﻿1
00:02:34,321 --> 00:02:37,531
‫"محطة الفضاء الدولية"

2
00:02:37,658 --> 00:02:40,578
‫"مهمة مارس بيلغرم ٧، اليوم ١"

3
00:02:58,762 --> 00:03:03,432
‫هنا د. "ميراندا نورث"
‫مسؤولة الحجر الصحي في المحطة

4
00:03:04,309 --> 00:03:07,769
‫اليوم تصل كبسولة "بيلغرم"
‫حاملة عينات مريخية

5
00:03:07,855 --> 00:03:10,985
‫بعد رحلة من المريخ دامت ٨ أشهر

6
00:03:12,109 --> 00:03:13,819
‫نحن نستعد لتسلم العينات

7
00:03:13,944 --> 00:03:17,494
‫فهذا هو هدف مهمتنا
‫في آخر بضعة أشهر

8
00:03:18,198 --> 00:03:20,618
‫لكن كبسولة "بيلغرم" متضررة

9
00:03:21,326 --> 00:03:23,616
‫ففي الساعة ٦:٣٠ بالتوقيت العالمي...

10
00:03:23,704 --> 00:03:26,964
‫ارتطمت الكبسولة بحطام
‫فانحرف مسارها

11
00:03:27,040 --> 00:03:31,210
‫وسيخرج "روري آدامز"
‫لتأكيد رؤية الكبسولة الفضائية

12
00:03:31,336 --> 00:03:33,796
‫وإمساكها بذراع مع تحكم من بعد

13
00:03:35,340 --> 00:03:38,800
‫ننتظر هذه العينة من وقت طويل

14
00:03:39,178 --> 00:03:42,888
‫و"روري" يضع نفسه في خطر
‫كبير ليمسكها

15
00:03:43,015 --> 00:03:45,735
‫- انتهى
‫- ضغط البزة ٤،٧، أكسجين نقي

16
00:03:45,851 --> 00:03:48,021
‫أهكذا تفعلين ذلك؟
‫لو كنت مكانك لما فعلت هذا

17
00:03:48,353 --> 00:03:50,233
‫- د."جوردن"، ما الوضع؟
‫- أسرع أسرع

18
00:03:50,355 --> 00:03:51,645
‫النتروجين يناهز الصفر

19
00:03:51,815 --> 00:03:54,185
‫- د."نورث"؟
‫- أنا في المحبس الهوائي

20
00:03:54,693 --> 00:03:56,573
‫"روري"، تمهل لتصبح أسرع

21
00:03:56,695 --> 00:03:59,235
‫بل عجّل لتصبح أسرع،
‫ما مشكلتها مع السرعة؟

22
00:03:59,364 --> 00:04:02,744
‫- تذكر: ٨ مليارات شخص
‫- إن عجزت عن مسكها...

23
00:04:02,868 --> 00:04:04,408
‫أقولها لك من الآن: سأمسكها

24
00:04:04,536 --> 00:04:08,496
‫إن عجزت ادفع الكبسولة
‫نحو أعماق الفضاء، أتسمعني؟

25
00:04:08,665 --> 00:04:11,665
‫هل يمكن أن يبعدها أحد عن وجهي؟

26
00:04:11,752 --> 00:04:13,592
‫سأقوم بعملية مهمة ويجب أن أركز

27
00:04:13,712 --> 00:04:15,422
‫- أريد فقط...
‫- لا أسمعك

28
00:04:15,547 --> 00:04:16,837
‫نعم، أحبك أيضاً

29
00:04:17,007 --> 00:04:19,677
‫- ضغط البزة ٤,٧، أكسجين نقي
‫- أين جهاز التحكم؟

30
00:04:19,843 --> 00:04:22,933
‫- تفضل، عندك تحكم يدوي مطلق بالذراع
‫- يعرف ذلك

31
00:04:23,055 --> 00:04:24,765
‫انتبه بشأن... آسف، أنت تعرف ذلك

32
00:04:24,890 --> 00:04:28,850
‫- نعم، توقف عن الاعتذار
‫- "ميراندا" إلى القبة

33
00:04:58,549 --> 00:05:01,549
‫- "دايفيد" أنت قادم؟
‫- في طريقي

34
00:05:02,094 --> 00:05:03,894
‫- تمهل يا "شو"
‫- عفواً

35
00:05:04,054 --> 00:05:05,564
‫كيف تقول "تنفس" باليابانية؟

36
00:05:05,722 --> 00:05:08,732
‫"كوكيو شيرو"، لم يكن هذا
‫ضمن برنامج عملنا

37
00:05:08,809 --> 00:05:12,559
‫تم إغلاق المحبس،
‫وأنا أسير في الفضاء

38
00:05:15,732 --> 00:05:17,572
‫الساعة ٤:٣٥

39
00:05:17,734 --> 00:05:20,404
‫انقطع الاتصال بـ"بيلغرم"
‫بعد ارتطامها بحطام

40
00:05:20,571 --> 00:05:22,991
‫وهي في مسار تصادمي مع المحطة

41
00:05:23,115 --> 00:05:26,665
‫بدء تعديل مسار المحطة
‫وسحب الكبسولة

42
00:05:26,785 --> 00:05:30,575
‫الذراع موصولة بالشبكة،
‫نقل التحكم إلى اللاسلكي

43
00:05:30,747 --> 00:05:34,327
‫- إلى مركز التحكم الأرضي، بدء العملية
‫- عُلم

44
00:05:34,459 --> 00:05:37,249
‫- بالنسبة للجنة...
‫- دع مسألة اللجنة لي

45
00:05:37,421 --> 00:05:38,961
‫أين "روري"؟

46
00:05:39,756 --> 00:05:43,256
‫- وضعه خطر في الخارج
‫- اهدؤوا فأنا أسمعكم

47
00:05:44,136 --> 00:05:45,506
‫جاهز يا "شو"؟

48
00:05:45,637 --> 00:05:46,967
‫تشغيل محركات الدفع

49
00:05:51,143 --> 00:05:52,943
‫أتجه إلى الموقع

50
00:05:53,312 --> 00:05:55,112
‫أنا أتحكم بالذراع

51
00:06:32,226 --> 00:06:34,056
‫تجاعيد القلق ظاهرة عليك

52
00:06:34,811 --> 00:06:37,191
‫أتقاضى أجري بحسب عدد
‫هذه التجاعيد

53
00:06:39,358 --> 00:06:40,978
‫أنا متفائل بالنتيجة

54
00:06:41,151 --> 00:06:42,151
‫حقاً؟

55
00:06:43,654 --> 00:06:45,324
‫سيمسك "روري" بتلك العينة

56
00:06:45,489 --> 00:06:46,989
‫فتذهب إلى مختبرك

57
00:06:49,868 --> 00:06:51,868
‫استعداد لتعديل المسار:

58
00:06:53,372 --> 00:06:56,582
‫٠,٠٥٠٩ في ٠,٠٧٦

59
00:06:56,708 --> 00:06:58,998
‫- تذكروا ما تدربتم عليه
‫- لم نتدرب على هذا

60
00:06:59,169 --> 00:07:03,379
‫عند إشارتي... ٥، ٤، ٣، ٢، ١

61
00:07:13,892 --> 00:07:16,562
‫مسار جديد للكبسولة: -٠,٥٠

62
00:07:16,687 --> 00:07:19,107
‫تحذير من اقتراب، تحذير من اقتراب

63
00:07:19,231 --> 00:07:21,271
‫تجاهلوا التحذير من اقتراب شيء

64
00:07:21,400 --> 00:07:24,440
‫مسار جديد للمحطة: -٠,٣٢

65
00:07:24,570 --> 00:07:27,280
‫لن ترتطم بنا الكبسولة

66
00:07:27,406 --> 00:07:29,696
‫- "روري"؟
‫- ما زلت ضمن المدى

67
00:07:30,909 --> 00:07:32,739
‫إنها تقترب بزاوية قليلة

68
00:07:33,871 --> 00:07:36,371
‫ستظهر في أية لحظة،
‫من جهة الساعة ٨ او ٩

69
00:07:36,915 --> 00:07:38,705
‫أنا أتسلى، أنتم تتسلون أيضاً؟

70
00:07:38,876 --> 00:07:39,876
‫"روري"

71
00:07:40,043 --> 00:07:41,883
‫- في حال لم تمسكها...
‫- نعم نعم

72
00:07:42,045 --> 00:07:43,295
‫في حال...

73
00:07:43,422 --> 00:07:47,592
‫فسترتد على الغلاف الجوي
‫كحجر مسطح على الماء

74
00:07:48,093 --> 00:07:51,053
‫وتطير إلى أعماق الفضاء، إذاً لا خطر

75
00:07:52,097 --> 00:07:53,387
‫حسناً

76
00:07:54,057 --> 00:07:55,097
‫ها هي!

77
00:07:55,767 --> 00:07:57,887
‫- ها هي
‫- إني أراها

78
00:07:58,061 --> 00:08:00,481
‫هيا بنا، هذا ممتع جداً

79
00:08:00,606 --> 00:08:03,646
‫- عليك الابتعاد، فسترتطم بك
‫- كلا

80
00:08:03,775 --> 00:08:05,485
‫أرجوك "روري"، ابتعد

81
00:08:06,278 --> 00:08:09,818
‫إلى مركز التحكم، نؤكد رؤية
‫كبسولة "بيلغرم"

82
00:08:09,948 --> 00:08:12,158
‫كنت ألتقط الكرة
‫وإنما في بيسبول الصغار

83
00:08:12,284 --> 00:08:14,164
‫- "روري"؟
‫- ليس الآن

84
00:08:14,286 --> 00:08:17,616
‫ليس الآن، تعالي تعالي..

85
00:08:22,920 --> 00:08:23,960
‫"روري"؟

86
00:08:25,422 --> 00:08:27,092
‫- "روري"؟
‫- "روري"؟

87
00:08:29,426 --> 00:08:30,756
‫أمسك بها

88
00:08:34,806 --> 00:08:35,926
‫"هيو"؟

89
00:08:36,308 --> 00:08:38,178
‫صورة إلى "إنستاغرام"!

90
00:08:38,310 --> 00:08:39,980
‫لم أرد أن أنحس العملية

91
00:08:41,146 --> 00:08:44,606
‫- هيا صور أيها اللعين!
‫- حسناً

92
00:08:57,663 --> 00:09:01,003
‫تم تثبيت الكبسولة المريخية

93
00:09:06,463 --> 00:09:08,133
‫أنا عائد

94
00:09:10,634 --> 00:09:13,804
‫هنا قائدة المهمة "إكاترينا غولوفكينا"

95
00:09:13,971 --> 00:09:18,061
‫أخبروا اللجنة أننا نجحنا
‫في الإمساك بالكبسولة

96
00:09:18,183 --> 00:09:20,733
‫العينات المريخية سليمة

97
00:09:20,853 --> 00:09:24,063
‫عُلم، مبروك

98
00:09:32,030 --> 00:09:36,410
‫"مهمة بيلغرم ٧،
‫محطة الفضاء، اليوم ٢2"

99
00:10:04,229 --> 00:10:05,359
‫جاهزة؟

100
00:10:06,523 --> 00:10:10,193
‫نحن نسجل، الساعة ٦:٤٠

101
00:10:13,197 --> 00:10:16,117
‫لم تكن "بيلغرم" تتخيل أشياء
‫في تربة المريخ

102
00:10:16,533 --> 00:10:19,953
‫فنحن نرى خلية وحيدة كبيرة... خاملة

103
00:10:20,746 --> 00:10:22,456
‫بيولوجية بدون شك

104
00:10:22,581 --> 00:10:26,791
‫وكالمتعضيات على الأرض،
‫أرى ما يبدو أنه نواة

105
00:10:26,919 --> 00:10:28,549
‫وسيتوبلازم

106
00:10:30,380 --> 00:10:32,260
‫جدار الخلية سميك

107
00:10:33,425 --> 00:10:37,545
‫الشعرات تشبه أهداباً خلوية
‫أطول مما على الأرض

108
00:10:37,721 --> 00:10:39,431
‫هي أشبه بأسواط خلوية

109
00:10:42,893 --> 00:10:45,563
‫- ما درجة الحرارة؟
‫- ١١٠ تحت الصفر

110
00:10:46,104 --> 00:10:47,484
‫ابدأ برفعها

111
00:10:47,940 --> 00:10:49,570
‫٨٢ تحت الصفر

112
00:10:51,485 --> 00:10:52,905
‫أسرع

113
00:10:55,739 --> 00:10:57,779
‫٥٥ تحت الصفر

114
00:10:59,076 --> 00:11:01,286
‫كأنني أشاهد فيلم الرعب "ري أنيمايتور"

115
00:11:01,411 --> 00:11:03,411
‫من يعرف هذا الفيلم؟

116
00:11:03,539 --> 00:11:05,539
‫- من يُعتبرون غرباء الأطوار
‫- أجل

117
00:11:06,500 --> 00:11:08,000
‫١٧ تحت الصفر

118
00:11:09,253 --> 00:11:10,423
‫صفر

119
00:11:10,754 --> 00:11:12,094
‫هيا!

120
00:11:12,422 --> 00:11:13,922
‫١٨

121
00:11:14,341 --> 00:11:15,841
‫١٩

122
00:11:16,343 --> 00:11:18,513
‫٢٠ درجة مئوية

123
00:11:22,432 --> 00:11:23,432
‫لا شيء

124
00:11:27,729 --> 00:11:28,939
‫ما الوضع؟

125
00:11:32,442 --> 00:11:34,692
‫سأجرب جواً مختلفاً

126
00:11:35,696 --> 00:11:39,026
‫لا كجو المريخ بل كجو الأرض
‫في الدهر الفجري

127
00:11:39,950 --> 00:11:41,450
‫نخفض الأكسجين

128
00:11:41,994 --> 00:11:43,914
‫ونزيد ثاني أكسيد الكربون

129
00:11:44,371 --> 00:11:46,791
‫وحين يصير "شو" جاهزاً...

130
00:11:47,541 --> 00:11:49,211
‫نضيف وسيط نمو

131
00:11:50,085 --> 00:11:52,295
‫وفي هذه الحالة، الغلوكوز

132
00:11:56,383 --> 00:11:57,053
‫هيا، تحركي

133
00:12:20,699 --> 00:12:22,199
‫هل تحركت للتو؟

134
00:12:23,493 --> 00:12:24,993
‫"هيو"؟

135
00:12:34,087 --> 00:12:35,087
‫يا إلهي!

136
00:12:36,924 --> 00:12:39,934
‫نجحت! لقد أيقظتها

137
00:12:43,263 --> 00:12:48,103
‫هذا أول دليل قاطع على وجود
‫حياة خارج الأرض

138
00:12:54,608 --> 00:12:56,778
‫ما أروعها!

139
00:13:12,376 --> 00:13:15,166
‫السؤال الأول من "ألن"
‫وعمره ٩ سنوات

140
00:13:15,295 --> 00:13:17,795
‫"ألن" ما سؤالك للقائدة "غولوفكينا"؟

141
00:13:18,131 --> 00:13:19,511
‫أهو أخضر؟

142
00:13:19,633 --> 00:13:23,473
‫لا يُرى بالعين المجردة
‫فهو خلية وحيدة مجهرية

143
00:13:23,804 --> 00:13:26,814
‫أنت تعلم أن جسمك مؤلف
‫من تريليونات الخلايا

144
00:13:27,140 --> 00:13:29,640
‫يوجد كائن فضائي في داخلي؟

145
00:13:30,310 --> 00:13:32,350
‫أراهن أن هذا رأي معلمتك فيك

146
00:13:32,479 --> 00:13:35,069
‫سؤال آخر من "ماري" البالغة ٨ سنوات

147
00:13:35,190 --> 00:13:37,530
‫هل ستأتون بالكائن الفضائي إلى الأرض؟

148
00:13:37,651 --> 00:13:40,321
‫لا بل سنبقيه هنا لدراسته فهذا أكثر أماناً

149
00:13:41,029 --> 00:13:41,779
‫حضرة القائدة؟

150
00:13:42,322 --> 00:13:46,202
‫محطة الفضاء الدولية
‫هي أغلى بيت في التاريخ

151
00:13:46,326 --> 00:13:51,206
‫٢٠٠ مليار دولار والرقم يزيد
‫لأننا نضيف حجرات

152
00:13:51,331 --> 00:13:55,041
‫تدور حول الأرض ١٦ مرة في اليوم

153
00:13:55,169 --> 00:13:58,709
‫طوال ٣٠ سنة عاش أكثر
‫من مئة شخص هنا

154
00:13:58,839 --> 00:14:02,219
‫بفضل سخاء بلدان مثل "روسيا"
‫و"أميركا" و"الصين"

155
00:14:02,342 --> 00:14:04,642
‫نحن في ما ندعوه "عقدة ترانكويليتي"

156
00:14:04,761 --> 00:14:09,061
‫سيحطم د. "جوردن" الرقم القياسي
‫للتواجد في الفضاء

157
00:14:09,183 --> 00:14:11,733
‫٤٧٣ يوماً متواصلاً

158
00:14:11,852 --> 00:14:14,352
‫لا بد أن أمك مشتاقة لك

159
00:14:15,522 --> 00:14:19,572
‫نعم، ولكن عندي عائلة هنا

160
00:14:19,693 --> 00:14:22,743
‫ونحن نستفزه دائماً لأن أمه
‫تظل مشتاقة له

161
00:14:23,113 --> 00:14:26,243
‫هذه "ميراندا نورث"
‫واحدة من أفراد الطاقم الجدد

162
00:14:26,366 --> 00:14:29,326
‫تمثل مراكز مكافحة الأمراض
‫وهي طبيبة

163
00:14:29,453 --> 00:14:31,713
‫أنتم تشهدون مسابقة رياضية فضائية

164
00:14:31,830 --> 00:14:32,830
‫نعم وأنا أفوز

165
00:14:34,041 --> 00:14:36,251
‫سؤال آخر من "ليلى" البالغة ٧ سنوات

166
00:14:36,376 --> 00:14:39,376
‫نعتقد أن السؤال شخصي قليلا، تفضلي

167
00:14:39,505 --> 00:14:41,845
‫كيف تستعملون الحمام؟

168
00:14:42,549 --> 00:14:43,879
‫قمع

169
00:14:44,885 --> 00:14:46,305
‫أنبوب

170
00:14:46,803 --> 00:14:48,723
‫وجهاز امتصاص

171
00:14:49,389 --> 00:14:54,099
‫كل ما نفعله في المحطة
‫مشابه لما تفعلونه في الأرض

172
00:14:54,603 --> 00:14:57,313
‫- وإنما بطريقة مختلفة، هل تحبين البازلاء؟
‫- نعم

173
00:15:05,989 --> 00:15:08,449
‫هل توصلتم إلى اسم؟

174
00:15:08,575 --> 00:15:09,655
‫لنعرف الجواب سننتقل مباشرة

175
00:15:09,785 --> 00:15:13,045
‫إلى "تايمز سكوير"
‫للتحدث مع تلميذة شجاعة جداً

176
00:15:13,497 --> 00:15:14,787
‫مرحباً "دومينيك"

177
00:15:14,915 --> 00:15:16,125
‫مرحباً

178
00:15:16,250 --> 00:15:18,960
‫اختيرت ابتدائية "كالفن كوليدج"

179
00:15:19,086 --> 00:15:23,126
‫من بين ١١ ألف مدرسة

180
00:15:23,257 --> 00:15:25,087
‫لتحظى بهذا الشرف

181
00:15:25,926 --> 00:15:28,086
‫قررنا أن نسمي الكائن المريخي...

182
00:15:28,220 --> 00:15:30,930
‫على اسم مدرستنا:

183
00:15:31,932 --> 00:15:33,272
‫"كالفن"

184
00:15:40,691 --> 00:15:43,111
‫إلى مركز التحكم

185
00:15:43,235 --> 00:15:46,455
‫آمل أنكم تسمعون
‫لأن سكوتكم هذا مخيف

186
00:15:46,572 --> 00:15:48,702
‫أيمكنني التذمر للحظة
‫من هذه المراقبة الخانقة؟

187
00:15:49,074 --> 00:15:50,874
‫لسنا دمى لا إرادة لديها

188
00:15:50,951 --> 00:15:54,201
‫أنا من سلالة عريقة من السمكريين
‫وأجيد إصلاح دش

189
00:15:54,288 --> 00:15:56,658
‫وإن عجزت فـ"هيو" لا يستحم أصلاً
‫فهو بريطاني

190
00:15:58,083 --> 00:16:00,133
‫- أول نزاع دولي
‫- لست أنتقدك على هذا

191
00:16:00,252 --> 00:16:02,422
‫أنتم لا تستحمون والكل يعرف هذا

192
00:16:02,546 --> 00:16:04,376
‫لا تكن أميركياً دميماً

193
00:16:04,548 --> 00:16:06,718
‫من الدميم الآن؟

194
00:16:06,884 --> 00:16:11,144
‫لست كذلك فانا أميركي وسيم...
‫هذا وارد هنا

195
00:16:11,555 --> 00:16:12,855
‫أعتذر بالنيابة عنه يا مركز التحكم

196
00:16:12,973 --> 00:16:15,063
‫- لا يمكنهم سماعك
‫- لا أعرف ما سبب هذا الغضب

197
00:16:15,142 --> 00:16:16,772
‫أيمكنك إصلاح الدش فحسب؟

198
00:16:17,269 --> 00:16:19,649
‫أستطيع فحص نفسي بنفسي

199
00:16:19,771 --> 00:16:22,231
‫أعرف لكنك لا تفحص نفسك

200
00:16:23,609 --> 00:16:26,569
‫الأطباء لا يعتنون بأنفسهم، أليس كذلك؟

201
00:16:33,285 --> 00:16:35,085
‫قضيت وقتاً طويلاً جداً هنا

202
00:16:35,495 --> 00:16:37,615
‫ضمور أعضاء جسمك يتسارع

203
00:16:38,123 --> 00:16:40,633
‫وتقترب من سقف الإشعاع المسموح به

204
00:16:41,960 --> 00:16:45,340
‫هل لاحظت وجود أي توهج في الظلمة؟

205
00:16:52,471 --> 00:16:54,101
‫أحب هذا المكان

206
00:16:57,142 --> 00:16:59,772
‫في الجيش كنا نذهب إلى "سورية"

207
00:17:00,103 --> 00:17:01,273
‫وهناك...

208
00:17:03,106 --> 00:17:05,526
‫كنا نقيم مستشفى...

209
00:17:05,651 --> 00:17:08,191
‫ونعالج كل الإصابات ثم...

210
00:17:08,320 --> 00:17:12,700
‫نعود بعد أسبوع أو اثنين...

211
00:17:12,824 --> 00:17:15,374
‫فنجد أن القرية دُمرت كاملاً بالقصف

212
00:17:20,123 --> 00:17:23,003
‫ليس الوضع في كل الأرض
‫كما في "سورية"

213
00:17:27,881 --> 00:17:30,471
‫لا أتحمل ما نفعله ببعضنا على الأرض

214
00:17:32,010 --> 00:17:35,350
‫لكن الأرض موطننا وهي جميلة

215
00:17:35,848 --> 00:17:37,678
‫ألا تحن إلى شيء؟

216
00:17:38,517 --> 00:17:42,187
‫ألا تحن إلى المياه العذبة أو الطيور...

217
00:17:43,480 --> 00:17:45,360
‫أو الأشجار؟

218
00:17:47,484 --> 00:17:50,534
‫يعجبني صوت هدير المحطة

219
00:17:55,534 --> 00:17:57,204
‫والهواء

220
00:18:17,431 --> 00:18:20,181
‫حققت إنجازاً كبيراً مع "كالفن"
‫يا "هيو"

221
00:18:22,269 --> 00:18:24,769
‫لم يتسنّ لي أن أقول لك هذا

222
00:18:24,897 --> 00:18:29,067
‫شكراً، أعتقد أنها ستكون
‫أهم أيام حياتي

223
00:18:31,195 --> 00:18:34,915
‫ليتني أستطيع العودة بالزمن
‫لحين كنت في العاشرة

224
00:18:36,241 --> 00:18:38,541
‫هل كنت تريد أن تصير رائد فضاء؟

225
00:18:38,702 --> 00:18:40,542
‫بل التخلص من الكرسي المتحرك

226
00:18:42,915 --> 00:18:44,925
‫وكيف تشعر الآن؟

227
00:18:47,044 --> 00:18:48,554
‫كأنني طائر

228
00:18:55,052 --> 00:18:56,722
‫لا تسيئي فهمي

229
00:18:56,803 --> 00:18:59,223
‫فلست أكره هذا الكرسي

230
00:18:59,389 --> 00:19:00,719
‫بل أحبه

231
00:19:01,975 --> 00:19:04,225
‫بفضل العبقري المجهول الذي اخترعه

232
00:19:07,773 --> 00:19:09,773
‫أنت شخص مميز، "هيو"

233
00:19:11,902 --> 00:19:12,942
‫تصبح على خير

234
00:19:34,508 --> 00:19:36,008
‫"مهمة بيلغرم ٧، اليوم ١٢"

235
00:19:36,134 --> 00:19:38,604
‫- الساعة ١١:٢٠
‫- ترقبوا مفاجآت

236
00:19:38,679 --> 00:19:40,639
‫فاستهلاك الغلوكوز سريع جداً

237
00:19:41,849 --> 00:19:45,769
‫بدأت خلايا العينة تتحرك
‫كلها مع بعض

238
00:19:46,645 --> 00:19:48,775
‫كذلك يسري فيها نشاط كهربائي

239
00:19:49,314 --> 00:19:52,034
‫كما لو أن شبكة عصبية تنمو

240
00:19:52,776 --> 00:19:54,106
‫لاحظوا أني لم أقل "دماغ"

241
00:19:55,362 --> 00:19:56,952
‫د. "نورث" تتكلم

242
00:19:57,030 --> 00:19:59,280
‫نحن نرى أن هذا النوع الجديد...

243
00:19:59,366 --> 00:20:02,486
‫ليس مستعمرة من أحاديات الخلايا
‫السريعة الانقسام

244
00:20:02,619 --> 00:20:05,999
‫بل هو متعضية واحدة كبيرة مؤلفة من...

245
00:20:06,123 --> 00:20:09,133
‫تريليونات الخلايا المتماثلة والمتعاونة

246
00:20:09,209 --> 00:20:10,709
‫وهذا ما يجعل الأمر مذهلاً

247
00:20:10,836 --> 00:20:12,996
‫أليس كل ذلك مذهلاً؟

248
00:20:14,214 --> 00:20:15,974
‫فبخلاف معظم المتعضيات
‫المتعددة الخلايا

249
00:20:16,633 --> 00:20:20,143
‫بإمكان كل خلية في "كالفن"
‫تأدية كل وظيفة جسدية

250
00:20:21,305 --> 00:20:25,025
‫فكل خلية هي في نفس الوقت...

251
00:20:25,142 --> 00:20:28,312
‫خلية عضلية وخلية عصبية...

252
00:20:28,645 --> 00:20:30,225
‫وخلية مستقبلة للضوء

253
00:20:30,314 --> 00:20:32,484
‫إذاً هذا الكائن ككل...

254
00:20:32,566 --> 00:20:36,186
‫إنما هو فعلياً عضل...

255
00:20:36,320 --> 00:20:39,200
‫وأيضاً دماغ وأيضاً عين

256
00:20:39,323 --> 00:20:43,833
‫يملك "كالفن" الآن وسائل للتفاعل
‫مع محيطه

257
00:20:44,328 --> 00:20:48,998
‫بما فيها استعمال ما يشبه...
‫زوائد بدائية

258
00:20:52,336 --> 00:20:54,046
‫سأبرهن ذلك

259
00:21:11,230 --> 00:21:14,860
‫لاحظ كيف يقترب ولا يتراجع

260
00:21:15,025 --> 00:21:18,065
‫فضوله يفوق خوفه

261
00:21:31,750 --> 00:21:33,380
‫هذا جميل

262
00:21:57,609 --> 00:21:59,279
‫مرحباً "كالفن"

263
00:22:02,155 --> 00:22:03,565
‫ما هو شعورك يا "هيو"؟

264
00:22:04,408 --> 00:22:06,238
‫فستصبح أباً

265
00:22:08,245 --> 00:22:10,295
‫ستدور معركة حضانة طاحنة حوله

266
00:22:24,928 --> 00:22:26,808
‫ستنجحين يا "كازومي"

267
00:22:27,472 --> 00:22:29,142
‫أبذل كل جهدي

268
00:22:29,600 --> 00:22:30,640
‫تكاد تولد

269
00:22:30,767 --> 00:22:31,847
‫في أية لحظة، هيا ادفعي

270
00:22:32,436 --> 00:22:34,936
‫يسهل عليك قول ذلك

271
00:22:35,105 --> 00:22:36,605
‫ستنجحين يا "كازومي"

272
00:22:37,191 --> 00:22:38,861
‫ستنجحين، ستنجحين

273
00:22:39,943 --> 00:22:41,363
‫"شو"

274
00:22:41,987 --> 00:22:43,607
‫إني أراها، ادفعي

275
00:22:43,697 --> 00:22:44,607
‫لا تقلقي

276
00:22:44,781 --> 00:22:45,951
‫ادفعي

277
00:22:46,450 --> 00:22:48,490
‫سترين "ماي" قريباً جداً

278
00:22:48,619 --> 00:22:49,949
‫ستنجحين

279
00:22:50,120 --> 00:22:53,500
‫"وقد تكرر في الليل ثم لاحظنا أيضاً..."

280
00:22:53,624 --> 00:22:57,844
‫"أن الحلم الذي تكون ذكراه
‫واضحة في الصباح"

281
00:22:57,961 --> 00:23:00,801
‫"إنما يُنسى ولا يُذكر منه إلا القليل"

282
00:23:00,881 --> 00:23:03,301
‫لا توجد صور في هذا الكتاب، صحيح؟

283
00:23:03,383 --> 00:23:04,973
‫طبعاً لا

284
00:23:05,052 --> 00:23:07,892
‫- تفضّل ألا أقرأه بصوت عال؟
‫- كان هذا جميلاً

285
00:23:10,057 --> 00:23:12,347
‫مرحباً يا شباب، يا شباب!

286
00:23:12,476 --> 00:23:14,226
‫أعرفكم على "ماي"

287
00:23:15,979 --> 00:23:17,809
‫- مرحباً "ماي"!
‫- أهلاً بك "ماي"!

288
00:23:18,482 --> 00:23:20,822
‫- سلمي على الجميع يا "ماي"
‫- مرحباً "ماي"

289
00:23:20,901 --> 00:23:22,991
‫- إنها جميلة
‫- ألف مبروك

290
00:23:23,070 --> 00:23:25,320
‫شكراً، "تشرفت بلقائكم"

291
00:23:25,489 --> 00:23:26,869
‫هل يعرفون من هو الأب؟

292
00:23:26,990 --> 00:23:29,030
‫- اخرس
‫- صورة أخرى

293
00:23:30,911 --> 00:23:33,751
‫هديتي كتاب تقرأه لها،
‫كنت أحبه كثيراً

294
00:23:33,872 --> 00:23:34,712
‫"تصبح على خير يا قمر"

295
00:23:34,790 --> 00:23:36,210
‫هو عرفني على الفضاء

296
00:23:36,416 --> 00:23:38,246
‫- شكراً جزيلاً
‫- شكراً أيتها القائدة

297
00:23:38,377 --> 00:23:39,917
‫- شكراً يا جماعة
‫- إنها جميلة "شو"

298
00:23:40,045 --> 00:23:41,335
‫شكراً!

299
00:23:41,505 --> 00:23:43,555
‫لست أمزح، فعيناها زرقاوان

300
00:24:56,705 --> 00:25:00,075
‫"مهمة بيلغرم ٧،
‫محطة الفضاء، اليوم ٢٥"

301
00:25:06,256 --> 00:25:07,626
‫إنه المختبر

302
00:25:34,368 --> 00:25:38,118
‫- تحققي من مستوى الأكسجين
‫- عند ٢١، لا خطر تلوث

303
00:25:38,205 --> 00:25:40,625
‫نحن بخير، "كالفن" بأمان

304
00:25:40,707 --> 00:25:43,957
‫لا أفهم كيف حدث هذا،
‫لا شيء يمكن أن يتعطل هناك

305
00:25:44,127 --> 00:25:46,547
‫بسبب مشبك القفاز، الحق علي

306
00:25:46,672 --> 00:25:50,132
‫طبعاً الحق عليك، طفل صغير
‫كان سيعرف ذلك

307
00:25:50,300 --> 00:25:53,640
‫حماية الجدران النارية مسؤوليتكم
‫أنتم لا أنا فقط

308
00:25:53,804 --> 00:25:56,604
‫المختبر والمحطة لم يصمما
‫للإغلاق بجدار ناري

309
00:25:57,140 --> 00:25:58,980
‫فلم يسبق أن وُجد كائن فضائي هنا

310
00:25:59,142 --> 00:26:02,192
‫لا تغادر المختبر دون التحقق
‫مراراً من كل شيء

311
00:26:02,688 --> 00:26:05,318
‫ولا تدخل المختبر وأنت لم تنم جيداً

312
00:26:05,399 --> 00:26:07,479
‫فربما نحمل في المحطة جمرة خبيثة

313
00:26:07,568 --> 00:26:09,238
‫لا تشبهي "كالفن" بالجمرة الخبيثة

314
00:26:09,361 --> 00:26:12,161
‫أعرف ٥ أشخاص على الأقل
‫يقومون بعملي

315
00:26:13,198 --> 00:26:14,618
‫ولكن لا أحد غيرك يقوم بعملك

316
00:26:15,409 --> 00:26:18,749
‫لا أريد الاقتراب منه فلست مؤهلاً لذلك

317
00:26:18,871 --> 00:26:21,331
‫أفهم هذا ولكن لا تشبهوا "كالفن"
‫بالجمرة الخبيثة

318
00:26:21,415 --> 00:26:24,215
‫كف عن دعوته "كالفن"
‫فنحن لا نعرف ما هو

319
00:26:25,836 --> 00:26:28,166
‫أنت تلعب معه كأنه صديقك

320
00:26:30,048 --> 00:26:32,218
‫أنا صديقك وأقول لك
‫إنه يستحوذ عليك فاستفق

321
00:26:32,342 --> 00:26:35,512
‫نعرف أن هذا الاختبار لن يتكرر أبداً

322
00:26:35,596 --> 00:26:38,176
‫فلنتفق على القول إننا ارتكبنا
‫أول وآخر غلطة

323
00:26:38,348 --> 00:26:40,888
‫أريد العودة للأرض لرؤية كلبي،
‫تصبحان على خير

324
00:26:48,358 --> 00:26:51,898
‫د. "نورث" مسؤولة الحجر الصحي،
‫الساعة ٢٣:٢٠

325
00:26:52,237 --> 00:26:57,237
‫بعد أسابيع من النمو والنشاط
‫عاد "كالفن" خاملاً

326
00:26:58,035 --> 00:27:00,625
‫نعتقد أن هذا مرده إلى مشكلة
‫المشبك في المختبر

327
00:27:00,746 --> 00:27:03,286
‫التي تسببت بتغير ضغط الهواء
‫في صندوق "كالفن"

328
00:27:04,249 --> 00:27:08,589
‫نعتقد أن هذا السبات
‫هو تقنية دفاعية لديه

329
00:27:08,712 --> 00:27:10,422
‫الجميع متوترون هنا

330
00:27:10,547 --> 00:27:15,587
‫"هيو" منزعج جداً من نفسه
‫لكني بصراحة مرتاحة

331
00:27:15,928 --> 00:27:17,598
‫فقد كان "كالفن" ينمو بسرعة كبيرة

332
00:27:17,930 --> 00:27:21,770
‫وخموله يعطيني الوقت
‫لتعزيز الجدران النارية

333
00:27:22,059 --> 00:27:25,979
‫يجب إبقاء الصندوق محكماً
‫وكذلك المختبر

334
00:27:26,104 --> 00:27:28,404
‫مهما كان خطر ذلك على "كالفن"

335
00:27:30,275 --> 00:27:31,775
‫إنه يطفو فحسب

336
00:27:33,612 --> 00:27:36,282
‫بسبب الخطأ الذي ارتكبته في المختبر

337
00:27:37,282 --> 00:27:38,952
‫كان كل شيء يجري بألف خير

338
00:27:40,452 --> 00:27:41,122
‫ماذا؟

339
00:27:41,745 --> 00:27:43,785
‫هذا ما كان أبي يقوله:

340
00:27:44,623 --> 00:27:46,793
‫"كان كل شيء يجري بألف خير"

341
00:27:48,293 --> 00:27:52,843
‫تراودني فكرة تحفيزه كهربائياً، فما رأيك؟

342
00:27:52,965 --> 00:27:55,265
‫- ليس القرار بيدي
‫- ماذا لو كان بيدك؟

343
00:27:55,968 --> 00:27:57,428
‫لا أعرف

344
00:27:57,594 --> 00:27:59,264
‫مهمتي هي الحماية من أي خطر

345
00:27:59,930 --> 00:28:01,930
‫تخيل أسوأ ما يمكن أن يحدث...

346
00:28:02,099 --> 00:28:05,849
‫وما هو أسوأ منه وأيضاً ما هو أسوأ منه...

347
00:28:05,978 --> 00:28:07,518
‫من واجبي التحسب لكل هذا

348
00:28:07,646 --> 00:28:10,816
‫أتفهم ذلك ولكن هناك أسبابا
‫تدفعنا للمجازفة

349
00:28:10,941 --> 00:28:13,691
‫فبفضل "كالفن" سنعرف الكثير
‫عن الحياة

350
00:28:13,819 --> 00:28:17,199
‫عن أصلها وطبيعتها وربما مغزاها

351
00:28:17,322 --> 00:28:18,282
‫أعرف

352
00:28:18,657 --> 00:28:21,787
‫أنت طبيبة... أبحاث الخلايا الجذعية

353
00:28:21,952 --> 00:28:24,952
‫ماذا لو جعل الخلايا الجذعية
‫شيئاً من الماضي؟

354
00:28:26,456 --> 00:28:28,666
‫وساهم في علاج ما لا علاج له

355
00:28:29,334 --> 00:28:30,844
‫وجعل المستحيل يتحقق

356
00:28:31,503 --> 00:28:33,303
‫يجب أن أصلح المشكلة

357
00:28:34,131 --> 00:28:35,381
‫جيد، أأنت جاهز؟

358
00:28:35,507 --> 00:28:36,967
‫- تمطط
‫- حسناً

359
00:28:40,554 --> 00:28:42,474
‫والآن استرخ

360
00:28:48,562 --> 00:28:49,652
‫جاهز

361
00:28:50,355 --> 00:28:52,015
‫متأكد أن ذلك لن يؤذيه؟

362
00:28:52,149 --> 00:28:54,439
‫الفلطية منخفضة للغاية

363
00:28:54,568 --> 00:28:55,488
‫نحن ننبهه فحسب

364
00:28:56,778 --> 00:28:58,568
‫ماذا ترجو من ذلك؟

365
00:28:59,239 --> 00:29:01,069
‫أن أوقظه من سباته

366
00:29:02,367 --> 00:29:06,707
‫سنرى أية ظروف تجعله
‫يتفاعل مجدداً مع محيطه

367
00:29:11,585 --> 00:29:13,095
‫ادخلي

368
00:29:13,670 --> 00:29:15,380
‫سنجري له صدمات كهربائية

369
00:29:21,762 --> 00:29:23,512
‫سأجرب مكاناً آخر

370
00:29:29,978 --> 00:29:31,268
‫لا تجاوب

371
00:29:31,396 --> 00:29:33,056
‫ولا حتى عند مستوى الخلايا

372
00:29:33,190 --> 00:29:34,690
‫أأنت متأكد أنه لم...

373
00:29:34,816 --> 00:29:35,896
‫يمت؟

374
00:29:36,026 --> 00:29:39,026
‫إنه حي لكنه في نوم عميق

375
00:29:39,154 --> 00:29:40,494
‫هيا يا "كالفن"

376
00:29:42,783 --> 00:29:44,123
‫استيقظ

377
00:29:46,870 --> 00:29:47,750
‫تباً!

378
00:29:51,458 --> 00:29:53,788
‫- ما الخطب؟
‫- كسر العصا

379
00:30:00,717 --> 00:30:02,757
‫سأحاول أن أسحب يدي

380
00:30:02,886 --> 00:30:05,636
‫حسناً ولكن انتبه للقفاز

381
00:30:06,557 --> 00:30:09,137
‫- تباً
‫- إنه يتشبث بالزجاج

382
00:30:14,898 --> 00:30:16,648
‫أيها السافل الصغير

383
00:30:16,775 --> 00:30:18,485
‫ما قوة تمسكه بك؟

384
00:30:18,610 --> 00:30:20,780
‫- مثل مصافحة قوية
‫- لا تقلق

385
00:30:20,904 --> 00:30:22,864
‫ليست مؤلمة لكنها قوية

386
00:30:22,990 --> 00:30:25,280
‫- ما المشكلة؟
‫- تشبث بيد "هيو"

387
00:30:26,285 --> 00:30:28,835
‫بلغت سرعة قلبه ١٦٥

388
00:30:28,954 --> 00:30:31,164
‫"شو"، هل القفاز متين؟

389
00:30:31,290 --> 00:30:32,250
‫إنه محكم جداً

390
00:30:32,374 --> 00:30:35,504
‫- لن يفلت القفاز
‫- تباً!

391
00:30:35,627 --> 00:30:37,667
‫يجب ألا يتوتر، قولي له هذا

392
00:30:37,796 --> 00:30:40,416
‫"ديري"؟ انظر إلي... لا تتوتر

393
00:30:40,549 --> 00:30:42,589
‫أرخ يدك فحسب

394
00:30:42,718 --> 00:30:44,008
‫ممكن؟

395
00:30:44,136 --> 00:30:45,966
‫دخل بين أصابعي

396
00:30:48,140 --> 00:30:51,060
‫عندي اقتراح،
‫أيمكنني الدخول لإخراجه؟

397
00:30:51,185 --> 00:30:52,525
‫كلا، لن أسمح لك بالدخول

398
00:30:52,644 --> 00:30:54,524
‫طبعاً لا فعلينا الإبقاء
‫على الحجر الصحي

399
00:30:54,646 --> 00:30:56,646
‫لا داعي ذلك، سأخرج يدي

400
00:30:56,773 --> 00:30:58,403
‫- جرب أن تلهيه بشيء آخر
‫- نعم

401
00:30:58,525 --> 00:31:00,565
‫سأرى إن كانت العصا ستهمه أكثر

402
00:31:03,280 --> 00:31:05,450
‫هيا يا عزيزي المريخي

403
00:31:07,409 --> 00:31:09,239
‫هيا

404
00:31:10,454 --> 00:31:11,544
‫هيا

405
00:31:12,414 --> 00:31:13,584
‫هيا

406
00:31:17,669 --> 00:31:18,999
‫هيا

407
00:31:20,923 --> 00:31:21,883
‫هيا

408
00:31:26,094 --> 00:31:27,684
‫لم يعد مهتماً بها

409
00:31:32,226 --> 00:31:33,726
‫إنه يشد يدي بقوة

410
00:31:39,900 --> 00:31:41,360
‫"هيو"؟

411
00:31:41,985 --> 00:31:42,815
‫"هيو"؟

412
00:31:43,987 --> 00:31:45,447
‫"هيو"!

413
00:31:56,375 --> 00:31:58,295
‫- ما الذي يجري؟
‫- لن يدخل أحد

414
00:31:58,418 --> 00:31:59,918
‫- من سيدخل إلى هناك؟
‫- مهلاً

415
00:32:00,045 --> 00:32:01,545
‫ماذا ننتظر لندخل؟

416
00:32:01,672 --> 00:32:03,052
‫لا تفعلي به هذا!

417
00:32:06,927 --> 00:32:10,097
‫- تباً لحجرك الصحي اللعين!
‫- لن تدخل إلى هناك

418
00:32:10,347 --> 00:32:12,847
‫من أعطاك السلطة هنا؟ افتحي الباب

419
00:32:22,067 --> 00:32:24,147
‫مهلاً مهلاً

420
00:32:38,333 --> 00:32:39,333
‫أخرج يده

421
00:32:40,335 --> 00:32:41,585
‫أخرج يده

422
00:32:45,591 --> 00:32:46,931
‫انظروا إلى الكائن

423
00:32:54,975 --> 00:32:56,355
‫رباه!

424
00:32:56,476 --> 00:32:57,846
‫ما مؤشراته الحيوية؟

425
00:32:57,978 --> 00:32:59,648
‫دقات القلب ١٢٦ وتنخفض

426
00:33:00,439 --> 00:33:01,899
‫ماذا يفعل الكائن؟

427
00:33:31,970 --> 00:33:33,470
‫يا للهول!

428
00:33:39,144 --> 00:33:40,154
‫يا إلهي!

429
00:33:44,942 --> 00:33:47,112
‫هل ترون أين هو الآن؟

430
00:33:49,196 --> 00:33:50,526
‫إنه هناك

431
00:33:50,656 --> 00:33:51,656
‫هناك

432
00:33:56,954 --> 00:33:58,204
‫يا جماعة...

433
00:34:39,329 --> 00:34:40,709
‫- تباً!
‫- لا

434
00:34:40,831 --> 00:34:42,421
‫- دعيه يدخل
‫- يا صديقي

435
00:34:48,839 --> 00:34:50,469
‫انتبها ليده

436
00:34:53,510 --> 00:34:54,510
‫"آدامز"!

437
00:34:59,641 --> 00:35:00,351
‫نعم

438
00:35:00,475 --> 00:35:02,515
‫"دايفيد" أنا بحاجة لك هنا

439
00:35:05,480 --> 00:35:06,310
‫"روري"

440
00:35:06,440 --> 00:35:08,230
‫لن أدعك تخرج

441
00:35:10,110 --> 00:35:11,780
‫تباً!

442
00:35:13,864 --> 00:35:15,164
‫- "هيو"
‫- هيا

443
00:35:15,657 --> 00:35:17,367
‫- انظر إلي
‫- اسمعني الآن

444
00:35:17,492 --> 00:35:18,412
‫يا جماعة

445
00:35:20,454 --> 00:35:21,454
‫هل من اقتراحات؟

446
00:35:21,622 --> 00:35:24,252
‫اجلب شمعة أكسجين وأحرقه
‫لتنزعه عنك

447
00:35:24,374 --> 00:35:25,384
‫نعم نعم

448
00:35:45,687 --> 00:35:46,807
‫تباً

449
00:35:49,066 --> 00:35:50,816
‫حسناً، ماذا الآن؟

450
00:35:54,404 --> 00:35:55,614
‫كيف سنخرجه؟

451
00:35:55,739 --> 00:35:58,119
‫يجب إعادة "كالفن"
‫إلى خلف الجدار الناري ١

452
00:35:58,242 --> 00:35:59,952
‫عندئذ نتمكن من إخراج "روري"

453
00:36:00,077 --> 00:36:03,367
‫تباً لهذا!
‫أطلب الإذن بقتل هذا الشيء

454
00:36:05,666 --> 00:36:06,996
‫ما الجواب أيتها القائدة؟

455
00:36:08,919 --> 00:36:10,379
‫اقتله

456
00:36:10,504 --> 00:36:13,214
‫"شو"، هل من اقتراحات؟

457
00:36:13,340 --> 00:36:14,970
‫ماذا عن المرمد؟

458
00:36:15,092 --> 00:36:17,512
‫أعجبتني الفكرة، فكرة عبقرية

459
00:36:19,346 --> 00:36:21,506
‫أغلق الصمام الأحمر، افصل المشبك

460
00:36:22,015 --> 00:36:23,475
‫افصل الخرطوم

461
00:36:23,600 --> 00:36:25,560
‫- انتبه "روري"
‫- تباً!

462
00:36:25,686 --> 00:36:27,396
‫كمية الوقود محدودة

463
00:36:30,107 --> 00:36:32,277
‫- تحكم يدوي لك
‫- شكراً

464
00:36:34,444 --> 00:36:35,744
‫حسناً

465
00:36:44,788 --> 00:36:45,618
‫"روري" أنا...

466
00:36:47,291 --> 00:36:48,381
‫نعم

467
00:37:04,975 --> 00:37:06,065
‫تباً!

468
00:37:08,896 --> 00:37:10,856
‫تهدر الكثير من الوقود

469
00:37:28,916 --> 00:37:30,076
‫"روري"، الوقود!

470
00:37:33,879 --> 00:37:35,669
‫"روري"!

471
00:37:37,049 --> 00:37:38,879
‫"روري" توقف

472
00:37:46,934 --> 00:37:48,104
‫"روري"؟

473
00:37:48,519 --> 00:37:50,019
‫نفد الوقود

474
00:38:13,544 --> 00:38:14,214
‫إنه خلفك!

475
00:38:34,064 --> 00:38:35,364
‫يا للهول!

476
00:38:35,482 --> 00:38:36,322
‫تباً!

477
00:38:37,401 --> 00:38:40,201
‫ليفتح أحد هذا الباب فوراً!

478
00:38:40,320 --> 00:38:42,780
‫افتحوا الباب!
‫فالرجل في الداخل يختنق

479
00:38:42,906 --> 00:38:45,576
‫ما الذي يقوله؟ "روري"؟

480
00:38:45,701 --> 00:38:46,991
‫"كات"، يجب أن نفتح الباب

481
00:38:47,119 --> 00:38:48,869
‫لا أحد يدخل! تقيدوا بالإجراءات

482
00:38:48,996 --> 00:38:51,706
‫أية إجراءات تتكلمين عنها؟ افتحي الباب

483
00:38:51,832 --> 00:38:55,422
‫الرجل يموت في الداخل!
‫ليفتح أحد هذا الباب!

484
00:40:26,426 --> 00:40:27,756
‫يا جماعة

485
00:40:28,262 --> 00:40:29,262
‫يا جماعة

486
00:40:37,187 --> 00:40:38,187
‫"شو"

487
00:41:07,634 --> 00:41:09,394
‫صار أكبر بكثير

488
00:41:13,515 --> 00:41:14,765
‫يا للهول!

489
00:41:15,726 --> 00:41:16,886
‫- يا جماعة؟
‫- "شو"

490
00:41:17,019 --> 00:41:19,059
‫إنه يحاول الخروج

491
00:41:19,188 --> 00:41:20,938
‫الكمبيوتر ألغى أوامرنا

492
00:41:21,064 --> 00:41:22,404
‫إنه يبحث عن مخرج

493
00:41:22,524 --> 00:41:25,364
‫- لن يسمح النظام لي بالدخول
‫- تحكم يدوي

494
00:41:25,485 --> 00:41:27,485
‫أغلقاها بسرعة!

495
00:41:30,199 --> 00:41:31,909
‫ما مدى ذكاء هذا الكائن؟

496
00:41:32,034 --> 00:41:33,874
‫إنه يستشعر دفق الهواء

497
00:41:34,494 --> 00:41:37,664
‫- لا يمكن إغلاقها دفعة واحدة
‫- أغلقها بالتوالي

498
00:41:42,669 --> 00:41:43,879
‫أغلقا المختبر

499
00:41:44,671 --> 00:41:47,591
‫- أغلقا المرشات فوراً
‫- نعمل على ذلك

500
00:42:11,990 --> 00:42:13,320
‫لقد اختفى

501
00:42:15,702 --> 00:42:17,702
‫- تمكن من الخروج
‫- أين ذهب؟

502
00:42:18,539 --> 00:42:20,209
‫قد يكون في أي مكان الآن

503
00:42:21,041 --> 00:42:22,711
‫الجدار الناري ٢ لم يردعه

504
00:42:34,721 --> 00:42:35,891
‫"كات"

505
00:42:36,723 --> 00:42:38,893
‫يجب إقامة الحجر الصحي من جديد

506
00:42:40,060 --> 00:42:42,060
‫سأطلق نداء استغاثة

507
00:42:43,564 --> 00:42:46,614
‫من محطة الفضاء
‫إلى مركز التحكم الأرضي

508
00:42:46,733 --> 00:42:48,783
‫لا نعرف مكان العينة حالياً

509
00:42:48,902 --> 00:42:51,112
‫يجب تصنيفها كائناً عدوانياً وفتاكاً

510
00:42:51,238 --> 00:42:55,698
‫هدفنا هو عزله وقتله
‫بموجب الإجراءات

511
00:42:56,201 --> 00:42:59,701
‫سنواصل القيام بذلك حتى إبلاغنا
‫بتوجيهات أخرى

512
00:42:59,830 --> 00:43:01,540
‫أبلغونا بتسلم هذه الرسالة

513
00:43:01,665 --> 00:43:03,255
‫"كات"، انقطع الاتصال بهم

514
00:43:03,917 --> 00:43:07,417
‫- كم بُث من الرسالة؟
‫- بعضاً منها على ما أظن

515
00:43:08,005 --> 00:43:12,055
‫لا سبيل للتأكد،
‫يبدو أن الاتصالات انقطعت

516
00:43:12,176 --> 00:43:13,796
‫يمكننا التواصل مع بعضنا هنا؟

517
00:43:14,428 --> 00:43:15,428
‫"دايفيد"؟

518
00:43:15,929 --> 00:43:17,219
‫"كات" تتكلم

519
00:43:17,514 --> 00:43:18,854
‫هل تتلقاني؟

520
00:43:20,142 --> 00:43:21,642
‫"دايفيد" على السمع

521
00:43:21,768 --> 00:43:25,108
‫- إذاً انقطع الاتصال بالأرض
‫- لا أظن...

522
00:43:25,230 --> 00:43:26,060
‫مهلاً

523
00:43:27,107 --> 00:43:27,937
‫"اتصالات مقطوعة"

524
00:43:28,066 --> 00:43:29,106
‫نعم، معطلة مع الخارج

525
00:43:29,234 --> 00:43:31,284
‫هل أثرت المرشات في الاتصالات؟

526
00:43:31,403 --> 00:43:34,323
‫لا، فالنظامان مستقلان عن بعضهما

527
00:43:34,448 --> 00:43:36,118
‫أيمكننا إجراء تشخيص من هنا؟

528
00:43:39,995 --> 00:43:41,965
‫جهاز الإرسال معطل

529
00:43:42,080 --> 00:43:46,460
‫ولكن يجب أن نخرج لإصلاحه
‫والاتصال بالأرض

530
00:43:47,002 --> 00:43:48,752
‫إذاً سأضطر للخروج

531
00:43:49,463 --> 00:43:50,803
‫سأخرج أنا

532
00:43:51,965 --> 00:43:53,045
‫لا

533
00:43:53,800 --> 00:43:57,140
‫فأنا الأفضل بعد "روري"
‫في التصليح خارجاً

534
00:44:03,227 --> 00:44:06,857
‫ليس هذا الإجراء المعتمد فخروجك
‫فيه مخاطرة كبيرة

535
00:44:06,980 --> 00:44:08,230
‫لإصلاح نظام الاتصالات

536
00:44:08,398 --> 00:44:10,398
‫لا نعرف أين "كالفن" الآن

537
00:44:10,817 --> 00:44:14,147
‫ولم تزيلي سمية النتروجين
‫وصحتك هي مسؤوليتي

538
00:44:14,488 --> 00:44:15,818
‫- سأكون بخير
‫- نعم

539
00:44:16,198 --> 00:44:17,818
‫ماذا كان شعارك؟

540
00:44:19,868 --> 00:44:21,658
‫هناك سرعة في التمهل؟

541
00:44:21,787 --> 00:44:24,037
‫تمهل لتصبح أسرع

542
00:44:24,706 --> 00:44:26,706
‫فلننسَ هذا الشعار

543
00:44:27,209 --> 00:44:29,249
‫يمكننا الهرب بمركبات النجاة

544
00:44:29,378 --> 00:44:31,878
‫مسؤوليتنا حماية الأرض
‫ومنع نزول شيء إليها

545
00:44:32,881 --> 00:44:35,011
‫هذا الأمر منصوص عليه، خطياً

546
00:44:35,133 --> 00:44:37,803
‫عم تتحدثين؟
‫أي أمر منصوص عليه خطياً؟

547
00:44:40,889 --> 00:44:42,389
‫أي أمر هو هذا؟

548
00:44:46,061 --> 00:44:47,401
‫لنبدأ بالأهم يا "دايفيد"

549
00:44:48,313 --> 00:44:52,193
‫حين نعاود الاتصال بالأرض
‫نركز على "كالفن"

550
00:44:54,862 --> 00:44:56,202
‫لا تقلق

551
00:45:02,411 --> 00:45:07,081
‫دقات القلب: ٦١ بالدقيقة،
‫الضغط: ٩٧ على ٥٣

552
00:45:08,000 --> 00:45:09,880
‫كم يبلغان عندما تكونين مرتاحة؟

553
00:45:10,002 --> 00:45:12,422
‫إنها مرتاحة الآن، أليس كذلك "كات"؟

554
00:45:12,921 --> 00:45:14,761
‫فالحرارة في البزة دافئة

555
00:45:15,549 --> 00:45:17,879
‫كالصيف في "سيبيريا"

556
00:45:24,558 --> 00:45:26,388
‫أنا عند جهاز الاتصالات

557
00:45:27,728 --> 00:45:30,058
‫بدء التشخيص الميداني

558
00:45:33,066 --> 00:45:34,856
‫إنه ساخن جداً

559
00:45:34,985 --> 00:45:36,325
‫هذا واضح

560
00:45:36,987 --> 00:45:38,197
‫كيف عرفت هذا؟

561
00:45:38,322 --> 00:45:39,822
‫أرى حروقاً

562
00:45:41,658 --> 00:45:43,738
‫علي التحقق من مستويات المبرّد

563
00:45:43,869 --> 00:45:46,249
‫أيعقل أن "كالفن" دخل في المبرّد؟

564
00:45:46,371 --> 00:45:47,211
‫ممكن

565
00:45:48,332 --> 00:45:49,582
‫يجب أن نعرف

566
00:45:55,088 --> 00:45:56,968
‫ها هي المشكلة

567
00:45:57,090 --> 00:45:58,260
‫ما هي؟

568
00:45:58,926 --> 00:46:00,676
‫إنها جافة جداً

569
00:46:00,802 --> 00:46:04,852
‫"كالفن" كائن يحتاج لطعام وماء
‫وأكسجين مثلنا

570
00:46:04,973 --> 00:46:08,233
‫من المحتمل أنه التهم المبرّد
‫كطعام له

571
00:46:08,352 --> 00:46:12,942
‫"دايفيد" تحقق من كل المياه،
‫النقية وغير النقية

572
00:46:13,524 --> 00:46:15,824
‫يوجد الكثير من مياه الشرب

573
00:46:15,943 --> 00:46:19,903
‫وهناك مبرّد للاتصالات
‫ومبرّد للكمبيوتر

574
00:46:20,030 --> 00:46:22,530
‫وهناك مبرّد لبزات الفضاء

575
00:46:24,451 --> 00:46:25,541
‫ماذا أيتها القائدة؟

576
00:46:26,954 --> 00:46:30,544
‫خرج "كالفن" وتشبث ببزتي

577
00:46:36,129 --> 00:46:37,379
‫إنه أكبر الآن

578
00:46:40,717 --> 00:46:42,427
‫يحاول الدخول فيها

579
00:46:42,553 --> 00:46:44,183
‫ثقي ببزتك

580
00:46:44,304 --> 00:46:46,184
‫- يمكنه التنفس في الفضاء؟
‫- لا

581
00:46:46,306 --> 00:46:48,516
‫ولكن ربما يخزن الأكسجين
‫لبعض الوقت

582
00:46:48,642 --> 00:46:50,142
‫سأغلق الصمام

583
00:46:55,482 --> 00:46:57,362
‫إنه يشد على ساقي

584
00:46:57,693 --> 00:46:58,903
‫"كات"، أأنت بخير؟

585
00:46:59,069 --> 00:47:01,609
‫نعم، فالبزة سميكة

586
00:47:01,738 --> 00:47:05,368
‫إنه يفتل ساقك،
‫ارجعي للمحبس الهوائي الآن!

587
00:47:05,492 --> 00:47:08,752
‫سأتوجه إلى المحبس الهوائي
‫وسأحرق هذا اللعين

588
00:47:08,954 --> 00:47:12,874
‫ركزي على لقاء "دايفيد"
‫وسنتولى الاتصالات لاحقاً

589
00:47:14,209 --> 00:47:15,459
‫"شو"؟

590
00:47:20,465 --> 00:47:24,755
‫يوجد سائل في خوذتي،
‫لا بد أنه حطم شبكة التبريد

591
00:47:24,887 --> 00:47:26,847
‫"كات"، لديك ما يكفي من المبرّد...

592
00:47:26,972 --> 00:47:28,352
‫نعم أعرف

593
00:47:28,473 --> 00:47:29,723
‫أعرف

594
00:47:30,893 --> 00:47:31,733
‫"دايفيد"...

595
00:47:31,852 --> 00:47:34,942
‫- لاقني في المحبس
‫- نعم، تعالي

596
00:47:35,063 --> 00:47:36,523
‫إنه يشد أكثر

597
00:47:36,648 --> 00:47:38,818
‫حطم "كالفن" نظام التبريد في بزتها

598
00:47:39,151 --> 00:47:43,241
‫يعرف "كالفن" ما يفعله وقد زاد ذكاءً

599
00:47:43,947 --> 00:47:45,817
‫السائل يعيق مجال نظري

600
00:47:48,660 --> 00:47:51,580
‫لا وقت لدي، علي أن أقفز

601
00:47:51,705 --> 00:47:53,535
‫"كات"، الحبل قصير على ذلك

602
00:47:53,665 --> 00:47:54,575
‫سأفكه

603
00:47:59,505 --> 00:48:00,265
‫"كات"؟

604
00:48:00,380 --> 00:48:03,090
‫بلا تعليقات، سوف أقفز

605
00:48:34,831 --> 00:48:36,501
‫"دايفيد"، فصلت "كات" عن السمع

606
00:48:37,000 --> 00:48:40,000
‫لن تخبرك بأن قلبها يخفق بقوة هائلة

607
00:48:40,128 --> 00:48:41,378
‫إنها تغرق

608
00:48:41,505 --> 00:48:44,095
‫- فتنبه لأنها قد لا تتصرف بعقلانية
‫- عُلم

609
00:48:44,216 --> 00:48:46,966
‫لا وقت لدي لبزة الخروج،
‫سأستعمل بزة الإقلاع

610
00:48:47,094 --> 00:48:49,684
‫ليست مصممة للخروج
‫ولن تحميك جيداً

611
00:48:49,805 --> 00:48:51,605
‫- أعرف، لا تقلق
‫- "كات" تبعد أقل من دقيقة

612
00:48:51,974 --> 00:48:53,274
‫- نفّس المحبس
‫- ماذا عن إزالة الضغط؟

613
00:48:53,433 --> 00:48:54,483
‫- نفذ!
‫- سيؤلمك ذلك

614
00:48:54,601 --> 00:48:56,191
‫- نفذ يا "شو"!
‫- هل خوذتك محكمة؟

615
00:49:07,489 --> 00:49:10,489
‫يا جماعة، الوقت يداهمنا

616
00:49:18,125 --> 00:49:19,425
‫"كات"، "كات"

617
00:49:19,543 --> 00:49:22,713
‫لا تبلعيه فهو سام

618
00:49:24,256 --> 00:49:26,586
‫أريد أن تساعديني لفتح الصمام

619
00:49:27,467 --> 00:49:29,967
‫سنتعاون على فتحه، اتفقنا؟

620
00:49:32,055 --> 00:49:33,425
‫أنا أسحب إلى إسفل

621
00:49:33,557 --> 00:49:36,017
‫وأنت تديرينه باتجاه عقارب الساعة

622
00:49:38,562 --> 00:49:39,732
‫اتفقنا؟

623
00:49:39,855 --> 00:49:41,485
‫لنبدأ

624
00:49:41,607 --> 00:49:42,817
‫جيد، جيد

625
00:49:49,781 --> 00:49:52,661
‫لا تقلقي بشأن "كالفن"،
‫سندخلك وننزعه عنك

626
00:50:00,501 --> 00:50:01,581
‫"كات"؟

627
00:50:02,377 --> 00:50:04,627
‫لا لا، أديريه باتجاه عقارب الساعة

628
00:50:05,172 --> 00:50:06,922
‫باتجاه عقارب الساعة

629
00:50:07,549 --> 00:50:08,679
‫"كات" هيا

630
00:50:08,800 --> 00:50:09,880
‫- "ميراندا"؟
‫- أنا هنا

631
00:50:10,010 --> 00:50:12,850
‫إنها تدير المقبض بالاتجاه المعاكس

632
00:50:12,971 --> 00:50:13,891
‫أديريه

633
00:50:18,185 --> 00:50:20,105
‫أنت تمنعينني من فتحه، بربك!

634
00:50:20,646 --> 00:50:22,936
‫يجب أن نتعاون لفتحه، هيا!

635
00:50:23,065 --> 00:50:25,195
‫هيا "كات" أرجوك

636
00:50:25,984 --> 00:50:29,074
‫انظري إلي، أديريه كما قلت لك

637
00:50:29,404 --> 00:50:30,784
‫"كات"، بربك!

638
00:50:30,906 --> 00:50:33,156
‫أديريه باتجاه عقارب الساعة!

639
00:50:34,993 --> 00:50:37,703
‫"كات"! هيا، ستنجحين في ذلك

640
00:50:37,829 --> 00:50:40,369
‫"دايفيد" إنها تتعمد ذلك

641
00:50:41,750 --> 00:50:43,540
‫هيا!

642
00:50:44,294 --> 00:50:45,554
‫"كات"!

643
00:50:47,714 --> 00:50:49,304
‫"دايفيد" توقف

644
00:50:50,384 --> 00:50:51,554
‫توقف

645
00:50:55,764 --> 00:50:58,354
‫لا تريد السماح لـ"كالفن" بالدخول

646
00:50:59,977 --> 00:51:01,137
‫"كات"؟

647
00:51:05,899 --> 00:51:07,439
‫أيتها القائدة

648
00:51:34,386 --> 00:51:35,886
‫"كات"

649
00:51:45,898 --> 00:51:47,818
‫ما الذي يجري لنا؟

650
00:51:51,069 --> 00:51:52,989
‫ما الذي يجري لنا؟

651
00:52:26,772 --> 00:52:28,772
‫يا جماعة، هل تتلقونني؟

652
00:52:31,944 --> 00:52:33,744
‫نعم أنا أتلقاك

653
00:52:33,862 --> 00:52:35,532
‫حسناً...

654
00:52:37,449 --> 00:52:39,279
‫لنبقَ متماسكين

655
00:52:41,245 --> 00:52:44,215
‫ربما أتيحت لنا فرصة هنا

656
00:52:46,124 --> 00:52:50,344
‫لدى "كالفن" قدرة هائلة للعيش
‫في الفراغ والبرودة

657
00:52:51,380 --> 00:52:53,760
‫لكنه لن يتمكن من البقاء طويلاً

658
00:52:56,552 --> 00:52:58,602
‫"شو"؟ "شو"؟

659
00:52:58,720 --> 00:53:01,770
‫متأكد أننا فقدنا كل اتصال بالأرض؟

660
00:53:02,641 --> 00:53:03,771
‫نعم

661
00:53:03,892 --> 00:53:06,272
‫لذا يجب أن نبقيه في الخارج

662
00:53:06,395 --> 00:53:08,105
‫عندنا جدار ناري جديد

663
00:53:10,399 --> 00:53:13,109
‫"دايفيد"، هل تراه؟

664
00:53:13,235 --> 00:53:15,495
‫سأرى، "شو"؟

665
00:53:15,654 --> 00:53:17,994
‫- نعم
‫- أيمكنك إعادة الضغط للمحبس؟

666
00:53:21,201 --> 00:53:22,701
‫قل لي متى تنتهي

667
00:53:26,039 --> 00:53:27,209
‫هيا

668
00:53:38,010 --> 00:53:40,010
‫هل أغلقت ذلك الصمام؟

669
00:53:40,137 --> 00:53:41,967
‫نعم أغلقته

670
00:53:44,349 --> 00:53:46,019
‫من أين يمكن أن يدخل؟

671
00:53:47,060 --> 00:53:48,480
‫محركات الدفع

672
00:53:48,979 --> 00:53:50,939
‫من المشاعب في فوهاتها

673
00:53:51,064 --> 00:53:55,614
‫إن دخل مشعباً نقذفه منه
‫ولكن كيف سنعرف أي مشعب؟

674
00:53:55,736 --> 00:53:58,196
‫العتمة شديدة ولا أرى شيئاً

675
00:53:58,322 --> 00:53:59,362
‫لا بد من طريقة

676
00:54:01,825 --> 00:54:02,655
‫مستشعرات محركات الدفع

677
00:54:03,660 --> 00:54:06,620
‫إن دخل في فوهة
‫تتحرك إبرة الحرارة

678
00:54:06,747 --> 00:54:07,957
‫نظرياً

679
00:54:08,081 --> 00:54:09,081
‫حسناً

680
00:54:13,587 --> 00:54:15,587
‫- ها هو
‫- أطلق محرك الدفع الثاني

681
00:54:17,424 --> 00:54:20,264
‫"ميراندا" أيمكنك بلوغ "ترانكويليتي"؟

682
00:54:22,262 --> 00:54:23,932
‫أخطأناه، أوقف المحرك

683
00:54:26,141 --> 00:54:28,851
‫إنه يتوجه... مهلاً،
‫إنه يتوجه نحو المختبر

684
00:54:28,977 --> 00:54:30,557
‫آسف لكنني لا أرى شيئاً

685
00:54:30,687 --> 00:54:31,977
‫لا بأس، فنحن نراقب الإبر

686
00:54:34,816 --> 00:54:36,896
‫- "كيبو"
‫- أطلق محرك الدفع الثالث

687
00:54:48,622 --> 00:54:49,962
‫هيا!

688
00:54:51,708 --> 00:54:52,788
‫هيا هيا

689
00:54:53,877 --> 00:54:55,547
‫إنه عند "كويست"، هل تراه "دايفيد"؟

690
00:54:55,879 --> 00:54:57,459
‫محرك الدفع الخامس

691
00:55:02,427 --> 00:55:03,427
‫"شو"؟

692
00:55:03,554 --> 00:55:05,564
‫انخفاض شديد للوقود

693
00:55:09,726 --> 00:55:11,016
‫ما سبب هذا؟

694
00:55:11,144 --> 00:55:12,854
‫أحرقنا الكثير من الوقود

695
00:55:13,146 --> 00:55:14,896
‫كان منخفضاً أصلاً بعد ملاقاة "بيلغرم"

696
00:55:15,440 --> 00:55:18,110
‫اسمعني، كل هذا الدفع...

697
00:55:18,235 --> 00:55:20,615
‫جعلنا نقترب كثيراً من الأرض

698
00:55:20,737 --> 00:55:25,027
‫سنبلغ الغلاف الجوي
‫ما لم أعد لمدار ثابت

699
00:55:25,158 --> 00:55:28,698
‫لذا سنحتاج لباقي الوقود،
‫هذا إن كان يكفينا

700
00:55:28,829 --> 00:55:29,869
‫لا، "دايفيد"؟

701
00:55:29,997 --> 00:55:33,207
‫لن نجازف بدخول "كالفن"
‫الغلاف الجوي معنا

702
00:55:33,333 --> 00:55:35,293
‫هل يعقل ألا يقتله ذلك؟

703
00:55:35,419 --> 00:55:40,169
‫لا نعرف، فغيره من الكائنات
‫كانت قد ماتت الآن

704
00:55:46,054 --> 00:55:49,224
‫إن خُيرنا بين تركه يدخل
‫وتركه ينزل...

705
00:55:49,349 --> 00:55:51,019
‫نتركه يدخل إلى المحطة

706
00:55:51,852 --> 00:55:53,352
‫أين أنت؟

707
00:56:17,544 --> 00:56:19,554
‫تركناه يعود إلى هنا

708
00:56:24,468 --> 00:56:26,888
‫لنعد إلى مدار ثابت

709
00:56:32,935 --> 00:56:36,775
‫ربما هيمنت هذه الكائنات
‫على المريخ ملايين السنين

710
00:56:37,189 --> 00:56:40,689
‫لكننا نعرف أنها تسبت
‫عند انعدام غلاف جوي

711
00:56:40,817 --> 00:56:45,447
‫إن حرمناه الهواء وحبسنا أنفسنا
‫في "ترانكويليتي"

712
00:56:46,073 --> 00:56:48,663
‫ونفّسنا الجو في باقي المحطة...

713
00:56:49,451 --> 00:56:50,741
‫تماماً

714
00:56:50,869 --> 00:56:52,869
‫لا وسائل لدعم الحياة... لا حياة

715
00:56:52,996 --> 00:56:54,036
‫صحيح

716
00:56:55,082 --> 00:56:58,462
‫سننطلق أنا و"هيو" من "كويست" شرقاً

717
00:56:58,585 --> 00:56:59,875
‫فيما...

718
00:57:00,003 --> 00:57:03,593
‫تفتش مع "شو" الشمال والجنوب
‫وتغلقان كل حيز

719
00:58:06,695 --> 00:58:11,275
‫- يلزم ٤ ساعات لتنفيس الأكسجين
‫- ماذا سنفعل فيها؟

720
00:58:11,575 --> 00:58:12,835
‫ننتظر

721
00:58:16,830 --> 00:58:18,160
‫أأنت بخير؟

722
00:58:20,250 --> 00:58:21,670
‫"ديري" انظر إلي

723
00:58:22,336 --> 00:58:23,666
‫أأنت بخير؟

724
00:58:24,338 --> 00:58:25,668
‫أنا بخير

725
00:58:38,810 --> 00:58:41,480
‫أتذكر يوم انفجر المكوك "تشالنجر"

726
00:58:43,106 --> 00:58:46,276
‫أتذكر أنهم أخرجونا من المدرسة باكراً

727
00:58:56,495 --> 00:58:58,505
‫ما أصعب أن نرى الناس يموتون!

728
00:59:02,668 --> 00:59:03,998
‫مثل...

729
00:59:06,964 --> 00:59:08,304
‫ألعاب نارية

730
00:59:10,717 --> 00:59:12,637
‫"أخذت أرتفع..."

731
00:59:14,972 --> 00:59:18,182
‫"وسط الزرقة الحالكة المديدة"

732
00:59:19,643 --> 00:59:23,483
‫"وبأسهل ما يكون بلغت ارتفاعات شاهقة"

733
00:59:27,651 --> 00:59:29,401
‫أروع كلام في تأبين طيار

734
00:59:31,238 --> 00:59:32,988
‫يقول "روري":

735
00:59:33,699 --> 00:59:35,869
‫"لا تعطني تأبيناً..."

736
00:59:37,369 --> 00:59:39,369
‫"بل أعطني مظلة"

737
00:59:48,338 --> 00:59:49,838
‫لقد كان صديقي

738
00:59:54,678 --> 00:59:56,218
‫الحق علي

739
00:59:57,556 --> 00:59:58,926
‫كل الحق علي أنا

740
00:59:59,057 --> 01:00:02,187
‫ربما الحق عليك،
‫ربما الحق علي أنا...

741
01:00:02,352 --> 01:00:04,352
‫لا أعرف ولكن هذا لا يهم

742
01:00:06,190 --> 01:00:09,570
‫كنا نعي من البداية خطورة
‫جلبه إلى المحطة

743
01:00:11,695 --> 01:00:13,025
‫نحن خطفناه

744
01:00:13,739 --> 01:00:15,529
‫وهو يسعى للبقاء

745
01:00:17,451 --> 01:00:20,871
‫وجود الحياة نفسها يستلزم هلاكاً

746
01:00:23,540 --> 01:00:25,420
‫"كالفن" لا يكرهنا

747
01:00:28,587 --> 01:00:30,417
‫لكنه مضطر أن يقتلنا

748
01:00:31,924 --> 01:00:33,724
‫ليضمن بقاءه حياً

749
01:00:41,767 --> 01:00:43,057
‫"هيو"

750
01:00:43,894 --> 01:00:45,314
‫"هيو"!

751
01:00:45,437 --> 01:00:47,057
‫مهلاً مهلاً

752
01:00:48,065 --> 01:00:49,235
‫اهدأ

753
01:00:51,109 --> 01:00:52,109
‫"هيو"

754
01:00:52,945 --> 01:00:54,455
‫أنا آسف

755
01:00:56,740 --> 01:00:59,620
‫أنا آسف على كل...

756
01:01:00,661 --> 01:01:01,661
‫"هيو"؟

757
01:01:01,954 --> 01:01:02,954
‫"هيو"؟

758
01:01:03,872 --> 01:01:05,042
‫"هيو"؟

759
01:01:06,750 --> 01:01:08,420
‫لا نبض لديه

760
01:01:09,336 --> 01:01:10,416
‫أحضرا مزيل الرجفان

761
01:01:13,590 --> 01:01:15,590
‫ساعداني على إرجاعه

762
01:01:16,260 --> 01:01:17,800
‫- أنزلاه
‫- سأثبته

763
01:01:18,262 --> 01:01:19,302
‫لننزع الرباط

764
01:01:21,306 --> 01:01:23,306
‫"شو"، اجلب لوازم إنعاش القلب
‫ومزيل الرجفان

765
01:01:23,934 --> 01:01:24,814
‫تباً

766
01:01:27,980 --> 01:01:28,770
‫هاك

767
01:01:29,273 --> 01:01:30,733
‫لنجهز مزيل الرجفان للبدء بالصدمات

768
01:01:31,483 --> 01:01:33,613
‫- ٣٦٠ جول
‫- عُلم، ٣٦٠ جول

769
01:01:33,777 --> 01:01:34,987
‫الشحن جارٍ

770
01:01:35,153 --> 01:01:36,283
‫ابتعاد

771
01:01:38,991 --> 01:01:40,331
‫- الشحن جارٍ
‫- ما زال في رجفان

772
01:01:40,450 --> 01:01:42,450
‫كرر الصدمات فوراً إذا لزم الأمر،
‫٣٦٠ جول

773
01:01:46,874 --> 01:01:48,464
‫- لا تجاوب
‫- من جديد، ٣٦٠ جول

774
01:01:48,542 --> 01:01:50,042
‫- اصعقه من جديد
‫- ابتعاد

775
01:01:54,131 --> 01:01:55,841
‫يوجد نبض، تمام

776
01:01:57,342 --> 01:02:00,052
‫سرعة النظم الجيبي ٩٨ خفقة بالدقيقة

777
01:02:00,179 --> 01:02:01,809
‫أخفتني عليك يا صديقي

778
01:02:03,307 --> 01:02:04,137
‫"دايفيد"؟

779
01:02:06,476 --> 01:02:07,476
‫"دايفيد"؟

780
01:02:11,190 --> 01:02:12,320
‫ما هذا؟

781
01:02:13,066 --> 01:02:14,066
‫إنه يستقر

782
01:02:19,489 --> 01:02:20,319
‫أحضر القاطع البلازمي

783
01:02:20,866 --> 01:02:22,486
‫"كالفن" يتغذى من ساقه

784
01:02:24,828 --> 01:02:25,828
‫تباً!

785
01:02:34,838 --> 01:02:35,548
‫اخرجا من هنا

786
01:02:40,010 --> 01:02:41,050
‫هيا بنا

787
01:02:42,888 --> 01:02:44,058
‫"ميراندا"، هيا بنا!

788
01:02:44,181 --> 01:02:45,681
‫- لنبعده عن "هيو"
‫- "شو"

789
01:02:45,766 --> 01:02:48,176
‫- سنعود لأجله لاحقا
‫- هيا "ميراندا"

790
01:02:48,685 --> 01:02:49,845
‫"شو"!

791
01:02:55,067 --> 01:02:56,187
‫لا!

792
01:03:00,697 --> 01:03:01,697
‫"شو"!

793
01:03:01,782 --> 01:03:03,452
‫لا! تباً

794
01:03:17,214 --> 01:03:18,554
‫يا جماعة

795
01:04:49,014 --> 01:04:50,394
‫"كالفن"؟

796
01:04:50,516 --> 01:04:52,136
‫لا نعرف أين هو

797
01:05:01,693 --> 01:05:04,243
‫- أين "شو"؟
‫- سيكون بخير

798
01:05:04,363 --> 01:05:06,993
‫أوقفنا تنفيس الأكسجين في المحطة

799
01:05:18,168 --> 01:05:19,878
‫ارفعاني

800
01:05:29,680 --> 01:05:30,510
‫"ميراندا"

801
01:05:39,064 --> 01:05:40,404
‫أنا "أرتفع"

802
01:06:09,052 --> 01:06:10,222
‫سأعود إلى الديار يا "ماي"

803
01:06:45,339 --> 01:06:49,089
‫أعرف أن شعوري غير علمي
‫وغير عقلاني

804
01:06:51,428 --> 01:06:52,928
‫لكني أشعر بالكراهية

805
01:06:54,598 --> 01:06:56,098
‫أشعر بكراهية...

806
01:06:56,767 --> 01:06:58,097
‫شديدة...

807
01:06:58,852 --> 01:07:00,772
‫نحو هذا الشيء

808
01:07:12,616 --> 01:07:13,446
‫"كالفن"

809
01:07:19,498 --> 01:07:21,208
‫لمَ نراه يتحرك هكذا؟

810
01:07:21,542 --> 01:07:24,342
‫لا بد أنه ابتلع جهاز التتبع
‫في ساق "ديري"

811
01:07:24,461 --> 01:07:25,461
‫أجل

812
01:07:28,549 --> 01:07:30,129
‫يمكننا تعقبه الآن

813
01:09:10,734 --> 01:09:11,944
‫لنقتله

814
01:09:12,069 --> 01:09:13,399
‫تنفيس وحدة "زاريا"

815
01:09:15,489 --> 01:09:16,989
‫"مستويات الأكسجين"

816
01:09:26,041 --> 01:09:28,921
‫إنه يختنق، كم سيطول الأمر برأيك؟

817
01:09:29,044 --> 01:09:30,054
‫لا أعرف

818
01:09:30,170 --> 01:09:33,720
‫تحذير من اقتراب، تحذير من اقتراب

819
01:09:34,466 --> 01:09:37,006
‫تحذير من اقتراب، تحذير من اقتراب

820
01:09:39,388 --> 01:09:42,678
‫إنهم قادمون،
‫لا بد أن استغاثة "كات" بلغت الأرض

821
01:09:42,808 --> 01:09:43,848
‫أين سيلتحمون في المحطة؟

822
01:09:45,561 --> 01:09:47,691
‫تباً، بوحدة "زاريا" كما يبدو

823
01:09:47,813 --> 01:09:49,983
‫لكن "كالفن" هناك

824
01:09:51,149 --> 01:09:53,439
‫من المحطة إلى "سويوز"

825
01:09:53,569 --> 01:09:55,739
‫من المحطة إلى "سويوز"، هل تتلقونني؟

826
01:09:56,989 --> 01:09:59,159
‫من المحطة إلى "سويوز"، هل تتلقونني؟

827
01:09:59,491 --> 01:10:01,661
‫- إلى "سويوز"
‫- جرب المصباح الكهربائي

828
01:10:05,747 --> 01:10:07,247
‫هيا هيا

829
01:10:09,168 --> 01:10:10,668
‫لا يرون ضوء المصباح

830
01:10:12,129 --> 01:10:13,419
‫لا بد أن ضوء الشمس يحجبه

831
01:10:25,100 --> 01:10:26,430
‫تباً

832
01:10:26,560 --> 01:10:28,140
‫ماذا يفعلون؟

833
01:10:28,270 --> 01:10:29,310
‫"دايفيد"

834
01:10:29,438 --> 01:10:30,608
‫"دايفيد"

835
01:10:31,023 --> 01:10:33,113
‫ليسوا هنا لإنقاذنا

836
01:10:34,526 --> 01:10:35,986
‫إنه الجدار الناري ٣

837
01:10:36,111 --> 01:10:37,111
‫ماذا؟

838
01:10:38,780 --> 01:10:41,160
‫الجدار الناري ١ كان الصندوق

839
01:10:41,283 --> 01:10:43,453
‫الجدار الناري ٢ كان المختبر

840
01:10:45,704 --> 01:10:47,794
‫والجدار الناري ٣ هو المحطة

841
01:10:49,625 --> 01:10:50,755
‫ولكن لدينا جدار ناري جديد

842
01:10:50,876 --> 01:10:52,786
‫- فماذا تقصدين؟
‫- لا يعرفون ذلك

843
01:10:53,295 --> 01:10:57,055
‫وإن لم ينفع أول جدارين ناريين
‫فأمامهم خياران

844
01:10:57,716 --> 01:10:58,506
‫إما احتواء الخطر

845
01:10:59,468 --> 01:11:00,968
‫أو إبعاده عن الأرض

846
01:11:04,806 --> 01:11:07,476
‫سيدفعوننا إلى أعماق الفضاء

847
01:11:09,728 --> 01:11:12,438
‫عليهم منع وصول "كالفن" إلى الأرض

848
01:11:13,232 --> 01:11:14,732
‫الإجراء من وضعي أنا

849
01:11:15,734 --> 01:11:18,824
‫أصررت عليه من البداية
‫واللجنة وافقت عليه

850
01:11:20,155 --> 01:11:22,445
‫جميعهم وقعوا عليه

851
01:11:22,574 --> 01:11:24,584
‫وقائمة الأسماء طويلة جداً

852
01:11:26,161 --> 01:11:30,831
‫إن فعلت جدراني النارية فعلها
‫نعود إلى الديار

853
01:11:33,001 --> 01:11:34,671
‫وإن فشلنا...

854
01:11:42,386 --> 01:11:43,886
‫انتظريني يا "ماي"

855
01:11:55,065 --> 01:11:57,475
‫"شو"، يظن إنها عملية إنقاذ

856
01:11:57,901 --> 01:12:00,651
‫يا إلهي! إنه يتوجه نحو "كالفن"

857
01:12:14,168 --> 01:12:15,418
‫"شو"!

858
01:12:15,586 --> 01:12:16,336
‫"شو" هل تسمعنا؟

859
01:12:56,543 --> 01:12:57,543
‫"شو"!

860
01:13:23,320 --> 01:13:24,990
‫"اختلال"

861
01:13:30,494 --> 01:13:31,334
‫"شو"!

862
01:13:32,829 --> 01:13:33,909
‫"ميراندا"!

863
01:13:40,337 --> 01:13:41,587
‫"شو"؟

864
01:13:51,932 --> 01:13:53,522
‫أمسك بيدي! هيا "شو"!

865
01:13:53,684 --> 01:13:55,274
‫لا تفلت يا "شو"!

866
01:14:17,040 --> 01:14:17,830
‫لا تفلت!

867
01:14:24,715 --> 01:14:25,725
‫أفلتيني!

868
01:14:29,219 --> 01:14:31,049
‫لا! "شو"!

869
01:15:01,502 --> 01:15:02,422
‫"ميراندا"!

870
01:15:09,176 --> 01:15:10,336
‫"ميراندا"!

871
01:16:04,523 --> 01:16:06,863
‫ما زال الكمبيوتر يعمل، هذه أعجوبة

872
01:16:07,776 --> 01:16:09,316
‫ولكن...

873
01:16:09,444 --> 01:16:10,954
‫تجهيزات دعم الحياة تتعطل

874
01:16:11,196 --> 01:16:13,026
‫درجة الحرارة تنخفض بسرعة

875
01:16:13,156 --> 01:16:16,736
‫تنفيس الجو يحدث في كل مكان
‫ولا أعرف كيف أوقفه

876
01:16:16,869 --> 01:16:18,699
‫كم بقي لدينا من وقت؟

877
01:16:18,829 --> 01:16:19,499
‫هنا؟

878
01:16:20,998 --> 01:16:23,538
‫ساعتان أو ساعة وثلاثة أرباع، لا أعرف

879
01:16:23,667 --> 01:16:24,827
‫ولكن...

880
01:16:25,919 --> 01:16:27,129
‫تباً!

881
01:16:27,254 --> 01:16:29,174
‫- تباً تباً
‫- ما الأمر؟

882
01:16:30,674 --> 01:16:31,934
‫نحن...

883
01:16:33,051 --> 01:16:35,301
‫نحن لا نتوجه نحو الفضاء بل بالعكس

884
01:16:35,429 --> 01:16:38,099
‫كل هذا الدفع يعيدنا مجدداً نحو الأرض

885
01:16:38,599 --> 01:16:39,599
‫ماذا؟

886
01:16:41,435 --> 01:16:44,105
‫لدى "شو" برنامج فرعي هنا

887
01:16:47,024 --> 01:16:51,534
‫إن لم نصحح المسار
‫مع أنه لا وقود لفعل ذلك

888
01:16:54,031 --> 01:16:56,201
‫فسندخل الغلاف الجوي بعد...

889
01:16:59,036 --> 01:17:00,536
‫٣٩ دقيقة

890
01:17:12,758 --> 01:17:14,928
‫لن ننجو عند دخول جو الأرض

891
01:17:22,518 --> 01:17:24,188
‫قد ينجو "كالفن"

892
01:18:10,107 --> 01:18:11,937
‫أشعر ببرد شديد

893
01:18:30,377 --> 01:18:32,457
‫"تصبح على خير يا قمر"

894
01:18:36,717 --> 01:18:39,757
‫كان أبي يقرأ هذا الكتاب علي
‫في صغري

895
01:18:45,559 --> 01:18:47,309
‫"تصبحين على خير يا غرفة"

896
01:18:50,397 --> 01:18:51,897
‫"تصبح على خير يا قمر"

897
01:18:53,567 --> 01:18:56,237
‫"تصبحين على خير يا بقرة
‫تقفز فوق القمر"

898
01:19:00,574 --> 01:19:02,164
‫"تصبح على خير يا ضوء"

899
01:19:02,659 --> 01:19:04,409
‫"ويا بالون أحمر"

900
01:19:11,835 --> 01:19:13,665
‫"تصبح على خير يا لا أحد"

901
01:19:40,572 --> 01:19:43,832
‫أذكر أول صورة أراها للأرض

902
01:19:45,911 --> 01:19:48,581
‫فسألت أبي أين كل تلك...

903
01:19:49,581 --> 01:19:51,501
‫الخطوط

904
01:19:52,751 --> 01:19:54,251
‫أي الحدود

905
01:19:59,132 --> 01:20:01,052
‫اشتقت إليه كثيراً

906
01:20:21,697 --> 01:20:23,367
‫"تصبح على خير يا قمر"

907
01:20:25,450 --> 01:20:27,290
‫"تصبحين على خير يا نجوم"

908
01:20:29,037 --> 01:20:30,707
‫"تصبح على خير يا هواء"

909
01:20:36,128 --> 01:20:37,628
‫تصبح على خير يا هواء...

910
01:20:41,300 --> 01:20:42,630
‫طعم

911
01:20:43,969 --> 01:20:46,099
‫"كالفن" بحاجة للأكسجين ليعيش

912
01:20:46,221 --> 01:20:50,101
‫بانخفاض مستوياته
‫سينجذب إلى شمعات الأكسجين

913
01:20:50,225 --> 01:20:51,885
‫- فلنستخدمه كطعم له
‫- أجل

914
01:20:52,019 --> 01:20:54,979
‫هناك مركبتا نجاة، "أ" و"ب"

915
01:20:55,898 --> 01:20:58,318
‫مسارهما الافتراضي هو العودة للأرض

916
01:20:59,151 --> 01:21:02,651
‫تضغطين الزر فيأخذك الطيار الآلي
‫إلى السطح

917
01:21:03,322 --> 01:21:07,912
‫إلا إذا عدل أحد المسار من داخلهما

918
01:21:08,827 --> 01:21:12,537
‫أستعين بالشموع لجذب "كالفن"
‫إلى المركبة "أ"

919
01:21:12,664 --> 01:21:16,504
‫حين أغلق الفتحة تضغطين الزر
‫لأتسلم التحكم اليدوي

920
01:21:17,044 --> 01:21:19,964
‫وما دامت عصا التحكم بيدي،
‫أغير مسار الرحلة

921
01:21:20,088 --> 01:21:23,838
‫وإن ظللت أتحكم بها
‫أتفادى دخول الأرض

922
01:21:25,511 --> 01:21:27,181
‫لكنك ستطير إلى أعماق الفضاء

923
01:21:27,679 --> 01:21:30,019
‫نعم، مع "كالفن"

924
01:21:30,349 --> 01:21:33,889
‫في هذا الوقت تدخلين المركبة "ب"
‫وتضغطين الزر

925
01:21:34,019 --> 01:21:37,059
‫وإن لم تحصل أية تعقيدات
‫تعود بك إلى الأرض

926
01:21:37,189 --> 01:21:39,069
‫لا بل يجب أن نجذب "كالفن" معاً

927
01:21:39,191 --> 01:21:41,111
‫لا يا "أماندا"

928
01:21:41,235 --> 01:21:43,905
‫- هذا غير منطقي
‫- لماذا؟

929
01:21:44,029 --> 01:21:46,569
‫مركبات النجاة مجهزة لشخص واحد

930
01:21:47,533 --> 01:21:49,873
‫وتلك كانت خطتك من البداية

931
01:21:50,786 --> 01:21:53,456
‫فعلينا التأكد ألا يبلغ الكائن الأرض

932
01:21:54,456 --> 01:21:57,706
‫- إذاً سآخذ المركبة "أ"
‫- لا، سأقودها أنا

933
01:21:58,710 --> 01:22:00,210
‫وأنت المركبة "ب"

934
01:22:01,380 --> 01:22:02,710
‫اسمعي

935
01:22:03,799 --> 01:22:05,549
‫حياتي هي في الفضاء

936
01:22:10,639 --> 01:22:15,059
‫لا أريد العودة إلى هؤلاء
‫الـ٨ مليارات اللعناء

937
01:22:18,897 --> 01:22:21,567
‫قولي إنك تثقين بي

938
01:22:23,402 --> 01:22:24,402
‫هل تثقين؟

939
01:22:32,160 --> 01:22:33,500
‫نعم

940
01:22:35,330 --> 01:22:36,830
‫أثق بك

941
01:22:41,211 --> 01:22:43,591
‫انتظري هنا وسأعطيك الإشارة

942
01:23:46,193 --> 01:23:48,653
‫"انخفاض خطر للأكسجين"

943
01:24:52,759 --> 01:24:54,089
‫تباً

944
01:25:41,058 --> 01:25:42,308
‫تباً

945
01:27:01,805 --> 01:27:05,425
‫هنا "دايفيد جوردن"
‫أقود مركبة النجاة "سويوز" "أ"

946
01:27:05,559 --> 01:27:08,269
‫الساعة ٢٢:٣٣

947
01:27:08,395 --> 01:27:12,015
‫تقترب محطة الفضاء
‫بشكل خطر من الأرض

948
01:27:12,149 --> 01:27:15,569
‫بدء العد العكسي للهروب: ٥...

949
01:27:15,694 --> 01:27:17,784
‫٤... ٣...

950
01:27:18,322 --> 01:27:20,322
‫٢... ١

951
01:27:59,279 --> 01:28:01,279
‫هيا "ميراندا" انطلقي

952
01:28:17,464 --> 01:28:19,224
‫بدء التحكم اليدوي

953
01:28:48,495 --> 01:28:51,955
‫هذا تسجيل للصندوق الأسود
‫في حال وفاتي عند الدخول

954
01:28:53,667 --> 01:28:56,707
‫الكائن قتل ٤ من ٦ رواد فضاء
‫في المحطة

955
01:28:56,837 --> 01:29:01,837
‫ويُفترض أن الخامس مات
‫عند نقله لأعماق الفضاء

956
01:29:03,677 --> 01:29:07,887
‫زملائي الخمسة ضحوا بأنفسهم
‫لصون الجدار الناري

957
01:29:08,015 --> 01:29:11,525
‫فأكرموهم لأنهم بذلوا حياتهم
‫لأجل هذه القضية

958
01:29:12,186 --> 01:29:15,226
‫يجب اعتبار الكائنات المريخية معادية

959
01:29:15,355 --> 01:29:19,105
‫لا تستخفوا بذكائهم وبقدراتهم
‫على التكيف

960
01:29:20,527 --> 01:29:23,317
‫لم نعرف كيف نردعه أو نتخلص منه

961
01:29:23,447 --> 01:29:25,697
‫فإذا تمكن من الوصول إلى الأرض...

962
01:29:25,824 --> 01:29:28,794
‫فاستخدموا كل وسيلة ممكنة
‫للقضاء عليه

963
01:29:28,911 --> 01:29:31,371
‫وإلا قضى على كل حياة بشرية

964
01:31:41,960 --> 01:31:45,420
‫ستنجحين، ستنجحين

965
01:31:45,547 --> 01:31:46,717
‫هيا!

966
01:33:32,154 --> 01:33:33,704
‫لا، لا!

967
01:33:41,997 --> 01:33:44,077
‫"خلل في النظام"

968
01:33:51,006 --> 01:33:53,296
‫لا! لا!

969
01:33:54,968 --> 01:33:55,968
‫لا!

970
01:33:56,303 --> 01:33:57,643
‫لا لا!

971
01:33:58,388 --> 01:33:59,598
‫لا لا لا!

972
01:43:38,844 --> 01:43:40,854
‫ترجمة بركات أبي حنا

