﻿1
00:01:08,510 --> 00:01:10,433
الفصل الأول

2
00:01:13,640 --> 00:01:20,933
"أسطورة طاعون بلدة "ويسبورج

3
00:01:21,055 --> 00:01:28,388
عــام 1838م

4
00:01:28,508 --> 00:01:32,957
"نوسفريتو"

5
00:01:33,078 --> 00:01:40,813
هل لهذا الاسم علاقة بتلك الأحداث ؟

6
00:01:40,933 --> 00:01:46,143
لا تقرأ هذا بصوتٍ عالٍ

7
00:01:46,263 --> 00:01:54,118
وإلا ستتحول حياتك إلى جحيم وستخيم عليك كوابيس سيئة

8
00:02:01,974 --> 00:02:06,943
لقد قرأت كثيراً عن بداية حدوث تلك الأمور الغريبة

9
00:02:07,064 --> 00:02:13,075
"و نهايتها في مدينتي.. "ويسبورج

10
00:02:13,196 --> 00:02:16,321
وها هي الحقيقة

11
00:02:16,443 --> 00:02:21,852
"كان هناك رجل يُدعى "هيتر" يعيش في "ويسبورج" مع زوجته الشابة "إلين

12
00:03:53,151 --> 00:04:01,287
لماذا قمت بإتلاف تلك الأزهار الجميلة بقطعك لها ؟

13
00:04:19,081 --> 00:04:26,615
لا تستعجل يا صديقي الشاب فلا أحد يستطيع الفرار من قَدَرِه

14
00:04:34,752 --> 00:04:38,800
"وكان هناك أيضاً سمسار عقارات يُدعى "نوك

15
00:04:38,920 --> 00:04:41,845
شخص غريب الأطوار و مريب في الوقت ذاته

16
00:04:41,966 --> 00:04:45,573
ولكنه كان يساعد زبائنه كثيراً

17
00:05:45,370 --> 00:05:50,259
"وصلتك رسالة من الكونت "أورلوك" من "ترانسيلفانيا

18
00:05:50,380 --> 00:05:55,629
إنه يريد شراء منزل جميل في مدينتنا الصغيرة

19
00:05:57,794 --> 00:06:03,284
بإمكانك الحصول على بعض النقود من تلك الصفقة

20
00:06:06,531 --> 00:06:14,988
بالطبع المقابل قليل من الجهد...قليل من العرق

21
00:06:15,108 --> 00:06:18,474
وربما
قليل من الدم

22
00:07:04,484 --> 00:07:08,211
إنه يريد منزلاً مهجوراً

23
00:07:19,994 --> 00:07:24,162
كهذا المنزل المقابل لمنزلك مباشرة

24
00:07:24,282 --> 00:07:26,045
أعرض عليه ذلك

25
00:07:28,331 --> 00:07:32,859
هيا يا صديقي الشاب ولتحصل على جولة سريعة جيدة

26
00:07:32,980 --> 00:07:36,907
إلى بلاد الأشباح

27
00:07:54,301 --> 00:07:57,426
سأسافر بعيداً

28
00:07:57,547 --> 00:08:01,835
إلى بلاد اللصوص الأشباح

29
00:09:30,729 --> 00:09:40,307
و هكذا فقد قام "هيتر" كنوع من الشفقة على ما سيصيب زوجته من الوحدة

30
00:09:40,428 --> 00:09:49,525
بالسماح لها بالإقامة مع أختها وزوجها الطيب حتى يعود

31
00:10:09,124 --> 00:10:11,047
لا تقلق عليها

32
00:11:00,184 --> 00:11:03,710
و انطلق "هيتر" مسرعاً يجتاز الصحاري والجبال

33
00:11:03,830 --> 00:11:07,717
"حتى لاحت في الأفق أمامه قمم جبال "كاربثين

34
00:12:20,861 --> 00:12:23,586
أسرع في إحضار وجبتي

35
00:12:23,706 --> 00:12:27,874
"عَلَيَّ أن أصل إلى قلعة الكونت "أورلوك

36
00:12:58,775 --> 00:13:05,788
أعتقد بأنك لا يجب أن تذهب الآن
فالمستذئب يطوف فى الغابة

37
00:14:47,146 --> 00:14:51,875
كتاب مصاصي الدماء
الأرواح والأسحار

38
00:14:51,996 --> 00:14:56,644
والخطايا السبع

39
00:14:58,769 --> 00:15:04,499
"من نَسل "بليال" وُلِدَ مصاص الدماء "نوسفريتو

40
00:15:04,620 --> 00:15:10,551
الذي تَغَذَّى بشكل غير طبيعي على دماء البشر الأحياء منهم والأموات

41
00:15:10,672 --> 00:15:16,002
و قد كان خالداً لا يموت ويعيش في ظلام دامس

42
00:15:16,122 --> 00:15:20,491
بداخل مقبرة موحشة على الأرض الملعونة

43
00:18:00,363 --> 00:18:02,286
الشمس تغرب

44
00:18:29,500 --> 00:18:38,677
لن نذهب لأبعد من ذلك مهما يكن

45
00:18:48,617 --> 00:18:56,632
لن نستطيع الاستمرار.. فهنا تبدأ أرض الأشباح

46
00:19:23,204 --> 00:19:28,053
وعندما كان يعبر الجسر

47
00:19:28,174 --> 00:19:34,466
خرج شبح لاستقباله

48
00:22:33,216 --> 00:22:38,906
أنت متأخر أيها الشاب.. إن الوقت متأخر جداً

49
00:22:39,026 --> 00:22:44,597
أنه منتصف الليل تقريباً لقد انتهى دوام جميع الخدم الذين هنا

50
00:22:59,787 --> 00:23:01,670
نهاية الفصل الأول

51
00:23:01,791 --> 00:23:03,834
الفصل الثاني

52
00:24:00,987 --> 00:24:05,275
لقد جرحت نفسك
دم نفيس

53
00:24:32,488 --> 00:24:39,461
أيمكن أن نبقى سوياً بالأعلى لبعض الوقتل يا صديقى؟

54
00:24:39,582 --> 00:24:49,200
فما يزال هناك الكثير من الوقت حتى تشرق الشمس  وحينها سأغرق في نومٍ عميق

55
00:25:10,442 --> 00:25:14,918
وبشروق الشمس

56
00:25:15,038 --> 00:25:19,673
نسي "هيتر" المخاوف التي انتابته ليلاً

57
00:27:33,026 --> 00:27:37,061
عزيزتي "إلين"

58
00:27:37,181 --> 00:27:43,455
لا تحزني لأن محبوبك بعيد عنكِ

59
00:27:52,526 --> 00:27:57,081
الباعوض هنا مزعج جداً

60
00:27:57,202 --> 00:28:02,796
لقد لسعتني بعوضتين في عنقي في وقت واحد

61
00:28:02,916 --> 00:28:08,430
لسعة على كل جانب من عنقي

62
00:28:15,305 --> 00:28:21,978
راودني كابوس مزعج ليلة أمس في هذه القلعة الموحشة

63
00:28:22,098 --> 00:28:25,495
ولكن لا تقلقي

64
00:29:07,375 --> 00:29:13,609
وبمجرد مغيب الشمس عادت الحياة

65
00:29:13,729 --> 00:29:18,843
لتلك القلعة الموحشة

66
00:29:54,050 --> 00:29:59,924
زوجتك تملك عنق جميل

67
00:30:09,196 --> 00:30:12,432
سوف أشترى المنزل

68
00:30:12,552 --> 00:30:16,148
المنزل المُوحِش المُقابل لمنزلك

69
00:30:47,399 --> 00:30:52,234
في الليل يقوم "نوسفريتو" بغرس أنيابه في ضحيته

70
00:30:52,355 --> 00:30:58,468
ليمتص دمها.. والذي يعتبر إكسير حياته الشيطانية

71
00:32:27,304 --> 00:32:28,902
وفي الوقت ذاته

72
00:33:27,166 --> 00:33:29,923
استدعوا الطبيب.. الطبيب

73
00:35:01,756 --> 00:35:05,631
قام الطبيب بتشخيص ما أصاب "إلين" بأنه مجرد قلق نفسي

74
00:35:05,752 --> 00:35:08,589
ولكني كنت موقناً بأن روحها قد أحست بخطر ما في تلك الليلة

75
00:35:15,303 --> 00:35:19,218
و حينها كان "نوسفريتو" قد جَهَزَّ نفسه للرحيل

76
00:35:19,339 --> 00:35:22,856
وكذلك كان "هيتر" قد سمع صيحاتها من على بُعد

77
00:38:49,178 --> 00:38:53,213
راود الشكِ بعضُ الأشخاصَ الذين كانوا يقومون بعملية النقل

78
00:38:53,334 --> 00:38:56,971
عن ماهية تلك الحمولة الرهيبة التي يقومون بنقلها لأسفل الوادي

79
00:39:15,033 --> 00:39:16,871
نهاية الفصل الثاني

80
00:39:16,992 --> 00:39:18,430
الفصل الثالث

81
00:39:30,578 --> 00:39:35,533
لقد أحضره بعض القرويون إلى المشفى بالأمس

82
00:39:35,653 --> 00:39:40,928
و قالوا بأنه سقط من الجبل

83
00:39:55,035 --> 00:39:56,353
توابيت

84
00:40:03,427 --> 00:40:08,662
"بينما كان "نوسفريتو" في طريقه إلى "ويسبورج

85
00:40:08,782 --> 00:40:11,858
العديد من الأمور الرهيبة بدأت في الوقوع

86
00:40:11,978 --> 00:40:16,334
"أخبرني بذلك فيما بعد البروفيسور "بولير

87
00:40:16,455 --> 00:40:20,131
الخبير بعلوم الطبيعة و أسرارها

88
00:40:27,124 --> 00:40:30,960
كان قد تم تأجير السفينة "إمبوس" لتقوم بنقل بعض التوابيت المليئة بالتراب

89
00:40:46,067 --> 00:40:51,420
أسرعوا.. يجب أن تُبحر السفينة هذه الليلة

90
00:41:01,412 --> 00:41:05,407
"سفينة الشحن "إمبوس

91
00:41:05,527 --> 00:41:10,003
"المنطقة المقصودة : "ويسبورج

92
00:41:10,123 --> 00:41:15,997
حمولة: 6 صناديق من الأرض
(أغراض تجريبية)

93
00:42:11,545 --> 00:42:20,495
وفي الوقت ذاته كان البروفيسور "بولير" مجتمعاً بتلاميذه

94
00:42:20,615 --> 00:42:29,966
ويقوم بتذكيرهم بالطبيعة الوحشية للنبات آكل اللحوم

95
00:42:30,086 --> 00:42:39,637
وكذلك شكله الموحي بالخوف لكل من يحاول النظر إليه

96
00:43:18,600 --> 00:43:23,356
ألا يشبه مصاص الدماء ؟

97
00:43:26,353 --> 00:43:30,508
و مُسبقاً.. كان لقُرب وصول "نوسفريتو" تأثيره الرهيب

98
00:43:30,628 --> 00:43:34,784
"على سمسار العقارات "نوك

99
00:43:34,904 --> 00:43:37,501
في ظله

100
00:43:45,535 --> 00:43:52,927
المريض الذي وصل بالأمس قد أُصيب بالجنون

101
00:44:22,659 --> 00:44:27,174
الدم هو الحياة
الدم هو الحياة

102
00:45:00,262 --> 00:45:03,139
وهذه

103
00:45:06,457 --> 00:45:12,131
حيوان مائي مُخاطي الملمس

104
00:45:20,683 --> 00:45:25,518
شفاف
وغالباً ما يكون مجوفا

105
00:45:32,952 --> 00:45:38,027
كما لو كان شبح

106
00:45:46,339 --> 00:45:49,336
عناكب

107
00:46:18,268 --> 00:46:21,745
كانت "إلين" تخرج بين لتنفرد بنفسها

108
00:46:21,865 --> 00:46:25,101
وتنظر في الأفق البعيد

109
00:46:25,221 --> 00:46:27,938
مترقبة عودة حبيبها

110
00:48:45,926 --> 00:48:47,884
راودني كابوس مزعج ليلة أمس في هذه القلعة الموحشة

111
00:48:48,005 --> 00:48:49,722
ولكن لا تقلقي

112
00:49:20,134 --> 00:49:27,726
سأعود سريعاً إلى البيت

113
00:50:58,400 --> 00:51:02,676
وباء الطاعون إنتشر

114
00:51:02,795 --> 00:51:06,791
فى ترانسيلفينيا وموانئ البحر الأسود

115
00:51:12,386 --> 00:51:17,221
كل الضحايا تتشابه أعراضهم
ندبات غريبة فى العنق

116
00:51:17,342 --> 00:51:22,257
الطاعون الجديد يحير الأطباء

117
00:52:42,700 --> 00:52:48,414
أحد البحارة طريح الفراش لقد أصابته الحُمَّى

118
00:54:09,417 --> 00:54:12,813
انتشرت فى السفينة كالوباء

119
00:54:12,933 --> 00:54:16,410
وبعد أن أصاب الطاعون جميع بحارة السفينة

120
00:54:19,647 --> 00:54:23,083
قام القبطان بالتخلص من الجثث بإلقائها في المياه

121
00:54:26,401 --> 00:54:29,318
وعند بزوغ ضوء الشمس اضطر القبطان و معاونه إلى توديع آخر أصدقائهما

122
00:54:57,012 --> 00:55:05,043
سأهبط إلى الأسفل و سأعود في غضون عشر دقائق

123
00:57:09,284 --> 00:57:14,519
تَوَلَّى قبطانٌ جديدٌ قيادة السفينة

124
00:57:20,793 --> 00:57:22,511
نهاية الفصل الثالث

125
00:57:22,632 --> 00:57:24,390
بداية الفصل الرابع

126
00:57:24,510 --> 00:57:27,587
واجهت الشاب المسكين "هيتر" العديد من الصِعاب و العقبات

127
00:57:30,424 --> 00:57:32,461
وهو في طريق عودته لبلدته ولكنه تغلب عليها و واصل مسيرته

128
00:57:32,582 --> 00:57:34,899
"وفي الوقت ذاته كانت السفينة تتجه مسرعةً إلى بحر "البلطيق

129
00:57:35,021 --> 00:57:37,657
بقيادة روح "نوسفريتو" الكريهة

130
00:59:02,736 --> 00:59:06,692
يجب أن أذهب إليه إنه قريب من هنا

131
01:00:55,748 --> 01:01:00,670
سيدي.. قريب
سيدي..قريب

132
01:02:06,253 --> 01:02:10,614
تساءلت كثيراً عن السبب وراء اصطحاب "نوسفريتو

133
01:02:10,734 --> 01:02:15,895
لتلك التوابيت المليئة بالتراب معه أثناء تنقله

134
01:02:16,016 --> 01:02:21,418
ثم عَلِمتُ فيما بعد بأن مصاص الدماء

135
01:02:21,538 --> 01:02:26,739
يستمد قواه الشيطانية

136
01:02:26,860 --> 01:02:32,142
من ذلك التراب اللعين

137
01:02:32,262 --> 01:02:40,665
الذي يدفن نفسه فيه

138
01:04:46,829 --> 01:04:50,470
حمداً لله  انت بأمان
كل شيء على ما يرام الآن

139
01:06:24,623 --> 01:06:32,946
لقد تفحصت كامل السفينة
لا يوجد عليها أي أحياء

140
01:07:27,325 --> 01:07:29,525
بلدة "فيرنا" 12يونيو

141
01:07:29,646 --> 01:07:33,448
أبحر الطاقم المكون من خمس بحارة ومعاون واحد

142
01:07:33,568 --> 01:07:36,928
"من بينهم أنا القبطان إلى "داردنيلز

143
01:08:37,990 --> 01:08:43,672
اليوم الثانى 13يونيو
أصابت الحُمَّى أحد البحارة

144
01:08:43,793 --> 01:08:47,114
اتجاه هبوب الرياح : من الجنوب الغربي

145
01:08:47,234 --> 01:08:53,716
اليوم الثانى 14يونيو
بدأ مساعدي بالهذيان والادعاء

146
01:08:53,836 --> 01:09:00,757
بأن هناك مسافر غريب على ظهر السفينة

147
01:09:00,878 --> 01:09:03,759
اتجاه هبوب الرياح : من الجنوبي الشرقي

148
01:09:10,362 --> 01:09:15,843
اليوم العاشر 22يونيو

149
01:09:15,964 --> 01:09:22,086
تجاوزنا مضيق جبل طارق وسيطر الرعب على السفينة
مات ثلاث من البحارة
أصيب مساعدي بالجنون

150
01:09:28,608 --> 01:09:31,569
انتشرت الفئران على سطح السفينة - بدأت أخشى الإصابة بالطاعون

151
01:09:31,690 --> 01:09:35,090
يبدو أن الطاعون سينتشر في المدينة قريباً

152
01:10:25,069 --> 01:10:29,270
بيان إلى جميع مواطني هذه البلدة
لقد قرر جلالة الحاكم حجر جميع المُصابين بالطاعون صحياً في المشفى

153
01:10:29,390 --> 01:10:33,671
وذلك كمحاولة لوقف انتشاره في المدينة

154
01:10:36,952 --> 01:10:41,273
لذلك فنحن ننصح بأن يسرع الجميع بإغلاق أبوابهم و نوافذهم حتى لا يُصابوا

155
01:11:06,723 --> 01:11:08,643
نهاية الفصل الرابع

156
01:11:08,763 --> 01:11:10,604
بداية الفصل الخامس

157
01:12:15,707 --> 01:12:22,149
أجبر "هيتر" حبيبته "إلين" بأن تعده
بألا تقترب من ذلك الكتاب

158
01:12:22,269 --> 01:12:28,911
الذي تسبب له في العديد من الكوابيس المرعبة

159
01:12:29,032 --> 01:12:36,434
ولكنها لم تتمكن من مقاومة جاذبيته

160
01:12:38,715 --> 01:12:42,436
من العلامات المميزة وجود آثار أنياب مصاص الدماء و مخالبه على رقبة الضحية

161
01:13:02,644 --> 01:13:10,046
لن يتمكن من القضاء على هذا الكابوس

162
01:13:10,166 --> 01:13:15,568
سوى امرأة معينة

163
01:13:21,930 --> 01:13:28,572
عذراء بلا خطيئة

164
01:13:28,693 --> 01:13:35,415
تقوم بالتضحية بنفسها وتبقى مع "نوسفريتو" ليلة كاملة

165
01:13:35,535 --> 01:13:42,257
حتى بزوغ الشمس و حلول النهار

166
01:14:05,866 --> 01:14:11,467
انظر إنه أمامي مباشرة أراه في كل ليلة

167
01:15:23,693 --> 01:15:29,534
خيم الرعب على أهالي البلدة

168
01:15:29,655 --> 01:15:33,457
وباتوا يتساءلون من الذي سيصاب بالطاعون؟

169
01:15:43,700 --> 01:15:49,102
من الذي سيلقى حتفه؟

170
01:16:55,445 --> 01:17:01,567
سيزول ما بكِ عما قريب لا تقلقي

171
01:17:01,688 --> 01:17:08,609
لا سبيل للخلاص مما يحدث سوى بتضحية تلك المرأة

172
01:17:08,730 --> 01:17:15,132
ذات القلب النقي

173
01:17:15,253 --> 01:17:21,975
والتي ستبقى مع مع مصاص الدماء ليلة كاملة

174
01:17:29,697 --> 01:17:34,258
لتلهيه عن صياح الديك و بزوغ الشمس
وتتنازل له عن دمها بمطلق حريتها

175
01:17:34,379 --> 01:17:37,500
المدينة المذعورة كانت تبحث عن كبش فداء يقدمونه
"وقد وقع اختيارهم على السمسار "نوك

176
01:17:46,384 --> 01:17:50,385
لقد رأوه يلوذ بالفرار بعد قيامه بقتل الحارس

177
01:18:01,869 --> 01:18:05,750
لقد قتله مصاص الدماء

178
01:19:11,173 --> 01:19:14,653
أحبك

179
01:24:30,166 --> 01:24:34,247
"تم القبض على  "نوك

180
01:25:14,221 --> 01:25:16,822
سيدي.. سيدي

181
01:26:25,726 --> 01:26:29,287
لقد مات سيدي

182
01:26:55,468 --> 01:26:57,386
"هيتر"

183
01:27:41,432 --> 01:27:44,073
في تلك الأثناء حدثت معجزة

184
01:27:44,193 --> 01:27:46,113
اختفى الطاعون تماماً من البلدة

185
01:27:46,234 --> 01:27:50,275
"وتلاشت نهائياً جميع الكوابيس المرعبة المرتبطة بـ"نوسفريتو

186
01:27:50,396 --> 01:27:53,637
بمجرد أن سقطت أشعة الشمس عليه

187
01:27:53,758 --> 01:27:56,758
ظل طائر الموت أختفى

