1
00:00:03,149 --> 00:00:45,101
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال & Mad2Soul||

2
00:02:33,149 --> 00:02:35,101
<font color="#ffff00"><i>"المحطة الفضائية الدولية"</i></font>

3
00:02:35,291 --> 00:02:39,019
<font color="#ffff00"><i>"الرحلة المريخية، "بيلغرم" - 7، اليوم الأول"</i></font>

4
00:02:57,040 --> 00:03:01,229
<font color="#ffff00"><i>هذه الدكتورة (ميرندا نورث)، مسؤولة الحجر
.الصحي على متن المحطة الفضائية الدولية</i></font>

5
00:03:02,644 --> 00:03:05,891
<font color="#ffff00"><i>اليوم كبسولة "بيلغرم" مع عينات
.. تربة المريخ القيّمة</i></font>

6
00:03:06,166 --> 00:03:09,227
<font color="#ffff00"><i>.تكمل شهرها الثامن منذ العودة إلى المريخ</i></font>

7
00:03:10,427 --> 00:03:12,188
<font color="#ffff00"><i>.. الأستعداد لجمع هذه العينات</i></font>

8
00:03:12,326 --> 00:03:15,752
<font color="#ffff00"><i>كانت الغرض من مهمتنا خلال
.هذه الأشهر القليلة الماضية</i></font>

9
00:03:16,486 --> 00:03:18,854
<font color="#ffff00"><i>.لكن كبسولة "بيلغرم" دُمرّت</i></font>

10
00:03:19,655 --> 00:03:21,759
<font color="#ffff00"><i>في الساعة 6:30 بالتوقيت العالمي</i></font>

11
00:03:22,019 --> 00:03:25,132
<font color="#ffff00"><i>كبسولة "بيلغرم" أصطدمت ببقايا
.فضائية وأنحرفت عن مسارها</i></font>

12
00:03:25,341 --> 00:03:29,696
<font color="#ffff00"><i>روري آدمز) خرج إلى الفضاء ليعمل إتصال)
... بصري مع الكبسولة الفضائية القادمة</i></font>

13
00:03:29,796 --> 00:03:31,877
<font color="#ffff00"><i>الذي سوف يتواصل معها عن
.طريق الذراع المناور عن بعد</i></font>

14
00:03:33,627 --> 00:03:37,013
<font color="#ffff00"><i>.لقد أنتظرنا طويلاً من أجل هذه العينة</i></font>

15
00:03:37,678 --> 00:03:41,073
<font color="#ffff00"><i>.و(روري) يخاطر بحياته من أجل تأمينها</i></font>

16
00:03:41,325 --> 00:03:43,971
<font color="#ffff00"><i>ـ أنتهى وحول
ـ ضغط البدلة 4.7 رطلاً لبوصة مربع، الأوكسجين نقي</i></font>

17
00:03:44,305 --> 00:03:46,159
<font color="#ffff00"><i>إذًا، كيف ستفعلين هذا؟
.ما كنت لأفعلها بهذه الطريقة</i></font>

18
00:03:46,581 --> 00:03:48,620
<font color="#ffff00"><i>ـ دكتور (جوردن)
!ـ هل هذا أفضل ما لديك؟ أسرع، أسرع</i></font>

19
00:03:48,644 --> 00:03:49,885
<font color="#ffff00"><i>.معدل النيتروجين صفر</i></font>

20
00:03:50,095 --> 00:03:52,467
<font color="#ffff00"><i>ـ دكتورة (نورث)؟ في غرفة معادلة الضغط
ـ أسرع، أسرع، هيّا</i></font>

21
00:03:52,967 --> 00:03:54,711
<font color="#ffff00"><i>.روري)، تمهل في السرعة)</i></font>

22
00:03:54,849 --> 00:03:56,479
<font color="#ffff00"><i>ـ أو يجب أن أسرع
ـ تمعن</i></font>

23
00:03:56,677 --> 00:03:57,573
<font color="#ffff00"><i>.أننا هنا لكي نتحرك بسرعة</i></font>

24
00:03:57,773 --> 00:04:00,943
<font color="#ffff00"><i>.تذكّر، هناك 8 مليار شخص</i>
<i>.. روري)، إذا لم تتمكن من إنقاذ)</i></font>

25
00:04:01,174 --> 00:04:02,554
<font color="#ffff00"><i>.أجل، تحذير، سوف أنقذه</i></font>

26
00:04:02,862 --> 00:04:06,640
<font color="#ffff00"><i>إذا لم تتمكن يا (روي)، فقط أدفع الكبسولة إلى
عمق الفضاء، إتفقنا؟ هل تسمعني؟</i></font>

27
00:04:06,881 --> 00:04:09,808
<font color="#ffff00">،"هل يمكنك أبعاد "أو سي تي
آسف "سي دي سي" عن وجهي؟</font>

28
00:04:10,004 --> 00:04:12,007
<font color="#ffff00"><i>.لديّ عملية كبيرة
.أنّي بحاجة إلى التركيز</i></font>

29
00:04:12,031 --> 00:04:13,729
<font color="#ffff00"><i>.. ـ أنّي ققط أردت
ـ لا يمكنني سماعكِ</i></font>

30
00:04:13,765 --> 00:04:15,083
<font color="#ffff00"><i>ـ على الإطلاق
ـ أحبك ايضًا</i></font>

31
00:04:15,207 --> 00:04:17,871
<font color="#ffff00">ـ ضغط البدلة هو 4.7 رطلاً لبوصة مربع
ـ أين جهاز التحكم عن بعد؟</font>

32
00:04:18,142 --> 00:04:20,380
<font color="#ffff00">.خذ، الذراع طوع أمرك
.دليل التحكم جاهز</font>

33
00:04:20,995 --> 00:04:22,930
<font color="#ffff00">.هيّا بنا
.أنتبه، آسف، تعرف هذا</font>

34
00:04:23,895 --> 00:04:27,112
<font color="#ffff00">ـ لا مزيد من الأعتذار
ـ (ميرندا)، إلى القبة، رجاءً</font>

35
00:04:56,757 --> 00:04:59,755
<font color="#ffff00">ـ (ديفيد)، أأنت في طريقك للخروج؟
ـ أنا في طريقي</font>

36
00:05:00,397 --> 00:05:02,061
<font color="#ffff00">(ـ تمهل، (شو
ـ عفوًا</font>

37
00:05:02,313 --> 00:05:03,714
<font color="#ffff00">كيف تقول "تنفس" باللغة اليابانية؟</font>

38
00:05:04,034 --> 00:05:06,904
<font color="#ffff00">."كوكيو"
.هذا كان من المفترض أن يكون روتينيًا</font>

39
00:05:07,002 --> 00:05:10,813
<font color="#ffff00"><i>.تم أغلاق غرفة معادلة الضغط
.أنّي أتحرك</i></font>

40
00:05:14,005 --> 00:05:15,871
<font color="#ffff00"><i>.الساعة 4:35 بالتوقيت العالمي</i></font>

41
00:05:15,997 --> 00:05:18,614
<font color="#ffff00"><i>،بعد الأصطدام بالبقايا الفضائية
.بيلغرم" لم تتلقى أيّ رد"</i></font>

42
00:05:18,849 --> 00:05:21,150
<font color="#ffff00"><i>الدخول في مسار التصادم
.مع محطة الفضاء الدولية</i></font>

43
00:05:21,411 --> 00:05:24,828
<font color="#ffff00"><i>الشروع بعملية تصحيح المسار
.الطارئة وأستعادة دليل التحكم</i></font>

44
00:05:25,055 --> 00:05:28,784
<font color="#ffff00"><i>.تفعيل ذراع المناور عن بعد
.تحويل التحكم إلى لاسلكي</i></font>

45
00:05:29,024 --> 00:05:32,538
<font color="#ffff00"><i>،من المحطة إلى مركز التحكم
.أبدأ العد التنازلي</i></font>

46
00:05:32,742 --> 00:05:35,444
<font color="#ffff00"><i>ـ إذًا، ماذا عن اللجنة؟
ـ دعني أقلق بشأن اللجنة</i></font>

47
00:05:35,664 --> 00:05:37,205
<font color="#ffff00"><i>أين (روري)؟</i></font>

48
00:05:38,019 --> 00:05:41,371
<font color="#ffff00"><i>ـ أنه في خطر هناك بالخارج
ـ أهدأوا يا رفاق، الميكرفون مفتوح</i></font>

49
00:05:42,371 --> 00:05:43,753
<font color="#ffff00">أأنت مستعد، (شو)؟</font>

50
00:05:43,953 --> 00:05:45,203
<font color="#ffff00">.المراوح جاهزة</font>

51
00:05:49,433 --> 00:05:51,222
<font color="#ffff00"><i>.تحركوا إلى مواقعكم</i></font>

52
00:05:51,636 --> 00:05:53,191
<font color="#ffff00"><i>.أنّي أتحكم بالذراع</i></font>

53
00:06:30,537 --> 00:06:32,231
<font color="#ffff00">.آثار القلق تظهر عليكِ</font>

54
00:06:33,086 --> 00:06:35,548
<font color="#ffff00">أجل، أنّي أتلقى أجرًا مقابل
.هذه الآثار</font>

55
00:06:37,645 --> 00:06:40,412
<font color="#ffff00">ـ يراودني شعور جيّد حيال هذا
ـ حقًا؟</font>

56
00:06:41,928 --> 00:06:43,576
<font color="#ffff00">.روري) سيجلب لنا تلك العينة)</font>

57
00:06:43,774 --> 00:06:45,230
<font color="#ffff00">.مباشرةً إلى مختبرك</font>

58
00:06:48,180 --> 00:06:50,112
<font color="#ffff00">.الأستعداد لتصحيح المسار</font>

59
00:06:51,692 --> 00:06:54,766
<font color="#ffff00">.050905 .076</font>

60
00:06:54,996 --> 00:06:57,046
<font color="#ffff00">ـ تذكّر تدريبك
ـ أنّك لم تتدرب على هذا أبدًا</font>

61
00:06:57,223 --> 00:07:01,649
<font color="#ffff00">عند إشارتي، خمسة، أربعة
،ثلاثة، اثنان، واحد</font>

62
00:07:12,176 --> 00:07:14,782
<font color="#ffff00">مسار الكبسولة الجديد
هو سالب 0.50</font>

63
00:07:14,961 --> 00:07:17,258
<font color="#ffff00">.إنذار بأقتراب جسم</font>

64
00:07:17,522 --> 00:07:19,465
<font color="#ffff00">.تجاهل إنذار الأقتراب</font>

65
00:07:19,690 --> 00:07:22,644
<font color="#ffff00">.مسار المحطة الجديدة هو سالب 0.32</font>

66
00:07:22,928 --> 00:07:25,389
<font color="#ffff00">.الكبسولة سوف تتجاوزنا وحسب</font>

67
00:07:25,734 --> 00:07:27,887
<font color="#ffff00">ـ (روري)؟
ـ ما زلت أواصل الأقتراب إليه</font>

68
00:07:29,219 --> 00:07:30,977
<font color="#ffff00">.أنه قادم بوضع بطيء جدًا</font>

69
00:07:32,102 --> 00:07:34,549
<font color="#ffff00">،في أيّ وقت الآن
.أنه 8، ربما 9 بإتجاه عقرب الساعة</font>

70
00:07:35,225 --> 00:07:36,850
<font color="#ffff00">.أنّي أستمتع
هل تستمتعون، يا رفاق؟</font>

71
00:07:37,081 --> 00:07:38,082
<font color="#ffff00">.. (روري)</font>

72
00:07:38,266 --> 00:07:40,066
<font color="#ffff00">.. ـ إذا أخفقت
ـ أجل، أجل، أجل</font>

73
00:07:40,248 --> 00:07:41,427
<font color="#ffff00">.. إذا</font>

74
00:07:41,666 --> 00:07:45,805
<font color="#ffff00">فقط تخطى الغلاف الجوي مثل
.حجر مسطح على الماء</font>

75
00:07:46,391 --> 00:07:49,204
<font color="#ffff00">،سوف تطير إلى مكان مجهول
.وبعدها تنتهي مهمتنا</font>

76
00:07:50,394 --> 00:07:51,596
<font color="#ffff00">.حسنًا</font>

77
00:07:52,281 --> 00:07:53,401
<font color="#ffff00">!هناك</font>

78
00:07:54,032 --> 00:07:56,116
<font color="#ffff00">ـ هناك
ـ أنّي أراه</font>

79
00:07:56,301 --> 00:07:58,624
<font color="#ffff00">.حسنًا
.ها نحن ذا، هذا ممتع</font>

80
00:07:58,923 --> 00:08:01,004
<font color="#ffff00">،روري)، يجب عليك أن تتحرك)
.سوف يصطدم بك</font>

81
00:08:01,034 --> 00:08:01,828
<font color="#ffff00">.هذا سيء</font>

82
00:08:02,050 --> 00:08:03,723
<font color="#ffff00">.أرجوك (روري)، تحرك</font>

83
00:08:04,532 --> 00:08:08,087
<font color="#ffff00"><i>من المحطة إلى مركز التحكم، هناك
.تأكيد بصري لكبسولة "بيلغرم" للمريخ</i></font>

84
00:08:08,296 --> 00:08:10,265
<font color="#ffff00">،أعتدت أن ألعب كماسك للكرات
.لكن فقط في بيسبول الأطفال</font>

85
00:08:10,613 --> 00:08:12,365
<font color="#ffff00">ـ (روري)؟
ـ ليس الآن</font>

86
00:08:12,614 --> 00:08:15,840
<font color="#ffff00">.ليس الآن، تعال إلى هنا
!هيّا، هيّا، هيّا</font>

87
00:08:21,222 --> 00:08:22,344
<font color="#ffff00">روي)؟)</font>

88
00:08:23,672 --> 00:08:25,274
<font color="#ffff00">روي)؟)</font>

89
00:08:27,675 --> 00:08:29,001
<font color="#ffff00">!لقد مسكها</font>

90
00:08:33,079 --> 00:08:34,219
<font color="#ffff00">هيو)؟)</font>

91
00:08:34,631 --> 00:08:36,467
<font color="#ffff00">!"جهز "الأنستغرام</font>

92
00:08:36,634 --> 00:08:38,185
<font color="#ffff00">.لم أكن أريد أن أمنحك حظًا سيئًا</font>

93
00:08:39,441 --> 00:08:42,726
<font color="#ffff00">!ـ وجه الكاميرا وألتقط الصورة ، أيها الوغد
ـ حسنًا</font>

94
00:08:55,983 --> 00:08:59,125
<font color="#ffff00">.تم غلق كبسولة المريخ</font>

95
00:09:04,711 --> 00:09:06,285
<font color="#ffff00">.أنا عائد إلى الديار</font>

96
00:09:08,889 --> 00:09:11,973
<font color="#ffff00">،)هذه قائدة البعثة، (إيكاترينا غولوفكينا</font>

97
00:09:12,172 --> 00:09:16,309
<font color="#ffff00">"أخبر اللجنة، أن كبسولة "بيلغرم
."هبطت على صخرة "بليموث</font>

98
00:09:16,521 --> 00:09:18,949
<font color="#ffff00">.عينات المريخ آمنة وسليمة</font>

99
00:09:19,164 --> 00:09:22,282
<font color="#ffff00"><i>.مفهوم، أيتها القائدة
.تهانينا</i></font>

100
00:09:30,452 --> 00:09:34,814
<font color="#ffff00">بعثة "بيلغرم" - 7
المحطة الفضائية الدولية، اليوم 2</font>

101
00:10:02,726 --> 00:10:03,675
<font color="#ffff00">جاهزة؟</font>

102
00:10:04,777 --> 00:10:08,600
<font color="#ffff00">.أننا نقوم بالتسجيل
.الساعة 6:40 بالتوقيت العالمي</font>

103
00:10:11,629 --> 00:10:14,484
<font color="#ffff00">بيلغرم" لم تتصور الاشياء في"
.تربة المريخ</font>

104
00:10:14,969 --> 00:10:18,383
<font color="#ffff00">.أننا ننظر إلى خلية كبيرة خاملة</font>

105
00:10:19,191 --> 00:10:20,783
<font color="#ffff00">.أنها حيوية بشكل واضح</font>

106
00:10:21,058 --> 00:10:26,985
<font color="#ffff00">،مثل الكائنات الحية على الأرض
.أنها تحتوي على نواة وسيتوبلازم</font>

107
00:10:28,800 --> 00:10:30,669
<font color="#ffff00">.جدار الخلية سميك</font>

108
00:10:31,869 --> 00:10:35,908
<font color="#ffff00">هذا الشعر يبدو كأنه أهداب أطول
.مما التي أعتدنا رؤيتها على الأرض</font>

109
00:10:36,193 --> 00:10:37,900
<font color="#ffff00">.أنها أشبه بالأسواط</font>

110
00:10:41,309 --> 00:10:43,896
<font color="#ffff00">ـ ماذا عن درجة الحرارة؟
ـ أنها ناقص 110</font>

111
00:10:44,561 --> 00:10:45,866
<font color="#ffff00">.توقف، أخرج هذا</font>

112
00:10:46,410 --> 00:10:47,851
<font color="#ffff00">.ناقص 82</font>

113
00:10:49,970 --> 00:10:51,289
<font color="#ffff00">.أسرع</font>

114
00:10:54,170 --> 00:10:56,047
<font color="#ffff00">.ناقص 55</font>

115
00:10:57,473 --> 00:10:59,674
<font color="#ffff00">."هذا أشبه بهراء "ري إنيماتور</font>

116
00:10:59,859 --> 00:11:01,710
<font color="#ffff00">.يا لها من إشارة غامضة جدًا</font>

117
00:11:01,977 --> 00:11:03,810
<font color="#ffff00">ـ بالنسبة لشحص مهووس
ـ إلّا إذا كنت أنت مهووس</font>

118
00:11:04,884 --> 00:11:06,147
<font color="#ffff00">.ناقص 17</font>

119
00:11:07,618 --> 00:11:08,714
<font color="#ffff00">.أصبحت درجة الحرارة صفر</font>

120
00:11:09,185 --> 00:11:10,427
<font color="#ffff00">.. هيّا</font>

121
00:11:10,832 --> 00:11:12,220
<font color="#ffff00">.. ثمانية عشر</font>

122
00:11:12,742 --> 00:11:14,190
<font color="#ffff00">.. تسعة عشر</font>

123
00:11:14,719 --> 00:11:16,805
<font color="#ffff00">.عشرون درجة مئوية</font>

124
00:11:20,796 --> 00:11:21,797
<font color="#ffff00">.لا شيء</font>

125
00:11:26,130 --> 00:11:27,161
<font color="#ffff00">أيّ مستجدات؟</font>

126
00:11:30,871 --> 00:11:33,005
<font color="#ffff00">.سأجرب غلاف جوي مختلف</font>

127
00:11:34,107 --> 00:11:37,392
<font color="#ffff00">.أقرب إلى الحياة الأولية من مريخ اليوم</font>

128
00:11:38,312 --> 00:11:39,714
<font color="#ffff00">.. القليل من الأوكسجين</font>

129
00:11:40,322 --> 00:11:42,170
<font color="#ffff00">.المزيد من ثاني أكسيد الكربون</font>

130
00:11:42,715 --> 00:11:45,032
<font color="#ffff00">.. وثم عندما يستعد (شو)</font>

131
00:11:45,939 --> 00:11:47,393
<font color="#ffff00">.يكون النمو متوسط</font>

132
00:11:48,143 --> 00:11:50,538
<font color="#ffff00">.في هذه الحالة، الغلوكوز</font>

133
00:11:54,757 --> 00:11:56,399
<font color="#ffff00">.هيّا، تحركي</font>

134
00:12:19,136 --> 00:12:20,534
<font color="#ffff00">هل تحركت للتو؟</font>

135
00:12:21,854 --> 00:12:23,356
<font color="#ffff00">هيو)؟)</font>

136
00:12:32,464 --> 00:12:33,465
<font color="#ffff00">.يا إلهي</font>

137
00:12:35,313 --> 00:12:38,239
<font color="#ffff00">.لقد نجح الأمر
.أنّك أيقظتها</font>

138
00:12:41,670 --> 00:12:46,383
<font color="#ffff00">أننا ننظر إلى أول دليل لا يقبل
.الجدل بعيدًا عن حياة الأرض</font>

139
00:12:53,034 --> 00:12:55,110
<font color="#ffff00">.أنها جميلة</font>

140
00:13:01,026 --> 00:13:07,690
<font color="#ffff00">|| حياة ||</font>

141
00:13:10,826 --> 00:13:13,690
<font color="#ffff00">.(سؤالنا الأول من (ألين
.أنه بسن التاسعة</font>

142
00:13:13,790 --> 00:13:16,125
<font color="#ffff00">و(ألين)، ما هو سؤالك إلى
قائدة (غولوفكينا)؟</font>

143
00:13:16,519 --> 00:13:17,441
<font color="#ffff00">هل لونها أخضر؟</font>

144
00:13:17,741 --> 00:13:21,761
<font color="#ffff00">{\an4}(إيكاترينا غولوفكينا)
قائدة البعثة</font>

145
00:13:17,741 --> 00:13:21,761
<font color="#ffff00">أنها غير مرئية في الواقع، فقط
.تحت المجهر، أنها خلية واحدة</font>

146
00:13:22,211 --> 00:13:25,087
<font color="#ffff00">وللتوضيح أكثر، أن جسدك
.يتألف من تريليونات الخلايا</font>

147
00:13:25,541 --> 00:13:27,882
<font color="#ffff00">هل يعني أن هناك كائن فضائي
 في داخلي؟</font>

148
00:13:28,718 --> 00:13:32,561
<font color="#ffff00">{\an4}<font color="#ffff00">(روري آدمز)
.مهندس طيران</font></font>

149
00:13:28,718 --> 00:13:30,561
<font color="#ffff00">.أراهن أن معلمك يظن ذلك بعض الأحيان</font>

150
00:13:30,875 --> 00:13:33,221
<font color="#ffff00">حسنًا، لدينا سؤال آخر من
،ماري) بسن الثامنة)</font>

151
00:13:33,577 --> 00:13:35,791
<font color="#ffff00">هل تجلبون كائن فضائي إلى الأرض؟</font>

152
00:13:36,023 --> 00:13:38,648
<font color="#ffff00">.لا، سوف نحتفظ به هنا
.سندرس عليه حيث هو آمن</font>

153
00:13:39,308 --> 00:13:40,309
<font color="#ffff00">أيتها القائدة؟</font>

154
00:13:40,729 --> 00:13:44,391
<font color="#ffff00">المحطة الفضائية الدولية هي أغلى
.مكان سبق أن شيد على الإطلاق</font>

155
00:13:44,708 --> 00:13:49,483
<font color="#ffff00">تُكلف 200 مليار دولار وفي تصاعد
.لأننا نوفر غرف إضافية</font>

156
00:13:49,711 --> 00:13:53,241
<font color="#ffff00">.أنها تحلق حول الأرض 16 مرة باليوم</font>

157
00:13:53,520 --> 00:13:56,990
<font color="#ffff00">في 30 عامًا، أكثر من مئة
شخص عاشوا هنا</font>

158
00:13:57,209 --> 00:14:00,448
<font color="#ffff00">بفضل الدول السخية مثل (روسيا)
.والولايات المتحدة و(الصين)</font>

159
00:14:00,723 --> 00:14:02,912
<font color="#ffff00">."أننا نطلق على هذا "عقدة ترانكويلتي
<font color="#ffff00">"وحدة من المحطة الفضائية الدولية"</font></font>

160
00:14:03,150 --> 00:14:07,367
<font color="#ffff00">{\an9}<font color="#ffff00">(دكتور (ديفيد جوردن
.المسؤول الطبي للطاقم</font></font>

161
00:14:03,150 --> 00:14:07,367
<font color="#ffff00">دكتور (جوردن) على وشك أن يكسر
.الرقام القياسي لأيام متتالية في الفضاء</font>

162
00:14:07,631 --> 00:14:10,029
<font color="#ffff00">.أنه 473 يوم متتالي</font>

163
00:14:10,244 --> 00:14:12,688
<font color="#ffff00">.لا بد أن والدتك تفتقدك</font>

164
00:14:13,961 --> 00:14:17,915
<font color="#ffff00">.بالفعل، لكن لديّ عائلة هنا</font>

165
00:14:18,114 --> 00:14:21,106
<font color="#ffff00">.أجل، أنها من النوع التي تغيظه
.لأن والدته مشتاقة له</font>

166
00:14:21,568 --> 00:14:26,001
<font color="#ffff00">{\an6}<font color="#ffff00">(دكتورة (ميرندا نورث
مركز السيطرة والحماية ضد الأمراض</font></font>

167
00:14:21,568 --> 00:14:24,501
<font color="#ffff00">هذه أحدى أفراد الطاقم الجدد
،)ميرندا نورث)</font>

168
00:14:24,771 --> 00:14:27,674
<font color="#ffff00">،من مركز السيطرة على الأمراض
.وهي دكتورة أيضًا</font>

169
00:14:27,858 --> 00:14:29,976
<font color="#ffff00">.أنّكم تشهدون سباق ثلاثي فضائي</font>

170
00:14:30,261 --> 00:14:31,776
<font color="#ffff00">.أجل، أنا التي أكسبه</font>

171
00:14:32,133 --> 00:14:34,436
<font color="#ffff00">لدينا سؤال آخر من (ليلى)
.بسن السابعة عام</font>

172
00:14:34,800 --> 00:14:37,235
<font color="#ffff00">.نظن أن هذا سؤال شخصيًا قليلاً</font>

173
00:14:37,435 --> 00:14:40,120
<font color="#ffff00">ـ تفضلي
ـ كيف تذهبون إلى الحمام؟</font>

174
00:14:40,943 --> 00:14:45,176
<font color="#ffff00">{\an6}<font color="#ffff00">(شو موراكامي)
مهندس أنظمة</font></font>

175
00:14:40,943 --> 00:14:42,176
<font color="#ffff00">.قمع</font>

176
00:14:43,309 --> 00:14:44,615
<font color="#ffff00">.إنبوبة</font>

177
00:14:45,169 --> 00:14:47,059
<font color="#ffff00">.وبعض الشفط</font>

178
00:14:47,795 --> 00:14:52,410
<font color="#ffff00">كل شيء نفعله في المحطة الفضائية
.لا يختلف عن الذي تفعلونه على الأرض</font>

179
00:14:52,593 --> 00:14:57,561
<font color="#ffff00">{\an4}<font color="#ffff00">(دكتور (هيو ديري
عالم بالأحياء الخارجية</font></font>

180
00:14:52,593 --> 00:14:55,561
<font color="#ffff00">ـ عدا أنه مختلف، هل تحبين البازلاء؟
ـ أجل</font>

181
00:15:05,067 --> 00:15:08,128
<font color="#ffff00">ـ هل عرفتم الاسم بعد؟
.. ـ لهذا، سنذهب إلى الهواء مباشرةً</font>

182
00:15:08,212 --> 00:15:11,314
<font color="#ffff00">خارج أسوار الأستوديو إلى
.تايمز سكوير" مع طالبة شجاعة جدًا"</font>

183
00:15:11,580 --> 00:15:13,051
<font color="#ffff00">.(مرحبًا، (دومينيك</font>

184
00:15:13,302 --> 00:15:14,318
<font color="#ffff00">.مرحبًا</font>

185
00:15:14,607 --> 00:15:17,267
<font color="#ffff00">،مدرسة "كالفن كوليدج" الأبتدائية</font>

186
00:15:17,462 --> 00:15:23,402
<font color="#ffff00">أختيرت من بين 11 ألف مدرسة
.لهذا الشرف</font>

187
00:15:24,226 --> 00:15:29,219
<font color="#ffff00">سوف نسمي المريخي
،على اسم مدرستنا</font>

188
00:15:30,303 --> 00:15:31,605
<font color="#ffff00">."كالفن"</font>

189
00:15:39,026 --> 00:15:41,309
<font color="#ffff00">مركز المراقبة؟</font>

190
00:15:41,645 --> 00:15:44,743
<font color="#ffff00">إن كنتم تستمعون، والذي على
،الأرجح أنّكم تجعلون الأمر يبدو مخيفًا</font>

191
00:15:44,969 --> 00:15:47,005
<font color="#ffff00">هل يمكنني التذمّر للحظة
حول هذه الإدارة الصغيرة؟</font>

192
00:15:47,430 --> 00:15:49,066
<font color="#ffff00">.أننا لسنا دمى بشرية</font>

193
00:15:49,322 --> 00:15:52,525
<font color="#ffff00">أنّي أنخرط من سلالة طويلة من
.السباكين، بوسعي إصلاح الدش</font>

194
00:15:52,640 --> 00:15:55,787
<font color="#ffff00">وإذا لم أتمكن، فأن (هيو) لا يستخدم
.الدش على أي حال، لأنه بريطاني</font>

195
00:15:56,458 --> 00:15:58,577
<font color="#ffff00">ـ أنها أول حادثة دولية
ـ أنا لا أنتقدك على هذا</font>

196
00:15:58,726 --> 00:16:01,133
<font color="#ffff00">أنّكم أمة وسخة، وجميع يعرف ذلك</font>

197
00:16:01,229 --> 00:16:05,240
<font color="#ffff00">ـ لا تكن أمريكيًا قبيحًا
ـ عجباه، مَن القبيح الآن؟</font>

198
00:16:05,320 --> 00:16:08,166
<font color="#ffff00">.أنّي تجاوزت خطوة - 17
.أنّي أمريكي وسيم</font>

199
00:16:08,246 --> 00:16:09,871
<font color="#ffff00">.كما أرى الأمر جيّدًا هنا</font>

200
00:16:09,951 --> 00:16:12,126
<font color="#ffff00">ـ مركز المراقبة، أعتذر بالنيابة عنه
ـ لا يمكن لمركز المراقبة سماعك</font>

201
00:16:12,206 --> 00:16:15,691
<font color="#ffff00">ـ لا أعرف مصدر كل هذا الغضب
ـ هل يمكنك إصلاح الدش، من فضلك؟</font>

202
00:16:15,780 --> 00:16:18,195
<font color="#ffff00">.يمكنني فعل هذا بمفردي</font>

203
00:16:18,275 --> 00:16:20,978
<font color="#ffff00">.لا، أعرف، لكنك لست كذلك</font>

204
00:16:22,077 --> 00:16:25,963
<font color="#ffff00">الأطباء ليسوا جيّدون في الأعتناء
بأنفسهم دومًا، أليس كذلك؟</font>

205
00:16:31,945 --> 00:16:36,649
<font color="#ffff00">.أنّك قضيت وقتًا طويلاً هنا
.ضمورك بدأ يزداد</font>

206
00:16:36,729 --> 00:16:39,677
<font color="#ffff00">.وانّك تقترب من حدود الإشعاع</font>

207
00:16:40,536 --> 00:16:44,356
<font color="#ffff00">هل لاحظت أيّ توهج في الظلام؟</font>

208
00:16:51,092 --> 00:16:53,092
<font color="#ffff00">.يعجبني المكان هنا</font>

209
00:16:55,737 --> 00:16:58,558
<font color="#ffff00">،عندما كنت في الجيش
.(ذهبنا إلى (سوريا</font>

210
00:16:58,638 --> 00:17:00,638
<font color="#ffff00">،أتعرفين</font>

211
00:17:01,674 --> 00:17:04,180
<font color="#ffff00">.أننا شيدنا مستشفى</font>

212
00:17:04,260 --> 00:17:06,859
<font color="#ffff00">.. نعالج جميع المصابين وثم</font>

213
00:17:06,939 --> 00:17:11,356
<font color="#ffff00">.. عدنا بعد أسبوع أو أسبوعين و</font>

214
00:17:11,436 --> 00:17:14,928
<font color="#ffff00">.وجدنا القرية بأكملها تعرضت للقصف</font>

215
00:17:18,629 --> 00:17:22,053
<font color="#ffff00">الأرض لا تشبه (سوريا)، صحيح؟</font>

216
00:17:26,465 --> 00:17:29,439
<font color="#ffff00">لا أتحمل ما نفعله لبعضنا
.الآخر هناك</font>

217
00:17:30,585 --> 00:17:34,338
<font color="#ffff00">.لكنها ديارنا، وهي جميلة</font>

218
00:17:34,418 --> 00:17:36,716
<font color="#ffff00">ألّا تشتاق لأيّ شيء؟</font>

219
00:17:37,060 --> 00:17:41,104
<font color="#ffff00">ألّا تشتاق إلى المياه العذبة
.. أو الطيور</font>

220
00:17:42,059 --> 00:17:44,397
<font color="#ffff00">أو الأشجار؟</font>

221
00:17:46,021 --> 00:17:49,473
<font color="#ffff00">.يعجبني الطنين هنا</font>

222
00:17:54,067 --> 00:17:56,081
<font color="#ffff00">.والهواء</font>

223
00:18:16,009 --> 00:18:19,125
<font color="#ffff00">.(ما أنجزته مع "كالفن" لافت للنظر، يا (هيو</font>

224
00:18:20,795 --> 00:18:23,302
<font color="#ffff00">.لم تسنح ليّ الفرصة لقول ذلك</font>

225
00:18:23,382 --> 00:18:28,029
<font color="#ffff00">شكرًا لكِ وأظن أن هذه ستثبت
.أن تكون أيام رائعة في حياتي</font>

226
00:18:29,702 --> 00:18:33,827
<font color="#ffff00">أتمنى لو كان لديّ آلة زمن لأتمكن
.من زيارتي عندما كنت بالعاشرة</font>

227
00:18:34,746 --> 00:18:37,066
<font color="#ffff00">هل أردت أن تكون رائد فضاء؟</font>

228
00:18:37,146 --> 00:18:39,495
<font color="#ffff00">.أراد أن يغادر الكرسي المتحرك</font>

229
00:18:41,427 --> 00:18:43,998
<font color="#ffff00">وكيف يشعر الآن؟</font>

230
00:18:45,497 --> 00:18:47,588
<font color="#ffff00">.مثل الطير</font>

231
00:18:53,779 --> 00:18:58,110
<font color="#ffff00">.لا تسيئي فهمي، فأنا لا أكره الكرسي</font>

232
00:18:58,190 --> 00:19:00,190
<font color="#ffff00">.أحبه</font>

233
00:19:00,728 --> 00:19:04,144
<font color="#ffff00">من أجل العبقري المجهول
.الذي اخترعه</font>

234
00:19:06,459 --> 00:19:08,866
<font color="#ffff00">.(أنت شخص إستثنائي، (هيو</font>

235
00:19:10,561 --> 00:19:12,561
<font color="#ffff00">.طابت ليلتك</font>

236
00:19:31,777 --> 00:19:33,697
<font color="#ffff00">بيلغريم" - 7"
المحطة الفضائية، اليوم 12</font>

237
00:19:33,777 --> 00:19:37,269
<font color="#ffff00">ـ 11:20 بالتوقيت العالمي
ـ أستعدوا إلى ما هو قادم</font>

238
00:19:37,349 --> 00:19:39,793
<font color="#ffff00">.أمتصاص الغلوكوز سريع جدًا</font>

239
00:19:40,524 --> 00:19:44,878
<font color="#ffff00">بدأت خلايا العينة في التحرك
.معًا بشكل جماعي</font>

240
00:19:45,319 --> 00:19:47,804
<font color="#ffff00">،وأنها أظهرت نشاط كهربائي أيضًا</font>

241
00:19:47,949 --> 00:19:51,137
<font color="#ffff00">التي تبدو كما لو أنها شبكة
.عصبية متنامية</font>

242
00:19:51,540 --> 00:19:53,540
<font color="#ffff00">."لاحظي أنّي لم أقل "دماغ</font>

243
00:19:54,051 --> 00:19:55,586
<font color="#ffff00">.دكتورة (نورث) تتلكم</font>

244
00:19:55,666 --> 00:19:57,926
<font color="#ffff00">نظن أن هذا النوع الجديد</font>

245
00:19:58,006 --> 00:20:01,184
<font color="#ffff00">ليس مستعمرة من الكائنات وحيدة
الخلايا ذات الأنقسام السريع</font>

246
00:20:01,264 --> 00:20:04,667
<font color="#ffff00">.. بل كائن أنفرادي كبير يتكون من</font>

247
00:20:04,747 --> 00:20:07,873
<font color="#ffff00">.تريليونات من الخلايا المتطابقة والمتعاونة</font>

248
00:20:07,953 --> 00:20:12,077
<font color="#ffff00">،هذا رائع حقًا
أعني، كل شيء رائع، صحيح؟</font>

249
00:20:12,887 --> 00:20:15,170
<font color="#ffff00">،على خلاف الكائنات متعددة الخلايا</font>

250
00:20:15,250 --> 00:20:19,218
<font color="#ffff00">كل خلية من "كالفن" بوسعها أن
.تؤدي وظيفة جسدية من نفسها</font>

251
00:20:19,924 --> 00:20:23,671
<font color="#ffff00">،كل خلية هي في وقت واحد</font>

252
00:20:23,751 --> 00:20:28,842
<font color="#ffff00">.. خلية عضلية وخلية عصبية
.وخلية مستقبلة للضوء</font>

253
00:20:28,922 --> 00:20:31,109
<font color="#ffff00">إذًا، الكائن مثل الجميع</font>

254
00:20:31,189 --> 00:20:34,864
<font color="#ffff00">أنه حقيقي جدًا، يحتوي على
.. العضلات</font>

255
00:20:34,944 --> 00:20:37,869
<font color="#ffff00">.والدماغ وعين</font>

256
00:20:37,949 --> 00:20:42,801
<font color="#ffff00">هكذا، "كالفن" لديه الآن وسائل
،للتفاعل مع بيئته</font>

257
00:20:42,950 --> 00:20:48,021
<font color="#ffff00">بما في ذلك أستخدام ما يبدو
.أن تكون الزوائد البدائية</font>

258
00:20:50,890 --> 00:20:53,182
<font color="#ffff00">.سأظهر هذا لكم</font>

259
00:21:09,802 --> 00:21:13,474
<font color="#ffff00">.ألاحظ كيف أنها تقترب ولا تتراجع</font>

260
00:21:13,554 --> 00:21:17,072
<font color="#ffff00">.فضولها يفوق خوفها</font>

261
00:21:30,200 --> 00:21:32,218
<font color="#ffff00">.هذا جميل</font>

262
00:21:56,127 --> 00:21:58,308
<font color="#ffff00">."مرحبًا، "كالفن</font>

263
00:22:00,702 --> 00:22:05,107
<font color="#ffff00">كيف تشعر، يا (هيو)؟
.ستكون والدًا</font>

264
00:22:06,551 --> 00:22:09,816
<font color="#ffff00">ستكون هناك معركة حضانة كبيرة
.حول هذه الخلية</font>

265
00:22:23,433 --> 00:22:25,699
<font color="#ffff00">.(يمكنكِ فعل هذا، (كازومي</font>

266
00:22:26,019 --> 00:22:28,049
<font color="#ffff00">.أنّي افعل ما بوسعي</font>

267
00:22:28,129 --> 00:22:29,260
<font color="#ffff00">.أنه قادم</font>

268
00:22:29,340 --> 00:22:30,817
<font color="#ffff00">.في أيّ لحظة الآن
.حسنًا، ادفعي</font>

269
00:22:30,897 --> 00:22:33,510
<font color="#ffff00">.سهل عليك قول هذا</font>

270
00:22:33,590 --> 00:22:35,620
<font color="#ffff00">.(يمكنكِ فعلها، (كازومي</font>

271
00:22:35,700 --> 00:22:38,240
<font color="#ffff00">.يمكنكِ فعلها</font>

272
00:22:38,480 --> 00:22:40,425
<font color="#ffff00">.. (شو)</font>

273
00:22:40,505 --> 00:22:43,150
<font color="#ffff00">ـ أجل، يمكنني رؤيته
ـ لا بأس</font>

274
00:22:43,230 --> 00:22:44,880
<font color="#ffff00">.ادفعي</font>

275
00:22:44,980 --> 00:22:47,062
<font color="#ffff00">.ستكونين قادرة على رؤية (ماي) قريبًا</font>

276
00:22:47,142 --> 00:22:48,506
<font color="#ffff00">.يمكنكِ فعلها</font>

277
00:22:48,586 --> 00:22:52,027
<font color="#ffff00">وكان هناك الكثير منه أثناء الليل"
".. يمكننا أن نلاحظ ذلك أيضًا</font>

278
00:22:52,107 --> 00:22:56,301
<font color="#ffff00">كيف ما زالت ذكرى الحلم"
،"قائمة في الصباح</font>

279
00:22:56,381 --> 00:22:59,282
<font color="#ffff00">سوف تتلاشى، ما عدا القليل"
."من القطع الصغيرة</font>

280
00:22:59,362 --> 00:23:01,803
<font color="#ffff00">هذا الكتاب لا يحتوي على الصور، صحيح؟</font>

281
00:23:01,883 --> 00:23:03,478
<font color="#ffff00">.بالطبع لا</font>

282
00:23:03,558 --> 00:23:06,697
<font color="#ffff00">ـ هل تفضل ألّا أقرأه بصوت عالِ؟
ـ هذا جميلاً</font>

283
00:23:08,527 --> 00:23:10,857
<font color="#ffff00">!يا رفاق</font>

284
00:23:10,937 --> 00:23:13,160
<font color="#ffff00">.(أعرفكم بـ (ماي</font>

285
00:23:14,494 --> 00:23:16,733
<font color="#ffff00">!(مرحبًا، (ماي</font>

286
00:23:16,954 --> 00:23:19,292
<font color="#ffff00">(ـ قولي مرحبًا للجميع، (ماي
(ـ مرحبًا، (ماي</font>

287
00:23:19,372 --> 00:23:21,460
<font color="#ffff00">!ـ أنها جميلة
!ـ تهانينا</font>

288
00:23:21,540 --> 00:23:25,404
<font color="#ffff00">"ـ "شكرًا لكم، تشرفت بلقاؤكم
ـ هل تعرف مَن والدها؟</font>

289
00:23:25,484 --> 00:23:27,900
<font color="#ffff00">ـ أخرس
ـ واحدة آخرى</font>

290
00:23:29,484 --> 00:23:32,344
<font color="#ffff00">.لأجل وقت قراءة القصص
.أنها كان كتابي المفضل</font>

291
00:23:32,424 --> 00:23:34,888
<font color="#ffff00">.قد تقول، أنها غزوتي الأولى في الفضاء</font>

292
00:23:34,968 --> 00:23:36,801
<font color="#ffff00">ـ شكرًا جزيلاً
ـ شكرًا لكِ، أيتها القائدة</font>

293
00:23:36,881 --> 00:23:38,502
<font color="#ffff00">ـ شكرًا لكم، يا رفاق
(ـ أنها جميلة، يا (شو</font>

294
00:23:38,582 --> 00:23:39,923
<font color="#ffff00">!شكرًا لك</font>

295
00:23:40,003 --> 00:23:42,505
<font color="#ffff00">.جديًا، تلك الطفلة لديها عيون زرقاء</font>

296
00:24:55,091 --> 00:24:58,834
<font color="#ffff00">مهمة "بيلغرم" - 7
المحطة الفضائية، اليوم 25</font>

297
00:25:04,995 --> 00:25:06,995
<font color="#ffff00">.أنه المختبر</font>

298
00:25:32,940 --> 00:25:36,893
<font color="#ffff00">ـ (ميرندا)، تفقدي الأوكسجين في المختبر
ـ المستوى 21، بعيد عن التلوث</font>

299
00:25:36,908 --> 00:25:39,544
<font color="#ffff00">.نحن بخير، "كالفن" في آمان</font>

300
00:25:39,562 --> 00:25:42,678
<font color="#ffff00">لا أفهم كيف حصل هذا، لا شيء
.في هذا المختبر يمكن أن يتعطل</font>

301
00:25:42,758 --> 00:25:45,101
<font color="#ffff00">.المشبك
.أنه فشل، أنها غلطتي</font>

302
00:25:45,118 --> 00:25:48,989
<font color="#ffff00">.أجل، أنها غلطتك
.طفل بسن الـ 5 يمكنه رصد هذا</font>

303
00:25:49,053 --> 00:25:52,279
<font color="#ffff00">حماية هذه الجدران الحماية، أجل أنها من
.وظيفتي، لكن لا يمكنني فعلها لوحدي</font>

304
00:25:52,322 --> 00:25:55,586
<font color="#ffff00">لم يتم تصميم "كيبو" بجدران حماية
.مانعة جدًا ولا حتى المحطة</font>

305
00:25:55,666 --> 00:25:57,584
<font color="#ffff00">.لم يكن هناك أيّ شيء كهذا أبدًا</font>

306
00:25:57,664 --> 00:26:01,170
<font color="#ffff00">لكن لا تغادر هذا المختبر دون أن
.تتفقد أيّ شيء ثلاثة مرات</font>

307
00:26:01,250 --> 00:26:03,967
<font color="#ffff00">ولا تدخل إلى هذا المختبر دون
.أن تنال قسطًا من الراحة</font>

308
00:26:04,047 --> 00:26:05,867
<font color="#ffff00">"أحتمال أننا نحمل "الجمرة الخبيثة
.على متن المحطة</font>

309
00:26:05,868 --> 00:26:07,574
<font color="#ffff00">."لا يمكنكِ مقارنة "كالفن" بـ "الجمرة الخبيثة</font>

310
00:26:07,654 --> 00:26:11,087
<font color="#ffff00">أعرف أن هناك على الأقل 5
.أشخاص يمكنهم أداء عملي</font>

311
00:26:11,785 --> 00:26:13,817
<font color="#ffff00">.لكن لا أحد يمكنه أن يؤدي عملك</font>

312
00:26:13,897 --> 00:26:17,221
<font color="#ffff00">.لا أريد الأقتراب من هذا الشيء
.لست مؤهلاً أن أكون بالقرب منه</font>

313
00:26:17,301 --> 00:26:19,795
<font color="#ffff00">أفهم، لكن فقط أخبركم إلّا
."تقارون "كالفن" بـ "الجمرة الخبيثة</font>

314
00:26:19,796 --> 00:26:23,989
<font color="#ffff00">."توقف عن مناداة هذا الشيء بـ "كالفن
.أنت لا تعرف ما هذا الشيء</font>

315
00:26:24,433 --> 00:26:27,190
<font color="#ffff00">.أنت تلعب معه كم لو أنه صديقك</font>

316
00:26:28,645 --> 00:26:30,810
<font color="#ffff00">،أنا صديقك، أنّك متوهم بهذا الشيء
.يجب أن تستفيق</font>

317
00:26:30,890 --> 00:26:33,889
<font color="#ffff00">.هذه ليست ولن تكون تجربة مُحكمة</font>

318
00:26:33,969 --> 00:26:36,802
<font color="#ffff00">لذا، لنتفق جميعًا على اننا
.أرتكبنا أول وآخر غلطة</font>

319
00:26:36,882 --> 00:26:39,865
<font color="#ffff00">.أنّي أفتقد كلبي
.طابت ليلتكم</font>

320
00:26:47,002 --> 00:26:50,831
<font color="#ffff00">دكتورة (ميرندا نورث)، مسؤولة الحجر
.الصحي، الساعة 23:20 بالتوقيت العالمي</font>

321
00:26:50,911 --> 00:26:56,389
<font color="#ffff00">،بعد أسابيع من النمو والنشاط الملحوظ
.بات "كالفن" غير نشط تمًا</font>

322
00:26:56,633 --> 00:26:59,312
<font color="#ffff00">نظن أنه ربما بسبب فشل
،المشبك في المختبر</font>

323
00:26:59,392 --> 00:27:02,877
<font color="#ffff00">الذي تسبب في تغيرر مؤقت
."في ضغط هواء صندوق "كالفن</font>

324
00:27:02,957 --> 00:27:07,302
<font color="#ffff00">نظريتا العملية هو أن هذا السبات
.قد تكون آلية دفاعية</font>

325
00:27:07,382 --> 00:27:08,849
<font color="#ffff00">.الجميع هنا متوترون</font>

326
00:27:08,929 --> 00:27:14,560
<font color="#ffff00">بالطبع، (هيو) منزعج من نفسه
.لكن بصراحة أنا اشعر بالأرتياح</font>

327
00:27:14,640 --> 00:27:16,579
<font color="#ffff00">.. نمو "كالفن" كان سريعًا جدًا</font>

328
00:27:16,659 --> 00:27:20,563
<font color="#ffff00">وهذا سمح ليّ أن أقوم بتعزيز
.أحتياطات جدار الحماية مع الطاقم</font>

329
00:27:20,643 --> 00:27:24,680
<font color="#ffff00">.يجب أبقاء الصندوق والمختبر مغلقين</font>

330
00:27:24,760 --> 00:27:27,385
<font color="#ffff00">بغض النظر عن المخاطر التي
."قد تحل بـ "كالفن</font>

331
00:27:28,874 --> 00:27:30,889
<font color="#ffff00">.أنه يعوم وحسب</font>

332
00:27:32,092 --> 00:27:35,259
<font color="#ffff00">.بسبب غلطتي في المختبر</font>

333
00:27:35,898 --> 00:27:38,058
<font color="#ffff00">.كل كل شيء يسير بخير</font>

334
00:27:39,017 --> 00:27:40,214
<font color="#ffff00">ماذا؟</font>

335
00:27:40,294 --> 00:27:42,897
<font color="#ffff00">.ثمة شيء أعتاد والدي لقوله</font>

336
00:27:43,241 --> 00:27:45,715
<font color="#ffff00">."كان كل شيء يسير بخير"</font>

337
00:27:45,977 --> 00:27:51,473
<font color="#ffff00">،أنّي أفكر بشأن تحفيزه كهربائيًا
ما رأيكِ؟</font>

338
00:27:51,553 --> 00:27:54,332
<font color="#ffff00">ـ أنه ليس قراري
ـ لكن ماذا لو كان قراركِ؟</font>

339
00:27:54,548 --> 00:27:56,073
<font color="#ffff00">.لا أعرف</font>

340
00:27:56,153 --> 00:27:58,303
<font color="#ffff00">.وظيفتي هي الخطوط الدفاعية</font>

341
00:27:58,413 --> 00:28:00,459
<font color="#ffff00">تخيل أسوأ شيء يمكن أن يحدث</font>

342
00:28:00,539 --> 00:28:04,633
<font color="#ffff00">ثم الأسوأ بعد ذلك والأسوأ
.. منهم وثم</font>

343
00:28:04,713 --> 00:28:06,044
<font color="#ffff00">.أنّي أخطط لمواجهتم جميعًا</font>

344
00:28:06,124 --> 00:28:09,475
<font color="#ffff00">أفهم هذا، لكن هناك مخاطر
.لأسباب معتبرة</font>

345
00:28:09,555 --> 00:28:12,259
<font color="#ffff00">بسبب "كالفن" يمكننا تعلم
.الكثير عن الحياة</font>

346
00:28:12,339 --> 00:28:15,958
<font color="#ffff00">.أصلها، طبيعتها، ربما حتى معناها</font>

347
00:28:16,038 --> 00:28:20,404
<font color="#ffff00">ـ أعرف
ـ أنت طبيبة، أبحاث الخلايا الجدعية</font>

348
00:28:20,484 --> 00:28:23,970
<font color="#ffff00">ماذا لو "كالفن" يمكنه أن يلغي
أمر الخلايا الجدعية؟</font>

349
00:28:25,415 --> 00:28:27,821
<font color="#ffff00">ويساعد في علاج الأمراض المستعصية؟</font>

350
00:28:27,901 --> 00:28:29,901
<font color="#ffff00">يعكس الذي لا يمكن عكسه؟</font>

351
00:28:30,092 --> 00:28:32,238
<font color="#ffff00">.يجب أن أصلح هذا</font>

352
00:28:32,491 --> 00:28:33,930
<font color="#ffff00">جيّد، أأنت مستعد؟</font>

353
00:28:34,010 --> 00:28:36,010
<font color="#ffff00">ـ تمدد
ـ حسنًا</font>

354
00:28:39,151 --> 00:28:41,353
<font color="#ffff00">.وأسترخي</font>

355
00:28:47,122 --> 00:28:48,728
<font color="#ffff00">.جاهز</font>

356
00:28:48,975 --> 00:28:52,997
<font color="#ffff00">ـ واثق أن هذا ليس مؤلمًا؟
ـ أنها فولطية منخفضة جدًا</font>

357
00:28:53,077 --> 00:28:55,262
<font color="#ffff00">.أننا نقوم بتحفيزه وحسب</font>

358
00:28:55,342 --> 00:29:00,038
<font color="#ffff00">ـ ما الذي تأمل منه بالضبط؟
ـ آمل أن أوقظه</font>

359
00:29:00,771 --> 00:29:05,514
<font color="#ffff00">سنرى تحت أيّ ظروف
.يمكنه أن يتفاعل مع بيئته</font>

360
00:29:10,083 --> 00:29:11,958
<font color="#ffff00">.ادخلي</font>

361
00:29:12,038 --> 00:29:14,191
<font color="#ffff00">.سوف نقوم بصعقه</font>

362
00:29:20,171 --> 00:29:22,324
<font color="#ffff00">.جرب مكان آخر</font>

363
00:29:28,407 --> 00:29:31,569
<font color="#ffff00">.لا شيء
.ولا حتى على المستوى الخلوي</font>

364
00:29:31,649 --> 00:29:34,447
<font color="#ffff00">أأنت واثق أنه لم يمت؟</font>

365
00:29:34,488 --> 00:29:37,706
<font color="#ffff00">.أنه حي، لكن في سبات</font>

366
00:29:37,892 --> 00:29:39,892
<font color="#ffff00">."هيّا، "كالفن</font>

367
00:29:41,424 --> 00:29:43,424
<font color="#ffff00">.استيقظ</font>

368
00:29:45,525 --> 00:29:47,525
<font color="#ffff00">!اللعنة</font>

369
00:29:50,129 --> 00:29:52,964
<font color="#ffff00">ـ ما الخطب؟
ـ لقد كسر العصا</font>

370
00:29:59,117 --> 00:30:01,328
<font color="#ffff00">.سأحاول سحب يدي</font>

371
00:30:01,408 --> 00:30:04,727
<font color="#ffff00">يمكنك فعل هذا لكن أحرص
.أن تحمي القفاز</font>

372
00:30:05,115 --> 00:30:09,124
<font color="#ffff00">ـ سحقًا
ـ أنه يلتصق بالزجاج، حسنًا</font>

373
00:30:13,357 --> 00:30:15,316
<font color="#ffff00">.. أيها الداعـ</font>

374
00:30:15,396 --> 00:30:18,909
<font color="#ffff00">ـ ما قوة إلتصاقه بك؟
ـ مثل مصافحة قوية</font>

375
00:30:18,989 --> 00:30:21,544
<font color="#ffff00">ـ غريب
ـ أنه لا يؤلم، لكنه قوي جدًا</font>

376
00:30:21,624 --> 00:30:24,310
<font color="#ffff00">ـ ما المشكلة؟
(ـ أنه يمسك بيد (هيو</font>

377
00:30:24,965 --> 00:30:27,496
<font color="#ffff00">.معدل دقات قلبه 165</font>

378
00:30:27,576 --> 00:30:30,667
<font color="#ffff00">ـ (شو)، هل يمكننا الوثوق بالقفاز؟
ـ أنه محكم جدًا</font>

379
00:30:30,747 --> 00:30:32,815
<font color="#ffff00">.لن يذهب القفاز لأيّ مكان
.لا بأس</font>

380
00:30:32,895 --> 00:30:36,395
<font color="#ffff00">ـ تبًا
ـ حسنًا، أسترخي، أخبريه أن يسترخي</font>

381
00:30:36,475 --> 00:30:39,006
<font color="#ffff00">ديري)؟)
.أنظر إليّ، أسترخي</font>

382
00:30:39,086 --> 00:30:41,984
<font color="#ffff00">أرخي يدك وحسب، إتفقنا؟</font>

383
00:30:42,738 --> 00:30:45,030
<font color="#ffff00">.أنه بين أصابعي</font>

384
00:30:46,776 --> 00:30:49,666
<font color="#ffff00">هل يمكنني تقديم أقتراح؟
أيمكنني الدخول وأخرجه؟</font>

385
00:30:49,746 --> 00:30:51,186
<font color="#ffff00">.لا، لا تدخل إلى هناك</font>

386
00:30:51,218 --> 00:30:53,304
<font color="#ffff00">.لا، بالطبع لن تفعل ذلك
.لأن عليّ الحفاظ على الحجر الصحي</font>

387
00:30:53,305 --> 00:30:55,147
<font color="#ffff00">.يمكنني فعلها</font>

388
00:30:55,227 --> 00:30:57,268
<font color="#ffff00">ـ هل يمكنك أن تلهيه؟
ـ أجل</font>

389
00:30:57,348 --> 00:30:59,776
<font color="#ffff00">.سأرى إن كنت أغريه بالعصا</font>

390
00:31:01,961 --> 00:31:04,615
<font color="#ffff00">.هيّا، يا كعكتي المفضلة</font>

391
00:31:06,015 --> 00:31:11,050
<font color="#ffff00">.هيّا، هيّا</font>

392
00:31:16,015 --> 00:31:17,050
<font color="#ffff00">.هيّا</font>

393
00:31:19,015 --> 00:31:20,050
<font color="#ffff00">.هيّا</font>

394
00:31:24,587 --> 00:31:26,608
<font color="#ffff00">.أنه لا يهتم بها</font>

395
00:31:30,763 --> 00:31:32,763
<font color="#ffff00">.أنه يمسك يدي بقوة</font>

396
00:31:38,455 --> 00:31:40,418
<font color="#ffff00">هيو)؟)</font>

397
00:31:40,498 --> 00:31:41,998
<font color="#ffff00">هيو)؟)</font>

398
00:31:42,434 --> 00:31:44,467
<font color="#ffff00">!(هيو)</font>

399
00:31:54,792 --> 00:31:56,752
<font color="#ffff00">ـ ما الذي يجري بحق الجحيم؟
!ـ لا يدخل أحد</font>

400
00:31:56,776 --> 00:31:57,492
<font color="#ffff00">!ـ هيّا
!ـ مهلاً</font>

401
00:31:57,522 --> 00:31:58,522
<font color="#ffff00">مَن يدخل؟</font>

402
00:31:58,557 --> 00:32:00,107
<font color="#ffff00">ماذا أنتظر بحق الجحيم؟</font>

403
00:32:00,187 --> 00:32:02,187
<font color="#ffff00">!لا تفعل هذا</font>

404
00:32:05,487 --> 00:32:08,863
<font color="#ffff00">!لا أبالي بحجركِ الصحي اللعين</font>

405
00:32:08,943 --> 00:32:11,744
<font color="#ffff00">مَن منحكِ السلطة؟
!افتحي الباب وحسب</font>

406
00:32:20,495 --> 00:32:23,222
<font color="#ffff00">!مهلاً، مهلاً</font>

407
00:32:36,932 --> 00:32:38,592
<font color="#ffff00">.أنه أخرج يده</font>

408
00:32:38,857 --> 00:32:40,857
<font color="#ffff00">.أخرج يده</font>

409
00:32:44,118 --> 00:32:46,118
<font color="#ffff00">.أنظروا إلى هذا، يا رفاق</font>

410
00:32:53,591 --> 00:32:56,400
<font color="#ffff00">ـ يا إلهي
ـ ما هي علاماته الحيوية؟</font>

411
00:32:56,480 --> 00:32:58,747
<font color="#ffff00">.دقات القلب 126 وتنخفض</font>

412
00:32:59,017 --> 00:33:01,017
<font color="#ffff00">ما الذي يفعله؟</font>

413
00:33:30,524 --> 00:33:32,524
<font color="#ffff00">.ياللهول</font>

414
00:33:37,593 --> 00:33:39,593
<font color="#ffff00">.يا إلهي</font>

415
00:33:43,386 --> 00:33:45,982
<font color="#ffff00">هل ترونه في أيّ مكان، يا رفاق؟</font>

416
00:33:47,717 --> 00:33:51,108
<font color="#ffff00">.هناك، هناك</font>

417
00:33:55,497 --> 00:33:57,497
<font color="#ffff00">يا رفاق؟</font>

418
00:34:38,018 --> 00:34:39,140
<font color="#ffff00">!ـ اللعنة على هذا
!ـ لا</font>

419
00:34:39,220 --> 00:34:41,683
<font color="#ffff00">ـ دعيه يذهب
ـ يا رفيقي</font>

420
00:34:47,623 --> 00:34:49,707
<font color="#ffff00">.أنتبهوا ليده</font>

421
00:34:52,303 --> 00:34:54,303
<font color="#ffff00">!(أخرجناه! (آدمز</font>

422
00:34:58,527 --> 00:35:01,784
<font color="#ffff00">ـ أجل
ـ (ديفيد)، أنا بحاجة لك هنا</font>

423
00:35:04,119 --> 00:35:07,042
<font color="#ffff00">.روري)، لن أدعك تخرج)</font>

424
00:35:08,865 --> 00:35:11,013
<font color="#ffff00">.سحقًا</font>

425
00:35:12,553 --> 00:35:14,273
<font color="#ffff00">ـ (هيو)؟
ـ هذا هو</font>

426
00:35:14,406 --> 00:35:16,170
<font color="#ffff00">ـ أنظر إليّ
ـ دعني أرى، إتفقنا؟</font>

427
00:35:16,250 --> 00:35:18,250
<font color="#ffff00">يا رفاق؟</font>

428
00:35:19,216 --> 00:35:23,006
<font color="#ffff00">ـ أيّ أقتراحات؟
ـ أجلب شمعة الأوكسجين وأحرقه</font>

429
00:35:23,086 --> 00:35:25,086
<font color="#ffff00">.أجل، أجل</font>

430
00:35:44,287 --> 00:35:46,287
<font color="#ffff00">.اللعنة</font>

431
00:35:47,637 --> 00:35:49,812
<font color="#ffff00">حسنًا، ماذا الآن؟</font>

432
00:35:53,082 --> 00:35:54,090
<font color="#ffff00">كيف سوف نخرجه؟</font>

433
00:35:54,170 --> 00:35:56,495
<font color="#ffff00">"يجب علينا أن نجعل "كالفن
.يعود وراء جدار الحماية 1</font>

434
00:35:56,575 --> 00:35:58,584
<font color="#ffff00">،بمجرد أن يكون هناك
.(يمكننا أن نسحب (روري</font>

435
00:35:58,664 --> 00:36:02,493
<font color="#ffff00">.اللعنة على هذا
.أريد الغذن بقتل هذا الشيء</font>

436
00:36:04,335 --> 00:36:06,335
<font color="#ffff00">قائدة؟</font>

437
00:36:07,607 --> 00:36:08,983
<font color="#ffff00">.أقتله</font>

438
00:36:09,063 --> 00:36:11,939
<font color="#ffff00">شو)؟ أيّ أقتراحات؟)</font>

439
00:36:12,019 --> 00:36:16,437
<font color="#ffff00">ـ ماذا عن الموقد؟
ـ تعجبني هذه، أنها عبقرية</font>

440
00:36:18,053 --> 00:36:20,611
<font color="#ffff00">.أغلق الصمام الأحمر
.فك المشبك</font>

441
00:36:20,691 --> 00:36:22,232
<font color="#ffff00">.افصل الخرطوم</font>

442
00:36:22,312 --> 00:36:24,311
<font color="#ffff00">(ـ توخى الحذر، (روري
ـ اللعنة</font>

443
00:36:24,391 --> 00:36:26,488
<font color="#ffff00">.هناك وقود محدودة</font>

444
00:36:28,713 --> 00:36:31,401
<font color="#ffff00">ـ التحكم اليدوي
ـ شكرًا لك</font>

445
00:36:33,077 --> 00:36:35,077
<font color="#ffff00">.حسنًا</font>

446
00:36:43,468 --> 00:36:45,468
<font color="#ffff00">.. روري)، أنا)</font>

447
00:36:45,913 --> 00:36:47,913
<font color="#ffff00">.أجل</font>

448
00:37:03,603 --> 00:37:05,604
<font color="#ffff00">!اللعنة</font>

449
00:37:07,541 --> 00:37:09,938
<font color="#ffff00">.أنّك تهدر الكثير من الوقود</font>

450
00:37:27,552 --> 00:37:29,552
<font color="#ffff00">!(روري)</font>

451
00:37:32,509 --> 00:37:34,763
<font color="#ffff00">!روري) اسمع)</font>

452
00:37:35,502 --> 00:37:37,826
<font color="#ffff00">!روري)، توقف)</font>

453
00:37:45,527 --> 00:37:47,036
<font color="#ffff00">روري)؟)</font>

454
00:37:47,116 --> 00:37:49,116
<font color="#ffff00">.نفذت منك الوقود</font>

455
00:38:12,122 --> 00:38:14,122
<font color="#ffff00">!أنه خلفك</font>

456
00:38:32,544 --> 00:38:34,130
<font color="#ffff00">!يا إلهي</font>

457
00:38:34,210 --> 00:38:35,504
<font color="#ffff00">!اللعنة</font>

458
00:38:35,873 --> 00:38:38,780
<font color="#ffff00">!ليفتح أحدكم الباب اللعين
!وأسحبوه</font>

459
00:38:38,860 --> 00:38:41,368
<font color="#ffff00">!فقط افتحوا الباب
.(أنه يخنق (روري</font>

460
00:38:41,448 --> 00:38:44,161
<font color="#ffff00">ماذا يقول؟
روري)؟)</font>

461
00:38:44,241 --> 00:38:47,475
<font color="#ffff00">!ـ (كات)! يجب أن نفتح الباب
!ـ لا تفعل! أنه بروتوكول</font>

462
00:38:47,555 --> 00:38:50,207
<font color="#ffff00">!اللعنة على البروتوكول
!افتحي الباب وحسب</font>

463
00:38:50,191 --> 00:38:53,744
<font color="#ffff00">!هناك رجلٌ يحتضر هنا</font>

464
00:40:24,645 --> 00:40:26,023
<font color="#ffff00">يا رفاق؟</font>

465
00:40:26,330 --> 00:40:27,330
<font color="#ffff00">.يا رفاق</font>

466
00:40:35,435 --> 00:40:36,490
<font color="#ffff00">(شو)</font>

467
00:41:05,870 --> 00:41:07,440
<font color="#ffff00">.إنه أكبر بكثير</font>

468
00:41:11,659 --> 00:41:13,002
<font color="#ffff00">!يا إلهي</font>

469
00:41:13,879 --> 00:41:15,198
<font color="#ffff00">ـ يا رفاق؟
.(ـ (شو</font>

470
00:41:15,223 --> 00:41:17,206
<font color="#ffff00">يا رفاق
.أنه يحاول الخروج</font>

471
00:41:17,400 --> 00:41:18,990
<font color="#ffff00">.لقد تحكمت فينا وحدة المعالجة المركزية</font>

472
00:41:19,281 --> 00:41:20,591
<font color="#ffff00">.إنها تبحث عن طريق للخروج</font>

473
00:41:20,750 --> 00:41:23,409
<font color="#ffff00">.ـ لن يسمح لي النظام بالولوج إليه
.ـ فلتنتقلي للتحكم اليدوي</font>

474
00:41:23,585 --> 00:41:25,532
<font color="#ffff00">.قم بإغلاق الأنظمة
حسنًا؟</font>

475
00:41:28,467 --> 00:41:30,071
<font color="#ffff00">إلى أي مدى يصل ذكاء هذا الشي؟</font>

476
00:41:30,315 --> 00:41:32,083
<font color="#ffff00">.إنه يستشعر إنسياب الهواء</font>

477
00:41:32,756 --> 00:41:35,857
<font color="#ffff00">.ـ لا يمكنني التحكم فيها جميعًا مرةً واحدة
.ـ فلتغلقها واحدًا تلو الآخر</font>

478
00:41:40,937 --> 00:41:42,084
<font color="#ffff00">!اعزل المختبر</font>

479
00:41:42,919 --> 00:41:45,690
<font color="#ffff00">!ـ أوقف تشغيله الآن، الآن
.ـ أنا أعمل على الأمر</font>

480
00:42:10,234 --> 00:42:11,609
<font color="#ffff00">.لقد احتفى</font>

481
00:42:13,909 --> 00:42:15,734
<font color="#ffff00">.ـ لقد خرج
ـ أبلينا جيدًا؟</font>

482
00:42:16,674 --> 00:42:18,331
<font color="#ffff00">.قد يكون في أي مكانٍ الآن</font>

483
00:42:19,042 --> 00:42:20,653
<font color="#ffff00">.لقد فشل جدار الحماية الثاني</font>

484
00:42:32,975 --> 00:42:34,029
<font color="#ffff00">(كات)</font>

485
00:42:35,004 --> 00:42:37,022
<font color="#ffff00">.علينا إعادة تأسيس الحجْر</font>

486
00:42:38,304 --> 00:42:40,226
<font color="#ffff00">.سأحصل على نداء استغاثة</font>

487
00:42:41,755 --> 00:42:44,804
<font color="#ffff00">.إلى وحدة التحكم هنا المحطة
.من المحطة إلى وحدة التحكم</font>

488
00:42:44,977 --> 00:42:46,950
<font color="#ffff00">.موقعُ العيّنة غير معلوم</font>

489
00:42:47,174 --> 00:42:49,192
<font color="#ffff00">.يجب اعتباره عدائيّ ومُمُيت</font>

490
00:42:49,416 --> 00:42:53,932
<font color="#ffff00">محاولتنا تكمن في العزل والتدمير
.وفقًا للقوانين المعمول بها</font>

491
00:42:54,444 --> 00:42:57,805
<font color="#ffff00">سنواصل القيام بمجموعة قوانيننا
.ما لم نتلقى تعليمات بخلاف ذلك</font>

492
00:42:58,026 --> 00:42:59,649
<font color="#ffff00">.أرجوا الإعتراف بما نقوم به وتقديم المشورة</font>

493
00:42:59,862 --> 00:43:01,512
<font color="#ffff00">كات)، نحن ضائعون)</font>

494
00:43:02,107 --> 00:43:05,603
<font color="#ffff00">ـ كم فقدنا من أجهزة؟
.ـ البعض على ما أظن</font>

495
00:43:06,182 --> 00:43:10,151
<font color="#ffff00">.لا مجال لمعرفة ذلك
.لقد فشلت اتصالاتنا</font>

496
00:43:10,343 --> 00:43:11,919
<font color="#ffff00">هل يمكننا التحدث لبعضنا البعض؟</font>

497
00:43:12,699 --> 00:43:13,699
<font color="#ffff00">ديفيد)؟)</font>

498
00:43:14,195 --> 00:43:15,488
<font color="#ffff00">.(معك (كات</font>

499
00:43:15,837 --> 00:43:17,057
<font color="#ffff00">هل تتلقى هذا؟</font>

500
00:43:18,318 --> 00:43:19,850
<font color="#ffff00">.(اتصال إلى (ديفيد</font>

501
00:43:20,087 --> 00:43:22,203
<font color="#ffff00">.لازال مستمرًا، لقد انقطع اتصالنا مع الأرض</font>

502
00:43:22,233 --> 00:43:23,317
<font color="#ffff00">...لا أظن</font>

503
00:43:23,438 --> 00:43:24,438
<font color="#ffff00">.مهلاً</font>

504
00:43:25,552 --> 00:43:27,216
<font color="#ffff00">.أجل، الإتصالات الخارجية معطلة</font>

505
00:43:27,573 --> 00:43:29,509
<font color="#ffff00">هل المذرات على الإتصال؟</font>

506
00:43:29,678 --> 00:43:32,586
<font color="#ffff00">.كلا، فهي أنظمة مستقلة</font>

507
00:43:32,763 --> 00:43:34,344
<font color="#ffff00">هل يمكننا تشغيل نظام كشف الأخطاء من هنا؟</font>

508
00:43:38,050 --> 00:43:40,174
<font color="#ffff00">.لقد تعطل جهاز الإرسال</font>

509
00:43:40,359 --> 00:43:44,658
<font color="#ffff00">ولكن، علينا الذهاب للخارج للوصول إليه
.ونعيد إتصالنا بالأرض</font>

510
00:43:45,334 --> 00:43:47,038
<font color="#ffff00">.عليّ الذهاب إذًا</font>

511
00:43:47,699 --> 00:43:48,934
<font color="#ffff00">.دعيني أقوم بذلك</font>

512
00:43:52,031 --> 00:43:55,226
<font color="#ffff00">بعد (روري) أنا أكثر شخص مؤهل
.للخروج وإصلاح العطل</font>

513
00:44:01,374 --> 00:44:04,834
<font color="#ffff00">.هذا ليس القانون المعمول به الأمر في
 غاية الخطورة لو ذهبتي إلى الخارج</font>

514
00:44:05,132 --> 00:44:06,412
<font color="#ffff00">.لإصلاح أجهزة الإتصال</font>

515
00:44:06,611 --> 00:44:08,495
<font color="#ffff00">."لا نعرف مكان "كالفن</font>

516
00:44:09,078 --> 00:44:12,311
<font color="#ffff00">.ألم تقومي بعملية إزالة السموم بالنيتروجين
.صحتك هي مسؤوليتي أنا</font>

517
00:44:12,647 --> 00:44:13,961
<font color="#ffff00">.ـ سأكون بخير
.ـ أجل</font>

518
00:44:14,436 --> 00:44:16,035
<font color="#ffff00">أهي كما ترين؟</font>

519
00:44:18,074 --> 00:44:19,812
<font color="#ffff00">البطئ هي سرعة"، صحيح؟"</font>

520
00:44:20,012 --> 00:44:22,131
<font color="#ffff00">."أجل، "الإبطاء ثم التسارع</font>

521
00:44:22,813 --> 00:44:24,767
<font color="#ffff00">.حسنًا، هكذا تنتهي الأمور</font>

522
00:44:25,375 --> 00:44:27,383
<font color="#ffff00">.يمكننا الهرب بقارب نجاة</font>

523
00:44:27,520 --> 00:44:30,053
<font color="#ffff00">الأرض هي المسؤولية، لاشيء
.يجب أن يهبط إلى الكوكب</font>

524
00:44:31,084 --> 00:44:33,214
<font color="#ffff00">.لقد نُصّ على هذا</font>

525
00:44:33,364 --> 00:44:35,953
<font color="#ffff00">ما الذي تتحدثين عنه؟
ما هو المنصوص عليه؟</font>

526
00:44:39,034 --> 00:44:40,556
<font color="#ffff00">ما الذي كان منصوصًا عليه؟</font>

527
00:44:44,258 --> 00:44:45,429
<font color="#ffff00">.الأولى فالأولى</font>

528
00:44:46,470 --> 00:44:50,330
<font color="#ffff00">عندما نعاود الإتصال بوحدة التحكم
."سوف نتعامل مع "كالفن</font>

529
00:44:53,020 --> 00:44:54,371
<font color="#ffff00">.لا تقلقي</font>

530
00:45:00,616 --> 00:45:05,176
<font color="#ffff00">.المعدل: 61 نبض في الدقيقة
.الضغط: 97/53</font>

531
00:45:06,215 --> 00:45:08,028
<font color="#ffff00">.عليكِ الإسترخاء</font>

532
00:45:08,156 --> 00:45:10,585
<font color="#ffff00">ولكنها مسترخية، ألستِ
كذلك (كات)؟</font>

533
00:45:11,097 --> 00:45:12,884
<font color="#ffff00">.البدلة دافئة</font>

534
00:45:13,643 --> 00:45:15,899
<font color="#ffff00">.مثل سيبيريا في فصل الصيف</font>

535
00:45:22,672 --> 00:45:24,297
<font color="#ffff00">.انا عند جهاز الإرسال</font>

536
00:45:25,839 --> 00:45:28,096
<font color="#ffff00">.سأبدأ نظام تشخيص الأخطاء المباشر</font>

537
00:45:31,142 --> 00:45:32,955
<font color="#ffff00">.إنه أعلى حرارة مما ينبغي</font>

538
00:45:33,033 --> 00:45:34,339
<font color="#ffff00">.يمكنني الشعور بهذا</font>

539
00:45:35,097 --> 00:45:36,097
<font color="#ffff00">كيف؟</font>

540
00:45:36,417 --> 00:45:37,846
<font color="#ffff00">.إنه حارق</font>

541
00:45:39,768 --> 00:45:41,782
<font color="#ffff00">.سأرفع مستوى التبريد</font>

542
00:45:41,958 --> 00:45:44,268
<font color="#ffff00">هل من الممكن أن يكون "كالفن" قد
دخل في نظام التبريد؟</font>

543
00:45:44,422 --> 00:45:45,422
<font color="#ffff00">.هذا ممكن</font>

544
00:45:46,419 --> 00:45:47,583
<font color="#ffff00">.علينا أن نعرف ذلك</font>

545
00:45:53,137 --> 00:45:55,014
<font color="#ffff00">.ها هي المشكلة</font>

546
00:45:55,160 --> 00:45:56,215
<font color="#ffff00">أيها القائد؟</font>

547
00:45:56,989 --> 00:45:58,619
<font color="#ffff00">.إنها جافة تمامًا</font>

548
00:45:58,860 --> 00:46:00,539
<font color="#ffff00">.كالفن" هو كائن قائم على الكربون"</font>

549
00:46:00,569 --> 00:46:02,841
<font color="#ffff00">إنه يحتاج الطعام، الماء والهواء
.مثلنا تمامًا</font>

550
00:46:03,013 --> 00:46:06,065
<font color="#ffff00">.علينا الأخذ بالإعتبار أنه يستهلك البرودة</font>

551
00:46:06,415 --> 00:46:11,425
<font color="#ffff00">هل يمكنك سرد كافة مصادر الماء في الخارج
.نقية أم عدا ذلك</font>

552
00:46:11,620 --> 00:46:13,812
<font color="#ffff00">.هناك الكثير من ماء الشرب</font>

553
00:46:13,998 --> 00:46:17,968
<font color="#ffff00">برودة من الإتصالات
.برودة من وحدة المعالجة المركزية</font>

554
00:46:18,120 --> 00:46:21,298
<font color="#ffff00">...وهناك برودة من</font>

555
00:46:22,521 --> 00:46:23,662
<font color="#ffff00">أيها القائد؟</font>

556
00:46:25,021 --> 00:46:28,436
<font color="#ffff00">.كالفن" خرج وبعدها دخل إلى بدلتي"</font>

557
00:46:34,131 --> 00:46:35,329
<font color="#ffff00">.إنه أكبر</font>

558
00:46:38,695 --> 00:46:40,362
<font color="#ffff00">.أنه يحاول الولوج فيها</font>

559
00:46:40,646 --> 00:46:42,030
<font color="#ffff00">.ثقي ببدلتك</font>

560
00:46:42,424 --> 00:46:44,121
<font color="#ffff00">ـ هل يمكنها التنفس؟
.ـ كلا</font>

561
00:46:44,328 --> 00:46:46,520
<font color="#ffff00">ولكن قد تكون قادرة على تخزين الإكسجين
.لفترة من الزمن</font>

562
00:46:46,626 --> 00:46:48,042
<font color="#ffff00">.أنا أغلق الصمام</font>

563
00:46:53,472 --> 00:46:55,293
<font color="#ffff00">.إنه يضغط</font>

564
00:46:55,478 --> 00:46:56,932
<font color="#ffff00">كات)، (كات) هل أنت بخير؟)</font>

565
00:46:57,053 --> 00:46:59,542
<font color="#ffff00">.اجل، البدلة متينة بما فيه الكفاية</font>

566
00:46:59,779 --> 00:47:03,392
<font color="#ffff00">إنها تلوي رجلك، اذهبي
إلى القفل الهوائي الآن</font>

567
00:47:03,544 --> 00:47:06,645
<font color="#ffff00">تبًا لهذا، أنا متجة للقفل الهوائي، سأمشي
.إليها هناك</font>

568
00:47:06,980 --> 00:47:10,825
<font color="#ffff00">كات)، ركزي على مقابلة (ديفيد) سنقلق)
.بخصوص الإتصالات لاحقًا</font>

569
00:47:12,224 --> 00:47:13,454
<font color="#ffff00">شو)؟)</font>

570
00:47:18,446 --> 00:47:22,626
<font color="#ffff00">هناك سائل من الخوذة، لابد
.أن "كالفن" قد أتلف أداة التبريد</font>

571
00:47:22,906 --> 00:47:24,808
<font color="#ffff00">كات)، هناك ما يكفي من التبريد)</font>

572
00:47:25,024 --> 00:47:26,311
<font color="#ffff00">.أجل، أعلم</font>

573
00:47:26,510 --> 00:47:27,747
<font color="#ffff00">.أعلم</font>

574
00:47:28,867 --> 00:47:29,612
<font color="#ffff00">(ديفيد)</font>

575
00:47:29,846 --> 00:47:32,847
<font color="#ffff00">.ـ قابلني عند قفل الهواء
!ـ ماذا؟ أجل، اذهبي</font>

576
00:47:33,081 --> 00:47:34,323
<font color="#ffff00">.إنها تضغط أكثر</font>

577
00:47:34,623 --> 00:47:36,661
<font color="#ffff00">.كالفن" دمر نظام التبريد في بدلتها"</font>

578
00:47:37,146 --> 00:47:39,247
<font color="#ffff00">أيها القائد، إن "كالفن" على علم
.تام بما يفعل</font>

579
00:47:39,581 --> 00:47:41,443
<font color="#ffff00">.إنه يصبح أذكى فأذكى</font>

580
00:47:41,948 --> 00:47:43,720
<font color="#ffff00">.السائل يحجب الرؤية عني</font>

581
00:47:46,627 --> 00:47:49,404
<font color="#ffff00">.لا أملك الوقت، عليّ القفز</font>

582
00:47:49,613 --> 00:47:51,371
<font color="#ffff00">.كات) الحبل لن يصل)</font>

583
00:47:51,611 --> 00:47:52,611
<font color="#ffff00">.أنا أفك الرباط</font>

584
00:47:57,428 --> 00:47:58,136
<font color="#ffff00">كات)؟)</font>

585
00:47:58,317 --> 00:48:00,990
<font color="#ffff00">.لا تعليق، عليّ القفز</font>

586
00:48:32,786 --> 00:48:34,492
<font color="#ffff00">.الحبل يخرج خارج القناة</font>

587
00:48:34,931 --> 00:48:37,887
<font color="#ffff00">إنها لن تخبركم أن قلبها ينبض
.بشدة كأنه يود الخروج من صدرها</font>

588
00:48:38,102 --> 00:48:39,168
<font color="#ffff00">.إنها تغرق</font>

589
00:48:39,452 --> 00:48:42,006
<font color="#ffff00">.علم ذلك</font>

590
00:48:42,100 --> 00:48:44,755
<font color="#ffff00">شو)، لا وقت لدي للأنشطة غير المركبية)
.استعمل بدلة الإطلاق</font>

591
00:48:45,063 --> 00:48:47,558
<font color="#ffff00">إنها غير مصصمة لهذا، لا توجد حماية
.كافية بها</font>

592
00:48:47,720 --> 00:48:49,473
<font color="#ffff00">.ـ أنا أعلم
.ـ (كات) لديها أقل من دقيقة</font>

593
00:48:49,657 --> 00:48:51,379
<font color="#ffff00">!ـ تفقد قفل الهواء
ـ ماذا عن إزالة الضغط؟</font>

594
00:48:51,403 --> 00:48:52,403
<font color="#ffff00">!ـ قم بها
.ـ هذا سيؤلمها</font>

595
00:48:52,533 --> 00:48:54,569
<font color="#ffff00">!ـ قم بها
ـ هل خوذتك محمية؟</font>

596
00:49:05,434 --> 00:49:08,343
<font color="#ffff00">.يا رفاق، الوقت ينفذ منّا</font>

597
00:49:15,952 --> 00:49:17,228
<font color="#ffff00">(كات)</font>

598
00:49:17,471 --> 00:49:20,464
<font color="#ffff00">لا تبتلعيه إنه سام، حسنًا؟</font>

599
00:49:22,132 --> 00:49:24,419
<font color="#ffff00">.أريد مساعدتكِ لفتح الصمام</font>

600
00:49:25,390 --> 00:49:27,888
<font color="#ffff00">سنقوم بهذا سوية، اتفقنا؟</font>

601
00:49:29,933 --> 00:49:31,223
<font color="#ffff00">.اسحبيه للأسفل</font>

602
00:49:31,411 --> 00:49:33,875
<font color="#ffff00">.بإتجاه عقارب الساعة من جهتك</font>

603
00:49:36,435 --> 00:49:37,589
<font color="#ffff00">حسنًا؟</font>

604
00:49:37,756 --> 00:49:39,340
<font color="#ffff00">.ها أنتِ ذا</font>

605
00:49:39,475 --> 00:49:40,711
<font color="#ffff00">.جيد، هذا جيد</font>

606
00:49:47,625 --> 00:49:50,500
<font color="#ffff00">لا تقلقِ بخصوص "كالفن"، سنقوم
.بإدخالك وإخراجه هو</font>

607
00:49:58,799 --> 00:49:59,958
<font color="#ffff00">كات)؟)</font>

608
00:50:00,666 --> 00:50:02,926
<font color="#ffff00">.كلا، بإتجاه عقارب الساعة من جهتك</font>

609
00:50:03,498 --> 00:50:05,188
<font color="#ffff00">.بإتجاه عقارب الساعة من جهتك</font>

610
00:50:05,807 --> 00:50:06,854
<font color="#ffff00">.كات)، هيا)</font>

611
00:50:07,074 --> 00:50:08,194
<font color="#ffff00">ـ (ميرندا)؟
.ـ أجل، انا هنا</font>

612
00:50:08,326 --> 00:50:11,040
<font color="#ffff00">!إنها تعاندي
.لقد أدرات الذراع بالإتجاه الخاطئ</font>

613
00:50:11,276 --> 00:50:12,276
<font color="#ffff00">...تمهلي</font>

614
00:50:16,538 --> 00:50:18,450
<font color="#ffff00">كات)، أنتِ تعاندينني)
!هيا بحقك</font>

615
00:50:18,899 --> 00:50:21,174
<font color="#ffff00">كات)، سنقوم بهذا سوية)
!هيا الآن</font>

616
00:50:21,373 --> 00:50:23,409
<font color="#ffff00">!كات)، هيا أرجوكِ)</font>

617
00:50:24,250 --> 00:50:27,223
<font color="#ffff00">.ـ انظري إلي، (كات)، حسنًا
.ـ اسحبي الذراع فحسب</font>

618
00:50:27,706 --> 00:50:29,050
<font color="#ffff00">.كات)، هيا)</font>

619
00:50:29,220 --> 00:50:31,466
<font color="#ffff00">.هيا! اسحبي الذراع للأسفل فحسب</font>

620
00:50:33,209 --> 00:50:35,926
<font color="#ffff00">!كات)، هيا يمكنك النجاح)</font>

621
00:50:36,098 --> 00:50:38,598
<font color="#ffff00">.ديفيد)، إنها تفعل ذلك عامدة)</font>

622
00:50:40,032 --> 00:50:41,934
<font color="#ffff00">!هيا</font>

623
00:50:42,601 --> 00:50:43,957
<font color="#ffff00">(كات)</font>

624
00:50:46,000 --> 00:50:47,623
<font color="#ffff00">.(ـ (كات
.ـ (ديفيد)، توقف</font>

625
00:50:48,640 --> 00:50:49,908
<font color="#ffff00">.توقف</font>

626
00:50:53,980 --> 00:50:56,504
<font color="#ffff00">.إنها لن تسمح لـ "كالفن" بالعودةِ إلى هنا</font>

627
00:50:58,222 --> 00:50:59,479
<font color="#ffff00">(كات)</font>

628
00:51:04,211 --> 00:51:05,645
<font color="#ffff00">.أيها القائد</font>

629
00:51:32,623 --> 00:51:34,103
<font color="#ffff00">(كات)</font>

630
00:51:44,103 --> 00:51:45,900
<font color="#ffff00">ما الذي يجري؟</font>

631
00:51:49,228 --> 00:51:51,054
<font color="#ffff00">ما الذي يجري؟</font>

632
00:52:24,987 --> 00:52:26,951
<font color="#ffff00">يا رفاق، هل تتلقْوني؟</font>

633
00:52:30,168 --> 00:52:31,857
<font color="#ffff00">.أجل، أتلقى هذا</font>

634
00:52:35,628 --> 00:52:37,392
<font color="#ffff00">.فلنجمع شتات أنفسنا</font>

635
00:52:39,423 --> 00:52:42,303
<font color="#ffff00">.لربما تكون لدينا فرصةٌ هنا</font>

636
00:52:44,304 --> 00:52:48,368
<font color="#ffff00">قدرة "كالفن" على النجاه في ذلك الحيز
.وتلك الحرارة أمران مذهلان</font>

637
00:52:49,559 --> 00:52:51,879
<font color="#ffff00">.ولكن لا يمكنه العيش لمدةٍ أطول هناك</font>

638
00:52:54,709 --> 00:52:56,604
<font color="#ffff00">شو)؟)</font>

639
00:52:56,887 --> 00:52:59,910
<font color="#ffff00">هل أنت واثق أننا فقدنا
كافة اتصالاتنا مع الأرض؟</font>

640
00:53:00,749 --> 00:53:01,940
<font color="#ffff00">.أنا كذلك</font>

641
00:53:02,071 --> 00:53:04,339
<font color="#ffff00">نحن على حق إذًأ، علينا إبقاءه
.في الخارج هناك</font>

642
00:53:04,552 --> 00:53:06,230
<font color="#ffff00">.لدينا جدار حمايةٍ جديد</font>

643
00:53:08,531 --> 00:53:11,216
<font color="#ffff00">ديفيد)، أيمكنك رؤيته؟)</font>

644
00:53:11,397 --> 00:53:13,613
<font color="#ffff00">أنا أرى ... (شو)؟</font>

645
00:53:13,812 --> 00:53:16,151
<font color="#ffff00">.ـ أجل
ـ أيمكنك إعادة ملئ القفل الهوائي؟</font>

646
00:53:19,286 --> 00:53:20,914
<font color="#ffff00">.أخبريني متى</font>

647
00:53:36,101 --> 00:53:38,015
<font color="#ffff00">هل أغلقت ذلك الصمام؟</font>

648
00:53:38,214 --> 00:53:39,984
<font color="#ffff00">.أجل، لقد أغلقته</font>

649
00:53:42,423 --> 00:53:43,998
<font color="#ffff00">ما هي الطرق التي يمكنه الدخول بها؟</font>

650
00:53:45,122 --> 00:53:46,555
<font color="#ffff00">.أنظمة الدفع</font>

651
00:53:47,069 --> 00:53:48,915
<font color="#ffff00">.الفتحات في فوهات أنظمة الدفع</font>

652
00:53:49,142 --> 00:53:51,462
<font color="#ffff00">.لو حاول الدخول منها، فيمكننا إعتراضه</font>

653
00:53:51,713 --> 00:53:53,519
<font color="#ffff00">.ولكن علينا معرفة أيّ منها</font>

654
00:53:53,814 --> 00:53:56,225
<font color="#ffff00">المكان مظلمٌ جدًا، لايمكنني
.رؤية أي شيء</font>

655
00:53:56,434 --> 00:53:58,265
<font color="#ffff00">.لا بد من وجودِ وسيلةٍ ما</font>

656
00:53:59,879 --> 00:54:01,588
<font color="#ffff00">.أدوات الإستشعار في أنظمة الدفع</font>

657
00:54:01,754 --> 00:54:04,665
<font color="#ffff00">لو تسلق في الفوهات، يجب
.أن تتغير درجة الحرارة</font>

658
00:54:04,772 --> 00:54:05,989
<font color="#ffff00">.يجب أن تتغير</font>

659
00:54:06,201 --> 00:54:07,201
<font color="#ffff00">.حسنًا</font>

660
00:54:11,700 --> 00:54:13,638
<font color="#ffff00">!ـ هناك
.ـ جهاز الدفع 2، قم بإشعاله</font>

661
00:54:15,549 --> 00:54:18,294
<font color="#ffff00">ميرندا)، هل يمكنك الوصول لمعادل الهدوء؟)</font>

662
00:54:20,395 --> 00:54:21,965
<font color="#ffff00">!لقد فقدناه! قم بفصله</font>

663
00:54:24,248 --> 00:54:26,795
<font color="#ffff00">يا رفاق، إنه يتجه إليكم، كلا بل
.يتجه إلى المختبر</font>

664
00:54:27,115 --> 00:54:28,476
<font color="#ffff00">.أنا آسف يا رفاق، لايمكنني أن أرى</font>

665
00:54:28,727 --> 00:54:30,037
<font color="#ffff00">.لابأس لو أردنا هذا</font>

666
00:54:32,939 --> 00:54:34,900
<font color="#ffff00">.(ـ (كيبو
.ـ تم إشعال جهاز الدفع 3</font>

667
00:54:46,719 --> 00:54:48,000
<font color="#ffff00">!هيا</font>

668
00:54:49,714 --> 00:54:50,749
<font color="#ffff00">!أرجوك</font>

669
00:54:51,918 --> 00:54:53,517
<font color="#ffff00">جهاز الدفع الخامس، (ديفيد)، هل تراه؟</font>

670
00:54:53,917 --> 00:54:55,458
<font color="#ffff00">.جهاز الدفع 5</font>

671
00:55:00,730 --> 00:55:01,730
<font color="#ffff00">شو)؟)</font>

672
00:55:01,869 --> 00:55:03,808
<font color="#ffff00"><i>مستوى إنخفاض الوقود حرج</i></font>

673
00:55:08,015 --> 00:55:09,257
<font color="#ffff00">ما كان ذلك؟</font>

674
00:55:09,363 --> 00:55:11,026
<font color="#ffff00">.لقد قمنا بإحراق الكثير من الوقود</font>

675
00:55:11,464 --> 00:55:12,934
<font color="#ffff00">.مستوى الوقود منخفض أساسًا بعد هذه الرحلة</font>

676
00:55:13,683 --> 00:55:16,232
<font color="#ffff00">أيها الطبيب، اسمعني
...كل أجهزة الدفع تلك</font>

677
00:55:16,505 --> 00:55:18,721
<font color="#ffff00">.لقد وضعنا أنفسنا في مدارٍ يتصاغر</font>

678
00:55:19,001 --> 00:55:23,214
<font color="#ffff00">سنصل للغلاف الجوي قريبًا، إن لم تعدنا
.لوضعية الإستقرار</font>

679
00:55:23,411 --> 00:55:26,818
<font color="#ffff00">وانا بحاجةٍ للوقود المتبقي لإتمام العملية
.لو كان لدينا تلك الكمية من الأساس</font>

680
00:55:27,085 --> 00:55:28,085
<font color="#ffff00">كلا، (ديفيد)؟</font>

681
00:55:28,211 --> 00:55:31,390
<font color="#ffff00">لا يمكننا المخاطرة، بدخول "كالفن" للمركبة
.ونحن في طريقنا للغلاف الجوي</font>

682
00:55:31,641 --> 00:55:33,418
<font color="#ffff00">لا أعلم، هل يمكنه النجاه في تلك الأجواء؟</font>

683
00:55:33,683 --> 00:55:35,558
<font color="#ffff00">.لا نعرف ذلك، لقد فاق مسبقًا</font>

684
00:55:35,568 --> 00:55:37,809
<font color="#ffff00">كل الظروف التي تُمكن
.أي كائن حي من النجاه</font>

685
00:55:44,277 --> 00:55:47,283
<font color="#ffff00">لو خُيرنا بين إدخاله إلى هنا، والسماح
له بدخول الغلاف الجوي</font>

686
00:55:47,577 --> 00:55:49,211
<font color="#ffff00">.فسنسمح له بالدخول إلى هنا</font>

687
00:55:50,063 --> 00:55:51,543
<font color="#ffff00">أين أنت؟</font>

688
00:56:15,719 --> 00:56:17,702
<font color="#ffff00">.سندعه يدخل إلى هنا</font>

689
00:56:22,650 --> 00:56:25,049
<font color="#ffff00">.سأعيدنا إلى المدار المستقر</font>

690
00:56:31,125 --> 00:56:34,891
<font color="#ffff00">تلك الكائنات قد تكون هيمنت على المريخ
.لمئات الملايين من السنين</font>

691
00:56:35,405 --> 00:56:38,812
<font color="#ffff00">ولكننا نعلم أنها الآن في سبات
.بسبب فقدان الغلاف الجوي</font>

692
00:56:39,033 --> 00:56:43,647
<font color="#ffff00">لو حرمناها من الهواء، ونعيد تشغيل معادل
الهدوء، ونقوم بعزل أنفسنا</font>

693
00:56:44,247 --> 00:56:46,835
<font color="#ffff00">.ونقوم بتنفيس باقي المحطة</font>

694
00:56:47,616 --> 00:56:48,841
<font color="#ffff00">.بالضبط</font>

695
00:56:49,077 --> 00:56:50,856
<font color="#ffff00">.بدون أجهزة تنفس، لا توجد حياة</font>

696
00:56:51,177 --> 00:56:52,199
<font color="#ffff00">.صحيح</font>

697
00:56:53,227 --> 00:56:56,529
<font color="#ffff00">حسنًا، أنا و(هيو) سنمشط المكان
.بحثًا بدءًا من الجانب الشرقي</font>

698
00:56:56,746 --> 00:56:57,993
<font color="#ffff00">...و</font>

699
00:56:58,212 --> 00:57:01,705
<font color="#ffff00">أنت و(شو) ابحثوا في الأقطاب
.وقوموا بقفل كافة الغُرف</font>

700
00:58:04,813 --> 00:58:05,869
<font color="#ffff00">...هذا سيستغرق</font>

701
00:58:06,141 --> 00:58:09,534
<font color="#ffff00">.ـ أربع ساعات لتنفيس كل الأكسجين
ـ ما الذي نفعله حتى ذلك الحين؟</font>

702
00:58:09,734 --> 00:58:10,862
<font color="#ffff00">.ننتظر</font>

703
00:58:14,937 --> 00:58:16,237
<font color="#ffff00">هل أنت بخير؟</font>

704
00:58:18,373 --> 00:58:19,774
<font color="#ffff00">,(ديري) أنت</font>

705
00:58:20,422 --> 00:58:21,713
<font color="#ffff00">ها أنت بخير؟</font>

706
00:58:22,453 --> 00:58:23,738
<font color="#ffff00">.أنا على ما يرام</font>

707
00:58:36,934 --> 00:58:39,599
<font color="#ffff00">أتذكر اليوم الذي تفجر فيه
.(المكوك (تشالنجر</font>

708
00:58:41,150 --> 00:58:44,202
<font color="#ffff00">لقد أخرجونا من المدرسةِ باكرًا
.أنا أتذكر ذلك</font>

709
00:58:54,594 --> 00:58:56,625
<font color="#ffff00">.من الصعب رؤية الناس تموت</font>

710
00:59:00,736 --> 00:59:01,956
<font color="#ffff00">...مثل</font>

711
00:59:05,021 --> 00:59:06,175
<font color="#ffff00">.مشاهدة الألعاب النارية</font>

712
00:59:08,793 --> 00:59:10,680
<font color="#ffff00">.ترتقي لأعلى</font>

713
00:59:13,017 --> 00:59:16,307
<font color="#ffff00">.واشتعال أزرق، طويلٌ وهذياني</font>

714
00:59:17,692 --> 00:59:21,439
<font color="#ffff00">لقد صعدتُ التلال التي تعصف بها الريح
.بكل يسرٌ ونعمة</font>

715
00:59:25,638 --> 00:59:27,538
<font color="#ffff00">.أفضل قصيدةٍ على الإطلاق</font>

716
00:59:29,259 --> 00:59:30,983
<font color="#ffff00">روري) يقول)</font>

717
00:59:31,738 --> 00:59:33,825
<font color="#ffff00">"لا تعطني قصيدة"</font>

718
00:59:35,437 --> 00:59:37,401
<font color="#ffff00">"بل منطاد"</font>

719
00:59:46,337 --> 00:59:47,857
<font color="#ffff00">.لقد كان رفيقي</font>

720
00:59:52,640 --> 00:59:54,094
<font color="#ffff00">.إنه خطئي</font>

721
00:59:55,590 --> 00:59:56,844
<font color="#ffff00">.خطئي أنا بالكامل</font>

722
00:59:57,080 --> 01:00:00,104
<font color="#ffff00">...لربما كان خطئك، أو خطأي أنا ، ربما</font>

723
01:00:00,725 --> 01:00:02,640
<font color="#ffff00">هذا لا يهم، أليس كذلك؟</font>

724
01:00:04,590 --> 01:00:07,863
<font color="#ffff00">سماحنا لهذا الكائن بدخول المركبة
.كانت مخاطرة من البداية</font>

725
01:00:10,138 --> 01:00:11,313
<font color="#ffff00">.لقد أخذناه</font>

726
01:00:12,192 --> 01:00:13,911
<font color="#ffff00">.إنه ينجحو فحسب</font>

727
01:00:15,856 --> 01:00:19,224
<font color="#ffff00">.وجود الحياة نفسه يتطلب التدمير</font>

728
01:00:21,920 --> 01:00:23,715
<font color="#ffff00">.كالفن"، لا يكرهنا"</font>

729
01:00:26,913 --> 01:00:28,740
<font color="#ffff00">.ولكن عليه أن يقتلنا</font>

730
01:00:30,365 --> 01:00:31,961
<font color="#ffff00">.من أجل أن يبقى</font>

731
01:00:40,165 --> 01:00:41,336
<font color="#ffff00">(هيو)</font>

732
01:00:43,686 --> 01:00:45,266
<font color="#ffff00">.(ـ (هيو
.ـ مهلاً</font>

733
01:00:46,478 --> 01:00:47,478
<font color="#ffff00">.حسنًا</font>

734
01:00:49,317 --> 01:00:50,430
<font color="#ffff00">(هيو)</font>

735
01:00:51,266 --> 01:00:52,776
<font color="#ffff00">.لا بأس</font>

736
01:00:55,033 --> 01:00:57,839
<font color="#ffff00">...آسف سبب كل</font>

737
01:00:59,030 --> 01:01:00,030
<font color="#ffff00">هيو)؟)</font>

738
01:01:05,065 --> 01:01:06,661
<font color="#ffff00">.لا يوجد نبض</font>

739
01:01:07,636 --> 01:01:08,662
<font color="#ffff00">.أعطني أدوات الصدمة الكهربائية</font>

740
01:01:11,854 --> 01:01:13,885
<font color="#ffff00">.ـ ساعدوني هنا
.ـ حسنًا</font>

741
01:01:14,585 --> 01:01:15,996
<font color="#ffff00">.ـ أمسكوه
.ـ سأقوم بتحريكه</font>

742
01:01:16,521 --> 01:01:17,611
<font color="#ffff00">ـ هل حصلتي على حمالة الحبال لنبدأ؟
.ـ أجل</font>

743
01:01:19,576 --> 01:01:21,676
<font color="#ffff00">شو)، أحضر حقيبة إنعاش القلب وأجهزة)
.الصدمات</font>

744
01:01:22,166 --> 01:01:23,166
<font color="#ffff00">(هيو)</font>

745
01:01:26,195 --> 01:01:27,195
<font color="#ffff00">.هاك</font>

746
01:01:27,596 --> 01:01:29,588
<font color="#ffff00">.جهزوا جهاز الصدمات،وأشحنوه حالاً</font>

747
01:01:29,789 --> 01:01:31,894
<font color="#ffff00">.ـ 360 جول
.ـ عُلم، 360 جول</font>

748
01:01:31,994 --> 01:01:33,293
<font color="#ffff00">.يتم الشحن</font>

749
01:01:33,495 --> 01:01:34,537
<font color="#ffff00">.ابتعدوا</font>

750
01:01:37,421 --> 01:01:38,581
<font color="#ffff00">.ـ يتم الشحن
.ـ لا يزال الرجفان في عظلة القلب</font>

751
01:01:38,748 --> 01:01:40,680
<font color="#ffff00">اضبط الصدمة على القوة القصوى
.إلى 360 جول</font>

752
01:01:40,848 --> 01:01:41,848
<font color="#ffff00">!ابتعدوا</font>

753
01:01:45,104 --> 01:01:46,712
<font color="#ffff00">.ـ لاشيء
.ـ حاول مجددًا بـ360</font>

754
01:01:46,813 --> 01:01:48,241
<font color="#ffff00">.ـ مجددًا، اصدمه
.ـ ابتعدوا</font>

755
01:01:51,296 --> 01:01:52,296
<font color="#ffff00">.حسنًا</font>

756
01:01:52,395 --> 01:01:54,033
<font color="#ffff00">.لدي نبض، أجل</font>

757
01:01:55,664 --> 01:01:58,243
<font color="#ffff00">.حسنًا، معدل التنفس، 98 نبض في الدقيقة</font>

758
01:01:58,445 --> 01:02:00,544
<font color="#ffff00">.لقد أخفتنا يا صديقي</font>

759
01:02:01,573 --> 01:02:02,573
<font color="#ffff00">ديفيد)؟)</font>

760
01:02:04,724 --> 01:02:05,724
<font color="#ffff00">ديفيد)؟)</font>

761
01:02:09,456 --> 01:02:10,610
<font color="#ffff00">ما هذا؟</font>

762
01:02:11,351 --> 01:02:12,351
<font color="#ffff00">حافظوا عل الهدوء</font>

763
01:02:17,698 --> 01:02:19,058
<font color="#ffff00">.أحضر قاطع البلازما</font>

764
01:02:19,159 --> 01:02:20,752
<font color="#ffff00">.كالفن" يتغذى على قدمه"</font>

765
01:02:33,025 --> 01:02:34,416
<font color="#ffff00">.اذهبوا، اخرجوا من هنا</font>

766
01:02:38,319 --> 01:02:39,378
<font color="#ffff00">.ـ دعونا نبدأ
ـ هيا</font>

767
01:02:41,181 --> 01:02:42,230
<font color="#ffff00">!ميرندا)، دعينا نذهب)</font>

768
01:02:42,432 --> 01:02:43,911
<font color="#ffff00">(ابتعدي من (هيو
(شو)</font>

769
01:02:44,012 --> 01:02:46,320
<font color="#ffff00">!ـ سنحضره منه
!ـ (ميرندا)، دعينا نذهب</font>

770
01:02:46,918 --> 01:02:48,222
<font color="#ffff00">(شو)</font>

771
01:02:53,273 --> 01:02:54,370
<font color="#ffff00">!كلا</font>

772
01:02:58,909 --> 01:02:59,909
<font color="#ffff00">(شو)</font>

773
01:03:00,094 --> 01:03:01,593
<font color="#ffff00">!كلا</font>

774
01:03:15,422 --> 01:03:16,695
<font color="#ffff00">يا رفاق؟</font>

775
01:04:47,087 --> 01:04:48,462
<font color="#ffff00">كالفن"؟"</font>

776
01:04:48,663 --> 01:04:50,153
<font color="#ffff00">.لا نعرف أين هو</font>

777
01:04:59,810 --> 01:05:02,338
<font color="#ffff00">ـ أين هو (شو)؟
.ـ سيكون على ما يرام</font>

778
01:05:02,784 --> 01:05:05,329
<font color="#ffff00">,أعد الأكسجين في مؤخرة المحطة</font>

779
01:05:16,499 --> 01:05:18,246
<font color="#ffff00">.دعني انهض</font>

780
01:05:28,067 --> 01:05:29,153
<font color="#ffff00">(ميرندا)</font>

781
01:05:37,422 --> 01:05:38,720
<font color="#ffff00">.انهض</font>

782
01:06:07,316 --> 01:06:08,916
<font color="#ffff00">.(أنا عائد للمنزل (ماي</font>

783
01:06:43,663 --> 01:06:47,346
<font color="#ffff00">تعرف أن ما أشعر به ليس عمليًا
.وليس عقليًا</font>

784
01:06:49,775 --> 01:06:51,302
<font color="#ffff00">.أنا أشعر بالكُره</font>

785
01:06:52,885 --> 01:06:54,412
<font color="#ffff00">كرهٌ نقي</font>

786
01:06:55,113 --> 01:06:59,059
<font color="#ffff00">.كرهٌ لعين على ذلك الشيء</font>

787
01:07:10,933 --> 01:07:11,933
<font color="#ffff00">"كالفن"</font>

788
01:07:17,754 --> 01:07:19,509
<font color="#ffff00">كيف يتحرك هكذا؟</font>

789
01:07:19,809 --> 01:07:22,724
<font color="#ffff00">.(كان عليه أن يبتلع رجل (ديري</font>

790
01:07:22,825 --> 01:07:23,825
<font color="#ffff00">.أجل</font>

791
01:07:26,778 --> 01:07:28,363
<font color="#ffff00">.يمكننا تعقبه</font>

792
01:09:08,871 --> 01:09:10,105
<font color="#ffff00">.دعونا نقتل هذا الكائن</font>

793
01:09:10,306 --> 01:09:11,606
<font color="#ffff00">.نغادر (زاريا) الآن</font>

794
01:09:24,160 --> 01:09:25,057
<font color="#ffff00">.إنه يختنق</font>

795
01:09:25,087 --> 01:09:27,081
<font color="#ffff00">كم تظن أن هذا سيستغرق؟</font>

796
01:09:27,182 --> 01:09:28,183
<font color="#ffff00">.لا أعلم</font>

797
01:09:28,284 --> 01:09:31,828
<font color="#ffff00">.تنبيه بالإقتراب</font>

798
01:09:37,485 --> 01:09:40,740
<font color="#ffff00">إنهم قادمون، لا بد أن نداء الإستغاثة
.الذي أطلقته (كات) قد وصل للأرض</font>

799
01:09:40,841 --> 01:09:42,801
<font color="#ffff00">أين سيهبطون؟</font>

800
01:09:43,626 --> 01:09:45,782
<font color="#ffff00">.تبًا
.(يبدو بأن (زاريا</font>

801
01:09:45,983 --> 01:09:47,962
<font color="#ffff00">تبًا، إن "كالفن" هناك، أليس كذلك؟</font>

802
01:09:49,283 --> 01:09:51,516
<font color="#ffff00">.(من المحطة إلى (سويز</font>

803
01:09:51,717 --> 01:09:53,789
<font color="#ffff00">من المحطة إلى (سويز)، هل تتلقوني؟</font>

804
01:09:55,855 --> 01:09:57,281
<font color="#ffff00">من المحطة إلى (سويز)، هل تتلقوني؟</font>

805
01:09:58,243 --> 01:09:59,626
<font color="#ffff00">ـ من المحطة إلى (سويز)، هل تتلقوني؟
.ـ جرب الضوء الوامض</font>

806
01:10:03,793 --> 01:10:05,320
<font color="#ffff00">!انظروا لمرة</font>

807
01:10:07,471 --> 01:10:09,063
<font color="#ffff00">.لا يمكنهم رؤية هذا</font>

808
01:10:10,569 --> 01:10:11,868
<font color="#ffff00">.إنه يعكس كثيرًا</font>

809
01:10:23,459 --> 01:10:24,685
<font color="#ffff00">.تبًا</font>

810
01:10:24,936 --> 01:10:26,544
<font color="#ffff00">ما الذي يفعلونه؟</font>

811
01:10:26,746 --> 01:10:27,546
<font color="#ffff00">(ديفيد)</font>

812
01:10:27,747 --> 01:10:29,046
<font color="#ffff00">(ديفيد)</font>

813
01:10:29,347 --> 01:10:31,464
<font color="#ffff00">.إنهم ليسوا قادمين لإنقاذنا</font>

814
01:10:32,978 --> 01:10:34,318
<font color="#ffff00">.إنه جدار الحماية الثالث</font>

815
01:10:34,419 --> 01:10:35,420
<font color="#ffff00">ماذا؟</font>

816
01:10:37,231 --> 01:10:39,471
<font color="#ffff00">.جدار الحماية الأول هو الصندوق</font>

817
01:10:39,672 --> 01:10:41,871
<font color="#ffff00">.أما الثاني فكان المختبر</font>

818
01:10:44,108 --> 01:10:46,110
<font color="#ffff00">.وجدار الحماية الثالث هي المحطة نفسها</font>

819
01:10:47,952 --> 01:10:49,152
<font color="#ffff00">.لدينا جدار حماية جديد</font>

820
01:10:49,274 --> 01:10:51,498
<font color="#ffff00">.إنهم لا يعلمون به</font>

821
01:10:51,687 --> 01:10:55,247
<font color="#ffff00">لو فشل جدارا الحماية الأول والثاني
.فلديهم خياران</font>

822
01:10:56,047 --> 01:10:57,643
<font color="#ffff00">يمكنهم إحتواء المشكلة</font>

823
01:10:57,844 --> 01:10:59,243
<font color="#ffff00">.أو الطرد النهائي</font>

824
01:11:03,145 --> 01:11:05,742
<font color="#ffff00">.إنهم يدفعوننا إلى الفضاء الخارجي العميق</font>

825
01:11:08,013 --> 01:11:10,731
<font color="#ffff00">.لا يرغبون بمخاطرة دخول "كالفن" إلى الأرض</font>

826
01:11:11,484 --> 01:11:13,036
<font color="#ffff00">لقد كان هذا القانون الذي
.سننته</font>

827
01:11:14,071 --> 01:11:17,145
<font color="#ffff00">لقد أصررت عليه منذ البداية
.ووافقت اللجنة عليه</font>

828
01:11:18,465 --> 01:11:20,784
<font color="#ffff00">.وضعوا جميعكم أسماءهم عليه</font>

829
01:11:20,985 --> 01:11:22,779
<font color="#ffff00">.القائمة بطول ذراعك</font>

830
01:11:24,483 --> 01:11:26,695
<font color="#ffff00">.اسمعني، جدار الحماية هي مهتمي</font>

831
01:11:26,878 --> 01:11:29,341
<font color="#ffff00">.ولو نجحنا لكنا عدنا إلى المنزل</font>

832
01:11:31,363 --> 01:11:32,989
<font color="#ffff00">...ولكن لو فشلنا</font>

833
01:11:40,631 --> 01:11:42,219
<font color="#ffff00">.(انتظريني، (ماي</font>

834
01:11:53,391 --> 01:11:55,790
<font color="#ffff00">.شو)، يظن أنها عملية إنقاذ)</font>

835
01:11:56,192 --> 01:11:58,841
<font color="#ffff00">."إنه يتجه صوب "كالفن</font>

836
01:12:12,424 --> 01:12:13,580
<font color="#ffff00">(شو)</font>

837
01:12:13,781 --> 01:12:15,447
<font color="#ffff00">شو)، هل تسمعنا؟)</font>

838
01:12:54,723 --> 01:12:55,724
<font color="#ffff00">(شو)</font>

839
01:13:38,355 --> 01:13:39,752
<font color="#ffff00">(شو)</font>

840
01:13:50,131 --> 01:13:51,585
<font color="#ffff00">!خذ يدي</font>

841
01:13:51,786 --> 01:13:53,405
<font color="#ffff00">!(لا تفلتها، (شو</font>

842
01:14:15,193 --> 01:14:16,933
<font color="#ffff00">!كلا، لا تفلتها</font>

843
01:14:22,896 --> 01:14:23,910
<font color="#ffff00">!كلا</font>

844
01:14:27,365 --> 01:14:29,163
<font color="#ffff00">(كلا، (شو</font>

845
01:14:59,934 --> 01:15:00,934
<font color="#ffff00">(ميرندا)</font>

846
01:15:07,534 --> 01:15:08,687
<font color="#ffff00">(ميرندا)</font>

847
01:16:02,873 --> 01:16:05,106
<font color="#ffff00">لا زالت وحدة المعالجة المركزية فعالة
!إنها معجزة</font>

848
01:16:06,150 --> 01:16:07,525
<font color="#ffff00">...نحن</font>

849
01:16:07,826 --> 01:16:09,305
<font color="#ffff00">.نحن نفقد أجهزة المساعدة على الحياة</font>

850
01:16:09,506 --> 01:16:11,307
<font color="#ffff00">.درجة الحرارة تنخفض بسرعة</font>

851
01:16:11,508 --> 01:16:15,022
<font color="#ffff00">الغلاف الجوي يضغط علينا من جميع
.الجهات ولا أعرف كيف أوقفه</font>

852
01:16:15,225 --> 01:16:17,106
<font color="#ffff00">كم هو الوقت المتبقي لدينا؟</font>

853
01:16:17,207 --> 01:16:18,506
<font color="#ffff00">هنا؟</font>

854
01:16:19,379 --> 01:16:21,925
<font color="#ffff00">.ساعتان، ربما ساعة وخمس وأربعون دقيقة</font>

855
01:16:22,127 --> 01:16:23,127
<font color="#ffff00">...أحتاج</font>

856
01:16:24,323 --> 01:16:25,620
<font color="#ffff00">ـ ماذا؟
.ـ تبًا</font>

857
01:16:25,720 --> 01:16:27,520
<font color="#ffff00">.ـ تبًا
ـ ما الأمر؟</font>

858
01:16:28,031 --> 01:16:30,177
<font color="#ffff00">ـ ماذا؟
...ـ نحن</font>

859
01:16:31,363 --> 01:16:33,630
<font color="#ffff00">نحن لا نتجه إلى الفضاء الخارجي
بل العكس</font>

860
01:16:33,813 --> 01:16:36,422
<font color="#ffff00">.كل ذلك الدفع، مدارنا يصغر من جديد</font>

861
01:16:36,919 --> 01:16:37,919
<font color="#ffff00">ماذا؟</font>

862
01:16:39,747 --> 01:16:42,396
<font color="#ffff00">.لدى (شو) روتين إعتيادي هنا</font>

863
01:16:45,418 --> 01:16:49,792
<font color="#ffff00">لا يمكنه إصلاح أي مسار، لأنه بحاجة للوقود</font>

864
01:16:52,380 --> 01:16:54,572
<font color="#ffff00">.يمكننا الرجوع إلى الغلاف الجوي</font>

865
01:16:57,332 --> 01:16:58,843
<font color="#ffff00">.في 39 دقيقة</font>

866
01:17:10,959 --> 01:17:13,283
<font color="#ffff00">.لن ننجو عند إعادة دخولنا</font>

867
01:17:20,839 --> 01:17:22,498
<font color="#ffff00">كالفن" قد ينجو"</font>

868
01:18:08,355 --> 01:18:10,213
<font color="#ffff00">.المكانُ بارد</font>

869
01:18:28,746 --> 01:18:30,606
<font color="#ffff00"><i>ليلةٌ سعيدة أيها القمر</i></font>

870
01:18:34,883 --> 01:18:37,885
<font color="#ffff00">أعتاد أبي أن يقرأ عليّ هذه
.حين كنت صغيرًا</font>

871
01:18:43,785 --> 01:18:45,466
<font color="#ffff00">ليلة سعيدة أيها القمر</font>

872
01:18:48,521 --> 01:18:50,067
<font color="#ffff00">ليلة سعيدة أيها القمر</font>

873
01:18:51,752 --> 01:18:54,335
<font color="#ffff00">ليلة سعيدة، أيتها البقرة التي تقفز من على
.القمر</font>

874
01:18:58,820 --> 01:19:00,383
<font color="#ffff00">ليلة سعيدة أيها الضوء</font>

875
01:19:00,811 --> 01:19:02,560
<font color="#ffff00">والبالون الأحمر</font>

876
01:19:10,028 --> 01:19:11,848
<font color="#ffff00">.ليلة سعيدة للا أحد</font>

877
01:19:38,682 --> 01:19:41,939
<font color="#ffff00">أتعرف حين رأيت
.أول صورةٍ للأرض</font>

878
01:19:44,036 --> 01:19:46,801
<font color="#ffff00">وسألت أبي أين كل تلك</font>

879
01:19:47,689 --> 01:19:49,692
<font color="#ffff00">.تلك الخطوط</font>

880
01:19:50,893 --> 01:19:52,401
<font color="#ffff00">.الحدود</font>

881
01:19:57,231 --> 01:19:59,207
<font color="#ffff00">.أنا أفتقده</font>

882
01:20:20,092 --> 01:20:21,749
<font color="#ffff00">ليلة سعيدة أيها القمر</font>

883
01:20:23,931 --> 01:20:25,664
<font color="#ffff00">ليلة سعيدة أيتها النجوم</font>

884
01:20:27,497 --> 01:20:28,968
<font color="#ffff00">ليلة سعيدة أيها الهواء</font>

885
01:20:34,509 --> 01:20:35,973
<font color="#ffff00">ليلة سعيدة أيها الهواء</font>

886
01:20:39,678 --> 01:20:41,090
<font color="#ffff00">.ثمانية</font>

887
01:20:42,429 --> 01:20:44,475
<font color="#ffff00">.كالفن" بحاجة للأوكسجين لينجو"</font>

888
01:20:44,631 --> 01:20:48,426
<font color="#ffff00">بإنخفاض مستوى الأكسجين في السفينة
سيستهدف عن شمعات الأكسجين</font>

889
01:20:48,628 --> 01:20:50,288
<font color="#ffff00">.ويمكننا استخدامها كطُعم</font>

890
01:20:50,389 --> 01:20:53,286
<font color="#ffff00">هنا قاربا نجاة ألف ، وباء</font>

891
01:20:54,301 --> 01:20:56,737
<font color="#ffff00">.كلاهما مجهزان، لدخول المسار</font>

892
01:20:57,618 --> 01:21:01,028
<font color="#ffff00">تضغطينن على الزر، إلى وضعية الطيار الآلي
.ثم طلب المساعدة من الأرض</font>

893
01:21:01,813 --> 01:21:06,163
<font color="#ffff00">.عدا أن يعترض أحدٌ من الداخل</font>

894
01:21:07,209 --> 01:21:10,807
<font color="#ffff00">سأستخدم شمعات الأكسجين لإستدراج
.كالفن" إلى قارب النجاه ألف"</font>

895
01:21:11,009 --> 01:21:14,839
<font color="#ffff00">سأغلق الفوهة، اضعطي الزر
.لتعطيني تحكمًا يدويًا كاملاً</font>

896
01:21:15,398 --> 01:21:18,261
<font color="#ffff00">لو تمكن من الإمساك بعصا التحكم
.فيمكنني إخراجه من مسار التحليق</font>

897
01:21:18,463 --> 01:21:22,333
<font color="#ffff00">ولو مسكتها لوقتٍ كافٍ
.فسنتجنب إعادة دخوله للمسار</font>

898
01:21:23,869 --> 01:21:25,415
<font color="#ffff00">.ونطير به للفضاء العميق</font>

899
01:21:26,017 --> 01:21:28,306
<font color="#ffff00">.مع "كالفن"، أجل</font>

900
01:21:28,708 --> 01:21:32,218
<font color="#ffff00">في الحين ذاته، اصعدي للقارب بي
.اضعطي الزر</font>

901
01:21:32,319 --> 01:21:35,331
<font color="#ffff00">وإن لم تحدث هناك أي تعقيدات
.فسيعيدك إلى الأرض</font>

902
01:21:35,435 --> 01:21:37,410
<font color="#ffff00">.يجب علينا القيام بهذا سوية</font>

903
01:21:37,611 --> 01:21:39,270
<font color="#ffff00">(كلا، (ميرندا</font>

904
01:21:39,471 --> 01:21:42,112
<font color="#ffff00">.ـ هذا ينافي النطق
ـ لماذا؟</font>

905
01:21:42,313 --> 01:21:44,870
<font color="#ffff00">.قارب النجاه ذاك مصممٌ لشخصٍ واحد</font>

906
01:21:46,114 --> 01:21:48,193
<font color="#ffff00">.وتلك كانت خطتك منذ البداية</font>

907
01:21:49,083 --> 01:21:51,826
<font color="#ffff00">.لتتأكدي أن ذلك المخلوق لا يدخل الأرض</font>

908
01:21:52,767 --> 01:21:56,011
<font color="#ffff00">.ـ عندها سأكون الخطة الأولى
.ـ كلا، أنا الطيار</font>

909
01:21:57,060 --> 01:21:58,461
<font color="#ffff00">.أنتي الخطة البديلة</font>

910
01:21:59,699 --> 01:22:00,936
<font color="#ffff00">اسمعيني</font>

911
01:22:02,067 --> 01:22:03,764
<font color="#ffff00">.أنا أنتمي للفضاء</font>

912
01:22:08,896 --> 01:22:13,406
<font color="#ffff00">.لا أود العودة للعيش مع أولئك الملاعين</font>

913
01:22:17,246 --> 01:22:19,792
<font color="#ffff00">.أريد أن أعرف أنكِ تثقين بي</font>

914
01:22:21,757 --> 01:22:22,757
<font color="#ffff00">أجل؟</font>

915
01:22:30,447 --> 01:22:31,752
<font color="#ffff00">.أثق بك</font>

916
01:22:33,465 --> 01:22:35,131
<font color="#ffff00">.أنا أثق بك</font>

917
01:22:39,468 --> 01:22:41,898
<font color="#ffff00">.انتظري هنا، سأبعثُ لكِ بإشارة</font>

918
01:23:44,388 --> 01:23:46,838
<font color="#ffff00"><i>مستوى الأكسجين منخفض</i></font>

919
01:24:50,957 --> 01:24:52,294
<font color="#ffff00">!تباً</font>

920
01:25:39,414 --> 01:25:40,654
<font color="#ffff00">.اللعنة</font>

921
01:27:00,155 --> 01:27:03,840
<font color="#ffff00">(هنا أخصائي المهمة الدكتور (ديفيد جوردن
.(أقود قارب النجاه ألف (سويز</font>

922
01:27:03,940 --> 01:27:06,516
<font color="#ffff00">يو تي سي 22:33</font>

923
01:27:06,717 --> 01:27:10,341
<font color="#ffff00">محطة الفضاء الدولية
.قد دخلت في مدارٍ كارثي متناقض</font>

924
01:27:10,442 --> 01:27:13,923
<font color="#ffff00">تفعيل متتالية الطوارئ 5</font>

925
01:27:14,024 --> 01:27:16,104
<font color="#ffff00">4 ... 3</font>

926
01:27:16,605 --> 01:27:19,126
<font color="#ffff00">2 ... 1</font>

927
01:27:57,572 --> 01:27:59,520
<font color="#ffff00">.هيا (ميرندا) غادري</font>

928
01:28:15,978 --> 01:28:17,703
<font color="#ffff00">.تفعيل التحكم اليدوي</font>

929
01:28:46,954 --> 01:28:51,011
<font color="#ffff00">هنا الدكتورة (ميرندا نورث)، تسجيلات الصندوق
.الأسود، في حالة الوفاة عن إعادة الدخول</font>

930
01:28:52,112 --> 01:28:55,187
<font color="#ffff00">لقد قتل هذا المخلوق أربعةً
.من رواد محطة الفضاء الدولية</font>

931
01:28:55,288 --> 01:29:00,341
<font color="#ffff00">والخامس الدكتور (ديفيد جوردن) وفاته
.محتملة، حين يحمل المخلوق إلى الفضاء العميق</font>

932
01:29:02,139 --> 01:29:05,303
<font color="#ffff00">جميع زملائي الخمسة قد ضحّوا بأنفسهم
.للحفاظ على جدران الحماية</font>

933
01:29:05,410 --> 01:29:09,939
<font color="#ffff00">أرجوكم، شرفوهم بمنحهم
.كل شيء من أجل هذه القضية</font>

934
01:29:10,606 --> 01:29:13,661
<font color="#ffff00">أشكال الحياة على المريخ
.يجب أن تصنف عدائية</font>

935
01:29:13,761 --> 01:29:17,475
<font color="#ffff00">لا تستخفوا بذكائها وقدراتها
.على التأقلم</font>

936
01:29:18,970 --> 01:29:21,659
<font color="#ffff00">لم نتعرف طريقة السيطرة
أو القضاء عليه</font>

937
01:29:21,859 --> 01:29:24,003
<font color="#ffff00">ولو وصل هذا المخلوق إلى الأرض</font>

938
01:29:24,204 --> 01:29:27,193
<font color="#ffff00">فأستخدموا كافة الوسائل لتدميره</font>

939
01:29:27,395 --> 01:29:29,760
<font color="#ffff00">.وإلا فإنه سيهدد حياةَ البشر كافة</font>

940
01:33:30,599 --> 01:33:32,196
<font color="#ffff00">كلا، كلا
!لاتفعل</font>

941
01:33:40,495 --> 01:33:42,383
<font color="#ffff00"><i>فشل في النظام</i></font>

942
01:33:49,394 --> 01:33:51,652
<font color="#ffff00">!كلا، كلا</font>

943
01:33:53,454 --> 01:33:54,454
<font color="#ffff00">!كلا</font>

944
01:33:55,168 --> 01:33:56,168
<font color="#ffff00">!كلا</font>

945
01:33:56,652 --> 01:33:58,037
<font color="#ffff00">!تمهلوا، كلا</font>

946
01:34:10,652 --> 01:34:20,037
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color="#ff00ff">https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

947
01:34:21,652 --> 01:40:20,037
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال & Mad2Soul||

