1
00:00:04,549 --> 00:00:46,501
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال & Mad2Soul||

2
00:02:34,549 --> 00:02:36,501
<i>"المحطة الفضائية الدولية"</i>

3
00:02:36,691 --> 00:02:40,419
<i>"الرحلة المريخية، "بيلغرم" - 7، اليوم الأول"</i>

4
00:02:58,440 --> 00:03:02,629
<i>هذه الدكتورة (ميرندا نورث)، مسؤولة الحجر
.الصحي على متن المحطة الفضائية الدولية</i>

5
00:03:04,044 --> 00:03:07,291
<i>اليوم كبسولة "بيلغرم" مع عينات
.. تربة المريخ القيّمة</i>

6
00:03:07,566 --> 00:03:10,627
<i>.تكمل شهرها الثامن منذ العودة إلى المريخ</i>

7
00:03:11,827 --> 00:03:13,588
<i>.. الأستعداد لجمع هذه العينات</i>

8
00:03:13,726 --> 00:03:17,152
<i>كانت الغرض من مهمتنا خلال
.هذه الأشهر القليلة الماضية</i>

9
00:03:17,886 --> 00:03:20,254
<i>.لكن كبسولة "بيلغرم" دُمرّت</i>

10
00:03:21,055 --> 00:03:23,159
<i>في الساعة 6:30 بالتوقيت العالمي</i>

11
00:03:23,419 --> 00:03:26,532
<i>كبسولة "بيلغرم" أصطدمت ببقايا
.فضائية وأنحرفت عن مسارها</i>

12
00:03:26,741 --> 00:03:31,096
<i>روري آدمز) خرج إلى الفضاء ليعمل إتصال)
... بصري مع الكبسولة الفضائية القادمة</i>

13
00:03:31,196 --> 00:03:33,277
<i>الذي سوف يتواصل معها عن
.طريق الذراع المناور عن بعد</i>

14
00:03:35,027 --> 00:03:38,413
<i>.لقد أنتظرنا طويلاً من أجل هذه العينة</i>

15
00:03:39,078 --> 00:03:42,473
<i>.و(روري) يخاطر بحياته من أجل تأمينها</i>

16
00:03:42,725 --> 00:03:45,371
<i>ـ أنتهى وحول
ـ ضغط البدلة 4.7 رطلاً لبوصة مربع، الأوكسجين نقي</i>

17
00:03:45,705 --> 00:03:47,559
<i>إذًا، كيف ستفعلين هذا؟
.ما كنت لأفعلها بهذه الطريقة</i>

18
00:03:47,981 --> 00:03:50,020
<i>ـ دكتور (جوردن)
!ـ هل هذا أفضل ما لديك؟ أسرع، أسرع</i>

19
00:03:50,044 --> 00:03:51,285
<i>.معدل النيتروجين صفر</i>

20
00:03:51,495 --> 00:03:53,867
<i>ـ دكتورة (نورث)؟ في غرفة معادلة الضغط
ـ أسرع، أسرع، هيّا</i>

21
00:03:54,367 --> 00:03:56,111
<i>.روري)، تمهل في السرعة)</i>

22
00:03:56,249 --> 00:03:57,879
<i>ـ أو يجب أن أسرع
ـ تمعن</i>

23
00:03:58,077 --> 00:03:58,973
<i>.أننا هنا لكي نتحرك بسرعة</i>

24
00:03:59,173 --> 00:04:02,343
<i>.تذكّر، هناك 8 مليار شخص</i>
<i>.. روري)، إذا لم تتمكن من إنقاذ)</i>

25
00:04:02,574 --> 00:04:03,954
<i>.أجل، تحذير، سوف أنقذه</i>

26
00:04:04,262 --> 00:04:08,040
<i>إذا لم تتمكن يا (روي)، فقط أدفع الكبسولة إلى
عمق الفضاء، إتفقنا؟ هل تسمعني؟</i>

27
00:04:08,281 --> 00:04:11,208
،"هل يمكنك أبعاد "أو سي تي
آسف "سي دي سي" عن وجهي؟

28
00:04:11,404 --> 00:04:13,407
<i>.لديّ عملية كبيرة
.أنّي بحاجة إلى التركيز</i>

29
00:04:13,431 --> 00:04:15,129
<i>.. ـ أنّي ققط أردت
ـ لا يمكنني سماعكِ</i>

30
00:04:15,165 --> 00:04:16,483
<i>ـ على الإطلاق
ـ أحبك ايضًا</i>

31
00:04:16,607 --> 00:04:19,271
ـ ضغط البدلة هو 4.7 رطلاً لبوصة مربع
ـ أين جهاز التحكم عن بعد؟

32
00:04:19,542 --> 00:04:21,780
.خذ، الذراع طوع أمرك
.دليل التحكم جاهز

33
00:04:22,395 --> 00:04:24,330
.هيّا بنا
.أنتبه، آسف، تعرف هذا

34
00:04:25,295 --> 00:04:28,512
ـ لا مزيد من الأعتذار
ـ (ميرندا)، إلى القبة، رجاءً

35
00:04:58,157 --> 00:05:01,155
ـ (ديفيد)، أأنت في طريقك للخروج؟
ـ أنا في طريقي

36
00:05:01,797 --> 00:05:03,461
(ـ تمهل، (شو
ـ عفوًا

37
00:05:03,713 --> 00:05:05,114
كيف تقول "تنفس" باللغة اليابانية؟

38
00:05:05,434 --> 00:05:08,304
."كوكيو"
.هذا كان من المفترض أن يكون روتينيًا

39
00:05:08,402 --> 00:05:12,213
<i>.تم أغلاق غرفة معادلة الضغط
.أنّي أتحرك</i>

40
00:05:15,405 --> 00:05:17,271
<i>.الساعة 4:35 بالتوقيت العالمي</i>

41
00:05:17,397 --> 00:05:20,014
<i>،بعد الأصطدام بالبقايا الفضائية
.بيلغرم" لم تتلقى أيّ رد"</i>

42
00:05:20,249 --> 00:05:22,550
<i>الدخول في مسار التصادم
.مع محطة الفضاء الدولية</i>

43
00:05:22,811 --> 00:05:26,228
<i>الشروع بعملية تصحيح المسار
.الطارئة وأستعادة دليل التحكم</i>

44
00:05:26,455 --> 00:05:30,184
<i>.تفعيل ذراع المناور عن بعد
.تحويل التحكم إلى لاسلكي</i>

45
00:05:30,424 --> 00:05:33,938
<i>،من المحطة إلى مركز التحكم
.أبدأ العد التنازلي</i>

46
00:05:34,142 --> 00:05:36,844
<i>ـ إذًا، ماذا عن اللجنة؟
ـ دعني أقلق بشأن اللجنة</i>

47
00:05:37,064 --> 00:05:38,605
<i>أين (روري)؟</i>

48
00:05:39,419 --> 00:05:42,771
<i>ـ أنه في خطر هناك بالخارج
ـ أهدأوا يا رفاق، الميكرفون مفتوح</i>

49
00:05:43,771 --> 00:05:45,153
أأنت مستعد، (شو)؟

50
00:05:45,353 --> 00:05:46,603
.المراوح جاهزة

51
00:05:50,833 --> 00:05:52,622
<i>.تحركوا إلى مواقعكم</i>

52
00:05:53,036 --> 00:05:54,591
<i>.أنّي أتحكم بالذراع</i>

53
00:06:31,937 --> 00:06:33,631
.آثار القلق تظهر عليكِ

54
00:06:34,486 --> 00:06:36,948
أجل، أنّي أتلقى أجرًا مقابل
.هذه الآثار

55
00:06:39,045 --> 00:06:41,812
ـ يراودني شعور جيّد حيال هذا
ـ حقًا؟

56
00:06:43,328 --> 00:06:44,976
.روري) سيجلب لنا تلك العينة)

57
00:06:45,174 --> 00:06:46,630
.مباشرةً إلى مختبرك

58
00:06:49,580 --> 00:06:51,512
.الأستعداد لتصحيح المسار

59
00:06:53,092 --> 00:06:56,166
.050905 .076

60
00:06:56,396 --> 00:06:58,446
ـ تذكّر تدريبك
ـ أنّك لم تتدرب على هذا أبدًا

61
00:06:58,623 --> 00:07:03,049
عند إشارتي، خمسة، أربعة
،ثلاثة، اثنان، واحد

62
00:07:13,576 --> 00:07:16,182
مسار الكبسولة الجديد
هو سالب 0.50

63
00:07:16,361 --> 00:07:18,658
.إنذار بأقتراب جسم

64
00:07:18,922 --> 00:07:20,865
.تجاهل إنذار الأقتراب

65
00:07:21,090 --> 00:07:24,044
.مسار المحطة الجديدة هو سالب 0.32

66
00:07:24,328 --> 00:07:26,789
.الكبسولة سوف تتجاوزنا وحسب

67
00:07:27,134 --> 00:07:29,287
ـ (روري)؟
ـ ما زلت أواصل الأقتراب إليه

68
00:07:30,619 --> 00:07:32,377
.أنه قادم بوضع بطيء جدًا

69
00:07:33,502 --> 00:07:35,949
،في أيّ وقت الآن
.أنه 8، ربما 9 بإتجاه عقرب الساعة

70
00:07:36,625 --> 00:07:38,250
.أنّي أستمتع
هل تستمتعون، يا رفاق؟

71
00:07:38,481 --> 00:07:39,482
.. (روري)

72
00:07:39,666 --> 00:07:41,466
.. ـ إذا أخفقت
ـ أجل، أجل، أجل

73
00:07:41,648 --> 00:07:42,827
.. إذا

74
00:07:43,066 --> 00:07:47,205
فقط تخطى الغلاف الجوي مثل
.حجر مسطح على الماء

75
00:07:47,791 --> 00:07:50,604
،سوف تطير إلى مكان مجهول
.وبعدها تنتهي مهمتنا

76
00:07:51,794 --> 00:07:52,996
.حسنًا

77
00:07:53,681 --> 00:07:54,801
!هناك

78
00:07:55,432 --> 00:07:57,516
ـ هناك
ـ أنّي أراه

79
00:07:57,701 --> 00:08:00,024
.حسنًا
.ها نحن ذا، هذا ممتع

80
00:08:00,323 --> 00:08:02,404
،روري)، يجب عليك أن تتحرك)
.سوف يصطدم بك

81
00:08:02,434 --> 00:08:03,228
.هذا سيء

82
00:08:03,450 --> 00:08:05,123
.أرجوك (روري)، تحرك

83
00:08:05,932 --> 00:08:09,487
<i>من المحطة إلى مركز التحكم، هناك
.تأكيد بصري لكبسولة "بيلغرم" للمريخ</i>

84
00:08:09,696 --> 00:08:11,665
،أعتدت أن ألعب كماسك للكرات
.لكن فقط في بيسبول الأطفال

85
00:08:12,013 --> 00:08:13,765
ـ (روري)؟
ـ ليس الآن

86
00:08:14,014 --> 00:08:17,240
.ليس الآن، تعال إلى هنا
!هيّا، هيّا، هيّا

87
00:08:22,622 --> 00:08:23,744
روي)؟)

88
00:08:25,072 --> 00:08:26,674
روي)؟)

89
00:08:29,075 --> 00:08:30,401
!لقد مسكها

90
00:08:34,479 --> 00:08:35,619
هيو)؟)

91
00:08:36,031 --> 00:08:37,867
!"جهز "الأنستغرام

92
00:08:38,034 --> 00:08:39,585
.لم أكن أريد أن أمنحك حظًا سيئًا

93
00:08:40,841 --> 00:08:44,126
!ـ وجه الكاميرا وألتقط الصورة ، أيها الوغد
ـ حسنًا

94
00:08:57,383 --> 00:09:00,525
.تم غلق كبسولة المريخ

95
00:09:06,111 --> 00:09:07,685
.أنا عائد إلى الديار

96
00:09:10,289 --> 00:09:13,373
،)هذه قائدة البعثة، (إيكاترينا غولوفكينا

97
00:09:13,572 --> 00:09:17,709
"أخبر اللجنة، أن كبسولة "بيلغرم
."هبطت على صخرة "بليموث

98
00:09:17,921 --> 00:09:20,349
.عينات المريخ آمنة وسليمة

99
00:09:20,564 --> 00:09:23,682
<i>.مفهوم، أيتها القائدة
.تهانينا</i>

100
00:09:31,852 --> 00:09:36,214
<font color=#ffff00>بعثة "بيلغرم" - 7
المحطة الفضائية الدولية، اليوم 2</font>

101
00:10:04,126 --> 00:10:05,075
جاهزة؟

102
00:10:06,177 --> 00:10:10,000
.أننا نقوم بالتسجيل
.الساعة 6:40 بالتوقيت العالمي

103
00:10:13,029 --> 00:10:15,884
بيلغرم" لم تتصور الاشياء في"
.تربة المريخ

104
00:10:16,369 --> 00:10:19,783
.أننا ننظر إلى خلية كبيرة خاملة

105
00:10:20,591 --> 00:10:22,183
.أنها حيوية بشكل واضح

106
00:10:22,458 --> 00:10:28,385
،مثل الكائنات الحية على الأرض
.أنها تحتوي على نواة وسيتوبلازم

107
00:10:30,200 --> 00:10:32,069
.جدار الخلية سميك

108
00:10:33,269 --> 00:10:37,308
هذا الشعر يبدو كأنه أهداب أطول
.مما التي أعتدنا رؤيتها على الأرض

109
00:10:37,593 --> 00:10:39,300
.أنها أشبه بالأسواط

110
00:10:42,709 --> 00:10:45,296
ـ ماذا عن درجة الحرارة؟
ـ أنها ناقص 110

111
00:10:45,961 --> 00:10:47,266
.توقف، أخرج هذا

112
00:10:47,810 --> 00:10:49,251
.ناقص 82

113
00:10:51,370 --> 00:10:52,689
.أسرع

114
00:10:55,570 --> 00:10:57,447
.ناقص 55

115
00:10:58,873 --> 00:11:01,074
."هذا أشبه بهراء "ري إنيماتور

116
00:11:01,259 --> 00:11:03,110
.يا لها من إشارة غامضة جدًا

117
00:11:03,377 --> 00:11:05,210
ـ بالنسبة لشحص مهووس
ـ إلّا إذا كنت أنت مهووس

118
00:11:06,284 --> 00:11:07,547
.ناقص 17

119
00:11:09,018 --> 00:11:10,114
.أصبحت درجة الحرارة صفر

120
00:11:10,585 --> 00:11:11,827
.. هيّا

121
00:11:12,232 --> 00:11:13,620
.. ثمانية عشر

122
00:11:14,142 --> 00:11:15,590
.. تسعة عشر

123
00:11:16,119 --> 00:11:18,205
.عشرون درجة مئوية

124
00:11:22,196 --> 00:11:23,197
.لا شيء

125
00:11:27,530 --> 00:11:28,561
أيّ مستجدات؟

126
00:11:32,271 --> 00:11:34,405
.سأجرب غلاف جوي مختلف

127
00:11:35,507 --> 00:11:38,792
.أقرب إلى الحياة الأولية من مريخ اليوم

128
00:11:39,712 --> 00:11:41,114
.. القليل من الأوكسجين

129
00:11:41,722 --> 00:11:43,570
.المزيد من ثاني أكسيد الكربون

130
00:11:44,115 --> 00:11:46,432
.. وثم عندما يستعد (شو)

131
00:11:47,339 --> 00:11:48,793
.يكون النمو متوسط

132
00:11:49,543 --> 00:11:51,938
.في هذه الحالة، الغلوكوز

133
00:11:56,157 --> 00:11:57,799
.هيّا، تحركي

134
00:12:20,536 --> 00:12:21,934
هل تحركت للتو؟

135
00:12:23,254 --> 00:12:24,756
هيو)؟)

136
00:12:33,864 --> 00:12:34,865
.يا إلهي

137
00:12:36,713 --> 00:12:39,639
.لقد نجح الأمر
.أنّك أيقظتها

138
00:12:43,070 --> 00:12:47,783
أننا ننظر إلى أول دليل لا يقبل
.الجدل بعيدًا عن حياة الأرض

139
00:12:54,434 --> 00:12:56,510
.أنها جميلة

140
00:13:02,426 --> 00:13:09,090
<font color=#ffff00>|| حياة ||</font>

141
00:13:12,226 --> 00:13:15,090
.(سؤالنا الأول من (ألين
.أنه بسن التاسعة

142
00:13:15,190 --> 00:13:17,525
و(ألين)، ما هو سؤالك إلى
قائدة (غولوفكينا)؟

143
00:13:17,919 --> 00:13:18,841
هل لونها أخضر؟

144
00:13:19,141 --> 00:13:23,161
<font color=#ffff00>{\an4}(إيكاترينا غولوفكينا)
قائدة البعثة</font>

145
00:13:19,141 --> 00:13:23,161
أنها غير مرئية في الواقع، فقط
.تحت المجهر، أنها خلية واحدة

146
00:13:23,611 --> 00:13:26,487
وللتوضيح أكثر، أن جسدك
.يتألف من تريليونات الخلايا

147
00:13:26,941 --> 00:13:29,282
هل يعني أن هناك كائن فضائي
في داخلي؟

148
00:13:30,118 --> 00:13:33,961
{\an4}<font color=#ffff00>(روري آدمز)
.مهندس طيران</font>

149
00:13:30,118 --> 00:13:31,961
.أراهن أن معلمك يظن ذلك بعض الأحيان

150
00:13:32,275 --> 00:13:34,621
حسنًا، لدينا سؤال آخر من
،ماري) بسن الثامنة)

151
00:13:34,977 --> 00:13:37,191
هل تجلبون كائن فضائي إلى الأرض؟

152
00:13:37,423 --> 00:13:40,048
.لا، سوف نحتفظ به هنا
.سندرس عليه حيث هو آمن

153
00:13:40,708 --> 00:13:41,709
أيتها القائدة؟

154
00:13:42,129 --> 00:13:45,791
المحطة الفضائية الدولية هي أغلى
.مكان سبق أن شيد على الإطلاق

155
00:13:46,108 --> 00:13:50,883
تُكلف 200 مليار دولار وفي تصاعد
.لأننا نوفر غرف إضافية

156
00:13:51,111 --> 00:13:54,641
.أنها تحلق حول الأرض 16 مرة باليوم

157
00:13:54,920 --> 00:13:58,390
في 30 عامًا، أكثر من مئة
شخص عاشوا هنا

158
00:13:58,609 --> 00:14:01,848
بفضل الدول السخية مثل (روسيا)
.والولايات المتحدة و(الصين)

159
00:14:02,123 --> 00:14:04,312
."أننا نطلق على هذا "عقدة ترانكويلتي
<font color=#ffff00>"وحدة من المحطة الفضائية الدولية"</font>

160
00:14:04,550 --> 00:14:08,767
{\an9}<font color=#ffff00>(دكتور (ديفيد جوردن
.المسؤول الطبي للطاقم</font>

161
00:14:04,550 --> 00:14:08,767
دكتور (جوردن) على وشك أن يكسر
.الرقام القياسي لأيام متتالية في الفضاء

162
00:14:09,031 --> 00:14:11,429
.أنه 473 يوم متتالي

163
00:14:11,644 --> 00:14:14,088
.لا بد أن والدتك تفتقدك

164
00:14:15,361 --> 00:14:19,315
.بالفعل، لكن لديّ عائلة هنا

165
00:14:19,514 --> 00:14:22,506
.أجل، أنها من النوع التي تغيظه
.لأن والدته مشتاقة له

166
00:14:22,968 --> 00:14:27,401
{\an6}<font color=#ffff00>(دكتورة (ميرندا نورث
مركز السيطرة والحماية ضد الأمراض</font>

167
00:14:22,968 --> 00:14:25,901
هذه أحدى أفراد الطاقم الجدد
،)ميرندا نورث)

168
00:14:26,171 --> 00:14:29,074
،من مركز السيطرة على الأمراض
.وهي دكتورة أيضًا

169
00:14:29,258 --> 00:14:31,376
.أنّكم تشهدون سباق ثلاثي فضائي

170
00:14:31,661 --> 00:14:33,176
.أجل، أنا التي أكسبه

171
00:14:33,533 --> 00:14:35,836
لدينا سؤال آخر من (ليلى)
.بسن السابعة عام

172
00:14:36,200 --> 00:14:38,635
.نظن أن هذا سؤال شخصيًا قليلاً

173
00:14:38,835 --> 00:14:41,520
ـ تفضلي
ـ كيف تذهبون إلى الحمام؟

174
00:14:42,343 --> 00:14:46,576
{\an6}<font color=#ffff00>(شو موراكامي)
مهندس أنظمة</font>

175
00:14:42,343 --> 00:14:43,576
.قمع

176
00:14:44,709 --> 00:14:46,015
.إنبوبة

177
00:14:46,569 --> 00:14:48,459
.وبعض الشفط

178
00:14:49,195 --> 00:14:53,810
كل شيء نفعله في المحطة الفضائية
.لا يختلف عن الذي تفعلونه على الأرض

179
00:14:53,993 --> 00:14:58,961
{\an4}<font color=#ffff00>(دكتور (هيو ديري
عالم بالأحياء الخارجية</font>

180
00:14:53,993 --> 00:14:56,961
ـ عدا أنه مختلف، هل تحبين البازلاء؟
ـ أجل

181
00:15:06,467 --> 00:15:09,528
ـ هل عرفتم الاسم بعد؟
.. ـ لهذا، سنذهب إلى الهواء مباشرةً

182
00:15:09,612 --> 00:15:12,714
خارج أسوار الأستوديو إلى
.تايمز سكوير" مع طالبة شجاعة جدًا"

183
00:15:12,980 --> 00:15:14,451
.(مرحبًا، (دومينيك

184
00:15:14,702 --> 00:15:15,718
.مرحبًا

185
00:15:16,007 --> 00:15:18,667
،مدرسة "كالفن كوليدج" الأبتدائية

186
00:15:18,862 --> 00:15:24,802
أختيرت من بين 11 ألف مدرسة
.لهذا الشرف

187
00:15:25,626 --> 00:15:30,619
سوف نسمي المريخي
،على اسم مدرستنا

188
00:15:31,703 --> 00:15:33,005
."كالفن"

189
00:15:40,426 --> 00:15:42,709
مركز المراقبة؟

190
00:15:43,045 --> 00:15:46,143
إن كنتم تستمعون، والذي على
،الأرجح أنّكم تجعلون الأمر يبدو مخيفًا

191
00:15:46,369 --> 00:15:48,405
هل يمكنني التذمّر للحظة
حول هذه الإدارة الصغيرة؟

192
00:15:48,830 --> 00:15:50,466
.أننا لسنا دمى بشرية

193
00:15:50,722 --> 00:15:53,925
أنّي أنخرط من سلالة طويلة من
.السباكين، بوسعي إصلاح الدش

194
00:15:54,040 --> 00:15:57,187
وإذا لم أتمكن، فأن (هيو) لا يستخدم
.الدش على أي حال، لأنه بريطاني

195
00:15:57,858 --> 00:15:59,977
ـ أنها أول حادثة دولية
ـ أنا لا أنتقدك على هذا

196
00:16:00,126 --> 00:16:02,533
أنّكم أمة وسخة، وجميع يعرف ذلك

197
00:16:02,629 --> 00:16:06,640
ـ لا تكن أمريكيًا قبيحًا
ـ عجباه، مَن القبيح الآن؟

198
00:16:06,720 --> 00:16:09,566
.أنّي تجاوزت خطوة - 17
.أنّي أمريكي وسيم

199
00:16:09,646 --> 00:16:11,271
.كما أرى الأمر جيّدًا هنا

200
00:16:11,351 --> 00:16:13,526
ـ مركز المراقبة، أعتذر بالنيابة عنه
ـ لا يمكن لمركز المراقبة سماعك

201
00:16:13,606 --> 00:16:17,091
ـ لا أعرف مصدر كل هذا الغضب
ـ هل يمكنك إصلاح الدش، من فضلك؟

202
00:16:17,180 --> 00:16:19,595
.يمكنني فعل هذا بمفردي

203
00:16:19,675 --> 00:16:22,378
.لا، أعرف، لكنك لست كذلك

204
00:16:23,477 --> 00:16:27,363
الأطباء ليسوا جيّدون في الأعتناء
بأنفسهم دومًا، أليس كذلك؟

205
00:16:33,345 --> 00:16:38,049
.أنّك قضيت وقتًا طويلاً هنا
.ضمورك بدأ يزداد

206
00:16:38,129 --> 00:16:41,077
.وانّك تقترب من حدود الإشعاع

207
00:16:41,936 --> 00:16:45,756
هل لاحظت أيّ توهج في الظلام؟

208
00:16:52,492 --> 00:16:54,492
.يعجبني المكان هنا

209
00:16:57,137 --> 00:16:59,958
،عندما كنت في الجيش
.(ذهبنا إلى (سوريا

210
00:17:00,038 --> 00:17:02,038
،أتعرفين

211
00:17:03,074 --> 00:17:05,580
.أننا شيدنا مستشفى

212
00:17:05,660 --> 00:17:08,259
.. نعالج جميع المصابين وثم

213
00:17:08,339 --> 00:17:12,756
.. عدنا بعد أسبوع أو أسبوعين و

214
00:17:12,836 --> 00:17:16,328
.وجدنا القرية بأكملها تعرضت للقصف

215
00:17:20,029 --> 00:17:23,453
الأرض لا تشبه (سوريا)، صحيح؟

216
00:17:27,865 --> 00:17:30,839
لا أتحمل ما نفعله لبعضنا
.الآخر هناك

217
00:17:31,985 --> 00:17:35,738
.لكنها ديارنا، وهي جميلة

218
00:17:35,818 --> 00:17:38,116
ألّا تشتاق لأيّ شيء؟

219
00:17:38,460 --> 00:17:42,504
ألّا تشتاق إلى المياه العذبة
.. أو الطيور

220
00:17:43,459 --> 00:17:45,797
أو الأشجار؟

221
00:17:47,421 --> 00:17:50,873
.يعجبني الطنين هنا

222
00:17:55,467 --> 00:17:57,481
.والهواء

223
00:18:17,409 --> 00:18:20,525
.(ما أنجزته مع "كالفن" لافت للنظر، يا (هيو

224
00:18:22,195 --> 00:18:24,702
.لم تسنح ليّ الفرصة لقول ذلك

225
00:18:24,782 --> 00:18:29,429
شكرًا لكِ وأظن أن هذه ستثبت
.أن تكون أيام رائعة في حياتي

226
00:18:31,102 --> 00:18:35,227
أتمنى لو كان لديّ آلة زمن لأتمكن
.من زيارتي عندما كنت بالعاشرة

227
00:18:36,146 --> 00:18:38,466
هل أردت أن تكون رائد فضاء؟

228
00:18:38,546 --> 00:18:40,895
.أراد أن يغادر الكرسي المتحرك

229
00:18:42,827 --> 00:18:45,398
وكيف يشعر الآن؟

230
00:18:46,897 --> 00:18:48,988
.مثل الطير

231
00:18:55,179 --> 00:18:59,510
.لا تسيئي فهمي، فأنا لا أكره الكرسي

232
00:18:59,590 --> 00:19:01,590
.أحبه

233
00:19:02,128 --> 00:19:05,544
من أجل العبقري المجهول
.الذي اخترعه

234
00:19:07,859 --> 00:19:10,266
.(أنت شخص إستثنائي، (هيو

235
00:19:11,961 --> 00:19:13,961
.طابت ليلتك

236
00:19:33,177 --> 00:19:35,097
<font color=#ffff00>بيلغريم" - 7"
المحطة الفضائية، اليوم 12</font>

237
00:19:35,177 --> 00:19:38,669
ـ 11:20 بالتوقيت العالمي
ـ أستعدوا إلى ما هو قادم

238
00:19:38,749 --> 00:19:41,193
.أمتصاص الغلوكوز سريع جدًا

239
00:19:41,924 --> 00:19:46,278
بدأت خلايا العينة في التحرك
.معًا بشكل جماعي

240
00:19:46,719 --> 00:19:49,204
،وأنها أظهرت نشاط كهربائي أيضًا

241
00:19:49,349 --> 00:19:52,537
التي تبدو كما لو أنها شبكة
.عصبية متنامية

242
00:19:52,940 --> 00:19:54,940
."لاحظي أنّي لم أقل "دماغ

243
00:19:55,451 --> 00:19:56,986
.دكتورة (نورث) تتلكم

244
00:19:57,066 --> 00:19:59,326
نظن أن هذا النوع الجديد

245
00:19:59,406 --> 00:20:02,584
ليس مستعمرة من الكائنات وحيدة
الخلايا ذات الأنقسام السريع

246
00:20:02,664 --> 00:20:06,067
.. بل كائن أنفرادي كبير يتكون من

247
00:20:06,147 --> 00:20:09,273
.تريليونات من الخلايا المتطابقة والمتعاونة

248
00:20:09,353 --> 00:20:13,477
،هذا رائع حقًا
أعني، كل شيء رائع، صحيح؟

249
00:20:14,287 --> 00:20:16,570
،على خلاف الكائنات متعددة الخلايا

250
00:20:16,650 --> 00:20:20,618
كل خلية من "كالفن" بوسعها أن
.تؤدي وظيفة جسدية من نفسها

251
00:20:21,324 --> 00:20:25,071
،كل خلية هي في وقت واحد

252
00:20:25,151 --> 00:20:30,242
.. خلية عضلية وخلية عصبية
.وخلية مستقبلة للضوء

253
00:20:30,322 --> 00:20:32,509
إذًا، الكائن مثل الجميع

254
00:20:32,589 --> 00:20:36,264
أنه حقيقي جدًا، يحتوي على
.. العضلات

255
00:20:36,344 --> 00:20:39,269
.والدماغ وعين

256
00:20:39,349 --> 00:20:44,201
هكذا، "كالفن" لديه الآن وسائل
،للتفاعل مع بيئته

257
00:20:44,350 --> 00:20:49,421
بما في ذلك أستخدام ما يبدو
.أن تكون الزوائد البدائية

258
00:20:52,290 --> 00:20:54,582
.سأظهر هذا لكم

259
00:21:11,202 --> 00:21:14,874
.ألاحظ كيف أنها تقترب ولا تتراجع

260
00:21:14,954 --> 00:21:18,472
.فضولها يفوق خوفها

261
00:21:31,600 --> 00:21:33,618
.هذا جميل

262
00:21:57,527 --> 00:21:59,708
."مرحبًا، "كالفن

263
00:22:02,102 --> 00:22:06,507
كيف تشعر، يا (هيو)؟
.ستكون والدًا

264
00:22:07,951 --> 00:22:11,216
ستكون هناك معركة حضانة كبيرة
.حول هذه الخلية

265
00:22:24,833 --> 00:22:27,099
.(يمكنكِ فعل هذا، (كازومي

266
00:22:27,419 --> 00:22:29,449
.أنّي افعل ما بوسعي

267
00:22:29,529 --> 00:22:30,660
.أنه قادم

268
00:22:30,740 --> 00:22:32,217
.في أيّ لحظة الآن
.حسنًا، ادفعي

269
00:22:32,297 --> 00:22:34,910
.سهل عليك قول هذا

270
00:22:34,990 --> 00:22:37,020
.(يمكنكِ فعلها، (كازومي

271
00:22:37,100 --> 00:22:39,640
.يمكنكِ فعلها

272
00:22:39,880 --> 00:22:41,825
.. (شو)

273
00:22:41,905 --> 00:22:44,550
ـ أجل، يمكنني رؤيته
ـ لا بأس

274
00:22:44,630 --> 00:22:46,280
.ادفعي

275
00:22:46,380 --> 00:22:48,462
.ستكونين قادرة على رؤية (ماي) قريبًا

276
00:22:48,542 --> 00:22:49,906
.يمكنكِ فعلها

277
00:22:49,986 --> 00:22:53,427
وكان هناك الكثير منه أثناء الليل"
".. يمكننا أن نلاحظ ذلك أيضًا

278
00:22:53,507 --> 00:22:57,701
كيف ما زالت ذكرى الحلم"
،"قائمة في الصباح

279
00:22:57,781 --> 00:23:00,682
سوف تتلاشى، ما عدا القليل"
."من القطع الصغيرة

280
00:23:00,762 --> 00:23:03,203
هذا الكتاب لا يحتوي على الصور، صحيح؟

281
00:23:03,283 --> 00:23:04,878
.بالطبع لا

282
00:23:04,958 --> 00:23:08,097
ـ هل تفضل ألّا أقرأه بصوت عالِ؟
ـ هذا جميلاً

283
00:23:09,927 --> 00:23:12,257
!يا رفاق

284
00:23:12,337 --> 00:23:14,560
.(أعرفكم بـ (ماي

285
00:23:15,894 --> 00:23:18,133
!(مرحبًا، (ماي

286
00:23:18,354 --> 00:23:20,692
(ـ قولي مرحبًا للجميع، (ماي
(ـ مرحبًا، (ماي

287
00:23:20,772 --> 00:23:22,860
!ـ أنها جميلة
!ـ تهانينا

288
00:23:22,940 --> 00:23:26,804
"ـ "شكرًا لكم، تشرفت بلقاؤكم
ـ هل تعرف مَن والدها؟

289
00:23:26,884 --> 00:23:29,300
ـ أخرس
ـ واحدة آخرى

290
00:23:30,884 --> 00:23:33,744
.لأجل وقت قراءة القصص
.أنها كان كتابي المفضل

291
00:23:33,824 --> 00:23:36,288
.قد تقول، أنها غزوتي الأولى في الفضاء

292
00:23:36,368 --> 00:23:38,201
ـ شكرًا جزيلاً
ـ شكرًا لكِ، أيتها القائدة

293
00:23:38,281 --> 00:23:39,902
ـ شكرًا لكم، يا رفاق
(ـ أنها جميلة، يا (شو

294
00:23:39,982 --> 00:23:41,323
!شكرًا لك

295
00:23:41,403 --> 00:23:43,905
.جديًا، تلك الطفلة لديها عيون زرقاء

296
00:24:56,491 --> 00:25:00,234
<font color=#ffff00>مهمة "بيلغرم" - 7
المحطة الفضائية، اليوم 25</font>

297
00:25:06,395 --> 00:25:08,395
.أنه المختبر

298
00:25:34,340 --> 00:25:38,293
ـ (ميرندا)، تفقدي الأوكسجين في المختبر
ـ المستوى 21، بعيد عن التلوث

299
00:25:38,308 --> 00:25:40,944
.نحن بخير، "كالفن" في آمان

300
00:25:40,962 --> 00:25:44,078
لا أفهم كيف حصل هذا، لا شيء
.في هذا المختبر يمكن أن يتعطل

301
00:25:44,158 --> 00:25:46,501
.المشبك
.أنه فشل، أنها غلطتي

302
00:25:46,518 --> 00:25:50,389
.أجل، أنها غلطتك
.طفل بسن الـ 5 يمكنه رصد هذا

303
00:25:50,453 --> 00:25:53,679
حماية هذه الجدران الحماية، أجل أنها من
.وظيفتي، لكن لا يمكنني فعلها لوحدي

304
00:25:53,722 --> 00:25:56,986
لم يتم تصميم "كيبو" بجدران حماية
.مانعة جدًا ولا حتى المحطة

305
00:25:57,066 --> 00:25:58,984
.لم يكن هناك أيّ شيء كهذا أبدًا

306
00:25:59,064 --> 00:26:02,570
لكن لا تغادر هذا المختبر دون أن
.تتفقد أيّ شيء ثلاثة مرات

307
00:26:02,650 --> 00:26:05,367
ولا تدخل إلى هذا المختبر دون
.أن تنال قسطًا من الراحة

308
00:26:05,447 --> 00:26:07,267
"أحتمال أننا نحمل "الجمرة الخبيثة
.على متن المحطة

309
00:26:07,268 --> 00:26:08,974
."لا يمكنكِ مقارنة "كالفن" بـ "الجمرة الخبيثة

310
00:26:09,054 --> 00:26:12,487
أعرف أن هناك على الأقل 5
.أشخاص يمكنهم أداء عملي

311
00:26:13,185 --> 00:26:15,217
.لكن لا أحد يمكنه أن يؤدي عملك

312
00:26:15,297 --> 00:26:18,621
.لا أريد الأقتراب من هذا الشيء
.لست مؤهلاً أن أكون بالقرب منه

313
00:26:18,701 --> 00:26:21,195
أفهم، لكن فقط أخبركم إلّا
."تقارون "كالفن" بـ "الجمرة الخبيثة

314
00:26:21,196 --> 00:26:25,389
."توقف عن مناداة هذا الشيء بـ "كالفن
.أنت لا تعرف ما هذا الشيء

315
00:26:25,833 --> 00:26:28,590
.أنت تلعب معه كم لو أنه صديقك

316
00:26:30,045 --> 00:26:32,210
،أنا صديقك، أنّك متوهم بهذا الشيء
.يجب أن تستفيق

317
00:26:32,290 --> 00:26:35,289
.هذه ليست ولن تكون تجربة مُحكمة

318
00:26:35,369 --> 00:26:38,202
لذا، لنتفق جميعًا على اننا
.أرتكبنا أول وآخر غلطة

319
00:26:38,282 --> 00:26:41,265
.أنّي أفتقد كلبي
.طابت ليلتكم

320
00:26:48,402 --> 00:26:52,231
دكتورة (ميرندا نورث)، مسؤولة الحجر
.الصحي، الساعة 23:20 بالتوقيت العالمي

321
00:26:52,311 --> 00:26:57,789
،بعد أسابيع من النمو والنشاط الملحوظ
.بات "كالفن" غير نشط تمًا

322
00:26:58,033 --> 00:27:00,712
نظن أنه ربما بسبب فشل
،المشبك في المختبر

323
00:27:00,792 --> 00:27:04,277
الذي تسبب في تغيرر مؤقت
."في ضغط هواء صندوق "كالفن

324
00:27:04,357 --> 00:27:08,702
نظريتا العملية هو أن هذا السبات
.قد تكون آلية دفاعية

325
00:27:08,782 --> 00:27:10,249
.الجميع هنا متوترون

326
00:27:10,329 --> 00:27:15,960
بالطبع، (هيو) منزعج من نفسه
.لكن بصراحة أنا اشعر بالأرتياح

327
00:27:16,040 --> 00:27:17,979
.. نمو "كالفن" كان سريعًا جدًا

328
00:27:18,059 --> 00:27:21,963
وهذا سمح ليّ أن أقوم بتعزيز
.أحتياطات جدار الحماية مع الطاقم

329
00:27:22,043 --> 00:27:26,080
.يجب أبقاء الصندوق والمختبر مغلقين

330
00:27:26,160 --> 00:27:28,785
بغض النظر عن المخاطر التي
."قد تحل بـ "كالفن

331
00:27:30,274 --> 00:27:32,289
.أنه يعوم وحسب

332
00:27:33,492 --> 00:27:36,659
.بسبب غلطتي في المختبر

333
00:27:37,298 --> 00:27:39,458
.كل كل شيء يسير بخير

334
00:27:40,417 --> 00:27:41,614
ماذا؟

335
00:27:41,694 --> 00:27:44,297
.ثمة شيء أعتاد والدي لقوله

336
00:27:44,641 --> 00:27:47,115
."كان كل شيء يسير بخير"

337
00:27:47,377 --> 00:27:52,873
،أنّي أفكر بشأن تحفيزه كهربائيًا
ما رأيكِ؟

338
00:27:52,953 --> 00:27:55,732
ـ أنه ليس قراري
ـ لكن ماذا لو كان قراركِ؟

339
00:27:55,948 --> 00:27:57,473
.لا أعرف

340
00:27:57,553 --> 00:27:59,703
.وظيفتي هي الخطوط الدفاعية

341
00:27:59,813 --> 00:28:01,859
تخيل أسوأ شيء يمكن أن يحدث

342
00:28:01,939 --> 00:28:06,033
ثم الأسوأ بعد ذلك والأسوأ
.. منهم وثم

343
00:28:06,113 --> 00:28:07,444
.أنّي أخطط لمواجهتم جميعًا

344
00:28:07,524 --> 00:28:10,875
أفهم هذا، لكن هناك مخاطر
.لأسباب معتبرة

345
00:28:10,955 --> 00:28:13,659
بسبب "كالفن" يمكننا تعلم
.الكثير عن الحياة

346
00:28:13,739 --> 00:28:17,358
.أصلها، طبيعتها، ربما حتى معناها

347
00:28:17,438 --> 00:28:21,804
ـ أعرف
ـ أنت طبيبة، أبحاث الخلايا الجدعية

348
00:28:21,884 --> 00:28:25,370
ماذا لو "كالفن" يمكنه أن يلغي
أمر الخلايا الجدعية؟

349
00:28:26,815 --> 00:28:29,221
ويساعد في علاج الأمراض المستعصية؟

350
00:28:29,301 --> 00:28:31,301
يعكس الذي لا يمكن عكسه؟

351
00:28:31,492 --> 00:28:33,638
.يجب أن أصلح هذا

352
00:28:33,891 --> 00:28:35,330
جيّد، أأنت مستعد؟

353
00:28:35,410 --> 00:28:37,410
ـ تمدد
ـ حسنًا

354
00:28:40,551 --> 00:28:42,753
.وأسترخي

355
00:28:48,522 --> 00:28:50,128
.جاهز

356
00:28:50,375 --> 00:28:54,397
ـ واثق أن هذا ليس مؤلمًا؟
ـ أنها فولطية منخفضة جدًا

357
00:28:54,477 --> 00:28:56,662
.أننا نقوم بتحفيزه وحسب

358
00:28:56,742 --> 00:29:01,438
ـ ما الذي تأمل منه بالضبط؟
ـ آمل أن أوقظه

359
00:29:02,171 --> 00:29:06,914
سنرى تحت أيّ ظروف
.يمكنه أن يتفاعل مع بيئته

360
00:29:11,483 --> 00:29:13,358
.ادخلي

361
00:29:13,438 --> 00:29:15,591
.سوف نقوم بصعقه

362
00:29:21,571 --> 00:29:23,724
.جرب مكان آخر

363
00:29:29,807 --> 00:29:32,969
.لا شيء
.ولا حتى على المستوى الخلوي

364
00:29:33,049 --> 00:29:35,847
أأنت واثق أنه لم يمت؟

365
00:29:35,888 --> 00:29:39,106
.أنه حي، لكن في سبات

366
00:29:39,292 --> 00:29:41,292
."هيّا، "كالفن

367
00:29:42,824 --> 00:29:44,824
.استيقظ

368
00:29:46,925 --> 00:29:48,925
!اللعنة

369
00:29:51,529 --> 00:29:54,364
ـ ما الخطب؟
ـ لقد كسر العصا

370
00:30:00,517 --> 00:30:02,728
.سأحاول سحب يدي

371
00:30:02,808 --> 00:30:06,127
يمكنك فعل هذا لكن أحرص
.أن تحمي القفاز

372
00:30:06,515 --> 00:30:10,524
ـ سحقًا
ـ أنه يلتصق بالزجاج، حسنًا

373
00:30:14,757 --> 00:30:16,716
.. أيها الداعـ

374
00:30:16,796 --> 00:30:20,309
ـ ما قوة إلتصاقه بك؟
ـ مثل مصافحة قوية

375
00:30:20,389 --> 00:30:22,944
ـ غريب
ـ أنه لا يؤلم، لكنه قوي جدًا

376
00:30:23,024 --> 00:30:25,710
ـ ما المشكلة؟
(ـ أنه يمسك بيد (هيو

377
00:30:26,365 --> 00:30:28,896
.معدل دقات قلبه 165

378
00:30:28,976 --> 00:30:32,067
ـ (شو)، هل يمكننا الوثوق بالقفاز؟
ـ أنه محكم جدًا

379
00:30:32,147 --> 00:30:34,215
.لن يذهب القفاز لأيّ مكان
.لا بأس

380
00:30:34,295 --> 00:30:37,795
ـ تبًا
ـ حسنًا، أسترخي، أخبريه أن يسترخي

381
00:30:37,875 --> 00:30:40,406
ديري)؟)
.أنظر إليّ، أسترخي

382
00:30:40,486 --> 00:30:43,384
أرخي يدك وحسب، إتفقنا؟

383
00:30:44,138 --> 00:30:46,430
.أنه بين أصابعي

384
00:30:48,176 --> 00:30:51,066
هل يمكنني تقديم أقتراح؟
أيمكنني الدخول وأخرجه؟

385
00:30:51,146 --> 00:30:52,586
.لا، لا تدخل إلى هناك

386
00:30:52,618 --> 00:30:54,704
.لا، بالطبع لن تفعل ذلك
.لأن عليّ الحفاظ على الحجر الصحي

387
00:30:54,705 --> 00:30:56,547
.يمكنني فعلها

388
00:30:56,627 --> 00:30:58,668
ـ هل يمكنك أن تلهيه؟
ـ أجل

389
00:30:58,748 --> 00:31:01,176
.سأرى إن كنت أغريه بالعصا

390
00:31:03,361 --> 00:31:06,015
.هيّا، يا كعكتي المفضلة

391
00:31:07,415 --> 00:31:12,450
.هيّا، هيّا

392
00:31:17,415 --> 00:31:18,450
.هيّا

393
00:31:20,415 --> 00:31:21,450
.هيّا

394
00:31:25,987 --> 00:31:28,008
.أنه لا يهتم بها

395
00:31:32,163 --> 00:31:34,163
.أنه يمسك يدي بقوة

396
00:31:39,855 --> 00:31:41,818
هيو)؟)

397
00:31:41,898 --> 00:31:43,398
هيو)؟)

398
00:31:43,834 --> 00:31:45,867
!(هيو)

399
00:31:56,192 --> 00:31:58,152
ـ ما الذي يجري بحق الجحيم؟
!ـ لا يدخل أحد

400
00:31:58,176 --> 00:31:58,892
!ـ هيّا
!ـ مهلاً

401
00:31:58,922 --> 00:31:59,922
مَن يدخل؟

402
00:31:59,957 --> 00:32:01,507
ماذا أنتظر بحق الجحيم؟

403
00:32:01,587 --> 00:32:03,587
!لا تفعل هذا

404
00:32:06,887 --> 00:32:10,263
!لا أبالي بحجركِ الصحي اللعين

405
00:32:10,343 --> 00:32:13,144
مَن منحكِ السلطة؟
!افتحي الباب وحسب

406
00:32:21,895 --> 00:32:24,622
!مهلاً، مهلاً

407
00:32:38,332 --> 00:32:39,992
.أنه أخرج يده

408
00:32:40,257 --> 00:32:42,257
.أخرج يده

409
00:32:45,518 --> 00:32:47,518
.أنظروا إلى هذا، يا رفاق

410
00:32:54,991 --> 00:32:57,800
ـ يا إلهي
ـ ما هي علاماته الحيوية؟

411
00:32:57,880 --> 00:33:00,147
.دقات القلب 126 وتنخفض

412
00:33:00,417 --> 00:33:02,417
ما الذي يفعله؟

413
00:33:31,924 --> 00:33:33,924
.ياللهول

414
00:33:38,993 --> 00:33:40,993
.يا إلهي

415
00:33:44,786 --> 00:33:47,382
هل ترونه في أيّ مكان، يا رفاق؟

416
00:33:49,117 --> 00:33:52,508
.هناك، هناك

417
00:33:56,897 --> 00:33:58,897
يا رفاق؟

418
00:34:39,418 --> 00:34:40,540
!ـ اللعنة على هذا
!ـ لا

419
00:34:40,620 --> 00:34:43,083
ـ دعيه يذهب
ـ يا رفيقي

420
00:34:49,023 --> 00:34:51,107
.أنتبهوا ليده

421
00:34:53,703 --> 00:34:55,703
!(أخرجناه! (آدمز

422
00:34:59,927 --> 00:35:03,184
ـ أجل
ـ (ديفيد)، أنا بحاجة لك هنا

423
00:35:05,519 --> 00:35:08,442
.روري)، لن أدعك تخرج)

424
00:35:10,265 --> 00:35:12,413
.سحقًا

425
00:35:13,953 --> 00:35:15,673
ـ (هيو)؟
ـ هذا هو

426
00:35:15,806 --> 00:35:17,570
ـ أنظر إليّ
ـ دعني أرى، إتفقنا؟

427
00:35:17,650 --> 00:35:19,650
يا رفاق؟

428
00:35:20,616 --> 00:35:24,406
ـ أيّ أقتراحات؟
ـ أجلب شمعة الأوكسجين وأحرقه

429
00:35:24,486 --> 00:35:26,486
.أجل، أجل

430
00:35:45,687 --> 00:35:47,687
.اللعنة

431
00:35:49,037 --> 00:35:51,212
حسنًا، ماذا الآن؟

432
00:35:54,482 --> 00:35:55,490
كيف سوف نخرجه؟

433
00:35:55,570 --> 00:35:57,895
"يجب علينا أن نجعل "كالفن
.يعود وراء جدار الحماية 1

434
00:35:57,975 --> 00:35:59,984
،بمجرد أن يكون هناك
.(يمكننا أن نسحب (روري

435
00:36:00,064 --> 00:36:03,893
.اللعنة على هذا
.أريد الغذن بقتل هذا الشيء

436
00:36:05,735 --> 00:36:07,735
قائدة؟

437
00:36:09,007 --> 00:36:10,383
.أقتله

438
00:36:10,463 --> 00:36:13,339
شو)؟ أيّ أقتراحات؟)

439
00:36:13,419 --> 00:36:17,837
ـ ماذا عن الموقد؟
ـ تعجبني هذه، أنها عبقرية

440
00:36:19,453 --> 00:36:22,011
.أغلق الصمام الأحمر
.فك المشبك

441
00:36:22,091 --> 00:36:23,632
.افصل الخرطوم

442
00:36:23,712 --> 00:36:25,711
(ـ توخى الحذر، (روري
ـ اللعنة

443
00:36:25,791 --> 00:36:27,888
.هناك وقود محدودة

444
00:36:30,113 --> 00:36:32,801
ـ التحكم اليدوي
ـ شكرًا لك

445
00:36:34,477 --> 00:36:36,477
.حسنًا

446
00:36:44,868 --> 00:36:46,868
.. روري)، أنا)

447
00:36:47,313 --> 00:36:49,313
.أجل

448
00:37:05,003 --> 00:37:07,004
!اللعنة

449
00:37:08,941 --> 00:37:11,338
.أنّك تهدر الكثير من الوقود

450
00:37:28,952 --> 00:37:30,952
!(روري)

451
00:37:33,909 --> 00:37:36,163
!روري) اسمع)

452
00:37:36,902 --> 00:37:39,226
!روري)، توقف)

453
00:37:46,927 --> 00:37:48,436
روري)؟)

454
00:37:48,516 --> 00:37:50,516
.نفذت منك الوقود

455
00:38:13,522 --> 00:38:15,522
!أنه خلفك

456
00:38:33,944 --> 00:38:35,530
!يا إلهي

457
00:38:35,610 --> 00:38:36,904
!اللعنة

458
00:38:37,273 --> 00:38:40,180
!ليفتح أحدكم الباب اللعين
!وأسحبوه

459
00:38:40,260 --> 00:38:42,768
!فقط افتحوا الباب
.(أنه يخنق (روري

460
00:38:42,848 --> 00:38:45,561
ماذا يقول؟
روري)؟)

461
00:38:45,641 --> 00:38:48,875
!ـ (كات)! يجب أن نفتح الباب
!ـ لا تفعل! أنه بروتوكول

462
00:38:48,955 --> 00:38:51,607
!اللعنة على البروتوكول
!افتحي الباب وحسب

463
00:38:51,591 --> 00:38:55,144
!هناك رجلٌ يحتضر هنا

464
00:40:26,045 --> 00:40:27,423
يا رفاق؟

465
00:40:27,730 --> 00:40:28,730
.يا رفاق

466
00:40:36,835 --> 00:40:37,890
(شو)

467
00:41:07,270 --> 00:41:08,840
.إنه أكبر بكثير

468
00:41:13,059 --> 00:41:14,402
!يا إلهي

469
00:41:15,279 --> 00:41:16,598
ـ يا رفاق؟
.(ـ (شو

470
00:41:16,623 --> 00:41:18,606
يا رفاق
.أنه يحاول الخروج

471
00:41:18,800 --> 00:41:20,390
.لقد تحكمت فينا وحدة المعالجة المركزية

472
00:41:20,681 --> 00:41:21,991
.إنها تبحث عن طريق للخروج

473
00:41:22,150 --> 00:41:24,809
.ـ لن يسمح لي النظام بالولوج إليه
.ـ فلتنتقلي للتحكم اليدوي

474
00:41:24,985 --> 00:41:26,932
.قم بإغلاق الأنظمة
حسنًا؟

475
00:41:29,867 --> 00:41:31,471
إلى أي مدى يصل ذكاء هذا الشي؟

476
00:41:31,715 --> 00:41:33,483
.إنه يستشعر إنسياب الهواء

477
00:41:34,156 --> 00:41:37,257
.ـ لا يمكنني التحكم فيها جميعًا مرةً واحدة
.ـ فلتغلقها واحدًا تلو الآخر

478
00:41:42,337 --> 00:41:43,484
!اعزل المختبر

479
00:41:44,319 --> 00:41:47,090
!ـ أوقف تشغيله الآن، الآن
.ـ أنا أعمل على الأمر

480
00:42:11,634 --> 00:42:13,009
.لقد احتفى

481
00:42:15,309 --> 00:42:17,134
.ـ لقد خرج
ـ أبلينا جيدًا؟

482
00:42:18,074 --> 00:42:19,731
.قد يكون في أي مكانٍ الآن

483
00:42:20,442 --> 00:42:22,053
.لقد فشل جدار الحماية الثاني

484
00:42:34,375 --> 00:42:35,429
(كات)

485
00:42:36,404 --> 00:42:38,422
.علينا إعادة تأسيس الحجْر

486
00:42:39,704 --> 00:42:41,626
.سأحصل على نداء استغاثة

487
00:42:43,155 --> 00:42:46,204
.إلى وحدة التحكم هنا المحطة
.من المحطة إلى وحدة التحكم

488
00:42:46,377 --> 00:42:48,350
.موقعُ العيّنة غير معلوم

489
00:42:48,574 --> 00:42:50,592
.يجب اعتباره عدائيّ ومُمُيت

490
00:42:50,816 --> 00:42:55,332
محاولتنا تكمن في العزل والتدمير
.وفقًا للقوانين المعمول بها

491
00:42:55,844 --> 00:42:59,205
سنواصل القيام بمجموعة قوانيننا
.ما لم نتلقى تعليمات بخلاف ذلك

492
00:42:59,426 --> 00:43:01,049
.أرجوا الإعتراف بما نقوم به وتقديم المشورة

493
00:43:01,262 --> 00:43:02,912
كات)، نحن ضائعون)

494
00:43:03,507 --> 00:43:07,003
ـ كم فقدنا من أجهزة؟
.ـ البعض على ما أظن

495
00:43:07,582 --> 00:43:11,551
.لا مجال لمعرفة ذلك
.لقد فشلت اتصالاتنا

496
00:43:11,743 --> 00:43:13,319
هل يمكننا التحدث لبعضنا البعض؟

497
00:43:14,099 --> 00:43:15,099
ديفيد)؟)

498
00:43:15,595 --> 00:43:16,888
.(معك (كات

499
00:43:17,237 --> 00:43:18,457
هل تتلقى هذا؟

500
00:43:19,718 --> 00:43:21,250
.(اتصال إلى (ديفيد

501
00:43:21,487 --> 00:43:23,603
.لازال مستمرًا، لقد انقطع اتصالنا مع الأرض

502
00:43:23,633 --> 00:43:24,717
...لا أظن

503
00:43:24,838 --> 00:43:25,838
.مهلاً

504
00:43:26,952 --> 00:43:28,616
.أجل، الإتصالات الخارجية معطلة

505
00:43:28,973 --> 00:43:30,909
هل المذرات على الإتصال؟

506
00:43:31,078 --> 00:43:33,986
.كلا، فهي أنظمة مستقلة

507
00:43:34,163 --> 00:43:35,744
هل يمكننا تشغيل نظام كشف الأخطاء من هنا؟

508
00:43:39,450 --> 00:43:41,574
.لقد تعطل جهاز الإرسال

509
00:43:41,759 --> 00:43:46,058
ولكن، علينا الذهاب للخارج للوصول إليه
.ونعيد إتصالنا بالأرض

510
00:43:46,734 --> 00:43:48,438
.عليّ الذهاب إذًا

511
00:43:49,099 --> 00:43:50,334
.دعيني أقوم بذلك

512
00:43:53,431 --> 00:43:56,626
بعد (روري) أنا أكثر شخص مؤهل
.للخروج وإصلاح العطل

513
00:44:02,774 --> 00:44:06,234
.هذا ليس القانون المعمول به الأمر في
غاية الخطورة لو ذهبتي إلى الخارج

514
00:44:06,532 --> 00:44:07,812
.لإصلاح أجهزة الإتصال

515
00:44:08,011 --> 00:44:09,895
."لا نعرف مكان "كالفن

516
00:44:10,478 --> 00:44:13,711
.ألم تقومي بعملية إزالة السموم بالنيتروجين
.صحتك هي مسؤوليتي أنا

517
00:44:14,047 --> 00:44:15,361
.ـ سأكون بخير
.ـ أجل

518
00:44:15,836 --> 00:44:17,435
أهي كما ترين؟

519
00:44:19,474 --> 00:44:21,212
البطئ هي سرعة"، صحيح؟"

520
00:44:21,412 --> 00:44:23,531
."أجل، "الإبطاء ثم التسارع

521
00:44:24,213 --> 00:44:26,167
.حسنًا، هكذا تنتهي الأمور

522
00:44:26,775 --> 00:44:28,783
.يمكننا الهرب بقارب نجاة

523
00:44:28,920 --> 00:44:31,453
الأرض هي المسؤولية، لاشيء
.يجب أن يهبط إلى الكوكب

524
00:44:32,484 --> 00:44:34,614
.لقد نُصّ على هذا

525
00:44:34,764 --> 00:44:37,353
ما الذي تتحدثين عنه؟
ما هو المنصوص عليه؟

526
00:44:40,434 --> 00:44:41,956
ما الذي كان منصوصًا عليه؟

527
00:44:45,658 --> 00:44:46,829
.الأولى فالأولى

528
00:44:47,870 --> 00:44:51,730
عندما نعاود الإتصال بوحدة التحكم
."سوف نتعامل مع "كالفن

529
00:44:54,420 --> 00:44:55,771
.لا تقلقي

530
00:45:02,016 --> 00:45:06,576
.المعدل: 61 نبض في الدقيقة
.الضغط: 97/53

531
00:45:07,615 --> 00:45:09,428
.عليكِ الإسترخاء

532
00:45:09,556 --> 00:45:11,985
ولكنها مسترخية، ألستِ
كذلك (كات)؟

533
00:45:12,497 --> 00:45:14,284
.البدلة دافئة

534
00:45:15,043 --> 00:45:17,299
.مثل سيبيريا في فصل الصيف

535
00:45:24,072 --> 00:45:25,697
.انا عند جهاز الإرسال

536
00:45:27,239 --> 00:45:29,496
.سأبدأ نظام تشخيص الأخطاء المباشر

537
00:45:32,542 --> 00:45:34,355
.إنه أعلى حرارة مما ينبغي

538
00:45:34,433 --> 00:45:35,739
.يمكنني الشعور بهذا

539
00:45:36,497 --> 00:45:37,497
كيف؟

540
00:45:37,817 --> 00:45:39,246
.إنه حارق

541
00:45:41,168 --> 00:45:43,182
.سأرفع مستوى التبريد

542
00:45:43,358 --> 00:45:45,668
هل من الممكن أن يكون "كالفن" قد
دخل في نظام التبريد؟

543
00:45:45,822 --> 00:45:46,822
.هذا ممكن

544
00:45:47,819 --> 00:45:48,983
.علينا أن نعرف ذلك

545
00:45:54,537 --> 00:45:56,414
.ها هي المشكلة

546
00:45:56,560 --> 00:45:57,615
أيها القائد؟

547
00:45:58,389 --> 00:46:00,019
.إنها جافة تمامًا

548
00:46:00,260 --> 00:46:01,939
.كالفن" هو كائن قائم على الكربون"

549
00:46:01,969 --> 00:46:04,241
إنه يحتاج الطعام، الماء والهواء
.مثلنا تمامًا

550
00:46:04,413 --> 00:46:07,465
.علينا الأخذ بالإعتبار أنه يستهلك البرودة

551
00:46:07,815 --> 00:46:12,825
هل يمكنك سرد كافة مصادر الماء في الخارج
.نقية أم عدا ذلك

552
00:46:13,020 --> 00:46:15,212
.هناك الكثير من ماء الشرب

553
00:46:15,398 --> 00:46:19,368
برودة من الإتصالات
.برودة من وحدة المعالجة المركزية

554
00:46:19,520 --> 00:46:22,698
...وهناك برودة من

555
00:46:23,921 --> 00:46:25,062
أيها القائد؟

556
00:46:26,421 --> 00:46:29,836
.كالفن" خرج وبعدها دخل إلى بدلتي"

557
00:46:35,531 --> 00:46:36,729
.إنه أكبر

558
00:46:40,095 --> 00:46:41,762
.أنه يحاول الولوج فيها

559
00:46:42,046 --> 00:46:43,430
.ثقي ببدلتك

560
00:46:43,824 --> 00:46:45,521
ـ هل يمكنها التنفس؟
.ـ كلا

561
00:46:45,728 --> 00:46:47,920
ولكن قد تكون قادرة على تخزين الإكسجين
.لفترة من الزمن

562
00:46:48,026 --> 00:46:49,442
.أنا أغلق الصمام

563
00:46:54,872 --> 00:46:56,693
.إنه يضغط

564
00:46:56,878 --> 00:46:58,332
كات)، (كات) هل أنت بخير؟)

565
00:46:58,453 --> 00:47:00,942
.اجل، البدلة متينة بما فيه الكفاية

566
00:47:01,179 --> 00:47:04,792
إنها تلوي رجلك، اذهبي
إلى القفل الهوائي الآن

567
00:47:04,944 --> 00:47:08,045
تبًا لهذا، أنا متجة للقفل الهوائي، سأمشي
.إليها هناك

568
00:47:08,380 --> 00:47:12,225
كات)، ركزي على مقابلة (ديفيد) سنقلق)
.بخصوص الإتصالات لاحقًا

569
00:47:13,624 --> 00:47:14,854
شو)؟)

570
00:47:19,846 --> 00:47:24,026
هناك سائل من الخوذة، لابد
.أن "كالفن" قد أتلف أداة التبريد

571
00:47:24,306 --> 00:47:26,208
كات)، هناك ما يكفي من التبريد)

572
00:47:26,424 --> 00:47:27,711
.أجل، أعلم

573
00:47:27,910 --> 00:47:29,147
.أعلم

574
00:47:30,267 --> 00:47:31,012
(ديفيد)

575
00:47:31,246 --> 00:47:34,247
.ـ قابلني عند قفل الهواء
!ـ ماذا؟ أجل، اذهبي

576
00:47:34,481 --> 00:47:35,723
.إنها تضغط أكثر

577
00:47:36,023 --> 00:47:38,061
.كالفن" دمر نظام التبريد في بدلتها"

578
00:47:38,546 --> 00:47:40,647
أيها القائد، إن "كالفن" على علم
.تام بما يفعل

579
00:47:40,981 --> 00:47:42,843
.إنه يصبح أذكى فأذكى

580
00:47:43,348 --> 00:47:45,120
.السائل يحجب الرؤية عني

581
00:47:48,027 --> 00:47:50,804
.لا أملك الوقت، عليّ القفز

582
00:47:51,013 --> 00:47:52,771
.كات) الحبل لن يصل)

583
00:47:53,011 --> 00:47:54,011
.أنا أفك الرباط

584
00:47:58,828 --> 00:47:59,536
كات)؟)

585
00:47:59,717 --> 00:48:02,390
.لا تعليق، عليّ القفز

586
00:48:34,186 --> 00:48:35,892
.الحبل يخرج خارج القناة

587
00:48:36,331 --> 00:48:39,287
إنها لن تخبركم أن قلبها ينبض
.بشدة كأنه يود الخروج من صدرها

588
00:48:39,502 --> 00:48:40,568
.إنها تغرق

589
00:48:40,852 --> 00:48:43,406
.علم ذلك

590
00:48:43,500 --> 00:48:46,155
شو)، لا وقت لدي للأنشطة غير المركبية)
.استعمل بدلة الإطلاق

591
00:48:46,463 --> 00:48:48,958
إنها غير مصصمة لهذا، لا توجد حماية
.كافية بها

592
00:48:49,120 --> 00:48:50,873
.ـ أنا أعلم
.ـ (كات) لديها أقل من دقيقة

593
00:48:51,057 --> 00:48:52,779
!ـ تفقد قفل الهواء
ـ ماذا عن إزالة الضغط؟

594
00:48:52,803 --> 00:48:53,803
!ـ قم بها
.ـ هذا سيؤلمها

595
00:48:53,933 --> 00:48:55,969
!ـ قم بها
ـ هل خوذتك محمية؟

596
00:49:06,834 --> 00:49:09,743
.يا رفاق، الوقت ينفذ منّا

597
00:49:17,352 --> 00:49:18,628
(كات)

598
00:49:18,871 --> 00:49:21,864
لا تبتلعيه إنه سام، حسنًا؟

599
00:49:23,532 --> 00:49:25,819
.أريد مساعدتكِ لفتح الصمام

600
00:49:26,790 --> 00:49:29,288
سنقوم بهذا سوية، اتفقنا؟

601
00:49:31,333 --> 00:49:32,623
.اسحبيه للأسفل

602
00:49:32,811 --> 00:49:35,275
.بإتجاه عقارب الساعة من جهتك

603
00:49:37,835 --> 00:49:38,989
حسنًا؟

604
00:49:39,156 --> 00:49:40,740
.ها أنتِ ذا

605
00:49:40,875 --> 00:49:42,111
.جيد، هذا جيد

606
00:49:49,025 --> 00:49:51,900
لا تقلقِ بخصوص "كالفن"، سنقوم
.بإدخالك وإخراجه هو

607
00:50:00,199 --> 00:50:01,358
كات)؟)

608
00:50:02,066 --> 00:50:04,326
.كلا، بإتجاه عقارب الساعة من جهتك

609
00:50:04,898 --> 00:50:06,588
.بإتجاه عقارب الساعة من جهتك

610
00:50:07,207 --> 00:50:08,254
.كات)، هيا)

611
00:50:08,474 --> 00:50:09,594
ـ (ميرندا)؟
.ـ أجل، انا هنا

612
00:50:09,726 --> 00:50:12,440
!إنها تعاندي
.لقد أدرات الذراع بالإتجاه الخاطئ

613
00:50:12,676 --> 00:50:13,676
...تمهلي

614
00:50:17,938 --> 00:50:19,850
كات)، أنتِ تعاندينني)
!هيا بحقك

615
00:50:20,299 --> 00:50:22,574
كات)، سنقوم بهذا سوية)
!هيا الآن

616
00:50:22,773 --> 00:50:24,809
!كات)، هيا أرجوكِ)

617
00:50:25,650 --> 00:50:28,623
.ـ انظري إلي، (كات)، حسنًا
.ـ اسحبي الذراع فحسب

618
00:50:29,106 --> 00:50:30,450
.كات)، هيا)

619
00:50:30,620 --> 00:50:32,866
.هيا! اسحبي الذراع للأسفل فحسب

620
00:50:34,609 --> 00:50:37,326
!كات)، هيا يمكنك النجاح)

621
00:50:37,498 --> 00:50:39,998
.ديفيد)، إنها تفعل ذلك عامدة)

622
00:50:41,432 --> 00:50:43,334
!هيا

623
00:50:44,001 --> 00:50:45,357
(كات)

624
00:50:47,400 --> 00:50:49,023
.(ـ (كات
.ـ (ديفيد)، توقف

625
00:50:50,040 --> 00:50:51,308
.توقف

626
00:50:55,380 --> 00:50:57,904
.إنها لن تسمح لـ "كالفن" بالعودةِ إلى هنا

627
00:50:59,622 --> 00:51:00,879
(كات)

628
00:51:05,611 --> 00:51:07,045
.أيها القائد

629
00:51:34,023 --> 00:51:35,503
(كات)

630
00:51:45,503 --> 00:51:47,300
ما الذي يجري؟

631
00:51:50,628 --> 00:51:52,454
ما الذي يجري؟

632
00:52:26,387 --> 00:52:28,351
يا رفاق، هل تتلقْوني؟

633
00:52:31,568 --> 00:52:33,257
.أجل، أتلقى هذا

634
00:52:37,028 --> 00:52:38,792
.فلنجمع شتات أنفسنا

635
00:52:40,823 --> 00:52:43,703
.لربما تكون لدينا فرصةٌ هنا

636
00:52:45,704 --> 00:52:49,768
قدرة "كالفن" على النجاه في ذلك الحيز
.وتلك الحرارة أمران مذهلان

637
00:52:50,959 --> 00:52:53,279
.ولكن لا يمكنه العيش لمدةٍ أطول هناك

638
00:52:56,109 --> 00:52:58,004
شو)؟)

639
00:52:58,287 --> 00:53:01,310
هل أنت واثق أننا فقدنا
كافة اتصالاتنا مع الأرض؟

640
00:53:02,149 --> 00:53:03,340
.أنا كذلك

641
00:53:03,471 --> 00:53:05,739
نحن على حق إذًأ، علينا إبقاءه
.في الخارج هناك

642
00:53:05,952 --> 00:53:07,630
.لدينا جدار حمايةٍ جديد

643
00:53:09,931 --> 00:53:12,616
ديفيد)، أيمكنك رؤيته؟)

644
00:53:12,797 --> 00:53:15,013
أنا أرى ... (شو)؟

645
00:53:15,212 --> 00:53:17,551
.ـ أجل
ـ أيمكنك إعادة ملئ القفل الهوائي؟

646
00:53:20,686 --> 00:53:22,314
.أخبريني متى

647
00:53:37,501 --> 00:53:39,415
هل أغلقت ذلك الصمام؟

648
00:53:39,614 --> 00:53:41,384
.أجل، لقد أغلقته

649
00:53:43,823 --> 00:53:45,398
ما هي الطرق التي يمكنه الدخول بها؟

650
00:53:46,522 --> 00:53:47,955
.أنظمة الدفع

651
00:53:48,469 --> 00:53:50,315
.الفتحات في فوهات أنظمة الدفع

652
00:53:50,542 --> 00:53:52,862
.لو حاول الدخول منها، فيمكننا إعتراضه

653
00:53:53,113 --> 00:53:54,919
.ولكن علينا معرفة أيّ منها

654
00:53:55,214 --> 00:53:57,625
المكان مظلمٌ جدًا، لايمكنني
.رؤية أي شيء

655
00:53:57,834 --> 00:53:59,665
.لا بد من وجودِ وسيلةٍ ما

656
00:54:01,279 --> 00:54:02,988
.أدوات الإستشعار في أنظمة الدفع

657
00:54:03,154 --> 00:54:06,065
لو تسلق في الفوهات، يجب
.أن تتغير درجة الحرارة

658
00:54:06,172 --> 00:54:07,389
.يجب أن تتغير

659
00:54:07,601 --> 00:54:08,601
.حسنًا

660
00:54:13,100 --> 00:54:15,038
!ـ هناك
.ـ جهاز الدفع 2، قم بإشعاله

661
00:54:16,949 --> 00:54:19,694
ميرندا)، هل يمكنك الوصول لمعادل الهدوء؟)

662
00:54:21,795 --> 00:54:23,365
!لقد فقدناه! قم بفصله

663
00:54:25,648 --> 00:54:28,195
يا رفاق، إنه يتجه إليكم، كلا بل
.يتجه إلى المختبر

664
00:54:28,515 --> 00:54:29,876
.أنا آسف يا رفاق، لايمكنني أن أرى

665
00:54:30,127 --> 00:54:31,437
.لابأس لو أردنا هذا

666
00:54:34,339 --> 00:54:36,300
.(ـ (كيبو
.ـ تم إشعال جهاز الدفع 3

667
00:54:48,119 --> 00:54:49,400
!هيا

668
00:54:51,114 --> 00:54:52,149
!أرجوك

669
00:54:53,318 --> 00:54:54,917
جهاز الدفع الخامس، (ديفيد)، هل تراه؟

670
00:54:55,317 --> 00:54:56,858
.جهاز الدفع 5

671
00:55:02,130 --> 00:55:03,130
شو)؟)

672
00:55:03,269 --> 00:55:05,208
<i>مستوى إنخفاض الوقود حرج</i>

673
00:55:09,415 --> 00:55:10,657
ما كان ذلك؟

674
00:55:10,763 --> 00:55:12,426
.لقد قمنا بإحراق الكثير من الوقود

675
00:55:12,864 --> 00:55:14,334
.مستوى الوقود منخفض أساسًا بعد هذه الرحلة

676
00:55:15,083 --> 00:55:17,632
أيها الطبيب، اسمعني
...كل أجهزة الدفع تلك

677
00:55:17,905 --> 00:55:20,121
.لقد وضعنا أنفسنا في مدارٍ يتصاغر

678
00:55:20,401 --> 00:55:24,614
سنصل للغلاف الجوي قريبًا، إن لم تعدنا
.لوضعية الإستقرار

679
00:55:24,811 --> 00:55:28,218
وانا بحاجةٍ للوقود المتبقي لإتمام العملية
.لو كان لدينا تلك الكمية من الأساس

680
00:55:28,485 --> 00:55:29,485
كلا، (ديفيد)؟

681
00:55:29,611 --> 00:55:32,790
لا يمكننا المخاطرة، بدخول "كالفن" للمركبة
.ونحن في طريقنا للغلاف الجوي

682
00:55:33,041 --> 00:55:34,818
لا أعلم، هل يمكنه النجاه في تلك الأجواء؟

683
00:55:35,083 --> 00:55:36,958
.لا نعرف ذلك، لقد فاق مسبقًا

684
00:55:36,968 --> 00:55:39,209
كل الظروف التي تُمكن
.أي كائن حي من النجاه

685
00:55:45,677 --> 00:55:48,683
لو خُيرنا بين إدخاله إلى هنا، والسماح
له بدخول الغلاف الجوي

686
00:55:48,977 --> 00:55:50,611
.فسنسمح له بالدخول إلى هنا

687
00:55:51,463 --> 00:55:52,943
أين أنت؟

688
00:56:17,119 --> 00:56:19,102
.سندعه يدخل إلى هنا

689
00:56:24,050 --> 00:56:26,449
.سأعيدنا إلى المدار المستقر

690
00:56:32,525 --> 00:56:36,291
تلك الكائنات قد تكون هيمنت على المريخ
.لمئات الملايين من السنين

691
00:56:36,805 --> 00:56:40,212
ولكننا نعلم أنها الآن في سبات
.بسبب فقدان الغلاف الجوي

692
00:56:40,433 --> 00:56:45,047
لو حرمناها من الهواء، ونعيد تشغيل معادل
الهدوء، ونقوم بعزل أنفسنا

693
00:56:45,647 --> 00:56:48,235
.ونقوم بتنفيس باقي المحطة

694
00:56:49,016 --> 00:56:50,241
.بالضبط

695
00:56:50,477 --> 00:56:52,256
.بدون أجهزة تنفس، لا توجد حياة

696
00:56:52,577 --> 00:56:53,599
.صحيح

697
00:56:54,627 --> 00:56:57,929
حسنًا، أنا و(هيو) سنمشط المكان
.بحثًا بدءًا من الجانب الشرقي

698
00:56:58,146 --> 00:56:59,393
...و

699
00:56:59,612 --> 00:57:03,105
أنت و(شو) ابحثوا في الأقطاب
.وقوموا بقفل كافة الغُرف

700
00:58:06,213 --> 00:58:07,269
...هذا سيستغرق

701
00:58:07,541 --> 00:58:10,934
.ـ أربع ساعات لتنفيس كل الأكسجين
ـ ما الذي نفعله حتى ذلك الحين؟

702
00:58:11,134 --> 00:58:12,262
.ننتظر

703
00:58:16,337 --> 00:58:17,637
هل أنت بخير؟

704
00:58:19,773 --> 00:58:21,174
,(ديري) أنت

705
00:58:21,822 --> 00:58:23,113
ها أنت بخير؟

706
00:58:23,853 --> 00:58:25,138
.أنا على ما يرام

707
00:58:38,334 --> 00:58:40,999
أتذكر اليوم الذي تفجر فيه
.(المكوك (تشالنجر

708
00:58:42,550 --> 00:58:45,602
لقد أخرجونا من المدرسةِ باكرًا
.أنا أتذكر ذلك

709
00:58:55,994 --> 00:58:58,025
.من الصعب رؤية الناس تموت

710
00:59:02,136 --> 00:59:03,356
...مثل

711
00:59:06,421 --> 00:59:07,575
.مشاهدة الألعاب النارية

712
00:59:10,193 --> 00:59:12,080
.ترتقي لأعلى

713
00:59:14,417 --> 00:59:17,707
.واشتعال أزرق، طويلٌ وهذياني

714
00:59:19,092 --> 00:59:22,839
لقد صعدتُ التلال التي تعصف بها الريح
.بكل يسرٌ ونعمة

715
00:59:27,038 --> 00:59:28,938
.أفضل قصيدةٍ على الإطلاق

716
00:59:30,659 --> 00:59:32,383
روري) يقول)

717
00:59:33,138 --> 00:59:35,225
"لا تعطني قصيدة"

718
00:59:36,837 --> 00:59:38,801
"بل منطاد"

719
00:59:47,737 --> 00:59:49,257
.لقد كان رفيقي

720
00:59:54,040 --> 00:59:55,494
.إنه خطئي

721
00:59:56,990 --> 00:59:58,244
.خطئي أنا بالكامل

722
00:59:58,480 --> 01:00:01,504
...لربما كان خطئك، أو خطأي أنا ، ربما

723
01:00:02,125 --> 01:00:04,040
هذا لا يهم، أليس كذلك؟

724
01:00:05,990 --> 01:00:09,263
سماحنا لهذا الكائن بدخول المركبة
.كانت مخاطرة من البداية

725
01:00:11,538 --> 01:00:12,713
.لقد أخذناه

726
01:00:13,592 --> 01:00:15,311
.إنه ينجحو فحسب

727
01:00:17,256 --> 01:00:20,624
.وجود الحياة نفسه يتطلب التدمير

728
01:00:23,320 --> 01:00:25,115
.كالفن"، لا يكرهنا"

729
01:00:28,313 --> 01:00:30,140
.ولكن عليه أن يقتلنا

730
01:00:31,765 --> 01:00:33,361
.من أجل أن يبقى

731
01:00:41,565 --> 01:00:42,736
(هيو)

732
01:00:45,086 --> 01:00:46,666
.(ـ (هيو
.ـ مهلاً

733
01:00:47,878 --> 01:00:48,878
.حسنًا

734
01:00:50,717 --> 01:00:51,830
(هيو)

735
01:00:52,666 --> 01:00:54,176
.لا بأس

736
01:00:56,433 --> 01:00:59,239
...آسف سبب كل

737
01:01:00,430 --> 01:01:01,430
هيو)؟)

738
01:01:06,465 --> 01:01:08,061
.لا يوجد نبض

739
01:01:09,036 --> 01:01:10,062
.أعطني أدوات الصدمة الكهربائية

740
01:01:13,254 --> 01:01:15,285
.ـ ساعدوني هنا
.ـ حسنًا

741
01:01:15,985 --> 01:01:17,396
.ـ أمسكوه
.ـ سأقوم بتحريكه

742
01:01:17,921 --> 01:01:19,011
ـ هل حصلتي على حمالة الحبال لنبدأ؟
.ـ أجل

743
01:01:20,976 --> 01:01:23,076
شو)، أحضر حقيبة إنعاش القلب وأجهزة)
.الصدمات

744
01:01:23,566 --> 01:01:24,566
(هيو)

745
01:01:27,595 --> 01:01:28,595
.هاك

746
01:01:28,996 --> 01:01:30,988
.جهزوا جهاز الصدمات،وأشحنوه حالاً

747
01:01:31,189 --> 01:01:33,294
.ـ 360 جول
.ـ عُلم، 360 جول

748
01:01:33,394 --> 01:01:34,693
.يتم الشحن

749
01:01:34,895 --> 01:01:35,937
.ابتعدوا

750
01:01:38,821 --> 01:01:39,981
.ـ يتم الشحن
.ـ لا يزال الرجفان في عظلة القلب

751
01:01:40,148 --> 01:01:42,080
اضبط الصدمة على القوة القصوى
.إلى 360 جول

752
01:01:42,248 --> 01:01:43,248
!ابتعدوا

753
01:01:46,504 --> 01:01:48,112
.ـ لاشيء
.ـ حاول مجددًا بـ360

754
01:01:48,213 --> 01:01:49,641
.ـ مجددًا، اصدمه
.ـ ابتعدوا

755
01:01:52,696 --> 01:01:53,696
.حسنًا

756
01:01:53,795 --> 01:01:55,433
.لدي نبض، أجل

757
01:01:57,064 --> 01:01:59,643
.حسنًا، معدل التنفس، 98 نبض في الدقيقة

758
01:01:59,845 --> 01:02:01,944
.لقد أخفتنا يا صديقي

759
01:02:02,973 --> 01:02:03,973
ديفيد)؟)

760
01:02:06,124 --> 01:02:07,124
ديفيد)؟)

761
01:02:10,856 --> 01:02:12,010
ما هذا؟

762
01:02:12,751 --> 01:02:13,751
حافظوا عل الهدوء

763
01:02:19,098 --> 01:02:20,458
.أحضر قاطع البلازما

764
01:02:20,559 --> 01:02:22,152
.كالفن" يتغذى على قدمه"

765
01:02:34,425 --> 01:02:35,816
.اذهبوا، اخرجوا من هنا

766
01:02:39,719 --> 01:02:40,778
.ـ دعونا نبدأ
ـ هيا

767
01:02:42,581 --> 01:02:43,630
!ميرندا)، دعينا نذهب)

768
01:02:43,832 --> 01:02:45,311
(ابتعدي من (هيو
(شو)

769
01:02:45,412 --> 01:02:47,720
!ـ سنحضره منه
!ـ (ميرندا)، دعينا نذهب

770
01:02:48,318 --> 01:02:49,622
(شو)

771
01:02:54,673 --> 01:02:55,770
!كلا

772
01:03:00,309 --> 01:03:01,309
(شو)

773
01:03:01,494 --> 01:03:02,993
!كلا

774
01:03:16,822 --> 01:03:18,095
يا رفاق؟

775
01:04:48,487 --> 01:04:49,862
كالفن"؟"

776
01:04:50,063 --> 01:04:51,553
.لا نعرف أين هو

777
01:05:01,210 --> 01:05:03,738
ـ أين هو (شو)؟
.ـ سيكون على ما يرام

778
01:05:04,184 --> 01:05:06,729
,أعد الأكسجين في مؤخرة المحطة

779
01:05:17,899 --> 01:05:19,646
.دعني انهض

780
01:05:29,467 --> 01:05:30,553
(ميرندا)

781
01:05:38,822 --> 01:05:40,120
.انهض

782
01:06:08,716 --> 01:06:10,316
.(أنا عائد للمنزل (ماي

783
01:06:45,063 --> 01:06:48,746
تعرف أن ما أشعر به ليس عمليًا
.وليس عقليًا

784
01:06:51,175 --> 01:06:52,702
.أنا أشعر بالكُره

785
01:06:54,285 --> 01:06:55,812
كرهٌ نقي

786
01:06:56,513 --> 01:07:00,459
.كرهٌ لعين على ذلك الشيء

787
01:07:12,333 --> 01:07:13,333
"كالفن"

788
01:07:19,154 --> 01:07:20,909
كيف يتحرك هكذا؟

789
01:07:21,209 --> 01:07:24,124
.(كان عليه أن يبتلع رجل (ديري

790
01:07:24,225 --> 01:07:25,225
.أجل

791
01:07:28,178 --> 01:07:29,763
.يمكننا تعقبه

792
01:09:10,271 --> 01:09:11,505
.دعونا نقتل هذا الكائن

793
01:09:11,706 --> 01:09:13,006
.نغادر (زاريا) الآن

794
01:09:25,560 --> 01:09:26,457
.إنه يختنق

795
01:09:26,487 --> 01:09:28,481
كم تظن أن هذا سيستغرق؟

796
01:09:28,582 --> 01:09:29,583
.لا أعلم

797
01:09:29,684 --> 01:09:33,228
.تنبيه بالإقتراب

798
01:09:38,885 --> 01:09:42,140
إنهم قادمون، لا بد أن نداء الإستغاثة
.الذي أطلقته (كات) قد وصل للأرض

799
01:09:42,241 --> 01:09:44,201
أين سيهبطون؟

800
01:09:45,026 --> 01:09:47,182
.تبًا
.(يبدو بأن (زاريا

801
01:09:47,383 --> 01:09:49,362
تبًا، إن "كالفن" هناك، أليس كذلك؟

802
01:09:50,683 --> 01:09:52,916
.(من المحطة إلى (سويز

803
01:09:53,117 --> 01:09:55,189
من المحطة إلى (سويز)، هل تتلقوني؟

804
01:09:57,255 --> 01:09:58,681
من المحطة إلى (سويز)، هل تتلقوني؟

805
01:09:59,643 --> 01:10:01,026
ـ من المحطة إلى (سويز)، هل تتلقوني؟
.ـ جرب الضوء الوامض

806
01:10:05,193 --> 01:10:06,720
!انظروا لمرة

807
01:10:08,871 --> 01:10:10,463
.لا يمكنهم رؤية هذا

808
01:10:11,969 --> 01:10:13,268
.إنه يعكس كثيرًا

809
01:10:24,859 --> 01:10:26,085
.تبًا

810
01:10:26,336 --> 01:10:27,944
ما الذي يفعلونه؟

811
01:10:28,146 --> 01:10:28,946
(ديفيد)

812
01:10:29,147 --> 01:10:30,446
(ديفيد)

813
01:10:30,747 --> 01:10:32,864
.إنهم ليسوا قادمين لإنقاذنا

814
01:10:34,378 --> 01:10:35,718
.إنه جدار الحماية الثالث

815
01:10:35,819 --> 01:10:36,820
ماذا؟

816
01:10:38,631 --> 01:10:40,871
.جدار الحماية الأول هو الصندوق

817
01:10:41,072 --> 01:10:43,271
.أما الثاني فكان المختبر

818
01:10:45,508 --> 01:10:47,510
.وجدار الحماية الثالث هي المحطة نفسها

819
01:10:49,352 --> 01:10:50,552
.لدينا جدار حماية جديد

820
01:10:50,674 --> 01:10:52,898
.إنهم لا يعلمون به

821
01:10:53,087 --> 01:10:56,647
لو فشل جدارا الحماية الأول والثاني
.فلديهم خياران

822
01:10:57,447 --> 01:10:59,043
يمكنهم إحتواء المشكلة

823
01:10:59,244 --> 01:11:00,643
.أو الطرد النهائي

824
01:11:04,545 --> 01:11:07,142
.إنهم يدفعوننا إلى الفضاء الخارجي العميق

825
01:11:09,413 --> 01:11:12,131
.لا يرغبون بمخاطرة دخول "كالفن" إلى الأرض

826
01:11:12,884 --> 01:11:14,436
لقد كان هذا القانون الذي
.سننته

827
01:11:15,471 --> 01:11:18,545
لقد أصررت عليه منذ البداية
.ووافقت اللجنة عليه

828
01:11:19,865 --> 01:11:22,184
.وضعوا جميعكم أسماءهم عليه

829
01:11:22,385 --> 01:11:24,179
.القائمة بطول ذراعك

830
01:11:25,883 --> 01:11:28,095
.اسمعني، جدار الحماية هي مهتمي

831
01:11:28,278 --> 01:11:30,741
.ولو نجحنا لكنا عدنا إلى المنزل

832
01:11:32,763 --> 01:11:34,389
...ولكن لو فشلنا

833
01:11:42,031 --> 01:11:43,619
.(انتظريني، (ماي

834
01:11:54,791 --> 01:11:57,190
.شو)، يظن أنها عملية إنقاذ)

835
01:11:57,592 --> 01:12:00,241
."إنه يتجه صوب "كالفن

836
01:12:13,824 --> 01:12:14,980
(شو)

837
01:12:15,181 --> 01:12:16,847
شو)، هل تسمعنا؟)

838
01:12:56,123 --> 01:12:57,124
(شو)

839
01:13:39,755 --> 01:13:41,152
(شو)

840
01:13:51,531 --> 01:13:52,985
!خذ يدي

841
01:13:53,186 --> 01:13:54,805
!(لا تفلتها، (شو

842
01:14:16,593 --> 01:14:18,333
!كلا، لا تفلتها

843
01:14:24,296 --> 01:14:25,310
!كلا

844
01:14:28,765 --> 01:14:30,563
(كلا، (شو

845
01:15:01,334 --> 01:15:02,334
(ميرندا)

846
01:15:08,934 --> 01:15:10,087
(ميرندا)

847
01:16:04,273 --> 01:16:06,506
لا زالت وحدة المعالجة المركزية فعالة
!إنها معجزة

848
01:16:07,550 --> 01:16:08,925
...نحن

849
01:16:09,226 --> 01:16:10,705
.نحن نفقد أجهزة المساعدة على الحياة

850
01:16:10,906 --> 01:16:12,707
.درجة الحرارة تنخفض بسرعة

851
01:16:12,908 --> 01:16:16,422
الغلاف الجوي يضغط علينا من جميع
.الجهات ولا أعرف كيف أوقفه

852
01:16:16,625 --> 01:16:18,506
كم هو الوقت المتبقي لدينا؟

853
01:16:18,607 --> 01:16:19,906
هنا؟

854
01:16:20,779 --> 01:16:23,325
.ساعتان، ربما ساعة وخمس وأربعون دقيقة

855
01:16:23,527 --> 01:16:24,527
...أحتاج

856
01:16:25,723 --> 01:16:27,020
ـ ماذا؟
.ـ تبًا

857
01:16:27,120 --> 01:16:28,920
.ـ تبًا
ـ ما الأمر؟

858
01:16:29,431 --> 01:16:31,577
ـ ماذا؟
...ـ نحن

859
01:16:32,763 --> 01:16:35,030
نحن لا نتجه إلى الفضاء الخارجي
بل العكس

860
01:16:35,213 --> 01:16:37,822
.كل ذلك الدفع، مدارنا يصغر من جديد

861
01:16:38,319 --> 01:16:39,319
ماذا؟

862
01:16:41,147 --> 01:16:43,796
.لدى (شو) روتين إعتيادي هنا

863
01:16:46,818 --> 01:16:51,192
لا يمكنه إصلاح أي مسار، لأنه بحاجة للوقود

864
01:16:53,780 --> 01:16:55,972
.يمكننا الرجوع إلى الغلاف الجوي

865
01:16:58,732 --> 01:17:00,243
.في 39 دقيقة

866
01:17:12,359 --> 01:17:14,683
.لن ننجو عند إعادة دخولنا

867
01:17:22,239 --> 01:17:23,898
كالفن" قد ينجو"

868
01:18:09,755 --> 01:18:11,613
.المكانُ بارد

869
01:18:30,146 --> 01:18:32,006
<i>ليلةٌ سعيدة أيها القمر</i>

870
01:18:36,283 --> 01:18:39,285
أعتاد أبي أن يقرأ عليّ هذه
.حين كنت صغيرًا

871
01:18:45,185 --> 01:18:46,866
ليلة سعيدة أيها القمر

872
01:18:49,921 --> 01:18:51,467
ليلة سعيدة أيها القمر

873
01:18:53,152 --> 01:18:55,735
ليلة سعيدة، أيتها البقرة التي تقفز من على
.القمر

874
01:19:00,220 --> 01:19:01,783
ليلة سعيدة أيها الضوء

875
01:19:02,211 --> 01:19:03,960
والبالون الأحمر

876
01:19:11,428 --> 01:19:13,248
.ليلة سعيدة للا أحد

877
01:19:40,082 --> 01:19:43,339
أتعرف حين رأيت
.أول صورةٍ للأرض

878
01:19:45,436 --> 01:19:48,201
وسألت أبي أين كل تلك

879
01:19:49,089 --> 01:19:51,092
.تلك الخطوط

880
01:19:52,293 --> 01:19:53,801
.الحدود

881
01:19:58,631 --> 01:20:00,607
.أنا أفتقده

882
01:20:21,492 --> 01:20:23,149
ليلة سعيدة أيها القمر

883
01:20:25,331 --> 01:20:27,064
ليلة سعيدة أيتها النجوم

884
01:20:28,897 --> 01:20:30,368
ليلة سعيدة أيها الهواء

885
01:20:35,909 --> 01:20:37,373
ليلة سعيدة أيها الهواء

886
01:20:41,078 --> 01:20:42,490
.ثمانية

887
01:20:43,829 --> 01:20:45,875
.كالفن" بحاجة للأوكسجين لينجو"

888
01:20:46,031 --> 01:20:49,826
بإنخفاض مستوى الأكسجين في السفينة
سيستهدف عن شمعات الأكسجين

889
01:20:50,028 --> 01:20:51,688
.ويمكننا استخدامها كطُعم

890
01:20:51,789 --> 01:20:54,686
هنا قاربا نجاة ألف ، وباء

891
01:20:55,701 --> 01:20:58,137
.كلاهما مجهزان، لدخول المسار

892
01:20:59,018 --> 01:21:02,428
تضغطينن على الزر، إلى وضعية الطيار الآلي
.ثم طلب المساعدة من الأرض

893
01:21:03,213 --> 01:21:07,563
.عدا أن يعترض أحدٌ من الداخل

894
01:21:08,609 --> 01:21:12,207
سأستخدم شمعات الأكسجين لإستدراج
.كالفن" إلى قارب النجاه ألف"

895
01:21:12,409 --> 01:21:16,239
سأغلق الفوهة، اضعطي الزر
.لتعطيني تحكمًا يدويًا كاملاً

896
01:21:16,798 --> 01:21:19,661
لو تمكن من الإمساك بعصا التحكم
.فيمكنني إخراجه من مسار التحليق

897
01:21:19,863 --> 01:21:23,733
ولو مسكتها لوقتٍ كافٍ
.فسنتجنب إعادة دخوله للمسار

898
01:21:25,269 --> 01:21:26,815
.ونطير به للفضاء العميق

899
01:21:27,417 --> 01:21:29,706
.مع "كالفن"، أجل

900
01:21:30,108 --> 01:21:33,618
في الحين ذاته، اصعدي للقارب بي
.اضعطي الزر

901
01:21:33,719 --> 01:21:36,731
وإن لم تحدث هناك أي تعقيدات
.فسيعيدك إلى الأرض

902
01:21:36,835 --> 01:21:38,810
.يجب علينا القيام بهذا سوية

903
01:21:39,011 --> 01:21:40,670
(كلا، (ميرندا

904
01:21:40,871 --> 01:21:43,512
.ـ هذا ينافي النطق
ـ لماذا؟

905
01:21:43,713 --> 01:21:46,270
.قارب النجاه ذاك مصممٌ لشخصٍ واحد

906
01:21:47,514 --> 01:21:49,593
.وتلك كانت خطتك منذ البداية

907
01:21:50,483 --> 01:21:53,226
.لتتأكدي أن ذلك المخلوق لا يدخل الأرض

908
01:21:54,167 --> 01:21:57,411
.ـ عندها سأكون الخطة الأولى
.ـ كلا، أنا الطيار

909
01:21:58,460 --> 01:21:59,861
.أنتي الخطة البديلة

910
01:22:01,099 --> 01:22:02,336
اسمعيني

911
01:22:03,467 --> 01:22:05,164
.أنا أنتمي للفضاء

912
01:22:10,296 --> 01:22:14,806
.لا أود العودة للعيش مع أولئك الملاعين

913
01:22:18,646 --> 01:22:21,192
.أريد أن أعرف أنكِ تثقين بي

914
01:22:23,157 --> 01:22:24,157
أجل؟

915
01:22:31,847 --> 01:22:33,152
.أثق بك

916
01:22:34,865 --> 01:22:36,531
.أنا أثق بك

917
01:22:40,868 --> 01:22:43,298
.انتظري هنا، سأبعثُ لكِ بإشارة

918
01:23:45,788 --> 01:23:48,238
<i>مستوى الأكسجين منخفض</i>

919
01:24:52,357 --> 01:24:53,694
!تباً

920
01:25:40,814 --> 01:25:42,054
.اللعنة

921
01:27:01,555 --> 01:27:05,240
(هنا أخصائي المهمة الدكتور (ديفيد جوردن
.(أقود قارب النجاه ألف (سويز

922
01:27:05,340 --> 01:27:07,916
يو تي سي 22:33

923
01:27:08,117 --> 01:27:11,741
محطة الفضاء الدولية
.قد دخلت في مدارٍ كارثي متناقض

924
01:27:11,842 --> 01:27:15,323
تفعيل متتالية الطوارئ 5

925
01:27:15,424 --> 01:27:17,504
4 ... 3

926
01:27:18,005 --> 01:27:20,526
2 ... 1

927
01:27:58,972 --> 01:28:00,920
.هيا (ميرندا) غادري

928
01:28:17,378 --> 01:28:19,103
.تفعيل التحكم اليدوي

929
01:28:48,354 --> 01:28:52,411
هنا الدكتورة (ميرندا نورث)، تسجيلات الصندوق
.الأسود، في حالة الوفاة عن إعادة الدخول

930
01:28:53,512 --> 01:28:56,587
لقد قتل هذا المخلوق أربعةً
.من رواد محطة الفضاء الدولية

931
01:28:56,688 --> 01:29:01,741
والخامس الدكتور (ديفيد جوردن) وفاته
.محتملة، حين يحمل المخلوق إلى الفضاء العميق

932
01:29:03,539 --> 01:29:06,703
جميع زملائي الخمسة قد ضحّوا بأنفسهم
.للحفاظ على جدران الحماية

933
01:29:06,810 --> 01:29:11,339
أرجوكم، شرفوهم بمنحهم
.كل شيء من أجل هذه القضية

934
01:29:12,006 --> 01:29:15,061
أشكال الحياة على المريخ
.يجب أن تصنف عدائية

935
01:29:15,161 --> 01:29:18,875
لا تستخفوا بذكائها وقدراتها
.على التأقلم

936
01:29:20,370 --> 01:29:23,059
لم نتعرف طريقة السيطرة
أو القضاء عليه

937
01:29:23,259 --> 01:29:25,403
ولو وصل هذا المخلوق إلى الأرض

938
01:29:25,604 --> 01:29:28,593
فأستخدموا كافة الوسائل لتدميره

939
01:29:28,795 --> 01:29:31,160
.وإلا فإنه سيهدد حياةَ البشر كافة

940
01:33:31,999 --> 01:33:33,596
كلا، كلا
!لاتفعل

941
01:33:41,895 --> 01:33:43,783
<i>فشل في النظام</i>

942
01:33:50,794 --> 01:33:53,052
!كلا، كلا

943
01:33:54,854 --> 01:33:55,854
!كلا

944
01:33:56,568 --> 01:33:57,568
!كلا

945
01:33:58,052 --> 01:33:59,437
!تمهلوا، كلا

946
01:34:12,052 --> 01:34:21,437
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color=#ff00ff>https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

947
01:34:23,052 --> 01:40:21,437
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال & Mad2Soul||

