﻿1
00:00:08,083 --> 00:00:45,095
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال||

2
00:03:35,702 --> 00:03:38,025
هل تم تعبئة كل شيء؟

3
00:03:38,068 --> 00:03:39,111
.تقريبًا

4
00:03:40,120 --> 00:03:41,995
.تقريبًا

5
00:03:42,974 --> 00:03:45,531
،سيّدي، مع فائق أحترامي
أأنت واثق أن هذا الخيار الأفضل؟

6
00:03:45,531 --> 00:03:50,477
.. لمَ لا نعالج
.. لأن ابن أخي اللعين

7
00:03:50,603 --> 00:03:51,777
،قتل الكلب

8
00:03:53,735 --> 00:03:55,846
.وسرق السيارة

9
00:03:56,830 --> 00:03:57,969
.. سيارة

10
00:03:59,323 --> 00:04:02,940
.التي موجودة حاليًا بين مقتنياتنا

11
00:04:06,073 --> 00:04:09,794
إذًا، هل نتخلى عن كل شيء مقابل السيارة؟

12
00:04:11,077 --> 00:04:13,406
،أنها ليست مجرد سيارة

13
00:04:13,546 --> 00:04:16,530
.(أنّها سيارة (جون ويك

14
00:04:25,829 --> 00:04:28,925
إذًا، لمَ لا نعيدها له وحسب؟

15
00:04:29,426 --> 00:04:32,088
<i>،أنه قتل ابن أخي</i>

16
00:04:33,164 --> 00:04:35,280
<i>،أخي</i>

17
00:04:36,415 --> 00:04:38,597
<i>.والعشرات من رجالي</i>

18
00:04:40,590 --> 00:04:42,701
،من أجل سيارته

19
00:04:43,859 --> 00:04:45,876
.وكلبه

20
00:04:48,164 --> 00:04:53,407
هل تظن أنه سيتوقف الآن؟

21
00:04:56,549 --> 00:04:58,661
.سيّدي، أنه مجرد رجل واحد

22
00:04:59,211 --> 00:05:00,456
لمَ لا نتخلص منه وحسب؟

23
00:05:04,986 --> 00:05:06,089
.. (جون ويك)

24
00:05:07,039 --> 00:05:09,221
<i>،هو رجل ذو تركيز</i>

25
00:05:13,406 --> 00:05:14,761
<i>،إلتزام</i>

26
00:05:21,790 --> 00:05:25,129
.وإرادة لعينة

27
00:05:40,647 --> 00:05:42,612
.. أنه ذات مرة قتل ثلاثة رجال

28
00:05:42,612 --> 00:05:44,914
.بقلم الرصاص
.أعرف ذلك، لقد سمعت القصة

29
00:05:44,914 --> 00:05:47,259
!بقلم رصاص لعين

30
00:05:47,601 --> 00:05:49,677
مَن يمكنه فعل هذا بحق الجحيم؟

31
00:05:52,577 --> 00:05:53,681
،يمكنني أن أؤكد لك

32
00:05:55,812 --> 00:05:59,003
تلك القصص التي سمعتها
،عن هذا الرجل

33
00:05:59,170 --> 00:06:05,528
.أنها لا شيء بالنسبة لحقيقة ما فعله

34
00:06:21,089 --> 00:06:24,174
.بحوزتك سيارتي

35
00:06:29,334 --> 00:06:31,317
."المفزع"

36
00:12:43,192 --> 00:12:45,409
.السلام عليك

37
00:12:46,023 --> 00:12:51,171
هل يمكن لرجل مثلك يعرف السلام؟

38
00:12:51,508 --> 00:12:54,402
ولمَ لا؟

39
00:13:01,506 --> 00:13:03,759
.السلام عليك

40
00:13:14,061 --> 00:13:16,078
.. أستمتع بتقاعدك

41
00:13:17,848 --> 00:13:19,426
.(يا سيّد (ويك

42
00:14:17,176 --> 00:14:22,389
<font color="#ffff00">||جون ويك) : الفصل الثاني)||</font>

43
00:16:05,754 --> 00:16:06,857
.كلب مطيع

44
00:16:22,763 --> 00:16:23,800
<i>ما الذي تفعله، يا (جون)؟</i>

45
00:16:24,850 --> 00:16:25,854
<i>.أنظر إليكِ</i>

46
00:16:26,033 --> 00:16:29,224
<i>ـ وماذا تفعلين؟
ـ أنتظرك</i>

47
00:16:30,138 --> 00:16:31,206
<i>.أقترب</i>

48
00:16:46,770 --> 00:16:48,823
.مرحبًا، يا رفيقي

49
00:17:13,197 --> 00:17:15,249
.لديك مكان آمن لطيف هنا

50
00:17:16,328 --> 00:17:18,404
(ـ مرحبًا، (أوريليو
ـ مرحبًا

51
00:17:22,313 --> 00:17:25,504
جون)، ما هذا بحق الجحيم؟)
.ظننت أن هذه السيارة عجبتك

52
00:17:26,628 --> 00:17:27,908
ما رأيك؟

53
00:17:28,252 --> 00:17:31,074
،حسنًا، المحرك على وشك أن يسقط

54
00:17:31,566 --> 00:17:33,364
،الهيكل متعوج

55
00:17:34,039 --> 00:17:36,151
.وعمود التدوير المحوري محطم تمامًا

56
00:17:36,161 --> 00:17:39,079
،لا أعرف ما إذا لاحظت هذا
.لكن لديك صدع في الزجاج الأمامي

57
00:17:40,405 --> 00:17:42,210
أعني .. ما رأيي بها؟

58
00:17:44,303 --> 00:17:45,477
.بوسعها إصلاحها

59
00:17:46,426 --> 00:17:48,643
.أشكرك على العثور عليها

60
00:17:48,756 --> 00:17:50,773
.لا مشكلة، يا رجل
.فقط أجريت بعض الأتصالات

61
00:17:50,774 --> 00:17:52,338
.ليس بالأمر المهم

62
00:17:54,197 --> 00:17:58,039
ـ أبلغني عندما تنتهي من إصلاحها
ـ حسنًا

63
00:17:58,039 --> 00:18:02,079
هذه السيارة ستكون جاهزة
.بحلول أعياد الميلاد 2030

64
00:19:40,938 --> 00:19:42,005
.(مرحبًا، (جون

65
00:19:43,131 --> 00:19:45,040
.(سانتينو)

66
00:19:50,159 --> 00:19:52,376
هل يمكنني الدخول؟

67
00:19:54,542 --> 00:19:56,688
.بالطبع

68
00:20:03,970 --> 00:20:07,100
ـ هل تريد قهوة؟
ـ شكرًا لك

69
00:20:11,291 --> 00:20:12,334
.سررت برؤيتك

70
00:20:13,344 --> 00:20:14,387
.سررت برؤيتك

71
00:20:34,648 --> 00:20:37,803
.(آسف لسماع ما حصل لزوجتك، (جون

72
00:20:38,544 --> 00:20:41,108
.شكرًا لك

73
00:20:42,844 --> 00:20:44,236
.مرحبًا

74
00:20:46,574 --> 00:20:49,670
وهذا الكلب، هل لديه اسم؟

75
00:20:50,645 --> 00:20:51,748
.لا

76
00:21:00,612 --> 00:21:02,557
.. (أسمع، (جون

77
00:21:03,104 --> 00:21:07,754
.بكل صراحة، لا أود التواجد هنا

78
00:21:07,836 --> 00:21:09,182
.أرجوك، لا تفعل هذا

79
00:21:10,479 --> 00:21:12,354
.أطلب منك ألّا تفعل هذا

80
00:21:13,610 --> 00:21:14,653
.أنا آسف

81
00:21:19,323 --> 00:21:25,375
.لا أحد يتقاعد ويعود بدون تداعيات

82
00:21:27,603 --> 00:21:30,558
.(لقد فعلت هذا بكل حزن، (جون

83
00:21:33,084 --> 00:21:37,213
،لكن تذكّر، إذا لم يكن جراء ما فعلوه

84
00:21:37,328 --> 00:21:39,345
،في ليلة مهمتك المستحيلة

85
00:21:40,459 --> 00:21:43,485
.ما كنت لتكون هنا الآن هكذا

86
00:21:44,600 --> 00:21:46,582
.هذا كان بسببي

87
00:21:47,731 --> 00:21:49,842
.هذا إلى حد ما بسببي

88
00:21:49,960 --> 00:21:51,477
.سأعيد الشارة لك

89
00:21:51,477 --> 00:21:53,529
ـ هل تعيدها ليّ؟
ـ أجل

90
00:21:53,669 --> 00:21:56,824
.(الشارة ليست شيء بسيط، (جون

91
00:21:57,774 --> 00:22:00,870
،إذا رجل قدم شارة إلى رجل آخر

92
00:22:01,045 --> 00:22:04,000
.فأنه يلتزم بقسم الروح والدم

93
00:22:08,212 --> 00:22:10,323
.أبحث عن شخص آخر

94
00:22:13,363 --> 00:22:15,091
!أستمع إليّ

95
00:22:15,588 --> 00:22:16,630
ما هذا؟

96
00:22:17,745 --> 00:22:18,788
هل تتذكّر؟

97
00:22:19,693 --> 00:22:20,736
.هذا دمك

98
00:22:21,850 --> 00:22:22,893
.أنّك جئت ليّ

99
00:22:23,833 --> 00:22:24,876
.لقد ساعدتك

100
00:22:26,025 --> 00:22:28,042
،إذا لم تفعل هذا

101
00:22:29,052 --> 00:22:32,207
.أنّك تعرف العواقب

102
00:22:33,331 --> 00:22:36,321
.لم أعد ذلك الرجل بعد الآن

103
00:22:38,935 --> 00:22:41,046
.(أنّك دومًا هذا الرجل، (جون

104
00:22:45,371 --> 00:22:47,423
.لا يمكنني مساعدتك

105
00:22:59,879 --> 00:23:00,921
.أنا آسف

106
00:23:13,952 --> 00:23:15,970
.أجل، أنت محق

107
00:23:17,292 --> 00:23:18,335
.لا يمكنك

108
00:23:22,372 --> 00:23:23,546
.لكن هو يمكنه

109
00:23:24,390 --> 00:23:26,406
.(أراك قريبًا، (جون

110
00:23:37,924 --> 00:23:40,035
.(لديك منزل جميل، (جون

111
00:23:42,929 --> 00:23:42,955
.طابت ليلتك

112
00:25:57,815 --> 00:25:59,566
.(حسنًا، مساء الخير، (جون

113
00:26:00,573 --> 00:26:01,974
.(مرحبًا، (جيمي

114
00:26:03,742 --> 00:26:05,429
تسرب غاز؟

115
00:26:07,650 --> 00:26:09,319
.أجل، تسرب غاز

116
00:26:10,854 --> 00:26:12,389
أنّك تعمل مجددًا؟

117
00:26:14,861 --> 00:26:17,147
.(سأراك لاحقًا، (جيمي

118
00:26:17,704 --> 00:26:18,977
.بحقك، يا فتى

119
00:26:23,241 --> 00:26:24,426
.(طابت ليلتك، (جون

120
00:26:26,610 --> 00:26:28,551
.سحقًا

121
00:27:11,745 --> 00:27:13,821
.أود رؤية المدير

122
00:27:13,970 --> 00:27:16,858
.(كم من الرائع رؤيتك مجددًا، سيّد (ويك

123
00:27:17,651 --> 00:27:18,694
هل يجب عليّ الإعلان عن حضورك؟

124
00:27:19,809 --> 00:27:21,790
.أجل، أرجوك

125
00:27:22,766 --> 00:27:23,904
.أبقى هنا

126
00:27:31,238 --> 00:27:34,263
.سيّد (ويك) في طريقه لرؤيتك، سيّدي

127
00:27:47,230 --> 00:27:49,043
.لا تشوبها شائبة

128
00:27:51,173 --> 00:27:55,135
.ضع هذه في التدوال

129
00:28:07,527 --> 00:28:09,018
أين هو؟

130
00:28:10,347 --> 00:28:12,257
.شكرًا لك، صديقي

131
00:28:12,401 --> 00:28:15,390
.عمل جميل
.جميل

132
00:28:21,899 --> 00:28:24,745
ما الذي تفعله، يا (جوناثان)؟

133
00:28:25,064 --> 00:28:27,350
.أنه حرق منزلي

134
00:28:27,350 --> 00:28:31,454
.أنّك رفضت شارته
.أنّك محظوظ أنه توقف عند هذا الحد

135
00:28:31,769 --> 00:28:33,643
ما الذي كنت تفكر بهِ بحق الجحيم؟

136
00:28:33,717 --> 00:28:36,777
أعطاء الشارة إلى رجل مثل (سانتيو دي أنتونيو)؟

137
00:28:36,848 --> 00:28:38,995
أنه كان السبيل الوحيد لكي
.أتمكن أتقاعد

138
00:28:40,492 --> 00:28:42,544
هل تسميها هكذا؟

139
00:28:43,693 --> 00:28:45,805
ماذا كنت تظن أنه سيحدث؟

140
00:28:45,885 --> 00:28:47,830
ماذا توقعت؟

141
00:28:47,903 --> 00:28:52,102
هل كنت تظن حقًا أن هذا
اليوم لن يأتي أبدًا؟

142
00:28:54,165 --> 00:28:56,217
ماذا كان يريد منك لتفعله؟

143
00:28:58,306 --> 00:29:00,250
.لم اسأله

144
00:29:00,393 --> 00:29:02,445
.رفضت وحسب

145
00:29:04,291 --> 00:29:07,481
.(هناك قاعدتين لا يمكن خرقهما يا (جوناثان

146
00:29:07,596 --> 00:29:09,624
،)لا سفك الدماء على أرضية (كونتننتال

147
00:29:09,649 --> 00:29:12,567
.وكل شارة يجب أحترامها

148
00:29:13,580 --> 00:29:17,815
،بالرغم أن حكمي يصب بإتجاه العزل

149
00:29:17,860 --> 00:29:24,077
لكن المجلس الأعلى كان لديهم
.تقاليدهم إذا رفضت

150
00:29:24,310 --> 00:29:26,421
وأليس لديّ خيار آخر؟

151
00:29:27,475 --> 00:29:29,587
.إذا أهنت الشارة، تموت

152
00:29:29,633 --> 00:29:31,709
.إذا قتلت صاحب الشارة، تموت

153
00:29:31,720 --> 00:29:34,710
.إذا هربت، تموت

154
00:29:35,755 --> 00:29:37,973
.(هذا ما قبلت بهِ، يا (جوناثان

155
00:29:38,633 --> 00:29:40,780
،أفعل أيًا كان يطلبه منك

156
00:29:41,093 --> 00:29:42,903
.وكن حرًا

157
00:29:43,131 --> 00:29:45,348
،ثم إذا أردت السعي ورائه

158
00:29:45,392 --> 00:29:47,301
،أحرق منزله

159
00:29:47,341 --> 00:29:49,523
.. يمكنك فعل هذا لكن حتى ذلك الحين

160
00:29:51,725 --> 00:29:53,706
!ألتزام القواعد

161
00:29:54,647 --> 00:29:56,936
.بالضبط، ألتزام القواعد

162
00:29:57,743 --> 00:29:59,961
.بدونها، سنعيش مع الحيوانات

163
00:30:08,355 --> 00:30:10,466
هل تقبلون بتواجد الحيوانات؟

164
00:30:10,836 --> 00:30:14,905
،أنا آسف لقول هذا
!لكن هذا المرفق لا يسمح بتواجدها

165
00:30:15,951 --> 00:30:22,273
مع ذلك سأكون مستعدًا لقبول
.المسؤولية كما تتمنى ذلك

166
00:30:22,353 --> 00:30:24,061
.أقدر هذا

167
00:30:24,235 --> 00:30:28,046
ـ هل لديه اسم، سيّدي؟
ـ لا

168
00:30:28,370 --> 00:30:29,474
.كلب مطيع

169
00:30:29,553 --> 00:30:30,596
.أبقى هنا

170
00:31:34,377 --> 00:31:37,567
.هذه كانت مجموعة والدي

171
00:31:38,552 --> 00:31:42,751
أنّي أرى أكثر من أنه مجرد
.طلاء على قماش بالطبع

172
00:31:44,814 --> 00:31:46,926
.لكني أجد نفسي هنا

173
00:31:48,920 --> 00:31:50,059
.أرجوك

174
00:32:02,354 --> 00:32:04,406
.(لم أكن أريدك أن تفعل هذا، (جون

175
00:32:04,545 --> 00:32:08,508
،إذا تقاعدت
.سيكون عليّ أحترام قرارك

176
00:32:10,704 --> 00:32:11,842
.أنظر إلى حالك

177
00:32:12,826 --> 00:32:15,850
أنّك تفكر في هذا، أليس كذلك؟

178
00:32:16,061 --> 00:32:18,113
،أنّك تحسب عدد المخارج

179
00:32:19,158 --> 00:32:20,226
،الحراس

180
00:32:22,149 --> 00:32:24,296
لكي تتمكن من الوصول إليّ
في الوقت المناسب؟

181
00:32:26,324 --> 00:32:28,400
أتساءل، كيف يمكنك فعل هذا؟

182
00:32:29,928 --> 00:32:31,909
تفعلها بذلك قلم الامرأة؟

183
00:32:32,808 --> 00:32:35,066
بعصاه؟

184
00:32:36,453 --> 00:32:37,627
ربما بنظارته؟

185
00:32:38,611 --> 00:32:41,528
.سأفعلها بيديّ

186
00:32:43,725 --> 00:32:45,706
!كم هذا مثير

187
00:32:45,882 --> 00:32:47,958
مع ذلك تعرف أنه لا يمكنك، صحيح؟

188
00:32:49,014 --> 00:32:53,011
!أخبرتك، أنّي كنت بحاجة لهذا الرجل

189
00:32:53,153 --> 00:32:56,178
.الرجل الذي ينظر إليّ الآن

190
00:32:56,424 --> 00:32:58,441
."أردت "المفزع

191
00:32:58,705 --> 00:33:03,915
.(أردت (جون ويك
.فقط أخبرني بما تريده

192
00:33:08,645 --> 00:33:10,863
.أريدك أن تقتل أختي

193
00:33:12,958 --> 00:33:14,001
لماذا؟

194
00:33:14,976 --> 00:33:18,238
.هناك 12 مقعد في المجلس الأعلى

195
00:33:20,090 --> 00:33:23,210
.(كامورا)، مافيا (ندرانغتا)

196
00:33:24,440 --> 00:33:26,516
،الصينيون، الروس

197
00:33:27,356 --> 00:33:28,601
،عندما مات والدي

198
00:33:30,697 --> 00:33:33,614
.أراد مقعدًا لها

199
00:33:34,802 --> 00:33:36,984
.أنها تمثل (كامورا) الآن

200
00:33:37,899 --> 00:33:40,152
،وأنا لا أعرف لكن أتساءل

201
00:33:42,038 --> 00:33:45,134
ما الذي قد أنجزه بدلاً عن هذا؟

202
00:33:46,283 --> 00:33:52,569
أنّك تريدني أن أقتل (جيانا أنتونيو)؟

203
00:33:54,245 --> 00:33:56,084
.ما كنت لأفعل هذا أبدًا

204
00:33:56,333 --> 00:33:58,242
.أنها من عروقي

205
00:33:58,386 --> 00:34:00,224
.ما زلت أحبّها

206
00:34:00,473 --> 00:34:03,593
ـ لا يمكن أن يتم ذلك
(ـ أنها في (روما

207
00:34:03,736 --> 00:34:05,883
.من أجل مراسيم تتويجها

208
00:34:06,728 --> 00:34:11,034
.. ـ سوف تسلك سراديب الموتى
ـ لا يهم أين يكون مكانها

209
00:34:11,042 --> 00:34:13,154
.. لهذا السبب

210
00:34:13,199 --> 00:34:17,196
.(أنا بحاجة لشبح، يا (جون ويك

211
00:34:17,374 --> 00:34:19,485
.لهذا السبب أنّي أريدك

212
00:34:20,505 --> 00:34:22,449
،أفعل هذا لأجلي

213
00:34:22,628 --> 00:34:24,680
.وسوف يتم تشريف شارتك

214
00:34:26,629 --> 00:34:28,610
ما قولك؟

215
00:34:34,964 --> 00:34:37,016
.لا يريد أن يهدر الكلمات أبدًا

216
00:34:53,518 --> 00:34:56,709
.الرقم 5903.5

217
00:35:54,825 --> 00:35:58,016
.(أتمنى لك صيد سعيد، سيّد (ويك

218
00:36:45,194 --> 00:36:48,219
.(مرحبًا بك في (كونتييتال روما

219
00:36:48,255 --> 00:36:50,307
كيف يمكنني مساعدتك؟

220
00:36:50,343 --> 00:36:52,454
.أود الحصول على غرفة

221
00:36:58,994 --> 00:37:00,062
!(جوناثان)

222
00:37:02,055 --> 00:37:03,194
.(جوليوس)

223
00:37:05,291 --> 00:37:08,173
ـ مرحبًا
ـ سررت برؤيتك

224
00:37:13,537 --> 00:37:16,763
لا أستطيع أن أتذكّر آخر مرة
.(كنت في (روما

225
00:37:17,816 --> 00:37:21,842
.وهنا سمعت أنّك تقاعدت

226
00:37:22,350 --> 00:37:23,453
.أجل، تقاعدت

227
00:37:24,611 --> 00:37:28,749
إذًا، سيكون عليك أجابتي
.على سؤال واحد

228
00:37:31,917 --> 00:37:34,871
أأنت هنا من أجل قتل البابا؟

229
00:37:38,284 --> 00:37:39,327
.لا

230
00:37:42,319 --> 00:37:44,336
.حسنًا، إذًا

231
00:37:49,521 --> 00:37:52,783
.هذه أحدى غرّفنا الفاخرة

232
00:37:56,690 --> 00:37:58,845
.شكرًا

233
00:37:59,079 --> 00:38:00,324
.أستمتع بإقامتك

234
00:38:08,508 --> 00:38:10,489
.(سيّد (ويك

235
00:38:28,358 --> 00:38:30,303
هل السّاقي هنا؟

236
00:38:30,376 --> 00:38:33,365
.لم أكن أعرف أبدًا بتواجده هنا

237
00:38:47,909 --> 00:38:50,020
.(مساء الخير، سيّد (ويك

238
00:38:51,110 --> 00:38:53,055
.لقد مضى وقت طويل

239
00:38:53,093 --> 00:38:54,196
.أود أن أتذوق

240
00:38:54,241 --> 00:38:58,203
.أنّي متحمس جدًا لأريك شيئًا

241
00:38:59,286 --> 00:39:00,424
،أولاً

242
00:39:05,948 --> 00:39:09,276
(ـ صباح الخير، سيّد (ويك
(ـ مرحبًا، (أنجيلا

243
00:39:09,287 --> 00:39:11,197
.(مرحبًا بعودتك إلى (روما

244
00:39:11,201 --> 00:39:14,190
هل أنت بحاجة لبدلة جديدة؟

245
00:39:14,228 --> 00:39:15,331
.أجل

246
00:39:15,334 --> 00:39:19,504
أعرف من ماضيك أن لديك ولع
،إتجاه "فاريتالس" الألمانية

247
00:39:19,551 --> 00:39:23,619
لكن دعني أقدم لك أحدث
.(المنتجات من (النمسا

248
00:39:23,726 --> 00:39:26,846
.غلوك 34 ملم و26 ملم

249
00:39:27,866 --> 00:39:30,927
.(هذه الخريطة الأصلية لملكية (دي أنتونيو

250
00:39:30,962 --> 00:39:33,215
.هنا لديك جميع البقايا القديمة

251
00:39:33,582 --> 00:39:34,689
.أنها 49

252
00:39:34,943 --> 00:39:39,071
أخبرني سيّد (ويك)، هل هذا
حدث رسمي أم مناسبة اجتماعية؟

253
00:39:39,222 --> 00:39:43,220
ـ أجتماعية
ـ هل هي في النهار أم المساء؟

254
00:39:43,293 --> 00:39:45,369
.أريد بدله للنهار وآخرى للمساء

255
00:39:45,451 --> 00:39:46,625
.مع مقابض مُحكَمَة

256
00:39:47,572 --> 00:39:50,763
.شريط مسطح لسهولة التعبئة

257
00:39:50,808 --> 00:39:53,833
.وأعرف أنّك سوف تقدر الترقية المخصصة

258
00:39:55,830 --> 00:39:57,004
ما الطلب التالي؟

259
00:39:57,325 --> 00:40:01,357
.أنّي بحاجة لشيء قوي ودقيق

260
00:40:01,395 --> 00:40:03,612
.قوي ودقيق

261
00:40:05,501 --> 00:40:10,743
هذه خريطة المعبد وسردايب
.الموتى تحت الأرض

262
00:40:10,928 --> 00:40:12,436
ـ وما الطراز؟
ـ إيطالي

263
00:40:12,456 --> 00:40:14,472
ـ كم عدد الأزرار؟
ـ اثنان

264
00:40:14,509 --> 00:40:16,253
ـ البنطلون؟
ـ مستدق الطرف

265
00:40:16,253 --> 00:40:18,162
ماذا عن البطانة؟

266
00:40:18,305 --> 00:40:19,408
.تكتيكية

267
00:40:20,393 --> 00:40:22,337
.هذه أيه آر - 15

268
00:40:22,620 --> 00:40:24,529
.أنها 11.5 بوصة

269
00:40:24,568 --> 00:40:27,687
.معوّضة ببطانة أيونية

270
00:40:27,734 --> 00:40:30,854
.مع منظار قوة تكبير 16

271
00:40:30,866 --> 00:40:35,065
.وهذا المخطط الحديث

272
00:40:35,109 --> 00:40:39,107
.هناك بوابة، بوابتين، 3 بوابات

273
00:40:40,012 --> 00:40:41,222
.أقراص من كربيد السيليكون

274
00:40:41,300 --> 00:40:43,317
.مفرش سيراميكي

275
00:40:43,318 --> 00:40:47,386
.مصفح مرافق
.درع واقي للبدن ممتاز

276
00:40:47,423 --> 00:40:50,649
أننا قمنا بخياطته للتو بين
.النسج واالبطانة

277
00:40:50,658 --> 00:40:52,734
.غير قابل للأختراق

278
00:40:52,781 --> 00:40:56,245
رغم ذلك، أنها ستكون مؤلمة
.جدًا على ما أخشى

279
00:40:56,245 --> 00:41:00,243
هل يمكنك أن تنصحني بشيء
من أجل نهاية الأمسية؟

280
00:41:00,280 --> 00:41:02,356
.شيء كبير، قوي

281
00:41:02,507 --> 00:41:06,567
هل ليّ أن أقترح بينيلي - أم 4؟

282
00:41:09,940 --> 00:41:12,193
ترباس مخصص لأزالته
.وحمله وسهل التعبئة

283
00:41:12,306 --> 00:41:16,472
،مقبض مُحَكم
.في حال إذا يديك أصبحت رطبة

284
00:41:19,404 --> 00:41:21,456
.أيطالي كلاسيكي

285
00:41:21,631 --> 00:41:22,673
حلوى؟

286
00:41:23,753 --> 00:41:25,591
.حلوى

287
00:41:25,770 --> 00:41:27,976
.أجود السكاكين

288
00:41:27,976 --> 00:41:30,052
.تم حدّها مؤخرًا

289
00:41:38,848 --> 00:41:40,195
.أحسنت صنعًا

290
00:41:40,204 --> 00:41:42,610
ـ هل يمكنك فعل أمر مستعجل؟
ـ بالطبع، يمكنني

291
00:41:42,610 --> 00:41:45,125
ـ أين تود أرسالها؟
ـ إلى الفندق

292
00:41:45,458 --> 00:41:47,605
هل يجب عليّ أرسال
كل شيء إلى غرفتك؟

293
00:41:48,520 --> 00:41:49,082
.أجل

294
00:41:49,113 --> 00:41:51,640
ـ شكرًا لك
ـ ممتاز

295
00:41:51,894 --> 00:41:53,732
سيّد (ويك)؟

296
00:41:57,079 --> 00:41:59,890
!حاول أن تستمتع بحفلتك

297
00:45:47,717 --> 00:45:49,794
.أنه من دواعي سروري، شكرًا لك

298
00:45:53,347 --> 00:45:54,486
.مساء الخير

299
00:45:55,399 --> 00:45:57,451
هل تستمتع بالحفلة؟

300
00:45:57,487 --> 00:45:58,696
.معذرةً، يا آنسة

301
00:45:59,470 --> 00:46:01,617
.سيّد (آكون) ينتظركِ

302
00:46:02,393 --> 00:46:03,880
.حسنًا، سأتي بالفور

303
00:46:45,318 --> 00:46:46,527
.(سيّد (آكون

304
00:46:52,555 --> 00:46:54,773
هل تستمتع بالأحتفالات؟

305
00:46:55,501 --> 00:46:58,597
.أشكركِ على رؤيتي

306
00:46:58,667 --> 00:47:00,849
.أرجوك، تفضل بالجلوس

307
00:47:05,033 --> 00:47:06,137
.. (آنسة (دي أنتونيو

308
00:47:07,052 --> 00:47:11,121
.. ـ لا يمكنكِ فقط أن تأخذي ما
ـ لم يؤخد أيّ شيء

309
00:47:11,190 --> 00:47:14,310
.رفاقك جاءوا إلينا بهذه الأراضي

310
00:47:14,356 --> 00:47:16,539
.تم غرس السكين في حناجرّهم

311
00:47:16,652 --> 00:47:18,597
.أنها دلالة لفظية

312
00:47:19,575 --> 00:47:20,784
،بالإضافة

313
00:47:21,628 --> 00:47:24,962
ذلك النصل الذي تقصده كان
.مقدرًا لأطفالهم

314
00:47:26,012 --> 00:47:29,036
.إما هم كان فقط مقدر عليهم المشاهدة

315
00:47:30,012 --> 00:47:34,291
.(ما هو لك هو لنا الآن، يا سيّد (آكون

316
00:47:36,205 --> 00:47:37,450
.الآن، اذهب

317
00:47:39,535 --> 00:47:41,552
.أستمتع بالحفلة

318
00:47:42,598 --> 00:47:44,614
.أحظى ببعض المرح

319
00:47:49,869 --> 00:47:54,864
لمَ لا تذهب لترحب بضيوفنا
.بينما أصلح مكياجي

320
00:47:54,864 --> 00:47:56,109
.حسنًا، سيّدتي

321
00:48:01,162 --> 00:48:03,380
ما الذي يمكنني فعله بدون يا (كاسيان)؟

322
00:48:42,694 --> 00:48:43,833
.(جون)

323
00:48:45,860 --> 00:48:47,804
.(جيانا)

324
00:48:53,234 --> 00:48:58,724
كان هناك وقت ليس بالبعيد
.كنا نعتبر أنفسنا كأصدقاء

325
00:49:02,633 --> 00:49:03,878
.ما زلت كذلك

326
00:49:07,536 --> 00:49:09,796
.مع ذلك ها أنت هنا

327
00:49:10,142 --> 00:49:12,194
.. مبعوث الموت

328
00:49:16,301 --> 00:49:18,448
ما الذي عاد بك مجددًا، يا (جون)؟

329
00:49:18,828 --> 00:49:20,845
.الشارة

330
00:49:22,098 --> 00:49:24,043
من قبل مَن؟

331
00:49:26,064 --> 00:49:27,309
.أخيكِ

332
00:49:35,597 --> 00:49:36,700
،)أخبرني (جون

333
00:49:37,720 --> 00:49:42,998
هذه الشارة، هل هي طريق تقاعدك؟

334
00:49:45,130 --> 00:49:47,147
وماذا كان اسمها؟

335
00:49:47,983 --> 00:49:51,138
تلك الامرأة التي حياتها
أنتهت مع حياتي؟

336
00:49:52,496 --> 00:49:53,635
.(هيلين)

337
00:49:54,652 --> 00:49:55,756
.(هيلين)

338
00:49:58,967 --> 00:50:01,019
.. (هذه (هيلين

339
00:50:02,934 --> 00:50:06,232
هل كانت تستحق الثمن
التي تدفعه الآن؟

340
00:50:13,336 --> 00:50:14,474
،الآن

341
00:50:16,603 --> 00:50:19,628
.دعني أخبرك ما الذي سيحدث عندما أموت

342
00:50:19,873 --> 00:50:23,906
.سانتينو) سيطالب بمقعدي في المجلس)

343
00:50:24,953 --> 00:50:27,171
.(سوف يستولى على (نيويورك

344
00:50:28,541 --> 00:50:29,715
.. وأنت

345
00:50:30,629 --> 00:50:32,918
.ستكون الشخص الذي يهدي له هذا

346
00:51:23,371 --> 00:51:27,261
ماذا سيكون رأي (هيلين) بشأن هذا، (جون)؟

347
00:51:45,208 --> 00:51:48,233
ماذا سيكون رأي (هيلين) فيك؟

348
00:52:04,880 --> 00:52:05,983
لماذا؟

349
00:52:12,154 --> 00:52:17,395
.لأنّي عشت حياتي بطريقتي

350
00:52:17,951 --> 00:52:21,012
.وسأموت بطريقتي

351
00:52:35,209 --> 00:52:38,400
هل تخشى الهيمنة، يا (جون)؟

352
00:52:39,889 --> 00:52:41,834
.أجل

353
00:52:48,204 --> 00:52:54,524
أتعرف، فكرت دومًا بأن يمكنني
.الهروب من هذا

354
00:52:55,649 --> 00:52:58,710
،بأن أنّي أراه قادمًا

355
00:53:01,842 --> 00:53:04,796
.بأنّي أراك

356
00:54:15,922 --> 00:54:17,974
جون)؟)

357
00:54:23,194 --> 00:54:24,474
.(كاسيان)

358
00:54:27,369 --> 00:54:28,614
هل تعمل هنا؟

359
00:54:30,178 --> 00:54:32,087
.أجل

360
00:54:32,431 --> 00:54:35,247
ـ وأنت؟
ـ أجل

361
00:54:39,572 --> 00:54:41,553
طابت ليلتك؟

362
00:54:42,887 --> 00:54:44,940
.أخشى ذلك

363
00:54:46,854 --> 00:54:48,906
.آسف لسماع هذا

364
00:55:00,832 --> 00:55:02,814
!نالوا منه

365
00:57:50,214 --> 00:57:52,361
نهايات طليقة؟

366
00:57:55,502 --> 00:57:59,535
.فقط واحد

367
00:57:59,573 --> 00:58:00,616
.أجل

368
01:02:22,587 --> 01:02:24,699
أنّك لم تستمتع الليلة، أليس كذلك (جون)؟

369
01:04:50,314 --> 01:04:51,356
!أيّها السادة

370
01:04:53,306 --> 01:04:54,587
!أيّها السادة

371
01:05:07,014 --> 01:05:13,334
هل أحتاج أن أذكركما بأن لا يسمح
بسفك الدماء على أرضية (كونتننتال)؟

372
01:05:15,295 --> 01:05:16,504
.لا، يا سيّدي

373
01:05:17,555 --> 01:05:19,429
.لا، يا سيّدي

374
01:05:20,355 --> 01:05:21,395
.جيّد

375
01:05:21,647 --> 01:05:26,926
الآن، هل ليّ أن أقترح عليكم
زيارة الحانة؟

376
01:05:27,840 --> 01:05:29,916
.لكي تهدئوا أنفسكم

377
01:05:33,787 --> 01:05:35,964
شرابك المفضل هو الجن، صحيح؟

378
01:05:36,143 --> 01:05:37,498
.أجل

379
01:05:38,682 --> 01:05:41,742
وأنت شراب "بوربون"، صحيح؟

380
01:05:42,822 --> 01:05:43,925
.أجل

381
01:05:55,416 --> 01:05:56,484
.شكرًا

382
01:05:56,530 --> 01:05:58,582
.شكرًا

383
01:06:10,803 --> 01:06:12,784
.لديّ شارة

384
01:06:14,109 --> 01:06:15,151
من مَن؟

385
01:06:17,031 --> 01:06:18,134
.من شقيقها

386
01:06:23,432 --> 01:06:24,475
.فهمت

387
01:06:26,494 --> 01:06:28,605
.لم يكن لديك خيار آخر

388
01:06:32,607 --> 01:06:34,754
.يريدها مقعدها في المجلس

389
01:06:35,912 --> 01:06:37,893
.سيحصل عليه الآن

390
01:06:40,992 --> 01:06:42,059
.أجل

391
01:06:44,088 --> 01:06:45,227
.أجل

392
01:06:48,298 --> 01:06:50,279
.إذًا، أنت حر

393
01:06:55,765 --> 01:06:56,807
حقًا؟

394
01:06:59,871 --> 01:07:00,913
.لا

395
01:07:02,897 --> 01:07:04,071
.لا على الإطلاق

396
01:07:07,177 --> 01:07:09,122
.أنّك قتلت المحمي الخاص بيّ

397
01:07:09,369 --> 01:07:11,350
.شخص كنت قريبًا منه

398
01:07:13,440 --> 01:07:15,633
.(العين بالعين، يا (جون

399
01:07:16,291 --> 01:07:17,395
.أنت تعرف كيف تسير الأمور

400
01:07:20,675 --> 01:07:21,718
.أجل

401
01:07:27,773 --> 01:07:28,947
.سأنجز الأمر سريعًا

402
01:07:31,112 --> 01:07:32,155
.أعدك

403
01:07:34,105 --> 01:07:36,252
.أقدر ذلك

404
01:07:37,201 --> 01:07:39,454
.سأحاول فعل نفس الشيء

405
01:07:48,907 --> 01:07:50,152
.هذا الشراب على حسابي

406
01:07:53,152 --> 01:07:56,212
.اعتبرها مجاملة مهنية

407
01:08:18,950 --> 01:08:22,078
هل تمر بليلة صعبة؟

408
01:08:25,237 --> 01:08:28,365
هل يمكنني أن أشتري لك شراب؟

409
01:08:28,999 --> 01:08:29,903
.لا

410
01:08:30,009 --> 01:08:31,396
.شكرًا

411
01:09:34,238 --> 01:09:35,281
<i>.(مرحبًا، (جون</i>

412
01:09:36,256 --> 01:09:39,138
<i>.أفهم إذا كنت مستاء</i>

413
01:09:39,352 --> 01:09:42,341
<i>.وأعرف أنّك قد تشعر أنه أمر شخصي</i>

414
01:09:42,344 --> 01:09:44,491
<i>،لكن أيّ نوع من الرجال سأكون</i>

415
01:09:44,536 --> 01:09:46,754
<i>.إذا لم أنتقم لمقتل أختي</i>

416
01:09:48,223 --> 01:09:49,610
جون)؟)

417
01:10:05,532 --> 01:10:08,865
هل يمكنك أن تبلغ الإدارة بأنّي
سأغادر الفندق في الصباح؟

418
01:10:47,421 --> 01:10:50,424
،معك عاملة الهاتف
كيف يمكنني مساعدتك؟

419
01:10:50,424 --> 01:10:52,614
(ـ أوصيلني إلى مصرف (ديفو
ـ لحظة واحدة، من فضلك

420
01:11:05,850 --> 01:11:07,684
كيف يمكنني مساعدتك؟

421
01:11:07,684 --> 01:11:10,359
ـ أود أن أفتح حساب
ـ على مَن يكون الحساب؟

422
01:11:10,359 --> 01:11:11,556
.(جون ويك)

423
01:11:11,798 --> 01:11:14,891
ـ تأكيد الرقم؟
ـ 930 - 05

424
01:11:16,760 --> 01:11:20,171
ـ حالة العقد؟
ـ مفتوح

425
01:11:20,218 --> 01:11:21,356
الفئة؟

426
01:11:23,245 --> 01:11:24,312
.أنها 7 مليون دولار

427
01:11:24,427 --> 01:11:26,479
.جارٍ العمل، الرجاء أنتظر

428
01:11:28,550 --> 01:11:31,460
ـ أنّي أقدر الخدمة
ـ من دواعي سروري

429
01:11:31,576 --> 01:11:34,672
.ستجد ممر آمن في الآسفل

430
01:11:38,324 --> 01:11:40,793
.السيارة في أنتظارك

431
01:11:41,875 --> 01:11:45,552
.(قد تحظى برحلة آمنة، سيّد (ويك

432
01:12:54,619 --> 01:12:59,094
.آسفة، أنتهى أمري

433
01:13:17,032 --> 01:13:18,977
.تم تأكيد الطلب

434
01:13:22,112 --> 01:13:23,180
ما هذا؟

435
01:13:23,295 --> 01:13:25,311
.أنه أنجز المهمة

436
01:13:25,348 --> 01:13:28,442
.الشارة أنتهى أمرها

437
01:13:29,382 --> 01:13:30,495
الشارة؟

438
01:13:30,862 --> 01:13:33,151
،إذا السيّد (ويك) لم يمت فعلاً

439
01:13:34,028 --> 01:13:37,254
.قريبًا سوف يموت

440
01:13:37,403 --> 01:13:40,499
الشارة، سيّدي؟

441
01:13:54,033 --> 01:13:58,809
ليس لديك أدنى فكرة
.ما سوف يحل بك

442
01:14:00,027 --> 01:14:03,182
كلفت كل واحد في (نيويورك)
.يسعى ورائه

443
01:14:03,262 --> 01:14:06,390
.أشك أننا سنراه قريبًا

444
01:14:08,516 --> 01:14:09,583
حقًا؟

445
01:14:11,751 --> 01:14:13,863
.أنّك طعنت الشيطان في ظهره

446
01:14:14,678 --> 01:14:17,940
.وأجبرته بالعودة إلى الحياة التي تركها

447
01:14:19,967 --> 01:14:22,135
.أحرقت معبد الأمير

448
01:14:22,135 --> 01:14:24,152
.أحرقته عن بكرة أبيه

449
01:14:25,162 --> 01:14:27,416
،الآن أنه حرًا من الشارة

450
01:14:27,493 --> 01:14:29,438
ما الذي تظنه أنه سيفعل؟

451
01:14:31,669 --> 01:14:35,780
كان لديه نظرة على الجانب
.الآخر وأغتنمه

452
01:14:35,780 --> 01:14:37,207
... لكنك يا سيّد (أنتونيو)

453
01:14:38,806 --> 01:14:40,338
.سلبتها منه

454
01:14:41,209 --> 01:14:45,383
ـ أنه عاد فعلاً
ـ أنه عاد لأجل الحب وليس لأجلك

455
01:14:45,418 --> 01:14:46,486
.أنه مدين ليّ

456
01:14:46,601 --> 01:14:48,475
.كان لديّ الحق

457
01:14:48,515 --> 01:14:52,620
.والآن أنه سيأتي مجددًا

458
01:14:54,499 --> 01:14:55,952
.لقد حذرتك ألّا تفعل هذا

459
01:14:59,002 --> 01:15:00,358
.أنه قام بتحذيرك

460
01:15:00,428 --> 01:15:03,382
.(وداعًا، (أنتونيو

461
01:19:02,089 --> 01:19:03,132
!توقف

462
01:19:08,247 --> 01:19:13,359
<i>الرجاء، إبلاغ أفراد هيئة النقل
.عن أيّ نشاط مشبوه</i>

463
01:20:11,689 --> 01:20:13,765
<i>."هذا شارع "كانل</i>

464
01:20:15,724 --> 01:20:19,888
<i>."هذا قطار - سي المتجه إلى شارع "برود</i>

465
01:22:21,677 --> 01:22:24,718
<i>."المحطة التالية، شارع "ركتر</i>

466
01:22:24,718 --> 01:22:27,152
.النصل في شريانك الأبهر

467
01:22:27,153 --> 01:22:30,249
.إذا سحبته، ستنزف وتموت

468
01:22:34,849 --> 01:22:37,586
.أعتبر هذه مجاملة مهنية

469
01:23:35,299 --> 01:23:38,289
 .أرشدني إليه

470
01:23:40,071 --> 01:23:43,060
.(أخبره أنّي (جون ويك

471
01:23:58,788 --> 01:24:03,995
.أتعرف، أنهم وضعوه في كل شيء
يا رجل، هل يمكنك أن تعطني .. ؟

472
01:25:53,987 --> 01:25:56,134
!يا لها من مفاجأة

473
01:25:57,119 --> 01:25:59,135
.(جون ويك)

474
01:25:59,172 --> 01:26:01,563
.الرجل

475
01:26:01,628 --> 01:26:04,756
.الخرافة، الأسطورة

476
01:26:05,975 --> 01:26:08,965
.أنّك لست بارع في التقاعد

477
01:26:09,107 --> 01:26:11,123
.أنا أعمل على هذا

478
01:26:11,559 --> 01:26:15,628
سيّد (ويك) لا يتذكّر لكننا
.تقابلنا منذ عدة أعوام

479
01:26:15,630 --> 01:26:17,812
،قبل ترقيّ

480
01:26:18,831 --> 01:26:21,013
.عندما كنت مجرد بيدق في اللعبة

481
01:26:23,110 --> 01:26:25,222
.لقد تقابلنا وأعطتني هدية

482
01:26:25,232 --> 01:26:28,221
الهدية التي جعلتني أتحول
.من بيدق إلى ملك

483
01:26:30,312 --> 01:26:34,416
،أنّك لا تتذكّر، لكني كنت واقفًا في الزقاق

484
01:26:34,556 --> 01:26:37,545
.ولم أسمع بقدومك

485
01:26:40,298 --> 01:26:44,395
.لقد أعطتني هذه

486
01:26:46,599 --> 01:26:49,659
."هدية من "المفزع

487
01:26:49,695 --> 01:26:52,921
.مثالية لكل مناسبة

488
01:26:54,419 --> 01:26:56,913
.لكنك أيضًا منحتني خيارًا

489
01:26:57,724 --> 01:27:01,301
إما أسحب مسدسي وأطلق النار
،عليك في الخلف وأموت

490
01:27:01,308 --> 01:27:07,499
أو أستمر بالضغط على الجرح
 .في عنقي وأعيش

491
01:27:09,017 --> 01:27:11,200
.وكما ترى، أنّي نجوت

492
01:27:12,253 --> 01:27:15,140
.لم يعد هناك أحد يباغتني بعد الآن

493
01:27:15,141 --> 01:27:16,561
.والفضل يعود لك

494
01:27:16,561 --> 01:27:18,744
،أنّي أراهم جميعًا

495
01:27:19,658 --> 01:27:20,868
.أعرفهم جميعًا

496
01:27:21,954 --> 01:27:24,908
.إذًا، أنّك تعرف سبب قدومي إلى هنا

497
01:27:26,129 --> 01:27:29,320
.بسبب (سانتينو دي أنتونيو)، أجل أعرف

498
01:27:30,200 --> 01:27:32,418
.(عرض قتلك في كل مكان، يا (جون

499
01:27:33,401 --> 01:27:35,418
.هذا أمر سيء لصحتك

500
01:27:36,462 --> 01:27:39,558
ما الرقم الذي وصل حتى الآن، يا (إيرل)؟

501
01:27:39,559 --> 01:27:41,922
!سبعة ملايين دولار

502
01:27:41,922 --> 01:27:43,096
!اللعنة

503
01:27:44,044 --> 01:27:45,087
.أنها أعياد الميلاد

504
01:27:45,157 --> 01:27:47,234
.سنذهب إلى مطعم "أبل بي" بعد ذلك

505
01:27:50,411 --> 01:27:52,392
.أنا بحاجة لمساعدتك

506
01:27:53,369 --> 01:27:56,667
.لديك متسولين في كل ركن من أركان المدينة

507
01:27:56,709 --> 01:27:59,769
.(أظن أن بمقدورك إيجاد (سانتينو

508
01:28:00,153 --> 01:28:03,342
.أريدك أن تنقلي، تحت الأرض

509
01:28:03,353 --> 01:28:05,297
.أرشدني إليه

510
01:28:05,544 --> 01:28:08,427
!كم هذا جميل

511
01:28:09,073 --> 01:28:11,291
.المفزع" يتوسل ليّ طالب المساعدة"

512
01:28:11,335 --> 01:28:13,411
.(حسنًا، بالطبع، (جون

513
01:28:13,457 --> 01:28:16,303
.(أيًا كان تريده، (جون

514
01:28:16,519 --> 01:28:19,674
هل تحب التدليك أيضًا، (جون)؟

515
01:28:20,034 --> 01:28:22,086
.سوف تساعدني

516
01:28:22,364 --> 01:28:25,354
لمَ عليّ فعل هذا بحق الجحيم؟

517
01:28:27,306 --> 01:28:30,402
.لأنّي الوحيد الذي يمكنه مساعدتك

518
01:28:47,759 --> 01:28:50,641
سوف تساعدني؟

519
01:28:50,786 --> 01:28:54,855
.(هذا يبدو لطفًا منك، سيّد (ويك

520
01:28:54,996 --> 01:28:57,505
.أنّك تبدو رائع بشكل إيجابي

521
01:28:58,685 --> 01:29:00,630
.لكن أنظر حولك

522
01:29:00,738 --> 01:29:04,807
كم المساعدة يبدو قد أحتاجها؟

523
01:29:12,922 --> 01:29:16,256
يبدو ليّ أن السؤال
،)الحقيقي، سيّد (ويك

524
01:29:17,167 --> 01:29:22,410
مَن في هذا العالم
القاسي سوف يساعدك؟

525
01:29:36,054 --> 01:29:38,166
.ثمة عاصفة قادمة

526
01:29:38,212 --> 01:29:39,386
،ليس فقط لأجلي

527
01:29:39,429 --> 01:29:41,302
.بل لجميعنا

528
01:29:41,343 --> 01:29:43,525
.إلى كل واحد ضمن المجلس

529
01:29:43,535 --> 01:29:47,743
أجل، أن قتل شخص لديه مقعد
.في المجلس الأعلى يخلق مشكلة

530
01:29:47,744 --> 01:29:49,689
.لكنها مشكلتك، يا عزيزي

531
01:29:49,727 --> 01:29:57,094
بعد كل شيء، لا أحد من رفاقي أرسل
.جيانا دي أنتونيو) إلى الحياة الآخرى)

532
01:29:58,135 --> 01:30:02,441
ويقال أن (سانتينو) أستولى
.على مقعدها الآن

533
01:30:03,248 --> 01:30:05,360
.ويريد الأستيلاء على المدينة

534
01:30:05,510 --> 01:30:09,508
عندما ينتهي من المدينة، هل
تظن أنه سيتوقف عند الشارع 14؟

535
01:30:09,720 --> 01:30:12,710
.سوف نعتني بأنفسنا وحسب

536
01:30:12,712 --> 01:30:13,850
حقًا؟

537
01:30:13,964 --> 01:30:15,909
إلى متى؟

538
01:30:16,428 --> 01:30:18,480
وكم من الدماء تزهق؟

539
01:30:18,516 --> 01:30:23,688
إذا قتلت (سانتينو)، (كامورا)
.والمجلس الأعلى سوف يأتون إليك

540
01:30:24,232 --> 01:30:28,406
.وإذا أنا قتلت (سانتينو)، سوف يأتون إليّ

541
01:30:28,854 --> 01:30:31,974
.أنه عرض 7 ملايين دولار مقابل حياتك

542
01:30:32,125 --> 01:30:37,332
.سبعة ملايين دولار
.(أنها الكثير من النقود، سيّد (ويك

543
01:30:43,069 --> 01:30:45,121
.لذا، أظن عليك أن تقرر

544
01:30:46,132 --> 01:30:47,377
هل تريد خوض الحرب؟

545
01:30:47,488 --> 01:30:50,584
أو يمكنك أن تعطني السلاح وحسب؟

546
01:30:59,979 --> 01:31:07,001
!الرجاء، ليجلب أحدكم سلاح لهذا الرجل

547
01:31:12,466 --> 01:31:17,437
.أنه كيمبر 1911، عيار 45

548
01:31:17,685 --> 01:31:20,840
.يستوعب سبعة رصاصات

549
01:31:28,714 --> 01:31:30,790
سبعة رصاصات؟

550
01:31:30,837 --> 01:31:35,000
.سبعة ملايين دولار مقابل سبعة رصاصات

551
01:31:36,055 --> 01:31:38,309
.مما يعني مليون دولار لكل رصاصة، عزيزي

552
01:31:50,046 --> 01:31:51,089
.لنذهب

553
01:31:52,134 --> 01:31:55,289
الطريق إلى الجحيم يبدأ
.(من هنا، سيّد (ويك

554
01:31:55,299 --> 01:31:57,281
.أنه في المتحف

555
01:31:57,317 --> 01:32:00,543
،إيرل) سوف يرشدك)
.لذا، توخى الحذر أثناء نزولك

556
01:32:02,536 --> 01:32:03,639
.. وتذكّر

557
01:32:04,589 --> 01:32:06,641
.أنت مدين ليّ

558
01:32:07,859 --> 01:32:10,041
.أنّك لا تريدني أن أدين لك

559
01:32:39,205 --> 01:32:40,343
.مرحبًا بكم جميعًا

560
01:32:40,353 --> 01:32:47,684
دعونا نقرع نخب مستقبل المجلس
،الأعلى وبالطبع ذكرى وفاة أختي العزيزة

561
01:33:15,896 --> 01:33:18,921
سيّد (آكون)، كيف حالك؟

562
01:34:14,105 --> 01:34:15,315
!ويك) هنا)

563
01:34:15,809 --> 01:34:17,373
.أجل

564
01:35:09,534 --> 01:35:12,559
.أنتما رافقاني
.وأنت اذهب

565
01:36:26,718 --> 01:36:32,103
<i>مرحبًا بكم في أنعكاسات الروح
.في (نيويوك) العصرية الجديدة</i>

566
01:36:34,024 --> 01:36:38,295
<i>في هذا المعرض، تداخل
،الضوء وطبيعة الصور الذاتية</i>

567
01:36:38,338 --> 01:36:42,572
<i>.. تتحد لتنتج خبرة التي تسلط الضوء على</i>

568
01:36:42,583 --> 01:36:47,624
<i>.هشاشة أدراكنا للفضاء ومكاننا فيه</i>

569
01:36:47,663 --> 01:36:50,961
<i>نأمل في هذا المعرض أن
يقدم رؤى جديدة</i>

570
01:36:51,002 --> 01:36:55,000
<i>.. بشان فهمك للعالم وربما فقط</i>

571
01:36:55,038 --> 01:37:00,079
<i>سوف يقودك إلى أنعكاس أعمق
.على طبيعة الصوت</i>

572
01:37:03,421 --> 01:37:05,473
.(يا إلهي، (جون

573
01:37:06,552 --> 01:37:08,533
.يا إلهي

574
01:37:08,570 --> 01:37:10,646
.أنّك فقط لم تفهم هذا

575
01:37:11,910 --> 01:37:14,827
.(الشارة أنتهى أمرها، (جون

576
01:37:14,990 --> 01:37:17,066
.يجب عليك الهروب وحسب

577
01:37:27,619 --> 01:37:29,766
.تعرف ما الذي ستفعله (كامورا) لك

578
01:37:31,760 --> 01:37:33,812
هل تخال نفسك العهد القديم؟

579
01:37:33,986 --> 01:37:35,931
.(لا، يا (جون

580
01:37:38,231 --> 01:37:39,998
.لا

581
01:37:41,571 --> 01:37:43,788
.قتلي لا يوقف عقد قتلك

582
01:37:44,806 --> 01:37:49,883
.قتلي سوف يجعل الأمر أكثر سوءاً

583
01:37:51,904 --> 01:37:53,184
.(جون)

584
01:37:54,234 --> 01:37:56,251
هل تعرف ما الذي أظنه؟

585
01:37:58,445 --> 01:38:00,354
،أظن أنّك مدمن

586
01:38:01,436 --> 01:38:03,488
.للأنتقام

587
01:38:20,275 --> 01:38:26,490
<i>مرحبًا بكم في أنعكاسات الروح
.في (نيويوك) العصرية الجديدة</i>

588
01:38:28,002 --> 01:38:30,054
،لا زوجة

589
01:38:31,133 --> 01:38:33,150
،لا حياة

590
01:38:35,170 --> 01:38:36,273
،لا منزل

591
01:38:37,326 --> 01:38:39,343
.. فقط الأنتقام

592
01:38:39,518 --> 01:38:42,364
.كل ما لديك

593
01:38:42,649 --> 01:38:45,460
.لقد أردت عودتي

594
01:38:45,746 --> 01:38:47,822
.وها أنا عدت

595
01:41:45,301 --> 01:41:48,361
.اذهب، سأنهي هذا

596
01:43:14,272 --> 01:43:17,261
.سأراك

597
01:43:17,264 --> 01:43:21,392
.بالطبع

598
01:43:40,123 --> 01:43:41,996
.مساء الخير

599
01:43:44,123 --> 01:43:45,166
هل المدير موجود؟

600
01:43:45,341 --> 01:43:49,339
.المدير موجود دومًا

601
01:43:53,836 --> 01:43:54,879
!(ونستون)

602
01:43:55,958 --> 01:43:58,070
سيّد (دي أنتونيو)؟

603
01:43:58,951 --> 01:44:01,169
.أرى أنّك تحظى بأمسية رائعة

604
01:44:02,012 --> 01:44:04,301
البحث عن ملاذ آمن على ما أفترض؟

605
01:44:05,282 --> 01:44:07,500
.أريد إلغاء عضوية الآن

606
01:44:07,544 --> 01:44:11,857
،في نظر هذه المؤسسة
.السيّد (ويك) لم يخترق أيّ قانون

607
01:44:11,857 --> 01:44:14,075
.. إذًا، تعرف أن لديّ الحق في المطالبة

608
01:44:14,118 --> 01:44:18,317
!لا شيء
.(لا شيء تطالب بهِ، سيّد (دي أنتونيو

609
01:44:18,328 --> 01:44:22,219
.هذه المملكة ليّ لوحدي

610
01:44:24,451 --> 01:44:25,494
.صحيح

611
01:44:26,400 --> 01:44:29,698
،)إذًا، أستمتع بمملكتك، (ونستون
.بقدر ما يمكنك

612
01:44:29,705 --> 01:44:33,833
.وأنت أمتيازها، يا سيّدي

613
01:44:45,287 --> 01:44:49,213
.(أنا هنا لرؤية (سانتينو دي أنتونيو

614
01:44:52,384 --> 01:44:55,575
.أنه ينتظرك في الصالة، سيّدي

615
01:45:45,559 --> 01:45:46,840
.يا لها من بطة بدينة

616
01:45:46,881 --> 01:45:48,790
.تجعل كل شيء مختلفًا

617
01:45:48,969 --> 01:45:52,859
جوناثان)، هل رأيت قائمة الطعام هنا؟)

618
01:45:53,144 --> 01:45:55,017
.هناك الكثير من الخيارات

619
01:45:55,057 --> 01:45:56,231
.. جوناثان)، أستمع إليّ)

620
01:45:57,040 --> 01:46:00,160
بوسع الضيوف المكوث هنا فترة طويلة

621
01:46:00,276 --> 01:46:02,458
ولا يأكلون من نفس قائمة
.الطعام مرتين

622
01:46:02,468 --> 01:46:06,596
.جوناثان)، أرحل وحسب)

623
01:46:08,486 --> 01:46:10,633
.. أجل يا (جوناثان)، أرحل

624
01:46:19,202 --> 01:46:21,278
ماذا فعلت؟

625
01:46:24,936 --> 01:46:26,952
.أنهيت الأمر

626
01:46:44,204 --> 01:46:46,149
كيف كان يبلي؟

627
01:46:46,222 --> 01:46:49,483
.أنه كان كلب مطيع
.لقد أستمتعت بصحبته

628
01:46:54,710 --> 01:46:56,691
.لنعود إلى المنزل

629
01:48:32,419 --> 01:48:34,400
سيّد (ويك)؟

630
01:48:40,630 --> 01:48:42,777
.. إذا كنت غير مرتاحًا

631
01:49:17,059 --> 01:49:18,969
.هيّا، يا فتى

632
01:49:26,172 --> 01:49:29,232
.(كان من دواعي سروري، سيّد (ويك

633
01:49:35,704 --> 01:49:37,613
.وداعًا

634
01:50:13,855 --> 01:50:14,922
.(جون)

635
01:50:15,072 --> 01:50:16,875
.(ونستون)

636
01:50:18,134 --> 01:50:20,186
ما الذي أنتظره؟

637
01:50:22,100 --> 01:50:26,442
مضاعفة (كامورا) لعقد (سانتينو)
.سوف يصبح دوليًا

638
01:50:27,319 --> 01:50:28,599
المجلس الأعلى؟

639
01:50:31,494 --> 01:50:32,810
و(كونتيننتال)؟

640
01:50:34,695 --> 01:50:36,877
أنّك قتلت رجل على أرضية
.(كونتيننتال)، يا (جوناثان)

641
01:50:36,887 --> 01:50:40,991
لم تترك ليّ أيّ خيار سوى
.أعلان عزلك

642
01:50:43,010 --> 01:50:49,374
أيّ خدمات قدمناها لك وأرتباطك
.بـ (كونتيننتال) الآن تم أنهائها

643
01:50:52,577 --> 01:50:55,424
.أنا آسف جدًا

644
01:50:56,250 --> 01:50:58,397
.حياتك الآن أنتهت

645
01:51:00,564 --> 01:51:02,711
إذًا، لماذا لم أمت؟

646
01:51:03,799 --> 01:51:06,824
.لأنّي لم أكن أريدك ميتًا

647
01:51:09,783 --> 01:51:10,957
.الآن

648
01:51:38,224 --> 01:51:41,558
،أمامك ساعة واحدة فقط
.لا يمكنني تأخير الأمر لفترة أطول

649
01:51:42,677 --> 01:51:45,559
.قد تحتاج هذا

650
01:51:46,783 --> 01:51:48,621
.أثناء الطريق

651
01:51:52,906 --> 01:51:54,010
.. (ونستون)

652
01:51:55,133 --> 01:51:56,200
.أخبرهم

653
01:51:58,021 --> 01:51:59,301
.أخبرهم جميعًا

654
01:52:00,177 --> 01:52:06,474
.أيًا كان يقترب مني، سأقتله

655
01:52:06,297 --> 01:52:08,444
.سأقتلهم جميعًا

656
01:52:11,724 --> 01:52:13,633
.بالطبع، ستفعل ذلك

657
01:52:17,882 --> 01:52:19,827
.(جوناثان)

658
01:52:21,152 --> 01:52:23,026
.(ونستون)

659
01:52:45,382 --> 01:52:46,591
.ريد فتح حساب جديد

660
01:52:49,487 --> 01:52:53,615
.أنه 11111

661
01:52:54,949 --> 01:52:56,966
.في خلال ساعة واحدة

662
01:52:58,046 --> 01:52:59,991
.(الهدف (جون ويك

663
01:53:01,142 --> 01:53:03,254
،معزول

664
01:53:26,510 --> 01:53:29,535
.تم تأكيد طلب 11111

665
01:53:37,990 --> 01:53:40,173
<font color="#ffff00">الاسم : (جون ويك)
النطاق : جميع أنحاء العالم - خلال ساعة
الحالة : معزول</font>

666
01:55:02,449 --> 01:55:09,845
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color="#ff00ff">https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>
https://www.facebook.com/AflamyHD

667
01:55:10,791 --> 01:55:23,400
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال||

