﻿1
00:00:00,119 --> 00:00:14,519
<font color="#ffff00"><b> قام بالتعديل لهذه النسخة وضبط الترجمة</b></font>
<font color="#00ff00"><b>كابتن طيار : طارق العجمى ®- بورسعيد 2017 ©</b></font>
<font face="Tahoma" color="#80ffff"><b>أرق تمنياتى بمشاهدة ممتعة</b></font>

2
00:00:15,620 --> 00:00:17,782
<font color="#ffff00"><b>لعنة والدى</b></font>

3
00:00:21,740 --> 00:00:23,462
<font color="#ffff00"><b>إحياء الموتى</b></font>

4
00:02:13,180 --> 00:02:15,622
<font color="#ffff00"><b>الرجل الهولندي</b></font>

5
00:02:47,820 --> 00:02:51,662
<font color="#ffff00"><b>- أبى
- هنري... ماذا فعلت؟</b></font>

6
00:02:52,460 --> 00:02:55,662
<font color="#ffff00"><b>- قلت أنني سوف أجدك.
- انظر إلي يا بنى...</b></font>

7
00:02:58,780 --> 00:03:02,262
<font color="#ffff00"><b>- انا لا يهمنى
- ليس هناك مكان لك على الدوتشمان.</b></font>

8
00:03:06,180 --> 00:03:09,382
<font color="#ffff00"><b>يعرفون أنك هنا...
الآن ستذهب مع والدتك.</b></font>

9
00:03:09,416 --> 00:03:10,416
<font color="#ffff00"><b>لا!</b></font>

10
00:03:10,940 --> 00:03:14,182
<font color="#ffff00"><b>- اذهب الآن، قبل فوات الأوان.
- لن افعلها!</b></font>

11
00:03:14,540 --> 00:03:17,422
<font color="#ffff00"><b>لن أتوقف...
وفي كل مرة توقفنى...</b></font>

12
00:03:17,740 --> 00:03:19,542
<font color="#ffff00"><b>سترى أنني سوف أعود مباشرة.</b></font>

13
00:03:20,780 --> 00:03:22,822
<font color="#ffff00"><b>لعنة تربطنى بهذه
السفينة، ألا ترى؟</b></font>

14
00:03:22,860 --> 00:03:23,982
<font color="#ffff00"><b>هذا هو السبب في أنني هنا.</b></font>

15
00:03:24,140 --> 00:03:26,062
<font color="#ffff00"><b>أعتقد أنني أعرف بالفعل
كيفية كسر لعنتك...</b></font>

16
00:03:26,100 --> 00:03:27,502
<font color="#ffff00"><b>لتحريرك من الدوتشمان.</b></font>

17
00:03:27,580 --> 00:03:30,102
<font color="#ffff00"><b>- هنري، لا...
- قرأت عن كنز...</b></font>

18
00:03:30,140 --> 00:03:32,582
<font color="#ffff00"><b>كنز يحتوي على كل قوة البحر،</b></font>

19
00:03:32,620 --> 00:03:33,702
<font color="#ffff00"><b>رمح بوسيدون الثلاثى...</b></font>

20
00:03:33,780 --> 00:03:35,422
<font color="#ffff00"><b>يمكنك كسر لعنتك.</b></font>

21
00:03:38,540 --> 00:03:39,742
<font color="#ffff00"><b>هنري...</b></font>

22
00:03:40,860 --> 00:03:42,862
<font color="#ffff00"><b>الرمح الثلاثي أبدا
لا يمكن أن يوجد.</b></font>

23
00:03:43,380 --> 00:03:44,942
<font color="#ffff00"><b>أنا يمكن أن أجده لك.</b></font>

24
00:03:45,820 --> 00:03:48,662
<font color="#ffff00"><b>- إنها مجرد قصة.
- كنفس قصصك...</b></font>

25
00:03:48,700 --> 00:03:50,182
<font color="#ffff00"><b>و الكابتن جاك سبارو؟</b></font>

26
00:03:50,220 --> 00:03:51,902
<font color="#ffff00"><b>وقال انه سوف يساعدني
للبحث عن الرمح.</b></font>

27
00:03:51,936 --> 00:03:53,502
<font color="#ffff00"><b>إبتعد عن جاك...</b></font>

28
00:03:54,060 --> 00:03:57,102
<font color="#ffff00"><b>إترك البحر إلى الأبد.
أوقف التصرف مثل...</b></font>

29
00:03:57,140 --> 00:03:59,662
<font color="#ffff00"><b>قرصان...
لن أتوقف...</b></font>

30
00:04:00,620 --> 00:04:02,102
<font color="#ffff00"><b>ليس حتى تصل للمنزل.</b></font>

31
00:04:09,420 --> 00:04:10,542
<font color="#ffff00"><b>هنري...</b></font>

32
00:04:11,500 --> 00:04:12,742
<font color="#ffff00"><b>معذرة.</b></font>

33
00:04:14,620 --> 00:04:16,462
<font color="#ffff00"><b>ولكن لعنتى
لن تكسر أبدا</b></font>

34
00:04:19,100 --> 00:04:20,542
<font color="#ffff00"><b>هذا مصيري.</b></font>

35
00:04:21,300 --> 00:04:23,182
<font color="#ffff00"><b>عليك أن تسمح لي أن أذهب.</b></font>

36
00:04:30,020 --> 00:04:31,422
<font color="#ffff00"><b>أنا أحبك ابنى.</b></font>

37
00:04:59,700 --> 00:05:01,342
<font color="#ffff00"><b>القبطان جاك سبارو.</b></font>

38
00:05:05,140 --> 00:05:09,662
<font color="#ffff00"><b><i>بعد تسع سنوات</i></b></font>

39
00:05:26,060 --> 00:05:30,222
<font color="#ffff00"><b>أسرعوا يا فئران عديمة الفائدة
و باثيتيك، ضخ الكيتين...</b></font>

40
00:05:30,300 --> 00:05:31,862
<font color="#ffff00"><b>ووردوا الإمدادات.</b></font>

41
00:05:31,940 --> 00:05:34,182
<font color="#ffff00"><b>نحن نطارد القراصنة.</b></font>

42
00:05:34,220 --> 00:05:37,822
<font color="#ffff00"><b>هنري عد هنا... أنت لن
تريد أن تقذف من سفينة أخرى.</b></font>

43
00:05:37,980 --> 00:05:41,302
<font color="#ffff00"><b>إنه كورفيت... ربما سرقت
من قبل القراصنة الغوغاء.</b></font>

44
00:05:50,540 --> 00:05:51,862
<font color="#ffff00"><b>يا الهي...</b></font>

45
00:05:52,380 --> 00:05:54,222
<font color="#ffff00"><b>لقد حذرتك ألا تترك
موقعك يا صبي.</b></font>

46
00:05:54,260 --> 00:05:55,432
<font color="#ffff00"><b>يجب أن أتحدث إلى الكابتن.</b></font>

47
00:05:55,456 --> 00:05:56,862
<font color="#ffff00"><b>- ماذا قلت؟
- استمر.</b></font>

48
00:06:05,220 --> 00:06:06,702
<font color="#ffff00"><b>انها تأتي ، يا إلهى.</b></font>

49
00:06:08,460 --> 00:06:09,582
<font color="#ffff00"><b>بيرسنجالا</b></font>

50
00:06:13,420 --> 00:06:15,022
<font color="#ffff00"><b>لا ..لا تفعل!</b></font>

51
00:06:16,380 --> 00:06:17,222
<font color="#ffff00"><b>لا.</b></font>

52
00:06:17,260 --> 00:06:19,782
<font color="#ffff00"><b>أنت لن تذهب إلى الكابتن يا صبي.</b></font>

53
00:06:19,820 --> 00:06:22,022
<font color="#ffff00"><b>سيدي، قرأوا رسائلكم...
أعتقد أنهم يأخذوننا...</b></font>

54
00:06:22,060 --> 00:06:23,262
<font color="#ffff00"><b>إلى مثلث الشيطان.</b></font>

55
00:06:23,340 --> 00:06:24,422
<font color="#ffff00"><b>هل سمعت هذا الرجل؟</b></font>

56
00:06:24,460 --> 00:06:27,462
<font color="#ffff00"><b>يعتقد أحد البحارة في
أسطورة بحرية قديمة.</b></font>

57
00:06:27,500 --> 00:06:28,500
<font color="#ffff00"><b>سيدى</b></font>

58
00:06:28,780 --> 00:06:30,742
<font color="#ffff00"><b>مع كل الاحترام الواجب
التى مررت بها بحياتي أدرس</b></font>

59
00:06:30,780 --> 00:06:33,262
<font color="#ffff00"><b>أساطير البحر...
أنا أعرف كل أسطورة ولعنة.</b></font>

60
00:06:33,740 --> 00:06:35,422
<font color="#ffff00"><b>وأنا أعلم بالسفن
التي تدخل المثلث،</b></font>

61
00:06:35,460 --> 00:06:36,476
<font color="#ffff00"><b>فهى لا تخرج بالضرورة...</b></font>

62
00:06:36,500 --> 00:06:37,500
<font color="#ffff00"><b>لا تقلق يا سيدي.</b></font>

63
00:06:38,540 --> 00:06:41,502
<font color="#ffff00"><b>- بالطبع انه يشعر بالانزعاج.
- سيدي، صدق ما أقول.</b></font>

64
00:06:41,536 --> 00:06:42,462
<font color="#ffff00"><b>غير مسارك.</b></font>

65
00:06:42,500 --> 00:06:44,982
<font color="#ffff00"><b>هل تجرؤ على إعطائي أوامر يا صبي؟</b></font>

66
00:06:45,020 --> 00:06:46,020
<font color="#ffff00"><b>إعتقله!</b></font>

67
00:06:46,500 --> 00:06:47,622
<font color="#ffff00"><b>تيرنر!</b></font>

68
00:06:48,100 --> 00:06:49,782
<font color="#ffff00"><b>سوف يقتلوننا جميعا.</b></font>

69
00:06:51,660 --> 00:06:52,702
<font color="#ffff00"><b>هيا.</b></font>

70
00:07:08,060 --> 00:07:09,222
<font color="#ffff00"><b>هذه هى الخيانة!</b></font>

71
00:07:12,420 --> 00:07:13,182
<font color="#ffff00"><b>انزله للأسفل.</b></font>

72
00:07:13,300 --> 00:07:14,582
<font color="#ffff00"><b>لا . لا تفعل!</b></font>

73
00:07:21,100 --> 00:07:23,222
<font color="#ffff00"><b>كانت فرصتك الأخيرة، تيرنر...</b></font>

74
00:07:25,900 --> 00:07:28,622
<font color="#ffff00"><b>إذا كانت لي، فأود
أن أشنقك على الصاري.</b></font>

75
00:07:29,340 --> 00:07:30,462
<font color="#ffff00"><b>على سطح السفينة!</b></font>

76
00:07:39,260 --> 00:07:40,862
<font color="#ffff00"><b>جاك سبارو...</b></font>

77
00:07:41,660 --> 00:07:42,902
<font color="#ffff00"><b>مات...</b></font>

78
00:07:43,260 --> 00:07:46,262
<font color="#ffff00"><b>يقع في قبر بمكان في سان مارتن.</b></font>

79
00:08:18,140 --> 00:08:20,382
<font color="#ffff00"><b>سيدي، هناك شيء في الماء.</b></font>

80
00:08:22,140 --> 00:08:23,302
<font color="#ffff00"><b>السفينة إلى الميمنة!</b></font>

81
00:08:25,820 --> 00:08:28,622
<font color="#ffff00"><b>انها ليست سفينة، يا سيدي...
إنها حطام سفينة.</b></font>

82
00:08:39,300 --> 00:08:40,302
<font color="#ffff00"><b>لا.</b></font>

83
00:08:41,180 --> 00:08:42,822
<font color="#ffff00"><b>تتوجه مباشرة إلينا...</b></font>

84
00:08:43,220 --> 00:08:45,382
<font color="#ffff00"><b>فتح النار!</b></font>

85
00:10:04,540 --> 00:10:06,302
<font color="#ffff00"><b>ما أنت؟</b></font>

86
00:10:12,100 --> 00:10:13,422
<font color="#ffff00"><b>الموت.</b></font>

87
00:11:02,740 --> 00:11:05,382
<font color="#ffff00"><b><i>أبحث عن!
جاك سبارو</i></b></font>

88
00:11:07,660 --> 00:11:09,342
<font color="#ffff00"><b>جاك سبارو...</b></font>

89
00:11:15,100 --> 00:11:16,782
<font color="#ffff00"><b>هل تعرف هذا القرصان؟</b></font>

90
00:11:18,380 --> 00:11:21,422
<font color="#ffff00"><b>- فقط بالاسم.
- وسوف تبحث عنه؟</b></font>

91
00:11:28,940 --> 00:11:31,742
<font color="#ffff00"><b>- هذا نعم...
نعم فعلا.</b></font>

92
00:11:32,780 --> 00:11:35,942
<font color="#ffff00"><b>لسنوات عديدة المثلث لعننا.</b></font>

93
00:11:36,100 --> 00:11:38,942
<font color="#ffff00"><b>يديننا بهذا الجحيم على الأرض...</b></font>

94
00:11:39,540 --> 00:11:41,262
<font color="#ffff00"><b>مفتاح الهروب...</b></font>

95
00:11:41,340 --> 00:11:45,502
<font color="#ffff00"><b>إنه جاك سبارو...
وتلك البوصلة التي تحافظ.</b></font>

96
00:11:45,980 --> 00:11:48,142
<font color="#ffff00"><b>لا لا. لا تخيفنى يا صبي</b></font>

97
00:11:48,180 --> 00:11:50,302
<font color="#ffff00"><b>دائما أجد رجل لديه الحياة</b></font>

98
00:11:50,340 --> 00:11:51,502
<font color="#ffff00"><b>اروي القصة</b></font>

99
00:11:52,300 --> 00:11:56,662
<font color="#ffff00"><b>إعثر على سبارو من أجلى
وإحصل على الرسالة</b></font>

100
00:11:56,700 --> 00:11:58,542
<font color="#ffff00"><b>من النقيب سالازار...</b></font>

101
00:11:58,860 --> 00:12:00,302
<font color="#ffff00"><b>سالازار.</b></font>

102
00:12:01,660 --> 00:12:05,622
<font color="#ffff00"><b>أخبره أنني سأرى ضوء
النهار مرة أخرى...</b></font>

103
00:12:06,140 --> 00:12:07,702
<font color="#ffff00"><b>وفي ذلك اليوم...</b></font>

104
00:12:13,020 --> 00:12:14,382
<font color="#ffff00"><b>الموت.</b></font>

105
00:12:15,740 --> 00:12:18,582
<font color="#ffff00"><b>الموت سيذهب مباشرة له.</b></font>

106
00:12:19,740 --> 00:12:22,422
<font color="#ffff00"><b>سوف أقول له؟
رجاء؟</b></font>

107
00:12:22,540 --> 00:12:25,262
<font color="#ffff00"><b>نعم فعلا.
- أود أن أقول لك شخصيا، ولكن...</b></font>

108
00:12:26,780 --> 00:12:28,862
<font color="#ffff00"><b>الموتى لا يقولون حكايات.</b></font>

109
00:12:43,940 --> 00:12:51,940
{\shad10\bord10}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}| قراصنة الكاريبي : الرجال الميتون لا يقولون حكايات (2017) |

110
00:12:56,340 --> 00:12:58,422
<font color="#80ff00"><b><i>سان مارتن، الكاريبي.
- كارينا سميث...</i></b></font>

111
00:12:58,780 --> 00:13:01,182
<font color="#80ff00"><b><i>أنت يتيم، ولدت من الشيطان...</i></b></font>

112
00:13:01,420 --> 00:13:03,542
<font color="#80ff00"><b>متهم بممارسة السحر.</b></font>

113
00:13:04,220 --> 00:13:05,702
<font color="#80ff00"><b>قبل الموت...</b></font>

114
00:13:06,140 --> 00:13:08,542
<font color="#80ff00"><b>هل لديك أي شيء للاعتراف؟</b></font>

115
00:13:10,700 --> 00:13:15,542
<font color="#80ff00"><b>أنا أعترف أنني لست ساحرة...
أنا امرأة عالمة.</b></font>

116
00:13:15,860 --> 00:13:19,942
<font color="#80ff00"><b>أنا أعترف بأنني نجوت بمفردى،
وليس لدي أكثر من مجرد صحيفة...</b></font>

117
00:13:19,980 --> 00:13:21,342
<font color="#80ff00"><b>من أب لم أقابله أبدا...</b></font>

118
00:13:22,100 --> 00:13:24,782
<font color="#80ff00"><b>وأبحث عن الحقيقة من هى أنا.</b></font>

119
00:13:24,820 --> 00:13:28,702
<font color="#80ff00"><b>أعترف بأنني سأموت من
قبل التخلي عن بحثي.</b></font>

120
00:13:28,940 --> 00:13:30,302
<font color="#80ff00"><b>وأنا أعترف...</b></font>

121
00:13:31,300 --> 00:13:34,302
<font color="#80ff00"><b>بأننى بينما كنت أتحدث...
فتحت الترباس.</b></font>

122
00:13:41,420 --> 00:13:46,702
<font color="#80ff00"><b>يفتح هذا اليوم...
البنك الملكي سان مارتن.</b></font>

123
00:13:51,580 --> 00:13:56,302
<font color="#80ff00"><b>الأكثر آمنا بجميع أنحاء
منطقة البحر الكاريبي.</b></font>

124
00:14:04,340 --> 00:14:05,782
<font color="#80ff00"><b>السجن الجديد...</b></font>

125
00:14:05,820 --> 00:14:08,022
<font color="#80ff00"><b>12 سم. سميك</b></font>

126
00:14:08,100 --> 00:14:10,622
<font color="#80ff00"><b>ويزن طنا امبراطوريا.</b></font>

127
00:14:11,140 --> 00:14:12,862
<font color="#80ff00"><b>لقد وجدتها!</b></font>

128
00:14:13,180 --> 00:14:14,062
<font color="#80ff00"><b>الحق بها!</b></font>

129
00:14:14,140 --> 00:14:15,401
<font color="#80ff00"><b>لا تدعها تبتعد.</b></font>

130
00:14:15,435 --> 00:14:16,662
<font color="#80ff00"><b>أوقف تلك الساحرة!</b></font>

131
00:14:25,660 --> 00:14:29,382
<font color="#80ff00"><b>مع هذا البنك، قرية سان مارتن...</b></font>

132
00:14:29,500 --> 00:14:31,942
<font color="#80ff00"><b>ستنضم إلى العالم الحديث...</b></font>

133
00:14:38,020 --> 00:14:40,182
<font color="#80ff00"><b>انا اسف جدا يا سيدي...
الساحرة حررت نفسها من سلاسل قيدها.</b></font>

134
00:14:41,580 --> 00:14:43,302
<font color="#80ff00"><b>جدوا تلك الساحرة السريعة</b></font>

135
00:14:43,336 --> 00:14:45,102
<font color="#80ff00"><b>أو أنا سوف أشنقهم بدلا منها</b></font>

136
00:14:45,580 --> 00:14:47,142
<font color="#80ff00"><b>- سيدى.
- سيدى.</b></font>

137
00:14:48,940 --> 00:14:52,182
<font color="#80ff00"><b>ليس هناك رجل أو جيش...</b></font>

138
00:14:52,220 --> 00:14:56,022
<font color="#80ff00"><b>قد يسرق غولد سان مارتن.</b></font>

139
00:14:56,860 --> 00:14:58,542
<font color="#80ff00"><b>إفتح القبو!</b></font>

140
00:15:13,500 --> 00:15:14,702
<font color="#80ff00"><b>قرصان!</b></font>

141
00:15:15,980 --> 00:15:17,102
<font color="#80ff00"><b>القرصان...؟</b></font>

142
00:15:18,060 --> 00:15:19,060
<font color="#80ff00"><b>القراصنة...!</b></font>

143
00:15:34,620 --> 00:15:38,942
<font color="#80ff00"><b>سيبدو هذا سؤالا غريبا...
ولكن يمكن لشخص ما أن يفسر...</b></font>

144
00:15:39,660 --> 00:15:41,542
<font color="#80ff00"><b>ماذا أفعل هنا؟</b></font>

145
00:15:50,540 --> 00:15:51,540
<font color="#80ff00"><b>مرحبا؟</b></font>

146
00:15:52,620 --> 00:15:54,102
<font color="#80ff00"><b>انتظر، انتظر، عد لي.</b></font>

147
00:15:54,460 --> 00:15:56,662
<font color="#80ff00"><b>أنا فقط بحاجة إلى
لحظة لتفريغ عقلي.</b></font>

148
00:15:58,140 --> 00:16:01,262
<font color="#80ff00"><b>أعد... النقطة...!</b></font>

149
00:16:04,300 --> 00:16:08,022
<font color="#80ff00"><b>لا أحد يطلق النار...
هناك امرأة معه في القبو.</b></font>

150
00:16:11,980 --> 00:16:14,022
<font color="#80ff00"><b>إقبضوا على الوقحة القذرة</b></font>

151
00:16:14,140 --> 00:16:18,062
<font color="#80ff00"><b>سيدي، أعتقد أنها زوجته.</b></font>

152
00:16:23,500 --> 00:16:24,822
<font color="#80ff00"><b>فرانسيس؟</b></font>

153
00:16:26,860 --> 00:16:28,302
<font color="#80ff00"><b>أتذكر...</b></font>

154
00:16:29,980 --> 00:16:32,382
<font color="#80ff00"><b>أتذكر...
أنا سوف أسرق البنك!</b></font>

155
00:16:32,420 --> 00:16:34,022
<font color="#80ff00"><b>أطلق النار عليه!</b></font>

156
00:17:20,060 --> 00:17:21,822
<font color="#80ff00"><b>ولم يكن ذلك جزءا من الخطة.</b></font>

157
00:17:23,740 --> 00:17:26,302
<font color="#80ff00"><b>توقف عن ذلك!
إنه يهرب!</b></font>

158
00:17:51,800 --> 00:17:52,742
<font color="#80ff00"><b>لا تدعوه يبتعد!</b></font>

159
00:18:06,380 --> 00:18:10,262
<font color="#80ff00"><b><i>لا كلاب . لا نساء</i></b></font>

160
00:18:25,100 --> 00:18:27,942
<font color="#80ff00"><b>لم تلمس أي امرأة معداتى</b></font>

161
00:18:36,220 --> 00:18:37,742
<font color="#80ff00"><b>إفتح طريقا</b></font>

162
00:18:38,900 --> 00:18:40,542
<font color="#80ff00"><b>لا لا لا لا!</b></font>

163
00:18:43,300 --> 00:18:44,702
<font color="#80ff00"><b>سيدى؟</b></font>

164
00:18:57,660 --> 00:18:59,302
<font color="#80ff00"><b>الكل إلى الميمنة</b></font>

165
00:19:16,940 --> 00:19:19,262
<font color="#80ff00"><b>سيدي... رسالتكم
السماوية انحرفت...</b></font>

166
00:19:19,340 --> 00:19:22,782
<font color="#80ff00"><b>التعديل درجتين شمال...
لن تكون خريطتك غير دقيقة.</b></font>

167
00:19:23,020 --> 00:19:25,102
<font color="#80ff00"><b>على الرغم من أنه سيكون
عليك البدء من جديد معه.</b></font>

168
00:19:25,140 --> 00:19:26,142
<font color="#80ff00"><b>أنت ساحرة...</b></font>

169
00:19:26,220 --> 00:19:29,062
<font color="#80ff00"><b>لا، أنا لست... أنا
ساحرة للفهرسة...</b></font>

170
00:19:29,100 --> 00:19:31,582
<font color="#80ff00"><b>- أكثر من 200 نجوم؟
- ساحرة!</b></font>

171
00:19:33,620 --> 00:19:35,302
<font color="#80ff00"><b>سيكون هناك قمر دم قريبا...</b></font>

172
00:19:35,460 --> 00:19:37,302
<font color="#80ff00"><b>جئت للتو للشراء...</b></font>

173
00:19:37,980 --> 00:19:39,302
<font color="#80ff00"><b>ساعة توقيت.</b></font>

174
00:19:40,140 --> 00:19:42,182
<font color="#80ff00"><b>أنا سأدفع مزدوجا لبيعها إلى امرأة.</b></font>

175
00:19:42,300 --> 00:19:43,342
<font color="#80ff00"><b>ساعدني!</b></font>

176
00:19:46,060 --> 00:19:49,502
<font color="#80ff00"><b>مساعدة. هناك ساحرة في متجري.</b></font>

177
00:19:51,660 --> 00:19:52,822
<font color="#80ff00"><b>وقراصنة!</b></font>

178
00:19:52,980 --> 00:19:55,102
<font color="#80ff00"><b>في متجري هناك قراصنة وساحرة.</b></font>

179
00:19:55,180 --> 00:19:56,622
<font color="#80ff00"><b>حسنا هذا هو يومك المحظوظ!</b></font>

180
00:19:57,460 --> 00:19:59,862
<font color="#80ff00"><b>أي من الأربعة هل رأيتهم
بالبنك الذي أتعامل معه؟</b></font>

181
00:20:03,260 --> 00:20:04,422
<font color="#80ff00"><b>لقد وجدتها...</b></font>

182
00:20:08,140 --> 00:20:10,982
<font color="#80ff00"><b>- لم تكن جزءا من الخطة؟
- أنا لا أبحث عن مشكلة...</b></font>

183
00:20:11,220 --> 00:20:12,822
<font color="#80ff00"><b>يا لها من طريقة رهيبة للحياة.</b></font>

184
00:20:20,980 --> 00:20:23,782
<font color="#80ff00"><b>- إقبضوا على الساحرة! أوقفوها
- لقد كشفونا...</b></font>

185
00:20:24,140 --> 00:20:25,140
<font color="#80ff00"><b>ماذا سنفعل؟</b></font>

186
00:20:28,220 --> 00:20:29,942
<font color="#80ff00"><b>عليك أن تصرخ.</b></font>

187
00:20:32,700 --> 00:20:34,622
<font color="#80ff00"><b>هناك!
أوقفوا تلك المرأة</b></font>

188
00:20:36,620 --> 00:20:40,062
<font color="#80ff00"><b>- أنت قرصان قذر
- ليس عليك أن تسىء</b></font>

189
00:21:16,820 --> 00:21:18,942
<font color="#80ff00"><b>سيدى</b></font>

190
00:21:23,460 --> 00:21:24,662
<font color="#80ff00"><b>جسر؟</b></font>

191
00:21:59,340 --> 00:22:00,340
<font color="#80ff00"><b>أنها فارغة!</b></font>

192
00:22:01,660 --> 00:22:02,702
<font color="#80ff00"><b>أين هو الذهب؟</b></font>

193
00:22:02,740 --> 00:22:04,782
<font color="#80ff00"><b>هل تعتقد أن سرقة بنك سهلة؟</b></font>

194
00:22:05,260 --> 00:22:07,942
<font color="#80ff00"><b>أنت مثير للاشمئزاز عديم
الفائدة حتى للوم...</b></font>

195
00:22:08,020 --> 00:22:10,382
<font color="#80ff00"><b>أن سأكون بنهاية المطاف
في هذه الفوضى أولا.</b></font>

196
00:22:11,020 --> 00:22:13,462
<font color="#80ff00"><b>شكل الآن وقدم لي
تحية خاصة منك...</b></font>

197
00:22:14,460 --> 00:22:16,062
<font color="#80ff00"><b>أتريد أن ندفع لك</b></font>

198
00:22:16,300 --> 00:22:18,182
<font color="#80ff00"><b>أنا ما زلت كابتن هذه السفينة؟</b></font>

199
00:22:19,220 --> 00:22:21,382
<font color="#80ff00"><b>هل هذه ما تسمونها سفينة؟</b></font>

200
00:22:21,660 --> 00:22:25,102
<font color="#80ff00"><b>- أين هو الكنز؟
- نحن نتضور جوعا.</b></font>

201
00:22:25,140 --> 00:22:27,462
<font color="#80ff00"><b>ليس هناك نقطة في اتباع
كابتن دون سفينة.</b></font>

202
00:22:27,496 --> 00:22:28,742
<font color="#80ff00"><b>لدي سفينة...</b></font>

203
00:22:30,620 --> 00:22:33,302
<font color="#80ff00"><b>اللؤلؤة السوداء أبدا لن
تترك جانبي...</b></font>

204
00:22:33,660 --> 00:22:36,382
<font color="#80ff00"><b>قواعد القرصان باربوسا
في هذه البحار الآن.</b></font>

205
00:22:36,780 --> 00:22:39,382
<font color="#80ff00"><b>لديه 10 سفن...
جميعهم مسلحين.</b></font>

206
00:22:39,900 --> 00:22:43,262
<font color="#80ff00"><b>ومع مدافع ضخمة...
كل واحد يزن 8 كجم. يقولون.</b></font>

207
00:22:43,296 --> 00:22:45,382
<font color="#80ff00"><b>رجل برجل واحدة
لديه رصاص ضخم؟</b></font>

208
00:22:45,980 --> 00:22:47,502
<font color="#80ff00"><b>هذا هو السبب في أنه يمشي غريب جدا...</b></font>

209
00:22:47,940 --> 00:22:49,542
<font color="#80ff00"><b>ماذا يحدث لهم أصدقاء؟</b></font>

210
00:22:49,580 --> 00:22:51,782
<font color="#80ff00"><b>ماذا لو نحن لم نجد كنز مقدونيا معا؟</b></font>

211
00:22:51,860 --> 00:22:53,582
<font color="#80ff00"><b>كان هذا الكنز خدعة...</b></font>

212
00:22:53,620 --> 00:22:56,142
<font color="#80ff00"><b>- ذهب الملك ميداس...
- كومة من الروث.</b></font>

213
00:22:56,620 --> 00:22:59,022
<font color="#80ff00"><b>اعترف بذلك جاك...
سوء الحظ يتبعك</b></font>

214
00:22:59,056 --> 00:22:59,942
<font color="#80ff00"><b>ليلا و نهارا.</b></font>

215
00:22:59,980 --> 00:23:02,622
<font color="#80ff00"><b>هذه كذبة!
كاذبة جدا.</b></font>

216
00:23:07,500 --> 00:23:10,382
<font color="#80ff00"><b>- لقد فقدت حظك...
- لقد فقدت سفينتك.</b></font>

217
00:23:10,620 --> 00:23:13,182
<font color="#80ff00"><b>والآن فقدت طاقمك.</b></font>

218
00:23:13,660 --> 00:23:16,502
<font color="#80ff00"><b>جاك سبارو لم يعد
كابتن سفينتنا.</b></font>

219
00:23:20,700 --> 00:23:25,022
<font color="#80ff00"><b>آسف جاك... لكننا وصلنا
إلى نهاية الأفق.</b></font>

220
00:23:36,460 --> 00:23:37,622
<font color="#80ff00"><b>فهمت...</b></font>

221
00:23:38,860 --> 00:23:39,942
<font color="#80ff00"><b>تم إطلاقها!</b></font>

222
00:23:40,140 --> 00:23:40,942
<font color="#80ff00"><b>هل سمعت هذا؟</b></font>

223
00:23:41,100 --> 00:23:43,182
<font color="#80ff00"><b>سيتم إطلاق الجميع!</b></font>

224
00:23:44,140 --> 00:23:46,382
<font color="#80ff00"><b>لن يسافر مع الكابتن
جاك سبارو مرة أخرى.</b></font>

225
00:23:46,460 --> 00:23:47,622
<font color="#80ff00"><b>هذا بالتأكيد.</b></font>

226
00:24:35,100 --> 00:24:36,862
<font color="#80ff00"><b>كل الناس يتحدثون عنك...</b></font>

227
00:24:37,260 --> 00:24:40,302
<font color="#80ff00"><b>الناجي الوحيد للعاهل...
الشاب الذي يزيل...</b></font>

228
00:24:40,380 --> 00:24:42,316
<font color="#80ff00"><b>على طول الطريق حتى سان مارتن...
ضد المد...</b></font>

229
00:24:42,340 --> 00:24:43,862
<font color="#80ff00"><b>إنه خشب بسيط.</b></font>

230
00:24:44,140 --> 00:24:47,022
<font color="#80ff00"><b>وإهتاج حول القراصنة...</b></font>

231
00:24:47,420 --> 00:24:49,142
<font color="#80ff00"><b>والرماح...</b></font>

232
00:24:49,180 --> 00:24:51,262
<font color="#80ff00"><b>رجاءا سيدي، إخلع عنىى هذه السلاسل.</b></font>

233
00:24:51,300 --> 00:24:54,502
<font color="#80ff00"><b>مهمتي هي حماية هذه الجزيرة...
وهذه المياه...</b></font>

234
00:24:55,340 --> 00:25:00,422
<font color="#80ff00"><b>و تمزقت أكتافك...
علامة الخيانة.</b></font>

235
00:25:00,540 --> 00:25:01,386
<font color="#80ff00"><b>لقد هاجمنا الموتى.</b></font>

236
00:25:01,420 --> 00:25:03,462
<font color="#80ff00"><b>أنت جبان قأنا هربت من المعركة.</b></font>

237
00:25:04,220 --> 00:25:06,102
<font color="#80ff00"><b>وسوف تموت مثله!</b></font>

238
00:25:18,060 --> 00:25:21,782
<font color="#80ff00"><b>- أنا لا أعتقد بأنك جبان...
- من فضلك، إتركينى أختاه.</b></font>

239
00:25:21,816 --> 00:25:23,422
<font color="#80ff00"><b>خاطرت بحياتي بالقدوم لهنا</b></font>

240
00:25:23,860 --> 00:25:25,542
<font color="#80ff00"><b>لمعرفة ما إذا كانت
الشائعات صحيحة.</b></font>

241
00:25:25,900 --> 00:25:29,342
<font color="#80ff00"><b>- وهل أنت تبحث عن الرمح الثلاثى؟
- من أنت؟</b></font>

242
00:25:29,380 --> 00:25:34,462
<font color="#80ff00"><b>"قل لي لماذا تريد الرمح الثلاثى؟"
- الرمح الثلاثي ينكسر</b></font>

243
00:25:34,500 --> 00:25:35,982
<font color="#80ff00"><b>أي لعنة للبحر.</b></font>

244
00:25:37,500 --> 00:25:39,382
<font color="#80ff00"><b>والداي محاصرين لمثل هذه اللعنة.</b></font>

245
00:25:39,420 --> 00:25:41,542
<font color="#80ff00"><b>لعناتك
ليست مدعمة علميا.</b></font>

246
00:25:41,780 --> 00:25:44,782
<font color="#80ff00"><b>- ولا لعنة...
- لذلك أنت مجنون؟</b></font>

247
00:25:44,980 --> 00:25:47,262
<font color="#80ff00"><b>- لم يكن ينبغي لي أن أتي لهنا.
- ولماذا جئت إلى هنا؟</b></font>

248
00:25:47,900 --> 00:25:49,662
<font color="#80ff00"><b>لأنني بحاجة إلى الهروب
من هذه الجزيرة...</b></font>

249
00:25:49,780 --> 00:25:50,902
<font color="#80ff00"><b>وأحل الخريطة التي...</b></font>

250
00:25:50,980 --> 00:25:52,142
<font color="#80ff00"><b>لا يمكن لأي رجل قرائتها.</b></font>

251
00:25:52,620 --> 00:25:54,302
<font color="#80ff00"><b>يسار بوسيدون شخصيا...</b></font>

252
00:25:56,540 --> 00:26:00,102
<font color="#80ff00"><b>- هل قرأت النص السحيق؟
- يكل اللغات قد كتبت...</b></font>

253
00:26:02,620 --> 00:26:04,382
<font color="#80ff00"><b>ولكن هذه الخريطة لم
تشاهد أو تقرأ...</b></font>

254
00:26:04,416 --> 00:26:05,582
<font color="#80ff00"><b>من قبل أي رجل.</b></font>

255
00:26:06,380 --> 00:26:07,942
<font color="#80ff00"><b>لحسن الحظ أنا امرأة...</b></font>

256
00:26:11,740 --> 00:26:14,382
<font color="#80ff00"><b>هذه هي مذكرات غاليليو غاليلي.</b></font>

257
00:26:14,700 --> 00:26:17,062
<font color="#80ff00"><b>قضيت حياتي أبحث عن الرمح الثلاثى،</b></font>

258
00:26:17,100 --> 00:26:19,422
<font color="#80ff00"><b>وهكذا اختراع التليسكوب...</b></font>

259
00:26:19,460 --> 00:26:22,462
<font color="#80ff00"><b>لماذا يقضي علماء الفلك
حياتهم يتطلعون نحو السماء.</b></font>

260
00:26:23,500 --> 00:26:25,662
<font color="#80ff00"><b>هل تقول الخريطة بإنه
لا يمكن لرجل قراءتها،</b></font>

261
00:26:26,100 --> 00:26:27,426
<font color="#80ff00"><b>هل مخبأة في النجوم؟</b></font>

262
00:26:27,460 --> 00:26:30,742
<font color="#80ff00"><b>تركها والدي...
اعتقد انه سيجد...</b></font>

263
00:26:30,820 --> 00:26:33,022
<font color="#80ff00"><b>الذي لا رجل
ما سبق أن وجد</b></font>

264
00:26:33,060 --> 00:26:34,502
<font color="#80ff00"><b>وأنا لن أخيب ظنه.</b></font>

265
00:26:35,340 --> 00:26:37,742
<font color="#80ff00"><b>قريبا، سيكون هناك قمر الدم...</b></font>

266
00:26:37,780 --> 00:26:39,782
<font color="#80ff00"><b>عندها فقط يمكنك قراءة الخريطة.</b></font>

267
00:26:40,620 --> 00:26:43,702
<font color="#80ff00"><b>- وسيتم العثور على الرمح الثلاثى.
- من أنت؟</b></font>

268
00:26:43,900 --> 00:26:47,062
<font color="#80ff00"><b>- كارينا سميث!
- لإنقاذ والدك...</b></font>

269
00:26:47,100 --> 00:26:49,822
<font color="#80ff00"><b>سيكون عليك إنقاذي.
لدينا سفينة...</b></font>

270
00:26:49,860 --> 00:26:51,262
<font color="#80ff00"><b>و الرمح الثلاثى سيكون لنا.</b></font>

271
00:26:52,900 --> 00:26:54,342
<font color="#80ff00"><b>لا تهرب يا ساحرة!</b></font>

272
00:26:58,580 --> 00:26:59,942
<font color="#80ff00"><b>لأعلى</b></font>

273
00:27:06,780 --> 00:27:07,982
<font color="#80ff00"><b>إنه ذهب...!</b></font>

274
00:27:09,020 --> 00:27:10,262
<font color="#80ff00"><b>كان الرب...</b></font>

275
00:27:12,940 --> 00:27:14,582
<font color="#80ff00"><b>إعثروا على الجبان!</b></font>

276
00:27:15,100 --> 00:27:17,062
<font color="#80ff00"><b>انه سوف يشنق مع الساحرة.</b></font>

277
00:27:17,100 --> 00:27:18,182
<font color="#80ff00"><b>سير</b></font>

278
00:27:19,220 --> 00:27:21,622
<font color="#80ff00"><b>هل تعتقد أن الكابتن جاك
غرق في حوض الاستحمام؟</b></font>

279
00:27:22,540 --> 00:27:25,142
<font color="#80ff00"><b>لم أستحم منذ سنوات...</b></font>

280
00:27:29,340 --> 00:27:30,742
<font color="#80ff00"><b>تأكد من ذلك.</b></font>

281
00:27:31,100 --> 00:27:33,902
<font color="#80ff00"><b>أنت..تحقق من الكنيسة.
والآخرين يتبعونني.</b></font>

282
00:27:40,980 --> 00:27:42,142
<font color="#80ff00"><b>لعنة!</b></font>

283
00:28:01,500 --> 00:28:05,982
<font color="#80ff00"><b>- أيمكنني الحصول على مشروب، من فضلك؟
- أرني أموالك.</b></font>

284
00:28:06,060 --> 00:28:07,060
<font color="#80ff00"><b>ماذا تقول؟</b></font>

285
00:28:14,060 --> 00:28:15,662
<font color="#80ff00"><b>سأقوم بالتبادل.</b></font>

286
00:28:18,540 --> 00:28:19,822
<font color="#80ff00"><b>أعطني القنينة.</b></font>

287
00:29:15,140 --> 00:29:16,262
<font color="#80ff00"><b>يا كابتن...</b></font>

288
00:29:17,220 --> 00:29:18,582
<font color="#80ff00"><b>ما الذي يجري؟</b></font>

289
00:29:22,860 --> 00:29:26,862
<font color="#80ff00"><b>جاك سبارو... جاك سبارو
انفصل عن البوصلة.</b></font>

290
00:29:39,260 --> 00:29:41,542
<font color="#80ff00"><b>ضوء النهار!</b></font>

291
00:29:58,220 --> 00:29:59,862
<font color="#80ff00"><b>نحن أحرار!</b></font>

292
00:30:07,580 --> 00:30:11,542
<font color="#80ff00"><b>الآن، الآن، حان الوقت
لمطاردة القراصنة</b></font>

293
00:30:19,180 --> 00:30:20,742
<font color="#80ff00"><b>حياة القراصنة.</b></font>

294
00:30:30,380 --> 00:30:31,742
<font color="#80ff00"><b>تعال لأبيك...</b></font>

295
00:30:32,860 --> 00:30:34,902
<font color="#80ff00"><b>فقط الرجل الذي كنا نبحث عنه.</b></font>

296
00:30:34,980 --> 00:30:36,942
<font color="#80ff00"><b>لماذا؟ ما الذي أبحث عنه؟</b></font>

297
00:30:37,100 --> 00:30:39,502
<font color="#80ff00"><b>دع الجميع يعرف أنه هو
القرصان جاك سبارو...</b></font>

298
00:30:39,540 --> 00:30:41,702
<font color="#80ff00"><b>سيتم إعدامه في الفجر.</b></font>

299
00:30:41,740 --> 00:30:42,982
<font color="#80ff00"><b>إعدام؟</b></font>

300
00:30:43,260 --> 00:30:47,862
<font color="#80ff00"><b>أنا لن أدخل إلى هذا
الناس، يا إلهى. . . أطمأنك.</b></font>

301
00:30:49,260 --> 00:30:51,381
<font color="#80ff00"><b>أنا أتحدث بجدية كما تعلمون</b></font>

302
00:30:51,415 --> 00:30:53,502
<font color="#80ff00"><b>لن أعود إلى هنا مرة أخرى.</b></font>

303
00:32:34,220 --> 00:32:36,582
<font color="#80ff00"><b>لإطلاق العنان لقوة البحر...</b></font>

304
00:32:37,100 --> 00:32:38,742
<font color="#80ff00"><b>يجب أن ننقسم...</b></font>

305
00:32:42,860 --> 00:32:46,262
<font color="#80ff00"><b>إنها جزيرة... دليل
النجوم لجزيرة.</b></font>

306
00:33:03,340 --> 00:33:06,742
<font color="#80ff00"><b>- أنا أبحث عن القرصان جاك سبارو...
- لا تضايقنى</b></font>

307
00:33:10,860 --> 00:33:12,222
<font color="#80ff00"><b>علي ان اتكلم معك.</b></font>

308
00:33:18,700 --> 00:33:21,222
<font color="#80ff00"><b>أعطني سيفك.
- ليس لدي أي سيف.</b></font>

309
00:33:21,260 --> 00:33:24,902
<font color="#80ff00"><b>- ماذا عن جندي ليس معه بندقية؟
- انهم يبحثون عن الخيانة.</b></font>

310
00:33:26,140 --> 00:33:27,662
<font color="#80ff00"><b>لذلك هذا ليس جيدا على الإطلاق.</b></font>

311
00:33:27,700 --> 00:33:30,382
<font color="#80ff00"><b>أنا أبحث عن قرصان،
الكابتن جاك سبارو؟</b></font>

312
00:33:31,580 --> 00:33:35,862
<font color="#80ff00"><b>حسنا هذا هو يومك المحظوظ...
لأنه يحدث أنني...</b></font>

313
00:33:36,140 --> 00:33:39,302
<font color="#80ff00"><b>القبطان جاك سبارو...</b></font>

314
00:33:44,220 --> 00:33:45,742
<font color="#80ff00"><b>لا لا يمكن أن يكون...</b></font>

315
00:33:46,060 --> 00:33:49,062
<font color="#80ff00"><b>لقد قضيت سنوات بحثا عن هذا؟</b></font>

316
00:33:49,420 --> 00:33:51,982
<font color="#80ff00"><b>العظيم جاك سبارو ليس
مخمورا فى زنزانه</b></font>

317
00:33:52,460 --> 00:33:54,862
<font color="#80ff00"><b>هل لديك حتى سفينة؟
طاقم؟</b></font>

318
00:33:56,620 --> 00:33:57,742
<font color="#80ff00"><b>بنطال.</b></font>

319
00:33:58,540 --> 00:34:01,302
<font color="#80ff00"><b>القرصان الكبير لا يتطلب
إعطاء الكثير من التفاصيل.</b></font>

320
00:34:01,380 --> 00:34:03,481
<font color="#80ff00"><b>أنت تعرف كم انتظر لهذه اللحظة</b></font>

321
00:34:03,515 --> 00:34:05,582
<font color="#80ff00"><b>المخاطر التى تعرضت لها للوصول لهنا</b></font>

322
00:34:05,660 --> 00:34:09,022
<font color="#80ff00"><b>- أنت متأكد من أنك جاك سبارو؟
- السؤال الحقيقي هو...</b></font>

323
00:34:09,260 --> 00:34:11,622
<font color="#80ff00"><b>- من أنت؟
- اسمي هنري تيرنر.</b></font>

324
00:34:11,980 --> 00:34:13,982
<font color="#80ff00"><b>ابن الإرادة تيرنر
وإليزابيث سوان.</b></font>

325
00:34:15,020 --> 00:34:16,862
<font color="#80ff00"><b>أنت الفاكهة السيئة لكل منهما؟</b></font>

326
00:34:18,060 --> 00:34:20,382
<font color="#80ff00"><b>ألم تسألك أمك عني؟</b></font>

327
00:34:20,420 --> 00:34:21,102
<font color="#80ff00"><b>لا.</b></font>

328
00:34:21,140 --> 00:34:24,622
<font color="#80ff00"><b>دعنا نذهب... لا تذكر اسمي عندما تنام؟</b></font>

329
00:34:24,656 --> 00:34:26,102
<font color="#80ff00"><b>لم أتحدث عنك أبدا</b></font>

330
00:34:27,340 --> 00:34:29,182
<font color="#80ff00"><b>هل نحن متأكدون أننا سنتحدث؟
عن نفس الناس؟</b></font>

331
00:34:29,540 --> 00:34:31,222
<font color="#80ff00"><b>هو يسحر خصيّ</b></font>

332
00:34:31,420 --> 00:34:33,986
<font color="#80ff00"><b>انها عنيدة، كتجعيدة
الشعر الذهبي،</b></font>

333
00:34:34,020 --> 00:34:37,102
<font color="#80ff00"><b>شفاه سميكة...
عنق الزرافة...</b></font>

334
00:34:37,180 --> 00:34:40,102
<font color="#80ff00"><b>- وهذان المارافي...
- بلى. نعم، إنها لها!</b></font>

335
00:34:42,380 --> 00:34:43,396
<font color="#80ff00"><b>أحتاجك للاستماع إلى جاك...</b></font>

336
00:34:43,420 --> 00:34:45,302
<font color="#80ff00"><b>لأنه حتى الأن
أنت كل ما لدى</b></font>

337
00:34:45,660 --> 00:34:49,142
<font color="#80ff00"><b>العثور على طريقة لإنقاذ والدي...
هناك شيء أحيانا يمكن أن يكسر...</b></font>

338
00:34:49,260 --> 00:34:50,940
<font color="#80ff00"><b>إنها لعنتة وما
يحرره من الدوتش.</b></font>

339
00:34:53,260 --> 00:34:54,902
<font color="#80ff00"><b>رمح بوسيدون الثلاثى...</b></font>

340
00:34:56,940 --> 00:34:59,222
<font color="#80ff00"><b>الكنز الذي يمكن
العثور عليه مع...</b></font>

341
00:34:59,260 --> 00:35:01,502
<font color="#80ff00"><b>الخريطة التي لا
يستطيع أى رجل قراءتها.</b></font>

342
00:35:04,420 --> 00:35:05,822
<font color="#80ff00"><b>ولم أسمع منه.</b></font>

343
00:35:06,860 --> 00:35:08,742
<font color="#80ff00"><b>هناك فتاة عادلة
في هذا السجن جاك،</b></font>

344
00:35:08,780 --> 00:35:09,902
<font color="#80ff00"><b>وتمتلك تلك الخريطة...</b></font>

345
00:35:10,260 --> 00:35:12,982
<font color="#80ff00"><b>سيتم تغطية القمر بالدم
وسيتم العثور على الرمح الثلاثى.</b></font>

346
00:35:13,100 --> 00:35:15,022
<font color="#80ff00"><b>و هل يمكن أن تهيمن على البحر...</b></font>

347
00:35:15,060 --> 00:35:17,102
<font color="#80ff00"><b>وبذلك يعود إلى
يكون ما أنت كنت قبل ذلك.</b></font>

348
00:35:17,136 --> 00:35:18,136
<font color="#80ff00"><b>العظيم...</b></font>

349
00:35:20,020 --> 00:35:21,020
<font color="#80ff00"><b>جاك!</b></font>

350
00:35:22,020 --> 00:35:24,262
<font color="#80ff00"><b>أوه، أنا آسف جدا...
مازال يتحدث؟</b></font>

351
00:35:24,300 --> 00:35:25,862
<font color="#80ff00"><b>أعتقد أنني أغفو قليلا.</b></font>

352
00:35:26,940 --> 00:35:28,182
<font color="#80ff00"><b>أي شيء آخر...</b></font>

353
00:35:28,540 --> 00:35:31,582
<font color="#80ff00"><b>رسالة من شخص تعرفه
يدعى بالكابتن سالازار...</b></font>

354
00:35:34,620 --> 00:35:36,902
<font color="#80ff00"><b>التقيت بإسباني اسمه...</b></font>

355
00:35:37,900 --> 00:35:39,342
<font color="#80ff00"><b>شيء الأسبانية.</b></font>

356
00:35:39,900 --> 00:35:42,862
<font color="#80ff00"><b>مصارع البحر...</b></font>

357
00:35:43,180 --> 00:35:46,902
<font color="#80ff00"><b>إنه؟ لا لا لا...
انه ميتا سعيدا.</b></font>

358
00:35:46,940 --> 00:35:49,382
<font color="#80ff00"><b>جدا، ميت جدا...
غرق قاربك...</b></font>

359
00:35:49,420 --> 00:34:50,702
<font color="#80ff00"><b>داخل المثلث...</b></font>

360
00:35:51,660 --> 00:35:53,622
<font color="#80ff00"><b>الآن أتيت يا جاك،
إنه متعطش للانتقام...</b></font>

361
00:35:53,660 --> 00:35:55,222
<font color="#80ff00"><b>الآن فأن الموتى
يذكرون قصتك...</b></font>

362
00:35:55,420 --> 00:35:56,902
<font color="#80ff00"><b>أنا لا أصدقك.</b></font>

363
00:35:59,580 --> 00:36:00,666
<font color="#80ff00"><b>و ماذا قال؟</b></font>

364
00:36:00,700 --> 00:36:02,302
<font color="#80ff00"><b>وقال إن بوصلتك
كانت هى المفتاح...</b></font>

365
00:36:02,340 --> 00:36:04,302
<font color="#80ff00"><b>لهروبهم...
بجيش من الموتى...</b></font>

366
00:36:04,336 --> 00:36:05,982
<font color="#80ff00"><b>يأتون مباشرة إليك، جاك.</b></font>

367
00:36:06,180 --> 00:36:08,622
<font color="#80ff00"><b>رمح بوسيدون الثلاثى هو أملك الوحيد.</b></font>

368
00:36:10,700 --> 00:36:12,142
<font color="#80ff00"><b>لدينا اتفاق؟</b></font>

369
00:36:20,780 --> 00:36:24,142
<font color="#80ff00"><b>- لن أدخل وأخبرك.
- ولكنها كانت فكرتك!</b></font>

370
00:36:24,176 --> 00:36:27,222
<font color="#80ff00"><b>لا، ما كانت فكرتي
هى ما أنت قلت له...</b></font>

371
00:36:27,260 --> 00:36:28,982
<font color="#80ff00"><b>أنت تحبه أكثر بكثير منى.</b></font>

372
00:36:29,020 --> 00:36:30,742
<font color="#80ff00"><b>لا أحد يحبك.</b></font>

373
00:36:53,660 --> 00:36:56,622
<font color="#80ff00"><b>آسف يا سيدي... وأنا أعلم أنك
قلت أننا لن نضايقه.</b></font>

374
00:36:56,660 --> 00:36:58,622
<font color="#80ff00"><b>أو أننا دخلنا بدون سبب وجيه...</b></font>

375
00:36:58,660 --> 00:37:00,462
<font color="#80ff00"><b>حتى لو تحدثنا بدون...</b></font>

376
00:37:01,820 --> 00:37:03,782
<font color="#80ff00"><b>اسألنا من قبل عما إذا كانوا...</b></font>

377
00:37:03,820 --> 00:37:06,302
<font color="#80ff00"><b>أفكار ضرورية حقا.</b></font>

378
00:37:06,460 --> 00:37:08,542
<font color="#80ff00"><b>بمثل ذلك الوقت
إحترقت السفينة</b></font>

379
00:37:08,580 --> 00:37:10,662
<font color="#80ff00"><b>وهذا مثال على الفكر الضروري.</b></font>

380
00:37:10,700 --> 00:37:13,862
<font color="#80ff00"><b>مرة أخرى نطلب الغفران
لبدء تلك النار...</b></font>

381
00:37:20,780 --> 00:37:21,822
<font color="#80ff00"><b>حديث!</b></font>

382
00:37:22,260 --> 00:37:25,941
<font color="#80ff00"><b>إنها سفنكم يا سيدي... إنهم
ينظرون إلى مهاجمة عدو...</b></font>

383
00:37:25,975 --> 00:37:29,622
<font color="#80ff00"><b>- أنت لا تريد الثروات...
- يقتلون دون استفزاز.</b></font>

384
00:37:29,660 --> 00:37:32,462
<font color="#80ff00"><b>سفينتي؟ انه غير ممكن!</b></font>

385
00:37:32,500 --> 00:37:34,662
<font color="#80ff00"><b>أغرقوا بالفعل ثلاثة
منهم، يا سيدي...</b></font>

386
00:37:34,860 --> 00:37:37,542
<font color="#80ff00"><b>أغرقوا من قبل نقيب إسمه سالاماندر!</b></font>

387
00:37:37,740 --> 00:37:39,102
<font color="#80ff00"><b>ساندوفال.</b></font>

388
00:37:40,700 --> 00:37:41,862
<font color="#80ff00"><b>سالازار!</b></font>

389
00:37:42,060 --> 00:37:45,622
<font color="#80ff00"><b>نعم، سموك! ترك على قيد الحياة
رجل واحد على كل قارب...</b></font>

390
00:37:45,660 --> 00:37:49,902
<font color="#80ff00"><b>ليقول القصة
وقد أغرق الأسطول بأكمله.</b></font>

391
00:37:50,260 --> 00:37:52,942
<font color="#80ff00"><b>وسرعان ما سنكونوا ميتين.</b></font>

392
00:37:53,780 --> 00:37:56,302
<font color="#80ff00"><b>ونحن سنكون دون وظيفة.</b></font>

393
00:38:02,540 --> 00:38:04,982
<font color="#80ff00"><b>أنا بحاجة إلى التحدث إلى ساحرتك.</b></font>

394
00:38:19,980 --> 00:38:24,982
<font color="#80ff00"><b>كنت بإنتظارك، كابتن...
ربما تود بعض الشاي؟</b></font>

395
00:38:28,620 --> 00:38:30,982
<font color="#80ff00"><b>أعتقد أنه حدث، وأنا أقدر ذلك.</b></font>

396
00:38:32,300 --> 00:38:35,622
<font color="#80ff00"><b>الثمن لعبور بابي،
سيكون الدم يا كابتن.</b></font>

397
00:38:36,540 --> 00:38:39,222
<font color="#80ff00"><b>وهذا ما يفسر لماذا
أنك لست مشغولا جدا</b></font>

398
00:38:39,940 --> 00:38:42,222
<font color="#80ff00"><b>الكل يدفع ، في نهاية المطاف.</b></font>

399
00:38:43,660 --> 00:38:46,302
<font color="#80ff00"><b>شانزا، نحن نشكل
رابط منذ سنوات...</b></font>

400
00:38:46,580 --> 00:38:48,102
<font color="#80ff00"><b>لنحفظكم من المشنقة.</b></font>

401
00:38:48,260 --> 00:38:49,022
<font color="#80ff00"><b>تذكر؟</b></font>

402
00:38:49,100 --> 00:38:51,422
<font color="#80ff00"><b>ولقد طورت أعدائك...</b></font>

403
00:38:51,540 --> 00:38:54,062
<font color="#80ff00"><b>ولكن تذهب بهذا الوقت
إلي بدون الخوف.</b></font>

404
00:38:54,100 --> 00:38:57,342
<font color="#80ff00"><b>منذ أن حاصر
الموتى البحر</b></font>

405
00:38:57,380 --> 00:39:00,662
<font color="#80ff00"><b>ماذا تريد
الميت الباقى منّي؟</b></font>

406
00:39:00,700 --> 00:39:02,822
<font color="#80ff00"><b>ليس لك، يا كابتن.</b></font>

407
00:39:03,100 --> 00:39:06,862
<font color="#80ff00"><b>- انهم يبحثون عن سبارو...
- جاك؟</b></font>

408
00:39:09,780 --> 00:39:15,902
<font color="#80ff00"><b>جاك يخطط للذهاب للرمح الثلاثى...
مع الفتاة واللؤلؤة.</b></font>

409
00:39:16,580 --> 00:39:19,542
<font color="#80ff00"><b>و الرمح الثلاثى من المستحيل
العثور عليه</b></font>

410
00:39:22,900 --> 00:39:25,702
<font color="#80ff00"><b>و الرمح الثلاثى هو الأمل الوحيد لجاك.</b></font>

411
00:39:25,820 --> 00:39:27,622
<font color="#80ff00"><b>الموتى هم قاهروا البحر...</b></font>

412
00:39:27,700 --> 00:39:30,102
<font color="#80ff00"><b>غير قادرون على لمس الأرض الصلبة.</b></font>

413
00:39:33,020 --> 00:39:36,022
<font color="#80ff00"><b>ربما ترغب في التقاعد
إلى مكان هادئ...</b></font>

414
00:39:38,300 --> 00:39:39,982
<font color="#80ff00"><b>كيف إلى الريف؟</b></font>

415
00:39:40,860 --> 00:39:42,182
<font color="#80ff00"><b>في مزرعة؟</b></font>

416
00:39:42,940 --> 00:39:45,502
<font color="#80ff00"><b>تحلب بقرة، ـ و تصنع الجبن.</b></font>

417
00:39:46,140 --> 00:39:51,302
<font color="#80ff00"><b>- كما أغرقت كنزي؟
- اسأل نفسك هذا السؤال يا كابتن...</b></font>

418
00:39:51,900 --> 00:39:56,062
<font color="#80ff00"><b>"هل هو الكنز التي سوف تموت من أجله؟"
- أنا قرصان...</b></font>

419
00:39:56,780 --> 00:40:00,022
<font color="#80ff00"><b>سوف أكون دائما!
أخبرني كيف تنقذ ما...</b></font>

420
00:40:00,060 --> 00:40:02,821
<font color="#80ff00"><b>- إنها تخصني.
كان جاك بوصلة.</b></font>

421
00:40:02,855 --> 00:40:05,582
<font color="#80ff00"><b>مشيرا إلى أن هناك رغبة أخرى...</b></font>

422
00:40:05,700 --> 00:40:07,782
<font color="#80ff00"><b>ولكن إذا كنت خيانة إلى البوصلة</b></font>

423
00:40:08,020 --> 00:40:10,422
<font color="#80ff00"><b>سوف يطلق سراح خوفك الكبير...</b></font>

424
00:40:10,460 --> 00:40:11,822
<font color="#80ff00"><b>والخوف الأكبر من القراصنة...</b></font>

425
00:40:11,856 --> 00:40:13,942
<font color="#80ff00"><b>فمن سالازار، أليس كذلك؟</b></font>

426
00:40:17,580 --> 00:40:20,742
<font color="#80ff00"><b>- من اين حصلت عليه؟
- لدي أخلاقي.</b></font>

427
00:40:20,940 --> 00:40:23,902
<font color="#80ff00"><b>يقودهم إلى جاك. قبل أن
ترايدنت يمكن العثور عليها.</b></font>

428
00:40:24,140 --> 00:40:27,782
<font color="#80ff00"><b>وكل ما تبذلونه من الكنز
انها سوف نعود اليكم.</b></font>

429
00:40:29,260 --> 00:40:31,822
<font color="#80ff00"><b>حسنا، سأجري صفقة مع الموتى.</b></font>

430
00:40:35,060 --> 00:40:36,822
<font color="#80ff00"><b>دعونا نذهب القراصنة، انتقل.</b></font>

431
00:40:43,820 --> 00:40:45,182
<font color="#80ff00"><b>هيا، توقف.

431.
00: 40: 45،380 -> 00: 40: 46،422
يا أبي؟</b></font>

432
00:40:50,380 --> 00:40:54,262
<font color="#80ff00"><b>- العم جاك!
- جاكي الصبي، كيف حالك؟</b></font>

433
00:40:54,296 --> 00:40:56,102
<font color="#80ff00"><b>أنا لا أشكو حقا...
وأنت أيضاً؟</b></font>

434
00:40:56,140 --> 00:40:58,502
<font color="#80ff00"><b>قضيت الصباح في انتظار الضرب.</b></font>

435
00:40:58,620 --> 00:41:01,502
<font color="#80ff00"><b>- ولكن الخدمة رهيبة...
- إنه لأمر مؤسف.</b></font>

436
00:41:02,020 --> 00:41:03,062
<font color="#80ff00"><b>جاك...</b></font>

437
00:41:04,940 --> 00:41:07,222
<font color="#80ff00"><b>وقد عادت المحيطات من الدم</b></font>

438
00:41:07,260 --> 00:41:10,182
<font color="#80ff00"><b>أفضل البقاء على الأرض،
حيث سوف تكون آمنة.</b></font>

439
00:41:10,780 --> 00:41:13,902
<font color="#80ff00"><b>لكنها تقودني إلى الجرى
هنا على الأرض...</b></font>

440
00:41:13,940 --> 00:41:14,862
<font color="#80ff00"><b>نقطة جيدة.</b></font>

441
00:41:14,940 --> 00:41:17,102
<font color="#80ff00"><b>هل سبق لي أن قلت لك
عن الهيكل العظمي؟</b></font>

442
00:41:17,220 --> 00:41:18,502
<font color="#80ff00"><b>إذا فعلت ذلك، مرات عديدة.</b></font>

443
00:41:18,540 --> 00:41:21,262
<font color="#80ff00"><b>هيكل عظمي يدخل
بار، ويطلب البيرة</b></font>

444
00:41:21,420 --> 00:41:22,702
<font color="#80ff00"><b>والعصابة...</b></font>

445
00:41:24,860 --> 00:41:26,062
<font color="#80ff00"><b>مضحك كما هو الحال دائما.</b></font>

446
00:41:26,540 --> 00:41:27,702
<font color="#80ff00"><b>هيا بنا نذهب!</b></font>

447
00:41:28,860 --> 00:41:34,102
<font color="#80ff00"><b>إذا كانوا سوف يميزونك، إطلب
من فيكتور، فإنه لطيف بهذه النقطة.</b></font>

448
00:41:34,460 --> 00:41:35,142
<font color="#80ff00"><b>شكرا...</b></font>

449
00:41:35,180 --> 00:41:37,982
<font color="#80ff00"><b>إذا ذكرت اسمي،
فإنه لن يقطع قدميك.</b></font>

450
00:41:58,380 --> 00:42:00,862
<font color="#80ff00"><b>هيا... إذهب أولا!</b></font>

451
00:42:04,020 --> 00:42:06,142
<font color="#80ff00"><b>كيف تريد أن تموت كقرصان اليوم؟</b></font>

452
00:42:06,180 --> 00:42:10,102
<font color="#80ff00"><b>المشنقة، سرب سيطلق
النار أو بإختراع جديد...</b></font>

453
00:42:10,180 --> 00:42:12,422
<font color="#80ff00"><b>- المقصلة...
- مقصلة؟</b></font>

454
00:42:13,020 --> 00:42:14,907
<font color="#80ff00"><b>يبدو فرنسي...
أحب الفرنسية.</b></font>

455
00:42:15,075 --> 00:42:16,962
<font color="#80ff00"><b>هل تعتقد أن المايونيز اخترع</b></font>

456
00:42:17,180 --> 00:42:19,422
<font color="#80ff00"><b>كم يمكن ان يكون سيء؟
إنه فرنسي، أليس كذلك؟</b></font>

457
00:42:23,180 --> 00:42:25,622
<font color="#80ff00"><b>هذا هو؟ غير رأيك.</b></font>

458
00:42:31,780 --> 00:42:34,982
<font color="#80ff00"><b>يرجى الرحمة...
أنا أعوم بالسرير.</b></font>

459
00:42:52,140 --> 00:42:53,342
<font color="#80ff00"><b>اووه تعال!</b></font>

460
00:42:53,380 --> 00:42:55,982
<font color="#80ff00"><b>أيضا يجب أن أقوم بتحميل السلالم لهذا؟</b></font>

461
00:42:56,020 --> 00:42:59,542
<font color="#80ff00"><b>- أجلب السلة...
- سلة لماذا؟</b></font>

462
00:43:01,260 --> 00:43:02,342
<font color="#80ff00"><b>إربطها</b></font>

463
00:43:10,260 --> 00:43:12,662
<font color="#80ff00"><b>إليك فكرة...</b></font>

464
00:43:12,780 --> 00:43:16,942
<font color="#80ff00"><b>ماذا عن الرجم القديم؟
أود أن أقتل واحد الآن.</b></font>

465
00:43:17,180 --> 00:43:18,982
<font color="#80ff00"><b>والناس سوف تكون مستمتعة...</b></font>

466
00:43:19,260 --> 00:43:21,142
<font color="#80ff00"><b>أود أن أتحدث إلى فيكتور
عن التدمير</b></font>

467
00:43:23,400 --> 00:43:24,182
<font color="#80ff00"><b>أود التحدث إلى فيك...</b></font>

468
00:43:24,266 --> 00:43:26,266
<font color="#80ff00"><b>لا أحب أن يشكو،</b></font>

469
00:43:26,300 --> 00:43:28,342
<font color="#80ff00"><b>ولكن هذه السلة
مليئة بالرؤوس.</b></font>

470
00:43:37,740 --> 00:43:41,302
<font color="#80ff00"><b>آخر كلمات كارينا سميث... إخرس!</b></font>

471
00:43:45,980 --> 00:43:47,942
<font color="#80ff00"><b>آخر كلمات كارينا سميث...</b></font>

472
00:43:48,380 --> 00:43:50,746
<font color="#80ff00"><b>الناس الطيبين...
أنا لست ساحرة.</b></font>

473
00:43:50,780 --> 00:43:54,142
<font color="#80ff00"><b>لكني أسامح سخافاتكم
وهياجكم على فكره الفقير.</b></font>

474
00:43:54,300 --> 00:43:56,421
<font color="#80ff00"><b>في الواقع، كثيرون
لهم عقول الأوز</b></font>

475
00:43:56,455 --> 00:43:58,542
<font color="#80ff00"><b>اعذرني سيدي...
ليس كالممارسة المعتادة...</b></font>

476
00:43:58,580 --> 00:44:00,382
<font color="#80ff00"><b>إذا كان أي شخص
فسوف يعدموه</b></font>

477
00:44:00,420 --> 00:44:03,062
<font color="#80ff00"><b>عدا.
أنا لا أعرف... آخر رغبة؟</b></font>

478
00:44:03,100 --> 00:44:05,862
<font color="#80ff00"><b>أعتقد أنني كنت أتحدث...
إذا كنت يمكنك الصبر.</b></font>

479
00:44:06,140 --> 00:44:07,262
<font color="#80ff00"><b>لا...</b></font>

480
00:44:07,420 --> 00:44:10,342
<font color="#80ff00"><b>انهم ذاهبون لقطع رأسي...
بخلاف الإضطرار.</b></font>

481
00:44:10,380 --> 00:44:11,862
<font color="#80ff00"><b>وانا ذاهب لكسر رقبتي.</b></font>

482
00:44:11,900 --> 00:44:14,582
<font color="#80ff00"><b>هل تعلم أنه في بعض الأحيان
الرقبة لا يمكن أن تنكسر؟</b></font>

483
00:44:14,620 --> 00:44:16,542
<font color="#80ff00"><b>- تؤلم فقط...
- ماذا؟</b></font>

484
00:44:16,580 --> 00:44:17,580
<font color="#80ff00"><b>نعم فعلا...</b></font>

485
00:44:17,900 --> 00:44:19,462
<font color="#80ff00"><b>لقد رأيت رجال مشنوقون لساعات</b></font>

486
00:44:19,500 --> 00:44:21,022
<font color="#80ff00"><b>انتفاخ العينين، تورم اللسان</b></font>

487
00:44:21,100 --> 00:44:23,142
<font color="#80ff00"><b>- أنهم يصنعون صوتا كريها...
- هل يمكنني الانتهاء؟</b></font>

488
00:44:23,180 --> 00:44:24,742
<font color="#80ff00"><b>لا... أنت محظوظ...</b></font>

489
00:44:24,940 --> 00:44:26,262
<font color="#80ff00"><b>أود ذلك حتى لو شنقونى.</b></font>

490
00:44:27,180 --> 00:44:29,742
<font color="#80ff00"><b>- قتل القراصنة القذرون، أأمل.
- السحرة أولا.</b></font>

491
00:44:29,820 --> 00:44:31,782
<font color="#80ff00"><b>أنا لست ساحرة.
ألم تسمع؟</b></font>

492
00:44:31,820 --> 00:44:33,942
<font color="#80ff00"><b>فمن الصعب الاستماع
مع مخ بدماغ أوزة.</b></font>

493
00:44:33,976 --> 00:44:35,742
<font color="#80ff00"><b>توقف! اقتلهم الاثنين.</b></font>

494
00:44:35,780 --> 00:44:37,182
<font color="#80ff00"><b>نعم فعلا!</b></font>

495
00:44:57,500 --> 00:45:01,342
<font color="#80ff00"><b>إجلب حلقة أخرى... هل تعتقد
أنه يمكن التغلب علينا يا صبي؟</b></font>

496
00:45:01,500 --> 00:45:03,942
<font color="#80ff00"><b>لا تحكم، فقط
أنا أصرف الإنتباه. . .</b></font>

497
00:45:04,780 --> 00:45:06,342
<font color="#80ff00"><b>نار!</b></font>

498
00:45:32,180 --> 00:45:33,902
<font color="#80ff00"><b>ما زلت أفضل الرجم.</b></font>

499
00:45:39,060 --> 00:45:40,502
<font color="#80ff00"><b>عبىء المزيد</b></font>

500
00:46:00,380 --> 00:46:01,422
<font color="#80ff00"><b>شكرا.</b></font>

501
00:46:05,980 --> 00:46:07,742
<font color="#80ff00"><b>إلى</b></font>

502
00:46:11,340 --> 00:46:13,782
<font color="#80ff00"><b>تعال الى هنا...
قرصان خبيث</b></font>

503
00:46:13,820 --> 00:46:14,820
<font color="#80ff00"><b>إسمع</b></font>

504
00:46:23,820 --> 00:46:25,902
<font color="#80ff00"><b>ماذا تعمل؟
لا لا لا لا!</b></font>

505
00:46:36,460 --> 00:46:37,622
<font color="#80ff00"><b>خيل؟</b></font>

506
00:46:56,060 --> 00:46:58,302
<font color="#80ff00"><b>- شكرا.
- انكم مدعوون، ميلادي.</b></font>

507
00:47:00,140 --> 00:47:01,182
<font color="#80ff00"><b>لدي أنت</b></font>

508
00:47:07,100 --> 00:47:08,862
<font color="#80ff00"><b>لذلك هم يعودون إلى
التسول للخائن؟</b></font>

509
00:47:08,900 --> 00:47:10,182
<font color="#80ff00"><b>أعطينا أيها الشاب تيرنر</b></font>

510
00:47:10,260 --> 00:47:12,622
<font color="#80ff00"><b>10 قطع من الفضة لإنقاذ عنقك.</b></font>

511
00:47:19,660 --> 00:47:21,382
<font color="#80ff00"><b>من الآن فصاعدا يجب
أن نكون حلفاء.</b></font>

512
00:47:21,420 --> 00:47:22,916
<font color="#80ff00"><b>إعتبار حيث
يدّك اليسرى</b></font>

513
00:47:22,940 --> 00:47:25,156
<font color="#80ff00"><b>- أقول إننا أكثر من ذلك.
- سنجد الرمح الثلاثى معا...</b></font>

514
00:47:25,180 --> 00:47:26,022
<font color="#80ff00"><b>هل يمكن أن تعطيني كلمتك</b></font>

515
00:47:26,060 --> 00:47:27,902
<font color="#80ff00"><b>أنت تحمل كل شىء مني، إلا كلمتي.</b></font>

516
00:47:28,140 --> 00:47:30,462
<font color="#80ff00"><b>أنا سأتأكّد منك اليوم.
شرف إنقاذك لي</b></font>

517
00:47:30,500 --> 00:47:31,622
<font color="#80ff00"><b>لتبرع صغير.</b></font>

518
00:47:31,820 --> 00:47:34,182
<font color="#80ff00"><b>هل تتوقع أنهم سيدعونا ندفع لانقاذكم؟</b></font>

519
00:47:35,660 --> 00:47:36,660
<font color="#80ff00"><b>نعم فعلا!</b></font>

520
00:47:38,380 --> 00:47:39,982
<font color="#80ff00"><b>فقط 10 قطعة.</b></font>

521
00:47:46,220 --> 00:47:47,382
<font color="#80ff00"><b>هل أنت مجنون!</b></font>

522
00:47:47,740 --> 00:47:50,102
<font color="#80ff00"><b>- نحن لن تدفع أكثر من 5.
- حسنا اذن.</b></font>

523
00:47:50,220 --> 00:47:51,502
<font color="#80ff00"><b>8 والآن.</b></font>

524
00:47:51,820 --> 00:47:53,102
<font color="#80ff00"><b>واقترح مناقشة هذا لاحقا...</b></font>

525
00:47:53,140 --> 00:47:54,982
<font color="#80ff00"><b>عندما لم يعد
أبق قوسك عائما.</b></font>

526
00:47:55,020 --> 00:47:58,142
<font color="#80ff00"><b>- إنها المؤخرة التى يجب أن تبقي.
- آمنة؟</b></font>

527
00:47:58,220 --> 00:48:01,102
<font color="#80ff00"><b>- تماما.
- رائع. تحقق من هذا...</b></font>

528
00:48:01,900 --> 00:48:04,666
<font color="#80ff00"><b>إذا قتلت الجبان الآن...
الساحرة ستشنق نفسها.</b></font>

529
00:48:04,700 --> 00:48:07,622
<font color="#80ff00"><b>- اثنان لسعر واحد...
- من فضلك، لا تتركني.</b></font>

530
00:48:07,660 --> 00:48:09,422
<font color="#80ff00"><b>هو سيكون صعب في
مهما أقتل</b></font>

531
00:48:15,020 --> 00:48:18,382
<font color="#80ff00"><b>السادة... هؤلاء
السجناء سوف يرشدونا...</b></font>

532
00:48:18,416 --> 00:48:19,822
<font color="#80ff00"><b>إلى الرمح الثلاثى.</b></font>

533
00:48:21,820 --> 00:48:25,902
<font color="#80ff00"><b>الكابتن... هل تعتقد حقا
أننا سوف نجد الرمح الثلاثى؟</b></font>

534
00:48:25,940 --> 00:48:27,262
<font color="#80ff00"><b>مايستر جيبس، أنت تقلق كثيرا</b></font>

535
00:48:27,340 --> 00:48:29,862
<font color="#80ff00"><b>لا يوجد شيء يمكن أن يقلق هنا...</b></font>

536
00:48:32,620 --> 00:48:36,662
<font color="#80ff00"><b>- ما يمكن أن يكون الخطأ، أليس كذلك؟
- كانت هذه هي خطتك؟</b></font>

537
00:48:36,700 --> 00:48:38,142
<font color="#80ff00"><b>تعذيب وقتل من قبل القراصنة؟</b></font>

538
00:48:38,260 --> 00:48:39,542
<font color="#80ff00"><b>أنت قلت ذلك
أنت بحاجة لسفينة.</b></font>

539
00:48:39,580 --> 00:48:41,982
<font color="#80ff00"><b>- هل تسمى هذه سفينة؟
- إقطع الحبل</b></font>

540
00:48:50,620 --> 00:48:52,542
<font color="#80ff00"><b>إستعدوا للإنقلاب.</b></font>

541
00:49:08,940 --> 00:49:11,182
<font color="#80ff00"><b>طاقمي الحبيب...
أخيرا...</b></font>

542
00:49:11,220 --> 00:49:12,142
<font color="#80ff00"><b>سنتوجه نحو البحر</b></font>

543
00:49:12,180 --> 00:49:13,180
<font color="#80ff00"><b><i>النورس الميت</i></b></font>

544
00:49:23,420 --> 00:49:24,502
<font color="#80ff00"><b>هناك خطأ ما.</b></font>

545
00:49:43,980 --> 00:49:45,542
<font color="#80ff00"><b>إذا كان يطفو!</b></font>

546
00:49:49,420 --> 00:49:51,422
<font color="#80ff00"><b>يوجد زورقا في الأمام</b></font>

547
00:49:58,860 --> 00:49:59,862
<font color="#80ff00"><b>سيدى</b></font>

548
00:50:01,500 --> 00:50:05,222
<font color="#80ff00"><b>لم نستطع أبدا التساؤل
عن سبب كونه الكابتن...</b></font>

549
00:50:05,256 --> 00:50:06,462
<font color="#80ff00"><b>لكن...</b></font>

550
00:50:07,260 --> 00:50:09,982
<font color="#80ff00"><b>هل هنالك أي سبب
ككابتن، للإختيار...</b></font>

551
00:50:10,020 --> 00:50:11,862
<font color="#80ff00"><b>هذا العنوان
عدد مصعب للمتابعة؟</b></font>

552
00:50:12,780 --> 00:50:14,902
<font color="#80ff00"><b>هؤلاء الرجال
يجهزون للإقتراب</b></font>

553
00:50:14,940 --> 00:50:16,022
<font color="#80ff00"><b>لا تتركوا مقاعدكم...</b></font>

554
00:50:16,060 --> 00:50:17,742
<font color="#80ff00"><b>ولا تظهروا الخوف.</b></font>

555
00:50:23,420 --> 00:50:26,982
<font color="#80ff00"><b>يا قبطان ! سفينة
تتجه نحونا.</b></font>

556
00:50:53,100 --> 00:50:56,702
<font color="#80ff00"><b>الكابتن سالازار... سمعت
أن كنت تبحث عن جاك سبارو.</b></font>

557
00:51:20,300 --> 00:51:22,062
<font color="#80ff00"><b>لا تتحرك!</b></font>

558
00:51:24,940 --> 00:51:26,542
<font color="#80ff00"><b>وانتظر أوامر.</b></font>

559
00:51:47,340 --> 00:51:51,102
<font color="#80ff00"><b>اسمي الكابتن باربوسا...
وقبل أن أظهر...</b></font>

560
00:51:51,136 --> 00:51:54,502
<font color="#80ff00"><b>- مع الود.
- واللطف...</b></font>

561
00:51:54,700 --> 00:51:58,662
<font color="#80ff00"><b>هل سمعت؟ هذا القرصان
يريد أن تكون وديا</b></font>

562
00:51:58,780 --> 00:52:02,542
<font color="#80ff00"><b>اسمحوا لي أن أظهر لكم
مودتى الأن يا رجال</b></font>

563
00:52:02,580 --> 00:52:04,782
<font color="#80ff00"><b>في كل مرة أضرب سيفي...</b></font>

564
00:52:05,260 --> 00:52:08,582
<font color="#80ff00"><b>واحد من رجالكم سيموت،
لذا أقترح عليكم التحدث بسرعة.</b></font>

565
00:52:12,700 --> 00:52:15,022
<font color="#80ff00"><b>الأفضل أن تكون
الأسرع يا قبطان</b></font>

566
00:52:18,700 --> 00:52:22,826
<font color="#80ff00"><b>- أين هو جاك سبارو؟
- جاك يبحث عن الرمح الثلاثى.</b></font>

567
00:52:22,860 --> 00:52:26,262
<font color="#80ff00"><b>- لا. الموتى يحكمون البحر.
- الرمح الثلاثى يسيطر على البحار.</b></font>

568
00:52:26,380 --> 00:52:29,982
<font color="#80ff00"><b>لا لا...
ليس هناك كنز.</b></font>

569
00:52:30,020 --> 00:52:31,462
<font color="#80ff00"><b>ليس هناك كنز...</b></font>

570
00:52:31,500 --> 00:52:34,302
<font color="#80ff00"><b>هذه المرة إحفظه...
انه سيموت مثلك.</b></font>

571
00:52:34,340 --> 00:52:36,622
<font color="#80ff00"><b>أنا الوحيد الذي سوف أوجهكم.</b></font>

572
00:52:38,220 --> 00:52:41,502
<font color="#80ff00"><b>أعدك أن أعطيك حياة
جاك في الفجر غدا.</b></font>

573
00:52:41,540 --> 00:52:44,862
<font color="#80ff00"><b>أو يمكنك أخذ حياتى...
لدينا اتفاق؟</b></font>

574
00:52:51,980 --> 00:52:55,302
<font color="#80ff00"><b>قدنى إليه... وسوف
تعيش لتحكى القصة.</b></font>

575
00:52:55,740 --> 00:52:57,582
<font color="#80ff00"><b>لن أفشلك...</b></font>

576
00:52:57,740 --> 00:53:01,062
<font color="#80ff00"><b>أشكركم، نيابة عن
طاقمى.</b></font>

577
00:53:05,900 --> 00:53:10,062
<font color="#80ff00"><b>أولئك الذين ذهبوا يمكن أن يعودوا...
المعيشة ترتفع في الداخل</b></font>

578
00:53:18,380 --> 00:53:20,622
<font color="#80ff00"><b>كارينا، ليس لدينا الكثير من الوقت،</b></font>

579
00:53:20,660 --> 00:53:22,182
<font color="#80ff00"><b>الموتى يبحرون
مباشرة إلينا.</b></font>

580
00:53:22,220 --> 00:53:24,462
<font color="#80ff00"><b>- بجدية؟
- نعم، تحدثت إليهم.</b></font>

581
00:53:24,540 --> 00:53:25,542
<font color="#80ff00"><b>أتحدثت إليهم...</b></font>

582
00:53:25,580 --> 00:53:27,622
<font color="#80ff00"><b>هل تحدثت إلى كراكنز؟
وصفارات الإنذار أيضا؟</b></font>

583
00:53:28,060 --> 00:53:29,356
<font color="#80ff00"><b>الكراكنس لا يتكلمون،
يعرفون جميعا...</b></font>

584
00:53:29,380 --> 00:53:32,102
<font color="#80ff00"><b>بالطبع لم يكن ينبغي
أن أنقذك.</b></font>

585
00:53:32,700 --> 00:53:35,462
<font color="#80ff00"><b>كان القمر الدامى الليلة
الماضية كما وصفته</b></font>

586
00:53:35,500 --> 00:53:36,702
<font color="#80ff00"><b>قل لي ما كشف لك.</b></font>

587
00:53:36,740 --> 00:53:38,142
<font color="#80ff00"><b>ولماذا أثق بكم؟</b></font>

588
00:53:38,300 --> 00:53:40,262
<font color="#80ff00"><b>حملته قبل ذلك
قوسك، أتذكّر</b></font>

589
00:53:40,380 --> 00:53:41,262
<font color="#80ff00"><b>كان بمؤخرتى...</b></font>

590
00:53:41,300 --> 00:53:43,220
<font color="#80ff00"><b>بشكل واضح أنت يجب أن
تقض وقت أكثر في البحر</b></font>

591
00:53:43,260 --> 00:53:45,502
<font color="#80ff00"><b>قل لي ما اكتشفت
أعدك أنني سأساعدك.</b></font>

592
00:53:45,536 --> 00:53:46,342
<font color="#80ff00"><b>أنا لا احتاج مساعدة.</b></font>

593
00:53:46,380 --> 00:53:48,142
<font color="#80ff00"><b>ولماذا ذهبت إلى كارينا؟</b></font>

594
00:53:48,580 --> 00:53:50,262
<font color="#80ff00"><b>لماذا نحن مقيدون في وسط البحر</b></font>

595
00:53:50,300 --> 00:53:51,702
<font color="#80ff00"><b>لمتابعة نفس الكنز؟</b></font>

596
00:53:54,700 --> 00:53:56,422
<font color="#80ff00"><b>وكشفت عن فكرة القمر.</b></font>

597
00:53:56,700 --> 00:53:58,782
<font color="#80ff00"><b>لإطلاق قوة البحر...</b></font>

598
00:53:59,340 --> 00:54:02,462
<font color="#80ff00"><b>- يجب التقسيم...
- التقسيم؟</b></font>

599
00:54:02,620 --> 00:54:06,302
<font color="#80ff00"><b>- ماذا تعني؟
- لست متأكدا بعد.</b></font>

600
00:54:08,220 --> 00:54:09,702
<font color="#80ff00"><b>لديك لمعرفة ذلك.</b></font>

601
00:54:11,620 --> 00:54:14,662
<font color="#80ff00"><b>- لا توجد خريطة على هذه الخريطة.
- أعطني مذكراتي.</b></font>

602
00:54:16,380 --> 00:54:18,222
<font color="#80ff00"><b>أعطني الخريطة التى يمكن لأي رجل قرائتها.</b></font>

603
00:54:18,260 --> 00:54:19,022
<font color="#80ff00"><b>إذا كنت تستطيع قراءتها</b></font>

604
00:54:19,100 --> 00:54:20,676
<font color="#80ff00"><b>ولن تكون الخريطة هي الخريطة
التي لا يمكن لأحد أن يقرأها.</b></font>

605
00:54:20,700 --> 00:54:22,662
<font color="#80ff00"><b>أتوسل إليك، لا تجادل
معها بعد الآن.</b></font>

606
00:54:23,100 --> 00:54:25,220
<font color="#80ff00"><b>بالنسبة لغالبية الرجال من
هذه السفينة لا يمكنهم القراءة.</b></font>

607
00:54:25,980 --> 00:54:27,742
<font color="#80ff00"><b>جار الانتقال إلى جميع الخرائط...</b></font>

608
00:54:27,780 --> 00:54:29,742
<font color="#80ff00"><b>على الخرائط التي لا
يمكن لرجل قرائتها.</b></font>

609
00:54:29,820 --> 00:54:32,542
<font color="#80ff00"><b>إذا كنت لا تستطيع القراءة،
أنت لا تحتاج إليها، وليس أنا.</b></font>

610
00:54:33,740 --> 00:54:36,782
<font color="#80ff00"><b>دعها تبدأ من جديد...
تبين لي الخريطة.</b></font>

611
00:54:37,580 --> 00:54:39,742
<font color="#80ff00"><b>انا لااستطيع...
إنها حتى لا وجود لها</b></font>

612
00:54:40,300 --> 00:54:42,982
<font color="#80ff00"><b>- هي ساحرة!
- أنا فلكي.</b></font>

613
00:54:44,180 --> 00:54:47,506
<font color="#80ff00"><b>- وهي تولد الحمير.
- ماذا؟ لا...</b></font>

614
00:54:47,540 --> 00:54:51,221
<font color="#80ff00"><b>- عالم الفلك ينظر إلى السماء.
- نعم، على المؤخرة</b></font>

615
00:54:51,255 --> 00:54:54,902
<font color="#80ff00"><b>- لا، ليس هناك الحمار!
- وماذا تقوم بإعادة إنتاجها؟</b></font>

616
00:54:55,260 --> 00:54:59,382
<font color="#80ff00"><b>اسمحوا لي أن أبسيط تلك المعادلة...
أعطني الخريطة...</b></font>

617
00:55:01,100 --> 00:55:06,622
<font color="#80ff00"><b>أو الخلاصة... لها، وسوف أصفيها.</b></font>

618
00:55:08,940 --> 00:55:11,742
<font color="#80ff00"><b>انت تكذب.</b></font>

619
00:55:13,020 --> 00:55:14,622
<font color="#80ff00"><b>وكنت تستحى.</b></font>

620
00:55:16,380 --> 00:55:17,662
<font color="#80ff00"><b>إرمها خارج السفينة</b></font>

621
00:55:22,140 --> 00:55:24,182
<font color="#80ff00"><b>نخبره للإبحار على عارضة القعر</b></font>

622
00:55:25,020 --> 00:55:27,422
<font color="#80ff00"><b>ونحن سوف نرمي إلى
البحر الشاب هنري</b></font>

623
00:55:28,860 --> 00:55:31,342
<font color="#80ff00"><b>ونحن ذاهبون لسحبه تحت السفينة.</b></font>

624
00:55:31,580 --> 00:55:32,622
<font color="#80ff00"><b>جيد جدا.</b></font>

625
00:55:33,100 --> 00:55:35,542
<font color="#80ff00"><b>- ماذا تنتظر؟
- كارينا، لا أعتقد...</b></font>

626
00:55:36,780 --> 00:55:39,382
<font color="#80ff00"><b>نحن لم كذب أبدا.
حاول أن تقول شيئا.</b></font>

627
00:55:39,660 --> 00:55:42,262
<font color="#80ff00"><b>لا، لا، ليس لدينا طعام
على متن السفينة أنا آسف.</b></font>

628
00:55:43,420 --> 00:55:45,222
<font color="#80ff00"><b>قد يكون محظوظا ليغرق،</b></font>

629
00:55:45,260 --> 00:55:47,742
<font color="#80ff00"><b>قبل أن تمزق من قبل أصداف البحر</b></font>

630
00:55:47,900 --> 00:55:50,142
<font color="#80ff00"><b>- هل تفهم؟
- مع مئات السكاكين...</b></font>

631
00:55:50,180 --> 00:55:53,182
<font color="#80ff00"><b>على ظهورهم. وبطبيعة الحال،
الدم يجذب أسماك القرش.</b></font>

632
00:55:53,220 --> 00:55:53,866
<font color="#80ff00"><b>أسماك القرش؟</b></font>

633
00:55:53,900 --> 00:55:56,422
<font color="#80ff00"><b>- قرش أمامنا
- أين؟</b></font>

634
00:55:56,540 --> 00:55:59,742
<font color="#80ff00"><b>وأود أن أقول أن السباحة
ليست قلقنا الرئيسي.</b></font>

635
00:56:00,220 --> 00:56:01,422
<font color="#80ff00"><b>الخريطة موجودة...</b></font>

636
00:56:01,940 --> 00:56:04,022
<font color="#80ff00"><b>- أين؟
- في طرف إصبعك؟</b></font>

637
00:56:04,060 --> 00:56:06,422
<font color="#80ff00"><b>لا... في السماء.</b></font>

638
00:56:06,700 --> 00:56:08,382
<font color="#80ff00"><b>أن المذكرات هى من سوف
ترشدنا إلى الخريطة،</b></font>

639
00:56:08,420 --> 00:56:09,462
<font color="#80ff00"><b>مخبأة في النجوم.</b></font>

640
00:56:09,580 --> 00:56:12,062
<font color="#80ff00"><b>احصل عليه
سوف أجدها الليلة.</b></font>

641
00:56:12,180 --> 00:56:13,862
<font color="#80ff00"><b>أنا آسف، لا أستطيع تحميله.</b></font>

642
00:56:13,900 --> 00:56:15,222
<font color="#80ff00"><b>لماذا لا تتنتظر؟</b></font>

643
00:56:18,460 --> 00:56:21,102
<font color="#80ff00"><b>لقد قلت ذلك من قبل...
أخجلتنى</b></font>

644
00:56:27,420 --> 00:56:28,862
<font color="#80ff00"><b>قراصنة قذرون</b></font>

645
00:56:33,500 --> 00:56:36,942
<font color="#80ff00"><b>وقد لطخ الدم البحار،
وجاء بحار إلى الشواطئ...</b></font>

646
00:56:36,976 --> 00:56:40,542
<font color="#80ff00"><b>يتحدث عن الرمح الثلاثى وكان
يبحث عن جاك سبارو.</b></font>

647
00:56:40,700 --> 00:56:43,502
<font color="#80ff00"><b>نفس القرصان الذي أنقذ
الساحرة من المشنقة</b></font>

648
00:56:43,820 --> 00:56:46,902
<font color="#80ff00"><b>- إنها ليست ساحرة.
- لكنك فعلت...</b></font>

649
00:56:48,500 --> 00:56:52,182
<font color="#80ff00"><b>- وسوف تساعدنا.
"هل أنت خائف، المساعد؟"</b></font>

650
00:56:52,860 --> 00:56:56,782
<font color="#80ff00"><b>هل رأيت قوارب تحترق وتعجبت؟
إذا كان يمكن أن ينقذ قاربه؟</b></font>

651
00:56:57,820 --> 00:57:03,462
<font color="#80ff00"><b>- إذا الرمح الثلاثى هو حقيقي؟
- أريدك أن تقرأ هذا الجدار لي.</b></font>

652
00:57:03,660 --> 00:57:06,306
<font color="#80ff00"><b>أو ستموت... الإمبراطورية
البريطانية سوف تأخذه...</b></font>

653
00:57:06,340 --> 00:57:10,582
<font color="#80ff00"><b>الرمح الثلاثى وتحكم البحر...
أخبرني أين سيذهب القراصنة...</b></font>

654
00:57:10,620 --> 00:57:11,942
<font color="#80ff00"><b>جنبا إلى جنب مع الساحرة.</b></font>

655
00:57:13,100 --> 00:57:17,622
<font color="#80ff00"><b>وجهتك تقع في هذه النجوم...
سوف أحدد مسارك.</b></font>

656
00:57:43,180 --> 00:57:44,782
<font color="#80ff00"><b>ليس مع ذيل السباغيتي...</b></font>

657
00:57:45,940 --> 00:57:47,502
<font color="#80ff00"><b>لماذا إهتممت بالمجيء إليك</b></font>

658
00:57:47,620 --> 00:57:49,902
<font color="#80ff00"><b>الموتى يطاردونا
وأنت لا تفعل أي شيء</b></font>

659
00:57:50,300 --> 00:57:53,582
<font color="#80ff00"><b>- أتسمى هذا أي شيء؟
- أنت في حالة سكر وكنت نائما.</b></font>

660
00:57:53,660 --> 00:57:57,542
<font color="#80ff00"><b>وجهة نظري بالضبط، أفعل
شيئين في آن واحد.</b></font>

661
00:57:57,820 --> 00:58:00,262
<font color="#80ff00"><b>أنت لا تستطيع توفيره
الصديق المنيع</b></font>

662
00:58:01,740 --> 00:58:03,702
<font color="#80ff00"><b>أحببت ذلك أم لا جاك، فأنت
سوف تساعد</b></font>

663
00:58:03,740 --> 00:58:05,702
<font color="#80ff00"><b>سوف أحرر والدي
من لعنتة</b></font>

664
00:58:08,220 --> 00:58:10,422
<font color="#80ff00"><b>في المرة القادمة
ستستيقظ بالسيف يا صبي</b></font>

665
00:58:11,340 --> 00:58:13,462
<font color="#80ff00"><b>وسوف تكون هذه هي المرة الأخيرة.</b></font>

666
00:58:29,660 --> 00:58:33,542
<font color="#80ff00"><b>يمكن أن أقترح الإغواء
مع مجاملات جميلة</b></font>

667
00:58:34,740 --> 00:58:36,582
<font color="#80ff00"><b>جئت لأبي، هذا كل شيء.</b></font>

668
00:58:37,420 --> 00:58:40,262
<font color="#80ff00"><b>كنت أعرف ذلك، مدوّخ جدا.</b></font>

669
00:58:40,940 --> 00:58:44,462
<font color="#80ff00"><b>الآن، اقتراح صغير إذا
كنت امرأة سمراء...</b></font>

670
00:58:44,500 --> 00:58:46,342
<font color="#80ff00"><b>أبدا لا تتظاهر لأختك.</b></font>

671
00:58:46,380 --> 00:58:49,822
<font color="#80ff00"><b>ولكن إذا كنت لا يمكنك المساعدة
لشقيقة جميلة...</b></font>

672
00:58:50,300 --> 00:58:52,422
<font color="#80ff00"><b>إقتل الأخ، كما تعلم.</b></font>

673
00:58:54,220 --> 00:58:55,942
<font color="#80ff00"><b>لا، أنا لا أعرف أي شيء.</b></font>

674
00:58:57,980 --> 00:59:02,462
<font color="#80ff00"><b>من آذاك؟ بالمناسبة، هذه
قطعة صغيرة من الحكمة</b></font>

675
00:59:02,500 --> 00:59:05,982
<font color="#80ff00"><b>- سيكلفك خمس قطع.
- أنا لن أدفع لك لذلك.</b></font>

676
00:59:06,016 --> 00:59:07,782
<font color="#80ff00"><b>لا تقول ذلك لإمرأة.</b></font>

677
00:59:22,860 --> 00:59:25,942
<font color="#80ff00"><b>فقط لأنك لا تستطيع أن ترى شيئا،
لا يعني أنها ليست هناك...</b></font>

678
00:59:27,340 --> 00:59:28,542
<font color="#80ff00"><b>نفس الخريطة؟</b></font>

679
00:59:30,700 --> 00:59:32,062
<font color="#80ff00"><b>يجب أن أجدها...</b></font>

680
00:59:33,260 --> 00:59:35,062
<font color="#80ff00"><b>هو اتصالي الوحيد مع ما هو أنا</b></font>

681
00:59:35,820 --> 00:59:37,502
<font color="#80ff00"><b>ومن كان والدي.</b></font>

682
00:59:38,860 --> 00:59:40,196
<font color="#80ff00"><b>فلقد مررنا بحياتنا...</b></font>

683
00:59:40,220 --> 00:59:41,622
<font color="#80ff00"><b>نبحث عن والدينا.</b></font>

684
00:59:43,100 --> 00:59:45,100
<font color="#80ff00"><b>ربما أنت وأنا أكثر
مماثلة لما كنت تعتقد.</b></font>

685
01:00:01,980 --> 01:00:04,462
<font color="#80ff00"><b>أشعة الشمس...
نفذ الوقت.</b></font>

686
01:00:07,340 --> 01:00:09,782
<font color="#80ff00"><b>أنا لا أريد أن أعارض،
ولكن دقة اتفاقنا...</b></font>

687
01:00:09,900 --> 01:00:11,142
<font color="#80ff00"><b>كان عند غروب الشمس.</b></font>

688
01:00:11,220 --> 01:00:14,386
<font color="#80ff00"><b>هو أول ضوء، مختلف جدا عن
الشمس المنتهية وقتها</b></font>

689
01:00:14,420 --> 01:00:17,982
<font color="#80ff00"><b>- وأنا أعلم أنك رجل شرف.
- الشرف، أنت لا تعرف أي شيء عني.</b></font>

690
01:00:18,016 --> 01:00:20,502
<font color="#80ff00"><b>وأنا أعلم ما يشعر وكأنه
هزم من قبل جاك سبارو.</b></font>

691
01:00:20,540 --> 01:00:23,862
<font color="#80ff00"><b>- هو عدو الاثنين.
- انت لا تعرف من انا.</b></font>

692
01:00:25,500 --> 01:00:30,102
<font color="#80ff00"><b>لقد سمعت قصصا عن قبطان إسباني قوي...
قاهر البحار.</b></font>

693
01:00:30,300 --> 01:00:34,342
<font color="#80ff00"><b>رجل هزم البحر...
لقد إصطاد وقضى على الآلاف من الرجال.</b></font>

694
01:00:34,380 --> 01:00:35,702
<font color="#80ff00"><b>لا لا لا. الرجال لا...</b></font>

695
01:00:35,736 --> 01:00:36,736
<font color="#80ff00"><b>لا...</b></font>

696
01:00:37,420 --> 01:00:39,142
<font color="#80ff00"><b>القراصنة! نعم ؟</b></font>

697
01:00:41,500 --> 01:00:42,782
<font color="#80ff00"><b>القراصنة.</b></font>

698
01:00:48,220 --> 01:00:51,542
<font color="#80ff00"><b>القراصنة قد لوثوا
البحار عبر أجيال طويلة</b></font>

699
01:00:51,580 --> 01:00:54,822
<font color="#80ff00"><b>لقد سلبوا حياة والدى
وحياة والده أيضا</b></font>

700
01:00:55,100 --> 01:00:58,542
<font color="#80ff00"><b><i>لذلك تعهدت بإنهاء هذا الطاعون
مرة واحدة وإلى الأبد.</i></b></font>

701
01:00:58,580 --> 01:01:01,982
<font color="#80ff00"><b>وهذا ما فعلته، دمرت عشرات السفن.</b></font>

702
01:01:07,900 --> 01:01:12,022
<font color="#80ff00"><b>آخر من إنضموا قد حاولوا هزيمتى</b></font>

703
01:01:12,540 --> 01:01:15,102
<font color="#80ff00"><b>ولكنهم سرعان ما فهموا
أنه كان عديم الجدوى.</b></font>

704
01:01:26,780 --> 01:01:29,422
<font color="#80ff00"><b>لا شىء يمكنه
أن يوقف سيجيلوسا ماريا</b></font>

705
01:01:30,460 --> 01:01:32,302
<font color="#80ff00"><b>أطلق النار
تحت خط الحماية.</b></font>

706
01:01:32,340 --> 01:01:33,502
<font color="#80ff00"><b>إذهب إذهب</b></font>

707
01:01:36,540 --> 01:01:38,862
<font color="#80ff00"><b>تمسك جيدا</b></font>

708
01:01:47,500 --> 01:01:51,062
<font color="#80ff00"><b>كان البحر أصبح أخيرا... نقي.</b></font>

709
01:01:51,980 --> 01:01:55,542
<font color="#80ff00"><b>شاراتك السيئة بالفعل
هم لا يدنّسوا البحر</b></font>

710
01:02:04,060 --> 01:02:05,662
<font color="#80ff00"><b>يلتمسون الرحمة.</b></font>

711
01:02:06,860 --> 01:02:09,542
<font color="#80ff00"><b>الشفقة؟</b></font>

712
01:02:10,940 --> 01:02:12,382
<font color="#80ff00"><b>ليس هناك رحمة.</b></font>

713
01:02:18,620 --> 01:02:19,822
<font color="#80ff00"><b>إستعد.</b></font>

714
01:02:27,500 --> 01:02:28,542
<font color="#80ff00"><b>أطلق النار</b></font>

715
01:02:37,660 --> 01:02:39,862
<font color="#80ff00"><b>والامر متروك لكم الآن، جاك.</b></font>

716
01:02:41,980 --> 01:02:46,143
<font color="#80ff00"><b>هذه البوصلة تشير إلى
ما كنت تشتهي أكثر...</b></font>

717
01:02:48,300 --> 01:02:51,142
<font color="#80ff00"><b>لا تغدر</b></font>

718
01:03:22,300 --> 01:03:24,622
<font color="#80ff00"><b>مثلث الشيطان...</b></font>

719
01:03:25,980 --> 01:03:30,662
<font color="#80ff00"><b><i>آخر سفنهم قد أحرقت أمام عيني.</i></b></font>

720
01:03:32,220 --> 01:03:36,342
<font color="#80ff00"><b>وفي تلك اللحظة من...
الفوز...</b></font>

721
01:03:36,780 --> 01:03:38,582
<font color="#80ff00"><b>كان ذلك عندما سمعت...</b></font>

722
01:03:38,940 --> 01:03:39,942
<font color="#80ff00"><b>سمعت</b></font>

723
01:03:39,980 --> 01:03:42,422
<font color="#80ff00"><b>انتظر القبطان سال.</b></font>

724
01:03:42,740 --> 01:03:45,902
<font color="#80ff00"><b><i>كانت سفينة على وشك
الهروب في الدخان.</i></b></font>

725
01:03:46,060 --> 01:03:48,502
<font color="#80ff00"><b><i>يا له من يوم جميل للإبحار، ألا تعتقد؟</i></b></font>

726
01:03:48,700 --> 01:03:49,822
<font color="#80ff00"><b><i>وهناك...</i></b></font>

727
01:03:50,300 --> 01:03:55,262
<font color="#80ff00"><b>في عش الغراب، كان
قرصان شاب...</b></font>

728
01:03:55,296 --> 01:03:57,582
<font color="#80ff00"><b>وكما أرى، لم يتبق سوى اثنين منا.</b></font>

729
01:03:58,380 --> 01:04:00,822
<font color="#80ff00"><b>إذا تخليت عن ذلك الآن، أنا
سأتركك لتعيش، أنها بسيطة.</b></font>

730
01:04:00,860 --> 01:04:04,182
<font color="#80ff00"><b>توقّف عن الظهور هناك
كطير صغير كذلك.</b></font>

731
01:04:05,020 --> 01:04:07,302
<font color="#80ff00"><b>من ذلك اليوم
حصل على الاسم...</b></font>

732
01:04:07,340 --> 01:04:10,302
<font color="#80ff00"><b>هذا من شأنه أن
يطاردني لبقية أيامي.</b></font>

733
01:04:12,140 --> 01:04:13,542
<font color="#80ff00"><b>جاك "العصفور".</b></font>

734
01:04:13,980 --> 01:04:17,782
<font color="#80ff00"><b>جيد جدا، إذا إستسلمت لى
الآن، وسوف أتركك لتعيش.</b></font>

735
01:04:19,100 --> 01:04:21,342
<font color="#80ff00"><b>أنا سأتركك لتعيش</b></font>

736
01:04:27,500 --> 01:04:28,782
<font color="#80ff00"><b>هذا الولد...</b></font>

737
01:04:29,020 --> 01:04:31,382
<font color="#80ff00"><b>كان هذا الصبي يسخر من قوتي</b></font>

738
01:04:31,420 --> 01:04:34,546
<font color="#80ff00"><b>فأتبعته...
لمعرفة ما سأشعر به...</b></font>

739
01:04:34,580 --> 01:04:39,302
<font color="#80ff00"><b>سكيني على رقبته، وأنه
عندما يموت، أخيرا...</b></font>

740
01:04:39,340 --> 01:04:40,862
<font color="#80ff00"><b>سأكون إنتهيت
مع نسب القراصنة.</b></font>

741
01:04:45,900 --> 01:04:47,022
<font color="#80ff00"><b>أذهب خلفها !</b></font>

742
01:04:48,380 --> 01:04:50,942
<font color="#80ff00"><b>كل في الوسط.
سطّر الكابلات</b></font>

743
01:04:53,380 --> 01:04:54,902
<font color="#80ff00"><b>أعدوا الطباعة</b></font>

744
01:04:55,020 --> 01:04:56,062
<font color="#80ff00"><b>على جانب الميناء الأيمن.</b></font>

745
01:04:58,300 --> 01:04:59,422
<font color="#80ff00"><b>رميها الآن!</b></font>

746
01:05:20,780 --> 01:05:22,702
<font color="#80ff00"><b>أنها تدور حولها.</b></font>

747
01:06:32,460 --> 01:06:33,622
<font color="#80ff00"><b>ما هو كل هذا؟</b></font>

748
01:06:37,100 --> 01:06:39,622
<font color="#80ff00"><b>تحية... سيدي.</b></font>

749
01:07:09,500 --> 01:07:11,342
<font color="#80ff00"><b><i>أخذ كل شيء مني.</i></b></font>

750
01:07:12,060 --> 01:07:15,062
<font color="#80ff00"><b><i>وأنا ملأت بالغضب...</i></b></font>

751
01:07:17,820 --> 01:07:19,102
<font color="#80ff00"><b>والألم</b></font>

752
01:07:21,100 --> 01:07:23,622
<font color="#80ff00"><b>وهذا هو المكان
الذي ستنتهي فيه القصة</b></font>

753
01:07:26,220 --> 01:07:28,102
<font color="#80ff00"><b>ليس بعد يا قبطان، هناك...</b></font>

754
01:07:29,020 --> 01:07:30,742
<font color="#80ff00"><b>إحتفظت بالوعد.</b></font>

755
01:07:55,100 --> 01:07:56,862
<font color="#80ff00"><b>لذلك أقول ما لديه الخريطة،</b></font>

756
01:07:56,900 --> 01:07:58,340
<font color="#80ff00"><b>ولكن هو الوحيد
الذي يمكنه متابعتها؟</b></font>

757
01:07:58,460 --> 01:08:00,862
<font color="#80ff00"><b>- هل يجب عليك تصفيتها؟
- أتركها وحدها...</b></font>

758
01:08:00,900 --> 01:08:03,542
<font color="#80ff00"><b>- وقالت انها سوف تقودنا إلى الرمح الثلاثى.
- كنت قد قلت ذلك لساعات.</b></font>

759
01:08:03,580 --> 01:08:07,102
<font color="#80ff00"><b>هناك نوعان من الأشياء
المؤكدة، النجوم يالتهار لا تلمع</b></font>

760
01:08:07,300 --> 01:08:09,022
<font color="#80ff00"><b>وهى نسيت الحمار...</b></font>

761
01:08:09,460 --> 01:08:12,422
<font color="#80ff00"><b>كيفية الوصول إلى الفضاء
حيث لا توجد أرض...</b></font>

762
01:08:12,500 --> 01:08:13,782
<font color="#80ff00"><b>على أي خريطة؟</b></font>

763
01:08:15,140 --> 01:08:17,822
<font color="#80ff00"><b>هذا المؤقت لديه
الوقت المضبوط للندن.</b></font>

764
01:08:18,180 --> 01:08:19,862
<font color="#80ff00"><b>سأستخدمه لقياس الارتفاع...</b></font>

765
01:08:19,900 --> 01:08:21,422
<font color="#80ff00"><b>وبالتالي تحديد الطول.</b></font>

766
01:08:21,980 --> 01:08:24,502
<font color="#80ff00"><b>عندها فقط سنعرف أين يجب أن نكون.</b></font>

767
01:08:24,540 --> 01:08:27,062
<font color="#80ff00"><b>لذلك تتوقع أن تجد
الرمح الثلاثى بساعة توقيت؟</b></font>

768
01:08:27,180 --> 01:08:28,222
<font color="#80ff00"><b>نعم ...</b></font>

769
01:08:28,940 --> 01:08:31,022
<font color="#80ff00"><b>حساباتي دقيقة، وصحيحة</b></font>

770
01:08:31,340 --> 01:08:32,702
<font color="#80ff00"><b>بالإضافة إلى عالم الفلك...</b></font>

771
01:08:32,740 --> 01:08:34,262
<font color="#80ff00"><b>أنا أيضا ساعاتي.</b></font>

772
01:08:39,700 --> 01:08:41,062
<font color="#80ff00"><b>لا تحرج يا عزيزي.</b></font>

773
01:08:41,340 --> 01:08:44,542
<font color="#80ff00"><b>علينا جميعا أن نفوز
بالحياة، ألا تعتقد؟</b></font>

774
01:08:46,100 --> 01:08:49,061
<font color="#80ff00"><b>- لا، أنا ساعاتى.
- تماما مثل أمي.</b></font>

775
01:08:49,095 --> 01:08:52,022
<font color="#80ff00"><b>لكنها لم تكن تعرف
انه يتفاخر مثلك.</b></font>

776
01:08:52,260 --> 01:08:54,620
<font color="#80ff00"><b>أنت تقول أمك تتعلم
نحو دراسة أكاديمية؟</b></font>

777
01:08:54,660 --> 01:08:59,062
<font color="#80ff00"><b>بدلا من ذلك، تستريح...
أفقي.</b></font>

778
01:09:00,060 --> 01:09:02,422
<font color="#80ff00"><b>علم قياس الزمن هو دراسة الزمن.</b></font>

779
01:09:02,460 --> 01:09:04,622
<font color="#80ff00"><b>وكانت تشاهد ساعتها.</b></font>

780
01:09:04,860 --> 01:09:06,062
<font color="#80ff00"><b>أستطيع أن أشهد على ذلك.</b></font>

781
01:09:07,900 --> 01:09:11,382
<font color="#80ff00"><b>لذلك لا أحد يمكن العثور على
علامة إكس. أكثر منك، أليس كذلك؟</b></font>

782
01:09:11,660 --> 01:09:12,302
<font color="#80ff00"><b>لا.</b></font>

783
01:09:12,340 --> 01:09:14,582
<font color="#80ff00"><b>- والحمار؟
- سفينة قادمة!</b></font>

784
01:09:17,100 --> 01:09:18,100
<font color="#80ff00"><b>سالازار...</b></font>

785
01:09:22,420 --> 01:09:25,022
<font color="#80ff00"><b>جاك، الموتى لن يستريحون
حتى ينتقمون منا.</b></font>

786
01:09:25,060 --> 01:09:26,060
<font color="#80ff00"><b>ميتون؟</b></font>

787
01:09:26,100 --> 01:09:26,986
<font color="#80ff00"><b>لا، لا، الموتى...</b></font>

788
01:09:27,020 --> 01:09:29,702
<font color="#80ff00"><b>- لم يكن جزءا من الصفقة.
- يجب ألا نذهب أبدا...</b></font>

789
01:09:29,740 --> 01:09:31,942
<font color="#80ff00"><b>قرصان بلا حظ
وساحرة إلى البحر.</b></font>

790
01:09:31,980 --> 01:09:33,782
<font color="#80ff00"><b>نعم، هذا هو.
وعلينا جميعا أن نقتلهم.</b></font>

791
01:09:34,700 --> 01:09:37,662
<font color="#80ff00"><b>اقتلني وسأموت...</b></font>

792
01:09:38,180 --> 01:09:42,182
<font color="#80ff00"><b>ومن ثم الموتى الآخرين،
لا يمكنهم الانتقام...</b></font>

793
01:09:43,140 --> 01:09:44,542
<font color="#80ff00"><b>مني لأن...</b></font>

794
01:09:44,780 --> 01:09:46,382
<font color="#80ff00"><b>- أنا ميت.
- ماذا؟</b></font>

795
01:09:46,460 --> 01:09:48,382
<font color="#80ff00"><b>بهذه الطريقة... فهو على حق.</b></font>

796
01:09:48,416 --> 01:09:49,182
<font color="#80ff00"><b>انا على حق.</b></font>

797
01:09:49,340 --> 01:09:51,142
<font color="#80ff00"><b>جميع القراصنة
إنهم غبيون جدا</b></font>

798
01:09:51,180 --> 01:09:53,142
<font color="#80ff00"><b>نعم.</b></font>

799
01:09:53,260 --> 01:09:54,862
<font color="#80ff00"><b>ما الذي سنفعله؟</b></font>

800
01:09:55,660 --> 01:09:56,822
<font color="#80ff00"><b>سأكون القبطان</b></font>

801
01:09:58,100 --> 01:09:59,702
<font color="#80ff00"><b>يمكنني اقتراح...</b></font>

802
01:10:04,300 --> 01:10:06,382
<font color="#80ff00"><b>شغب؟ كان عليك أن تقترح تمرد؟</b></font>

803
01:10:06,420 --> 01:10:07,902
<font color="#80ff00"><b>كارينا، الموتى يقتربون.</b></font>

804
01:10:07,980 --> 01:10:11,382
<font color="#80ff00"><b>حسنا، اخترت عدم الاعتقاد...
في هراء خارق.</b></font>

805
01:10:11,420 --> 01:10:13,062
<font color="#80ff00"><b>لا يمكنك أن ترى أنه وراءنا؟</b></font>

806
01:10:27,020 --> 01:10:28,862
<font color="#80ff00"><b>- ألق بهم!
نعم.</b></font>

807
01:10:28,900 --> 01:10:30,182
<font color="#80ff00"><b>- ألق بهم!
- إلى النظام.</b></font>

808
01:10:37,340 --> 01:10:38,222
<font color="#80ff00"><b>ماذا تفعل؟</b></font>

809
01:10:38,260 --> 01:10:39,742
<font color="#80ff00"><b>الرجال في ذلك الحين
يبحثون عن جاك.</b></font>

810
01:10:39,780 --> 01:10:41,041
<font color="#80ff00"><b>وجاك في هذا القارب.</b></font>

811
01:10:41,075 --> 01:10:42,302
<font color="#80ff00"><b>أفضل السباحة إلى الشاطئ.</b></font>

812
01:10:42,380 --> 01:10:45,222
<font color="#80ff00"><b>لا تفكر حتى في فعل
ما سأفعله لو كنت مكانك.</b></font>

813
01:10:45,340 --> 01:10:47,902
<font color="#80ff00"><b>- كارينا ما يكفي!
- لا، لا، لا، لا تتوقف.</b></font>

814
01:10:48,140 --> 01:10:50,422
<font color="#80ff00"><b>- لقد ذهب هذا بعيدا جدا...
- بالطبع لا...</b></font>

815
01:10:50,940 --> 01:10:53,862
<font color="#80ff00"><b>لا تستمع، حبي.
استمر، استمر.</b></font>

816
01:11:00,140 --> 01:11:03,542
<font color="#80ff00"><b>- لماذا، كان قصير قليلا.
- رأيت كاحليك.</b></font>

817
01:11:03,620 --> 01:11:06,142
<font color="#80ff00"><b>وكنت قد رأيت أكثر من ذلك، إذا
كنت قد حافظت على الهدوء.</b></font>

818
01:11:24,300 --> 01:11:25,942
<font color="#80ff00"><b>إقتل سبارو</b></font>

819
01:11:42,780 --> 01:11:44,582
<font color="#80ff00"><b>هذا ليس جيدا، أليس كذلك؟</b></font>

820
01:11:45,420 --> 01:11:48,102
<font color="#80ff00"><b>رجل ريما
سريع... أسرع!</b></font>

821
01:11:48,300 --> 01:11:50,102
<font color="#80ff00"><b>لا، أنا مريض منه.</b></font>

822
01:11:51,260 --> 01:11:52,582
<font color="#80ff00"><b>سأذهب معها...</b></font>

823
01:11:53,420 --> 01:11:56,702
<font color="#80ff00"><b>تركتني من أجل ساعاتى
بالملابس الداخلية؟</b></font>

824
01:11:56,740 --> 01:11:57,740
<font color="#80ff00"><b>نعم...</b></font>

825
01:11:59,260 --> 01:12:00,902
<font color="#80ff00"><b>الرجال، هم جميعا متشابهون.</b></font>

826
01:12:11,100 --> 01:12:12,100
<font color="#80ff00"><b>قرش.</b></font>

827
01:12:37,140 --> 01:12:38,222
<font color="#80ff00"><b>هنري!</b></font>

828
01:13:00,540 --> 01:13:01,902
<font color="#80ff00"><b>لا يبدو أنها تعمل.</b></font>

829
01:13:01,940 --> 01:13:04,062
<font color="#80ff00"><b>لا، سنكون على ما يرام،
سنكون على ما يرام.</b></font>

830
01:13:23,820 --> 01:13:25,902
<font color="#80ff00"><b>- كيف فعلوا ذلك؟
- علينا أن نسبح.</b></font>

831
01:13:26,140 --> 01:13:28,262
<font color="#80ff00"><b>أنا صرفت إنتباههم. مسبقا!</b></font>

832
01:13:33,740 --> 01:13:34,740
<font color="#80ff00"><b>الآن!</b></font>

833
01:14:15,340 --> 01:14:17,022
<font color="#80ff00"><b>هنري!</b></font>

834
01:15:07,620 --> 01:15:10,422
<font color="#80ff00"><b>مرحبا... جاك سبارو.</b></font>

835
01:15:12,460 --> 01:15:14,182
<font color="#80ff00"><b>جاك سبارو...</b></font>

836
01:15:14,220 --> 01:15:15,302
<font color="#80ff00"><b>بالإسبانية؟</b></font>

837
01:15:22,940 --> 01:15:24,462
<font color="#80ff00"><b>- اللعنة.
- اعرف.</b></font>

838
01:15:25,260 --> 01:15:27,342
<font color="#80ff00"><b>لا يمكن لمس الأرض.</b></font>

839
01:15:28,100 --> 01:15:29,982
<font color="#80ff00"><b>- تعرف بالفعل.
- اللعنة!</b></font>

840
01:15:33,740 --> 01:15:37,102
<font color="#80ff00"><b>كارينا!
- قريبا سوف تدفع ثمن ما فعلت لي.</b></font>

841
01:15:37,140 --> 01:15:39,542
<font color="#80ff00"><b>لا لا لا. حقا
أنت ليس من الضروري أن تضايقنى</b></font>

842
01:15:39,580 --> 01:15:41,302
<font color="#80ff00"><b>كارينا!
- أرغب في البقاء والدردشة...</b></font>

843
01:15:41,340 --> 01:15:45,142
<font color="#80ff00"><b>- ولكن خريطتي تهرب.
- سأنتظر هنا من أجلك.</b></font>

844
01:15:45,660 --> 01:15:48,702
<font color="#80ff00"><b>لماذا ستنتظرنى؟
لنتظرنى.</b></font>

845
01:16:05,500 --> 01:16:06,662
<font color="#80ff00"><b>قراصنة!</b></font>

846
01:16:21,420 --> 01:16:22,420
<font color="#80ff00"><b>مجاحشة.</b></font>

847
01:16:22,860 --> 01:16:23,742
<font color="#80ff00"><b>القبطان؟</b></font>

848
01:16:23,820 --> 01:16:26,342
<font color="#80ff00"><b>قال جاك دائما نعم
حدث شيء له...</b></font>

849
01:16:26,380 --> 01:16:30,342
<font color="#80ff00"><b>- أردتك كقبطان.
- نعم، لكنهم صوتوا لك.</b></font>

850
01:16:30,380 --> 01:16:31,836
<font color="#80ff00"><b>هذا هو السبب في أنك ترتدي
قبعة القبطان.</b></font>

851
01:16:31,860 --> 01:16:34,222
<font color="#80ff00"><b>في كلتا الحالتين،
كانت تلك رغباتكم</b></font>

852
01:16:34,260 --> 01:16:36,422
<font color="#80ff00"><b>لذا كونوا جيدون
وخذوا القيادة.</b></font>

853
01:16:36,460 --> 01:16:37,582
<font color="#80ff00"><b>والآن سوف يكون أنت.</b></font>

854
01:16:38,780 --> 01:16:44,102
<font color="#80ff00"><b>- خذ قبعة الكابتن.
- هذا هو أفضل وقت في حياتي.</b></font>

855
01:16:47,140 --> 01:16:48,902
<font color="#80ff00"><b>سنقوم بضرب
قبطانك بإستمرار...</b></font>

856
01:16:48,940 --> 01:16:50,862
<font color="#80ff00"><b>حتى يكشف
لأين أنت ذاهب.</b></font>

857
01:16:53,420 --> 01:16:56,662
<font color="#80ff00"><b>كارينا!
"أنا أعرف ما يزعجك يا صبي.</b></font>

858
01:16:56,700 --> 01:16:58,822
<font color="#80ff00"><b>توخّز ذلك
أنت لا تستطيع خدش نفسك</b></font>

859
01:16:59,180 --> 01:17:01,782
<font color="#80ff00"><b>كارينا هى الوحيدة التى تعرف
مثل العثور على الرمح الثلاثى.</b></font>

860
01:17:01,900 --> 01:17:04,102
<font color="#80ff00"><b>- وأنا لا أحبها، حسنا؟
- حب؟</b></font>

861
01:17:04,380 --> 01:17:06,422
<font color="#80ff00"><b>من قال شيئا عن الحب
عن ماذا تتحدث؟</b></font>

862
01:17:06,460 --> 01:17:07,502
<font color="#80ff00"><b>ما لا يمكنك خدشه.</b></font>

863
01:17:07,820 --> 01:17:09,942
<font color="#80ff00"><b>الجرب، كنت أتحدث عن الجرب.</b></font>

864
01:17:09,980 --> 01:17:12,222
<font color="#80ff00"><b>العث الصغيرة الذين
يدخلون تحت جلد بشرتك.</b></font>

865
01:17:12,460 --> 01:17:14,462
<font color="#80ff00"><b>على الأقل بالنسبة لي، لقد
كنت تعاني منذ سنوات.</b></font>

866
01:17:14,500 --> 01:17:15,622
<font color="#80ff00"><b>أوه لا!</b></font>

867
01:17:15,660 --> 01:17:18,022
<font color="#80ff00"><b>خليج فيردوجو
الغرباء غير مرحبا بهم</b></font>

868
01:17:18,300 --> 01:17:19,462
<font color="#80ff00"><b>مساعدة!</b></font>

869
01:17:20,460 --> 01:17:22,822
<font color="#80ff00"><b>- ساعدني! المساعدة!
كارينا!</b></font>

870
01:17:23,900 --> 01:17:26,462
<font color="#80ff00"><b>- هنري، ساعدني.
- أنقذها!</b></font>

871
01:17:27,980 --> 01:17:29,422
<font color="#80ff00"><b><i>بأمر من الملك...</i></b></font>

872
01:17:29,460 --> 01:17:31,542
<font color="#80ff00"><b>أنا حكمت عليهم جميعا بالموت.</b></font>

873
01:17:32,340 --> 01:17:36,902
<font color="#80ff00"><b>عليك أن تخبرنا أين هم
الكنوز التي نخفيها...</b></font>

874
01:17:36,936 --> 01:17:38,942
<font color="#80ff00"><b>فقط في حالة أن بقى أحد.</b></font>

875
01:17:38,980 --> 01:17:40,222
<font color="#80ff00"><b>انها فكرة جيدة.</b></font>

876
01:17:40,700 --> 01:17:43,862
<font color="#80ff00"><b>- تفضل اولا.
- كنزي سيدفنه...</b></font>

877
01:17:43,900 --> 01:17:46,382
<font color="#80ff00"><b>بين شجرتين من النخيل
عبرت في قبر دون حجر.</b></font>

878
01:17:46,416 --> 01:17:48,742
<font color="#80ff00"><b>في أروبا. كيف كان خاصتك؟</b></font>

879
01:17:49,900 --> 01:17:51,302
<font color="#80ff00"><b>الحقيقة أنا لم.</b></font>

880
01:17:51,340 --> 01:17:53,062
<font color="#80ff00"><b>لقد وعدتني بدم جاك!</b></font>

881
01:17:53,100 --> 01:17:54,462
<font color="#80ff00"><b>لكن جاك محاصر!</b></font>

882
01:17:54,940 --> 01:17:58,222
<font color="#80ff00"><b>- إنه لن يهرب من تلك الجزيرة.
- إنه على الأرض!</b></font>

883
01:18:04,460 --> 01:18:05,460
<font color="#80ff00"><b>مرحبا.</b></font>

884
01:18:09,980 --> 01:18:11,542
<font color="#80ff00"><b>سأحترم اتفاقنا.</b></font>

885
01:18:11,660 --> 01:18:13,462
<font color="#80ff00"><b>رجالى وأنا
سوف نذهب إلى الشاطئ</b></font>

886
01:18:13,620 --> 01:18:15,702
<font color="#80ff00"><b>الخائن القذر سيكون لك.</b></font>

887
01:18:16,060 --> 01:18:17,982
<font color="#80ff00"><b>- للشرف...
- شرف؟</b></font>

888
01:18:18,540 --> 01:18:20,542
<font color="#80ff00"><b>أى شرف يا رجل؟
هذا الشرف؟</b></font>

889
01:18:20,660 --> 01:18:23,262
<font color="#80ff00"><b>- أنت لا تعرف ما هو الشرف.
إغفر لحياتي</b></font>

890
01:18:23,580 --> 01:18:25,902
<font color="#80ff00"><b>وسوف أجلب لك
سبارو الصغير.</b></font>

891
01:18:25,940 --> 01:18:27,662
<font color="#80ff00"><b><i>هل لدينا اتفاق؟</i></b></font>

892
01:18:28,300 --> 01:18:29,662
<font color="#80ff00"><b>إتفاق؟</b></font>

893
01:18:43,900 --> 01:18:47,462
<font color="#80ff00"><b><i>استيقظ، استيقظ سبارو...</i></b></font>

894
01:18:50,780 --> 01:18:53,542
<font color="#80ff00"><b><i>استيقظ، استيقظ سبارو...</i></b></font>

895
01:18:55,380 --> 01:18:56,942
<font color="#80ff00"><b>إستيقظ يا سبارو.</b></font>

896
01:18:57,420 --> 01:19:01,262
<font color="#80ff00"><b>- حان الوقت لدفع ديونك.
- خنزير؟</b></font>

897
01:19:02,100 --> 01:19:03,142
<font color="#80ff00"><b>الخنزير كيلي؟</b></font>

898
01:19:04,380 --> 01:19:07,342
<font color="#80ff00"><b>- صديقي القديم...
- صديق؟</b></font>

899
01:19:07,660 --> 01:19:09,342
<font color="#80ff00"><b>هل سمعتم ذلك يا رجال؟</b></font>

900
01:19:09,980 --> 01:19:13,302
<font color="#80ff00"><b>هذا القرصان القذر
سيفسد غنائم الفضّة</b></font>

901
01:19:13,340 --> 01:19:16,342
<font color="#80ff00"><b>وقد جلبه المصير إلى
خليج فيردوجو...</b></font>

902
01:19:16,380 --> 01:19:19,382
<font color="#80ff00"><b>حيث ستسدد ديونك
هنا والآن.</b></font>

903
01:19:20,300 --> 01:19:23,382
<font color="#80ff00"><b>سأفعل ذلك، سأفعله يا خنزير.
إعرض سعرك</b></font>

904
01:19:23,420 --> 01:19:26,222
<font color="#80ff00"><b>اسمها بياتريس...</b></font>

905
01:19:29,180 --> 01:19:31,702
<font color="#80ff00"><b>وهي شقيقتي الأرملة الفقيرة...</b></font>

906
01:19:34,540 --> 01:19:35,862
<font color="#80ff00"><b>ماذا، ما هذا؟</b></font>

907
01:19:35,900 --> 01:19:37,822
<font color="#80ff00"><b>تبحث عن رجل محترم</b></font>

908
01:19:38,780 --> 01:19:41,382
<font color="#80ff00"><b>- ولكن يجب أن تكون كافية.
- رويس، دعونا ننتهى من هذا مع.</b></font>

909
01:19:41,500 --> 01:19:43,262
<font color="#80ff00"><b>ليس بسبب؟
لماذا سيتزوجونني؟</b></font>

910
01:19:43,340 --> 01:19:45,822
<font color="#80ff00"><b>ليجعلو منها امرأة محترمة يا جاك.</b></font>

911
01:19:45,900 --> 01:19:48,662
<font color="#80ff00"><b>تهانينا، اليوم هو يوم زفافك.</b></font>

912
01:19:49,980 --> 01:19:50,942
<font color="#80ff00"><b>هل سنبدأ الآن؟</b></font>

913
01:19:50,980 --> 01:19:53,742
<font color="#80ff00"><b>القمر ينتظرنا
بالعسل في الحظيرة.</b></font>

914
01:19:58,140 --> 01:20:00,626
<font color="#80ff00"><b>لا، لا، لا... خنزير.</b></font>

915
01:20:00,660 --> 01:20:03,862
<font color="#80ff00"><b>كيف يمكنني أن أفعلها بصراحة مع
امرأة محترمة كذلك.</b></font>

916
01:20:03,900 --> 01:20:05,782
<font color="#80ff00"><b>من ذلك... هي...
أعني... هي.</b></font>

917
01:20:09,500 --> 01:20:12,062
<font color="#80ff00"><b>- ما هي تلك الأشياء؟
- أبنائنا...</b></font>

918
01:20:12,660 --> 01:20:14,822
<font color="#80ff00"><b>أفضل ألا تحاول
النظر في عينيهم.</b></font>

919
01:20:14,940 --> 01:20:17,102
<font color="#80ff00"><b>دعو الكفيل والسيدة
أيمكنكم؟</b></font>

920
01:20:18,540 --> 01:20:19,862
<font color="#80ff00"><b>نظرت إليه في عينيه.</b></font>

921
01:20:19,900 --> 01:20:22,182
<font color="#80ff00"><b>ضع يدك على الكتاب المقدس.</b></font>

922
01:20:23,020 --> 01:20:25,022
<font color="#80ff00"><b>- عندي الجرب.
- أنا أيضًا.</b></font>

923
01:20:26,020 --> 01:20:28,182
<font color="#80ff00"><b>ضع يدك على الكتاب المقدس.</b></font>

924
01:20:28,860 --> 01:20:30,182
<font color="#80ff00"><b>أنا أعوم بالسرير.</b></font>

925
01:20:30,620 --> 01:20:32,062
<font color="#80ff00"><b>لنفترض أنك تقبل...</b></font>

926
01:20:33,140 --> 01:20:36,342
<font color="#80ff00"><b>- أو سأضع رصاصة في جمجمتك.
- جاك، إنهم سسقتلوننا.</b></font>

927
01:20:36,380 --> 01:20:37,982
<font color="#80ff00"><b>- لا يهمنى
- فقط قل أنك قبلت.</b></font>

928
01:20:38,060 --> 01:20:40,742
<font color="#80ff00"><b>- آخر فرصة جاك.
- إوقفه... أنا أشك به...</b></font>

929
01:20:41,020 --> 01:20:43,582
<font color="#80ff00"><b>هذا جيد
هذا ليس قانوني.</b></font>

930
01:20:43,940 --> 01:20:45,062
<font color="#80ff00"><b>هذا صحيح!</b></font>

931
01:20:45,140 --> 01:20:47,542
<font color="#80ff00"><b>بعض الرجال هنا
يعارض هذا الاتحاد؟</b></font>

932
01:20:48,140 --> 01:20:50,742
<font color="#80ff00"><b>- أنا افعل.
- تهانينا...</b></font>

933
01:20:50,780 --> 01:20:52,342
<font color="#80ff00"><b>يمكنك تقبيل العروس.</b></font>

934
01:21:04,780 --> 01:21:07,942
<font color="#80ff00"><b>- تحب المأكولات البحرية، أليس كذلك؟
- قبلاتى</b></font>

935
01:21:11,340 --> 01:21:13,622
<font color="#80ff00"><b>جاك...
نراكم مرة أخرى.</b></font>

936
01:21:14,700 --> 01:21:15,822
<font color="#80ff00"><b>هيكتور!</b></font>

937
01:21:16,140 --> 01:21:18,662
<font color="#80ff00"><b>هو أفضل صديق لي في
جميع أنحاء العالم.</b></font>

938
01:21:18,700 --> 01:21:21,462
<font color="#80ff00"><b>كنت دائما أعرف أنك ستجلس
كالرئيس، بنهاية المطاف.</b></font>

939
01:21:21,500 --> 01:21:22,862
<font color="#80ff00"><b>وأنت جلبت لي حاضرا؟</b></font>

940
01:21:25,180 --> 01:21:26,422
<font color="#80ff00"><b>وهذا يكفي.</b></font>

941
01:21:28,780 --> 01:21:32,342
<font color="#80ff00"><b>تبدو رائعا. يبدو ضوء بساقك وخطوتك.</b></font>

942
01:21:33,420 --> 01:21:34,742
<font color="#80ff00"><b>هل تنمو ساق أخرى؟</b></font>

943
01:21:34,860 --> 01:21:37,222
<font color="#80ff00"><b>قبطان، لم يحين الوقت
للعودة مع سالازار...</b></font>

944
01:21:37,500 --> 01:21:39,862
<font color="#80ff00"><b>ونتبادل حياة السيد
سبارو معنا؟</b></font>

945
01:21:40,180 --> 01:21:44,222
<font color="#80ff00"><b>نعم، يمكننا. ولكن لقد
جئت من أجل الرمح الثلاثى لبوسيدون.</b></font>

946
01:21:45,180 --> 01:21:46,742
<font color="#80ff00"><b>هل سيخون الموتى بعد ذلك؟</b></font>

947
01:21:46,820 --> 01:21:47,942
<font color="#80ff00"><b>لقد قدم وعدا!</b></font>

948
01:21:48,140 --> 01:21:52,062
<font color="#80ff00"><b>وأنا سأقتل به الوجود الذي
أخذ ملكية مجالي من البحر</b></font>

949
01:21:52,140 --> 01:21:54,222
<font color="#80ff00"><b>بقدر ما أحب هذه الخطة...</b></font>

950
01:21:54,460 --> 01:21:58,142
<font color="#80ff00"><b>ليس هناك مركب إنتصر
كتلك السفينة النفاية الحزينة.</b></font>

951
01:21:58,180 --> 01:21:59,782
<font color="#80ff00"><b>ولكن هناك قارب، جاك...</b></font>

952
01:21:59,820 --> 01:22:01,262
<font color="#80ff00"><b>أسرع سفينة وأنا أعلم.</b></font>

953
01:22:01,300 --> 01:22:05,182
<font color="#80ff00"><b>اللؤلؤة. . . وضعت في تلك
القنينة من قبل البلاكبيرد. . .</b></font>

954
01:22:05,260 --> 01:22:06,902
<font color="#80ff00"><b>منذ خمسة شتاءات مضت.</b></font>

955
01:22:08,780 --> 01:22:11,822
<font color="#80ff00"><b>وبقوة السيف السيادية
سنملك هذه الفئران...</b></font>

956
01:22:11,940 --> 01:22:17,422
<font color="#80ff00"><b>أنا أفرج بهذا اليوم عن اللؤلؤة
السوداء، لشكلها الشرعى والمجيد.</b></font>

957
01:22:28,380 --> 01:22:29,662
<font color="#80ff00"><b>إستعد!</b></font>

958
01:22:30,540 --> 01:22:31,942
<font color="#80ff00"><b>الجميع يستعد.</b></font>

959
01:22:32,460 --> 01:22:33,182
<font color="#80ff00"><b>انها قادمة.</b></font>

960
01:22:33,260 --> 01:22:35,182
<font color="#80ff00"><b>إنه قادم!
إنه قادم! قريبا.</b></font>

961
01:22:40,180 --> 01:22:42,582
<font color="#80ff00"><b>الكل إلى جانب واحد...</b></font>

962
01:22:44,100 --> 01:22:45,502
<font color="#80ff00"><b>إنه قادم!</b></font>

963
01:23:01,180 --> 01:23:02,662
<font color="#80ff00"><b>إنه مستهجن</b></font>

964
01:23:03,300 --> 01:23:04,982
<font color="#80ff00"><b>لماذا لا تخلعه؟</b></font>

965
01:23:05,980 --> 01:23:07,542
<font color="#80ff00"><b>ربما يكون باردا...</b></font>

966
01:23:07,660 --> 01:23:09,222
<font color="#80ff00"><b>انه يحتاج الى البحر.</b></font>

967
01:23:09,246 --> 01:23:11,246
<font color="#80ff00"><b>كانت سفينة جيدة.</b></font>

968
01:24:03,660 --> 01:24:06,302
<font color="#80ff00"><b>هناك غرفة واحدة يا قبطان.</b></font>

969
01:24:08,940 --> 01:24:12,502
<font color="#80ff00"><b>- الوحش الهمجى.
- حان الوقت لزيادة القتلى.</b></font>

970
01:24:19,300 --> 01:24:21,502
<font color="#80ff00"><b>المكان الوحيد
بالتأكيد هو الأرض.</b></font>

971
01:24:21,620 --> 01:24:23,422
<font color="#80ff00"><b>لماذا نتحرك بعيدا عن الأرض؟</b></font>

972
01:24:23,900 --> 01:24:24,900
<font color="#80ff00"><b>لا أحد يعرف؟</b></font>

973
01:24:25,420 --> 01:24:27,822
<font color="#80ff00"><b>قبطان...
خريطتك غير مكتملة.</b></font>

974
01:24:28,100 --> 01:24:30,862
<font color="#80ff00"><b>يمكنني إرشادك إلى الرمح الثلاثى،
إلا إذا كانوا يثقون بي.</b></font>

975
01:24:31,860 --> 01:24:34,022
<font color="#80ff00"><b>ألم تسمع
لم أقل شيئا</b></font>

976
01:24:34,380 --> 01:24:35,542
<font color="#80ff00"><b>ما تقوله...</b></font>

977
01:24:35,580 --> 01:24:38,102
<font color="#80ff00"><b>هل هذا النجم
يتشكل ليكون خريطة؟</b></font>

978
01:24:38,260 --> 01:24:40,702
<font color="#80ff00"><b>سيدي، لا توجد
جزيرة.على أي خريطة،</b></font>

979
01:24:40,740 --> 01:24:42,621
<font color="#80ff00"><b>وهذا يدعم ما تقول المرأة.</b></font>

980
01:24:42,655 --> 01:24:44,502
<font color="#80ff00"><b>قبطان
أنت لا تحتاج إلى فهم ذلك.</b></font>

981
01:24:44,700 --> 01:24:46,142
<font color="#80ff00"><b>فقط صدقوا.</b></font>

982
01:24:47,260 --> 01:24:48,702
<font color="#80ff00"><b>لا أحد؟</b></font>

983
01:25:00,780 --> 01:25:04,142
<font color="#80ff00"><b>مع شيء مدبب
ربما يمكن فتح القفل.</b></font>

984
01:25:05,500 --> 01:25:07,502
<font color="#80ff00"><b>أنت سوف لن تجد هنا
لا شيء له رأس.</b></font>

985
01:25:14,700 --> 01:25:16,942
<font color="#80ff00"><b>لا تتحركوا،أيها الفئران مثيرى للاشمئزاز.</b></font>

986
01:25:17,260 --> 01:25:20,542
<font color="#80ff00"><b>قبطان، إتركنى لم أعد
أريد أن أكون قبطان أكثر.</b></font>

987
01:25:29,900 --> 01:25:30,942
<font color="#80ff00"><b>أفرج عنهم</b></font>

988
01:25:33,180 --> 01:25:37,582
<font color="#80ff00"><b>يا رب، أنت لن تدع امرأة
توجه السفينة، أليس كذلك؟</b></font>

989
01:25:37,620 --> 01:25:40,862
<font color="#80ff00"><b>سوف يأخذنا إلى نجمه...
أو سنموت معا.</b></font>

990
01:26:00,460 --> 01:26:03,462
<font color="#80ff00"><b>اللؤلؤة السوداء...
تسطع مرة أخرى.</b></font>

991
01:26:03,500 --> 01:26:05,342
<font color="#80ff00"><b>نعم</b></font>

992
01:26:06,540 --> 01:26:09,182
<font color="#80ff00"><b>هذه السفينة... اللعنة...</b></font>

993
01:26:10,180 --> 01:26:11,982
<font color="#80ff00"><b>لا يمكن أن يكون
التفسير المنطقي.</b></font>

994
01:26:12,020 --> 01:26:14,062
<font color="#80ff00"><b>أساطير البحر
إتها حقيقية، كارينا.</b></font>

995
01:26:14,380 --> 01:26:16,422
<font color="#80ff00"><b>أنا سعيد أن أخيرا
ترى أنك ارتكبت خطأ</b></font>

996
01:26:16,540 --> 01:26:17,540
<font color="#80ff00"><b>لإساءة فهمي؟</b></font>

997
01:26:19,700 --> 01:26:21,022
<font color="#80ff00"><b>ربما يكون لدي شكوك...</b></font>

998
01:26:21,060 --> 01:26:22,942
<font color="#80ff00"><b>هذا هو أسوأ
آسف سمعت</b></font>

999
01:26:23,020 --> 01:26:24,782
<font color="#80ff00"><b>أسف؟
لماذا تعذرني؟</b></font>

1000
01:26:24,860 --> 01:26:27,022
<font color="#80ff00"><b>لأن الموتى
يطاردوننا، وهى مجرد سفينة...</b></font>

1001
01:26:27,100 --> 01:26:29,316
<font color="#80ff00"><b>التى كانت بزجاجة...
أين علمك في ذلك؟</b></font>

1002
01:26:29,340 --> 01:26:31,782
<font color="#80ff00"><b>حسنا، سأعتذر.</b></font>

1003
01:26:32,460 --> 01:26:33,222
<font color="#80ff00"><b>حسنا . أمضى قدما</b></font>

1004
01:26:33,420 --> 01:26:35,342
<font color="#80ff00"><b>على الرغم من الشيء الوحيد أنه
أنك تعتذر لي</b></font>

1005
01:26:35,380 --> 01:26:38,142
<font color="#80ff00"><b>لأن حياتي مهددة من قبل
القراصنة والموتى.</b></font>

1006
01:26:38,180 --> 01:26:40,342
<font color="#80ff00"><b>التي يؤسفني أن أقول،
والذى أنت تعتقده الآن.</b></font>

1007
01:26:40,700 --> 01:26:41,942
<font color="#80ff00"><b>اعتذار مقبول.</b></font>

1008
01:26:44,060 --> 01:26:45,502
<font color="#80ff00"><b>سوف أذهب للمشاهدة.</b></font>

1009
01:26:46,100 --> 01:26:47,822
<font color="#80ff00"><b>انه لامر جيد
أن نتفق</b></font>

1010
01:26:57,340 --> 01:27:00,062
<font color="#80ff00"><b>- جهزوا أسلحتكم
- نعم سيدي. جهزنا البنادق!</b></font>

1011
01:27:00,100 --> 01:27:02,182
<font color="#80ff00"><b>هؤلاء القراصنة سوف يذهبون
من أجل الرمح الثلاثى.</b></font>

1012
01:27:16,860 --> 01:27:18,982
<font color="#80ff00"><b>من أين حصلت على تلك الفتاة؟</b></font>

1013
01:27:19,620 --> 01:27:22,782
<font color="#80ff00"><b>أعرف هذا الكتاب...
سرق من سفينة إيطالية...</b></font>

1014
01:27:22,820 --> 01:27:24,982
<font color="#80ff00"><b>- منذ سنوات عديدة...
- مسروق؟</b></font>

1015
01:27:25,340 --> 01:27:26,622
<font color="#80ff00"><b>كلا، انت مخطئ.</b></font>

1016
01:27:26,660 --> 01:27:28,502
<font color="#80ff00"><b>اعتدت أن تكون الياقوتة
على سطح السفينة</b></font>

1017
01:27:28,540 --> 01:27:30,582
<font color="#80ff00"><b>وهو ما لن ينسى أبدا.</b></font>

1018
01:27:33,820 --> 01:27:35,742
<font color="#80ff00"><b>هذا أعطاه لى والدي.</b></font>

1019
01:27:35,780 --> 01:27:37,902
<font color="#80ff00"><b>كان ذلك واضحا
يا رجل العلم.</b></font>

1020
01:27:39,900 --> 01:27:42,022
<font color="#80ff00"><b>من الواضح سرقة بسيطة...</b></font>

1021
01:27:43,420 --> 01:27:45,382
<font color="#80ff00"><b>ذكرى والدي
لن تشوه...</b></font>

1022
01:27:45,420 --> 01:27:46,982
<font color="#80ff00"><b>بلسان القراصنة.</b></font>

1023
01:27:47,660 --> 01:27:49,502
<font color="#80ff00"><b>مذكراتي هى الحقيقة.</b></font>

1024
01:27:49,900 --> 01:27:52,062
<font color="#80ff00"><b>كنت على حق معي
عند سفح دار للأيتام.</b></font>

1025
01:27:52,086 --> 01:27:54,086
<font color="#80ff00"><b>جنبا إلى جنب مع اسم ولا شيء آخر.</b></font>

1026
01:27:54,700 --> 01:27:56,462
<font color="#80ff00"><b>هل أنت يتيم؟</b></font>

1027
01:27:57,500 --> 01:27:58,942
<font color="#80ff00"><b>ما اسمك؟</b></font>

1028
01:28:01,100 --> 01:28:03,342
<font color="#80ff00"><b>النجم الأكثر تألّقا
للشمال أعطاني اسمي.</b></font>

1029
01:28:10,140 --> 01:28:13,382
<font color="#80ff00"><b>- هذه سيكون كارينا؟
- كارينا سميث.</b></font>

1030
01:28:15,260 --> 01:28:19,382
<font color="#80ff00"><b>- هل تعرف نجومك؟
- أنا قبطان.</b></font>

1031
01:28:22,860 --> 01:28:25,662
<font color="#80ff00"><b>أعلم النجوم تستمرّ بالذهاب ببيتها</b></font>

1032
01:29:08,780 --> 01:29:10,102
<font color="#80ff00"><b>سميث؟</b></font>

1033
01:29:11,100 --> 01:29:13,542
<font color="#80ff00"><b>سميث هو اللقب النادر.</b></font>

1034
01:29:14,780 --> 01:29:18,302
<font color="#80ff00"><b>لم نلتقي بشخص كان اسمه سميث؟</b></font>

1035
01:29:18,380 --> 01:29:19,702
<font color="#80ff00"><b>إغلق فمك بحق اللعنة</b></font>

1036
01:29:19,820 --> 01:29:21,302
<font color="#80ff00"><b>اسمه كان...</b></font>

1037
01:29:21,900 --> 01:29:23,662
<font color="#80ff00"><b>عندي هو هنا في
رأس. . .</b></font>

1038
01:29:24,060 --> 01:29:25,862
<font color="#80ff00"><b>ماذا لو تمزق لسانك؟</b></font>

1039
01:29:25,900 --> 01:29:26,982
<font color="#80ff00"><b>مارغريت سميث...</b></font>

1040
01:29:28,460 --> 01:29:30,582
<font color="#80ff00"><b>نعم، أجرينا
اتفاقا بعد ذلك</b></font>

1041
01:29:31,020 --> 01:29:33,502
<font color="#80ff00"><b>أو، أقول لكم، أنتم تعرفون من...</b></font>

1042
01:29:33,980 --> 01:29:36,102
<font color="#80ff00"><b>ما نعرفه
اثنين صحيح.</b></font>

1043
01:29:36,140 --> 01:29:38,622
<font color="#80ff00"><b>السر سيذهب بعيدا مع
كلاهما إلى القبر.</b></font>

1044
01:29:38,656 --> 01:29:40,502
<font color="#80ff00"><b>حقا، هل صحيح؟
تظاهرت.</b></font>

1045
01:29:40,540 --> 01:29:41,382
<font color="#80ff00"><b>انا لست!</b></font>

1046
01:29:41,420 --> 01:29:44,742
<font color="#80ff00"><b>إذا قتلتني، لن يكون
لديك أي شيء لتقديمه للموتى.</b></font>

1047
01:29:45,180 --> 01:29:46,982
<font color="#80ff00"><b>أنت بحاجة إليا</b></font>

1048
01:29:48,060 --> 01:29:52,822
<font color="#80ff00"><b>سوف أكون صريحا جدا هيكتور...
أنت قبيح جدا جدا</b></font>

1049
01:29:52,846 --> 01:29:54,846
<font color="#80ff00"><b>كيف حملت ذلك
المخلوق الجميل الذي هل هناك؟</b></font>

1050
01:29:57,580 --> 01:29:59,062
<font color="#80ff00"><b>مارغريت رحلت بعيدا...</b></font>

1051
01:29:59,340 --> 01:30:00,942
<font color="#80ff00"><b>وفعلت الشيء الأكثر
نبل وشرف أن...</b></font>

1052
01:30:00,980 --> 01:30:02,542
<font color="#80ff00"><b>الذى يمكن لتلك الفئران البائسة
أن تقدمه.</b></font>

1053
01:30:02,940 --> 01:30:06,502
<font color="#80ff00"><b>أخذت الطفل إلى دار
للأيتام ونسيت وجوده.</b></font>

1054
01:30:06,780 --> 01:30:09,542
<font color="#80ff00"><b>اعتقدت الياقوتة من شأنها
أن تجعل الحياة أسهل.</b></font>

1055
01:30:09,580 --> 01:30:12,062
<font color="#80ff00"><b>ولكن لم أكن أتخيل أن
تأخذ تلك الخربشات...</b></font>

1056
01:30:12,300 --> 01:30:13,902
<font color="#80ff00"><b>وصياغة الحياة.</b></font>

1057
01:30:15,180 --> 01:30:17,302
<font color="#80ff00"><b>لتقودك إلي.</b></font>

1058
01:30:20,060 --> 01:30:25,142
<font color="#80ff00"><b>أعتقد أن هذا يضعني الآن
في موقف مفضل، أبي.</b></font>

1059
01:30:25,180 --> 01:30:27,662
<font color="#80ff00"><b>- قل لي ماذا تريد.
- أريد بوصلتى.</b></font>

1060
01:30:28,540 --> 01:30:33,902
<font color="#80ff00"><b>216 برميل من الروم...
وقرد.</b></font>

1061
01:30:34,620 --> 01:30:36,662
<font color="#80ff00"><b>- هل تريد جاك؟
- للعشاء...</b></font>

1062
01:30:36,700 --> 01:30:38,622
<font color="#80ff00"><b>أريد أن أطبخه.
انا ذاهب لتناول العشاء...</b></font>

1063
01:30:39,260 --> 01:30:42,102
<font color="#80ff00"><b>لا يوجد صفقة جاك...
امرأة شابة جميلة جدا وجاهزة...</b></font>

1064
01:30:42,140 --> 01:30:46,462
<font color="#80ff00"><b>وقال انه لن يعتقد أن خنزير
مثلي ومثلها، بأننا أقارب.</b></font>

1065
01:30:49,420 --> 01:30:51,742
<font color="#80ff00"><b>و الرمح الثلاثى سوف يكون لي.</b></font>

1066
01:31:02,460 --> 01:31:03,822
<font color="#80ff00"><b>معاطف حمراء.</b></font>

1067
01:31:05,100 --> 01:31:06,342
<font color="#80ff00"><b>الجنود البريطانيون!</b></font>

1068
01:31:09,260 --> 01:31:11,422
<font color="#80ff00"><b>إستعد لإطلاق النار!</b></font>

1069
01:31:11,460 --> 01:31:13,102
<font color="#80ff00"><b>إستعد للإطلاق...</b></font>

1070
01:31:20,100 --> 01:31:22,342
<font color="#80ff00"><b>حافظو على الميمنة.</b></font>

1071
01:31:22,940 --> 01:31:24,902
<font color="#80ff00"><b>وسوف نقاتل حتى النهاية.</b></font>

1072
01:31:25,100 --> 01:31:28,222
<font color="#80ff00"><b>لن يعودوا أبدا إلى
سرقة اللؤلؤة السوداء.</b></font>

1073
01:31:33,020 --> 01:31:34,142
<font color="#80ff00"><b>سيدى</b></font>

1074
01:31:39,020 --> 01:31:42,582
<font color="#80ff00"><b>فقط الإمبراطورية البريطانية
ستتحكم في قوة البحر.</b></font>

1075
01:32:16,860 --> 01:32:20,102
<font color="#80ff00"><b>بغض النظر عن ما قد يحدث
لا تترك المسار.</b></font>

1076
01:32:45,900 --> 01:32:50,586
<font color="#80ff00"><b>جاك سبارو؟</b></font>

1077
01:32:50,620 --> 01:32:52,902
<font color="#80ff00"><b>لقد جاء القاتل.</b></font>

1078
01:32:57,340 --> 01:32:58,582
<font color="#80ff00"><b>أين هو؟</b></font>

1079
01:33:01,740 --> 01:33:05,982
<font color="#80ff00"><b>دافع عن الرجال!
لأن لا يقعو.</b></font>

1080
01:33:07,820 --> 01:33:11,542
<font color="#80ff00"><b>عجلوا، أتريد... هل هو
منزلق كالزبدة</b></font>

1081
01:33:32,460 --> 01:33:34,022
<font color="#80ff00"><b>لا يوجد مكان للاختباء.</b></font>

1082
01:33:49,580 --> 01:33:52,342
<font color="#80ff00"><b>دعونا نكون شجعان، حافظو على اللؤلؤة.</b></font>

1083
01:34:01,620 --> 01:34:03,022
<font color="#80ff00"><b>هذا ينبغي أن يكون.</b></font>

1084
01:34:06,060 --> 01:34:08,702
<font color="#80ff00"><b>- يجب أن تكون هنا.
- اعثر على تلك الأرض...</b></font>

1085
01:34:08,780 --> 01:34:10,702
<font color="#80ff00"><b>أو سنموت هنا.</b></font>

1086
01:34:10,940 --> 01:34:12,262
<font color="#80ff00"><b>إنها قريبة هنا.</b></font>

1087
01:34:12,860 --> 01:34:14,822
<font color="#80ff00"><b>لديها...
يجب أن تكون هنا.</b></font>

1088
01:35:35,980 --> 01:35:39,222
<font color="#80ff00"><b>هل وجدت ما كنتى تبحثى عنه، سيدتى؟
- أحاول!</b></font>

1089
01:35:43,700 --> 01:35:45,262
<font color="#80ff00"><b>النجوم سوف تغادر قريبا.</b></font>

1090
01:36:15,020 --> 01:36:16,342
<font color="#80ff00"><b>كارينا!</b></font>

1091
01:36:16,860 --> 01:36:20,102
<font color="#80ff00"><b>هنري!
انظروا، الجزيرة هناك.</b></font>

1092
01:36:20,700 --> 01:36:22,062
<font color="#80ff00"><b>لقد وجدتها!</b></font>

1093
01:36:32,780 --> 01:36:33,862
<font color="#80ff00"><b>الجزيرة...</b></font>

1094
01:36:39,660 --> 01:36:40,742
<font color="#80ff00"><b>أرض؟</b></font>

1095
01:36:42,140 --> 01:36:43,542
<font color="#80ff00"><b>إجرى إلى السفينة!</b></font>

1096
01:36:59,820 --> 01:37:01,102
<font color="#80ff00"><b>كارينا!</b></font>

1097
01:37:17,180 --> 01:37:18,662
<font color="#80ff00"><b>كارينا!</b></font>

1098
01:37:21,700 --> 01:37:23,062
<font color="#80ff00"><b>هنري!</b></font>

1099
01:37:36,620 --> 01:37:37,620
<font color="#80ff00"><b>أنها معهم هنري!</b></font>

1100
01:37:37,780 --> 01:37:40,222
<font color="#80ff00"><b>الشيء الوحيد الذي
يمكنه إنقاذه الآن هو الرمح الثلاثى.</b></font>

1101
01:37:40,460 --> 01:37:41,902
<font color="#80ff00"><b>علينا أن نجده.</b></font>

1102
01:38:01,820 --> 01:38:03,142
<font color="#80ff00"><b>أين هو؟</b></font>

1103
01:38:07,820 --> 01:38:09,222
<font color="#80ff00"><b>يجب أن يكون هنا...</b></font>

1104
01:38:41,260 --> 01:38:42,582
<font color="#80ff00"><b>انظر إلى جاك...</b></font>

1105
01:38:43,500 --> 01:38:45,822
<font color="#80ff00"><b>إنه أجمل شيء
قد رأيته.</b></font>

1106
01:38:46,140 --> 01:38:48,462
<font color="#80ff00"><b>إنه الذي أبّي
تمنّي بأنّني يمكن أن أجده.</b></font>

1107
01:38:48,500 --> 01:38:49,422
<font color="#80ff00"><b>الصخور؟</b></font>

1108
01:38:49,500 --> 01:38:52,582
<font color="#80ff00"><b>لا، ليس الصخور...
النجوم.</b></font>

1109
01:38:52,940 --> 01:38:55,222
<font color="#80ff00"><b>هذه هي الخريطة التي لا
يمكن لأحد أن يقرأها.</b></font>

1110
01:38:56,620 --> 01:39:00,662
<font color="#80ff00"><b>هذه الجزيرة... إنها
انعكاس مثالي للسماء.</b></font>

1111
01:39:08,140 --> 01:39:10,862
<font color="#80ff00"><b>نجمة واحدة مفقودة...
بسرعة.</b></font>

1112
01:39:11,980 --> 01:39:14,142
<font color="#80ff00"><b>يجب العثور على
الرمح الثلاثى لإنقاذ هنري.</b></font>

1113
01:39:14,380 --> 01:39:15,380
<font color="#80ff00"><b>هيكتور...</b></font>

1114
01:39:15,420 --> 01:39:17,502
<font color="#80ff00"><b>لا بد لي من أن أقول لكم
أنه عالم قياسى الزمن...</b></font>

1115
01:39:45,660 --> 01:39:46,942
<font color="#80ff00"><b>لماذا لا يلمع؟</b></font>

1116
01:39:48,620 --> 01:39:50,142
<font color="#80ff00"><b>إملئيه، كارينا.</b></font>

1117
01:39:56,700 --> 01:39:57,942
<font color="#80ff00"><b>النجم المفقود.</b></font>

1118
01:39:59,740 --> 01:40:01,102
<font color="#80ff00"><b>من أجل أبي...</b></font>

1119
01:40:02,580 --> 01:40:03,662
<font color="#80ff00"><b>نعم.</b></font>

1120
01:40:05,100 --> 01:40:06,222
<font color="#80ff00"><b>إفعل ذلك له.</b></font>

1121
01:41:37,420 --> 01:41:38,420
<font color="#80ff00"><b>هناك.</b></font>

1122
01:41:39,300 --> 01:41:42,502
<font color="#80ff00"><b>- قبر بوسيدون.
- هنا.</b></font>

1123
01:41:45,780 --> 01:41:46,662
<font color="#80ff00"><b>كابتن.</b></font>

1124
01:41:46,700 --> 01:41:48,502
<font color="#80ff00"><b>تعرف على الخطر...
لاتفعل ذلك!</b></font>

1125
01:41:48,700 --> 01:41:51,582
<font color="#80ff00"><b>ليس لديه خيار. جاك على الأرض
وسوف يذهب لأجل الرمح الثلاثى.</b></font>

1126
01:41:51,620 --> 01:41:53,182
<font color="#80ff00"><b>كابتن، يجب أن يكون هناك طريقة أخرى.</b></font>

1127
01:41:53,260 --> 01:41:54,502
<font color="#80ff00"><b>عندما كنت تملك معيشة...</b></font>

1128
01:41:54,580 --> 01:41:57,182
<font color="#80ff00"><b>ليس هنالك عودة الآن...
هو سينحصر في جسمه</b></font>

1129
01:41:57,220 --> 01:41:58,262
<font color="#80ff00"><b>إلى الأبد...</b></font>

1130
01:41:58,300 --> 01:42:00,062
<font color="#80ff00"><b>الرمح الثلاثى سوف يحررنى</b></font>

1131
01:42:03,100 --> 01:42:05,822
<font color="#80ff00"><b>- حان الوقت لقتل سبارو.
- لا!</b></font>

1132
01:42:19,820 --> 01:42:22,862
<font color="#80ff00"><b>- انظروا، جاك، هناك هو.
- الرمح الثلاثى.</b></font>

1133
01:42:29,500 --> 01:42:30,942
<font color="#80ff00"><b>جاك!</b></font>

1134
01:43:09,180 --> 01:43:11,422
<font color="#80ff00"><b><i>أنت تقتلني وتقتل جاك الصبي.</i></b></font>

1135
01:43:47,180 --> 01:43:49,102
<font color="#80ff00"><b>هنري!
لا...</b></font>

1136
01:44:20,740 --> 01:44:22,862
<font color="#80ff00"><b><i>مرحبا، سبارو.</i></b></font>

1137
01:44:23,980 --> 01:44:24,982
<font color="#80ff00"><b>لا.</b></font>

1138
01:44:36,700 --> 01:44:39,462
<font color="#80ff00"><b>أكره سبارو
دع سبارو يموت.</b></font>

1139
01:44:39,740 --> 01:44:40,822
<font color="#80ff00"><b>لا.</b></font>

1140
01:44:46,940 --> 01:44:50,262
<font color="#80ff00"><b>هنري، إفعل أنت.
رجاء.</b></font>

1141
01:44:50,540 --> 01:44:51,702
<font color="#80ff00"><b>هنري إستيقظ!</b></font>

1142
01:44:53,820 --> 01:44:55,222
<font color="#80ff00"><b>أوه، اذهب إلى الجحيم!</b></font>

1143
01:45:05,020 --> 01:45:06,862
<font color="#80ff00"><b>هنري إستيقظ
إنه يقتل جاك.</b></font>

1144
01:45:17,860 --> 01:45:18,860
<font color="#80ff00"><b>هنري!</b></font>

1145
01:45:19,420 --> 01:45:21,222
<font color="#80ff00"><b>- قوة البحر.
- ماذا؟</b></font>

1146
01:45:21,900 --> 01:45:25,502
<font color="#80ff00"><b>- قوة البحر.
- لإطلاق العنان لقوة البحر...</b></font>

1147
01:45:25,900 --> 01:45:27,182
<font color="#80ff00"><b>يجب أن نفترق.</b></font>

1148
01:45:33,660 --> 01:45:35,662
<font color="#80ff00"><b>إذا كان الرمح الثلاثى يحتوي
على كل الطاقة، إذن...</b></font>

1149
01:45:35,696 --> 01:45:37,302
<font color="#80ff00"><b>سيحتوي على كل لعنة
بداخل.</b></font>

1150
01:45:38,300 --> 01:45:40,222
<font color="#80ff00"><b>كما اخبرتك من قبل...</b></font>

1151
01:45:40,460 --> 01:45:43,422
<font color="#80ff00"><b>استسلمو لي الآن...
وسوف أترككم...</b></font>

1152
01:45:44,380 --> 01:45:47,342
<font color="#80ff00"><b>- مع الحياة...
- أنت تريد مني أن أستسلم، أليس كذلك؟</b></font>

1153
01:45:49,500 --> 01:45:52,822
<font color="#80ff00"><b>- ربما.
- هذا هو المكان الذي ستنتهي به الألعاب.</b></font>

1154
01:45:55,220 --> 01:45:56,342
<font color="#80ff00"><b>لا!</b></font>

1155
01:46:01,980 --> 01:46:03,622
<font color="#80ff00"><b>فلتموت!</b></font>

1156
01:46:09,420 --> 01:46:10,420
<font color="#80ff00"><b>تفرق.</b></font>

1157
01:46:10,700 --> 01:46:11,782
<font color="#80ff00"><b>هنري!</b></font>

1158
01:46:14,060 --> 01:46:15,302
<font color="#80ff00"><b>تفرقوا.</b></font>

1159
01:46:15,340 --> 01:46:15,902
<font color="#80ff00"><b>حطمها.</b></font>

1160
01:46:15,940 --> 01:46:18,462
<font color="#80ff00"><b>كسر الرمح الثلاثى وسوف تكسر
كل لعنات البحر.</b></font>

1161
01:46:18,540 --> 01:46:20,782
<font color="#80ff00"><b><i>وداعا، سبارو.</i></b></font>

1162
01:47:06,460 --> 01:47:07,982
<font color="#80ff00"><b>كل اللعنات
قد كسرت.</b></font>

1163
01:47:16,820 --> 01:47:18,102
<font color="#80ff00"><b>نعم فعلا!</b></font>

1164
01:47:48,140 --> 01:47:51,502
<font color="#80ff00"><b>- اللؤلؤة، احترس!
- عليك أن ترتفع.</b></font>

1165
01:47:51,740 --> 01:47:54,022
<font color="#80ff00"><b>أعلى، بسرعة!</b></font>

1166
01:47:57,500 --> 01:48:00,422
<font color="#80ff00"><b>إصطفوا يا أولاد، لا تنزلقوا.</b></font>

1167
01:48:05,420 --> 01:48:06,942
<font color="#80ff00"><b>جاك!</b></font>

1168
01:48:09,820 --> 01:48:11,302
<font color="#80ff00"><b>بسرعة!</b></font>

1169
01:48:15,420 --> 01:48:17,662
<font color="#80ff00"><b>إنتظرونى</b></font>

1170
01:48:23,820 --> 01:48:26,222
<font color="#80ff00"><b>مرساة ليفن</b></font>

1171
01:48:26,500 --> 01:48:28,542
<font color="#80ff00"><b>أعد المرساة، بسرعة</b></font>

1172
01:48:28,576 --> 01:48:29,386
<font color="#80ff00"><b>قف قف...</b></font>

1173
01:48:29,420 --> 01:48:31,782
<font color="#80ff00"><b>إحضرها . إحضرها
إحضرها</b></font>

1174
01:48:49,220 --> 01:48:52,142
<font color="#80ff00"><b>قبطان</b></font>

1175
01:49:17,380 --> 01:49:18,902
<font color="#80ff00"><b>يا للقرف!</b></font>

1176
01:49:40,220 --> 01:49:41,702
<font color="#80ff00"><b>لدي أنت</b></font>

1177
01:49:44,620 --> 01:49:45,782
<font color="#80ff00"><b>اوقف هذا!</b></font>

1178
01:50:03,540 --> 01:50:05,382
<font color="#80ff00"><b>قل لي من أنا لك؟</b></font>

1179
01:50:08,060 --> 01:50:09,622
<font color="#80ff00"><b>كنزي. ثروتي.</b></font>

1180
01:50:20,300 --> 01:50:21,382
<font color="#80ff00"><b>انتظر!</b></font>

1181
01:50:25,180 --> 01:50:26,342
<font color="#80ff00"><b>هيكتور!</b></font>

1182
01:51:41,660 --> 01:51:43,302
<font color="#80ff00"><b>الكل إلى الميمنة!</b></font>

1183
01:51:59,580 --> 01:52:01,262
<font color="#80ff00"><b>ساعدوه.</b></font>

1184
01:52:09,100 --> 01:52:11,062
<font color="#80ff00"><b>حياة القراصنة، هيكتور.</b></font>

1185
01:52:47,340 --> 01:52:48,382
<font color="#80ff00"><b>انت جيد؟</b></font>

1186
01:52:50,060 --> 01:52:51,142
<font color="#80ff00"><b>لا اعرف.</b></font>

1187
01:52:51,780 --> 01:52:54,022
<font color="#80ff00"><b>للحظة
كان عندي كلّ شيء هنري. . .</b></font>

1188
01:52:56,300 --> 01:52:57,942
<font color="#80ff00"><b>الآن غادر مرة أخرى.</b></font>

1189
01:52:58,140 --> 01:53:00,702
<font color="#80ff00"><b>لم يذهب كل شيء، سميث.</b></font>

1190
01:53:14,060 --> 01:53:18,582
<font color="#80ff00"><b>باربوسا...
اسمي باربوسا.</b></font>

1191
01:54:00,540 --> 01:54:03,542
<font color="#80ff00"><b>- ربما جاك كان على حق.
- عن ماذا؟</b></font>

1192
01:54:04,300 --> 01:54:06,062
<font color="#80ff00"><b>أنه لا يمكن خدشك.</b></font>

1193
01:54:09,740 --> 01:54:11,102
<font color="#80ff00"><b>لماذا فعلت ذلك؟</b></font>

1194
01:54:11,180 --> 01:54:12,942
<font color="#80ff00"><b>أردت أن أكون متأكدا
ما هو أنت</b></font>

1195
01:54:13,180 --> 01:54:14,822
<font color="#80ff00"><b>وأنت لم تلعن</b></font>

1196
01:54:15,740 --> 01:54:18,161
<font color="#80ff00"><b>- هذا انا...
- انا صنعت...</b></font>

1197
01:54:18,195 --> 01:54:20,582
<font color="#80ff00"><b>خطأ.
واحدا صغيرا.</b></font>

1198
01:54:21,020 --> 01:54:22,142
<font color="#80ff00"><b>على الرغم من الخطأ...</b></font>

1199
01:54:28,700 --> 01:54:30,182
<font color="#80ff00"><b>اعتذار مقبول.</b></font>

1200
01:54:43,820 --> 01:54:45,302
<font color="#80ff00"><b>الدوتشمان.</b></font>

1201
01:55:20,700 --> 01:55:23,862
<font color="#80ff00"><b>- هنري؟
- نعم ابي.</b></font>

1202
01:55:32,700 --> 01:55:34,662
<font color="#80ff00"><b>انت حقا ابنك...</b></font>

1203
01:55:39,100 --> 01:55:40,422
<font color="#80ff00"><b>كيف فعلتها؟</b></font>

1204
01:55:42,460 --> 01:55:45,182
<font color="#80ff00"><b>- كيف كسرت اللعنة؟
- أنا سوف أقول لكم قصة.</b></font>

1205
01:55:45,900 --> 01:55:48,382
<font color="#80ff00"><b>قصّة أعظم
كنز تمت رؤيته.</b></font>

1206
01:55:48,460 --> 01:55:50,142
<font color="#80ff00"><b>أريد أن أسمع تلك القصة.</b></font>

1207
01:56:49,100 --> 01:56:51,142
<font color="#80ff00"><b>لكن الذي كان مقرف للنظر كان الذى.</b></font>

1208
01:56:51,176 --> 01:56:52,176
<font color="#80ff00"><b>أفسح الطريق</b></font>

1209
01:56:52,460 --> 01:56:54,942
<font color="#80ff00"><b>القبطان جاك سبارو
هو على سطح السفينة.</b></font>

1210
01:56:55,020 --> 01:56:56,020
<font color="#80ff00"><b>كذلك.</b></font>

1211
01:57:01,180 --> 01:57:02,542
<font color="#80ff00"><b>مرحبا يا قبطان.</b></font>

1212
01:57:02,580 --> 01:57:04,622
<font color="#80ff00"><b>شكرا جزيلا للجميع
وأنا ذاهب.</b></font>

1213
01:57:04,900 --> 01:57:07,542
<font color="#80ff00"><b>- قبطان
- شكرا، سأتذكرك.</b></font>

1214
01:57:08,060 --> 01:57:09,262
<font color="#80ff00"><b>السادة، شكرا لكم.</b></font>

1215
01:57:10,140 --> 01:57:11,182
<font color="#80ff00"><b>السيد جيببس</b></font>

1216
01:57:11,340 --> 01:57:13,102
<font color="#80ff00"><b>السفينة لك يا قبطان...</b></font>

1217
01:57:13,140 --> 01:57:14,140
<font color="#80ff00"><b>اوه شكرا لك!</b></font>

1218
01:57:26,220 --> 01:57:27,302
<font color="#80ff00"><b>قرد...</b></font>

1219
01:57:34,540 --> 01:57:35,862
<font color="#80ff00"><b>شكرا!</b></font>

1220
01:57:36,780 --> 01:57:38,862
<font color="#80ff00"><b>ماذا سيكون مسارنا يا قبطان؟</b></font>

1221
01:57:38,980 --> 01:57:40,822
<font color="#80ff00"><b>سنتبع النجوم،</b></font>

1222
01:57:40,860 --> 01:57:42,142
<font color="#80ff00"><b>السيد جيبس.</b></font>

1223
01:57:42,540 --> 01:57:44,222
<font color="#80ff00"><b>أمرك يا قبطان</b></font>

1224
01:57:50,220 --> 01:57:54,502
<font color="#80ff00"><b>لدي إجتماع أبعد من
أفقى الحبيب.</b></font>

1225
01:57:59,060 --> 01:58:00,342
<font color="#80ff00"><b>نعم</b></font>

1226
01:58:00,366 --> 01:58:44,466
<font color="#ffff80" face="Tahoma"><b>أرجو أن تكونوا قد أستمتعتم بالمشاهدة وبالترجمة</b></font>
<font color="#80ff00"><b>تقبلوا أرق وأسمى تحياتى</b></font>
<font color="#00ffff"><b>© كابتن طيار : طارق العجمى ® بورسعيد  2017</b></font>

