1
00:00:10,253 --> 00:01:15,253
ـــــل EgyptFox تـــــرجـــمـــة  وائـــــ 
{\fs30\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}helahopa تعديل التوقيت 

2
00:01:23,254 --> 00:01:25,215
اخرج .. اخرج
أين أنت

3
00:01:25,465 --> 00:01:26,883
(هيا (بن

4
00:01:27,133 --> 00:01:28,134
(فنسينت)

5
00:01:28,385 --> 00:01:29,302
تعجل

6
00:01:35,350 --> 00:01:37,185
فنسينت)، ماذا تفعل؟)

7
00:01:42,190 --> 00:01:43,108
(فنسينت)

8
00:01:46,027 --> 00:01:47,028
(حسناً (بن

9
00:01:47,237 --> 00:01:48,071
لقد ربحت

10
00:01:52,033 --> 00:01:53,201
فنسينت)؟)

11
00:01:59,416 --> 00:02:02,085
إعترف، كنت تبحث عن هذا

12
00:02:02,335 --> 00:02:06,506
لدي عطلة نهاية إسبوع مزدحمة
إنهم لن يلاحظوا حتى

13
00:02:10,468 --> 00:02:11,636
(أرحمنى (بن

14
00:02:11,886 --> 00:02:13,763
أنت من يريد الذهاب

15
00:02:15,223 --> 00:02:16,224
(فنسينت)

16
00:02:31,448 --> 00:02:32,490
(فنسينت)

17
00:02:36,494 --> 00:02:37,912
بن)، أنت أحمق صغير)

18
00:02:38,163 --> 00:02:40,290
دخلت وإنغلق الغطاء عليك؟

19
00:02:41,791 --> 00:02:44,419
سنذهب الآن؟ -
نعم، سنذهب الآن -

20
00:02:46,212 --> 00:02:50,008
(ربما ستلعب البليارد‏و مع (جوي
بعدما تغلق المطعم

21
00:02:50,258 --> 00:02:52,969
بما إنكِ ساذجة لدرجة أصطحاب
ثلاثة أطفال بلقاء زملاء الدراسة

22
00:02:53,178 --> 00:02:54,888
فأنا ذكي لدرجة
الحصول على وقت طيب

23
00:02:55,138 --> 00:02:57,432
! حفلة -
! حفلة قوية -

24
00:03:01,227 --> 00:03:02,062
(بن)

25
00:03:02,312 --> 00:03:04,397
أنا تحت الماء -
هذه أخبار عظيمة -

26
00:03:05,815 --> 00:03:06,775
أين أخّوك؟

27
00:03:07,025 --> 00:03:07,859
لا أعلم

28
00:03:08,109 --> 00:03:10,070
هل ستذهب للبحث
عن (فنسينت)، رجاءاً؟

29
00:03:12,697 --> 00:03:14,282
هل تذكّرتِ السندويتشات؟

30
00:03:14,532 --> 00:03:16,076
بالطبع لا

31
00:03:16,326 --> 00:03:18,745
بيثي)، ما لم يكن عقلكِ)
... مشغولاً

32
00:03:18,995 --> 00:03:21,331
ستجدهم بالمايكرويف

33
00:03:21,581 --> 00:03:23,500
متى يجب أن أتصل بكِ
(في (شيكاغو

34
00:03:23,750 --> 00:03:26,169
من يحتاج عقله بلقاء
زملاء الدراسة؟

35
00:03:26,419 --> 00:03:28,755
أود البقاء مع أبّي
والذهاب إلى المطعم

36
00:03:29,047 --> 00:03:30,256
(لن أذهب إلى (شيكاغو

37
00:03:30,507 --> 00:03:31,758
! ستذهب

38
00:03:35,011 --> 00:03:37,263
.. (أكره (بن) و أكره (كيري

39
00:03:37,514 --> 00:03:38,682
... و أكره

40
00:03:39,307 --> 00:03:41,059
دعيني أنهي فيلم الكاميرا

41
00:03:41,267 --> 00:03:42,102
بات)، الآن؟)

42
00:03:42,352 --> 00:03:43,269
صورتان فقط

43
00:03:43,520 --> 00:03:46,398
،عند زهور اللَّيْلَك‏
الأمر سيستغرق ثانية واحدة

44
00:03:49,109 --> 00:03:50,860
حسناً، أنظروا لوالدكم

45
00:03:51,111 --> 00:03:54,781
أعلم، المصوِّر يكره
أن يصور

46
00:03:55,031 --> 00:03:56,533
... الكل يقول

47
00:03:56,908 --> 00:03:57,909
"ميت بول"

48
00:04:26,604 --> 00:04:27,439
... (بينبو)

49
00:04:27,689 --> 00:04:28,773
... النقانق‏ للأكل

50
00:04:29,024 --> 00:04:30,442
وليست لغسيل النوافذ

51
00:04:31,651 --> 00:04:32,986
حزام مقعدك غير محكم‏

52
00:04:33,570 --> 00:04:34,571
.. أمّي، غنّي لي

53
00:04:34,821 --> 00:04:36,698
أغنية الأرنب تلك

54
00:04:36,948 --> 00:04:39,576
أتمنّى لو أني
ما زلت بالبيت مع أبّي

55
00:04:39,909 --> 00:04:42,537
، غنّي لي
"لو أرنب جرى خلف أرنب"

56
00:04:42,787 --> 00:04:45,040
"لو أرنب جرى خلف أرنب"

57
00:04:46,207 --> 00:04:48,918
"خلال نبات الجاودار" -
أكره هذه الأغنية -

58
00:04:49,169 --> 00:04:50,128
"... لو أرنب"

59
00:04:50,378 --> 00:04:51,713
"قبِّل‏ أرنب"

60
00:04:52,338 --> 00:04:53,965
"وجعل أرنب يبكي"

61
00:05:17,697 --> 00:05:18,990
أنتِ هنا

62
00:05:19,324 --> 00:05:20,575
أنا هنا

63
00:05:23,745 --> 00:05:25,038
(لحظة أحضر (كيري

64
00:05:25,288 --> 00:05:26,581
لا، لا، دعيني أحضرها أنا

65
00:05:28,124 --> 00:05:29,751
إنظري إليها

66
00:05:30,668 --> 00:05:32,253
(أحترس لرأسك (بينبو

67
00:05:33,755 --> 00:05:35,465
(أنا صديقة أمكِ (كيري

68
00:05:35,715 --> 00:05:36,883
تتذكّريني؟

69
00:05:37,133 --> 00:05:39,761
يا إلهي، إنظري لها

70
00:05:40,011 --> 00:05:40,929
يا إلهي

71
00:05:41,179 --> 00:05:42,389
هل هذا (بن)؟

72
00:05:43,348 --> 00:05:44,849
بن)، لقد كبرت)

73
00:05:45,100 --> 00:05:46,726
فنسينت)، هلّ يمكنك السباحة؟)

74
00:05:46,976 --> 00:05:48,228
مارثا) بالداخل تنتظرك)

75
00:05:49,229 --> 00:05:50,271
تعال يا حبّوبي

76
00:05:50,522 --> 00:05:51,564
! لدي مفاجأة

77
00:05:51,815 --> 00:05:52,732
أين سنّتك؟

78
00:05:52,982 --> 00:05:54,442
فقدتها

79
00:05:54,693 --> 00:05:55,652
تتحدثون عن شخص بارع

80
00:05:56,695 --> 00:05:59,656
(بيث) تتذكّري (مارثا)
راعية الأطفال التى أرسلها الله لنا

81
00:05:59,906 --> 00:06:01,491
عظيم، أيمكنكِ
مساعدتى بشأن (كيري)؟

82
00:06:01,741 --> 00:06:03,118
(بالتأكّيد، سّيدة (كبدورا

83
00:06:03,368 --> 00:06:04,244
(سّيدة (كبادورا

84
00:06:04,494 --> 00:06:05,662
يا إلهي

85
00:06:11,584 --> 00:06:13,962
هل هناك تسجيل ما
لاماكن الجلوس؟

86
00:06:14,212 --> 00:06:16,256
مكانكم تحدد
لصقته على بطاقتي

87
00:06:16,506 --> 00:06:18,216
إلين)، ما كان يجب)
أن تفعلي ذلك

88
00:06:18,466 --> 00:06:20,468
إنها 70 دولار، من يهتمّ؟

89
00:06:20,719 --> 00:06:22,387
دونا تريمب)، أنا أهتمّ)

90
00:06:22,637 --> 00:06:23,763
بالإضافة إلى أنه يمكنني أن أنسى

91
00:06:24,014 --> 00:06:26,141
لدي موعد تصوير أزياء يوم الأحد

92
00:06:26,474 --> 00:06:28,476
(بوتيك بشارع (أوك

93
00:06:29,352 --> 00:06:32,814
يجب أن تجلس أعلى هذه الفوضى
وسنعيد ترتّيبها ثانية فيما بعد

94
00:06:35,275 --> 00:06:36,234
يا إلهي

95
00:06:36,484 --> 00:06:38,653
هل هذه (ميشيل بوليم)؟

96
00:06:38,903 --> 00:06:40,321
ألم تتزوّج ذلك الرجل؟

97
00:06:40,572 --> 00:06:42,157
لا، إنفصلوا عن بعضهم
... ثمّ واعدت

98
00:06:42,407 --> 00:06:45,410
! إليزابيث كيري) وفرقتها المرحة) -
! (جيمي) -

99
00:06:46,786 --> 00:06:48,371
كيف حال رجالي الكبار؟

100
00:06:48,621 --> 00:06:49,539
! (فنسينت)

101
00:06:49,873 --> 00:06:51,875
لقد أصبحت ضخماً جداً

102
00:06:52,751 --> 00:06:55,420
إنهم يعانقون أيّ رجل بشارة
ولذا على أنا أيضاً

103
00:06:56,129 --> 00:06:58,214
ما ستفعلين إذا ما إكتشفتِ
أني أصبحت مخبراً؟

104
00:06:59,174 --> 00:07:00,800
مبروك

105
00:07:01,384 --> 00:07:02,719
خمني من رأيت للتو؟

106
00:07:03,345 --> 00:07:04,179
(سيسيل لوكهارت)

107
00:07:04,429 --> 00:07:06,348
تعني (سيسيليا لوكهارت)؟

108
00:07:06,598 --> 00:07:10,226
نجمة المسرح والسينما
و إعلانات غسول الفم

109
00:07:11,144 --> 00:07:12,854
يا إلهي، ها هي

110
00:07:13,605 --> 00:07:15,315
تتذكّرن متى ظهرت أول مرة؟

111
00:07:15,565 --> 00:07:17,442
عندما كانت بعمر الـ 15
ووقتها قالت لنا

112
00:07:18,610 --> 00:07:21,446
أنا لا أتخيل
أن يمر شهر بدونه

113
00:07:23,114 --> 00:07:25,200
كانت تتحدّث عن البيتزا يا شباب

114
00:07:25,450 --> 00:07:26,451
(مرحباً (بيث

115
00:07:26,701 --> 00:07:28,703
يا إلهي، كيف حالكِ؟

116
00:07:28,953 --> 00:07:31,790
إنظرى لنفسكِ، كيف حالكِ أنتِ؟ -
جيد، جيد -

117
00:07:32,040 --> 00:07:32,957
هل هذا طفلكِ الجديد؟

118
00:07:34,751 --> 00:07:35,919
أين (فنسينت) الصغير؟

119
00:07:36,336 --> 00:07:37,379
أنا لست صغيراً

120
00:07:37,629 --> 00:07:38,963
لا، أنت لست صغيراً

121
00:07:39,214 --> 00:07:41,383
... ساندي)، مع السلامة) -
أمّي، أريد الذهاب -

122
00:07:41,633 --> 00:07:42,675
أريد بيتزا

123
00:07:42,926 --> 00:07:45,053
أبقى مع أخّيك

124
00:07:45,303 --> 00:07:48,139
مارثا)، هل يمكنكِ الإعتناء بالعربة؟)

125
00:07:48,390 --> 00:07:50,141
سأعالج الأمر -
سأدفع ثمن الأشياء -

126
00:08:00,068 --> 00:08:00,902
فنسينت)؟)

127
00:08:01,486 --> 00:08:04,698
إسمع، أريدك أن تمسك
بيد (بن) بشدة

128
00:08:04,948 --> 00:08:08,243
ثم يمكنكم أن تلعبوا على
هذه العربة اللطيفة، جيد؟

129
00:08:09,786 --> 00:08:11,204
أمّي، رقبتي ساخنة

130
00:08:11,454 --> 00:08:12,872
رقبتي تؤلمنى

131
00:08:13,123 --> 00:08:14,040
فنسينت)، إسمع)

132
00:08:14,290 --> 00:08:15,875
الأمر سيستغرق
ثانية واحدة فقط

133
00:08:16,251 --> 00:08:18,420
إبق هنا مع (بن) بينما
إدفع لهذه السيدة

134
00:08:18,670 --> 00:08:20,839
(عندما تأتي (مارثا
ستأخذك للسباحة، جيد؟

135
00:08:40,275 --> 00:08:41,192
شكراً

136
00:08:41,860 --> 00:08:44,195
آسفه، إستغرقت وقتاً طويلاً -
لا بأس -

137
00:08:51,911 --> 00:08:53,455
أين (بن)؟

138
00:08:53,705 --> 00:08:55,832
، لم يدعنى أمسك به
أيمكنكِ إلقاء نظرة على رقبتي؟

139
00:08:56,082 --> 00:08:58,168
لدي طفح جلدي أو شيء ما

140
00:08:59,002 --> 00:08:59,878
لحظة حبّوبي

141
00:09:04,883 --> 00:09:05,717
بن)؟)

142
00:09:11,097 --> 00:09:11,931
إلين)؟)

143
00:09:12,223 --> 00:09:14,559
بن) إختفى، هل يمكنكِ .. ؟)

144
00:09:14,809 --> 00:09:16,644
سأجده
أراك فيما بعد

145
00:09:17,812 --> 00:09:20,190
إبقى هنا ولا تتحرّك

146
00:09:21,941 --> 00:09:22,901
بن)؟)

147
00:09:37,665 --> 00:09:38,958
هل رأيتِ ولد صغير؟

148
00:09:39,209 --> 00:09:41,753
يرتدي قبّعة بيسبول حمراء
بعمر 3 سنوات

149
00:09:42,003 --> 00:09:42,837
لا، آسفه

150
00:09:43,505 --> 00:09:44,672
شكراً

151
00:09:47,926 --> 00:09:49,052
بن)؟)

152
00:10:04,192 --> 00:10:05,360
أعذروني

153
00:10:08,822 --> 00:10:09,698
(فنسينت)

154
00:10:09,948 --> 00:10:11,116
فكر بتركيز

155
00:10:11,366 --> 00:10:12,992
بأيّ طريق ذهب (بن)؟

156
00:10:13,243 --> 00:10:14,661
لا أعرف

157
00:10:14,911 --> 00:10:15,745
ألم تلاحظ؟

158
00:10:17,038 --> 00:10:18,248
لم أتمكن من رؤيته

159
00:10:19,332 --> 00:10:20,834
إنه ليس هناك

160
00:10:21,084 --> 00:10:22,335
يجب أن نتحدث مع المدير

161
00:10:22,585 --> 00:10:23,837
لا أعرف

162
00:10:24,087 --> 00:10:25,880
لربّما إذا ما إنتظرنا فحسب

163
00:10:41,479 --> 00:10:42,355
توقّفوا جميعاً

164
00:10:42,605 --> 00:10:45,191
إنتبهوا لي جميعاً
لحظة واحدة

165
00:10:45,775 --> 00:10:48,570
نحتاج للبحث عن
أبن (بيث) الصغير

166
00:10:48,820 --> 00:10:50,280
(اسمه (بن

167
00:10:50,530 --> 00:10:53,658
عمرة 3 سنوات
ويرتدي قبّعة بيسبول حمراء

168
00:10:53,908 --> 00:10:55,493
كان هنا قبل ثانية

169
00:10:55,744 --> 00:10:57,912
لذا إذا ما نظرتم حولكم
.. حيثما تقفوا

170
00:10:58,163 --> 00:10:59,205
إنتظروا، لحظة يا سادة

171
00:10:59,456 --> 00:11:01,124
سنجده وستصبح
الأمور على خير ما يرام

172
00:11:01,583 --> 00:11:04,252
سأقسّم الغرفة نصفين

173
00:11:04,502 --> 00:11:07,338
أريد منكم أن تبقوا
في نصفكم وتنظروا حولكم

174
00:11:07,589 --> 00:11:08,715
... (إذا رأيتم (بن

175
00:11:08,965 --> 00:11:11,634
أمسكوا به ونادوا علي
حسناً؟

176
00:11:26,608 --> 00:11:28,777
بات) سيكون هنا قريباً، صحيح؟)

177
00:11:30,278 --> 00:11:31,738
أنا لم أتصل به

178
00:11:34,532 --> 00:11:36,451
إعتقدت أنّنا سنجد (بن) سريعاً

179
00:11:37,619 --> 00:11:39,746
دعينا نقوم بهذه
المكالمة الآن، جيد؟

180
00:11:49,839 --> 00:11:51,132
تفضلي

181
00:11:52,801 --> 00:11:54,177
(هيا (بيث

182
00:11:56,930 --> 00:11:58,056
مرحباً؟ -
(باتي) -

183
00:12:12,362 --> 00:12:13,863
ماجيل)، تحدثي مع السيدة)

184
00:12:14,114 --> 00:12:15,907
كولمان)، تعال معي)

185
00:12:18,868 --> 00:12:19,786
سّيدة (كبادورا)؟

186
00:12:20,036 --> 00:12:21,371
(أنا الضابط (ماجيل

187
00:12:22,580 --> 00:12:24,124
جلبتم الكثير من الضبّاط

188
00:12:24,833 --> 00:12:27,836
نأخذ إختفاء طفل بجديّة كبيرة

189
00:12:30,004 --> 00:12:31,339
أنتِ قلقة إذاً؟

190
00:12:32,340 --> 00:12:33,216
سنجده

191
00:12:33,466 --> 00:12:34,801
الأطفال المفقودون
نجدهم دائماً

192
00:12:35,468 --> 00:12:36,761
ويكونوا بخير

193
00:12:37,011 --> 00:12:38,513
لن يتآذي -
جيد -

194
00:12:38,763 --> 00:12:41,891
إذا طالت المدة لخمس ساعات
... نعتبره عادة

195
00:12:42,851 --> 00:12:45,562
، على أية حال
سنجده قبل ذلك الوقت

196
00:12:51,234 --> 00:12:53,111
إذاً هل كانت
صديقتكِ (إلين) معكِ؟

197
00:12:54,154 --> 00:12:55,155
(إلين)

198
00:12:55,405 --> 00:12:58,033
قابلتني بالمدخل
كانت تنتظرني

199
00:12:58,742 --> 00:13:02,078
غير (إلين)، من أول
شخص تحدثتي معه؟

200
00:13:03,997 --> 00:13:04,873
قادة المشجِّعين‏

201
00:13:06,583 --> 00:13:07,667
هل هناك
فرد آخر من العائلة

202
00:13:07,917 --> 00:13:10,336
لديه أيّ سبب
لإلتقاط الولد؟

203
00:13:10,587 --> 00:13:12,422
أهلي ماتوا

204
00:13:12,881 --> 00:13:14,007
ليس هناك أحد

205
00:13:14,257 --> 00:13:16,217
هل سبق
أن أُخذت بصماته؟

206
00:13:16,843 --> 00:13:17,719
لا

207
00:13:18,720 --> 00:13:19,554
نعم

208
00:13:20,096 --> 00:13:22,807
مدرسة المقاطعة
كان لديها برنامج ما

209
00:13:32,525 --> 00:13:33,693
مر أربع ساعات

210
00:13:33,943 --> 00:13:35,945
إتصلنا بالجميع، جيد؟

211
00:13:36,488 --> 00:13:39,491
، هذه رئيستي
(رئيسة المخبرين (بلس

212
00:13:40,283 --> 00:13:42,160
بلس)؟) -
(كاندي بلس) -

213
00:13:42,410 --> 00:13:44,621
، أعلم
يبدو كاسم متعرّية

214
00:13:44,871 --> 00:13:46,706
أشياء يفعلها الأباء بأطفالهم

215
00:13:47,916 --> 00:13:49,793
لا أصدق أنّي قلت ذلك

216
00:13:50,043 --> 00:13:52,587
سنفعل كلّ ما بوسعنا
لنجد ولدكِ

217
00:13:52,837 --> 00:13:53,671
حصلتِ على وصف له؟

218
00:13:53,880 --> 00:13:55,340
إنهم يدقّقون قاعدة البيانات الآن

219
00:13:55,673 --> 00:13:56,508
عظيم

220
00:13:57,008 --> 00:13:59,928
أولاً، أود أن إخبركِ
بأن هذا ليس خطأ أحد

221
00:14:00,345 --> 00:14:03,556
الأطفال تختفي دائماً
وشخص ما يجدهم دائماً

222
00:14:03,807 --> 00:14:04,766
هذا صحيح

223
00:14:05,266 --> 00:14:06,935
سنبدأ من هنا

224
00:14:15,985 --> 00:14:16,945
أين هو؟

225
00:14:17,195 --> 00:14:19,322
إبني، أين هو؟

226
00:14:19,656 --> 00:14:20,949
لم نجده حتى الآن

227
00:14:21,199 --> 00:14:22,617
أين (بن)؟

228
00:14:22,867 --> 00:14:23,868
أين (بيثي)؟

229
00:14:24,119 --> 00:14:25,078
بيثي)؟)

230
00:14:25,537 --> 00:14:26,538
(بات)

231
00:14:33,336 --> 00:14:34,754
كيف حدث هذا؟

232
00:14:36,214 --> 00:14:37,549
حسناً، لا بأس

233
00:14:37,799 --> 00:14:38,842
ستصبح الأمور
على خير ما يرام

234
00:14:39,092 --> 00:14:40,802
أين المكان الذي لم
يبحث به أحد؟

235
00:14:41,052 --> 00:14:42,053
السرداب؟

236
00:14:42,303 --> 00:14:45,056
إنه مجرد مخزن للأغذية
كلّ الأبواب تبقى مغلقة دائماً

237
00:14:45,306 --> 00:14:47,058
لكنّ لديك مجمّدات، خزانات؟

238
00:14:47,642 --> 00:14:50,145
بن) يحب المخابئ)
أنزلني هناك

239
00:14:53,690 --> 00:14:54,524
أنت بخير؟

240
00:14:54,774 --> 00:14:55,859
متأكّد؟

241
00:14:56,151 --> 00:14:59,696
سأذهب للطابق السفلي لدقيقة
أبقى هنا مع أمك، حسناً؟

242
00:15:00,488 --> 00:15:01,573
دعنا نذهب

243
00:15:19,007 --> 00:15:19,966
أمّي

244
00:15:20,216 --> 00:15:21,342
(باتي)

245
00:15:21,593 --> 00:15:23,261
هل أنتم جميعا بخير؟

246
00:15:27,223 --> 00:15:29,976
، يا إلهي
منذ متى و هو مفقود؟

247
00:15:30,226 --> 00:15:32,062
حوالي خمس ساعات

248
00:15:33,855 --> 00:15:36,274
سيتذكّرون
سيجرون إتصال واحد آخر

249
00:15:36,524 --> 00:15:38,026
سآخذك لمركز القيادة

250
00:15:38,276 --> 00:15:39,736
.. كيري) و (فنسينت) سيجيئان)

251
00:15:39,986 --> 00:15:41,154
إلى البيت، هذا أفضل، جيد؟

252
00:15:41,404 --> 00:15:43,573
أين (كيري)؟ -
بالطابق العلوي -

253
00:15:44,032 --> 00:15:45,867
ستجيء مع الجدة يا حبيبي

254
00:15:46,785 --> 00:15:48,703
أذهب مع جدتك (فنسينت)، حسناً؟

255
00:15:58,797 --> 00:16:02,092
ستخبريني متى
يعود (بن) يا أمّي؟

256
00:16:02,342 --> 00:16:03,426
ستخبرنا

257
00:16:03,676 --> 00:16:05,136
إجلسي يا حبيبتى

258
00:16:07,931 --> 00:16:09,057
أنا آسفه

259
00:16:09,307 --> 00:16:11,434
هل لديك أيّه
صور أخرى لـ (بن)؟

260
00:16:12,560 --> 00:16:13,645
فقدت محفظتي

261
00:16:13,895 --> 00:16:15,897
لا، لا، لا
إنها معي يا عزيزتى

262
00:16:32,747 --> 00:16:34,124
(بن)

263
00:16:35,208 --> 00:16:37,252
بيثي) عزيزتى، لا بأس)

264
00:16:39,921 --> 00:16:41,256
انزلوها أرضاً

265
00:16:41,673 --> 00:16:43,591
(أريد (بن

266
00:16:43,842 --> 00:16:46,344
إمسك رسغها وسيطر عليها
! الإسعاف

267
00:16:46,594 --> 00:16:47,971
لا بأس .. لا بأس

268
00:16:50,056 --> 00:16:51,141
أعطها شيئ

269
00:16:51,391 --> 00:16:52,434
بسرعة

270
00:16:54,144 --> 00:16:56,062
لا بأس عزيزتى
لا بأس

271
00:16:58,732 --> 00:17:00,233
أعرف (بيثي)، أعرف

272
00:17:01,359 --> 00:17:02,986
أنت لا تعرف

273
00:17:03,236 --> 00:17:04,988
أنا حتى لا أعرف

274
00:17:18,168 --> 00:17:20,045
منذ متى وأنت
مقيم مع أبويك؟

275
00:17:20,295 --> 00:17:21,880
هل الشرطة حصلت على أدلّة؟

276
00:17:22,130 --> 00:17:24,299
هل حاول المختطفون
الإتّصال بك؟

277
00:17:24,799 --> 00:17:27,427
كم مضى حتى
أكتشفتِ تغيب إبنكِ؟

278
00:17:27,677 --> 00:17:31,306
من تشتبهون فيه؟ -
منذ متى وأنتما بـ (شيكاغو)؟ -

279
00:17:32,557 --> 00:17:34,309
... إنه بعمر 3 سنوات

280
00:17:34,601 --> 00:17:35,935
لكنّه كبير بالنسبة لسنه

281
00:17:36,186 --> 00:17:38,438
والناس دائما ما تعتقد
بأنّه أكبر سنّاً

282
00:17:38,688 --> 00:17:41,107
إنه عفوى جداً

283
00:17:41,357 --> 00:17:43,818
يثرثر لنفسه

284
00:17:44,235 --> 00:17:46,446
.. أحياناً يمكنك سماعه بالكاد

285
00:17:46,696 --> 00:17:49,741
لكنّه يقول كلماته
بشكل واضح جداً

286
00:17:50,575 --> 00:17:52,827
لديه شعر أشقر وعيون زرقاء

287
00:17:53,078 --> 00:17:54,079
.. و كان يرتدي

288
00:17:54,329 --> 00:17:55,830
قبّعة بيسبول حمراء

289
00:17:56,081 --> 00:17:58,541
و يحبّ البيتزا

290
00:18:01,378 --> 00:18:03,838
و يخائف جداً من الماء

291
00:18:05,840 --> 00:18:06,758
... يحبّ

292
00:18:07,717 --> 00:18:08,718
أن يغنى الأغاني

293
00:18:08,968 --> 00:18:12,180
أحيانا يغنّي نفس الأغنية
مراراً وتكراراً

294
00:18:13,431 --> 00:18:14,682
.. كان يرتدي

295
00:18:18,686 --> 00:18:20,355
حذاء أحمر

296
00:18:20,688 --> 00:18:23,858
حذاء رياضي عالي
به ببغاوات خضر بالجانب

297
00:18:24,109 --> 00:18:26,403
و جوارب بيضاء

298
00:18:28,113 --> 00:18:30,740
.. و فانيلة حمراء

299
00:18:30,990 --> 00:18:32,909
.. بأكمام صفراء

300
00:18:34,369 --> 00:18:37,122
وشورت‏ أزرق نوعاً ما
أزرق منقوشة

301
00:18:39,708 --> 00:18:41,418
سنتصل بكِ
عندما نصل البيت

302
00:19:13,491 --> 00:19:15,285
لا تصدقين، صحيح؟

303
00:19:16,286 --> 00:19:17,746
(ديان لانجرين)
في طريقها للإنتهاء

304
00:19:17,996 --> 00:19:19,914
و (سيسيل لوكهارت) وقّعت

305
00:19:21,291 --> 00:19:23,126
لكن أمّها مرضت

306
00:19:23,918 --> 00:19:25,253
تعلمي بمن إتصلت أيضاً؟

307
00:19:25,503 --> 00:19:27,088
(ليزي دي ننزيو)

308
00:19:27,338 --> 00:19:30,216
أين هي الآن، (سويسرا)؟ -
أعتقد أنّها إنتقلت لهناك -

309
00:19:30,467 --> 00:19:32,927
كيف إكتشفت هذه البلد حتى؟ -
من يعرف؟ -

310
00:19:33,178 --> 00:19:35,472
لكنّ يبدو أنها مهتمة

311
00:19:36,139 --> 00:19:38,141
(الكلّ (بيثي -
أعلم -

312
00:19:38,391 --> 00:19:39,517
أعلم

313
00:19:39,768 --> 00:19:41,102
(لوري)

314
00:19:42,062 --> 00:19:43,063
لا أصدق أنّكِ هنا

315
00:19:43,313 --> 00:19:46,691
ماذا تتوقعين؟ إبقى بـ (ماديسن)؟
وأشاهد الـ (سي إن إن)؟

316
00:20:42,372 --> 00:20:43,665
(مرحباً (تومي

317
00:20:44,332 --> 00:20:45,959
هل رأيت (كاندي)؟

318
00:20:46,209 --> 00:20:48,670
(إنها مع (مكغواير -
(شكراً (ريكي -

319
00:20:50,171 --> 00:20:52,340
(إذاً إذهب إلى (ميني أبوليس
كم تبعد؟

320
00:20:52,590 --> 00:20:54,426
.. سنحصل على أدلّة مزيفة

321
00:20:54,676 --> 00:20:57,971
مضى ستّة أسابيع الآن
هذا الطفل مات وأنتِ تعلمين

322
00:20:58,221 --> 00:21:00,682
لا تخبرني بأني أعلم
أنا لا أعلم

323
00:21:00,932 --> 00:21:03,143
هذا بين الولايات، يجب أن أتصل
بمكتب التحقيقات الفدرالية

324
00:21:03,393 --> 00:21:05,478
! (بربكِ (كاندي
مكتب التحقيقات الفدرالية؟

325
00:21:05,729 --> 00:21:07,313
أرحمنى

326
00:21:09,691 --> 00:21:10,942
(مرحباً (بيثي

327
00:21:11,609 --> 00:21:12,819
إذاً سمعتِ هذا؟

328
00:21:13,069 --> 00:21:15,697
سمعت شيءاً عن
مكتب التحقيقات الفدرالية

329
00:21:15,947 --> 00:21:17,574
تعالي إلى مكتبي

330
00:21:19,826 --> 00:21:21,077
أجلسي

331
00:21:26,166 --> 00:21:27,333
(إسمعي (بيث

332
00:21:27,584 --> 00:21:29,711
ليس لأن المتطوعين
.. عادوا لبيوتهم

333
00:21:29,961 --> 00:21:31,629
هذا يعني أن الحالة أغلقت

334
00:21:32,005 --> 00:21:33,506
البعض منهم لديه مشاغله

335
00:21:33,757 --> 00:21:34,841
أما أنا فلا

336
00:21:35,091 --> 00:21:36,342
لذا أنا هنا

337
00:21:36,593 --> 00:21:38,344
ولن أستسلم

338
00:21:44,976 --> 00:21:46,895
.. أنا آسفه، أنا لم

339
00:21:48,980 --> 00:21:49,939
أنا حمقاء

340
00:21:50,356 --> 00:21:53,193
ليس هناك خطأ
فيما فعلتيه

341
00:21:53,443 --> 00:21:55,111
أنا مجرّد حمقاء
مفرِطة الحساسيّة‏

342
00:21:55,403 --> 00:21:56,654
أنت منهكة جداً
... وأنا لا أستطيع

343
00:21:57,530 --> 00:21:58,573
أنا سمراء

344
00:21:58,865 --> 00:22:01,284
أنا إمرأة
أنا رئيسة المخبرين

345
00:22:01,576 --> 00:22:04,120
وأنا مرحة
هل تعلمي ذلك؟

346
00:22:04,412 --> 00:22:07,499
أشعر دائماً كأن
عيون (تكساس) عليّ

347
00:22:07,749 --> 00:22:10,460
(كلّ مرّة أعانق (كايتي
.. من مكافحة الجريمة

348
00:22:10,710 --> 00:22:12,587
أعتقد أنها تعتقد
أني أتيت من أجلها

349
00:22:12,837 --> 00:22:13,671
.. أنا لم

350
00:22:13,880 --> 00:22:15,298
لا، أعلم ذلك

351
00:22:15,548 --> 00:22:19,469
أود فقط أن تعلمي أني تقريباً
حمقاء إلى حدّ ما اليوم

352
00:22:20,303 --> 00:22:22,847
(لذا الأمر يتطلب لبان (جامي بير

353
00:22:23,890 --> 00:22:25,975
الرجال القساة يمضغون
(جامي بير)

354
00:22:29,729 --> 00:22:31,231
بيث)، لقد ضحكتِ)

355
00:22:31,731 --> 00:22:33,691
ضحكتِ فقط

356
00:22:35,610 --> 00:22:38,321
هذا لا يعني أن
الأمر فقد بعض النقاط

357
00:22:38,571 --> 00:22:42,075
هذا لا يعني بأنّكِ
ستقتلين إبنكِ لأنكِ ضحكتِ

358
00:22:42,325 --> 00:22:45,036
يجب أن تحافظي على نفسكِ

359
00:22:47,205 --> 00:22:48,581
الأمر هو

360
00:22:49,749 --> 00:22:52,210
(أنا لا أريد الحياة بدون (بن

361
00:22:54,921 --> 00:22:56,840
لا أريد مواجهة
هذا الأمر

362
00:22:57,132 --> 00:22:58,591
.. إذاً أحزر بأنّه يمكنكِ فقط

363
00:22:58,842 --> 00:23:02,637
التحرّك لزاوية مكتبي
و سأعتبركِ كرفّ معطف

364
00:23:03,346 --> 00:23:05,223
يجب أن تفعلي
ما يتوجب عليكِ فعله

365
00:23:05,473 --> 00:23:09,686
لكنّ أنتِ لديكِ طفلان عظيمان
يحتاجان لرعايتكِ

366
00:23:10,186 --> 00:23:12,272
.. تعتقدي بأنكِ أمّ فظيعة

367
00:23:12,522 --> 00:23:14,858
أنت أمّهم الوحيدة

368
00:23:20,238 --> 00:23:21,990
يجب أن أعود للبيت

369
00:24:01,738 --> 00:24:04,032
(جيل) رائع مع (كيري)

370
00:24:04,282 --> 00:24:05,366
رائع جداً

371
00:24:07,160 --> 00:24:10,121
(لكن أعتقد (فنسينت
سيحتاج لبعض الوقت

372
00:24:10,705 --> 00:24:13,792
سيكون بخير، لقد تجاوز الأمر
كم مضى، ستّة أسابيع؟

373
00:24:15,210 --> 00:24:17,545
أنا متأكّدة من أنه سيكون بخير

374
00:24:46,408 --> 00:24:47,242
ستأتين؟

375
00:24:59,838 --> 00:25:01,256
جيل)، لقد عدنا)

376
00:25:10,473 --> 00:25:11,975
عزيزى لقد أخفتني

377
00:25:12,225 --> 00:25:14,185
كيف حال ولدي الكبير؟

378
00:25:14,436 --> 00:25:15,812
هل أنت بخير؟

379
00:25:16,062 --> 00:25:16,938
أمّي، خمني ماذا؟

380
00:25:17,188 --> 00:25:20,984
يوم الخميس، سجلت
ستّة أهداف متتالية

381
00:25:21,609 --> 00:25:23,903
إنظر كم سيقانك طويلة

382
00:26:58,248 --> 00:27:00,083
كيف حالها؟
ظلت بالسرير طوال النهار؟

383
00:27:00,333 --> 00:27:01,167
تقريباً

384
00:27:01,418 --> 00:27:03,712
كيف عاد (فنسينت) للبيت؟
هل إلتقطته؟

385
00:27:03,962 --> 00:27:05,922
نعم، لم يكن لدي حصص اليوم

386
00:27:06,172 --> 00:27:07,173
حسناً، شكراً

387
00:27:07,424 --> 00:27:09,342
هل قالت
إنها ستنزل للأسفل؟

388
00:27:09,592 --> 00:27:10,427
لا، لم تقل

389
00:27:11,010 --> 00:27:13,513
أتت بعض الفتيات
.. وبفمهم علكة

390
00:27:13,763 --> 00:27:15,265
ويتحدثون من خلال أنفهن

391
00:27:15,515 --> 00:27:17,392
سيقانهن إلى رقابهن

392
00:27:17,684 --> 00:27:19,894
باولو) قال فحسب)
" عظيم، تم تعيينكن "

393
00:27:20,228 --> 00:27:21,229
البنات الجدّد التى
.. تم تعينهن

394
00:27:22,105 --> 00:27:24,357
لا يعرفن الفرق بين
الإسباغيتي و الجمبري

395
00:27:25,066 --> 00:27:28,570
يعتقدن أن ماكينة النقد
لحسابهن الشخصي

396
00:27:29,320 --> 00:27:30,405
.. سأخبرك بماذا

397
00:27:31,948 --> 00:27:33,867
عندما أفتح مكاني الخاص

398
00:27:34,117 --> 00:27:36,494
لن ترى مثل هذا

399
00:28:01,853 --> 00:28:02,896
خمن ماذا حدث

400
00:28:03,146 --> 00:28:05,106
إعتقدت أن اليوم يوم الأحد

401
00:28:06,066 --> 00:28:07,400
أليس هذا مضحكاً؟

402
00:28:08,443 --> 00:28:10,278
هلّ يمكننا الذهاب فحسب؟

403
00:30:01,222 --> 00:30:02,932
سأذهب للعمل عزيزتى

404
00:30:03,349 --> 00:30:04,851
بيث)، هل أنتِ بالطابق السفلي؟)

405
00:30:17,280 --> 00:30:18,990
عزيزتى، ماذا تفعلين؟

406
00:30:26,664 --> 00:30:29,751
هل ذهبتِ يوماً لعيادة طبيب
ولم تجدي مجلة "الناس"؟

407
00:30:30,001 --> 00:30:33,380
يوم ما سيذهب (بن) لعيادة
طبيب مع من أخذه

408
00:30:33,630 --> 00:30:36,966
.. و مريض آخر سـ -
لوري) كفى، حسناً؟) -

409
00:30:37,509 --> 00:30:40,011
أعلم ما قصدكِ
.. لكن فقط

410
00:30:40,261 --> 00:30:41,429
كفى

411
00:31:00,615 --> 00:31:02,158
هل هذا جلد حقيقي؟ -
راهن على ذلك -

412
00:31:02,409 --> 00:31:04,411
(شكراً عمّي (جوي -
على الرحب والسعه -

413
00:31:04,661 --> 00:31:06,287
ألقي نظرة على هذه

414
00:31:11,543 --> 00:31:13,211
ربما هناك مزيد من الهدايا

415
00:31:14,170 --> 00:31:15,714
عيد ميلاد سعيد

416
00:31:16,214 --> 00:31:18,591
جوي)، الجو بارد)
أغلق الباب

417
00:31:20,885 --> 00:31:22,804
أين الشجرة؟ -
بات) ذهب لإحضارها) -

418
00:31:23,054 --> 00:31:24,556
أين هداياي؟

419
00:31:26,808 --> 00:31:28,351
(عيد ميلاد سعيد (بيث

420
00:31:29,519 --> 00:31:33,481
(أمّي أنظري، العمّ (جوي
أعطاني هدية الجوارب مبكراً

421
00:31:33,732 --> 00:31:35,608
لأنها كبيرة جداً
على أن تدخل بالجوارب

422
00:31:35,859 --> 00:31:38,069
رأيتى؟ -
نعم، رائع -

423
00:31:40,822 --> 00:31:41,740
(عيد ميلاد سعيد (بيث

424
00:31:41,990 --> 00:31:44,200
(عيد ميلاد سعيد (تيريزا -
كيف حالكِ عزيزتى؟ -

425
00:31:44,451 --> 00:31:47,412
أنا تقريباً لم أفعلها
بدأت أشعر برفصات الجنين

426
00:31:47,662 --> 00:31:49,622
يجب أن تتنفسي بحقيبة -
سأحاول ذلك -

427
00:31:49,873 --> 00:31:51,750
ربما يولد بالكريسماس -
أمل ألا يحدث ذلك -

428
00:31:52,000 --> 00:31:55,462
يبدو أنها حامل في ولد
هذا ما يقوله الجميع

429
00:31:56,755 --> 00:31:57,922
! العصابة كلّها هنا

430
00:31:58,173 --> 00:32:01,176
يا إلهي (سيس), أنظرى كم أنتِ ضخمة -
لا تكرّر ذلك -

431
00:32:01,426 --> 00:32:02,719
باتي)، إنها جميلة)

432
00:32:03,928 --> 00:32:06,264
تعتقد لمن هذه؟ -
أنا؟ -

433
00:32:07,932 --> 00:32:10,477
واحدة منّي
(والأخرى من الجدّ (أنجيلو

434
00:32:10,852 --> 00:32:13,021
ساعدني في التغليف -
إنظر للبطاقات -

435
00:32:13,271 --> 00:32:14,814
هل إشتريت المحل كله؟

436
00:32:15,065 --> 00:32:16,483
من يعد؟
إنه الكريسماس

437
00:32:16,775 --> 00:32:19,194
الآن، هذه هدية خاصّة جداً

438
00:32:22,864 --> 00:32:26,159
(أنظرى يا أمّي، إنهم لـ (بن
من الجدة و الجدّ

439
00:32:30,747 --> 00:32:32,582
روزي)، ما هذه؟)

440
00:32:33,249 --> 00:32:34,793
(هدايا لـ (بن

441
00:32:39,631 --> 00:32:41,049
لماذا جلبت هدايا لـ (بن)؟

442
00:32:41,383 --> 00:32:43,593
(أؤمن بأننا سنجد (بن

443
00:32:43,885 --> 00:32:47,680
عندما نجده أود أن يعلم
بأن عائلته لم تنساه

444
00:32:48,890 --> 00:32:50,934
هل لديك إنطباع بأننا
نسينا (بن)؟

445
00:32:51,267 --> 00:32:52,727
بالطبع لا

446
00:32:52,977 --> 00:32:55,146
نحن لم نجلب لـ (بن) أيّه هدايا -
أفهم ذلك -

447
00:32:55,397 --> 00:32:57,607
.. أنا لم أود حتى أن

448
00:32:57,857 --> 00:33:00,151
الإنضمام لهذه الصحبة الكبيرة

449
00:33:00,402 --> 00:33:03,905
تعلمى ماذا كنت أود؟
كنت أود أن أنام فحسب

450
00:33:04,155 --> 00:33:06,074
.. عندما تفعلي ذلك كأنه

451
00:33:06,324 --> 00:33:10,036
كان خارج البلدة برحلة عمل
و سيعود بأي وقت

452
00:33:10,286 --> 00:33:12,080
بيث)، خذي الأمور بسهولة)

453
00:33:12,330 --> 00:33:14,582
كيف آخذ الأمور بسهولة
.. و لا أحد سواى

454
00:33:14,833 --> 00:33:17,836
يبدو أنه تقبل حقيقة
إنّ الأمر إنتهى؟

455
00:33:18,294 --> 00:33:19,212
الأمر إنتهى

456
00:33:19,462 --> 00:33:22,173
كلنا أستمرينا في حياتنا
.. نأكل و ننام

457
00:33:22,424 --> 00:33:25,218
يجب ألا تغضبي من ذلك
لا أحد يمكنه التحدث معكِ

458
00:33:25,468 --> 00:33:26,302
أنا لا يمكنني

459
00:33:26,553 --> 00:33:27,554
بات) لا يمكنه) -
بوت) لإذهب للخارج) -

460
00:33:27,804 --> 00:33:30,515
إذا لم يكن لديك الأمل
.. (في عودة (بن

461
00:33:30,765 --> 00:33:33,101
عودة؟
إنه لم يكمل الرابعة حتى

462
00:33:33,351 --> 00:33:35,979
ماذا سيفعل؟
سيبحث عن مواعيد القطارات؟

463
00:33:36,438 --> 00:33:38,106
نحن لم نعن شئ بذلك

464
00:33:39,691 --> 00:33:42,235
هل تعتقدي بأنّنا لسنا حزانا؟

465
00:33:42,485 --> 00:33:43,570
اصمتى -
(لا (بات -

466
00:33:43,903 --> 00:33:46,072
أنتم جميعاً خائفون من قول ذلك
لكني لست خائفة

467
00:33:46,406 --> 00:33:48,825
نحاول و نتصل
لكنها لا تريد التحدث

468
00:33:49,075 --> 00:33:50,326
نكتب لها لكنها لا ترد

469
00:33:50,618 --> 00:33:52,537
أمّي، (بن) سيعود غداً

470
00:33:54,038 --> 00:33:54,914
ماذا؟

471
00:33:55,165 --> 00:33:57,459
لأنه الكريسماس
.. في هديتى

472
00:33:57,709 --> 00:33:59,294
"طلبت من "بابا نويل
اعادة (بن) للبيت

473
00:33:59,586 --> 00:34:01,671
و أعتقد إنه سيفعل

474
00:34:04,716 --> 00:34:06,634
أين هي؟ -
إنها بالطابق العلوي -

475
00:34:06,885 --> 00:34:08,636
زالت لا تود التحدث معي
أليس كذلك؟

476
00:34:08,887 --> 00:34:10,388
أعتقد ذلك

477
00:34:10,638 --> 00:34:12,307
الكلّ إتصل

478
00:34:12,557 --> 00:34:15,685
"بعد حديثكِ مع مجلة "الناس
أعدنا طباعة الملصق خمس مرات

479
00:34:16,394 --> 00:34:18,480
أعتقد إنها تمقتني

480
00:34:32,911 --> 00:34:34,079
كيف حالكِ؟

481
00:34:34,329 --> 00:34:35,663
القضاء على الجوع العالمي

482
00:34:35,914 --> 00:34:37,874
أنهيت للتو مكالمة
مع الأمم المتّحدة

483
00:34:40,043 --> 00:34:41,294
هذا جيد

484
00:34:43,630 --> 00:34:45,799
.. أنظرى، هل ستغفرين لي

485
00:34:46,049 --> 00:34:47,634
وننهي هذا الأمر؟

486
00:34:47,884 --> 00:34:51,596
ما كنت لأعطيهم شئ مالم
يكن هذا هو الشيء الصحيح لنفعله

487
00:34:51,846 --> 00:34:55,016
أنا لن أفعل شيء لإيذائكِ

488
00:34:55,975 --> 00:34:57,435
منذ متى ونحن أصدقاء؟

489
00:34:58,228 --> 00:35:00,397
ألف سنة

490
00:35:00,897 --> 00:35:03,566
أعلم -
حسناً إذاً؟ -

491
00:35:04,609 --> 00:35:06,277
لدي شيء اود أن تفعليه

492
00:35:07,404 --> 00:35:09,114
أنا لا أصدقكِ

493
00:35:10,115 --> 00:35:13,493
أريدكِ أن تلتقطي صورة -
لم أعد أفعل ذلك -

494
00:35:13,743 --> 00:35:15,787
تقاعدت مبكراً

495
00:35:16,037 --> 00:35:17,455
يمكنكِ الإستفادة من المال

496
00:35:17,705 --> 00:35:19,374
إنه مال جيد

497
00:35:19,916 --> 00:35:20,834
جيد لأي غرض؟

498
00:35:21,084 --> 00:35:23,294
أريدها أن تلتقط صورة
لعائلة صينية

499
00:35:23,920 --> 00:35:27,340
نحتاج لتجاوز الأمر نوع ما
لنبقي (فنسينت) في رياضتة

500
00:35:27,882 --> 00:35:29,342
يمكنكِ القيام بذلك

501
00:35:29,634 --> 00:35:30,927
لست مضطرة حتى للخروج

502
00:35:35,515 --> 00:35:37,600
لقد رميت كلّ أوراقي وأغراضي

503
00:35:38,017 --> 00:35:40,311
سأذهب لأجلب لكِ
أوراق وأغراض جديدة

504
00:35:40,854 --> 00:35:41,896
رجاء

505
00:35:42,355 --> 00:35:44,107
رجاء، هذه المرة فقط

506
00:35:44,566 --> 00:35:47,694
دعيني أتخلّص من ذنبي
بمساعدتكِ في هذا التحول الجيد

507
00:35:47,944 --> 00:35:51,197
هذا ليس تحول مفيد
هذا إعداد

508
00:36:52,801 --> 00:36:54,469
هذه جميل جداً

509
00:37:04,813 --> 00:37:07,941
يجب أن أطبعها
و يجب أن أجري 4 مكالمات

510
00:37:08,191 --> 00:37:10,735
(يجب أن أجعل (فنسينت
مستعد للدورى الصغير

511
00:37:11,152 --> 00:37:13,071
هل مازلتِ تفكرين في (شيكاغو)؟

512
00:37:13,363 --> 00:37:14,531
ماذا عنها؟

513
00:37:15,657 --> 00:37:16,908
ربما يكون أمر رائع

514
00:37:17,158 --> 00:37:18,701
الأطفال سيحبونها

515
00:37:18,952 --> 00:37:21,704
سيكون لدي مطعمي الخاص -
(يجب أن أوقظ (كيري -

516
00:37:21,955 --> 00:37:24,707
ما زال هناك وقت -
حسناً -

517
00:37:24,958 --> 00:37:29,170
أنت أصعد لأعلى وأحضر
الواقي الخاص بي

518
00:37:29,421 --> 00:37:32,507
و سيكون لدينا 8 دقائق قبل
(أن أنشغل بإطعام (فنسينت

519
00:37:32,757 --> 00:37:34,968
يمكننا الحصول على
مرح كثير خلال 8 دقائق

520
00:37:35,593 --> 00:37:36,970
حسناً، تود أن نفعلها هنا

521
00:37:37,220 --> 00:37:38,972
يمكننى إعداد الخبز المحمّص
في نفس الوقت

522
00:37:39,264 --> 00:37:41,891
كأني فوقكِ طوال الوقت

523
00:37:42,142 --> 00:37:44,602
نمارس الجنس كثيراً
مثلما ندفع فاتورة الماء

524
00:37:45,270 --> 00:37:47,605
أنا لا أفهم لما تحتاجي
لواقي بكل مرة

525
00:37:47,856 --> 00:37:50,191
لأني لا أود أحمل بكلّ مرّة

526
00:37:50,608 --> 00:37:54,195
لدينا 3 أطفال و كنا دائماً
نود المزيد، أفتقد ذلك

527
00:37:54,446 --> 00:37:56,072
أفتقد البيت وهو مليء بالضوضاء

528
00:37:56,322 --> 00:37:58,533
أعتدت أن أجرى
لتناول الغذاء معاً

529
00:37:59,451 --> 00:38:01,953
لن يتغيّر شئ

530
00:38:02,412 --> 00:38:04,873
الطفل الآخر
سيكون كقطعة غيار

531
00:38:05,165 --> 00:38:08,251
كأنك أشتريت كوب جديد
حتى لا تفسد الطقم

532
00:38:08,960 --> 00:38:10,545
هذا كلام رديء ولعين

533
00:38:10,795 --> 00:38:14,466
أوافقك، لذا سأتوقّف عن قول
أشياء رديئة ولعينة

534
00:38:14,716 --> 00:38:17,635
لن أحمل في طفل
(و لن أنتقل إلى (شيكاغو

535
00:38:17,886 --> 00:38:20,513
لذا يمكنك إنشاء
مطعمك مع أبّيك

536
00:38:21,848 --> 00:38:24,768
تريد طفل جديد و مطعم جديد؟
إذاً فأنت تحتاج لزوجة جديدة

537
00:38:27,187 --> 00:38:30,356
كلّ ما أريده لنا
لكي نعود عائلة ثانية

538
00:38:30,607 --> 00:38:32,317
ليس هناك خطأ في ذلك

539
00:38:32,567 --> 00:38:33,401
هذا أمر صحّي

540
00:38:33,651 --> 00:38:35,570
تود أن تعلم
كيف يبدو هذا الأمر؟

541
00:38:35,820 --> 00:38:39,074
كأني أقف أسفل
.. هذا العملاق

542
00:38:39,324 --> 00:38:40,283
(سنو بانك)

543
00:38:40,658 --> 00:38:42,660
إذا ما حركت بوصة واحدة
.. في أيّ إتّجاه

544
00:38:43,745 --> 00:38:45,789
.. سينهار

545
00:38:46,247 --> 00:38:47,665
و يدفنني أسفله

546
00:38:47,999 --> 00:38:48,833
.. تعلم

547
00:38:49,084 --> 00:38:51,753
إذا أنا جْرؤت على عدم التفكير
فيه لدقيقة واحدة؟

548
00:38:52,504 --> 00:38:53,463
بوصة واحدة

549
00:38:54,089 --> 00:38:56,049
الأمر بأكمله سينهار

550
00:38:56,299 --> 00:38:59,260
و ستضطر لتربية
هؤلاء الأطفال لوحدك

551
00:38:59,511 --> 00:39:01,679
أنا أفعل ذلك الآن

552
00:39:02,055 --> 00:39:03,932
هذا صحيح

553
00:39:04,182 --> 00:39:05,934
بات) دائماً الصخرة)

554
00:39:06,184 --> 00:39:08,061
أليس هذا ما ذكروه
بمجلة "الناس"؟

555
00:39:08,311 --> 00:39:11,106
بات) الذي يحاول لم شمل)
تلك الإمرأة المجنونة اليائسة

556
00:39:11,356 --> 00:39:13,983
و أولئك الأطفال
الصغار اللطاف كالبطل

557
00:39:14,275 --> 00:39:15,402
حسناً، كفى هذا

558
00:39:15,652 --> 00:39:17,904
أنت ما كنت لتترك
بن) يتوه)

559
00:39:18,154 --> 00:39:18,988
أنا جاد، كفى

560
00:39:19,239 --> 00:39:21,783
أنت ما كانت أبداً
والد حقير

561
00:39:22,033 --> 00:39:23,618
لا يمكنه تذكر السندويتشات

562
00:39:23,868 --> 00:39:25,537
من الذي لا يستطيع
.. (أن يعد زجاجة (كيري

563
00:39:25,787 --> 00:39:27,163
هذا صحيح، أنا لا استطيع

564
00:39:27,664 --> 00:39:31,042
إذا ما منحتِ أهتمامكِ
لشخص ما سواكِ

565
00:39:31,292 --> 00:39:33,503
ما كان لشيء كهذا
أن يحدث، صحيح؟

566
00:39:36,256 --> 00:39:37,424
! إصرخي

567
00:39:37,715 --> 00:39:39,926
(هيا (كيري
! إصرخي

568
00:39:40,176 --> 00:39:41,594
دائماً ما أضطر لأصلح أخطائكِ

569
00:39:41,845 --> 00:39:43,805
أنت إبن العاهرة الواثق بنفسه

570
00:39:44,055 --> 00:39:46,057
لست واثقاً بنفسي
أنا على حق

571
00:39:46,307 --> 00:39:48,685
الأطفال لا يختفون فحسب
مع الدخان

572
00:39:48,935 --> 00:39:50,729
الأطفال لا يتيهون فحسب

573
00:39:51,062 --> 00:39:52,313
الناس تفقدهم

574
00:40:00,780 --> 00:40:02,490
فنسينت)، ماذا حدث؟)

575
00:40:02,824 --> 00:40:04,325
ماذا حدث يا عزيزى؟

576
00:40:04,784 --> 00:40:06,327
لماذا كانت تصرخ؟

577
00:40:08,037 --> 00:40:09,122
هل هي بخير؟

578
00:40:09,372 --> 00:40:10,665
نعم، إنها بخير

579
00:41:17,774 --> 00:41:18,775
إلى أين سنذهب؟

580
00:41:20,819 --> 00:41:22,779
إعتقد بأنّي سأقوم
بجولة فقط

581
00:41:33,998 --> 00:41:36,251
إنها فقط تفتقده يا أبي

582
00:41:40,046 --> 00:41:41,631
(هذا صحيح (فنسينت

583
00:41:43,800 --> 00:41:44,843
هذا صحيح

584
00:42:17,375 --> 00:42:19,419
هذه الحانة و منطقة الإنتظار

585
00:42:19,669 --> 00:42:22,464
هذا رفّ النبيذ
تصميم أبّي الشخصي

586
00:42:22,714 --> 00:42:25,133
الناس تجلس هنا
بإنتظار مناضد شاغرة

587
00:42:26,551 --> 00:42:28,428
.. المطبخ هناك

588
00:42:28,678 --> 00:42:29,846
و هذا هو

589
00:42:30,847 --> 00:42:32,557
الجدران أعدت

590
00:42:32,807 --> 00:42:34,350
المناضد ستكون هنا

591
00:42:34,601 --> 00:42:36,811
و هناك

592
00:42:37,312 --> 00:42:38,938
وهذه ساحة الرقص

593
00:42:39,189 --> 00:42:41,107
سيكون هناك فرقة هنا

594
00:42:41,399 --> 00:42:42,692
من الخميس إلى الأحد

595
00:42:43,651 --> 00:42:45,737
تيريزا)، هل هذه بلدة بـ (إيطاليا)؟)

596
00:42:45,987 --> 00:42:47,697
أعجبتكِ يا عزيزتى؟

597
00:42:47,989 --> 00:42:49,074
(إنها (لا بوهام

598
00:42:50,033 --> 00:42:51,576
(أنتِ (ميمي) وأنا (رودولفو

599
00:42:51,826 --> 00:42:54,788
عدا إنها تعيش بالنهاية -
حسناً، جيد -

600
00:42:55,371 --> 00:42:58,875
إنه رائع، حقّاً رائع -
هلّ يمكنكِ تصديق ذلك؟ -

601
00:42:59,125 --> 00:43:00,627
لا

602
00:43:00,877 --> 00:43:02,128
لا أستطيع الإنتظار

603
00:43:02,378 --> 00:43:05,423
هذا مطعم جيد

604
00:43:08,176 --> 00:43:09,594
أليكس) بربك، إسمع)

605
00:43:13,098 --> 00:43:15,558
كيف حال سّيد (تود غاي)؟

606
00:43:15,850 --> 00:43:17,477
عدا حاجته لحلاقة الشعر

607
00:43:17,727 --> 00:43:18,853
لا أعرف

608
00:43:19,104 --> 00:43:20,605
إنه يصنع أصدقاء
أعتقد ذلك

609
00:43:21,648 --> 00:43:23,858
إنه دائم التحدث بالهاتف مؤخراً

610
00:43:24,734 --> 00:43:27,529
إذا ظللت تستعمل الهاتف
... بهذا الشكل

611
00:43:27,779 --> 00:43:31,408
سيصبح يوماً ضمن تركيبك البنيوي -
أنا لا أفعل ذلك يا أبي -

612
00:43:31,658 --> 00:43:32,492
يجب أن أذهب

613
00:43:36,955 --> 00:43:39,207
حسناً، هذا لطيف جداً

614
00:43:39,457 --> 00:43:40,792
أليس كذلك؟

615
00:43:41,626 --> 00:43:43,461
بيت جديد ومطعم جديد

616
00:43:43,711 --> 00:43:47,841
تفعلين الصواب في
مجاراة الحياة

617
00:43:58,685 --> 00:44:00,854
شعركِ متشابك جداً هنا

618
00:44:01,104 --> 00:44:03,440
(لا، إنتظري (كيري
لحظة واحدة فقط

619
00:44:14,200 --> 00:44:15,118
أنت بالصف السادس؟

620
00:44:15,368 --> 00:44:17,328
نعم، وأنتِ بالصف الثالث

621
00:44:17,579 --> 00:44:19,038
كنتِ تأكلين فول صويا
صحيح؟

622
00:44:19,289 --> 00:44:21,207
في الحقيقة، كنت أتناول ذرة

623
00:44:21,458 --> 00:44:22,375
ماذا لديكِ؟

624
00:44:22,625 --> 00:44:24,461
طاهي‏ -
نعم، لدي طاهي -

625
00:44:24,711 --> 00:44:26,254
إنها لطيفة جداً

626
00:44:30,425 --> 00:44:31,509
أمي؟

627
00:44:35,263 --> 00:44:36,306
هل أنتِ بخير؟

628
00:44:37,766 --> 00:44:39,184
نعم، أنا بخير

629
00:44:40,143 --> 00:44:44,147
أتيت لأترك رقم هاتفي في حال
ما إحتجتِ لقص الأعشاب

630
00:44:44,397 --> 00:44:45,523
لكنّي سأرجع لاحقاً

631
00:44:48,318 --> 00:44:50,487
أنا حقاً أحتاج لقص العشب

632
00:44:51,613 --> 00:44:53,114
هل يمكنك قصه اليوم؟

633
00:44:53,364 --> 00:44:55,116
نعم، بالتأكّيد

634
00:44:55,366 --> 00:44:57,952
سأجلب أغراضي
أنا أسكن بعدكم بشارعان

635
00:44:58,453 --> 00:45:00,914
لست بحاجة إلى جزّازة‏
لدينا جزّازة‏

636
00:45:01,164 --> 00:45:02,791
من المفترض
أن يقوم أخي بذلك

637
00:45:03,041 --> 00:45:04,250
إنه بالمدرسة الثانوية
! لكنه كسول

638
00:45:04,501 --> 00:45:06,002
هل تعرفي هذا الولد؟

639
00:45:06,252 --> 00:45:09,005
لا يعتبر هذا تحدث مع غرباء
لأني في بيتى

640
00:45:09,506 --> 00:45:10,340
أعرف

641
00:45:10,590 --> 00:45:12,884
هذا صحيح
هل تعرفي اسمه؟

642
00:45:14,469 --> 00:45:16,930
أسمه (جيسن)، إنه ضمن الشله

643
00:45:17,180 --> 00:45:18,723
لا، إنتظري، أنا مخطئة

644
00:45:18,973 --> 00:45:21,559
يرتدي جيسن قبعة فاصولياء‏
أصبح مخبر عنه

645
00:45:21,810 --> 00:45:23,603
ألا تعرفي اسمه؟

646
00:45:24,104 --> 00:45:25,021
(سام كيرو)

647
00:45:25,313 --> 00:45:26,898
كيرو) شيء ما)

648
00:45:31,486 --> 00:45:33,405
أمّي، إلى أين تذهبين؟

649
00:45:44,374 --> 00:45:45,959
هل ستذهبي للعمل؟

650
00:45:47,293 --> 00:45:48,420
تعرفي ماذا؟

651
00:45:49,087 --> 00:45:51,673
يجب أن ألتقط بعض
الصور لأوراق الشجر

652
00:45:51,923 --> 00:45:55,552
لا بأس إن ذهبتِ عبر
(الشارع ولعبتِ مع (بليث

653
00:46:53,401 --> 00:46:55,487
ألتقط صور لأوراق الشجر

654
00:46:55,737 --> 00:46:57,947
هذا هو عملى
ألتقط الصور

655
00:47:19,052 --> 00:47:20,095
تباً

656
00:47:45,328 --> 00:47:48,581
يا إلهي، إبن الرب
الذي سيمحو الخطايا

657
00:47:48,832 --> 00:47:51,167
إرحمنا
إرحمنا

658
00:48:42,635 --> 00:48:45,889
أريدك أن تذهب للطابق السفلي
و تطلب بيتزا

659
00:48:46,139 --> 00:48:47,599
(افعل ذلك، ثمّ إذهب إلى (بليث

660
00:48:47,849 --> 00:48:49,809
أحضر (كيري) وشغل لها
شريط فيديو

661
00:48:50,059 --> 00:48:51,311
إحصل على المال من محفظتي

662
00:48:51,561 --> 00:48:53,313
يجب أن أعمل بغرفة مظلمة

663
00:48:53,563 --> 00:48:56,566
الأمر هام جداً ولا يحتمل الإنتظار

664
00:48:56,816 --> 00:48:59,527
أريدك أن تعطي (كيري) البيتزا
هل ستفعل ذلك؟

665
00:48:59,778 --> 00:49:02,113
ألا أفعل دائماً؟
يا إلهي

666
00:50:06,761 --> 00:50:08,304
إنه هو، أليس كذلك؟

667
00:50:09,305 --> 00:50:10,306
من المحتمل؟

668
00:50:10,557 --> 00:50:15,061
هذه صورة متوقعة له
عندما يكون بعمر 8 سنوات

669
00:50:17,480 --> 00:50:18,565
من هو؟

670
00:50:18,815 --> 00:50:21,651
جاء إلى البيت لقصّ الأعشاب
تركته يقصّها

671
00:50:21,901 --> 00:50:23,778
سيعود غداً
الوقود نفذ منه

672
00:50:24,028 --> 00:50:25,363
أين يعيش؟

673
00:50:26,030 --> 00:50:27,031
شارعان

674
00:50:28,324 --> 00:50:30,034
شارعان من هنا؟

675
00:50:30,410 --> 00:50:31,411
هل هو من
سكان المنطقة هنا؟

676
00:50:31,661 --> 00:50:33,329
.. لا أعرف لكم

677
00:50:33,580 --> 00:50:36,583
كيري) تعرفه من المدرسة)
(كانت في (سان برج

678
00:50:36,833 --> 00:50:38,960
لأي مدة، سنتان؟
يا إلهي

679
00:50:41,212 --> 00:50:44,382
من المحتمل إنه مجرد
طفل يشبه (بن) فحسب

680
00:50:44,632 --> 00:50:47,135
شعره أدكن -
لا، أنت على حق -

681
00:50:49,137 --> 00:50:52,015
(دعينا نتصل بـ (كاندي
ثمّ نذهب لذلك البيت

682
00:50:52,265 --> 00:50:54,601
إنها ساعة متأخرة من الليل
لابد وإنه نائم

683
00:50:54,851 --> 00:50:57,353
نحن لا نعرف حتى
اسمه الأخير

684
00:50:58,938 --> 00:51:01,608
شارعان من هنا
.. أعنى

685
00:51:01,858 --> 00:51:03,318
.. عندما رآكِ، هل -
لا شيء -

686
00:51:03,568 --> 00:51:07,947
لم يكن يعى شيء، عمره كان 3 سنوات
ولم يكن يعرف بيته

687
00:51:14,496 --> 00:51:15,622
(سأتصل بـ (بوب

688
00:51:15,872 --> 00:51:17,791
لا تخبره بالأمر
ليس قبل أن نكتشف

689
00:51:18,041 --> 00:51:19,375
.. لا، أنا فقط

690
00:51:19,626 --> 00:51:21,753
لن أذهب للعمل باكر

691
00:51:39,354 --> 00:51:41,439
ماذا كنتِ تفعلين
على السطح يا أمي؟

692
00:51:41,981 --> 00:51:43,608
كنت أشاهد شروق الشمس

693
00:51:44,109 --> 00:51:46,861
أوصلك لمكان ما؟ -
كيني) سيلتقطني يا أبي) -

694
00:51:47,278 --> 00:51:48,238
إنهى فطوركِ

695
00:51:48,488 --> 00:51:51,074
سأذهب بدراجتى -
لا، لن تفعلي -

696
00:51:51,324 --> 00:51:54,619
عمرى 9 الآن، أنا أكبر من
الآخرون ذوي الـ 18 بصفي

697
00:51:54,869 --> 00:51:57,205
الناس الذين يقيمون بمناطق قريبة
لا يركبون الدراجات

698
00:51:57,455 --> 00:51:59,207
بالإضافة إلى أنه
ليس لديكِ قفل للدراجة

699
00:51:59,457 --> 00:52:01,167
هل يمكنك شراء واحد لي؟

700
00:52:01,418 --> 00:52:04,421
نعم، سأشترى لكِ
قفل للدراجة اليوم، أعدكِ

701
00:52:04,671 --> 00:52:06,464
يمكنكِ الذهاب للمدرسة
بالدراجة باكر

702
00:52:06,714 --> 00:52:08,091
هيا، دعنا نذهب

703
00:52:17,559 --> 00:52:18,435
مع السلامة يا أمّي

704
00:52:19,185 --> 00:52:20,562
فنسينت)، إنتظر)

705
00:52:24,566 --> 00:52:25,775
أحبّك

706
00:52:26,860 --> 00:52:29,904
أود أن تعلم كم أحبّك -
شكراً لكِ أمّي -

707
00:53:05,940 --> 00:53:07,901
أعلم أنه قد يبدو أمر مجنوناً

708
00:53:08,276 --> 00:53:10,111
لست متأكدة إن كان هو

709
00:53:10,361 --> 00:53:11,905
أنا لا أعلم ماذا أعلم

710
00:53:13,448 --> 00:53:15,408
(ربما يكون (بن

711
00:53:15,658 --> 00:53:16,910
(لكنّه (بن

712
00:53:18,077 --> 00:53:19,079
أليس كذلك؟

713
00:53:23,374 --> 00:53:24,959
أقول بأنّ علينا المُحاولة‏

714
00:53:25,210 --> 00:53:26,711
إنه في رعاية
مركز الخدمات الاجتماعية

715
00:53:27,128 --> 00:53:29,923
وضعنا علامات امام
مسكن المشتبه فيه

716
00:53:30,173 --> 00:53:31,841
جلبنا الطفل
من المدرسة

717
00:53:32,092 --> 00:53:33,968
من المحتمل المدير
إتصل بالأبّ

718
00:53:34,219 --> 00:53:35,428
ماذا ننتظر؟

719
00:53:35,678 --> 00:53:38,098
هناك عملية مشاركة هنا

720
00:53:38,348 --> 00:53:40,975
الأمر ليس كأنك
أعدت أبنك للبيت اليوم

721
00:53:41,226 --> 00:53:44,062
يجب أن يذهب لدار رعاية
سيحتاج  لإستشارة

722
00:53:44,604 --> 00:53:46,272
سيكون هناك فترة إنتقالية

723
00:53:46,523 --> 00:53:49,859
على أية حال، نريد التأكيد
من الطفل مائه بالمائه

724
00:53:50,276 --> 00:53:51,444
إنظر إلى الصورة

725
00:53:51,986 --> 00:53:54,072
إنه نفس الطفل
(إنه (سام كريس

726
00:53:54,322 --> 00:53:56,825
لا تنفعلي علي
هذة قضية كبيرة

727
00:53:57,033 --> 00:53:59,494
ليس هناك ضرراً في
الحصول على تصريح

728
00:54:00,662 --> 00:54:02,122
حصلت على تصريح

729
00:54:02,497 --> 00:54:04,541
تحدث مع مركز المعلومات

730
00:54:05,083 --> 00:54:06,084
(بلس)

731
00:54:09,045 --> 00:54:10,213
شكراً لك

732
00:54:12,507 --> 00:54:14,050
بصمات الأصابع متطابقة

733
00:54:19,764 --> 00:54:21,349
مستعدون لذلك
يا سادة؟

734
00:54:23,560 --> 00:54:26,146
لا يمكنك أن تكون
مستعداً لذلك

735
00:54:36,990 --> 00:54:39,159
سيحتجزوك بسبب
(تخريب سيارة (جيمي

736
00:54:39,409 --> 00:54:42,787
لا أعتقد ذلك
سأتصل بك لاحقاً، حسناً؟

737
00:54:44,914 --> 00:54:45,749
تباً

738
00:54:50,253 --> 00:54:51,921
تعال هنا، رجاء؟

739
00:54:54,048 --> 00:54:55,675
(هذا الشريف (بستاكوفتش

740
00:54:55,925 --> 00:54:57,886
كيري) ضمن فتيات)
الكشافة، صحيح؟

741
00:54:58,136 --> 00:54:58,970
.. أعتقد ذلك

742
00:54:59,220 --> 00:55:01,222
إذاً لن تعود للبيت
قبل الخامسة؟

743
00:55:01,473 --> 00:55:02,307
صحيح

744
00:55:14,277 --> 00:55:16,613
رأيت تلك الصورة هذا الصباح

745
00:55:17,113 --> 00:55:19,199
لهذا الشرطة هنا

746
00:55:19,407 --> 00:55:21,910
إعتقدت أنّه تمرين على الإطفاء
هلّ يمكننى الصعود لأعلى؟

747
00:55:23,244 --> 00:55:24,496
اسمعنى

748
00:55:25,121 --> 00:55:28,708
نعتقد أن الولد الذي
(بتلك الصورة (بن

749
00:55:28,958 --> 00:55:31,419
الطفل الذي ببيت
ميبل)،صحيح؟)

750
00:55:31,878 --> 00:55:33,088
رأيته؟

751
00:55:36,257 --> 00:55:37,509
رأيت (بن)؟

752
00:55:37,759 --> 00:55:40,512
(لم أكن أعلم أنه (بن
كنت أراه كفتى أحمق بالجوار

753
00:55:40,762 --> 00:55:42,138
.. أعني، يبدو كـ

754
00:55:42,597 --> 00:55:45,141
لم أفكر فيه كثيراً

755
00:55:45,934 --> 00:55:47,143
لما لم تخبرني؟

756
00:55:48,061 --> 00:55:50,647
لما لم تخبرني
أو تخبر أبوك البائس؟

757
00:55:50,897 --> 00:55:52,398
أخبركِ بماذا؟

758
00:55:52,649 --> 00:55:54,734
وجدت أخّي المفقود
منذ زمن طويل؟

759
00:55:54,984 --> 00:55:56,444
هل كنتِ
ستستمعين لي؟

760
00:55:56,694 --> 00:55:58,196
هل إستمعتِ لي
من قبل؟

761
00:55:58,446 --> 00:55:59,823
متى رأيته أول مرة؟

762
00:56:00,073 --> 00:56:02,158
منذ متى
إنتقلنا إلى هنا؟

763
00:56:07,038 --> 00:56:08,748
الأمر لا يهمّ الآن

764
00:56:09,874 --> 00:56:11,459
.. سأخبرك عندما

765
00:56:12,210 --> 00:56:14,170
ساخبرك -
حسناً، أفعلى ذلك -

766
00:56:21,761 --> 00:56:22,804
مرحباً يا سادة

767
00:56:24,806 --> 00:56:26,266
أوشكوا على التحرك صوبه

768
00:56:27,642 --> 00:56:28,476
جاهزون

769
00:56:32,105 --> 00:56:33,148
ابقى هنا

770
00:56:33,398 --> 00:56:35,692
سنتصل بك
خلال 15 دقيقة

771
00:57:27,285 --> 00:57:28,411
انا قادمة

772
00:57:28,953 --> 00:57:29,829
انا قادمة

773
00:57:36,878 --> 00:57:39,547
لا تقولي شئ
اسمعي فقط

774
00:57:53,228 --> 00:57:54,729
جورج كريس)؟)

775
00:57:55,814 --> 00:57:58,358
ما المشكلة؟ -
(أنا المخبرة (كاندي بلس -

776
00:57:58,608 --> 00:58:01,903
هل لديك ولد بعمر 12 سنة
يدعى (سام) يقطن بهذا البيت؟

777
00:58:02,153 --> 00:58:03,279
نعم

778
00:58:04,823 --> 00:58:06,366
يا إلهي إبني، هل تآذي؟

779
00:58:06,616 --> 00:58:07,826
لا، إنه بخير

780
00:58:08,076 --> 00:58:10,537
إنه في رعاية
مركز الخدمات الاجتماعية

781
00:58:10,787 --> 00:58:12,455
عما تتحدثي؟
إنه بالمدرسة

782
00:58:12,705 --> 00:58:14,916
أنت موقوف بتهمة الإختطاف

783
00:58:15,875 --> 00:58:17,127
.. اختطفت

784
00:58:17,377 --> 00:58:20,380
بالثالث من يونيو عام 1988
(بنجامين كبادورا)

785
00:58:20,630 --> 00:58:23,133
لديك الحقّ
في إلتزام الصمت

786
00:58:23,550 --> 00:58:26,052
ما ستقوله قد يسجل ضدك

787
00:58:26,302 --> 00:58:27,887
قصدتم البيت الخاطئ

788
00:58:28,138 --> 00:58:30,765
الأشخاص الذين فقدوا
ولدهم يقيمون بالقرب

789
00:58:31,015 --> 00:58:32,142
(عند (دراموند

790
00:58:33,643 --> 00:58:34,477
لا، لا

791
00:58:35,228 --> 00:58:37,730
الحى يعرف العائلة
هناك خطأ كبير

792
00:58:38,314 --> 00:58:40,817
هل تفهم هذه الحقوق
التى قرأتها عليك؟

793
00:58:41,067 --> 00:58:41,901
بالطبع أفهم

794
00:58:42,152 --> 00:58:43,528
هلّ يمكننا الدخول؟

795
00:58:43,945 --> 00:58:44,779
بالتأكيد

796
00:58:45,155 --> 00:58:46,865
لدينا تصريح
بتفتيش المنزل

797
00:58:47,407 --> 00:58:49,159
هلّ يمكنك أن تخطو إلى هنا؟ -
هناك خطأ -

798
00:58:49,409 --> 00:58:52,078
ليس لديك أسلحة؟ -
لا، ليس لدي -

799
00:58:52,328 --> 00:58:54,289
لن تمانع في أن يفتش
الضبّاط المكان؟

800
00:58:54,539 --> 00:58:58,168
أنا لم أفعل شئ، هذا بيتي
كنت أكتب فحسب

801
00:58:58,418 --> 00:59:01,045
أنا لا أعلم حتى
لما أنتم هنا

802
00:59:01,296 --> 00:59:02,881
(هذه (سيسيل

803
00:59:06,176 --> 00:59:07,886
(هذه (سيسيل لوكهارت

804
00:59:08,720 --> 00:59:10,513
تعرفيها من التلفاز؟

805
00:59:11,514 --> 00:59:13,641
لما لديك صورة لـ
سيسيل لوكهارت)؟)

806
00:59:18,897 --> 00:59:20,106
كانت زوجتي

807
00:59:24,486 --> 00:59:26,821
سيسيل) ولدت)
طفل في عام 1985

808
00:59:27,071 --> 00:59:29,282
نفس السنة التى
(ولد فيها (بن

809
00:59:29,532 --> 00:59:32,327
على ما يبدو، الطفل كان لديه
بعض المشاكل وتوفى

810
00:59:32,577 --> 00:59:35,663
إنهارت عصبياً
و إضطروا لإبعادها

811
00:59:35,914 --> 00:59:38,833
،إختفت 3 سنوات بعد ذلك
.. وفي الوقت المناسب

812
00:59:39,083 --> 00:59:43,296
لإعادة لمّ الشمل
رأت (بن) و إختطفته

813
00:59:43,546 --> 00:59:45,173
(ثم إختفت إلى (ميني أبوليس

814
00:59:45,423 --> 00:59:47,300
حيث قابلت (جورج) و تزوّجته

815
00:59:47,550 --> 00:59:49,177
.. (تبنّت (بن

816
00:59:49,427 --> 00:59:50,929
وبعد ذلك إنتقلوا لهنا

817
00:59:51,179 --> 00:59:54,641
قبل حوالي 5 سنوات إنتحرت

818
00:59:57,477 --> 00:59:59,938
... يجب أن أخبركِ، أشعر

819
01:00:00,188 --> 01:00:02,107
.. بأني مسئولة تماماً

820
01:00:02,857 --> 01:00:04,317
عن الكثير مما حدث

821
01:00:04,567 --> 01:00:06,736
قابلنا هذه الإمرأة

822
01:00:06,986 --> 01:00:10,323
جلست في بيت هذه الإمرأة
شربت معها الشاي

823
01:00:10,573 --> 01:00:12,575
.. و (بن) كان هناك بمكان ما

824
01:00:12,826 --> 01:00:14,536
ولم أكتشفه

825
01:00:15,537 --> 01:00:18,915
جورج كريس) لم يكن مريباً)
(مطلقاً، و تبنّى (بن

826
01:00:19,165 --> 01:00:20,917
إذاً فقد كذبت على زوجها

827
01:00:21,292 --> 01:00:22,627
و كذبت علي

828
01:00:23,294 --> 01:00:26,923
من المفترض أن أكتشف متى
يكذب الناس على لانى مخبره

829
01:00:29,759 --> 01:00:32,262
لم أجده
و أنتم فعلتم

830
01:00:32,887 --> 01:00:34,764
لم يجده أحد

831
01:00:35,098 --> 01:00:36,641
هو وجدنا

832
01:00:40,895 --> 01:00:42,730
سنتوجّه إلى
بيت التبنى الآن؟

833
01:00:42,981 --> 01:00:44,858
ماذا ستقول له؟

834
01:00:45,108 --> 01:00:46,776
ما شعوركِ لإستعادة إبنكِ؟

835
01:00:47,026 --> 01:00:49,863
هل إتّصلتِ به بأي صورة
خلال الإسبوعان الماضيان؟

836
01:00:51,072 --> 01:00:52,991
هل ستدعوه (بن) أم (سام)؟

837
01:00:54,993 --> 01:00:57,412
هل لديك بيان تدلي به؟

838
01:01:55,845 --> 01:01:57,097
كيف حالك؟

839
01:01:59,349 --> 01:02:00,475
أنا جيد

840
01:02:05,188 --> 01:02:06,064
أبّي؟

841
01:02:06,356 --> 01:02:07,816
نعم؟
نعم يا (سام)؟

842
01:02:29,170 --> 01:02:30,171
كيري) توقّفي عن التململ)

843
01:02:33,675 --> 01:02:34,968
ألست جائعاً؟

844
01:02:35,218 --> 01:02:36,052
أنا آكل

845
01:02:36,302 --> 01:02:38,972
أنا لست فراغاً صناعياً
مثل بعض الناس

846
01:02:49,023 --> 01:02:50,525
هل يمكننى الحصول
على بعض الحليب؟

847
01:02:50,775 --> 01:02:52,110
أتحب الحليب مع البيتزا؟

848
01:02:58,199 --> 01:03:00,201
أحبّ الحليب مع البيتزا

849
01:03:05,748 --> 01:03:08,084
(ليلة سعيدة (كيري -
ليلة سعيدة أمّي -

850
01:03:13,423 --> 01:03:14,716
هل تود الضوء؟

851
01:03:15,300 --> 01:03:17,552
لا، أنا لا أنام مع الضوء

852
01:03:19,637 --> 01:03:22,265
هل تريد غطاء إضافياً
أو شئ ما؟

853
01:03:22,682 --> 01:03:23,850
أنا بخير

854
01:03:29,898 --> 01:03:32,108
الأهالي ذاهبون للكنيسة باكر
هل تود الذهاب؟

855
01:03:38,865 --> 01:03:39,908
ليلة سعيدة

856
01:03:55,590 --> 01:03:58,009
سأضع له بطانية إضافية
تحسباً للظروف

857
01:03:58,259 --> 01:03:59,886
إذا كان يحتاجها لطلبها

858
01:04:00,136 --> 01:04:02,514
إنه لا يعرف مدى
برودة هذا البيت

859
01:04:02,764 --> 01:04:04,599
رجاء أهدئي يا عزيزتى
حسناً؟

860
01:04:04,849 --> 01:04:06,893
أهدئي، إنه بالبيت -
يا إلهي -

861
01:04:07,143 --> 01:04:09,521
أردت فقط الذهاب
لإلقاء نظرة عليه

862
01:05:44,908 --> 01:05:46,493
تفضلي، إرتدي هذه

863
01:05:46,743 --> 01:05:47,952
أكره أولئك

864
01:05:48,495 --> 01:05:51,206
كنتِ تحبين تلك الجوارب
قبل 3 أيام

865
01:05:51,706 --> 01:05:54,459
ليست مناسبة للكنيسة
أريد جوارب محكومة

866
01:05:54,709 --> 01:05:57,921
إختري ما تريديه لكن بسرعه
يجب أن أرتدي ملابسي

867
01:05:58,296 --> 01:06:00,298
لما لا يشبهنا؟

868
01:06:01,216 --> 01:06:02,425
من؟ -
(بن) -

869
01:06:03,051 --> 01:06:03,885
(سام)

870
01:06:04,803 --> 01:06:06,012
إنه مثلنا

871
01:06:06,888 --> 01:06:08,640
.. إنه فقط

872
01:06:13,728 --> 01:06:15,855
.. بالرغم من أنّه أخّوكِ

873
01:06:16,106 --> 01:06:17,774
الأمر كله جديد عليه

874
01:06:18,608 --> 01:06:19,901
إنه يحتاج بعض الوقت فقط

875
01:06:20,819 --> 01:06:23,321
يحتاج بعض الوقت
كي يعتاد علينا

876
01:06:23,571 --> 01:06:25,365
و يجب علينا أن نساعده
حسناً؟

877
01:06:28,785 --> 01:06:29,786
تعجلي

878
01:06:48,847 --> 01:06:52,183
اليوم، نحتفل بحضور
.. عزيز بيننا

879
01:06:52,434 --> 01:06:53,893
.. بإكتمال شمل

880
01:06:54,144 --> 01:06:56,312
(عائلة (كبادورا

881
01:06:56,563 --> 01:06:59,524
أنتم جميعاً تعرفون أن
.. إبنهم (بن) أخذ منهم

882
01:07:00,275 --> 01:07:01,693
.. وبشيء لا يسمى إلا

883
01:07:02,277 --> 01:07:05,989
معجزة معاصرة
عاد إليهم قبل أسابيع

884
01:07:07,073 --> 01:07:09,576
ليس معوّقاً ولا مصاباً

885
01:07:09,826 --> 01:07:12,078
لكن بصحة وعافيه

886
01:07:12,454 --> 01:07:14,664
أطلب منكم الإنضمام
.. إليهم اليوم

887
01:07:14,914 --> 01:07:17,500
في إمتنانهم و إيمانهم

888
01:07:18,418 --> 01:07:19,878
.. وأود تذكيركم أيضاً

889
01:07:20,128 --> 01:07:22,630
بالإحتفال
(في مطعم (كبادورا

890
01:07:22,881 --> 01:07:24,215
فوراً بعد اللقاء

891
01:07:35,185 --> 01:07:36,102
هل أنت بخير؟

892
01:07:36,519 --> 01:07:37,771
نعم أبّي

893
01:07:39,355 --> 01:07:41,691
أنا سعيدة جداً من أجلكم -
(شكرا لكِ (سوزان -

894
01:07:41,941 --> 01:07:43,443
مبروك

895
01:07:47,197 --> 01:07:48,740
هذا هو الأخّ الكبير

896
01:07:59,793 --> 01:08:01,628
أريدكم أن تسيروا جميعاً معاً

897
01:08:01,878 --> 01:08:04,464
نعم يا أمّي
عائلة مثالية

898
01:08:34,119 --> 01:08:35,245
مرحبا بعودتك لديارك

899
01:08:35,703 --> 01:08:36,830
شكراً لك

900
01:08:37,205 --> 01:08:38,581
المنضدة هنا

901
01:09:04,774 --> 01:09:06,151
كفى يا رجل

902
01:09:16,035 --> 01:09:17,495
سأريك شيء

903
01:09:27,464 --> 01:09:29,048
"هذه تدعى رقصة الـ "تارانتيلا

904
01:09:29,299 --> 01:09:31,384
إنها رقصة إيطالية
هل تود تعلّمها؟

905
01:09:31,634 --> 01:09:33,052
يمكنك تعلّمها

906
01:09:33,720 --> 01:09:37,140
أنا لا أعرف هذه الرقصة
"أعرف فقط الـ "هسابكو

907
01:09:37,390 --> 01:09:40,143
قولها ثانياً -
"هسابكو" -

908
01:09:40,393 --> 01:09:42,270
شباب، هلّ توقفون لحظة؟

909
01:09:42,520 --> 01:09:44,397
"إبني لا يعرف رقصة الـ "تارانتيلا

910
01:09:44,647 --> 01:09:47,275
"لكنّه يعرف الـ "هسابكو
تعرفوها؟

911
01:09:47,525 --> 01:09:49,694
بالطبع -
رائع -

912
01:10:10,632 --> 01:10:12,133
من الأفضل أن
أذهب لهناك

913
01:10:18,431 --> 01:10:19,474
ضعي ذراعكِ على

914
01:10:20,475 --> 01:10:21,643
تعال هنا

915
01:10:25,814 --> 01:10:26,815
جاهز؟

916
01:10:29,192 --> 01:10:30,527
يمين .. للخلف

917
01:10:30,777 --> 01:10:32,028
يمين .. معاً

918
01:10:32,445 --> 01:10:33,947
يسار .. معاً

919
01:10:34,197 --> 01:10:36,991
يمين .. للخلف .. يمين .. للخلف

920
01:11:50,940 --> 01:11:53,067
نعم سّيد (كريس)؟

921
01:11:54,319 --> 01:11:56,529
(حضرت لأعطيكِ سجلات (سام

922
01:11:57,489 --> 01:11:58,782
الصور

923
01:12:01,409 --> 01:12:02,952
.. هذا هو

924
01:12:03,203 --> 01:12:04,829
ملفه الطبي

925
01:12:06,706 --> 01:12:08,333
و هذا سجل أسنانه

926
01:12:09,959 --> 01:12:13,338
لديه حشو واحد دائم
متى كان بالعاشرة

927
01:12:16,007 --> 01:12:17,801
.. تقارير

928
01:12:20,220 --> 01:12:21,471
ستريها

929
01:12:22,639 --> 01:12:24,516
لديه مشكلة صغيرة بالرياضيات

930
01:12:29,062 --> 01:12:30,396
.. تعلمي

931
01:12:31,314 --> 01:12:33,191
لقد كانت زوجتي

932
01:12:33,441 --> 01:12:34,818
و كان إبني

933
01:12:35,693 --> 01:12:39,489
لم يكن الأمر كمجانين
إختطفوا ولد

934
01:12:40,657 --> 01:12:42,075
ليس بالنسبة لي

935
01:12:44,452 --> 01:12:45,453
ليلة سعيدة

936
01:12:59,217 --> 01:13:00,677
ماذا كان يريد؟

937
01:13:16,568 --> 01:13:18,486
إفتقدناه لسنوات

938
01:13:37,589 --> 01:13:38,882
أين كنت تلعب؟

939
01:13:39,090 --> 01:13:39,924
دوري المدينة

940
01:13:40,592 --> 01:13:42,177
"فرقة "ترافيلينج

941
01:13:42,427 --> 01:13:43,386
الفريق الأول

942
01:13:43,636 --> 01:13:44,888
فرقة "ترافيلينج"؟

943
01:13:45,138 --> 01:13:46,055
يا إلهي

944
01:13:46,306 --> 01:13:47,390
أنا بالصف السادس

945
01:13:47,640 --> 01:13:49,434
أغلب الآخرين بالصف التاسع

946
01:13:49,684 --> 01:13:50,643
الأمر كله يتعلق بالطول

947
01:13:51,478 --> 01:13:52,312
نعم، بالتأكيد

948
01:13:55,732 --> 01:13:57,108
تتقن الرمية الثلاثية؟

949
01:14:03,656 --> 01:14:05,116
رمية رائعة -
ليست سيئة -

950
01:14:06,826 --> 01:14:07,660
أنت بالجامعة؟

951
01:14:09,245 --> 01:14:10,580
سأكون

952
01:14:12,707 --> 01:14:14,042
المدربون كالمتسكّعون
على أيه حال

953
01:14:16,044 --> 01:14:17,086
حسناً، الرمية الحرة

954
01:14:21,966 --> 01:14:24,093
من هنا؟ -
كما تشاء -

955
01:14:34,729 --> 01:14:37,524
"تلك رمية "إتش
إستعدّ لهذه

956
01:14:42,195 --> 01:14:43,655
"وهذه رمية "اوه

957
01:14:44,072 --> 01:14:45,240
إعتقدت أنها رمية ثلاثية

958
01:14:45,865 --> 01:14:47,450
حسناً يا عزيزى

959
01:14:47,992 --> 01:14:48,910
جاهز للذهاب
إلى مركز المدينة؟

960
01:14:49,160 --> 01:14:50,578
،إنتظر لحظة
هذه ليست رميتك

961
01:14:50,829 --> 01:14:52,330
هذه ليست
"المدينة الفاضلة "بن

962
01:14:52,997 --> 01:14:53,832
"لست "بن

963
01:14:54,082 --> 01:14:54,999
حسناً

964
01:14:55,250 --> 01:14:56,167
(بن)

965
01:15:03,174 --> 01:15:04,717
ماذا نلعب الآن؟

966
01:15:04,968 --> 01:15:05,927
فلنلعب فحسب

967
01:15:16,229 --> 01:15:17,939
ألم ترى هذه أبداً
بالمدينة الفاضلة (سامي)؟

968
01:15:18,982 --> 01:15:19,899
مع البنات

969
01:15:24,612 --> 01:15:25,655
تباً

970
01:15:26,322 --> 01:15:27,991
أنا آسف، لم أقصد

971
01:15:28,450 --> 01:15:30,994
ما مشكلتك؟ -
يا إلهي، أبّي -

972
01:15:31,244 --> 01:15:32,287
هل أنت بخير؟ متأكّد؟

973
01:15:33,872 --> 01:15:37,167
هل يمكن أن يمر يوم واحد
بدون أن تفعل مشاكل؟

974
01:15:37,375 --> 01:15:38,877
ماذا حدث له؟

975
01:15:39,711 --> 01:15:41,463
لما أنتما مهتمان؟

976
01:15:42,046 --> 01:15:44,174
لقد كنّا لعب الكرة فقط

977
01:15:45,258 --> 01:15:47,510
حقاً، لقد كنّا نقضى وقتاً ممتعاً

978
01:16:12,452 --> 01:16:13,870
(وهذا رداء (فنسينت

979
01:16:14,704 --> 01:16:15,705
رآيت؟

980
01:16:17,123 --> 01:16:19,125
إنه رداء التعميد

981
01:16:22,212 --> 01:16:25,507
جلبناه للبيت من
المستشفى بهذا الزي

982
01:16:28,635 --> 01:16:30,220
هل تريد رؤية زيك؟

983
01:16:44,734 --> 01:16:46,236
إنه صغير جداً

984
01:16:46,861 --> 01:16:48,613
يبدو كملابس الدمي

985
01:16:54,202 --> 01:16:56,454
ما هذه الرائحة؟ -
"إنها "أرزي -

986
01:16:56,704 --> 01:16:58,498
رائحة الخِزانة‏

987
01:16:58,748 --> 01:17:01,000
من المفترض
إنها تبعد الحشرات

988
01:17:01,251 --> 01:17:03,044
ألم تشم هذه الرائحة من قبل؟

989
01:17:07,048 --> 01:17:09,676
لربّما لدي جدتي
خِزانة‏ كهذه

990
01:17:10,218 --> 01:17:11,052
ماذا؟

991
01:17:17,934 --> 01:17:20,145
هل تتذكّر شيء؟

992
01:17:24,440 --> 01:17:26,818
بيث)، هلّ يمكنني رؤية)
أبّي اليوم؟

993
01:17:27,777 --> 01:17:29,571
أود رؤيته حقاً

994
01:17:33,450 --> 01:17:34,617
بالتأكيد

995
01:17:50,049 --> 01:17:53,428
أخبرتك بالفعل، لهذا
أريد الذهاب إلى جدتي

996
01:17:53,678 --> 01:17:56,473
"هذا ما أفعله بـ "عيد الشكر
كل عام طوال حياتي

997
01:17:56,723 --> 01:17:58,308
إنه يوم خاصّ جداً لنا

998
01:17:58,975 --> 01:18:01,561
إنه يوم خاصّ جداً لنا أيضاً

999
01:18:01,811 --> 01:18:03,980
.. أبناء عمي يأتون، وجدتي تطهو

1000
01:18:04,230 --> 01:18:05,648
لمدة اسبوع كامل قبله

1001
01:18:05,899 --> 01:18:08,276
بعد تناول الديك الرومي
نذهب للخارج  و نلعب كرة القدم

1002
01:18:08,526 --> 01:18:10,111
وعندما نعود للداخل
.. نتناول فطيرة

1003
01:18:10,361 --> 01:18:11,779
وأشاهد التلفاز مع أبّي

1004
01:18:12,780 --> 01:18:14,532
العائلة بالكامل ستحضر

1005
01:18:14,783 --> 01:18:16,576
(الجدة (روزي) والجدّ (أنجيلو

1006
01:18:16,826 --> 01:18:18,787
لا، لن أبقى هنا

1007
01:18:20,163 --> 01:18:21,664
لماذا يجب أن أهتمّ بهم؟

1008
01:18:21,915 --> 01:18:23,666
أنت لم تقابل جدتي حتى

1009
01:18:23,917 --> 01:18:25,084
أنت لا تحبّ أبّي

1010
01:18:25,376 --> 01:18:26,711
و لا تهتمّ بما أفكر فيه

1011
01:18:26,961 --> 01:18:29,839
(بالطبع نحبّ (جورج)، (سام

1012
01:18:30,089 --> 01:18:32,091
إذاً دعونى أمضى معه
"عيد الشكر"

1013
01:18:34,177 --> 01:18:35,678
الحقيقة إنك إبننا

1014
01:18:35,929 --> 01:18:39,641
لست أبن (جورج)، هذا الأمر
لابد أن نفعله كعائلة

1015
01:18:39,891 --> 01:18:42,685
والأمر ليس قابل للتفاوض -
أنت تريد أن تعرضنى فحسب -

1016
01:18:48,274 --> 01:18:49,400
أنا آسف

1017
01:18:49,651 --> 01:18:51,110
لم أعن ذلك

1018
01:18:56,366 --> 01:18:58,159
"مجلة "لايف
.. أنا لا أصدق

1019
01:18:58,409 --> 01:18:59,327
الوظيفة التى حصلتى عليها

1020
01:18:59,577 --> 01:19:01,371
تعلمي لماذا حصلت
على العمل

1021
01:19:01,621 --> 01:19:03,164
لأنكِ الأفضل يا عزيزتى

1022
01:19:03,414 --> 01:19:04,290
نعم، صحيح

1023
01:19:04,541 --> 01:19:06,459
(وللسبب نفسه مطعم (بات
كامل العدد دائماً

1024
01:19:06,709 --> 01:19:08,753
و (فنسينت) حصل
على أصدقاء جدّد كثيرين

1025
01:19:09,003 --> 01:19:11,214
هل تقولي أن السبب
هو الشهرة؟

1026
01:19:11,798 --> 01:19:13,716
أعتقد أن الكلمة المناسبة
"هي "السمعة السيّئة

1027
01:19:13,967 --> 01:19:16,719
أين سنأكل؟
وبدقة أكثر سنشرب؟

1028
01:19:16,970 --> 01:19:17,887
هل تحبّي الكتومين؟

1029
01:19:18,138 --> 01:19:19,305
من هنا

1030
01:19:22,058 --> 01:19:24,269
كيف الحال بين (فنسينت) و (سام)؟

1031
01:19:30,150 --> 01:19:34,070
فنسينت) مشغول جداً)
بسبب إختبارات كرة السلة

1032
01:19:35,613 --> 01:19:37,157
إنه يتجاهل الجميع

1033
01:19:37,407 --> 01:19:39,617
.. سام) ربما يعتقد)

1034
01:19:40,785 --> 01:19:43,788
(لا أعلم ماذا يعتقد (سام
.. إنه ما زال

1035
01:19:45,081 --> 01:19:46,416
منزعج

1036
01:19:46,666 --> 01:19:50,044
طوال الوقت الآن
درجاته تنخفض

1037
01:19:50,670 --> 01:19:52,172
أنا لا أعرف

1038
01:19:52,422 --> 01:19:54,340
حسناً، وما رأي (بات)؟

1039
01:19:54,591 --> 01:19:58,178
تعرفي (بات)، يعتقد
أن (سام) سيصبح بخير

1040
01:19:58,428 --> 01:20:00,972
يعتقد أن كل الأمور
ستصبح بخير

1041
01:20:01,389 --> 01:20:02,849
وماذا تعتقدي أنتِ؟

1042
01:20:03,892 --> 01:20:05,185
أنا لا أعرف

1043
01:20:10,190 --> 01:20:12,275
قد يستغرق الأمر
بعض الوقت فحسب

1044
01:20:22,619 --> 01:20:26,414
(تعلم بحريق (شيكاغو
الكبير عام 1871؟

1045
01:20:28,958 --> 01:20:31,044
بيشتيجو)، كان بها)
.. حريق أسوأ

1046
01:20:31,294 --> 01:20:33,004
بنفس العام ونفس اليوم

1047
01:20:33,963 --> 01:20:36,049
كلّ بنايات البلدة إحترقت

1048
01:20:36,299 --> 01:20:37,133
مئات الأشخاص ماتوا

1049
01:20:37,383 --> 01:20:38,885
لكن (شيكاغو) مدينة كبيرة

1050
01:20:39,135 --> 01:20:41,513
لهذا إنتبه الجميع لحريقها

1051
01:20:43,431 --> 01:20:46,226
هناك مقبرة جميلة و أريد
الحصول على بعض اللقطات

1052
01:21:02,325 --> 01:21:03,576
.. أساساً

1053
01:21:03,827 --> 01:21:07,705
،إنها قصّة ما حدث
ما تحدّثنا عنه بالسيارة

1054
01:21:16,089 --> 01:21:18,550
(إنظر إلى هذا يا (سام
كان بعمر 14 سنة فقط

1055
01:21:18,800 --> 01:21:20,510
لابد وإنه كان أمراً
محزن جداً

1056
01:21:21,886 --> 01:21:24,055
لكن أنظر، 1869

1057
01:21:24,305 --> 01:21:26,516
مات قبل الحريق
بعامان

1058
01:21:26,808 --> 01:21:29,310
ربّما قتل نفسه
مثل أمّي

1059
01:21:29,811 --> 01:21:31,479
(أعني (سيسيليا

1060
01:21:35,150 --> 01:21:36,526
لماذا تعتقد ذلك؟

1061
01:21:36,776 --> 01:21:38,444
هنا، أنظر

1062
01:21:39,571 --> 01:21:43,116
، )مثل حال (سيسيليا
أعتقد إنها كانت حزينة جداً

1063
01:21:44,868 --> 01:21:46,286
.. ربّما كان هذا الشاب

1064
01:21:46,536 --> 01:21:48,371
حزين جداً أيضاً
تعلمي ذلك؟

1065
01:21:48,621 --> 01:21:49,831
ماذا تعني؟

1066
01:21:51,040 --> 01:21:53,585
قد يكون هناك أشياء
أسوأ من الموت

1067
01:21:56,296 --> 01:21:57,297
مثل ماذا؟

1068
01:22:03,928 --> 01:22:05,555
تعلم مدى حبنا لك

1069
01:22:05,805 --> 01:22:07,182
نعم، أعرف بأنّكِ تحبينى

1070
01:22:07,432 --> 01:22:09,809
(و (بات) و (كيري

1071
01:22:10,059 --> 01:22:11,519
و (فنسينت) أيضاً

1072
01:22:12,687 --> 01:22:13,563
نعم، صحيح

1073
01:22:13,855 --> 01:22:16,441
حقاً، إنه مثلنا تماماً

1074
01:22:18,902 --> 01:22:20,695
إنه يمر بوقت عصيب

1075
01:22:21,029 --> 01:22:22,530
و ماذا بشأني؟

1076
01:22:23,031 --> 01:22:24,699
أحبّ أبّي

1077
01:22:25,033 --> 01:22:27,035
و كنت أحب أمّي أيضاً

1078
01:22:27,368 --> 01:22:29,162
إنها لم تقصد
أن تكون مريضة

1079
01:22:29,412 --> 01:22:32,457
لذا لما أعاقب
على جرم لم أرتكبه؟

1080
01:22:42,842 --> 01:22:45,762
تعرف كم كنت مشتاقة
.. لعناقك

1081
01:22:46,012 --> 01:22:47,931
طوال هذه السنوات؟

1082
01:22:48,640 --> 01:22:51,726
و كم من سنوات
لم تكن معى كي أعانقك؟

1083
01:22:53,269 --> 01:22:54,938
كانوا يعانقوني

1084
01:22:56,773 --> 01:22:58,650
كانوا يعانقوني دائماً

1085
01:23:13,665 --> 01:23:15,208
سام)، ماذا تتمنّى؟)

1086
01:23:17,877 --> 01:23:19,504
يمكنك أن تبوح

1087
01:23:20,922 --> 01:23:23,341
أتمنى أن يعود كل شيء
إلى ما كان عليه

1088
01:23:24,092 --> 01:23:28,012
(لكن هذا سيآذيكِ أنتِ و (بات
و أنا لا أود ذلك أيضاً

1089
01:23:30,640 --> 01:23:31,933
لا أعرف

1090
01:23:56,499 --> 01:23:58,293
سام) إختفى) -
ماذا تعني؟ -

1091
01:23:58,543 --> 01:24:00,920
إنه ليس بغرفته
و لا أجده

1092
01:24:01,337 --> 01:24:04,090
هل راجعت الطابق السفلي؟ -
ليس هناك، لا أجده -

1093
01:24:04,340 --> 01:24:06,593
هل تحدثت مع (فنسينت)؟ -
إنه نائم وبابه مغلق -

1094
01:24:06,843 --> 01:24:09,137
ماذا عن (كيري)؟ -
إنها نائمة أيضاً -

1095
01:24:23,401 --> 01:24:25,403
أنا آسف
لقد فعلها ثانية

1096
01:24:27,697 --> 01:24:28,656
ماذا فعل؟

1097
01:24:28,907 --> 01:24:31,534
تسلل للخارج
وأتى إلى منزلى

1098
01:24:31,784 --> 01:24:34,078
ذهب إلى سريره
القديم ونام

1099
01:24:34,913 --> 01:24:37,081
فنسينت) أخبرني بأنه)
يعلم ذلك

1100
01:24:38,583 --> 01:24:40,752
كنت تعلم؟ -
أعدته، أليس كذلك؟ -

1101
01:24:43,171 --> 01:24:44,798
منذ متى وهو يفعل ذلك؟

1102
01:24:45,048 --> 01:24:46,424
ليس من فتره طويلة

1103
01:24:46,758 --> 01:24:48,635
شعرت بشيء خاطئ
.. لذا هذه المرة

1104
01:24:48,885 --> 01:24:49,969
أعدته بنفسي

1105
01:24:50,929 --> 01:24:52,305
كنت تعلم ولم تخبرني؟

1106
01:24:52,847 --> 01:24:54,057
إنه بالبيت الآن
حسناً يا أبي؟

1107
01:24:54,307 --> 01:24:55,642
هذه المرة على الأقل

1108
01:24:58,812 --> 01:25:00,438
أصعد لغرفتك -
لماذا؟ -

1109
01:25:00,688 --> 01:25:03,024
ماذا فعلت أنا؟ -
هربت -

1110
01:25:03,274 --> 01:25:05,151
و أرعبتنا أنا و أمك

1111
01:25:05,443 --> 01:25:07,570
هذا لن يحدث ثانياً
تفهمني؟

1112
01:25:07,821 --> 01:25:10,657
لا، أنا لا أفهمك
لقد سأمت من كل هذه الأمور

1113
01:25:10,907 --> 01:25:14,702
لا آرى سبباً لكي أعيش
على بعد شارعان من بيتى

1114
01:25:14,953 --> 01:25:16,746
أنا أحاول منذ 3 شهور

1115
01:25:16,996 --> 01:25:18,540
! ثلاثة شهور

1116
01:25:18,998 --> 01:25:21,334
تود أن أرجع للبيت
يا أبّي، صحيح؟

1117
01:25:21,751 --> 01:25:22,836
هيا أخبرهم

1118
01:25:26,589 --> 01:25:29,342
سألنى لما لا يستطيع
العيش معي

1119
01:25:29,634 --> 01:25:32,262
أخبرته بأن ما فعلته
أمّه كان خطأ كبير

1120
01:25:32,512 --> 01:25:34,180
لم تكن تدرك ما تفعله

1121
01:25:34,806 --> 01:25:36,057
كانت مريضة

1122
01:25:37,600 --> 01:25:40,353
نعلم كم أن هذا
الأمر قاس عليك

1123
01:25:40,603 --> 01:25:42,480
(نعلم كم تشتاق لـ (جورج

1124
01:25:42,730 --> 01:25:44,524
لكن هذا بيتك

1125
01:25:45,066 --> 01:25:47,026
سام)، أصعد الآن)

1126
01:25:48,236 --> 01:25:49,237
أكرهك

1127
01:25:49,612 --> 01:25:50,697
! أكرهكم كلّكم

1128
01:25:50,947 --> 01:25:53,491
أنت أيضاً يا أبّي
و لن أرجع لك ثانياً أبداً

1129
01:25:58,788 --> 01:26:01,040
يا إلهي، أريد أن أفعل
ما لصالحه

1130
01:26:02,083 --> 01:26:04,169
أريده أن يكون سعيداً

1131
01:26:04,419 --> 01:26:06,337
إذا إستطعت أنت منحه
.. العائلة التى يستحقّها

1132
01:26:06,546 --> 01:26:08,339
اللعنة، لقد منحته إياها

1133
01:26:11,926 --> 01:26:14,596
لكنّي لم آراه يتصرف
هكذا من قبل

1134
01:26:15,305 --> 01:26:17,682
لم يكن حزيناً هكذا
من قبل

1135
01:26:18,266 --> 01:26:20,935
الآن، إنه أتعس طفل بالعالم

1136
01:26:58,348 --> 01:27:01,643
تعلم، ما حدث ليلة أمس
مجرد ضربة خفيفة‏

1137
01:27:07,607 --> 01:27:10,109
سأقول هذا مرة واحدة

1138
01:27:10,360 --> 01:27:11,277
أحبّك

1139
01:27:12,529 --> 01:27:15,156
لقد أحببتكِ طوال حياتكِ

1140
01:27:15,657 --> 01:27:17,700
لكنّ تعلمي ماذا
آرى فيكِ الآن؟

1141
01:27:19,035 --> 01:27:20,954
لقد أصبحتِ غير سعيدة

1142
01:27:21,955 --> 01:27:24,082
هذا ليس عادل -
لكني لست معجباً بذلك -

1143
01:27:25,250 --> 01:27:28,461
إن سنحت لي الفرصة كي
أكون سعيداً، سأكون سعيداً

1144
01:27:29,921 --> 01:27:32,632
هل يمكنكِ أن تحاولى
وتدعينا نصبح جميعاً سعداء؟

1145
01:27:33,216 --> 01:27:34,217
ماذا عن (سام)؟

1146
01:27:34,467 --> 01:27:36,302
أبقى أمه له فقط

1147
01:27:36,553 --> 01:27:37,846
ساعديه على تجاوز الأمر

1148
01:27:38,096 --> 01:27:40,098
إنه لا يعلم من نحن

1149
01:27:40,765 --> 01:27:42,892
لا يتذكّرنا

1150
01:27:45,103 --> 01:27:47,480
نحن نحتجزه ضدّ رغبته

1151
01:27:47,730 --> 01:27:49,190
إلى ماذا تسعين بذلك؟

1152
01:27:49,566 --> 01:27:52,443
إن كنتِ تعتقدين بأني
.. سأسمح بفقد أبنى ثانية

1153
01:27:52,694 --> 01:27:54,821
لا يمكننى تجاهل ذلك
.. لأنك في النهاية

1154
01:27:55,071 --> 01:27:57,157
تود حياتك بالطريقة
التى تريدها

1155
01:27:57,532 --> 01:27:59,576
الأمر كما لو كنا
نحن المختطفين الآن

1156
01:27:59,826 --> 01:28:01,119
نحن لسنا مختطفين

1157
01:28:01,369 --> 01:28:03,454
سام) سيكون بخير)
سيتجاوز الأمر

1158
01:28:03,705 --> 01:28:04,747
المشكلة بكِ

1159
01:28:04,998 --> 01:28:07,542
فقدكِ لإبنكِ مرة
غير كافِ؟

1160
01:28:07,792 --> 01:28:09,002
تعرف شيء؟

1161
01:28:09,419 --> 01:28:10,420
أنت على حق

1162
01:28:10,670 --> 01:28:13,006
أنا لم أكن هناك
تركت هذا يحدث

1163
01:28:13,381 --> 01:28:16,551
الأمر إستغرق دقيقة
و دفعنا الثمن

1164
01:28:16,801 --> 01:28:18,386
.. أنا وأنت

1165
01:28:18,636 --> 01:28:21,848
و (فنسينت)، أنا أسفه
لكنى لا أعتقد أن هذا يعنى

1166
01:28:22,098 --> 01:28:24,767
أن على (سام) أن يدفع
الثمن أيضاً، جيد؟

1167
01:28:25,935 --> 01:28:28,062
نحن كما نحن

1168
01:28:28,354 --> 01:28:31,316
ما أصبحنا عليه ليس المهم
.. و لكن المهم هو

1169
01:28:33,193 --> 01:28:34,694
ماذا سنفعل الآن؟

1170
01:28:39,032 --> 01:28:41,201
(لا ترغمينى على ذلك (بيث

1171
01:28:44,329 --> 01:28:46,122
أريد إعادته

1172
01:28:47,040 --> 01:28:48,750
لا أستطيع أن أفعل ذلك

1173
01:28:52,295 --> 01:28:55,548
إذاً دعنى أفعل
ما يتوجب علي فعله

1174
01:30:26,890 --> 01:30:29,017
هلّ يمكنك حمل حقائبك؟

1175
01:33:05,340 --> 01:33:07,759
سأحاول الإتصال بـ (جاي) ثانية
.. لكن إذا لم نستطع إخراجه

1176
01:33:08,009 --> 01:33:10,470
قبل عطلة نهاية الإسبوع
ستكون مشكلة كبيرة

1177
01:33:10,720 --> 01:33:12,514
ألا تعتقد بأنه
مر بما فيه الكفاية؟

1178
01:33:12,764 --> 01:33:14,182
كان و لابد
أن نسْترعى‏ إنتباهه

1179
01:33:14,432 --> 01:33:16,726
ربّما فعل ذلك لكي
يسْترعى‏ إنتباهك

1180
01:33:16,976 --> 01:33:19,562
كاندي) إنتباهي له دائم)

1181
01:33:29,697 --> 01:33:32,200
إنه غاضب جداً منى

1182
01:33:33,660 --> 01:33:35,245
أشياء سيئة جداً

1183
01:33:35,495 --> 01:33:37,956
أعلم، لكني أعتقد
(أنه محقّ بشأن (فنسينت

1184
01:33:38,206 --> 01:33:40,500
(لا أستطيع إستمالت (فنسينت
إنه يكرهني

1185
01:33:40,750 --> 01:33:44,462
إنه لا يكرهكِ، عما تتحدثي؟
إنه يحبكِ

1186
01:33:44,712 --> 01:33:47,423
ألم ترى كيف ينظر لكِ؟

1187
01:33:47,674 --> 01:33:49,843
كلّ ما يريده منكِ
أن تغفري له

1188
01:33:50,093 --> 01:33:51,386
إغفر له؟

1189
01:33:51,928 --> 01:33:56,474
الحماقات التى إرتكبها
والحماقات الآخرى التى لا تعلميها

1190
01:33:56,724 --> 01:34:00,353
إنه يشبهكِ كثيراً
إنه يكمن مشاعره بداخله

1191
01:34:01,312 --> 01:34:04,190
ماذا تعتقدى شعوره
بعدما رحل (سام)؟

1192
01:34:40,518 --> 01:34:41,686
هل أنت بخير؟

1193
01:34:42,312 --> 01:34:43,646
أنا بخير

1194
01:34:48,610 --> 01:34:50,278
هل تحتاج أيّ شئ؟

1195
01:34:51,112 --> 01:34:54,032
أعتقد بأنك ستضطر للبقاء
هنا يوم آخر أو أكثر

1196
01:34:54,282 --> 01:34:55,283
إنها عطلة نهاية الإسبوع

1197
01:34:55,533 --> 01:34:56,701
أنا بخير

1198
01:34:58,411 --> 01:35:00,163
مجرد صداع، لا شيء أكثر

1199
01:35:05,293 --> 01:35:07,337
هل تعلم كم أنت محظوظ؟

1200
01:35:08,213 --> 01:35:10,215
سيارة السّيد (تيتر) تحطمت تماماً

1201
01:35:10,840 --> 01:35:14,010
.. كان من الممكن -
لست بحاجة لهذا الآن -

1202
01:35:15,678 --> 01:35:16,888
ماذا تفعلي هنا؟

1203
01:35:17,805 --> 01:35:20,225
أنا بخير بدونكِ

1204
01:35:23,520 --> 01:35:25,855
لا أعتقد بأنك
كنت يوماً بحاجه لي

1205
01:35:28,650 --> 01:35:29,984
أنا آسفه

1206
01:35:55,218 --> 01:35:57,554
سنخرجك من هنا

1207
01:35:58,763 --> 01:36:00,598
والدك يحاول

1208
01:36:16,072 --> 01:36:17,490
بات)، (جاي) إتصل للتو)

1209
01:36:17,740 --> 01:36:20,702
قال بأنّه يمكننا إلتقاط
فنسينت) في الصباح)

1210
01:36:21,369 --> 01:36:23,788
حسناً، شكراً لكِ

1211
01:36:39,220 --> 01:36:40,680
هل يمكننا تجاوز ما حدث؟

1212
01:36:43,016 --> 01:36:45,143
الأمر ليس فقط بشآن
(خسارة (سام

1213
01:36:46,561 --> 01:36:48,396
بشآن ماذا إذاً؟

1214
01:36:49,230 --> 01:36:50,356
إسمعنى

1215
01:36:51,483 --> 01:36:53,651
سام) الذي تتخيله برأسك)

1216
01:36:53,902 --> 01:36:55,445
غير موجود

1217
01:36:57,113 --> 01:36:59,365
العائلة التي تتخيلها برأسك

1218
01:36:59,782 --> 01:37:00,950
ليست موجودة أيضاً

1219
01:37:02,410 --> 01:37:04,078
هذه العائلة ليست
تخيلات برأسي

1220
01:37:04,329 --> 01:37:06,039
إنها حقيقية

1221
01:37:06,289 --> 01:37:07,457
إنها أنا وأنتِ

1222
01:37:07,707 --> 01:37:08,750
(و (كيري) و (فنسينت

1223
01:37:09,000 --> 01:37:11,503
، بعدما اعتقل
.. صليت لأجد طريقة

1224
01:37:11,753 --> 01:37:14,130
كي أجعله ينهى الثانوية
.. و هو سليم

1225
01:37:14,380 --> 01:37:17,592
و أقنعه أن الحياة ممكنه
بلا مخالفات

1226
01:37:17,842 --> 01:37:19,052
أنت على حق

1227
01:37:19,302 --> 01:37:22,388
(أنت محقّ بشأن (فنسينت
(لكنك غير محق بشآن (سام

1228
01:37:22,639 --> 01:37:25,683
، أنت لا تعرفه
و لا تريد أن تعرفه

1229
01:37:27,602 --> 01:37:30,438
ولم تعد تعرفي أيضاً

1230
01:37:31,606 --> 01:37:33,024
.. أعرفكِ

1231
01:37:33,274 --> 01:37:35,401
جزء منك أعجبه الأمر
.. عندما كنت مفككه

1232
01:37:35,652 --> 01:37:37,737
و كنت أنت تحافظ
على هذه العائلة سوية

1233
01:37:38,363 --> 01:37:40,573
تتخذ كل القرارات
.. لكن الآن

1234
01:37:40,824 --> 01:37:43,117
أنا لست بحاجة لك
كي تسحبني من السرير

1235
01:37:43,368 --> 01:37:45,578
و تجعلني أنتبه للأطفال

1236
01:37:48,790 --> 01:37:50,250
يجب أن أذهب للعمل

1237
01:37:51,459 --> 01:37:53,169
لكنّي أحتاجك

1238
01:37:54,087 --> 01:37:54,921
لماذا؟

1239
01:37:55,171 --> 01:37:56,631
أخبريني سبب

1240
01:37:57,799 --> 01:37:59,676
أحتاج ان تحبنى

1241
01:38:16,818 --> 01:38:18,236
لديك زائر

1242
01:38:18,987 --> 01:38:21,614
كل من أعرفهم في حياتي
جاءوا لزيارتى بالفعل

1243
01:38:21,865 --> 01:38:22,866
(إسمه (سام كريس

1244
01:38:24,367 --> 01:38:26,119
ستقابله أم لا؟

1245
01:38:41,217 --> 01:38:42,427
هل انت بخير؟

1246
01:38:42,802 --> 01:38:45,430
سيحكم على بـ 5 أو 10
سنوات لكن لا بأس

1247
01:38:45,805 --> 01:38:47,098
أمزح

1248
01:38:48,558 --> 01:38:49,475
هل كنت سكران؟

1249
01:38:50,268 --> 01:38:51,978
كنت شبعان أكثر من اللازم

1250
01:38:52,353 --> 01:38:54,522
نعم (سام)، كنت سكران

1251
01:38:55,440 --> 01:38:56,691
إذاً ماذا تريد؟

1252
01:38:58,276 --> 01:38:59,694
.. كنت افكر فحسب

1253
01:39:00,862 --> 01:39:02,947
إعتقدت بأنّه يمكننا
أن نصبح أصدقاء

1254
01:39:03,615 --> 01:39:04,657
أصدقاء؟

1255
01:39:05,200 --> 01:39:07,452
أخبرني كيف يمكن
أن نصبح أصدقاء

1256
01:39:07,744 --> 01:39:09,954
لقد عدت، ثم رحلت

1257
01:39:10,205 --> 01:39:11,581
تدخل و تخرج من نافذتنا

1258
01:39:11,831 --> 01:39:13,124
(أنا لا أعرفك (بن

1259
01:39:13,374 --> 01:39:15,585
سام)، أيا كان اسمك)

1260
01:39:15,960 --> 01:39:18,129
أنت تصور عام
هل تفهمنى؟

1261
01:39:18,379 --> 01:39:20,215
هذا ليس عيبي -
! " هذا ليس عيبي " -

1262
01:39:20,465 --> 01:39:23,760
دائماً تنتحب لمن يحاول
نقدك، من يهتمّ؟

1263
01:39:24,636 --> 01:39:26,638
أنظر، أنا لدي
حياتي الخاصة الآن

1264
01:39:27,514 --> 01:39:30,975
ليست مرحة بالوقت الحاضر
لكن أخبرني ماذا تريد؟

1265
01:39:32,810 --> 01:39:34,229
أنت أخّي

1266
01:39:35,021 --> 01:39:36,231
إفتقدتك

1267
01:39:37,607 --> 01:39:40,360
أحياناً إعتقدت حتى
أنه ليس لدي أخ

1268
01:39:42,529 --> 01:39:44,405
أيا كان، أنت أخّي

1269
01:39:48,034 --> 01:39:49,786
(يجب أن تذهب الآن (سام

1270
01:39:51,120 --> 01:39:53,206
أنا آسف، أنت فتى جيد

1271
01:39:53,456 --> 01:39:54,916
أنتم جميعاً جيدون
.. أما أنا

1272
01:39:55,875 --> 01:39:59,170
.. ربّما أزورك عندما أخرج -
إنتظر -

1273
01:40:00,421 --> 01:40:02,090
يجب أن أخبرك بشيء

1274
01:40:03,508 --> 01:40:05,385
تذكّرت شيء

1275
01:40:05,885 --> 01:40:06,928
ماذا تعني؟

1276
01:40:07,762 --> 01:40:09,848
حسناً، متى كنت ببيتك

1277
01:40:10,098 --> 01:40:12,183
بيث) آرتنى هذا الصندوق القديم)

1278
01:40:12,433 --> 01:40:14,185
كان ملئ بملابس رضع قديمة

1279
01:40:14,644 --> 01:40:16,229
لم أتذكّر شئ

1280
01:40:16,479 --> 01:40:17,856
ثم؟

1281
01:40:18,314 --> 01:40:19,816
لكنّي تذكّرت الرائحة

1282
01:40:20,275 --> 01:40:22,068
عندما كنت داخل الصندوق

1283
01:40:22,569 --> 01:40:23,862
لعبة الإختفاء

1284
01:40:26,823 --> 01:40:28,241
هل حدث هذا حقاً؟

1285
01:40:28,491 --> 01:40:29,492
نعم

1286
01:40:30,451 --> 01:40:33,121
إنغلق الغطاء عليك

1287
01:40:34,455 --> 01:40:35,707
أدركت

1288
01:40:36,082 --> 01:40:37,500
أتدركت الأمر

1289
01:40:37,959 --> 01:40:39,878
و في النهاية أتيت
و فتحت الغطاء

1290
01:40:40,128 --> 01:40:41,713
لقد كنت هناك

1291
01:40:43,256 --> 01:40:45,008
لست خائفاً أو أيّ شئ

1292
01:40:45,258 --> 01:40:47,051
رآيت؟ هذا ما تذكّرته

1293
01:40:47,343 --> 01:40:48,261
ماذا؟

1294
01:40:48,511 --> 01:40:50,180
لم أكن خائفاً

1295
01:40:50,680 --> 01:40:52,682
لأني علمت بأنّك
ستأتي وتجدني

1296
01:41:30,178 --> 01:41:31,846
ماذا تفعل؟

1297
01:41:33,389 --> 01:41:34,224
لا شيء

1298
01:41:34,807 --> 01:41:35,725
تريد اللعب؟

1299
01:41:35,975 --> 01:41:38,728
إنه منتصف الليل والجو بارد
إن لم تكن تلاحظ

1300
01:41:39,854 --> 01:41:40,855
حسناً، ماذا إذاً؟

1301
01:41:41,773 --> 01:41:44,776
(يا إلهي (سام
هل (جورج) يعلم أنّك هنا؟

1302
01:41:45,401 --> 01:41:46,277
نعم

1303
01:41:46,528 --> 01:41:47,487
هيا تعال هنا

1304
01:41:48,196 --> 01:41:50,657
تود أن أعتقل ثانية
أليس كذلك؟

1305
01:41:50,907 --> 01:41:52,867
هل سمعت عن
تحديد الإقامة؟

1306
01:41:55,203 --> 01:41:56,663
يمكننا اللعب بهدوء

1307
01:41:58,206 --> 01:41:59,958
ما المشكلة؟ .. هيا

1308
01:42:01,876 --> 01:42:02,961
حسناً

1309
01:42:19,060 --> 01:42:20,478
ماذا تنتظر؟

1310
01:42:20,728 --> 01:42:22,438
(هون عليك (سام -
حسناً -

1311
01:42:22,689 --> 01:42:25,150
الخسارة من 11
والفوز من 2

1312
01:42:25,984 --> 01:42:28,361
ما الأمر؟
هل أنت نائم أم ماذا؟

1313
01:42:36,244 --> 01:42:37,620
بهذه الطريقة؟

1314
01:42:37,871 --> 01:42:39,122
أيّ طريقة؟

1315
01:43:02,312 --> 01:43:05,106
"يجب أن تعترف بأنك "مهزوم
أنت مهزوم، صحيح؟

1316
01:43:05,732 --> 01:43:07,150
تركتك تهزمنى

1317
01:43:07,775 --> 01:43:08,943
بالتأكيد

1318
01:43:09,611 --> 01:43:10,778
كفى الليلة

1319
01:43:11,488 --> 01:43:13,573
عد غداً لنعيد المباراة

1320
01:43:15,158 --> 01:43:18,453
حسناً، الأمر فقط
أني لن أعود

1321
01:43:21,164 --> 01:43:22,290
ماذا تعني؟

1322
01:43:26,586 --> 01:43:27,837
ماذا تفعل؟

1323
01:43:28,755 --> 01:43:30,256
جورج) يعلم)

1324
01:43:30,965 --> 01:43:33,134
تحدّثنا بالأمر كثيراً
الأسبوع الماضي

1325
01:43:33,843 --> 01:43:35,470
يعلم لماذا جئت
متأخراً جداً لهنا

1326
01:43:35,720 --> 01:43:37,013
وما السبب؟

1327
01:43:38,056 --> 01:43:40,975
لم أكن أريد أن أدخل
في نقاش كبير معك

1328
01:43:41,226 --> 01:43:43,311
(و مع (بيث) و (بات

1329
01:43:46,397 --> 01:43:47,607
سام)؟)

1330
01:43:50,401 --> 01:43:52,362
هل هذا أمر دائم؟

1331
01:43:53,404 --> 01:43:54,739
لا أعرف

1332
01:43:55,782 --> 01:43:57,200
أعني، ربّما

1333
01:43:58,076 --> 01:43:59,494
إن إستطعت

1334
01:44:07,585 --> 01:44:10,588
يا إلهي، ما هذا
مجموعة من الصخور؟

1335
01:44:18,680 --> 01:44:20,265
أنا السبب

1336
01:44:21,808 --> 01:44:23,685
تركت يدّك

1337
01:44:26,104 --> 01:44:27,814
هذه الحقيبة ثقيلة

1338
01:44:28,273 --> 01:44:29,274
.. أبّي

1339
01:44:29,524 --> 01:44:32,151
جورج) ساعدني في حملها) -
هل سمعت ما قلت؟ -

1340
01:44:33,903 --> 01:44:35,572
نعم، ماذا إذاً؟

1341
01:44:36,364 --> 01:44:38,241
(تركت يدّك (سام

1342
01:44:39,868 --> 01:44:41,661
قلت لك إذهب و توه
هذا ما قلته

1343
01:44:41,911 --> 01:44:44,455
"قلت "إذهب وتوه -
صفقة كبيرة -

1344
01:44:44,706 --> 01:44:47,917
الكل يقول عبارات كهذه
"إذهب و توه"

1345
01:44:49,627 --> 01:44:51,838
إليك الصفقة
المباراة من 11

1346
01:44:52,088 --> 01:44:53,756
والفوز من 2

1347
01:44:54,382 --> 01:44:55,925
الخاسر يحمل الحقيبة وحده

1348
01:44:58,970 --> 01:45:00,388
هيا يا رجل

1349
01:45:00,638 --> 01:45:02,307
هل متعب
ولا تستطيع اللعب؟

1350
01:45:04,100 --> 01:45:05,310
هيا، دعنا نذهب

1351
01:45:08,646 --> 01:45:10,899
سيوقظون الحيّ

1352
01:45:11,149 --> 01:45:12,650
دعيهم يلعبون

1353
01:45:19,782 --> 01:45:21,284
.. أنا فقط

1354
01:45:23,453 --> 01:45:25,497
دعنا نحصل على قسط
من الراحة

