1
00:00:00,000 --> 00:00:09,794
{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs40}تــرجــمة
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs40}إسـلام الجـيز!وي

2
00:00:12,391 --> 00:00:18,850
{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}قمّة" للمواد الترفيهية"

3
00:00:26,087 --> 00:00:30,244
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}طريق الرعد" للإنتاج"

4
00:00:30,245 --> 00:00:53,419
{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs40}تــرجــمة
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs40}إسـلام الجـيز!وي

5
00:01:55,478 --> 00:01:57,769
{\a4}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}"مصرف "سيتي

6
00:03:03,030 --> 00:03:05,032
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}-| إبرام تاراسوف  |-

7
00:03:36,059 --> 00:03:38,286
{\pos(190,250)}{\h000080ff&\3c&h000080ff&\blur7}{\fnarabic typesettiNG}{\fs32}تم تحميل كل شيء؟

8
00:03:38,328 --> 00:03:39,328
تقريبًا

9
00:03:40,295 --> 00:03:42,093
!تقريبًا

10
00:03:43,032 --> 00:03:46,296
سيدي، مع كامل احترامي لك
أأنت متأكد أن هذا أفضل خيار أمامنا؟

11
00:03:46,368 --> 00:03:47,160
...لم لا يمكننا تصحيح

12
00:03:47,169 --> 00:03:50,228
،لأن ابن أخي اللعين

13
00:03:51,107 --> 00:03:52,233
قتل كلبًا

14
00:03:54,110 --> 00:03:56,135
وسرق سيارة

15
00:03:57,080 --> 00:03:58,171
...سيارة

16
00:04:00,215 --> 00:04:03,683
موجودة حاليًا بمخزننا

17
00:04:06,688 --> 00:04:10,257
إذًا، سنتخلّى عن كل عملنا
!لأجل سيارة؟

18
00:04:11,487 --> 00:04:13,721
إنها ليست مجرد سيارة

19
00:04:14,590 --> 00:04:16,717
(<font color="#40bfff">جون ويـك</font>) إنها سيارة

20
00:04:25,635 --> 00:04:28,604
إذًا، لم لا نعيدها له وحسب؟

21
00:04:29,771 --> 00:04:31,638
لقد قتل ابن أخي

22
00:04:33,275 --> 00:04:34,700
وأخي نفسه

23
00:04:36,545 --> 00:04:38,638
والعشرات من رجالي

24
00:04:40,549 --> 00:04:42,574
!لقاء سرقة سيارته

25
00:04:43,686 --> 00:04:45,619
!وقتل كلبه

26
00:04:48,490 --> 00:04:53,518
أتظن أنه سيتوقف الآن؟

27
00:04:56,532 --> 00:04:58,557
!سيدي، إنه محض رجل واحد

28
00:04:59,085 --> 00:05:00,279
لم لا نقضي عليه وحسب؟

29
00:05:05,124 --> 00:05:06,182
(<font color="#40bfff">جون ويـك</font>)

30
00:05:07,093 --> 00:05:09,186
رجل شديد التركيز

31
00:05:13,200 --> 00:05:14,499
شديد الالتزام

32
00:05:21,240 --> 00:05:24,442
وصاحب عزيمة لا تكلّ

33
00:05:39,326 --> 00:05:42,294
...لقد قتل قبلًا ثلاثة رجال في حانة

34
00:05:42,295 --> 00:05:46,325
بقلم وحسب، سمعت قصصًا عنه -
!بقلم لعين -

35
00:05:47,299 --> 00:05:49,290
من بوسعه فعل هذا؟

36
00:05:52,071 --> 00:05:53,130
،يمكنني أن أؤكد لك

37
00:05:55,174 --> 00:05:58,234
أن القصص التي تسمعها
،عن هذا الرجل

38
00:05:59,211 --> 00:06:05,309
نقطة مياه، في بحر ما بوسعه فعله

39
00:06:21,156 --> 00:06:25,625
{\pos(160,220)}{\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs30}...لـديـك

40
00:06:22,987 --> 00:06:25,625
{\pos(100,250)}{\fs50\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs45}.سيارتـي

41
00:06:28,140 --> 00:06:31,529
{\pos(100,210)}{\fnArabic Typesetting}{\h000080ff&\3c&h000080FF&\blur7}{\fs40}إنـه البُـعـبــع

42
00:12:43,642 --> 00:12:45,256
{\pos(80,230)}{\fs50\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&\fnArabic Typesetting\fs45}.السلام

43
00:12:45,668 --> 00:12:50,604
{\pos(190,250)}{\h000080ff&\3c&h000080ff&\blur7}{\fnarabic typesettiNG}{\fs32}وماذا يعرف رجل مثلك عن "السلام"؟

44
00:12:51,473 --> 00:12:53,703
{\pos(190,250)}{\h000080ff&\3c&h000080ff&\blur7}{\fnarabic typesettiNG}{\fs32}وما المانع؟

45
00:13:01,902 --> 00:13:03,248
{\pos(190,250)}{\h000080ff&\3c&h000080ff&\blur7}{\fnarabic typesettiNG}{\fs32}.السلام

46
00:13:14,662 --> 00:13:17,471
{\pos(300,200)}{\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs30}...استـمـتـع بـ

47
00:13:15,719 --> 00:13:17,471
{\pos(230,250)}{\pos(300,230)}{\fs50\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}.تقاعــدك

48
00:13:17,632 --> 00:13:18,632
(<font color="#40bfff">ويـك</font>) سيد

49
00:13:55,365 --> 00:13:57,734
{\pos(120,260)}<font color="#3EA99F">{\fnArabic Typesetting}{\fs32}قمـة" للمواد الترفيهيّة"
<font color="#3EA99F">{\fs24}تقدّم

50
00:14:02,624 --> 00:14:05,744
{\pos(260,210)}<font color="#3EA99F">{\fnArabic Typesetting}{\fs22}بالتعاون مع
<font color="#3EA99F">{\fs26}تيك" للأفلام إحدى شركات (هونج كونج) المحدودة"

51
00:14:07,174 --> 00:14:09,310
{\pos(260,200)}<font color="#3EA99F">{\fs25}{\fnArabic Typesetting}من إنتاجات "طريق الرعد" للمرئيّات

52
00:14:10,970 --> 00:14:13,126
{\pos(260,200)}<font color="#3EA99F">{\fnArabic Typesetting}{\fs26}بالتعاون مع "87 إليفن" للإنتاج

53
00:14:17,127 --> 00:14:22,278
{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs40}| جـون ويـك |
{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs25}"الفصل الثاني"

54
00:14:22,279 --> 00:14:37,156
{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs40}تــرجــمة
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs40}إسـلام الجـيز!وي

55
00:15:09,315 --> 00:15:12,424
{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}"عيد ميلاد سعيد"

56
00:15:48,839 --> 00:15:49,804
مرحبًا يا رفيقي

57
00:16:05,600 --> 00:16:06,658
كلب مطيع

58
00:16:22,551 --> 00:16:23,545
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}ماذا تفعل يا (جون)؟

59
00:16:24,552 --> 00:16:25,516
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}!أتأملك

60
00:16:25,688 --> 00:16:28,747
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}ماذا تفعلين أنت؟ -
أنتظر قدومك -

61
00:16:29,624 --> 00:16:30,648
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}تعال هنا

62
00:16:45,575 --> 00:16:47,543
مرحبًا يا فتى

63
00:17:13,152 --> 00:17:15,119
لديك منزل جميل وآمن

64
00:17:16,155 --> 00:17:18,145
(مرحبًا يا (أريلو -
مرحبًا -

65
00:17:21,894 --> 00:17:24,954
ما هذا بحق السماء؟ (<font color="#40bfff">جون</font>)
!ظننتك تحب هذه السيارة

66
00:17:26,032 --> 00:17:28,056
ما رأيك؟

67
00:17:29,133 --> 00:17:31,125
المحرّك على وشك أن يتوقف عن العمل

68
00:17:31,971 --> 00:17:32,971
الهيكل تعرّج تمامًا

69
00:17:34,073 --> 00:17:36,098
عمود القيادة تدمّر بالكامل

70
00:17:36,107 --> 00:17:38,906
ولا أعلم إن كنت لاحظت هذا
لكن زجاجك الأمامي تهشّم

71
00:17:40,178 --> 00:17:41,909
...أعني
"ما رأيي؟"

72
00:17:43,915 --> 00:17:45,041
يمكنني إصلاحها

73
00:17:45,951 --> 00:17:48,077
شكرًا لعثورك على مكانها

74
00:17:48,187 --> 00:17:50,120
لا عليك يا رجل
لقد أجريت بضع اتصالات

75
00:17:50,121 --> 00:17:51,121
ليس بالأمر الجلل

76
00:17:54,093 --> 00:17:55,993
أعلمني عندما تنتهي من إصلاحها

77
00:17:56,161 --> 00:17:56,992
حسنًا

78
00:17:58,429 --> 00:18:00,021
"ستكون جاهزة بحلول "عيد الميلاد

79
00:18:00,099 --> 00:18:01,263
من 20 إلى 30 ديسمبر

80
00:19:41,065 --> 00:19:42,089
(<font color="#40bfff">جون</font>) مرحبًا يا

81
00:19:43,168 --> 00:19:44,999
(سانتينو)

82
00:19:51,017 --> 00:19:52,036
{\pos(190,250)}{\h000080ff&\3c&h000080ff&\blur7}{\fnarabic typesettiNG}{\fs32}أتسمح لي بالدخول؟

83
00:19:54,745 --> 00:19:56,170
{\pos(190,250)}{\h000080ff&\3c&h000080ff&\blur7}{\fnarabic typesettiNG}{\fs32}بالطبع

84
00:20:03,154 --> 00:20:04,154
أتود قهوة؟

85
00:20:05,156 --> 00:20:06,156
شكرًا

86
00:20:11,095 --> 00:20:12,095
سعدت برؤيتك

87
00:20:13,064 --> 00:20:14,064
أنا من سعدت برؤيتك

88
00:20:34,169 --> 00:20:37,195
حزنت لسماع ما حلّ
(<font color="#40bfff">جون</font>) لزوجتك يا

89
00:20:39,307 --> 00:20:40,365
شكرًا لك

90
00:20:46,414 --> 00:20:49,384
...والكلب
هل لديه اسم؟

91
00:20:50,318 --> 00:20:51,376
لا

92
00:21:00,428 --> 00:21:02,293
(<font color="#40bfff">جون</font>) أنصت يا

93
00:21:03,331 --> 00:21:04,331
،بكل صدق

94
00:21:06,367 --> 00:21:07,792
لا أود التواجد هنا

95
00:21:07,870 --> 00:21:09,161
رجاءً، لا تفعل

96
00:21:10,405 --> 00:21:12,202
أطلب منك عدم فعل هذا

97
00:21:13,408 --> 00:21:14,408
أنا آسف

98
00:21:19,347 --> 00:21:25,152
" <font color="# FF1122" >لا أحد يبتعد ثم يعود، دون عواقب</font> "

99
00:21:27,288 --> 00:21:30,122
(<font color="#40bfff">جون</font>) لقد فعلت هذا بقلب مثقل بالهمّ يا

100
00:21:33,261 --> 00:21:34,387
...لكن، تذّكر

101
00:21:35,196 --> 00:21:39,267
،لولا ما فعلوا في ليلة مهمتك المستحيلة

102
00:21:40,335 --> 00:21:43,236
ما كنت لتصبح هنا الآن وجالسًا أمامي

103
00:21:44,305 --> 00:21:46,206
كل هذا بسببي أنا

104
00:21:47,308 --> 00:21:49,333
كل هذا لي الفضل به

105
00:21:49,612 --> 00:21:51,372
استعدها

106
00:21:52,213 --> 00:21:54,182
أستعيدها؟ -
استعدها -

107
00:21:54,315 --> 00:21:57,341
هذه "التميمة" ليست أمرًا هينًا
(<font color="#40bfff">جون</font>) يا

108
00:21:58,252 --> 00:22:01,221
"أن يتشارك رجلان "التميمة

109
00:22:01,389 --> 00:22:04,223
فهذا يربط روحهما
بعهد الدم الذي قطعاه

110
00:22:08,263 --> 00:22:10,287
اعثر على غيري

111
00:22:13,202 --> 00:22:14,560
!أنصت إليّ

112
00:22:15,336 --> 00:22:16,336
ما هذه؟

113
00:22:17,405 --> 00:22:18,405
أتتذكر؟

114
00:22:19,274 --> 00:22:20,273
هذه دمائك

115
00:22:21,342 --> 00:22:22,342
لقد أتيت إليّ

116
00:22:23,244 --> 00:22:24,244
وساعدّتك

117
00:22:25,346 --> 00:22:27,280
إن لم تقم بهذا

118
00:22:28,249 --> 00:22:31,275
فإنّك عليم بالعواقب

119
00:22:32,353 --> 00:22:35,221
لم أعد هذا الرجل بعد الآن

120
00:22:39,228 --> 00:22:41,253
(<font color="#40bfff">جون</font>) لطالما كنت هذا الرجل يا

121
00:22:45,400 --> 00:22:47,367
لا يسعني مساعدتك

122
00:22:59,314 --> 00:23:00,314
أنا آسف

123
00:23:14,195 --> 00:23:16,130
حسنًا، أنت محق

124
00:23:17,398 --> 00:23:18,398
لا يسعك مساعدتي

125
00:23:22,270 --> 00:23:23,396
لكنه يستطيع

126
00:23:24,205 --> 00:23:26,139
(<font color="#40bfff">جون</font>) أراك قريبًا يا

127
00:23:37,186 --> 00:23:39,211
(<font color="#40bfff">جون</font>) لديك منزل جميل يا

128
00:23:42,901 --> 00:23:44,151
!أمسية طيّبة

129
00:25:58,060 --> 00:26:00,597
(<font color="#40bfff">جون</font>) أمسية طيّبة يا -
(أمسيّة طيبة يا (جيمي -

130
00:26:04,437 --> 00:26:06,575
تسرب غاز؟

131
00:26:08,349 --> 00:26:09,993
نعم، تسرب بالغاز

132
00:26:11,037 --> 00:26:12,595
هل عدّت للعمل مجددًا؟

133
00:26:15,881 --> 00:26:17,840
(سعدت برؤيتك يا (جيمي

134
00:26:18,400 --> 00:26:19,792
!هيا يا فتى

135
00:26:23,562 --> 00:26:24,983
(<font color="#40bfff">جون</font>) ليلة طيبة يا

136
00:26:27,493 --> 00:26:29,014
!تبًا

137
00:26:53,608 --> 00:26:55,883
{\fnArabic Typesetting}{\fs32}{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}"فندق "كونتيـننتال

138
00:27:12,295 --> 00:27:14,319
أود رؤية مدير المكان؟

139
00:27:14,456 --> 00:27:16,448
من الجيد رؤيتك مجددًا بعد غياب قصير
(<font color="#40bfff">ويك</font>) يا سيد

140
00:27:17,626 --> 00:27:18,626
هل أُعلمه بقدومك؟

141
00:27:19,695 --> 00:27:21,595
نعم، من فضلك

142
00:27:22,531 --> 00:27:23,623
!ابق هنا

143
00:27:31,640 --> 00:27:34,541
بطريقه لرؤيتك (<font color="#40bfff">ويك</font>) السيد
يا سيدي

144
00:27:47,589 --> 00:27:48,715
!مثاليّة

145
00:27:50,759 --> 00:27:54,559
ضع هذه العملات للتداول

146
00:28:07,720 --> 00:28:09,551
أين هو؟

147
00:28:10,755 --> 00:28:12,586
شكرًا لك يا صديقي

148
00:28:12,725 --> 00:28:15,591
إنه عمل رائع، حقًا

149
00:28:21,834 --> 00:28:24,564
؟(<font color="#40bfff">جوناثان</font>) ماذا تفعل يا

150
00:28:24,869 --> 00:28:27,566
لقد أحرق منزلي

151
00:28:27,605 --> 00:28:31,542
"لقد رفضت الوفاء بـ"التميمة
من حسن حظك أنه اكتفى بهذا

152
00:28:31,844 --> 00:28:33,641
بم كنت تفكر بحق السماء؟

153
00:28:33,711 --> 00:28:36,647
أن تتشارك "التميمة" مع رجل
كـ(سانتينو دي أنطونيو)؟

154
00:28:36,714 --> 00:28:38,774
كانت هذه الطريقة الوحيدة
للابتعاد عن هذا العمل

155
00:28:40,686 --> 00:28:42,654
أتسمي هذا ابتعاد عن العمل؟

156
00:28:43,756 --> 00:28:45,781
ماذا ظننت أنه سيحدث؟

157
00:28:45,858 --> 00:28:47,722
ماذا توقعت؟

158
00:28:47,792 --> 00:28:51,819
أظننت حقًا أن هذا اليوم لن يأتي؟

159
00:28:53,798 --> 00:28:55,767
ماذا يود منك أن تفعل؟

160
00:28:57,770 --> 00:28:59,634
لم أسأله

161
00:28:59,772 --> 00:29:01,740
رفضت وحسب

162
00:29:04,676 --> 00:29:07,736
هناك قاعدتان لا يمكن كسرهما
(<font color="#40bfff">جوناثان</font>) يا

163
00:29:07,846 --> 00:29:09,790
" {\fnArabic Typesetting}{\fs32}<font color="#FFA500">"ممنوع إراقة الدماء على أرض الـ"كونتننتال</font> "

164
00:29:09,814 --> 00:29:12,613
" {\fnArabic Typesetting}{\fs32}<font color="#FFA500">وكل تميمة تُطبق أعرافها</font> "

165
00:29:13,585 --> 00:29:17,646
بحسب معرفتي، إن تم اعتبار أحدهم
"مخالفًا لإحدى القاعدتين"

166
00:29:17,689 --> 00:29:23,652
المجلس الأعلى، يقرّ بعواقب صارمة
في حالة الإخلال بإحدى القاعدتين

167
00:29:24,630 --> 00:29:26,655
لا خيار لديّ؟

168
00:29:27,665 --> 00:29:29,690
إن خالفت أعراف "التميمة"، تموت

169
00:29:29,734 --> 00:29:31,726
إن قتلت مالك "التميمة"، تموت

170
00:29:31,736 --> 00:29:34,604
إن هربت، تموت

171
00:29:35,607 --> 00:29:37,734
(<font color="#40bfff">جوناثان</font>) هذا ما قبلته يا

172
00:29:38,676 --> 00:29:40,736
افعل ما يطلبه منك

173
00:29:41,679 --> 00:29:42,771
وستصبح حرًا

174
00:29:43,615 --> 00:29:45,742
بعدها، إن أردت أن تنتقم منه

175
00:29:45,784 --> 00:29:48,413
وتحرق منزله، فمطلق الحرية لك

176
00:29:48,449 --> 00:29:49,746
،لكن حتى ذلك الحين

177
00:29:51,856 --> 00:29:53,757
!ألتزم بالقواعد

178
00:29:54,660 --> 00:29:56,855
!أصبت، التزم بالقواعد

179
00:29:57,629 --> 00:29:59,756
!بدونهم، ما الفرق بيننا وبين الحيوانات

180
00:30:07,806 --> 00:30:09,831
أتسمحون بوجود الحيوانات؟

181
00:30:10,775 --> 00:30:14,678
متأسف لقولي هذا
!لكن هذا المكان لا يسمح بهذا

182
00:30:15,681 --> 00:30:20,617
أما أنا، على صعيد آخر
،يمكنني تحمّل مسؤوليته

183
00:30:20,652 --> 00:30:21,743
إن أردت هذا

184
00:30:22,821 --> 00:30:24,584
أقدر لك هذا

185
00:30:24,656 --> 00:30:25,815
هل لديه اسم يا سيدي؟

186
00:30:26,624 --> 00:30:27,624
لا

187
00:30:28,594 --> 00:30:29,651
كلب مطيع

188
00:30:29,728 --> 00:30:30,727
ابق هنا

189
00:30:45,305 --> 00:30:47,903
{\fnArabic Typesetting}{\fs32}{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}"متحف الفن الحديث بـ"نيويورك

190
00:31:35,147 --> 00:31:38,207
كانت هذه مجموعة والدي

191
00:31:39,151 --> 00:31:43,178
بالطبع هذه اللوحات بالنسبة لي
ليست مجرد قماش ملوّن

192
00:31:45,157 --> 00:31:47,182
لكنني أعثر على ذاتي هنا

193
00:31:49,095 --> 00:31:50,187
تفضل

194
00:32:03,210 --> 00:32:05,177
(<font color="#40bfff">جون</font>) لم أود فعل هذا يا

195
00:32:05,311 --> 00:32:09,111
إن تقاعدّت
كنت لأحترم قرارك

196
00:32:11,218 --> 00:32:12,309
انظر لحالك

197
00:32:13,252 --> 00:32:16,153
إنّك تفكر بالأمر، أليس كذلك؟

198
00:32:16,355 --> 00:32:18,323
تحصي عدد المخارج

199
00:32:19,325 --> 00:32:20,349
والحرّاس

200
00:32:22,194 --> 00:32:24,253
أيمكنك النيل مني قبل نيلهم منك؟

201
00:32:26,198 --> 00:32:28,189
كيف ستفعلها، يثيرني الفضول

202
00:32:30,236 --> 00:32:32,136
بقلم هذه السيدة؟

203
00:32:33,627 --> 00:32:35,164
عكاز هذا الرجل؟

204
00:32:37,209 --> 00:32:38,335
ربما بنظارته؟

205
00:32:39,278 --> 00:32:42,077
بيديّ وحسب

206
00:32:44,183 --> 00:32:46,083
!يا له من أمر مثير

207
00:32:46,252 --> 00:32:48,243
ومع ذلك تعرف أنك لا تستطيع فعلها
أليس كذلك؟

208
00:32:49,255 --> 00:32:53,089
أخبرتك قبلًا
!أنا بحاجة لهذا الشخص

209
00:32:53,225 --> 00:32:56,126
الشخص الذي لديه النظرة
التي ترمقني بها الآن

210
00:32:56,362 --> 00:32:58,296
"أنا بحاجة لـ"البُعـبع

211
00:32:59,231 --> 00:33:01,291
(<font color="#40bfff">جون ويـك</font>)أنا بحاجة لـ

212
00:33:02,101 --> 00:33:04,228
أخبرني بما تريد وحسب

213
00:33:09,176 --> 00:33:11,302
أريدك أن تقتل أختي

214
00:33:13,312 --> 00:33:14,312
لماذا؟

215
00:33:15,247 --> 00:33:18,375
هناك 12 مقعدًا
"بـ"المجلس الأعلى

216
00:33:20,152 --> 00:33:23,144
"مقعدًا لـ"الكامورا
وآخر للمافيا الإيطالية

217
00:33:24,323 --> 00:33:26,315
مقعدًا للصينيين
ومقعدًا للروس

218
00:33:28,093 --> 00:33:29,287
،عندما مات أبي

219
00:33:31,297 --> 00:33:34,095
أوصى أن ترث مقعده بالمجلس

220
00:33:35,234 --> 00:33:37,327
إنها تمثل "كامورا" الآن

221
00:33:38,205 --> 00:33:40,365
ولا يسعني إلّا التساؤل

222
00:33:42,174 --> 00:33:45,143
أي هدف قد أحققه أسمى من هذا؟

223
00:33:46,245 --> 00:33:52,273
تود منّي أن أقتل
جيانا دي أنطونيو)؟)

224
00:33:54,353 --> 00:33:58,186
لن أقدر على فعلها أبدًا
فإنها من دمي

225
00:33:58,324 --> 00:34:00,087
ما زلت أحبها

226
00:34:00,326 --> 00:34:03,318
لا يمكن إتمام هذا -
"إنها بـ"روما -

227
00:34:04,231 --> 00:34:06,289
لحضور مراسم تتويجها

228
00:34:07,099 --> 00:34:11,229
...لتصل إلى هناك ستتدخل من السراديب -
لا يهم مكانها -

229
00:34:11,237 --> 00:34:17,139
لهذا أنا بحاجة لشبح يدخل لأي مكان
(<font color="#40bfff">جون ويـك</font>) مثل الأسطورة

230
00:34:17,309 --> 00:34:19,334
لهذا أنا بحاجة إليك

231
00:34:20,312 --> 00:34:22,177
افعل هذا لأجلي

232
00:34:22,348 --> 00:34:24,316
"وتكون أوفيت بعهد "التميمة

233
00:34:26,185 --> 00:34:28,085
ما قولك؟

234
00:34:35,261 --> 00:34:37,229
!تخرج الكلمات منه بشق الأنفس

235
00:34:54,113 --> 00:34:57,173
الوديعة رقم .5903.5

236
00:35:55,207 --> 00:36:00,988
{\pos(196,184)}{\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs30}...مطاردة سعيدة

237
00:35:57,149 --> 00:36:00,988
{\pos(86,232)}{\fs50\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&\fnArabic Typesetting\fs45}.(يا سيد (ويـك

238
00:36:06,941 --> 00:36:12,607
{\fnArabic Typesetting}{\fs32}{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}" رومـا "

239
00:36:30,820 --> 00:36:34,621
{\fnArabic Typesetting}{\fs32}{{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}"فندق "كونتيننتال

240
00:36:45,324 --> 00:36:48,225
{\pos(190,250)}{\h000080ff&\3c&h000080ff&\blur7}{\fnarabic typesettiNG}{\fs32}"مرحبًا بك بفندق "كونتيننتال" في "روما

241
00:36:48,260 --> 00:36:50,228
{\pos(190,250)}{\h000080ff&\3c&h000080ff&\blur7}{\fnarabic typesettiNG}{\fs32}كيف أساعدك؟

242
00:36:50,262 --> 00:36:52,287
{\pos(190,250)}{\h000080ff&\3c&h000080ff&\blur7}{\fnarabic typesettiNG}{\fs32}أود غرفة

243
00:36:59,271 --> 00:37:00,295
!(<font color="#40bfff">جوناثان</font>)

244
00:37:02,207 --> 00:37:03,299
(جوليس)

245
00:37:05,310 --> 00:37:08,074
مرحبًا -
سعدت برؤيتك -

246
00:37:13,219 --> 00:37:16,312
"لا أتذكر آخر مرة كنت بها في "روما

247
00:37:17,322 --> 00:37:19,187
،وقد سمعت أيضًا

248
00:37:20,125 --> 00:37:21,183
!أنك تقاعدّت

249
00:37:23,095 --> 00:37:24,153
لقد فعلت

250
00:37:25,264 --> 00:37:29,232
إذًا، أجبني عن سؤال واحد

251
00:37:32,271 --> 00:37:35,661
{\pos(310,160)}{\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs30}....هل أنت هنا لقتل

252
00:37:33,370 --> 00:37:35,661
{\pos(220,210)}{\fs50\c&#008008&\3c&H0060ff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs45}بابا الفاتيكان"؟"

253
00:37:38,377 --> 00:37:39,377
لا

254
00:37:42,248 --> 00:37:44,181
حسنًا إذًا

255
00:37:49,154 --> 00:37:52,282
أحد أفخر غرفنا

256
00:37:57,096 --> 00:37:58,096
شكرًا

257
00:37:59,164 --> 00:38:00,358
استمتع بإقامتك

258
00:38:08,207 --> 00:38:10,107
!(<font color="#40bfff">ويـك</font>) سيد

259
00:38:28,327 --> 00:38:30,192
هل "ساقي النبيذ" هنا؟

260
00:38:30,262 --> 00:38:33,129
لا يترك محلّه أبدًا

261
00:38:48,735 --> 00:38:50,760
(<font color="#40bfff">ويـك</font>) ظهيرة طيبة يا سيد

262
00:38:51,805 --> 00:38:53,669
لقد مرّ وقت طويل

263
00:38:53,706 --> 00:38:54,765
أود أن أعاين قبل الشراء

264
00:38:54,808 --> 00:39:00,737
أنا متشوق للغاية لأريك شيئًا، أولًا

265
00:39:06,686 --> 00:39:08,780
(<font color="#40bfff">ويـك</font>) صباح الخير يا سيد

266
00:39:08,854 --> 00:39:09,879
(مرحبًا يا (أنجيلا

267
00:39:09,889 --> 00:39:11,720
"مرحبًا بعودتك إلى "روما

268
00:39:11,725 --> 00:39:14,591
{\pos(190,250)}{\h000080ff&\3c&h000080ff&\blur7}{\fnarabic typesettiNG}{\fs32}هل أنت بحاجة لبدلة جديدة؟

269
00:39:14,627 --> 00:39:15,215
نعم

270
00:39:15,325 --> 00:39:19,688
من حكم خبرتي بماضيك
أظن أنك ميّال لـ"نبيذ العنب الألماني" = سلاح

271
00:39:19,733 --> 00:39:23,634
لكن، اسمح لي أن أقدم لك
"أحدث إنتاجات "النمسا

272
00:39:23,737 --> 00:39:26,728
"مسدس "غلوك 34" و"غلوك 26

273
00:39:27,707 --> 00:39:30,642
"هذه الخريطة الأصلية لولاية "دي أنطونيو

274
00:39:30,677 --> 00:39:32,837
ستجد هنا كل الأطلال القديمة

275
00:39:35,682 --> 00:39:39,640
(<font color="#40bfff">ويـك</font>) أخبرني يا سيد
أهذه البدلة لحدث رسمي أم لقاء اجتماعي؟

276
00:39:39,786 --> 00:39:43,619
لقاء اجتماعي -
نهارًا أم ليلًا؟ -

277
00:39:43,690 --> 00:39:45,680
أحتاج واحدة للنهار وأخرى لليل

278
00:39:45,759 --> 00:39:46,885
قبضته مُحكمة

279
00:39:47,794 --> 00:39:50,853
سطح مستوي لإعادة التذخير بسهولة

280
00:39:50,896 --> 00:39:54,593
وأعلم أنك ستقدّر
الفتحات العلوية الأمامية بالهيكل

281
00:39:56,669 --> 00:39:57,796
ما التالي؟

282
00:39:57,837 --> 00:40:01,705
أحتاج لشيء قوي ودقيق

283
00:40:01,740 --> 00:40:03,867
قوي ودقيق

284
00:40:05,678 --> 00:40:10,706
هذه خريطة للمعبد
والسراديب الموجودة تحت سطح الأرض

285
00:40:10,884 --> 00:40:12,783
أي طراز تريد؟ -
إيطالي -

286
00:40:12,818 --> 00:40:14,752
كم زرًا تريد؟ -
اثنان -

287
00:40:14,788 --> 00:40:16,755
البنطال؟ -
ضيق من الأسفل -

288
00:40:16,756 --> 00:40:19,782
ماذا عن البطانة؟ -
عمليّة -

289
00:40:20,727 --> 00:40:22,591
"رشاش "آيه أر 15

290
00:40:22,862 --> 00:40:24,693
قطر فوهته 11,5 بوصة

291
00:40:24,731 --> 00:40:27,722
مزوّد بقوة دفع أيونيّة

292
00:40:27,767 --> 00:40:30,760
بعدسة مكبرة بها 6 مستويات

293
00:40:30,770 --> 00:40:34,797
وهذا هو المخطط الحديث للمكان

294
00:40:34,840 --> 00:40:38,674
هناك واحد، اثنان، ثلاث بوابات

295
00:40:40,647 --> 00:40:43,816
"بطانة من "السيلكون كاربايد
مدعمّة بجزيئات السيراميك

296
00:40:43,817 --> 00:40:47,718
عدة طبقات مضغوطة
لتكوّن درعًا واقيًا

297
00:40:47,754 --> 00:40:50,848
لقد قمنا بوضعها بين البطانة والقماش

298
00:40:50,856 --> 00:40:52,848
يستحيل اختراقها

299
00:40:52,892 --> 00:40:56,760
،رغم هذا
تسبب ألمًا بالغًا على ما أخشى

300
00:40:56,796 --> 00:41:00,630
أتقترح أي شيء لنختم به الليلة؟
{\fs22}<font color="#40bfff">"جملة شهيرة تُقال لساقي النبيذ"</font>

301
00:41:00,667 --> 00:41:02,657
شيء ثقيل، عتيق

302
00:41:02,802 --> 00:41:06,696
هل لي أن أقترح "بندقية إم 4"؟

303
00:41:10,609 --> 00:41:12,771
به ميزتيّ التعمير الآليّ
وعمود التعمير الإضافي

304
00:41:12,878 --> 00:41:16,875
قبضة محكمة
في حالة ابتلّت يداك

305
00:41:19,686 --> 00:41:21,653
سلاح إيطاليّ كلاسيكي

306
00:41:21,821 --> 00:41:22,821
ماذا عن التحلية؟

307
00:41:23,857 --> 00:41:25,620
!التحلية

308
00:41:25,792 --> 00:41:28,589
أفضل أدوات المائدة

309
00:41:28,661 --> 00:41:30,652
تم شحذها حديثًا

310
00:41:39,406 --> 00:41:40,697
أحسنت

311
00:41:40,707 --> 00:41:43,573
أيمكنك عمل طلبية سريعة؟ -
بالتأكيد يمكنني -

312
00:41:43,610 --> 00:41:45,720
لأين تود أن نرسلها؟ -
إلى الفندق -

313
00:41:45,744 --> 00:41:47,804
هل أرسل كل هذا إلى غرفتك؟

314
00:41:48,681 --> 00:41:49,221
نعم

315
00:41:49,251 --> 00:41:51,673
شكرًا لك -
ممتاز -

316
00:41:51,917 --> 00:41:53,680
؟(<font color="#40bfff">ويـك</font>) سيد

317
00:41:57,093 --> 00:41:59,412
!استمتع بحفلتك

318
00:42:08,687 --> 00:42:13,113
{\c&H1E1FF2&\3c&HFBFBFF&\4c&H05052F&\fnArabic Typesetting\fs32}"ومن يتهيّب صعود الجبال، يعِش أبد الدهر بين الحفر"
{\fs25}<font color="#9A0749">"باللغة اللاتينيّة"

319
00:45:47,731 --> 00:45:51,110
شرفتنا بحضورك يا سيدي

320
00:45:53,760 --> 00:45:54,852
مساء الخير

321
00:45:55,427 --> 00:45:56,856
هل تستمتع بالحفل؟

322
00:45:57,229 --> 00:45:58,390
{\pos(190,250)}{\h000080ff&\3c&h000080ff&\blur7}{\fnarabic typesettiNG}{\fs32}معذرةً يا سيدتي

323
00:45:59,132 --> 00:46:01,190
{\pos(190,250)}{\h000080ff&\3c&h000080ff&\blur7}{\fnarabic typesettiNG}{\fs32}السيد (أكوني) ينتظر

324
00:46:02,234 --> 00:46:03,360
{\pos(190,250)}{\h000080ff&\3c&h000080ff&\blur7}{\fnarabic typesettiNG}{\fs32}سأوافيه خلال دقيقة

325
00:46:45,677 --> 00:46:46,837
(سيد (أكوني

326
00:46:52,619 --> 00:46:54,746
هل تستمتع بالاحتفالات؟

327
00:46:55,654 --> 00:46:58,624
{\pos(190,250)}{\h000080ff&\3c&h000080ff&\blur7}{\fnarabic typesettiNG}{\fs32}شكرًا، لمقابلتي

328
00:46:59,212 --> 00:47:01,305
تفضل بالجلوس

329
00:47:04,817 --> 00:47:05,876
(آنسة (أنطونيو

330
00:47:06,754 --> 00:47:10,656
...لا يمكنك سلب ما هو حق لغير -
لا شيء تم سلبه -

331
00:47:11,659 --> 00:47:14,651
قومكم من حددوا المنطقة التي يُسمح لنا
بالسيطرة عليها

332
00:47:14,695 --> 00:47:16,788
فعلوها والسكين على أعناقهم

333
00:47:16,897 --> 00:47:18,762
!يا لعباراتك الرنانة

334
00:47:19,700 --> 00:47:20,859
،بالإضافة

335
00:47:21,669 --> 00:47:24,866
هذا السكين الذي تتحدث عنه
كان على عنق أطفالهم

336
00:47:25,873 --> 00:47:28,774
المغزى أن يشاهدوا دون تحريك ساكنًا

337
00:47:29,710 --> 00:47:33,813
ما كان لكم أمسى الآن لنا
(يا سيد (أكوني

338
00:47:35,649 --> 00:47:36,843
اذهب الآن

339
00:47:39,752 --> 00:47:41,687
استمتع بالحفل

340
00:47:42,690 --> 00:47:44,624
احظ ببعض المرح

341
00:47:49,662 --> 00:47:52,597
{\pos(190,250)}{\h000080ff&\3c&h000080ff&\blur7}{\fnarabic typesettiNG}{\fs32}لم لا تذهب وتهتم بضيوفنا؟

342
00:47:52,665 --> 00:47:54,657
{\pos(190,250)}{\h000080ff&\3c&h000080ff&\blur7}{\fnarabic typesettiNG}{\fs32}بينما أجدد مكياجي؟

343
00:47:55,668 --> 00:47:56,863
أمرك يا سيدتي

344
00:48:01,709 --> 00:48:04,699
{\pos(190,250)}{\h000080ff&\3c&h000080ff&\blur7}{\fnarabic typesettiNG}{\fs32} ماذا أفعل دونك يا (كاسيان)؟

345
00:48:42,783 --> 00:48:43,875
!(<font color="#40bfff">جون</font>)

346
00:48:45,818 --> 00:48:47,684
(جيانا)

347
00:48:53,661 --> 00:48:58,925
منذ وقت ليس ببعيد
كنا نعتبر بعضنا صديقين

348
00:49:02,675 --> 00:49:03,869
ما زلت أعتبرنا كذلك

349
00:49:07,778 --> 00:49:09,513
!ومع ذلك، ها أنت هنا

350
00:49:10,177 --> 00:49:14,111
{\pos(220,254)}{\fs50\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}للمـوت</font>   {\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs30}...أمهر مبعـوث</font>

351
00:49:15,783 --> 00:49:17,842
؟(<font color="#40bfff">جون</font>) ما الذي أعادك يا

352
00:49:19,687 --> 00:49:21,621
"تميمة"

353
00:49:22,823 --> 00:49:24,687
من يشاركك بها؟

354
00:49:26,627 --> 00:49:27,821
أخيك

355
00:49:35,768 --> 00:49:36,827
(<font color="#40bfff">جون</font>) أخبرني يا

356
00:49:38,305 --> 00:49:40,330
"هذه "التميمة

357
00:49:41,308 --> 00:49:43,367
هكذا تُوفّي دينها؟

358
00:49:45,411 --> 00:49:47,346
وماذا كان اسمها؟

359
00:49:47,648 --> 00:49:50,674
السيّدة التي أدى موتها
لقدومك لأخذ خياتي؟

360
00:49:53,220 --> 00:49:54,312
(هيلين)

361
00:49:55,288 --> 00:49:56,346
!(هيلين)

362
00:49:59,425 --> 00:50:01,394
...و(هيلين) هذه

363
00:50:03,230 --> 00:50:06,393
أكانت تستحق الثمن
الذي تسعى الآن لتدفعه؟

364
00:50:13,206 --> 00:50:14,297
،الآن

365
00:50:17,244 --> 00:50:20,145
دعني أخبرك بما سيحدث عندما أموت

366
00:50:20,380 --> 00:50:24,248
سانتينو) سيطالب بحقه)
في إرث مقعدي بالمجلس

367
00:50:25,252 --> 00:50:27,378
"سيستولى على "نيويورك

368
00:50:29,188 --> 00:50:30,315
،وأنت

369
00:50:31,190 --> 00:50:33,385
ستكون الشخص الذي سلّمها له
على طبق من فضة

370
00:51:23,409 --> 00:51:27,141
(ماذا كان ليصبح رأي (هيلين
؟(<font color="#40bfff">جون</font>) بهذا يا

371
00:51:45,298 --> 00:51:48,199
ماذا كان ليصبح رأي (هيلين) بك؟

372
00:52:05,218 --> 00:52:06,276
لماذا؟

373
00:52:12,194 --> 00:52:17,219
لأنني، عشت حياتي كما أريد

374
00:52:18,231 --> 00:52:21,166
وسأنهيها كما أريد

375
00:52:35,248 --> 00:52:38,308
؟(<font color="#40bfff">جون</font>) أتخشى أن يسيطر عليك أحد يا

376
00:52:40,253 --> 00:52:42,118
نعم

377
00:52:48,227 --> 00:52:49,354
أتعرف؟

378
00:52:50,296 --> 00:52:54,289
لطالما ظننت أن بوسعي الهرب من الأمر

379
00:52:55,368 --> 00:52:58,303
أن بوسعي توقع حدوث الأمر

380
00:53:01,307 --> 00:53:04,140
بأنني سأتوقع قدومك

381
00:54:16,182 --> 00:54:18,150
؟(<font color="#40bfff">جون</font>)

382
00:54:23,156 --> 00:54:24,384
(كاسيان)

383
00:54:27,160 --> 00:54:28,354
أتعمل هنا؟

384
00:54:30,296 --> 00:54:32,127
نعم

385
00:54:32,457 --> 00:54:35,156
وأنت؟ -
أعمل هنا -

386
00:54:39,305 --> 00:54:41,205
هل تحظى بأمسية طيبة؟

387
00:54:43,376 --> 00:54:45,344
أخشى هذا

388
00:54:47,180 --> 00:54:49,147
يؤسفني سماع هذا

389
00:55:00,861 --> 00:55:02,388
{\pos(310,200)}{\fnArabic Typesetting}{\fs40}<font color="#3EA99F">!أمسكوا به

390
00:55:03,671 --> 00:55:04,797
!الحقا به

391
00:57:50,228 --> 00:57:52,288
أبيننا حسابات لم تغلق بعد؟

392
00:57:53,912 --> 00:57:57,664
{\pos(160,150)}{\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs30}...حسـاب

393
00:57:55,607 --> 00:57:57,664
{\pos(110,214)}{\fs50\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs45}واحـد وحسب

394
00:57:59,205 --> 00:58:00,205
نعم

395
01:02:22,998 --> 01:02:25,023
تحظى بأمسية طيبة
؟(<font color="#40bfff">جون</font>) أليس كذلك يا

396
01:04:51,012 --> 01:04:52,012
!أيها السيدان

397
01:04:53,881 --> 01:04:55,110
!أيها السيدان

398
01:05:07,028 --> 01:05:13,090
،هل يتوجب أن أذكركما أنه
؟" <font color="#FFA500">"ممنوع إراقة الدماء على أرض الـ"كونتننتال</font> "

399
01:05:14,970 --> 01:05:16,130
لا يا سيدي

400
01:05:17,138 --> 01:05:18,934
لا يا سيدي

401
01:05:20,215 --> 01:05:21,064
حسنًا

402
01:05:21,977 --> 01:05:27,039
الآن، هل لي أن أقترح عليكما
زيارة الحانة؟

403
01:05:27,915 --> 01:05:29,907
حتى يتسنّى لكما تهدئة أنفسكما

404
01:05:32,119 --> 01:05:35,954
تفضل نبيذ الـ"جين"، صحيح؟

405
01:05:36,592 --> 01:05:37,892
نعم

406
01:05:39,026 --> 01:05:41,962
تفضل نبيذ "البربون"، صحيح؟

407
01:05:42,998 --> 01:05:44,055
نعم

408
01:05:55,076 --> 01:05:56,100
شكرًا

409
01:05:56,144 --> 01:05:58,112
شكرًا

410
01:06:10,958 --> 01:06:12,858
"لديّ "تميمة

411
01:06:14,128 --> 01:06:15,129
من يشاركك بها؟

412
01:06:16,932 --> 01:06:17,989
شقيقها

413
01:06:23,070 --> 01:06:24,070
فهمت

414
01:06:26,007 --> 01:06:28,032
ما كان لديك خيار

415
01:06:32,948 --> 01:06:35,006
أراد مقعدها بالمجلس

416
01:06:36,117 --> 01:06:38,017
وسيحصل عليه الآن

417
01:06:40,988 --> 01:06:42,012
نعم

418
01:06:43,959 --> 01:06:45,051
نعم

419
01:06:47,995 --> 01:06:49,895
"إذًا، أوفيت بدين "تميمتك

420
01:06:56,037 --> 01:06:57,037
حقًا؟

421
01:06:59,975 --> 01:07:00,975
لا

422
01:07:02,877 --> 01:07:04,003
ليس من قريب حتى

423
01:07:06,982 --> 01:07:08,846
"لقد قتلت "ربّة عملي

424
01:07:09,084 --> 01:07:10,984
شخص عزيز عليّ

425
01:07:12,988 --> 01:07:15,889
(<font color="#40bfff">جون</font>) والعين بالعين يا

426
01:07:16,924 --> 01:07:17,983
تعرف كيف يسير الأمر

427
01:07:21,128 --> 01:07:22,128
نعم

428
01:07:27,935 --> 01:07:29,061
سأجعل موتك سريعًا

429
01:07:31,139 --> 01:07:32,138
أعدك

430
01:07:34,009 --> 01:07:36,067
أقدر لك هذا

431
01:07:36,978 --> 01:07:39,138
سأحاول فعل الأمر ذاته لك

432
01:07:48,923 --> 01:07:50,117
الشراب على حسابي

433
01:07:52,994 --> 01:07:55,929
اعتبرها مجاملة مهنيّة

434
01:08:19,958 --> 01:08:24,325
{\pos(280,162)}{\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs30}أتحظى بأمسية عصيبة؟

435
01:08:25,594 --> 01:08:29,356
{\pos(120,150)}{\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs30}هل أشتري لك شرابًا؟

436
01:08:29,333 --> 01:08:31,896
لا، شكرًا

437
01:08:36,213 --> 01:08:39,782
{\pos(292,202)}{\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs30}...ليس هو بل

438
01:08:37,925 --> 01:08:39,782
{\pos(238,248)}{\fs50\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&\fnArabic Typesetting\fs45}.أنـا

439
01:08:39,817 --> 01:08:44,204
{\pos(292,212)}{\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs30}...من سيراك قريبًا يا

440
01:08:40,833 --> 01:08:44,204
{\pos(238,268)}{\fs50\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&\fnArabic Typesetting\fs45}.(جون ويـك)

441
01:08:48,075 --> 01:08:53,137
{\pos(292,112)}{\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs30}...ليس إن رأيتك

442
01:08:49,993 --> 01:08:53,137
{\pos(238,168)}{\fs50\c&#008008&\3c&H0060ff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs45}.أولًا

443
01:09:34,650 --> 01:09:35,651
<font color="#FFE87C">(<font color="#40bfff">جون</font><font color="#FFE87C">) مرحبًا يا

444
01:09:36,585 --> 01:09:39,349
<font color="#FFE87C">أتفهم إن كنت منزعجًا

445
01:09:39,554 --> 01:09:42,421
<font color="#FFE87C">وأعلم أن الأمر قد يبدو كضغينة شخصيّة

446
01:09:42,424 --> 01:09:44,483
<font color="#FFE87C">،لكن أي رجل أكون

447
01:09:44,526 --> 01:09:46,653
<font color="#FFE87C">إن لم أثأر لمقتل أختي

448
01:09:48,062 --> 01:09:49,392
؟(<font color="#40bfff">جون</font>)

449
01:10:06,415 --> 01:10:09,612
هلّا أخبرت إدارة الفندق
أنّي سأغادره صباحًا؟

450
01:10:47,622 --> 01:10:49,522
"معك "مركز تحويل المكالمات

451
01:10:49,524 --> 01:10:51,192
لأين أوجّه اتصالك؟

452
01:10:51,326 --> 01:10:53,426
"مصرف "ديفو -
<font color="#40bfff">لحظة واحدة، من فضلك -

453
01:11:05,540 --> 01:11:07,633
"معك مصرف "ديفو
كيف أساعدك؟

454
01:11:07,643 --> 01:11:10,611
<font color="#40bfff">أودّ أن أفتح حسابًا -</font>
اسم الحساب؟ -

455
01:11:10,646 --> 01:11:12,442
(<font color="#40bfff">جون ويـك</font>)

456
01:11:12,447 --> 01:11:13,505
<font color="#40bfff">رقم العملية؟

457
01:11:13,548 --> 01:11:16,475
<font color="#40bfff">رقمها 930/05
{\c&H1E1FF2&\3c&HFBFBFF&\4c&H05052F&\fnArabic Typesetting\fs25}" اغتيـال مقابل المال "

458
01:11:16,518 --> 01:11:20,477
<font color="#40bfff">نوع الحساب؟ -</font>
يودع بحساب الفاعل -

459
01:11:20,522 --> 01:11:21,614
<font color="#40bfff">القيمة المالية؟

460
01:11:23,425 --> 01:11:24,449
سبعة ملايين دولار

461
01:11:24,559 --> 01:11:26,527
جارٍ، انتظر رجاءً

462
01:11:29,665 --> 01:11:32,456
أقدّر حسن الخدمة -
من دواعي سروري -

463
01:11:32,567 --> 01:11:35,536
ستجد طريقًا آمنًا لأجلك بالأسفل

464
01:11:37,539 --> 01:11:41,406
ووسيلة نقلك بانتظارك

465
01:11:42,444 --> 01:11:45,971
لتحظى برحلة آمنة
(<font color="#40bfff">ويـك</font>) يا سيد

466
01:12:13,472 --> 01:12:16,234
" <font color="#008008" >جارٍ إرسال الرسالة إلى الأرقام التالية</font> "

467
01:12:18,871 --> 01:12:21,146
"رقم مجهول"
جائزة بمبلغ 7 مليون دولار
(<font color="#40bfff">جون ويـك</font>) لمن يقتل

468
01:12:41,096 --> 01:12:42,986
" <font color="#008008" >جارٍ إرسال الرسالة إلى الأرقام التالية</font> "

469
01:12:44,021 --> 01:12:46,173
"رقم مجهول"
جائزة بمبلغ 7 مليون دولار
(<font color="#40bfff">جون ويـك</font>) لمن يقتل

470
01:12:55,207 --> 01:12:58,889
{\pos(200,216)}{\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs30}...أعتذر

471
01:12:56,860 --> 01:12:58,889
{\pos(150,280)}{\fs50\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs45}.أفسدّت الأمر

472
01:13:14,339 --> 01:13:15,356
"رقم مجهول"
جائزة بمبلغ 7 مليون دولار
(<font color="#40bfff">جون ويـك</font>) لمن يقتل

473
01:13:17,639 --> 01:13:19,504
تم تنفيذ الطلب

474
01:13:22,511 --> 01:13:23,535
ما هذا؟

475
01:13:23,645 --> 01:13:25,579
لقد أنهى المهمة

476
01:13:25,614 --> 01:13:28,582
"لقد أوفى بدين "التميمة

477
01:13:28,583 --> 01:13:30,551
أوفى به

478
01:13:31,386 --> 01:13:33,581
(<font color="#40bfff">ويـك</font>) إن لم يكن السيد
،ميتًا حاليًا

479
01:13:34,422 --> 01:13:37,516
فسيُمسي ميتًا قريبًا

480
01:13:37,659 --> 01:13:40,628
أبصمت أنه أوفى بدين "التميمة"؟، يا سيدي

481
01:13:53,608 --> 01:13:59,580
ليس لديك أدنى فكرة
عمّا هو قادم لأجلك

482
01:14:00,382 --> 01:14:03,408
الجميع بـ"نيويورك" يبحثون عنه

483
01:14:03,485 --> 01:14:06,484
أشك أننا سنراه مجددًا

484
01:14:08,523 --> 01:14:09,547
أتعرف؟

485
01:14:11,626 --> 01:14:13,651
لقد طعنت الشيطان بظهره

486
01:14:14,496 --> 01:14:17,624
وأجبرته على العودة
إلى الحياة التي اعتزلها

487
01:14:19,568 --> 01:14:22,366
لقد أحرقت معبده فوق رأسه

488
01:14:22,504 --> 01:14:24,438
أحرقته حتى أصبح رمادًا

489
01:14:25,407 --> 01:14:27,568
"الآن وبعد أن أوفى بدين "التميمة

490
01:14:27,643 --> 01:14:29,507
ماذا بظنك سيفعل؟

491
01:14:31,647 --> 01:14:35,627
كان لديه نفحة شوق للابتعاد
عن الأفعال الظلامية، وقد مال لها

492
01:14:35,667 --> 01:14:40,621
(لكنك يا سيد (أنطونيو
سلبته نفحة الشوق تلك

493
01:14:41,456 --> 01:14:42,514
عندما فعلت، كان عاد لها بالفعل

494
01:14:42,524 --> 01:14:45,459
لقد عاد لخاطر من أحبّ
وليس لخاطرك

495
01:14:45,493 --> 01:14:48,425
إنه مدين لي
كان لديّ الحق بما فعلت

496
01:14:48,463 --> 01:14:52,400
،والآن
إنه عائد مجددًا

497
01:14:54,202 --> 01:14:55,597
أخبرتك ألّا تفعل هذا

498
01:14:59,308 --> 01:15:00,608
وهو قام بتحذيرك

499
01:15:00,674 --> 01:15:03,508
(وداعًا يا (سانتينو

500
01:18:53,608 --> 01:18:54,608
!توقف

501
01:19:07,522 --> 01:19:12,425
{\fnArabic Typesetting}{\fs32}<font color="#FFE87C">رجاءً، أعلم السُلطات في حال رؤيتك"
"لأي نشاط مشبوه من أي نوع

502
01:20:07,582 --> 01:20:09,573
{\fnArabic Typesetting}{\fs32}<font color="#FFE87C">"المحطة القادمة: "شارع القناة

503
01:20:11,452 --> 01:20:15,446
{\fnArabic Typesetting}{\fs32}<font color="#FFE87C">أنت على متن "الخط الثالث" من القطار

504
01:20:15,456 --> 01:20:17,617
{\fnArabic Typesetting}{\fs32}<font color="#FFE87C">"المحطة القادمة: "شارع ريكتور

505
01:22:24,882 --> 01:22:30,185
"السكين أصاب "الشريان الأورطي
إن أخرجته، ستنزف حتى الموت

506
01:22:35,593 --> 01:22:38,217
اعتبرها مجاملة مهنيّة

507
01:23:04,752 --> 01:23:07,037
{\fnArabic Typesetting}{\fs32}<font color="#FFA500">(مات)</font>

508
01:23:07,272 --> 01:23:09,353
"{\fnArabic Typesetting}{\fs32}<font color="#FFA500">عامل نظافة</font>"

509
01:23:23,207 --> 01:23:30,679
# {\fnArabic Typesetting}{\fs32}<font color="#FFA500">ما تراه هو من كنت تخشاه بأحلامك</font> #

510
01:23:30,680 --> 01:23:32,302
# {\fnArabic Typesetting}{\fs32}<font color="#FFA500">...وبيوم ما</font> #

511
01:23:35,285 --> 01:23:38,152
!خذني إليه

512
01:23:40,324 --> 01:23:43,191
يريده (<font color="#40bfff">جون ويـك</font>) أخبره أن

513
01:23:58,275 --> 01:24:01,328
# {\fnArabic Typesetting}{\fs32}<font color="#FFA500">أتعلم أن لهذا علاقة بكل شيء؟</font> #

514
01:24:01,329 --> 01:24:02,999
!يا رجل
ألديك ربع دولار؟

515
01:25:07,110 --> 01:25:10,296
{\a1}{\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs32}يسوع سينقذنا

516
01:25:54,257 --> 01:25:56,316
!يا للهول

517
01:25:57,260 --> 01:25:59,193
!(<font color="#40bfff">جون ويـك</font>)

518
01:25:59,229 --> 01:26:01,522
العظيم

519
01:26:01,878 --> 01:26:03,041
الخرافة

520
01:26:03,042 --> 01:26:04,947
الأسطورة

521
01:26:06,303 --> 01:26:09,170
لست بارعًا في التقاعد؟

522
01:26:09,306 --> 01:26:11,240
ما زلت أعمل على هذا

523
01:26:12,242 --> 01:26:16,144
لا يتذكر (<font color="#40bfff">ويـك</font>) السيد
لكننا تقابلنا منذ سنين عدّة

524
01:26:16,146 --> 01:26:18,239
قبل أن أتولّى هذا المنصب

525
01:26:19,216 --> 01:26:21,309
عندما كنت محض بيدقًا في اللعبة

526
01:26:23,320 --> 01:26:25,345
تقابلنا وأعطيتني هدية

527
01:26:25,355 --> 01:26:28,221
هدية قد تجعلني سيّد اللعبة

528
01:26:30,227 --> 01:26:34,163
لا تتذكر هذا
،لكنني كنت واقفًا بالزقاق

529
01:26:34,297 --> 01:26:37,164
لم أسمع خطوات قدومك حتى

530
01:26:40,200 --> 01:26:44,129
أهديتني هذه

531
01:26:46,243 --> 01:26:49,178
"هدية من "البُعـبع

532
01:26:49,212 --> 01:26:52,306
هدية تليق بكل المناسبات

533
01:26:54,752 --> 01:26:57,143
لكنك أعطيتني خيارًا أيضًا

534
01:26:57,921 --> 01:27:01,351
إما أن أخرج سلاحي
،وأطلق النار عليك من ظهرك وأموت

535
01:27:01,358 --> 01:27:07,296
أو أستمر بالضغط على عنقي
لمنع نزيف الدم، وسأعيش

536
01:27:09,099 --> 01:27:11,191
وكما ترى، فقد نجوت

537
01:27:12,202 --> 01:27:16,264
ومن وقتها لم يقترب منّي أحدًا
دون سماع خطواته، والفضل لك

538
01:27:17,140 --> 01:27:19,233
بتّ أرى كل شيء

539
01:27:20,110 --> 01:27:21,270
وأعرف كل شيء

540
01:27:22,312 --> 01:27:25,145
إذًا، فإنك عليم بسبب وجودي هنا

541
01:27:26,316 --> 01:27:29,376
سانتينو دي أنطونيو)، نعم)

542
01:27:30,220 --> 01:27:32,347
المكافأة المطروحة على رأسك
(<font color="#40bfff">جـون</font>) تنتشر يا

543
01:27:33,290 --> 01:27:35,224
وهذا خطر عليك

544
01:27:36,226 --> 01:27:39,194
كم أصبح الثمن المطروح الآن يا (إيرل)؟

545
01:27:39,196 --> 01:27:42,188
!سبعة ملايين دولار

546
01:27:42,232 --> 01:27:43,358
!تبًا

547
01:27:44,267 --> 01:27:45,267
هذا بديع

548
01:27:45,335 --> 01:27:47,326
علينا الاحتفال عقب انتهائنا من الأمر

549
01:27:50,373 --> 01:27:52,273
أحتاج لعونك

550
01:27:53,210 --> 01:27:59,348
لديك أعين تتلصص بكل ركن بالمدينة
(أظنه يمكنك العثور على (سانتينو

551
01:28:00,217 --> 01:28:05,151
أود منك إخفائي، تحت الأرض
وتضعه بين يديّ

552
01:28:05,388 --> 01:28:08,152
!يا للروعة

553
01:28:09,192 --> 01:28:11,319
البُـعبع" يترجاني لأساعده"

554
01:28:11,361 --> 01:28:13,352
(<font color="#40bfff">جون</font>) لك هذا يا

555
01:28:13,396 --> 01:28:16,126
(<font color="#40bfff">جون</font>) لك ما تريد يا

556
01:28:16,333 --> 01:28:19,359
أتود الحصول على التدليك أيضًا
؟(<font color="#40bfff">جون</font>) يا

557
01:28:20,170 --> 01:28:22,137
ستساعدني

558
01:28:22,405 --> 01:28:25,272
ولم قد أفعل هذا بحق السماء؟

559
01:28:27,143 --> 01:28:30,113
لأنني الوحيد القادر على مساعدتك

560
01:28:47,364 --> 01:28:50,128
!ستقوم بمساعدتي

561
01:28:50,267 --> 01:28:54,168
(<font color="#40bfff">ويـك</font>) هذا لطف كبير منك يا سيد

562
01:28:54,304 --> 01:28:58,104
تبدو كريمًا للغاية

563
01:28:58,408 --> 01:29:00,272
لكن انظر حولك

564
01:29:00,377 --> 01:29:04,279
هل أبدو لك شخصًا يحتاج للمساعدة؟

565
01:29:13,123 --> 01:29:16,320
يبدو لي، أن السؤال الأهم
(<font color="#40bfff">ويـك</font>) يا سيد

566
01:29:17,194 --> 01:29:22,221
من بعالمنا القاسي هذا
سيقوم بمساعدتك؟

567
01:29:36,146 --> 01:29:38,171
هناك عاصفة على الأبواب

568
01:29:38,215 --> 01:29:39,341
ولن تطيح بي وحدي

569
01:29:39,382 --> 01:29:41,179
ستطيح بنا أجمعين

570
01:29:41,218 --> 01:29:43,311
ستطيح بكل من بالمجلس حتى

571
01:29:43,320 --> 01:29:47,356
نعم، قتل شخصًا له مقعدًا بالمجلس
يخلق مشكلة كبرى

572
01:29:47,357 --> 01:29:49,221
لكنها مشكلتك يا عزيزي

573
01:29:49,259 --> 01:29:56,324
فعلى كلٍ، لم يقم أحد من رجالي
بإرسال (جينا دي أنطونيو) للحياة الأخرى

574
01:29:58,235 --> 01:29:59,361
،بعد قول هذا

575
01:30:00,170 --> 01:30:02,365
سانتينو) ورث مقعدها الآن)

576
01:30:03,138 --> 01:30:05,164
ويود السيطرة على المدينة

577
01:30:05,308 --> 01:30:09,142
وعندما يبدأ بالسيطرة على الميدان
أتظنه لن يتجه للشوارع المحيطة؟

578
01:30:09,346 --> 01:30:12,213
وقتها سنضطر للتعامل مع مشاكلنا

579
01:30:12,215 --> 01:30:13,307
حقًا؟

580
01:30:13,416 --> 01:30:15,281
لمتى؟

581
01:30:16,286 --> 01:30:18,254
وكم سيُقتل لقاء هذا؟

582
01:30:18,288 --> 01:30:20,256
(إن قتلت (سانتينو

583
01:30:20,257 --> 01:30:23,249
(عصابة (كامورا
ومقعد المجلس سيكونان من نصيبك

584
01:30:24,227 --> 01:30:28,230
(أما إن قتلت أنا (سانتينو
يُمسيان من نصيبي

585
01:30:29,132 --> 01:30:32,124
لقد وضع 7 ملايين دولار لقاء قتلك

586
01:30:32,269 --> 01:30:37,263
سبعة ملايين دولار
(<font color="#40bfff">ويـك</font>) مبلغ كبير يا سيد

587
01:30:43,178 --> 01:30:45,995
إذًا، أظن أن الخيار بيدك
{\c&H1E1FF2&\3c&HFBFBFF&\4c&H05052F&\fnArabic Typesetting\fs20}قالها له بفيلم "ماتريكس" والآن يردها له

588
01:30:46,116 --> 01:30:47,310
هل تود حربًا؟

589
01:30:47,417 --> 01:30:50,386
أم أنّك تود إعطائي سلاحًا وحسب؟

590
01:30:59,396 --> 01:31:06,131
ليعطي أحدكم هذا الرجل سلاحًا
!من فضلكم

591
01:31:12,342 --> 01:31:17,109
"مسدس "كيمبر 1911
يستخدم رصاصات "براون" الاعتياديّة

592
01:31:17,347 --> 01:31:20,373
بخزنة تتسع لـ(7) طلـقات ناريّة

593
01:31:29,124 --> 01:31:31,116
سبع طلقات؟

594
01:31:31,161 --> 01:31:35,154
سبعة مليون دولار
يزوّدوك بسبع طلقات

595
01:31:36,166 --> 01:31:38,327
مليون دولار لقاء كل طلقة يا عزيزي

596
01:31:50,180 --> 01:31:51,180
!لنذهب

597
01:31:52,182 --> 01:31:55,208
طريقك للجحيم يبدأ من هنا
(<font color="#40bfff">ويـك</font>) يا سيد

598
01:31:55,218 --> 01:31:57,118
إنه بالمتحف

599
01:31:57,152 --> 01:32:00,247
إيرل) سيدلك على الطريق)
احترس بطريقك للعالم السفلي

600
01:32:02,157 --> 01:32:03,216
،وتذكر

601
01:32:04,127 --> 01:32:06,095
إنّك مدين لي

602
01:32:07,263 --> 01:32:09,356
لن ترغب بأن أكون مدينًا لك بشيء

603
01:32:39,194 --> 01:32:40,287
مرحبًا بالجميع

604
01:32:40,296 --> 01:32:47,327
لنشرب نخب المستقبل الزاهي للمجلس
وبالطبع ذكرى أختي العزيزة

605
01:32:48,834 --> 01:32:51,689
!في صحتكم -
!في صحتك -

606
01:33:04,079 --> 01:33:05,237
!سعدت برؤيتك

607
01:33:05,948 --> 01:33:07,147
شكرًا لحضورك

608
01:33:15,365 --> 01:33:18,266
سيد (أكون)، كيف حالك؟

609
01:34:14,157 --> 01:34:15,317
!هنا (<font color="#40bfff">ويـك</font>)

610
01:34:15,391 --> 01:34:17,290
نعم

611
01:35:08,311 --> 01:35:11,212
أنت وأنت تعالا معي
وأنتم واجهوه

612
01:35:43,359 --> 01:35:46,042
{\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs25}"انعكاسات الروح"
"لوحات جديدة بمتحف الفن بـ"نيويورك

613
01:36:26,851 --> 01:36:32,017
<font color="#FFE87C">مرحبًا بكم بمعرض "انعكاسات الروح
"بمتحف الفن الحديث بـ"نيويورك

614
01:36:33,858 --> 01:36:37,955
{\fnArabic Typesetting}{\fs32}<font color="#FFE87C">بهذا المعرض ستشهدون
...امتزاج الضوء والطبيعة

615
01:36:37,996 --> 01:36:42,057
{\fnArabic Typesetting}{\fs32}<font color="#FFE87C">اتحادهما سيقدم لكم
...تجربة فريدة تشهدون بها

616
01:36:42,067 --> 01:36:46,902
{\fnArabic Typesetting}{\fs32}<font color="#FFE87C">هشاشة منظورنا للفضاء ومحلّنا به

617
01:36:46,939 --> 01:36:53,975
{\fnArabic Typesetting}{\fs32}<font color="#FFE87C">نتمنى أن يمدكم هذا المعرض
بمفهوم جديد لهذا العالم

618
01:36:54,012 --> 01:36:58,847
{\fnArabic Typesetting}{\fs32}<font color="#FFE87C">ويقودكم لنظرة أعمق لطبيعته

619
01:37:03,956 --> 01:37:05,924
{\pos(190,250)}{\h000080ff&\3c&h000080ff&\blur7}{\fnarabic typesettiNG}{\fs32}(<font color="#40bfff">جون</font>{\pos(190,250)}{\h000080ff&\3c&h000080ff&\blur7}{\fnarabic typesettiNG}{\fs32}) رباه يا

620
01:37:06,959 --> 01:37:08,859
{\pos(190,250)}{\h000080ff&\3c&h000080ff&\blur7}{\fnarabic typesettiNG}{\fs32}!يا إلهي

621
01:37:08,893 --> 01:37:10,885
{\pos(190,250)}{\h000080ff&\3c&h000080ff&\blur7}{\fnarabic typesettiNG}{\fs32}إنّك لا تفهم الأمر وحسب

622
01:37:12,097 --> 01:37:14,895
(<font color="#40bfff">جون</font>) أوفيت بدين "التميمة" يا

623
01:37:15,834 --> 01:37:17,825
كان عليك الهرب وحسب

624
01:37:27,946 --> 01:37:30,005
تعرف ماذا ستفعل "كامورا" بك

625
01:37:31,916 --> 01:37:33,885
أتظن أنك ما زلت كالسابق؟

626
01:37:34,052 --> 01:37:35,917
(<font color="#40bfff">جون</font>) لا يا

627
01:37:38,123 --> 01:37:39,818
لا

628
01:37:41,926 --> 01:37:44,054
قتلك لي لن يوقف
الجائزة المطروحة لقاء قتلك

629
01:37:45,029 --> 01:37:49,899
قتلي سيزيد الأمر سوءًا

630
01:37:51,836 --> 01:37:53,065
(<font color="#40bfff">جون</font>)

631
01:37:54,072 --> 01:37:56,006
أتعرف ماذا أظن؟

632
01:37:58,110 --> 01:37:59,941
أظن أنك مدمن للأمر

633
01:38:00,979 --> 01:38:02,946
مدمن للأخذ بالثأر

634
01:38:19,964 --> 01:38:25,926
{\fnArabic Typesetting}{\fs32}<font color="#FFE87C">مرحبًا بكم بمعرض "انعكاسات الروح
"بمتحف الفن الحديث بـ"نيويورك

635
01:38:28,073 --> 01:38:30,041
،لا زوجة

636
01:38:31,076 --> 01:38:33,010
،لا حياة

637
01:38:34,947 --> 01:38:36,004
ولا منزل

638
01:38:37,015 --> 01:38:41,847
الانتقام، هو كل ما لديك

639
01:38:42,120 --> 01:38:44,815
لقد أردت عودتي

640
01:38:45,090 --> 01:38:47,081
وقد عدّت

641
01:41:45,733 --> 01:41:48,668
{\pos(190,250)}{\h000080ff&\3c&h000080ff&\blur7}{\fnarabic typesettiNG}{\fs32}اذهب، أنا سأنهي هذا

642
01:43:15,723 --> 01:43:18,412
{\pos(100,250)}{\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs35}.إلى لقاء آخر

643
01:43:18,592 --> 01:43:22,551
{\pos(100,250)}{\fs50\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}.بالتأكيد

644
01:43:40,748 --> 01:43:42,544
مساء الخير

645
01:43:44,585 --> 01:43:45,585
هل المدير موجود؟

646
01:43:45,753 --> 01:43:49,587
لطالما كان المدير موجودًا

647
01:43:54,728 --> 01:43:55,728
!(وينستون)

648
01:43:56,764 --> 01:43:58,789
سيد (دي أنطونيو)؟

649
01:43:59,633 --> 01:44:01,760
أمسيتك كانت ساحرة
حسبما أرى

650
01:44:02,570 --> 01:44:04,764
تبحث عن ملاذ آمن، على ما أظن؟

651
01:44:05,706 --> 01:44:07,833
أود مقابل انتهاك عضويتي هنا، الآن

652
01:44:07,875 --> 01:44:12,642
من وجهة نظر هذه المؤسسة
لم ينتهك شيئًا (<font color="#40bfff">ويـك</font>) السيد

653
01:44:12,646 --> 01:44:14,773
...إذًا، فإنك تعلم أن لدي الحق بالمطالبة بـ

654
01:44:14,815 --> 01:44:18,842
بلا شيء، لا يحق لك المطالبة...
(بأي شيء يا سيد (دي أنطونيو

655
01:44:18,852 --> 01:44:22,583
هذه المنشأة لي
ولي وحدي

656
01:44:24,725 --> 01:44:25,725
صحيح

657
01:44:26,594 --> 01:44:29,757
(إذًا، استمتع بمنشأتك يا (وينستون
بينما يمكنك هذا

658
01:44:29,763 --> 01:44:33,723
وأتمنى أن تستمتع بامتيازات المنشأة
يا سيدي

659
01:44:45,846 --> 01:44:49,611
(أنا هنا لرؤية (سانتينو دي أنطونيو

660
01:44:52,653 --> 01:44:55,712
إنه ينتظرك بالصالة يا سيدي

661
01:45:46,574 --> 01:45:47,802
دهون البطّ

662
01:45:47,841 --> 01:45:49,672
تصنع فرقًا رهيبًا بالمذاق

663
01:45:49,843 --> 01:45:53,574
(<font color="#40bfff">جوناثان</font>)
أسبق ورأيت قائمة طعام هذا المكان؟

664
01:45:53,847 --> 01:45:55,645
لديهم أصناف كثيرة

665
01:45:55,683 --> 01:45:56,809
أنصت إليّ (<font color="#40bfff">جوناثان</font>)

666
01:45:57,585 --> 01:46:02,780
قد يبقى المرء هنا لفترة طويلة
ولن يضطر لتناول الصنف نفسه مرتين

667
01:46:02,790 --> 01:46:06,749
ابتعد وحسب (<font color="#40bfff">جوناثان</font>)

668
01:46:08,562 --> 01:46:10,620
(<font color="#40bfff">جوناثان</font>) نعم يا
ابتعد وحسب

669
01:46:18,839 --> 01:46:20,830
!ماذا فعلت؟

670
01:46:24,845 --> 01:46:26,778
أنهيت الأمر

671
01:46:44,698 --> 01:46:46,564
كيف كان؟

672
01:46:46,634 --> 01:46:49,762
كان كلبًا مطيعًا
استمتعت بصحبته

673
01:46:54,775 --> 01:46:56,675
لنذهب إلى المنزل

674
01:47:54,045 --> 01:47:57,160
{\c&H1E1FF2&\3c&HFBFBFF&\4c&H05052F&\fnArabic Typesetting\fs25}القلادة التي أهداها لزوجته في عيد زواجهما السنوي

675
01:48:32,705 --> 01:48:34,606
؟(<font color="#40bfff">ويـك</font>) سيد

676
01:48:40,581 --> 01:48:42,639
هلّا أتيت معي؟

677
01:49:16,850 --> 01:49:18,681
!هيا يا فتى

678
01:49:27,215 --> 01:49:30,150
(<font color="#40bfff">ويـك</font>) تشرفت بلقائك يا سيد

679
01:49:36,357 --> 01:49:38,188
الوداع

680
01:50:15,196 --> 01:50:16,220
(<font color="#40bfff">جون</font>)

681
01:50:16,364 --> 01:50:18,093
(وينستون)

682
01:50:19,300 --> 01:50:21,268
ما الأمر؟

683
01:50:23,104 --> 01:50:27,268
لقد ضاعفت "كامورا" مبلغ قتلك
ونشرت الأمر عالميًا

684
01:50:28,109 --> 01:50:29,338
للمجلس الأعلى دخل بذلك؟

685
01:50:32,113 --> 01:50:33,375
وإدارة فندق "كونتيننتال"؟

686
01:50:35,183 --> 01:50:37,276
لقد قتلت رجلًا على أرض الفندق
(<font color="#40bfff">جوناثان</font>) يا

687
01:50:37,285 --> 01:50:41,221
لم تترك لي خيارًا سوى إعلان
"أنك "مخترق لإحدى القاعدتين

688
01:50:43,157 --> 01:50:49,261
مما يعني أن أي خدمة يقدمها عالمنا
أو أي علاقة بفندق "كونتيننتال" ممنوعة لك

689
01:50:52,333 --> 01:50:55,063
أنا بغاية الأسف

690
01:50:57,138 --> 01:50:59,197
انتهت حياتك الآن

691
01:51:01,275 --> 01:51:03,334
لماذا لست ميتًا إذًا؟

692
01:51:04,378 --> 01:51:07,279
لأنني لم أرد لك الموت

693
01:51:10,117 --> 01:51:11,243
الآن

694
01:51:39,114 --> 01:51:42,311
أمامك ساعة واحدة
لا يسعني تأخير الأمر أكثر من هذا

695
01:51:43,385 --> 01:51:46,148
لربما تحتاج هذه

696
01:51:47,321 --> 01:51:49,084
أثناء طريقك

697
01:51:53,194 --> 01:51:54,252
(وينستون)

698
01:51:55,329 --> 01:51:56,353
،أخبرهم

699
01:51:58,099 --> 01:51:59,328
،أخبرهم أجمعين

700
01:52:00,167 --> 01:52:04,103
أيًا كان من سيأتي إليّ
،وأيًا كان شخصه

701
01:52:04,272 --> 01:52:06,206
سأقتلهم

702
01:52:07,108 --> 01:52:09,167
سأقتلهم أجمعين

703
01:52:12,313 --> 01:52:14,144
بالطبع ستفعل

704
01:52:18,219 --> 01:52:20,084
(<font color="#40bfff">جوناثان</font>)

705
01:52:21,355 --> 01:52:23,152
(وينستون)

706
01:52:46,180 --> 01:52:47,340
أود فتح حسابًا

707
01:52:50,117 --> 01:52:54,076
رقم العملية 11,111

708
01:52:55,356 --> 01:52:57,290
خلال ساعة واحدة

709
01:52:58,326 --> 01:53:00,192
(<font color="#40bfff">جون ويـك</font>)

710
01:53:01,295 --> 01:53:03,320
"مخترق لإحدى القاعدتين"

711
01:53:27,321 --> 01:53:30,222
العملية 11,111
تم تأكيد تفعيلها

712
01:53:38,117 --> 01:53:40,910
{\a7}{\fs50\c&H000000&\3c&00CC00&\4c&\fnArabic Typesetting\fs30}الاسم: جون ويك
المجال: عالميًا، خلال ساعة
الحالة: مخالف لإحدى القاعدتين

713
01:53:43,131 --> 01:53:44,168
{\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs30}" إدخـال "

714
01:53:44,169 --> 01:53:47,138
" <font color="#008008" >جارٍ إرسال الرسالة إلى الأرقام التالية</font> "

715
01:55:04,997 --> 02:01:53,602
{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs40}تــرجــمة
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs40}إسـلام الجـيز!وي

