1
00:00:10,232 --> 00:00:19,999
أقدم لكم ترجمتي لهذا العمل الغنائي الكلاسيكي
للمخرج الفرنسي الكبير جاك ديمي

2
00:00:46,965 --> 00:00:51,154
 مظلات شيربورغ

3
00:02:11,539 --> 00:02:16,466
الجزء الأول: الـرحـيـل

4
00:02:40,838 --> 00:02:42,581
هل انتهيت ؟

5
00:02:44,965 --> 00:02:48,546
المحرك لا يزال يصدر أصوات بسبب البرد وهذا عادي

6
00:03:18,065 --> 00:03:20,551
أيمكنك البقاء لساعة إضافية ؟

7
00:03:21,729 --> 00:03:23,954
الليلة! هذا صعب

8
00:03:24,159 --> 00:03:26,350
ولكن أظن أن (بيير) يمكنه ذلك

9
00:03:26,556 --> 00:03:30,144
أيمكنك البقاء الليلة يا (بيير) ؟

10
00:03:31,884 --> 00:03:36,006
إفحص سيارة المرسيدس لهذا السيد

11
00:03:44,004 --> 00:03:46,024
هل ستأتي للمباراة ؟

12
00:03:46,235 --> 00:03:47,790
لا أستطيع

13
00:03:48,333 --> 00:03:49,819
هل أنت ذاهب ؟

14
00:03:50,231 --> 00:03:51,695
بالتأكيد

15
00:03:57,356 --> 00:04:01,079
أوبان) طلب مني البقاء ساعة إضافية)
!قلت له مستحيل

16
00:04:01,351 --> 00:04:04,109
إنها ليلة خاصة
سأذهب للسينما

17
00:04:04,315 --> 00:04:06,176
ماذا سيعرضون ؟

18
00:04:06,379 --> 00:04:08,070
(كارمن)

19
00:04:13,472 --> 00:04:17,059
لا أحب الأوبرا
الأفلام أفضل منها

20
00:04:18,833 --> 00:04:21,557
سأذهب للرقص الليلة

21
00:04:23,660 --> 00:04:25,056
أعطني سيجارة

22
00:04:26,523 --> 00:04:29,611
كل تلك الأغاني تسبب لي الألم

23
00:04:31,086 --> 00:04:32,573
أحب الأفلام أكثر

24
00:04:32,783 --> 00:04:34,747
لقد قلت ذلك للتو

25
00:04:41,574 --> 00:04:44,196
أراكم في الغد

26
00:05:21,097 --> 00:05:24,752
حبيبي
آه يا حبيبي

27
00:05:25,192 --> 00:05:28,246
(جينيفيف) عزيزتي (جينيفيف)

28
00:05:28,455 --> 00:05:30,748
(أنا أحبك يا (قي

29
00:05:32,351 --> 00:05:34,406
رائحتك رائحة البنزين

30
00:05:36,080 --> 00:05:39,237
إنه مجرد عطر آخر

31
00:05:39,443 --> 00:05:43,394
(أحبك (قي
آه يا (قي) أنا أحبك

32
00:05:44,338 --> 00:05:46,699
جاء زبون يجب أن أذهب

33
00:05:46,901 --> 00:05:49,887
أراك في الثامنة أمام دار السينما

34
00:05:57,324 --> 00:06:00,514
أفكر بك طوال اليوم

35
00:06:00,720 --> 00:06:04,308
أتود الذهاب للرقص لاحقاً

36
00:06:04,515 --> 00:06:06,479
إن أردتِ ذلك

37
00:06:14,504 --> 00:06:15,833
كيف لي أن أخدمك ؟

38
00:06:16,036 --> 00:06:17,591
أريد مظلة

39
00:06:21,531 --> 00:06:22,825
أين كنتِ ؟

40
00:06:23,628 --> 00:06:25,989
فقط على جانب الطريق

41
00:06:27,957 --> 00:06:33,509
هل قررت أي واحدة ستأخذ ؟

42
00:06:35,149 --> 00:06:38,135
مظلة سوداء

43
00:06:38,345 --> 00:06:42,069
أعرضي للسيد المظلات

44
00:07:03,751 --> 00:07:05,045
أهذا أنت يا (قي) ؟

45
00:07:05,749 --> 00:07:07,770
(مساء الخير خالة (إليز

46
00:07:08,679 --> 00:07:11,267
مساء الخير يا بني

47
00:07:20,932 --> 00:07:23,054
كيف حال قدميكِ ؟

48
00:07:23,496 --> 00:07:26,186
بخير يا بني

49
00:07:27,158 --> 00:07:29,280
ماذا تفعل ؟

50
00:07:30,388 --> 00:07:31,909
أنا جائع

51
00:07:33,318 --> 00:07:35,781
ستفسد شهيتك

52
00:07:36,082 --> 00:07:38,341
أنا أفعل ما يسعدني

53
00:07:41,376 --> 00:07:45,395
إهدأ وتحدث معي

54
00:07:46,470 --> 00:07:48,831
ليس لدي وقت

55
00:07:52,064 --> 00:07:55,050
تبدو منزعجاً

56
00:07:55,527 --> 00:07:57,151
سأخرج

57
00:07:57,358 --> 00:07:58,516
لوحدك ؟

58
00:07:58,723 --> 00:08:01,652
ليس من شأنك

59
00:08:02,786 --> 00:08:04,045
بلى

60
00:08:04,251 --> 00:08:05,976
مع فتاة

61
00:08:06,182 --> 00:08:07,703
هل تحبها ؟

62
00:08:07,913 --> 00:08:09,071
ربما

63
00:08:09,278 --> 00:08:10,674
أخبرني الحقيقة

64
00:08:10,944 --> 00:08:12,374
نعم أحبها

65
00:08:12,575 --> 00:08:14,233
مابكِ ؟
أنتِ تبكين ؟

66
00:08:14,439 --> 00:08:15,461
لا

67
00:08:15,672 --> 00:08:17,636
بلى, أنا أرى ذلك

68
00:08:18,901 --> 00:08:21,126
هل لأنكِ وحيدة ؟

69
00:08:22,198 --> 00:08:25,127
أنا لست وحيدة
بل معي كتبي

70
00:08:25,394 --> 00:08:27,857
و(مادلين) ستعتني بي

71
00:08:28,524 --> 00:08:30,488
هي سوف تبقى بجانبي

72
00:08:30,688 --> 00:08:31,948
ماذا إذاً ؟

73
00:08:32,153 --> 00:08:35,775
ربما السعادة تجعلني حزينة

74
00:08:36,149 --> 00:08:37,545
هذا غباء

75
00:08:38,647 --> 00:08:41,269
أنت متوحش
إنك تفسد شعري

76
00:08:46,038 --> 00:08:48,365
(مساء الخير (قي

77
00:08:48,569 --> 00:08:49,999
(مساء الخير (مادلين

78
00:08:52,564 --> 00:08:53,756
تبدين حزينة

79
00:08:55,195 --> 00:08:58,624
وأنت تبدو سعيداً

80
00:09:01,022 --> 00:09:02,486
هل هذا واضح علي

81
00:09:23,030 --> 00:09:24,325
مررت بوقت فظيع

82
00:09:24,529 --> 00:09:25,551
لما ؟

83
00:09:26,460 --> 00:09:29,786
لكي أقنع أمي بأني سأعود متأخرة

84
00:09:29,990 --> 00:09:32,748
وكذلك الخياطة تأخرت علي

85
00:09:33,819 --> 00:09:34,976
أنظر

86
00:09:36,016 --> 00:09:41,034
إنتبه
مازال يحتوي على دبابيس

87
00:10:43,509 --> 00:10:44,905
أتعلم

88
00:10:45,340 --> 00:10:48,167
أظن بأنها تشك بشيء ما

89
00:10:49,169 --> 00:10:50,065
من هي ؟

90
00:10:50,768 --> 00:10:51,959
أمي

91
00:10:52,166 --> 00:10:56,117
(عندما قلت لها بأني سأذهب للسينما مع (سيسيل

92
00:10:58,027 --> 00:11:01,819
نظرت إلى بطريقة مضحكة

93
00:11:02,088 --> 00:11:03,552
كيف نظرت إليك ؟

94
00:11:03,754 --> 00:11:04,843
هكذا

95
00:11:05,052 --> 00:11:08,481
كانت تعلم بأن (سيسيل) تكره السينما

96
00:11:08,714 --> 00:11:10,610
وهذا لأني لا أعرف كيف أكذب

97
00:11:10,879 --> 00:11:12,467
أتظنين ذلك

98
00:11:12,677 --> 00:11:15,867
أؤكد لك, كنت محرجة جداً

99
00:11:16,073 --> 00:11:18,661
تلعثمت وتوردت خجلاً

100
00:11:18,870 --> 00:11:21,662
وغيرت الموضوع مباشرةً

101
00:11:26,629 --> 00:11:28,286
أريد شراب

102
00:11:29,026 --> 00:11:30,580
أي شراب ؟

103
00:11:31,023 --> 00:11:32,647
الليمون

104
00:11:32,855 --> 00:11:34,341
نفس الطلب

105
00:11:46,772 --> 00:11:48,236
أتحبني ؟

106
00:11:50,835 --> 00:11:52,628
لنرقص المامبو, هيا

107
00:11:55,164 --> 00:11:56,957
كان علي تغيير الحذاء

108
00:12:13,443 --> 00:12:15,963
سننجب أطفالاً

109
00:12:16,407 --> 00:12:19,461
(سأطلق على إبنتي إسم (فرانسوا

110
00:12:19,670 --> 00:12:21,100
ماذا لو كان صبي ؟

111
00:12:21,302 --> 00:12:23,095
ستكون بنت

112
00:12:23,300 --> 00:12:26,921
عائلتنا دائماً ما ترزق بالبنات

113
00:12:34,254 --> 00:12:35,240
إنها الساعة الواحدة

114
00:12:35,452 --> 00:12:41,401
إذا عدت ولم تكن أمي نائمة ياترى ماذا سيحدث

115
00:12:41,779 --> 00:12:45,105
أترى بأني يجب أن أضع المكياج ؟

116
00:12:46,108 --> 00:12:49,036
لا فأنتِ جميلة كما أنتِ

117
00:12:49,870 --> 00:12:51,561
قبلة هنا

118
00:12:51,768 --> 00:12:52,596
أين ؟

119
00:12:52,800 --> 00:12:53,696
هنا

120
00:13:01,124 --> 00:13:04,019
سوف نبيع المظلات

121
00:13:04,587 --> 00:13:07,243
لا

122
00:13:07,884 --> 00:13:09,575
سوف نبيع المحل

123
00:13:09,781 --> 00:13:13,210
وسوف نشتري محطة بنزين

124
00:13:13,410 --> 00:13:15,204
لماذا ؟ يالها من فكرة

125
00:13:16,207 --> 00:13:19,897
سنطليها بالأبيض ونضع مكتب
سترين ذلك

126
00:13:20,270 --> 00:13:23,699
رائحتك ستكون رائحة بنزين

127
00:13:23,932 --> 00:13:25,294
يالها من سعادة

128
00:13:27,029 --> 00:13:29,185
سنكون سعداء جداً

129
00:13:30,025 --> 00:13:33,113
وسيبقى حبنا

130
00:13:43,810 --> 00:13:45,331
ألم تخبري والدتك

131
00:13:45,542 --> 00:13:46,801
ليس بعد

132
00:13:47,007 --> 00:13:49,027
لماذا ؟ أنتِ خائفة

133
00:13:50,204 --> 00:13:53,360
يجب ألا تغضب

134
00:13:53,567 --> 00:13:56,496
أعرف ماذا ستقول

135
00:13:56,863 --> 00:13:58,259
ماذا ؟

136
00:13:58,861 --> 00:14:02,811
إبنتي الصغيرة, أنتِ مجنونة"
"تفكرين بالزواج في هذا العمر

137
00:14:04,155 --> 00:14:06,913
إبنتي الصغيرة, أنتِ مجنونة
تفكرين بالزواج وأنتِ في السادسة عشر

138
00:14:07,118 --> 00:14:07,742
عمري 17

139
00:14:07,951 --> 00:14:08,916
!وواقعة في الحب

140
00:14:09,116 --> 00:14:10,740
هل أنا قبيحة أم بلهاء ؟

141
00:14:10,947 --> 00:14:13,774
أنتِ لست بقبيحة ولست الاجمل على الإطلاق

142
00:14:13,977 --> 00:14:16,100
أنتِ لست بقبيحة ولا بلهاء

143
00:14:16,308 --> 00:14:18,431
الفكرة هي بأنه لا يزال لديك وقت للزواج

144
00:14:18,639 --> 00:14:20,660
أتظنين بأنك وقعت في الحب

145
00:14:21,270 --> 00:14:24,165
الحب هو أمر آخر

146
00:14:24,932 --> 00:14:27,656
الحب لا يأتي فجأة

147
00:14:28,162 --> 00:14:31,556
تحبين وجهه

148
00:14:31,825 --> 00:14:34,652
ذلك الذي شاهدتيه في الطريق

149
00:14:36,786 --> 00:14:41,940
إنه شاب وقابلته عدة مرات

150
00:14:42,147 --> 00:14:44,871
وهو يحبني

151
00:14:46,076 --> 00:14:48,868
نريد أن نتزوج

152
00:14:50,470 --> 00:14:52,525
ألا تجيبين ؟

153
00:14:54,167 --> 00:14:56,289
أنا مصدومة

154
00:14:56,498 --> 00:15:00,948
ذهبت معه للسينما بالأمس

155
00:15:01,159 --> 00:15:04,246
!عظيم
إذاً كذبتي علي

156
00:15:04,455 --> 00:15:07,713
وتعترفين بذلك بدون أدنى خجل

157
00:15:08,051 --> 00:15:11,707
لا خجل في طلب الزواج

158
00:15:12,313 --> 00:15:15,504
في عمرك هو كذلك
حسناً..لا

159
00:15:18,040 --> 00:15:21,026
أنتِ فتاة صغيرة
صغيرة جداً

160
00:15:22,369 --> 00:15:25,355
لا تعلمين شيء

161
00:15:27,397 --> 00:15:31,586
العلم ليس بما تعلميني إياه

162
00:15:31,792 --> 00:15:34,311
عندما تزوجت أباكِ كنت لا أعرف شيء

163
00:15:34,522 --> 00:15:36,418
!هذا أمر لا تتباهين به

164
00:15:36,619 --> 00:15:38,015
أين محل الدهان ؟

165
00:15:38,218 --> 00:15:39,512
المحل المجاور

166
00:15:40,449 --> 00:15:41,879
كم عمره ؟

167
00:15:42,081 --> 00:15:43,545
عشرون سنة

168
00:15:43,745 --> 00:15:47,969
بالتأكيد لم يلتحق بالجيش بعد

169
00:15:52,236 --> 00:15:55,130
هو يعيش مع خالته

170
00:15:55,533 --> 00:15:59,325
المرأة التي إعتنت به

171
00:16:00,760 --> 00:16:02,519
لا يملك غيري

172
00:16:02,757 --> 00:16:04,653
وسترين ذلك

173
00:16:04,922 --> 00:16:07,783
إنه وسيم

174
00:16:09,084 --> 00:16:11,048
لن أرى شيء أبداً

175
00:16:11,249 --> 00:16:12,440
لكن أمي

176
00:16:14,538 --> 00:16:16,611
إصعدي للشقة

177
00:16:15,244 --> 00:16:20,262
حان وقت إعداد الغداء

178
00:16:43,014 --> 00:16:43,979
(جينيفيف)

179
00:16:45,378 --> 00:16:46,468
لقد تم تدميرنا

180
00:16:47,309 --> 00:16:49,102
دائماً ما تبالغين

181
00:16:49,606 --> 00:16:53,329
علي دفع 80 ألف فرانك في
الخامس عشر من الشهر, أهذا مضحك ؟

182
00:16:53,868 --> 00:16:55,661
وإن لم تدفعي ؟

183
00:16:56,099 --> 00:16:57,791
سيصادرون ممتلكاتنا

184
00:16:57,997 --> 00:16:59,223
سوف أحصل على وظيفة

185
00:16:59,428 --> 00:17:00,415
ماهي الوظيفة ؟

186
00:17:00,628 --> 00:17:02,217
أي شيء

187
00:17:02,525 --> 00:17:04,489
تعملين في البريد او البلدية ؟

188
00:17:04,689 --> 00:17:06,210
لما لا ؟

189
00:17:11,116 --> 00:17:15,237
تعلمين بأني لو تزوجت

190
00:17:15,445 --> 00:17:19,463
أنا و زوجي سنساعدك

191
00:17:19,773 --> 00:17:21,566
ولكن يا إبنتي

192
00:17:21,837 --> 00:17:24,959
زواجك أمر مستحيل أن يحدث

193
00:17:25,167 --> 00:17:27,790
خذي هذا وإبتعدي عن طريقي

194
00:17:30,428 --> 00:17:32,517
على كل حال ماذا يمكنه أن يفعل

195
00:17:32,725 --> 00:17:36,119
هل سيساعدك ؟ يعتني بالأطفال ؟

196
00:17:36,921 --> 00:17:40,008
إنه ليس بثري
سنعيش حياة متواضعة

197
00:17:40,218 --> 00:17:43,374
ولن ننجب أطفال في الوقت الراهن

198
00:17:44,313 --> 00:17:46,106
لكن ستأتون بطفل واحد على الأقل

199
00:17:47,542 --> 00:17:50,868
وهو ليس ذلك الشخص الذي سيدفع ضرائبي

200
00:17:51,072 --> 00:17:53,830
لم يعد لدينا قرش واحد إضافي

201
00:17:54,036 --> 00:17:55,829
قومي ببيع جواهرك

202
00:17:56,033 --> 00:17:56,930
جواهري! مستحيل

203
00:17:57,132 --> 00:17:59,323
ما فائدتها ؟
أنتِ لا تنظرين إليها

204
00:17:59,529 --> 00:18:01,652
ماذا لو إحتجناها في ظرف صعب؟

205
00:18:02,259 --> 00:18:05,983
والذي يحدث الآن أليس بظرف صعب ؟

206
00:18:06,588 --> 00:18:10,311
مستحيل! لو بعت جواهري
... سأشعر

207
00:18:10,751 --> 00:18:14,338
... بأني عارية

208
00:18:14,779 --> 00:18:16,334
فكري بحل آخر

209
00:18:16,544 --> 00:18:18,735
حل آخر ؟ نحن لا نملك شيء

210
00:18:19,074 --> 00:18:21,163
إذاً بيعي المحل

211
00:18:21,372 --> 00:18:23,563
غبية! وكيف سنعيش بدونه ؟

212
00:18:23,769 --> 00:18:26,630
في النهاية, تبقى الجواهر جواهر

213
00:18:31,693 --> 00:18:33,157
هل علي أن أغير تسريحة شعري ؟

214
00:18:35,890 --> 00:18:37,615
خاتم زواجي

215
00:18:40,152 --> 00:18:41,775
إنه فظيع

216
00:18:44,380 --> 00:18:45,776
هذا السوار

217
00:18:48,408 --> 00:18:50,372
لم أرتديه مطلقاً

218
00:18:53,170 --> 00:18:55,134
لا أحد يريده

219
00:18:56,733 --> 00:18:58,458
وقلادتك ؟

220
00:18:58,664 --> 00:19:00,287
قلادتي ؟

221
00:19:00,728 --> 00:19:04,021
!تلك جريمة
لا أستطيع الإبتعاد عنها

222
00:19:04,858 --> 00:19:07,287
على كل حال تبدو مزيفة

223
00:19:07,488 --> 00:19:11,439
بالله عليك هي ليست بتلك الجمال

224
00:19:13,281 --> 00:19:16,970
(بعد الظهيرة سنذهب للسيد (دوبوغ

225
00:19:17,177 --> 00:19:20,606
ثم سأذهب لأصفف شعري

226
00:19:34,825 --> 00:19:36,755
إنه جميل

227
00:19:37,521 --> 00:19:39,576
تحفة حقيقية

228
00:19:39,852 --> 00:19:41,044
أليست كذلك

229
00:19:41,484 --> 00:19:44,242
إنها من حجارة كريمة

230
00:19:45,646 --> 00:19:47,905
تبدو كذلك

231
00:19:51,406 --> 00:19:53,131
هاهي

232
00:19:53,937 --> 00:19:57,456
الزمرد, الياقوت الأزرق والياقوت

233
00:19:58,066 --> 00:20:00,552
إنها مغارة علي بابا

234
00:20:02,127 --> 00:20:03,557
... إنها مجوهرات

235
00:20:03,826 --> 00:20:07,919
الأميرة النائمة

236
00:20:08,721 --> 00:20:12,410
(مرحبا سيدة (إيمغي
(مرحبا بالآنسة (جينيفيف

237
00:20:14,448 --> 00:20:17,433
(مرحبا سيد (دوبوغ

238
00:20:18,044 --> 00:20:19,269
عن إذنك

239
00:20:19,475 --> 00:20:21,200
تفضل

240
00:20:22,139 --> 00:20:24,864
الآنسة الصغيرة

241
00:20:26,434 --> 00:20:29,760
أصبحت جميلة جداً

242
00:20:30,729 --> 00:20:32,750
لقد مضى وقت طويل

243
00:20:34,625 --> 00:20:37,145
منذ أن حظيت بشرف لقائك

244
00:20:38,122 --> 00:20:41,051
كيف لي أن أخدمكم ؟

245
00:20:42,084 --> 00:20:45,376
بإمكانك التحدث بكل صراحة

246
00:20:46,346 --> 00:20:50,296
نحن في وضع محرج

247
00:20:50,841 --> 00:20:53,895
جينيفيف) تساعدني بقدر إستطاعتها)

248
00:20:54,570 --> 00:20:56,159
هي ليس لها علاقة بالأمر

249
00:20:56,668 --> 00:20:59,029
أنا لدي مصاريف ضخمة
... وقلت

250
00:20:59,498 --> 00:21:02,393
عليَ أن أسدد مبلغ

251
00:21:02,594 --> 00:21:05,853
وإن لم أفعل
العواقب ستكون وخيمة

252
00:21:06,091 --> 00:21:09,451
لذا أتيت إليك
كأنك مخلصي

253
00:21:12,351 --> 00:21:14,973
لقد ترددت لفترة طويلة
(لكن (جينيفيف

254
00:21:15,181 --> 00:21:17,770
والتي هي صوت الحكمة والعقلانية

255
00:21:18,544 --> 00:21:20,303
أقنعتني لفعل ذلك

256
00:21:20,874 --> 00:21:21,998
هذا أمر يحزنني

257
00:21:22,406 --> 00:21:25,493
لأجبر على الإستسلام لهذا

258
00:21:25,703 --> 00:21:28,790
هذه المجوهرات التي تمثلني

259
00:21:32,095 --> 00:21:34,184
أنا أفهم ذلك سيدتي

260
00:21:34,393 --> 00:21:36,686
ولكن مجال عملي محفوف بالمخاطر

261
00:21:36,890 --> 00:21:38,786
ولقد خاطرت كثيراً

262
00:21:38,988 --> 00:21:42,212
كل ما أستطيع فعله هو عرضها للبيع

263
00:21:42,418 --> 00:21:47,606
ولكن بسعر أقل بكثير من سعرها الحقيقي

264
00:21:49,576 --> 00:21:53,026
لا أستطيع شرائها منك

265
00:21:53,905 --> 00:21:57,095
ألا يمكنك على الأقل أن تعطيني دفعة مقدمة ؟

266
00:21:57,334 --> 00:22:00,763
لقد قلت لكِ
لا يمكنني فعل شيء

267
00:22:09,621 --> 00:22:11,346
لا تلحي عليه يا أمي

268
00:22:13,450 --> 00:22:15,141
إنها مصيبة

269
00:22:16,979 --> 00:22:22,065
عفواً, أنا مهتم بشراء هذه المجوهرات

270
00:22:22,873 --> 00:22:25,461
يمكنني إنقاذكم من ورطتكم

271
00:22:26,169 --> 00:22:28,496
إسمحي لي بتقديم نفسي

272
00:22:28,799 --> 00:22:32,921
(رولان كاساغ)
تاجر ألماس

273
00:22:33,128 --> 00:22:34,286
لكن سيدي

274
00:22:34,493 --> 00:22:36,389
لا تقلقي سيدتي

275
00:22:37,923 --> 00:22:40,443
أنا لن أقدم لكِ تبرع

276
00:22:41,652 --> 00:22:45,206
بسهولة سوف أبيع هذه القلادة

277
00:22:45,581 --> 00:22:48,805
في باريس أو لندن

278
00:22:49,011 --> 00:22:51,872
في العادة عملي هناك

279
00:22:52,840 --> 00:22:55,701
... لا أدري إن كان لابد

280
00:22:56,769 --> 00:22:58,732
ثقي بي

281
00:23:00,398 --> 00:23:03,917
أنا خجلة وفي نفس الوقت سعيدة

282
00:23:04,228 --> 00:23:07,055
لا أملك المال الكافي الآن

283
00:23:07,923 --> 00:23:09,716
لذا سأعطيك شيك

284
00:23:09,921 --> 00:23:11,385
لست مستعجلة

285
00:23:11,586 --> 00:23:13,777
يمكنك المجيء غداً

286
00:23:14,482 --> 00:23:17,274
إلى محلي

287
00:23:17,546 --> 00:23:21,099
"مظلات شيربوغ"

288
00:23:22,208 --> 00:23:25,194
أنا دائماً موجودة هناك

289
00:23:26,536 --> 00:23:28,659
أراكِ في الغد

290
00:23:46,115 --> 00:23:47,840
كم الساعة ؟

291
00:23:48,579 --> 00:23:50,202
السادسة والربع

292
00:23:50,477 --> 00:23:53,564
لماذا لم يأتي إلى الآن ؟

293
00:23:53,807 --> 00:23:55,737
ربما هو محتال

294
00:23:56,403 --> 00:23:58,264
ربما هو مهتم بك

295
00:23:58,901 --> 00:24:00,263
لا تتخيلي أمور كهذه

296
00:24:00,466 --> 00:24:02,259
ما بكِ ؟

297
00:24:02,463 --> 00:24:03,950
لا شيء أمي

298
00:24:04,461 --> 00:24:06,255
إذاً إهدئي

299
00:24:08,557 --> 00:24:10,384
(سأذهب لأرى (قي

300
00:24:10,788 --> 00:24:14,580
أنا أمنعك من الذهاب لرؤية ذلك الفتى
إبقي هنا

301
00:24:14,784 --> 00:24:17,508
لا أود إظهار عدم الإحترام لكِ يا أمي

302
00:24:18,147 --> 00:24:19,770
حسناً, هذا جيد

303
00:24:19,978 --> 00:24:20,943
لكني سأذهب

304
00:24:21,143 --> 00:24:22,369
لن تذهبين

305
00:24:26,303 --> 00:24:28,994
(على كل حال قريباً سيأتي السيد (كاساغ

306
00:24:29,200 --> 00:24:31,823
وأريدك أن تكوني حاضرة

307
00:24:32,030 --> 00:24:32,825
لماذا ؟

308
00:24:33,029 --> 00:24:34,085
... لأنه

309
00:24:34,561 --> 00:24:39,080
إن كان محتالاً كما قلتِ
سيكون من الأفضل أن نواجهه معاً

310
00:24:39,289 --> 00:24:42,150
وتظنين بأننا سنكون أذكياء ؟

311
00:24:42,719 --> 00:24:45,012
لا أدري ولكن إبقي هنا

312
00:24:45,217 --> 00:24:46,737
لا أستطيع

313
00:24:46,948 --> 00:24:51,205
(لا تغادري, لا أريدك أن تغادري يا (جينيفيف

314
00:25:07,891 --> 00:25:09,515
لقد فقدت أمل قدومك

315
00:25:09,723 --> 00:25:11,017
هل أنتِ تبكين ؟

316
00:25:11,221 --> 00:25:14,842
لا شيء, أحياناً لا أملك القدرة

317
00:25:15,050 --> 00:25:18,444
لحل مشاكلي مع الديون

318
00:25:19,079 --> 00:25:21,474
وهل أنا لن أحل مشكلتك ؟

319
00:25:22,076 --> 00:25:23,869
هذا لطف كبير منك

320
00:25:25,173 --> 00:25:28,158
(للتو رأيت الآنسة (جينيفيف

321
00:25:28,668 --> 00:25:29,997
... كنت أتمنى

322
00:25:30,467 --> 00:25:31,795
لقد خرجت

323
00:25:31,998 --> 00:25:35,949
الحياة التي نعيشها هي كئيبة لفتاة يافعة

324
00:25:36,161 --> 00:25:37,954
هذا المحل الكئيب

325
00:25:39,623 --> 00:25:41,519
أنا لم أعد أستطيع تسليتها

326
00:25:41,721 --> 00:25:45,479
وأخشى أن تكتئب

327
00:25:45,684 --> 00:25:47,511
فكما ترى هي ملولة

328
00:25:51,377 --> 00:25:53,102
أتود شرب الشاي ؟

329
00:25:53,940 --> 00:25:55,336
بكل سرور

330
00:25:59,301 --> 00:26:02,128
لقد تخاصمنا قبل قليل بشأنك

331
00:26:02,332 --> 00:26:03,591
بشأني ؟

332
00:26:03,797 --> 00:26:06,282
كانت تريد الخروج وأنا رفضت ذلك

333
00:26:06,494 --> 00:26:10,888
نحن وحيدون منذ وفاة زوجي

334
00:26:11,088 --> 00:26:12,552
... ربما عليكي أن

335
00:26:13,352 --> 00:26:16,043
لا أدري
خذيها إلى المسرح

336
00:26:16,416 --> 00:26:17,574
ربما

337
00:26:24,574 --> 00:26:26,561
هل ستأتي للعشاء غداً ؟

338
00:26:27,137 --> 00:26:29,623
ستسعد (جينيفيف) برؤيتك

339
00:26:30,900 --> 00:26:34,293
هذا صعب, يجب أن أغادر الليلة

340
00:26:35,794 --> 00:26:39,586
سأعود إلى باريس وغداً سأسافر إلى لندن

341
00:26:40,423 --> 00:26:43,250
هذا المبلغ الذي وعدتك به

342
00:26:44,285 --> 00:26:47,736
(بلغي تحياتي لـ(جينيفيف

343
00:26:48,214 --> 00:26:50,700
ويجب علي

344
00:26:51,711 --> 00:26:54,503
أن أزوركم

345
00:26:55,872 --> 00:26:59,561
في رحلتي القادمة إلى هنا

346
00:27:24,374 --> 00:27:27,462
كنت خائفة من أني لن أجدك

347
00:27:27,904 --> 00:27:31,196
أنا سعيدة جداً لأني معك

348
00:27:32,432 --> 00:27:35,690
... الآن أنا أضحك لأني إكتشفت

349
00:27:36,062 --> 00:27:39,683
كم أنا غبية عندما أكون لوحدي

350
00:27:41,023 --> 00:27:44,281
لقد تحدثت مع أمي حول زواجنا

351
00:27:45,185 --> 00:27:47,943
بالطبع قالت لي بأني مجنونة

352
00:27:48,148 --> 00:27:52,599
والليلة منعتني من رؤيتك

353
00:27:53,975 --> 00:27:57,426
وكما ترى فقد كنت خائفة جداً

354
00:27:59,702 --> 00:28:04,322
أذهب إلى مكان لا أرى أمي فيه على الإطلاق

355
00:28:05,229 --> 00:28:07,352
أفضل لي من أن أخسرك

356
00:28:12,455 --> 00:28:15,975
سوف نتزوج بالسر

357
00:28:18,115 --> 00:28:21,669
الآن أصبح الأمر غير مهم

358
00:28:21,878 --> 00:28:24,637
لدينا مزيد من الوقت

359
00:28:26,139 --> 00:28:30,090
هذا الصباح وصلتني هذه المذكرة

360
00:28:30,468 --> 00:28:33,659
وسوف أرحل لمدة عامين

361
00:28:36,195 --> 00:28:39,749
لذا سوف نؤجل موضوع الزواج

362
00:28:40,791 --> 00:28:44,310
بسبب الحرب في الجزائر

363
00:28:45,152 --> 00:28:49,443
سوف أبقى هناك لفترة طويلاً

364
00:28:55,475 --> 00:29:00,061
... ولكن لن أستطيع

365
00:29:00,303 --> 00:29:03,061
أن أعيش بدونك

366
00:29:03,666 --> 00:29:06,856
لا لن أستطيع

367
00:29:07,261 --> 00:29:10,690
لا تذهب فسوف أموت

368
00:29:11,257 --> 00:29:14,084
سوف أخبئك

369
00:29:14,886 --> 00:29:18,406
وسوف تكون أنت لي

370
00:29:19,048 --> 00:29:24,202
ياحبيبي لا تتركني

371
00:29:27,473 --> 00:29:33,058
أنتِ تعلمين بأن ذلك مستحيل

372
00:29:33,266 --> 00:29:37,058
أنا لن أتركك

373
00:29:37,761 --> 00:29:42,212
حبيبتي يجب أن أذهب

374
00:29:43,055 --> 00:29:46,211
أريدكِ أن تعلمين

375
00:29:46,718 --> 00:29:50,203
بأني لا أفكر إلا بك

376
00:29:50,946 --> 00:29:56,202
وأعلم بأنكِ سوف تنتظريني

377
00:30:00,835 --> 00:30:05,819
!سنتين
سنتين من حياتنا

378
00:30:09,360 --> 00:30:13,219
لا تبكي أرجوكي

379
00:30:17,151 --> 00:30:21,273
!سنتين
لا يمكنني تحمل ذلك

380
00:30:22,545 --> 00:30:25,440
إهدئي
لدينا قليل من الوقت لنبقى معاً

381
00:30:26,375 --> 00:30:29,804
وقت قصير حبيبتي
يجب ألا نضيعه

382
00:30:34,165 --> 00:30:37,753
يجب أن نسعى لنكون سعداء

383
00:30:38,395 --> 00:30:43,753
في لحظاتنا الأخيرة
يجب أن نبقي ذكرى

384
00:30:43,988 --> 00:30:45,815
ذكرى جميلة
أجمل من أي شيء آخر

385
00:30:46,618 --> 00:30:51,671
ذكرى تساعدنا على مواصلة العيش

386
00:30:52,279 --> 00:30:58,069
عندما أكون وحيدة أكون خائفة جداً

387
00:30:58,505 --> 00:31:01,763
سنكون معاً مجدداً
وسنكون أقوى

388
00:31:02,967 --> 00:31:05,396
ستقابل نساء أخريات

389
00:31:05,698 --> 00:31:08,559
وسوف تنساني

390
00:31:09,161 --> 00:31:11,647
... سوف أحبك

391
00:31:12,290 --> 00:31:16,650
حتى نهاية حياتي

392
00:31:18,117 --> 00:31:20,081
أنا أحبك

393
00:31:20,282 --> 00:31:23,438
لا تتركني

394
00:31:33,467 --> 00:31:37,588
حبيبي لا تتركني

395
00:31:45,421 --> 00:31:50,212
تعالي حبيبتي

396
00:32:16,519 --> 00:32:17,915
أهذا أنت يا (قي) ؟

397
00:32:19,350 --> 00:32:22,904
مساء الخير خالة
هل أنتِ على الفراش ؟

398
00:32:25,444 --> 00:32:27,737
لا أشعر بأني بخير

399
00:32:35,899 --> 00:32:38,158
هل تريدين أي شيء مني ؟

400
00:32:39,095 --> 00:32:43,681
لا شيء
فقط أريد أن أرتاح

401
00:32:45,754 --> 00:32:49,046
ليلة سعيدة يا صغيري

402
00:33:06,498 --> 00:33:07,985
أنا خائفة

403
00:33:13,457 --> 00:33:14,682
أنا أحبك

404
00:33:35,300 --> 00:33:36,662
أين كنتِ ؟

405
00:33:37,597 --> 00:33:38,822
(مع (قي

406
00:33:44,090 --> 00:33:45,316
ماذا فعلتم ؟

407
00:33:58,940 --> 00:34:02,959
إنه سيغادر
سوف يبتعد لعامين

408
00:34:04,068 --> 00:34:08,519
لن أستطيع العيش بدونه
سوف أموت

409
00:34:09,230 --> 00:34:13,180
توقفي عن البكاء
أنظري إلي

410
00:34:14,157 --> 00:34:17,018
الناس يموتون بسبب الحب فقط في الأفلام

411
00:34:17,287 --> 00:34:20,215
ذلك قاسي جداً

412
00:34:24,978 --> 00:34:28,429
الفراق صعب
هذا صحيح

413
00:34:29,540 --> 00:34:33,661
لكن الزمن سيصلح الكثير

414
00:34:34,534 --> 00:34:38,656
.أنتِ تتحدثين عن الحب
ماذا تعرفين عن الحب ؟

415
00:34:39,728 --> 00:34:43,418
هل أنتِ واثقة من مشاعرك ؟

416
00:34:44,623 --> 00:34:49,482
ألا ترين يا أمي بأني حزينة ؟

417
00:34:52,282 --> 00:34:55,211
أعلم عزيزتي أعلم

418
00:34:55,578 --> 00:34:58,802
أنا كذلك أحببت من قبل

419
00:34:59,840 --> 00:35:02,632
ولقد عانيت منه
يجب أن تستمعي إلي

420
00:35:02,837 --> 00:35:04,131
أنا أسمعك

421
00:35:04,335 --> 00:35:07,320
أليس من الأفضل الإنتظار ؟

422
00:35:08,664 --> 00:35:13,988
(بعد سنتين ربما قد تنسين (قي

423
00:35:15,423 --> 00:35:20,373
مستحيل أن أنساه

424
00:35:20,984 --> 00:35:24,776
إن واصلتِ حبكِ له عندما يعود
سنرى ذلك

425
00:35:25,478 --> 00:35:29,270
يجب أن تصدقيني
عليكي أن تهدئي

426
00:35:30,173 --> 00:35:32,864
يجب أن تخرجي هذه العلاقة من رأسك

427
00:35:35,967 --> 00:35:37,488
هل تناولت العشاء ؟

428
00:35:38,232 --> 00:35:39,594
نعم

429
00:35:41,794 --> 00:35:43,349
كلي الفاكهة

430
00:35:45,690 --> 00:35:49,777
تحتاجين لشيء يسليك
أخرجي وعيشي حياتك

431
00:35:50,119 --> 00:35:52,480
ذلك ليس بصعب

432
00:35:59,608 --> 00:36:03,161
أنتِ شابة جميلة ونبيهة

433
00:36:03,603 --> 00:36:07,554
ستصاحبين أناس من نفس عمرك أو أكبر

434
00:36:07,765 --> 00:36:11,489
السيد (كاساغ) أتى الليلة

435
00:36:11,928 --> 00:36:14,550
كان نادماً لأنه لم يلحق بكِ

436
00:36:14,891 --> 00:36:18,546
أنا متأكدة بأنه سيعطيكِ نصيحة جيدة

437
00:36:19,319 --> 00:36:23,270
لست بحاجة إلى نصيحته

438
00:36:23,648 --> 00:36:27,269
أنتِ مخطئة
بالنسبة لي هو رجل رائع

439
00:36:27,477 --> 00:36:29,667
لا تزعجيني به

440
00:36:32,138 --> 00:36:34,261
تبدين مزرية

441
00:36:35,002 --> 00:36:36,795
اتركيني لوحدي أمي

442
00:36:37,167 --> 00:36:41,617
على الأقل هاتي قبلة
كوني قوية وسترين

443
00:37:01,373 --> 00:37:04,824
أنظر إلي بني

444
00:37:05,435 --> 00:37:08,795
عندما تعود
... لا أدري

445
00:37:08,976 --> 00:37:13,138
إن كنت سأبقى حية

446
00:37:13,396 --> 00:37:16,016
ولكن خالتي

447
00:37:16,189 --> 00:37:19,804
لا تقل "ولكن" لقد حظيت بحياة جيدة

448
00:37:19,981 --> 00:37:23,644
وأستطيع الرحيل دون أن أندم

449
00:37:24,024 --> 00:37:27,060
هراء
صحيح يا (مادلين) ؟

450
00:37:28,359 --> 00:37:31,728
بالتأكيد إنها تتحسن

451
00:37:31,946 --> 00:37:35,810
سوف أرى الموت قبلك

452
00:37:37,114 --> 00:37:40,363
أنت في الجيش ولست في الحرب

453
00:37:41,324 --> 00:37:44,856
قبل أن تذهب
أريدك أن تعرف

454
00:37:45,034 --> 00:37:48,651
أنَ كل شيء أملكه سيكون لك

455
00:37:49,079 --> 00:37:51,865
لا تنساني

456
00:37:52,038 --> 00:37:55,784
راسلني من وقت إلى آخر

457
00:37:56,289 --> 00:38:00,201
مادلين) ستبقيك على إطلاع)

458
00:38:01,166 --> 00:38:04,367
الوداع يا صغيري

459
00:39:02,653 --> 00:39:07,775
حبيبي, سوف أنتظرك

460
00:39:08,072 --> 00:39:11,355
طوال حياتي

461
00:39:11,530 --> 00:39:13,819
سأبقى أفكر بك

462
00:39:13,990 --> 00:39:16,528
إبقى ولا تغادر

463
00:39:16,700 --> 00:39:19,783
أرجوك

464
00:39:20,535 --> 00:39:24,483
إبقى يا حبيبي

465
00:39:24,912 --> 00:39:29,156
لم يأتي وقت الرحيل بعد

466
00:39:29,330 --> 00:39:32,745
أنا ذاهب بعيداً عنك

467
00:39:32,916 --> 00:39:36,698
لا تنظري إلي

468
00:39:47,047 --> 00:39:49,371
لا أستطيع

469
00:39:50,965 --> 00:39:52,923
لا أستطيع

470
00:41:19,714 --> 00:41:24,670
<b><font face="Snap ITC" color=#96C7D3 size=28> الجزء الثاني: الغيـاب

471
00:41:45,518 --> 00:41:46,596
إذاً ؟

472
00:41:46,936 --> 00:41:48,131
إذاً" ماذا؟"

473
00:41:48,894 --> 00:41:50,720
أنتِ شاحبة جداً ؟

474
00:41:55,355 --> 00:41:57,679
ماذا قال لكِ الطبيب

475
00:41:58,733 --> 00:42:03,688
تقريباً لا شيء
فقط أحتاج إلى الراحة

476
00:42:05,569 --> 00:42:09,434
لم يكن هذا بحاجة لرؤية الطبيب

477
00:42:09,612 --> 00:42:14,400
.كان بإمكاني إخبارك بما قاله لك
ماذا قال لك أيضاً ؟

478
00:42:14,696 --> 00:42:17,732
أعطاني وصفة

479
00:42:18,073 --> 00:42:20,990
مسكنات, منشطات وأمور أخرى

480
00:42:21,784 --> 00:42:26,110
!أمور أخرى
يبدو أن الأمر خطير

481
00:42:26,286 --> 00:42:29,369
(أتعلمين يا (جينيفيف
لو كان المحل يعمل بشكل أفضل

482
00:42:29,537 --> 00:42:32,536
سأكون المرأة الأسعد

483
00:42:35,583 --> 00:42:37,822
الثلج يتساقط

484
00:42:40,251 --> 00:42:44,080
أتعلمين من قابلت في البلدة ؟

485
00:42:44,460 --> 00:42:47,460
!لن تتوقعي من
(رولان كاساغ)

486
00:42:47,670 --> 00:42:49,044
ماذا تقولين ؟

487
00:42:49,212 --> 00:42:51,916
ماذا تريدين مني أن أقول ؟

488
00:42:52,090 --> 00:42:54,164
إنه رائع جداً

489
00:42:54,340 --> 00:42:57,459
لقد تحدثنا لأكثر من ساعة هذا الصباح

490
00:42:57,633 --> 00:43:00,751
.لقد عاد من الولايات المتحدة
ياله من رجل

491
00:43:00,967 --> 00:43:05,260
لقد أخبرني بألف قصة
ودعوته على العشاء

492
00:43:12,931 --> 00:43:14,556
ما بك (جينيفيف) ؟

493
00:43:14,724 --> 00:43:17,593
لا شيء, فقط متعبة

494
00:43:19,268 --> 00:43:22,552
هذا ليس بسبب يجعلك عبوسة هكذا

495
00:43:22,728 --> 00:43:25,643
ربما أنتِ متعبة
لكنكِ لا تحتضرين

496
00:43:25,812 --> 00:43:30,472
ليس التعب الذي يحزنني
بل صمته

497
00:43:30,648 --> 00:43:33,731
لقد رحل (قي) منذ شهرين

498
00:43:33,900 --> 00:43:35,772
وراسلني مرة واحدة فقط

499
00:43:35,942 --> 00:43:38,431
لا تعيدي نفس السيرة

500
00:43:38,943 --> 00:43:42,523
لو أعلم أين هو
بإستطاعتي أن أرسل له

501
00:43:43,946 --> 00:43:48,071
لقد أرسلوه لمنطقة خطيرة
أنا متأكدة

502
00:43:48,239 --> 00:43:49,981
في مكان يخاطر فيه بحياته

503
00:43:50,282 --> 00:43:51,657
الأمر أبسط من ذلك

504
00:43:51,824 --> 00:43:53,401
الأمر أبسط كيف ؟

505
00:43:53,617 --> 00:43:54,813
إنه ينساك

506
00:43:54,992 --> 00:43:56,818
أنتِ لا تعلمين ماذا تقولين

507
00:43:57,159 --> 00:44:00,029
إنه لا يفكر بك
لو كان كذلك لأرسل لك

508
00:44:00,327 --> 00:44:03,612
الشخص بإستطاعته التواصل أينما كان

509
00:44:09,833 --> 00:44:15,286
لست متعبة
فقط كنت خائفة جداً

510
00:44:15,460 --> 00:44:17,166
... (فجأة رأيت (قي

511
00:44:17,335 --> 00:44:20,667
يضحك مع إمرأة اخرى

512
00:44:22,963 --> 00:44:28,251
إجلسي
سوف أغلق المحل

513
00:44:36,760 --> 00:44:38,800
أنتِ تخفين أمر ما

514
00:44:39,179 --> 00:44:40,554
لا شيء

515
00:44:42,097 --> 00:44:45,013
الأمر خطير أليس كذلك ؟

516
00:44:48,183 --> 00:44:52,260
أنا حامل يا أمي

517
00:44:52,435 --> 00:44:55,849
!هذا فظيع
حامل من (قي) ؟

518
00:44:56,437 --> 00:44:58,725
كيف يمكن أن يحدث ذلك ؟

519
00:44:58,896 --> 00:45:02,428
حسناً مثلما يحدث لكل الناس

520
00:45:02,606 --> 00:45:05,356
لا تستظرفي
فالأمر خطير

521
00:45:05,691 --> 00:45:07,728
ماذا سنفعل ؟

522
00:45:08,107 --> 00:45:10,395
ماذا تقصدين ؟

523
00:45:11,527 --> 00:45:12,771
ماذا سنفعل بالطفل ؟

524
00:45:12,944 --> 00:45:14,058
نربيه

525
00:45:14,320 --> 00:45:15,518
ماذا نقول ؟

526
00:45:15,695 --> 00:45:17,320
لمن ؟

527
00:45:17,488 --> 00:45:20,570
!لا أدري
!للجيران, أصدقائنا

528
00:45:20,740 --> 00:45:23,193
ليس لدينا أصدقاء

529
00:45:23,366 --> 00:45:26,814
والجيران أنتِ لا تتحدثين معهم

530
00:45:28,159 --> 00:45:30,862
رولان كاساغ) سيأتي للعشاء)

531
00:45:31,536 --> 00:45:35,282
يجب أن نكرمه
علينا أن نضع أصناف جيدة

532
00:45:35,455 --> 00:45:38,536
ومظهرك ... أنتِ حامل

533
00:45:38,705 --> 00:45:40,827
ليس عليكِ أن تخبريه

534
00:45:40,998 --> 00:45:44,162
أصمتي
... هذا الأمر يجعلني

535
00:45:45,083 --> 00:45:47,870
.أرتعد
فقط بأن أفكر فيه

536
00:45:48,336 --> 00:45:51,749
أصعدي للمنزل وارتاحي

537
00:45:54,005 --> 00:45:56,707
أشعر أني بخير

538
00:45:57,672 --> 00:46:00,836
لا تجادليني
أطيعي أمري

539
00:46:05,760 --> 00:46:10,633
سوف أطهو الطعام بنفسي فلا تقلقي

540
00:46:40,608 --> 00:46:44,391
ربما تحتاجين بعض الراحة

541
00:46:44,568 --> 00:46:48,730
جينيفيف) أصبحت تبالغ قليلاً)

542
00:46:49,195 --> 00:46:50,309
مؤخراً

543
00:46:50,696 --> 00:46:52,356
إنها شاحبة قليلاً

544
00:46:53,031 --> 00:46:56,942
لماذا لا تنتقلون للعيش في البلدة ؟

545
00:46:57,866 --> 00:47:02,526
الوضع الذي وجدنا أنفسنا فيه

546
00:47:02,701 --> 00:47:06,366
لا نستطيع ذلك في الوقت الراهن

547
00:47:06,537 --> 00:47:09,205
لا يمكننا أن نرتاح

548
00:47:09,538 --> 00:47:12,573
جينيفيف) لا تستطيع الذهاب لوحدها)

549
00:47:12,748 --> 00:47:17,538
وأنا لا أستطيع الذهاب معها وترك المحل

550
00:47:18,293 --> 00:47:20,082
لا مجال لذلك

551
00:47:20,335 --> 00:47:24,710
إذاً لا يمكنكما الإنفصال عن بعضكما ؟

552
00:47:25,461 --> 00:47:30,251
لم يسبق أن إفترقنا عن بعضنا

553
00:47:32,006 --> 00:47:34,627
لم أجد حبة الفاصوليا

554
00:47:34,800 --> 00:47:37,337
أنا وجدتها

555
00:47:37,676 --> 00:47:43,094
يجب أن تختاري ملكاً وتطلبي أمنيتك

556
00:47:43,261 --> 00:47:45,716
ليس لدي خيار آخر

557
00:47:47,263 --> 00:47:49,503
أنت ملكي

558
00:47:49,763 --> 00:47:51,423
(شكراً (جينيفيف

559
00:47:51,599 --> 00:47:54,219
ضعي هذا التاج عليك

560
00:47:55,600 --> 00:47:59,727
ضعيها بما أنه طلب منكِ ذلك

561
00:48:12,400 --> 00:48:14,971
تبدين وكأنكِ

562
00:48:15,151 --> 00:48:19,195
لوحة "مادونا والطفل" التي رأيتها في مدينة أنتويرب

563
00:48:23,279 --> 00:48:26,064
لقد احمرت خدودي

564
00:48:26,238 --> 00:48:29,855
!يالك من ظريف
أظن أني شربت الكثير

565
00:48:35,743 --> 00:48:39,988
سأترككم الآن
لا أشعر أني بخير

566
00:48:40,203 --> 00:48:42,445
إذاً سأذهب

567
00:48:42,621 --> 00:48:48,076
أرجوك, دعنا نتحدث قليلاً

568
00:48:55,085 --> 00:48:58,168
ليلة سعيدة عزيزتي

569
00:49:10,468 --> 00:49:13,965
أنا حقاً قلقة
جينيفيف) حزينة)

570
00:49:14,135 --> 00:49:16,127
تبدو كتومة وإنطوائية

571
00:49:16,303 --> 00:49:20,463
وأعترف بأني لست متفهمة بشكل كافي

572
00:49:20,637 --> 00:49:23,307
دائماً أخشى أن أجرحها

573
00:49:23,475 --> 00:49:26,343
لا أرغب بأن أكون سخيف

574
00:49:26,516 --> 00:49:30,725
ومشاعري قد تبدو خداعة

575
00:49:31,185 --> 00:49:32,347
على كل حال

576
00:49:32,685 --> 00:49:36,633
وبالرغم من أني أخذت هذه الخطوة
... لكن لا أريد أن

577
00:49:36,813 --> 00:49:38,768
أعطي إنطباع سيء

578
00:49:38,939 --> 00:49:44,475
رغبتي الوحيدة هي
إعطاء السعادة

579
00:49:46,276 --> 00:49:48,979
هل ما أقوله واضح ؟

580
00:49:49,152 --> 00:49:52,684
في الواقع, لا

581
00:50:02,198 --> 00:50:04,688
منذ بداية العشاء

582
00:50:04,867 --> 00:50:08,909
حاولت فتح موضوع لكي أشغل نفسي به

583
00:50:09,077 --> 00:50:13,154
ولكني خجل مثلما أنا متحمس

584
00:50:13,870 --> 00:50:17,156
(لقد أتيت لكي أطلب يد (جينيفيف

585
00:50:18,040 --> 00:50:20,327
لست بلبق, أعلم ذلك

586
00:50:20,499 --> 00:50:24,245
لا لست كذلك
ولكن الأمر لم يكن متوقع

587
00:50:24,834 --> 00:50:28,118
جينيفيف) بالنسبة لي مازالت طفلة)

588
00:50:28,377 --> 00:50:32,586
وطلبك المفاجئ هذا هو مربك قليلاً

589
00:50:33,630 --> 00:50:38,335
كما ترى فأنا لا أعلم مشاعر (جينيفيف) نحوك

590
00:50:39,383 --> 00:50:43,295
هي فقط تتحدث عنك كصديق

591
00:50:43,843 --> 00:50:49,083
على كل حال فأنا لا أريد أن أجبرها على شيء

592
00:50:50,220 --> 00:50:55,425
نحن لا نعرف عنك شيء

593
00:50:58,850 --> 00:51:04,302
منذ زمن أحببت إمرأة

594
00:51:05,811 --> 00:51:08,679
لم تكن تحبني

595
00:51:09,812 --> 00:51:12,053
(وكان إسمها (لولا

596
00:51:12,231 --> 00:51:14,802
منذ زمن

597
00:51:15,857 --> 00:51:20,183
أحبطتني
حاولت أن أنساها

598
00:51:21,651 --> 00:51:24,817
لذا غادرت فرنسا

599
00:51:25,571 --> 00:51:30,526
وذهبت إلى أقصى العالم

600
00:51:33,698 --> 00:51:37,231
الحياة لم يعد لها طعم

601
00:51:37,867 --> 00:51:41,150
ثم وبالصدفة

602
00:51:41,660 --> 00:51:45,323
التقت طرقنا

603
00:51:49,664 --> 00:51:53,113
(منذ أن رأيت (جينيفيف

604
00:51:53,666 --> 00:51:56,747
علمت بأني كنت أنتظرها

605
00:51:57,668 --> 00:52:04,248
ومنذ أن عرفتها
أصبح للحياة معنى جديد

606
00:52:05,462 --> 00:52:08,996
طوال الوقت
هي أمام عيني

607
00:52:09,589 --> 00:52:13,501
أنا أعيش فقط لأجلها

608
00:52:13,675 --> 00:52:16,792
فقط أفكر بها

609
00:52:16,967 --> 00:52:20,134


610
00:52:21,553 --> 00:52:25,465
علي أن أتحدث بصراحة

611
00:52:25,806 --> 00:52:28,924
لا تتكدري

612
00:52:29,723 --> 00:52:32,675
... بالتأكيد لن أفكر

613
00:52:32,850 --> 00:52:36,549
(بالتأثير على قرار (جينيفيف

614
00:52:36,936 --> 00:52:42,769
جينيفيف) حرة)

615
00:52:54,402 --> 00:52:58,313
غداً سأعود إلى أمستردام وسأبقى لثلاثة أشهر

616
00:52:58,487 --> 00:53:03,939
وعندما أعود (جينيفيف) ستعطيني جوابها

617
00:53:04,447 --> 00:53:07,732
لا أدري ماذا أقول

618
00:53:08,199 --> 00:53:10,736
لا تقولي شيء

619
00:53:10,909 --> 00:53:15,118
جينيفيف) ستقرر لوحدها)

620
00:53:37,078 --> 00:53:38,043
أنتِ لست نائمة ؟

621
00:53:38,243 --> 00:53:39,935
كما ترين

622
00:53:41,106 --> 00:53:44,591
رولان كاساغ) طلب يدك مني)

623
00:53:46,001 --> 00:53:48,589
لقد سمعت ما قاله

624
00:53:49,131 --> 00:53:52,787
لم تخبريه بأني حامل؟

625
00:53:53,227 --> 00:53:56,711
لم أجرؤ على قول ذلك

626
00:54:40,408 --> 00:54:43,166
</i>أنا فخور بكِ جداً</i>

627
00:54:43,371 --> 00:54:47,231
</i>و(فرانسوا) إسم جميل للصبي</i>

628
00:54:47,434 --> 00:54:49,398
</i>الوقت يمضي ببطئ هنا</i>

629
00:54:49,598 --> 00:54:52,720
</i>الإجازات تم تعليقها</i>

630
00:54:52,927 --> 00:54:55,947
</i>ولا أدري</i>

631
00:54:56,524 --> 00:55:00,611
</i>إن كنت سأعود لفرنسا قريباً</i>

632
00:55:00,918 --> 00:55:04,177
حبيبتي</i>
</i>أنا أعلم بأنك تنتظريني

633
00:55:06,080 --> 00:55:12,199
</i>بالأمس إحدى دورياتنا سقطت في كمين</i>

634
00:55:12,539 --> 00:55:14,503
</i>وثلاثة عساكر قتلوا</i>

635
00:55:14,704 --> 00:55:16,963
ورغم ذلك</i>
</i>... فأنا لا أظن

636
00:55:17,167 --> 00:55:20,789
</i>بأن هناك خطر كبير هنا</i>

637
00:55:21,895 --> 00:55:26,618
ولكن كم هو غريب</i>
</i>... أن الشمس والموت

638
00:55:27,156 --> 00:55:30,948
</i> يرحلان معاً</i>

639
00:55:36,047 --> 00:55:38,771
جينيفيف) تعالي يا عزيزتي)

640
00:56:04,683 --> 00:56:06,908
</i>(عزيزي السيد (كاساغ</i>

641
00:56:07,112 --> 00:56:10,597
</i>نحن حقاً نشكرك على بطاقتك البريدية</i>

642
00:56:10,809 --> 00:56:13,533
</i>مني ومن أمي</i>

643
00:57:20,479 --> 00:57:22,969
أجد هؤلاء الناس سخفاء

644
00:57:23,148 --> 00:57:25,104
أكره الإحتفالات

645
00:57:25,273 --> 00:57:27,810
لا تكوني قاسية يا عزيزتي

646
00:57:29,566 --> 00:57:32,139
!أصبح حجمك لا يصدق

647
00:57:32,568 --> 00:57:36,562
أنتِ تحملين بصبي أو توأم

648
00:57:36,862 --> 00:57:39,269
لا, كل شيء على ما يرام

649
00:57:39,739 --> 00:57:41,646
أشعر بسعادة بالغة

650
00:57:41,822 --> 00:57:44,987
أنتِ مثلي أنا
كنت مبتهجة ولم أمرض

651
00:57:45,158 --> 00:57:48,406
قبل ولادتك بيوم كنت أصعد على السلم

652
00:57:48,575 --> 00:57:51,409
أغير ملصق جدران المحل

653
00:57:53,702 --> 00:57:56,073
هل أتى ساعي البريد ؟

654
00:57:56,580 --> 00:57:59,283
أحضر الفواتير فقط

655
00:57:59,831 --> 00:58:02,451
وبعض الإعلانات

656
00:58:02,832 --> 00:58:05,784
لماذا تسألين ؟
أما زلتِ تنتظرين ؟

657
00:58:10,794 --> 00:58:13,165
في رسالته الأخير كان قد كتب

658
00:58:13,336 --> 00:58:16,999
بأنه حزين لأنه لن يراني وأنا حامل

659
00:58:17,797 --> 00:58:20,204
وربما هذا أفضل

660
00:58:20,381 --> 00:58:21,495
أبدو فظيعة

661
00:58:21,675 --> 00:58:22,953
إمرأة حامل

662
00:58:23,132 --> 00:58:25,586
دائماً جميلة يا عزيزتي

663
00:58:28,592 --> 00:58:30,217
هذا صحيح

664
00:58:31,511 --> 00:58:32,922
أنظري

665
00:58:33,472 --> 00:58:37,680
هذه صدرية
ورأيت ثياب جميلة في المتجر

666
00:58:38,264 --> 00:58:40,172
متأكدة بأنك سعيدة

667
00:58:40,347 --> 00:58:43,597
سأكون سعيدة أكثر لو كان لهذا الطفل أب

668
00:58:43,766 --> 00:58:46,008
ولو أصبح لديك زوج

669
00:58:47,059 --> 00:58:49,383
قي) سوف يعود)

670
00:58:50,937 --> 00:58:53,557
قي) أو أي شخص آخر)

671
00:58:55,147 --> 00:58:58,100
الغياب أمر مضحك

672
00:59:00,190 --> 00:59:04,186
أشعر بأن (قي) تركني منذ سنوات

673
00:59:05,317 --> 00:59:06,976
أنظر إلى هذه الصورة

674
00:59:07,153 --> 00:59:10,106
وأنسى كيف كان شكله

675
00:59:10,280 --> 00:59:13,942
وعندما أفكر به
تكون هذه الصورة هي ما أراه

676
00:59:14,655 --> 00:59:18,651
هي كل ما تبقى لي عنه

677
00:59:28,620 --> 00:59:31,157
لا تدخني وكوني عاقلة

678
00:59:41,542 --> 00:59:42,918
ما هذا ؟

679
00:59:43,086 --> 00:59:45,041
بطاقة بريدية من هامبورغ

680
00:59:45,211 --> 00:59:47,167
(إنها من (رولان كاساغ

681
00:59:47,337 --> 00:59:48,118
لأجلي ؟

682
00:59:48,296 --> 00:59:50,370
بل لنا, بإمكانك قراءتها

683
00:59:51,172 --> 00:59:53,875
يقول بأنه سيعود قريباً

684
00:59:54,549 --> 00:59:57,583
إنه يسأل ما إذا قد حسمتي التفكير بالأمر

685
00:59:57,967 --> 01:00:01,002
أشعر بأن لا داعي للعجلة

686
01:00:01,427 --> 01:00:04,545
لا, يجب أن تحسمي الأمر

687
01:00:05,011 --> 01:00:07,548
أنا أفكر بالأمر يا أمي

688
01:00:07,721 --> 01:00:10,839
إنه رجل غني ومهذب

689
01:00:11,014 --> 01:00:13,468
وأظن أنه يعشقك

690
01:00:15,308 --> 01:00:17,133
ماذا تفعلين ؟

691
01:00:17,600 --> 01:00:19,427
هل أنت بخير ؟

692
01:00:19,602 --> 01:00:21,428
أنا بخير أمي

693
01:00:21,603 --> 01:00:22,385
أتأكلين

694
01:00:22,563 --> 01:00:25,098
لا يمكنني التحكم بذلك
دائماً أكون جائعة

695
01:00:26,021 --> 01:00:30,063
هو ليس بعاهر ويتحدث بأسلوب لبق

696
01:00:30,355 --> 01:00:34,399
هو رجل عانى واجتهد

697
01:00:35,232 --> 01:00:38,731
أعلم يا أمي
ولا تتحدثي بأسلوب البائعين

698
01:00:39,070 --> 01:00:42,731
أنتِ تمدحينه كما تمدحين مظلاتك

699
01:00:43,195 --> 01:00:45,566
(إنه سيحميكي يا (جينيفيف

700
01:00:45,739 --> 01:00:46,568
هذا مضحك جداً

701
01:00:46,738 --> 01:00:50,402
إن لم تستطيعي تحمل المزاح فأنتِ تائهة

702
01:00:52,241 --> 01:00:55,775
قد يكون (قي) هو رغبتك

703
01:00:55,951 --> 01:00:58,323
ولكن ماهو المستقبل الذي يقدمه لك ؟

704
01:00:59,453 --> 01:01:02,736
أتعلمين, أنا أيضاً كنت محبوبة

705
01:01:02,913 --> 01:01:05,865
من شاب لم يكن والدك

706
01:01:06,038 --> 01:01:08,907
كان من الأولى أن تتزوجيه

707
01:01:09,290 --> 01:01:11,032
كلامك صحيح

708
01:01:11,207 --> 01:01:14,291
ولكن يجب أن تفهمي بأني أريدك أن تكوني سعيدة

709
01:01:14,460 --> 01:01:18,123
وألا تفسدي حياتك كما أفسدتها أنا

710
01:01:18,295 --> 01:01:21,413
لا تقلقي بشأن حياتي يا أمي

711
01:01:21,796 --> 01:01:25,293
...ليست لدي نية

712
01:01:25,505 --> 01:01:27,628
بأن أفسد حياتي

713
01:01:30,009 --> 01:01:33,458
(هل تظنين بأن (كاساغ
سيرغب بأن يتزوجني ؟

714
01:01:33,635 --> 01:01:36,303
عندما يعلم بأني حامل ؟

715
01:01:36,469 --> 01:01:37,927
إنتبهي لما تقولينه

716
01:01:38,096 --> 01:01:39,719
منتفخة مشوهة

717
01:01:39,887 --> 01:01:43,302
وبما أنه لا أنا ولا أنت نملك الشجاعة

718
01:01:43,473 --> 01:01:46,555
لإخباره بالحقيقة

719
01:01:46,975 --> 01:01:50,176
الآن على الأقل بدأ يظهر

720
01:01:54,811 --> 01:01:57,764
هل تظنين بأنه سوف يأخذني وأنا هكذا ؟

721
01:01:57,938 --> 01:02:00,094
إن رفضني بحالتي هذه

722
01:02:00,271 --> 01:02:02,477
... هذا يعني بأنه

723
01:02:02,647 --> 01:02:04,723
لا يملك أي مشاعر نحوي

724
01:02:04,900 --> 01:02:08,231
ولكن إن قبل بي

725
01:02:08,400 --> 01:02:11,435
فلن يكون هناك سبب يجعلني أشك به

726
01:02:11,611 --> 01:02:14,776
وسأكون غبية لو رفضته

727
01:02:15,404 --> 01:02:18,272
فكما ترين فأنا أحاول حسم الموضوع

728
01:02:18,446 --> 01:02:21,896
ولكنه صعب جداً

729
01:02:29,409 --> 01:02:34,402
... لماذا الغياب

730
01:02:34,621 --> 01:02:38,616
أمر صعب أن نتحمله ؟

731
01:02:41,748 --> 01:02:43,740
... (لماذا (قي

732
01:02:43,917 --> 01:02:47,283
بدأ يبتعد عني ؟

733
01:02:49,835 --> 01:02:54,210
... كنت سأموت

734
01:02:54,796 --> 01:02:56,503
لأجله

735
01:02:58,298 --> 01:03:04,000
لماذا أنا لست بميتة ؟

736
01:03:24,435 --> 01:03:25,348
أنظري

737
01:03:25,560 --> 01:03:27,268
ما هذا

738
01:03:27,436 --> 01:03:29,143
هذا لأجلك

739
01:03:29,853 --> 01:03:32,343
رولان) أرسلها لأجلك)

740
01:03:32,813 --> 01:03:35,766
لا أستطيع أن أقبلها

741
01:03:37,982 --> 01:03:40,187
إفعلي ما تريدينه

742
01:03:59,034 --> 01:04:02,780
سوف نربي الطفل معاً

743
01:04:03,243 --> 01:04:06,326
سوف يكون طفلنا

744
01:04:06,870 --> 01:04:09,622
أرجوكِ وافقي

745
01:04:10,373 --> 01:04:13,371
(جينيفيف)

746
01:04:14,708 --> 01:04:17,624
... لا أريد لكل هذا

747
01:04:18,792 --> 01:04:22,290
أن يقلقك على أقل تقدير

748
01:04:23,295 --> 01:04:25,830
أنا أحبك

749
01:04:26,420 --> 01:04:29,457
(جينيفيف)

750
01:04:40,511 --> 01:04:42,133
لقد وافقت

751
01:04:42,302 --> 01:04:44,378
بعد الشرط

752
01:04:44,596 --> 01:04:48,639
إنها في الداخل
لم تعد تخاف

753
01:04:48,806 --> 01:04:50,881
لكن لا تستعجلها

754
01:04:51,057 --> 01:04:53,298
إنها رقيقة جداً

755
01:04:53,516 --> 01:04:55,638
بحيث أن أدنى خطأ

756
01:04:55,850 --> 01:04:58,766
قد يفسد كل شيء

757
01:06:15,679 --> 01:06:20,669
<b><font face="Snap ITC" color=#96C7D3 size=28> الجزء الثالـث: العـودة

758
01:07:11,288 --> 01:07:13,491
*مالك جديد*

759
01:07:15,881 --> 01:07:18,605
مادلين) أخبرتني بكل شيء)

760
01:07:19,111 --> 01:07:21,098
لماذا لم تخبريني ؟

761
01:07:21,309 --> 01:07:22,897
لم أكن أرغب بذلك

762
01:07:23,107 --> 01:07:25,865
توقعت بأنك عرفت

763
01:07:26,736 --> 01:07:28,893
ألم تشك بأي شيء ؟

764
01:07:29,100 --> 01:07:32,086
بالتأكيد
خلال الأشهر الأخيرة

765
01:07:36,625 --> 01:07:39,678
رسائلها لم تكن مثلما كانت

766
01:07:37,465 --> 01:07:40,583
ولم تجب على أسئلتي

767
01:07:40,654 --> 01:07:43,311
كانت تكتب بدون قناعة

768
01:07:43,817 --> 01:07:47,507
لم أتوقع أن ذلك بسبب زواجها من رجل آخر

769
01:07:48,345 --> 01:07:50,672
كنت أظن بأنها غاضبة مني

770
01:07:50,776 --> 01:07:52,331
لم أكن أعلم بذلك

771
01:07:52,441 --> 01:07:55,234
ثم كنت في المستشفى

772
01:07:55,970 --> 01:07:58,559
وكانت رسائلي لا يرد عليها

773
01:08:02,596 --> 01:08:05,082
وهنا لم يتغير شيء

774
01:08:05,360 --> 01:08:06,881
بلى

775
01:08:07,191 --> 01:08:09,746
الآن بإمكاني الرحيل

776
01:08:10,921 --> 01:08:12,475
بما أنك هنا الآن

777
01:08:12,686 --> 01:08:17,238
كنت لأكون غير سعيدة إن لم أراك

778
01:08:18,513 --> 01:08:20,476
لا تتحدثي بهذا الهراء

779
01:08:20,777 --> 01:08:23,763
هيا يا بني ساعدني

780
01:08:24,572 --> 01:08:27,399
أحضر لي بعض الشاي

781
01:08:28,768 --> 01:08:30,527
... كل شيء جاهز

782
01:08:30,899 --> 01:08:32,385
في المطبخ

783
01:08:32,597 --> 01:08:35,957
والماء في الغلاية

784
01:08:38,157 --> 01:08:40,383
هل ساقك تؤلمك ؟

785
01:08:40,588 --> 01:08:43,245
أترين بأني أعرج قليلاً

786
01:08:47,481 --> 01:08:49,206
... تشعر وكأنه

787
01:08:49,412 --> 01:08:52,374
بارومتر في الركبة

788
01:08:53,108 --> 01:08:54,935
خاصةً عندما تمطر

789
01:08:55,139 --> 01:08:58,567
تألمت كثيراً عندما كنت في المستشفى

790
01:08:59,434 --> 01:09:01,862
لكن كيف حدث ذلك ؟

791
01:09:02,430 --> 01:09:05,881
في ليلة من الليالي كنت عائداً من مناورة

792
01:09:06,127 --> 01:09:07,715
تم الهجوم علينا

793
01:09:08,391 --> 01:09:11,252
.بقنابل يدوية
وهذا يحدث عادةً

794
01:09:15,017 --> 01:09:16,208
و(مادلين) ؟

795
01:09:16,415 --> 01:09:18,537
إنها قادمة

796
01:09:18,746 --> 01:09:21,732
كانت جيدة جداً معي

797
01:09:22,709 --> 01:09:25,536
ألم تتزوج بعد ؟

798
01:09:26,605 --> 01:09:29,033
أنت تعرف سلوكها المهذب

799
01:09:33,896 --> 01:09:35,326
ضعه هناك

800
01:09:35,528 --> 01:09:37,492
على الطاولة

801
01:09:41,821 --> 01:09:44,545
ماذا ستفعل الآن ؟

802
01:09:46,349 --> 01:09:49,107
سأعمل
أو ربما

803
01:09:49,812 --> 01:09:51,435
أعيش على راتبي التقاعدي

804
01:09:51,643 --> 01:09:56,094
أوبين) وعدني بأنه سيعيدك للعمل)

805
01:09:56,971 --> 01:09:58,559
أنت تحب محطته ؟

806
01:09:58,869 --> 01:10:02,592
سأفعل يا هذا يا ذاك

807
01:10:02,897 --> 01:10:06,257
سنرى ذلك, لدي الوقت
لا داعي للعجلة

808
01:10:11,621 --> 01:10:14,584
الطفل الذي كانت تحمله

809
01:10:15,183 --> 01:10:16,580
هل تعرفين أي شيء عنه ؟

810
01:10:16,849 --> 01:10:21,072
لا, (جينيفيف) رحلت بعد الزواج

811
01:10:22,342 --> 01:10:24,771
والسيدة (إيمغي) بقيت هنا

812
01:10:25,273 --> 01:10:28,168
لشهر أو شهرين

813
01:10:29,202 --> 01:10:32,256
ثم باعت المحل

814
01:10:33,796 --> 01:10:36,782
أظن بأنها في باريس

815
01:10:48,914 --> 01:10:51,775
لم تتغيري

816
01:10:52,244 --> 01:10:54,434
أنا سعيدة

817
01:10:54,673 --> 01:10:58,533
بأنك عدت

818
01:11:46,650 --> 01:11:48,012
(فوشير)

819
01:11:50,579 --> 01:11:51,703
المدير يريدك

820
01:11:54,208 --> 01:11:55,173
اللعنة

821
01:12:04,397 --> 01:12:06,860
هل أنهيت سيارة هذا السيد ؟

822
01:12:08,626 --> 01:12:11,384
نهاية الفحص كان في الـ 26 من أبريل
أليس كذلك ؟

823
01:12:13,187 --> 01:12:16,412
إثنان من الذراعات سقطت
و المحرك ميت

824
01:12:16,617 --> 01:12:18,547
محرك من النوعية جديدة
ليس من النوع الذي يسرب الزيت

825
01:12:19,380 --> 01:12:22,673
أنا لا أضع اللوم على أحد
ولكن هذا ما حدث, أنا آسف حقاً

826
01:12:22,943 --> 01:12:24,839
هل قمت بالتأكد من مستوى الزيت ؟

827
01:12:25,041 --> 01:12:25,903
بالتأكيد

828
01:12:26,106 --> 01:12:27,695
لقد نسيت إغلاق الغطاء ؟

829
01:12:27,905 --> 01:12:29,164
أنا أعرف عملي

830
01:12:29,403 --> 01:12:31,333
لا تتحدث معي بهذه الطريقة

831
01:12:31,534 --> 01:12:33,055
وأعتذر للسيد

832
01:12:33,599 --> 01:12:35,619
ليس علي أن أعتذر
فهو ليس خطأي

833
01:12:35,996 --> 01:12:37,892
أنت لا يهمك عملك

834
01:12:38,093 --> 01:12:42,021
لماذا لا تشتري ثياب جديدة
وتقوم بحلاقة ذقنك

835
01:12:42,355 --> 01:12:45,046
هذا يكفي
سوف أبحث عن عمل آخر

836
01:12:48,682 --> 01:12:50,941
!هذا اللعين
منذ أن ترك الجيش

837
01:12:51,046 --> 01:12:53,305
يتصرف وكأنه مجرم

838
01:12:57,705 --> 01:12:59,669
ماذا هناك ؟

839
01:12:59,869 --> 01:13:01,129
أنا مستقيل

840
01:13:02,067 --> 01:13:05,257
(لقد تشاجرت مع (أوبين
لم أعطه فرصة ليطردني

841
01:13:05,464 --> 01:13:06,485
ماذا ستفعل ؟

842
01:13:06,695 --> 01:13:08,682
أعيش على راتبي التقاعدي

843
01:13:45,020 --> 01:13:46,813
نبيذ أبيض

844
01:13:55,108 --> 01:13:56,766
كأس آخر

845
01:14:01,734 --> 01:14:03,289
تفضل

846
01:14:04,865 --> 01:14:06,420
ليست لديك فكة ؟

847
01:14:07,628 --> 01:14:10,886
كلكم مثل بعض
معكم أوراق نقدية ضخمة

848
01:14:11,291 --> 01:14:12,778
ماذا عنك أيها التافه

849
01:14:12,989 --> 01:14:14,850
!قم بعملك وأطردنا

850
01:14:15,811 --> 01:14:17,602


851
01:14:52,512 --> 01:14:54,033
عن ماذا تبحث ؟

852
01:14:54,244 --> 01:14:55,140
لا شيء

853
01:14:55,343 --> 01:14:57,068
هيا إنقلع

854
01:14:57,506 --> 01:14:59,629
أنت تقف في طريقنا

855
01:15:36,364 --> 01:15:38,191
كونياك

856
01:15:47,951 --> 01:15:49,847
أتريد الرقص ؟

857
01:15:52,646 --> 01:15:54,633
أتركيني وشأني

858
01:16:13,257 --> 01:16:15,414
أهناك خطب ما عزيزي ؟

859
01:16:20,649 --> 01:16:23,441
تعال معي إن أردت ذلك

860
01:16:25,144 --> 01:16:27,369
... أنتِ حقاً

861
01:16:27,641 --> 01:16:30,195
فتاة لطيفة

862
01:16:34,267 --> 01:16:36,457
مساء الخير سيدتي

863
01:16:39,129 --> 01:16:40,683
مساء الخير

864
01:17:10,693 --> 01:17:13,384
(بإمكانك أن تناديني (جينيفيف

865
01:17:13,590 --> 01:17:15,020
إن أردت ذلك

866
01:17:20,183 --> 01:17:23,975
ستقول بأني ذكرتك بشخص ما

867
01:17:27,508 --> 01:17:29,665
(وداعاً (جيني

868
01:17:30,838 --> 01:17:33,233
عد مرة اخرى

869
01:17:52,148 --> 01:17:54,305
(آسف (مادلين

870
01:17:55,811 --> 01:17:57,933
لم أكن أملك مفاتيحي

871
01:18:01,138 --> 01:18:02,966
مابك ؟

872
01:18:03,169 --> 01:18:05,826
(ماتت (إليس

873
01:18:06,133 --> 01:18:08,120
بالأمس

874
01:18:35,201 --> 01:18:40,127
لم أعد أستطع البقاء

875
01:18:41,028 --> 01:18:43,616
في هذه الشقة

876
01:18:43,858 --> 01:18:45,754
أنا حزينة جداً

877
01:18:46,089 --> 01:18:49,415
أريد المغادرة قريباً

878
01:18:49,651 --> 01:18:52,274
ولكن إلى أين ستذهبين ؟

879
01:18:52,481 --> 01:18:54,207
لا أدري

880
01:18:54,412 --> 01:18:56,967
ليست لديكِ عائلة

881
01:18:57,177 --> 01:19:00,605
هل تريدين البقاء هنا ؟

882
01:19:00,906 --> 01:19:02,200
ماذا سأفعل ؟

883
01:19:02,404 --> 01:19:04,061
ستساعديني

884
01:19:04,269 --> 01:19:07,698
سأكون وحيداً

885
01:19:09,263 --> 01:19:12,283
أنت لست بحاجة لأحد

886
01:19:12,992 --> 01:19:16,284
(أنا أحتاجك (مادلين

887
01:19:18,286 --> 01:19:21,215
... لماذا لا تقول بأنك لا تحب بأن

888
01:19:21,417 --> 01:19:23,607
تكون وحيد

889
01:19:25,911 --> 01:19:29,896
لا أدري ماذا يمكن أقدم لك

890
01:19:30,307 --> 01:19:34,099
فأنا لا أستطيع التأثير عليك

891
01:19:35,768 --> 01:19:38,526
هذا غير صحيح

892
01:19:43,293 --> 01:19:46,812
لا أحب ما أصبحت عليه الآن

893
01:19:48,220 --> 01:19:51,206
أنت تتسكع دون أي هدف

894
01:19:51,417 --> 01:19:54,573
أنت عنيف وحزين

895
01:19:55,079 --> 01:19:58,042
لقد تغيرت كثيراً

896
01:19:58,242 --> 01:20:01,796
ذلك ليس خطأي
فمنذ عودتي

897
01:20:02,005 --> 01:20:05,230
كل شيء أصبح بلا معنى

898
01:20:05,501 --> 01:20:08,793
لا أظن بأني أستطيع مساعدتك

899
01:20:09,663 --> 01:20:12,649
أنت بعيد جداً عني

900
01:20:12,860 --> 01:20:17,117
لو طلبت منك المحاولة

901
01:20:17,321 --> 01:20:19,182
بالرغم من كل شيء ؟

902
01:20:19,386 --> 01:20:23,609
لن أفكر في البقاء

903
01:20:19,386 --> 01:20:23,609
أنا أرجوك

904
01:20:27,877 --> 01:20:31,498
إذاً ساحاول

905
01:21:19,320 --> 01:21:21,545
لقد تأخرت قليلاً

906
01:21:22,449 --> 01:21:25,242
المحامي كان يتحدث كثيراً

907
01:21:25,446 --> 01:21:28,069
ثم ذهبت للمرآب

908
01:21:28,910 --> 01:21:31,873
الآن سويت كل شيء

909
01:21:32,273 --> 01:21:34,260
(مسكينة (إليس

910
01:21:34,737 --> 01:21:37,564
لن يبقى أي شيء منها

911
01:21:37,766 --> 01:21:40,752
بل على العكس

912
01:21:41,396 --> 01:21:44,120
بل سيكون لها دور بكل شيء نفعله

913
01:21:47,889 --> 01:21:49,046
هل أنت سعيد ؟

914
01:21:49,254 --> 01:21:50,878
جداً

915
01:21:51,015 --> 01:21:53,800
وكل الشكر لكِ

916
01:21:54,559 --> 01:21:57,050
نعم (مادلين) أنتِ تعلمين ذلك

917
01:22:00,812 --> 01:22:03,894
وأنتِ, هل أنتِ سعيدة ؟

918
01:22:04,937 --> 01:22:08,022
أنا لست حزينة

919
01:22:10,274 --> 01:22:11,980
أريد أن أخبرك

920
01:22:12,149 --> 01:22:15,399
كنت أفكر لو كنتِ تريدين

921
01:22:15,569 --> 01:22:17,892
مشاركة حياتي

922
01:22:18,403 --> 01:22:22,399
أني لم أكن عبء ثقيل

923
01:22:23,362 --> 01:22:24,393


924
01:22:24,571 --> 01:22:25,568
هل تبكين ؟

925
01:22:25,781 --> 01:22:27,524
لا

926
01:22:30,031 --> 01:22:32,239
هل قلت شيء مخطئ ؟

927
01:22:32,951 --> 01:22:34,575
لا أبداً

928
01:22:34,743 --> 01:22:37,908
ولكن كلامك جعلني سعيدة جداً

929
01:22:38,412 --> 01:22:40,901
وفي نفس الوقت يجعلني خائفة

930
01:22:41,079 --> 01:22:43,154
أنتِ خائفة مني ؟

931
01:22:43,330 --> 01:22:45,867
لا.. قليلاً

932
01:22:46,082 --> 01:22:48,204
أنت تفهم

933
01:22:49,834 --> 01:22:53,366
هل توقفت عن التفكير بـ(جينيفيف) ؟

934
01:22:54,002 --> 01:22:57,037
هل أنت متأكد من حبك لي ؟

935
01:22:57,212 --> 01:23:00,210
أنا لست خائفة
ولكني أتسائل

936
01:23:00,380 --> 01:23:04,127
إن كنت تُمثل بأنك لست بمحبط

937
01:23:05,006 --> 01:23:06,880
أنت مخطئة

938
01:23:07,551 --> 01:23:10,669
لا أريد التفكير بـ(جينيفيف) إطلاقاً

939
01:23:10,967 --> 01:23:14,003
أؤكد لكِ
بأني نسيت كل شيء

940
01:23:14,302 --> 01:23:17,669
أريد أن أكون سعيد معك

941
01:23:18,096 --> 01:23:20,800
مادلين) يا (مادلين) لا تبكي)

942
01:23:21,307 --> 01:23:24,057
لا أملك الطموح الكبير

943
01:23:24,391 --> 01:23:28,303
ولكن لو أمكنني أن أحول هذا الحلم إلى حقيقة

944
01:23:29,560 --> 01:23:33,970
لأكون مع إمرأة

945
01:23:34,228 --> 01:23:38,971
في الحياة
التي فضلنا عيشها

946
01:23:39,689 --> 01:23:42,523
معاً

947
01:24:03,201 --> 01:24:04,991
إنتهيت

948
01:24:06,201 --> 01:24:07,529
إنها جميلة جداً

949
01:24:07,701 --> 01:24:09,160
أتظن ذلك ؟

950
01:24:16,288 --> 01:24:18,411
يديك باردة

951
01:24:22,668 --> 01:24:25,155
سأذهب للخارج الآن

952
01:24:26,168 --> 01:24:27,959
كما تشائين

953
01:24:29,087 --> 01:24:33,034
الولد يود رؤية الألعاب على نوافذ المحل

954
01:24:33,213 --> 01:24:36,165
كان يتحدث عن ذلك
طوال الأسبوع

955
01:24:36,966 --> 01:24:40,748
سوف أخذه إلى هناك حتى وقت العشاء

956
01:24:42,218 --> 01:24:43,247
توقف عن ذلك

957
01:24:43,593 --> 01:24:46,794
فرانسوا) أنت تصم أذاننا)

958
01:24:49,928 --> 01:24:53,794
لقد أحضرت لك هدية جميلة

959
01:24:53,973 --> 01:24:55,252
ماهي ؟

960
01:24:55,432 --> 01:24:58,466
إنها مفاجأة
ستراها

961
01:25:05,104 --> 01:25:07,308
غطوا أنفسكم

962
01:25:08,271 --> 01:25:10,726
(أحبك يا (قي

963
01:25:17,982 --> 01:25:20,555
فرانسوا) هيا وإرتدي معطفك)

964
01:25:27,697 --> 01:25:31,312
بلغ سلامي لبابا نويل

965
01:26:02,836 --> 01:26:05,327
كوني مهذبة

966
01:26:08,089 --> 01:26:10,758
المنبه ليس لعبة

967
01:26:26,848 --> 01:26:28,886
الجو بارد

968
01:26:29,099 --> 01:26:31,671
تعالي للمكتب

969
01:26:58,445 --> 01:27:01,610
الجو أدفئ هنا

970
01:27:11,035 --> 01:27:15,244
هذه أول عودة لي إلى شيربورغ

971
01:27:15,828 --> 01:27:18,661
منذ أن تزوجت

972
01:27:20,205 --> 01:27:23,075
ذهبت لأخذ إبنتي

973
01:27:23,248 --> 01:27:26,366
من منزل حماتي في أنجو

974
01:27:31,418 --> 01:27:33,659
وفي طريق عودتي إلى باريس

975
01:27:34,046 --> 01:27:36,879
قررت أن أغير طريقي

976
01:27:38,171 --> 01:27:41,041
لم أظن أبداً بأني سأقابلك

977
01:27:42,256 --> 01:27:45,125
إنها صدفة

978
01:27:47,051 --> 01:27:49,503
سيدتي هل تريدين ملئ الخزان ؟

979
01:27:49,676 --> 01:27:51,336
(جينيفيف)

980
01:27:51,928 --> 01:27:53,208
نعم

981
01:27:53,388 --> 01:27:55,176
النوع الممتاز أو العادي؟

982
01:27:55,345 --> 01:27:57,302
لا يهم

983
01:27:58,180 --> 01:28:01,133
أي نوع تريدين ؟
الممتاز ؟

984
01:28:08,018 --> 01:28:09,809
إنها شجرة جميلة

985
01:28:09,978 --> 01:28:12,348
هل أنت من زينها ؟

986
01:28:12,521 --> 01:28:16,516
بل زوجتي
إنها لأجل الولد

987
01:28:20,273 --> 01:28:21,981
بالتأكيد

988
01:28:24,150 --> 01:28:25,644
هل أنتِ في حداد ؟

989
01:28:25,818 --> 01:28:29,067
أمي ماتت في الخريف الماضي

990
01:28:37,197 --> 01:28:39,900
ماذا سميتي إبنتك ؟

991
01:28:40,074 --> 01:28:42,066
(فرانسوا)

992
01:28:42,449 --> 01:28:45,485
إنها تشبهك كثيراً

993
01:28:46,370 --> 01:28:48,905
هل تود رؤيتها ؟

994
01:28:54,290 --> 01:28:57,075
أظن بإمكانك الذهاب

995
01:29:06,128 --> 01:29:08,499
هل أنت بخير ؟

996
01:29:09,504 --> 01:29:11,959
نعم أنا بخير

997
01:30:08,905 --> 01:30:18,656
ترجمة: بو شيخه
Twitter: @euro_cinema

