﻿1
00:00:36,009 --> 00:00:55,009
ترجمة 
Noura AL Ghanem

2
00:00:55,110 --> 00:00:57,999
مرحباً حبيبتي
سعيدٌ برؤيتك.

4
00:00:58,010 --> 00:01:01,369
مرحباً
لقد تلقيتُ الأزهار، هذا لطفٌ كبيرٌ منك

5
00:01:01,370 --> 00:01:04,560
بالطبع
لقد علمتُ بأنكِ أنهيتي بحثكِ عن الصحة اليوم 

7
00:01:04,570 --> 00:01:06,169
كنتِ تعملين عليه بجهدٍ كبير

8
00:01:06,170 --> 00:01:14,209
حسناً، فقد أوشكتُ على الإنتهاءِ
لذا ربما تريد المجيء لنشاهد "نتفليكس" ونسترخي معاً و

10
00:01:15,210 --> 00:01:16,369
ماذا؟

11
00:01:16,370 --> 00:01:19,329
أتقصدين أنكِ تريدين ممارسة الحُب؟

12
00:01:19,330 --> 00:01:21,369
لم أقل ذلك

13
00:01:21,370 --> 00:01:22,599
يا إلهي
أعلم

14
00:01:22,600 --> 00:01:25,249
- كلا! بدوتُ أكثر دهاءً من هذا
- أعلم، المعذرة

16
00:01:25,250 --> 00:01:27,689
 أجل، إنني أتوقُ إلى ذلك بشدة

17
00:01:27,690 --> 00:01:29,560
لقد مرت ٣ أيام

18
00:01:29,570 --> 00:01:34,999
لم أعد أشعر بنفسي
حالتي سيئةٌ جداً

21
00:01:35,000 --> 00:01:37,199
إنني حقاً جادٌ بهذا
انظري

22
00:01:37,250 --> 00:01:39,709
أصدقك

23
00:01:39,730 --> 00:01:40,799
حسناً

24
00:01:40,810 --> 00:01:43,999
- سألتقي بك لاحقاً ونرى بخصوص حالتك
 - رائعٌ ستيف

26
00:01:44,000 --> 00:01:46,209
تعال في أي وقت بعد الساعة السادسة
حسناً عزيزي؟

27
00:01:46,210 --> 00:01:48,169
حسناً
سنشاهد نتفليكس

28
00:01:48,170 --> 00:01:50,999
ونمرح كثيراً

29
00:01:51,000 --> 00:01:54,049
مسلسل
Peaky Blinders. Kimmy Schmidt

30
00:01:54,050 --> 00:01:55,929
 لقد انتهى نوڤمبر

31
00:01:55,930 --> 00:01:58,999
وحان وقتُ حلاقة شاربك

32
00:01:59,000 --> 00:02:01,680
المعذرة، إنه يجعلني أبدو كقاتل

33
00:02:01,690 --> 00:02:03,239
Narcos وكشخصية

34
00:02:03,250 --> 00:02:06,169
وأشياءٌ غريبة

35
00:02:06,170 --> 00:02:08,599
وحالةٌ يرثى لها

36
00:02:24,490 --> 00:02:30,089
على كل حال، حقق نيد أحلامه
وحوّل الآلة القديمة إلى طاقة صناعية 

37
00:02:26,690 --> 00:02:29,920

38
00:02:28,570 --> 00:02:29,920

39
00:02:30,090 --> 00:02:32,489
المعروفة في يومنا هذا بـ
Fleming Company

40
00:02:32,490 --> 00:02:33,999
أفضل مدير في العالم

41
00:02:33,970 --> 00:02:36,169
شركة فليمينج 

42
00:02:36,170 --> 00:02:39,729
نحن نتحدث عن منشورات لـأثاث
ستيل كيس

44
00:02:39,730 --> 00:02:41,929
ونصف الأعمال المخصصة في 
Grand Rapids

45
00:02:41,930 --> 00:02:45,969
ومن ينسى منشورة دومينوز بيتزا

46
00:02:46,770 --> 00:02:47,880

47
00:02:47,970 --> 00:02:49,949
ولكن قبل كل ذلك

48
00:02:49,950 --> 00:02:53,329
قابل أبي ، فتاةً من ميشيغان
و تدعى باربرا ويلش

49
00:02:53,330 --> 00:02:55,169
كيف استطاع هذا العجوز أن يحظى بي

50
00:02:55,170 --> 00:02:58,999
اصطحبها "نيد" في لقائهم الأول،
 لرؤية فرقته المفضلة

51
00:02:58,850 --> 00:03:01,960

52
00:03:02,000 --> 00:03:03,566
فرقتي المفضلة أيضاً

53
00:03:03,570 --> 00:03:04,969
فرقة الروك

54
00:03:04,970 --> 00:03:06,489
وبعد عدة سنوات

55
00:03:06,490 --> 00:03:08,790
أتت أختي ستيفاني

56
00:03:08,770 --> 00:03:10,160

57
00:03:10,250 --> 00:03:12,999
إنها لطيفة جداً

58
00:03:13,010 --> 00:03:14,999
لم يكونوا قريبين لبعضهم على الإطلاق

59
00:03:15,000 --> 00:03:17,449
اجل، كنت اصطحبها إلى المدرسة

60
00:03:17,450 --> 00:03:20,249
ثم أتيت أنا،
 "سكوتي إف"

61
00:03:20,250 --> 00:03:21,449
هل أنجبنا طفلاً آخر؟

62
00:03:21,450 --> 00:03:22,999
لقد نسيتُ أمره 

63
00:03:23,100 --> 00:03:24,809
على أي حال، 
"تشيز الكبير"

64
00:03:26,810 --> 00:03:27,889
أعتذر يا رفاق

65
00:03:27,890 --> 00:03:30,999
لقد وعدتُ نفسي أن لا أبكي

67
00:03:31,450 --> 00:03:33,999
ولكنني أحبك يا أبي
يوم ميلادٍ سعيد

68
00:03:33,130 --> 00:03:34,160

69
00:03:34,250 --> 00:03:35,929
أحبكَ أيضاً يا بني

70
00:03:35,930 --> 00:03:37,769
شكراً لك
رائع

71
00:03:37,770 --> 00:03:39,900
كان ذلك مذهلاً

72
00:03:40,000 --> 00:03:41,519
لدينا مفاجأةٌ أخيرةٌ لك

73
00:03:41,520 --> 00:03:42,969
هذا صحيح
سيداتي وسادتي

74
00:03:42,970 --> 00:03:44,889
بثٌ مباشر من غرفةِ نومها، في ستانفورد

75
00:03:44,890 --> 00:03:46,920
إنها أختي، ستيفاني

77
00:03:49,250 --> 00:03:50,999
مرحباً جميعاً
مرحباً حبيبتي

78
00:03:51,000 --> 00:03:53,729
مرحباً ستيف
انه أنا كيفن

80
00:03:53,730 --> 00:03:57,449
- مهلاً كيفن، هل يمكننا رؤيتها؟
- المعذرة

81
00:03:57,450 --> 00:03:59,329
مرحباً أمي

82
00:03:59,330 --> 00:04:00,499
مرحباً أبي

83
00:04:00,500 --> 00:04:01,889
فتى الميلاد

84
00:04:01,890 --> 00:04:02,999
مرحباً عزيزتي

85
00:04:03,000 --> 00:04:06,689
يارفاق يبدو أنكم تحظون بكثير من المرح
وأتمنى لو كنتُ معكما

87
00:04:06,690 --> 00:04:08,409
انها لطيفةٌ جداً

88
00:04:08,410 --> 00:04:09,889
اجل، ابتعد

89
00:04:09,890 --> 00:04:12,169
أردت فقط القول بأنني أحبك يا أبي

90
00:04:12,170 --> 00:04:13,689
أحبكِ أيضاً يا عزيزتي

91
00:04:13,690 --> 00:04:14,799
- أحبكَ أكثر
- كلا لستِ كذلك

92
00:04:14,800 --> 00:04:16,379
أحبكِ حد القمر والعودة منه

93
00:04:16,380 --> 00:04:18,999
سأجعلك تتغلب علي هذه المره
حسناً يا أبي؟

94
00:04:18,130 --> 00:04:19,350

95
00:04:19,490 --> 00:04:21,289
حتى لو أصبحت الآن مثل

96
00:04:22,610 --> 00:04:23,809
رجلٍ عجوز

97
00:04:23,810 --> 00:04:25,369
ستبقى

98
00:04:25,370 --> 00:04:26,399
ما الذي تفعله هنا؟

99
00:04:26,400 --> 00:04:29,689
- لقد طلبتي مني المجيء
- أتيتَ باكراً، قلتُ لك بعد الساعة السادسة

101
00:04:29,690 --> 00:04:32,009 
حسناً أمهلني ثانيةً واحدة
إنني على الهاتف

102
00:04:30,890 --> 00:04:31,980

103
00:04:32,010 --> 00:04:36,849
المعذرة، انه صديقي .. على أي حال
يوم ميلادٍ سعيد

105
00:04:36,850 --> 00:04:38,969
يا إلهي

106
00:04:38,970 --> 00:04:40,209
يا إلهي "ليرد" ما الذي تفعله 

107
00:04:40,210 --> 00:04:43,409
هيا أنهي إتصالك
إنني أستعد لنتفليكس وللمرح يا حبيبتي

109
00:04:43,410 --> 00:04:44,889
كلا ليس الآن ليرد
يا إلهي

110
00:04:44,890 --> 00:04:45,819
مسلسل
Kimmy Schmidt

111
00:04:45,820 --> 00:04:48,999
- إرفع سروالك
- يا إلهي

113
00:04:50,000 --> 00:04:53,409
- كيف أوقفه؟
- أمي لقد التقطتي للتو صورةً للشاشة

115
00:04:53,410 --> 00:04:55,449
يوم ميلادٍ سعيد

116
00:04:55,610 --> 00:04:56,689
ساعدها يا كيڤن

117
00:04:56,690 --> 00:04:58,769
يوم ميلادٍ سعيد

118
00:04:58,850 --> 00:05:00,360

119
00:05:03,000 --> 00:05:05,729
لماذا هو؟

124
00:05:27,000 --> 00:05:28,810
مرحباً، ها أنت
يوم ميلادٍ سعيد ياتشيز الكبير

125
00:05:28,820 --> 00:05:30,810
شكراً، جيم

126
00:05:31,170 --> 00:05:32,769
جيري؟
مرحباً نيد

127
00:05:32,770 --> 00:05:34,999
ليلةُ عشاء سعيدة بالأمس
شكراً

129
00:05:35,000 --> 00:05:36,529
مرحباً تشيز، هل لي بدقيقة معك؟

130
00:05:36,530 --> 00:05:38,399
بالطبع
صباح الخير جويس

131
00:05:38,410 --> 00:05:39,909
حفلةٌ رائعة

132
00:05:39,970 --> 00:05:41,799
أوقفي جميع المكالمات

133
00:05:43,970 --> 00:05:45,629
لا شك بأنك تمزح معي

134
00:05:45,650 --> 00:05:49,449
تنسحب شركة بيق لوتس منا؟
لقد كان لدينا هذا العقد منذ أن كنتُ فالسادسة

136
00:05:49,450 --> 00:05:51,409
إنهم ينقلون جميع أعمال الطباعة إلى الصين 

137
00:05:51,410 --> 00:05:52,419
يا إلهي

138
00:05:52,570 --> 00:05:56,999
تشيز، لقد تلقينا بالفعل ضربةً ساحقة من 
شركة إيڤايت وستامب فري وآخرين

140
00:05:57,000 --> 00:05:59,769
ووفق هذا المعدل
سنصل إلى الباب الحادي عشر في مارس

141
00:05:59,770 --> 00:06:01,209
ماذا عن ديكز سبورتينق للبضائع؟

142
00:06:01,210 --> 00:06:04,249
حسناً، مازلت أتعاقد مع البقية برفقة صاحبي

143
00:06:04,250 --> 00:06:06,369
ولكن نيد، هل أكون صريحاً معك؟

144
00:06:06,370 --> 00:06:08,409
لا يمكنني ابقاء الأمر مخفياً عن كاتي بعد الآن

145
00:06:08,410 --> 00:06:11,309
"لو"
ألم أدع الأمر مستمرٌ بيننا؟ 

146
00:06:11,310 --> 00:06:13,900
أجل
 أقصد كما ترغب

147
00:06:13,930 --> 00:06:16,689
إنني بحاجة إلى المزيد من الوقت
 هذا كل مافي الأمر

148
00:06:16,690 --> 00:06:18,849
إنك القائد

149
00:06:18,850 --> 00:06:21,209
ربما تنجح في تحقيق معجزة الميلاد

150
00:06:21,210 --> 00:06:23,519
اجل

151
00:06:23,600 --> 00:06:25,969
بالمناسبة، كانت الحفلة رائعة ليلة أمس

152
00:06:25,970 --> 00:06:26,999
اجل، شكراً

153
00:06:27,000 --> 00:06:28,449
كان شيئاً مذهلاً، يارجل

154
00:06:28,450 --> 00:06:29,520
اجل، وممتع

155
00:06:29,530 --> 00:06:32,809
اجل، حتى ظهرت مؤخرة ذلك الفتى
في شاشةٍ ثلاثية الأبعاد

157
00:06:32,810 --> 00:06:35,599
لقد قلت
"ذلك كثيرٌ يا رجل"

159
00:06:35,600 --> 00:06:36,769
وانصت لهذا

160
00:06:36,770 --> 00:06:41,289
تريد ستيفاني أن نسافر
لنقابل غريب الأطوار خلف الشاشة في العطلة.

162
00:06:41,290 --> 00:06:42,849
مع كل مايجري هنا،

163
00:06:42,850 --> 00:06:45,409
- أصبح ذلك آخر شيءٍ أرغب بفعله.
- حسناً، مهلاً.

165
00:06:45,490 --> 00:06:47,449
هل هو أول حبيبٍ لها؟

166
00:06:47,450 --> 00:06:49,760
أجل، على مايبدو.

167
00:06:49,790 --> 00:06:52,769
أقصد، أنه غريبٌ فعلاً.

168
00:06:52,770 --> 00:06:56,169
أقصد، لطالما كنتُ قريباً جداً لستيفاني،

169
00:06:56,170 --> 00:06:58,999
ولم تتكلم عن هذا الشاب مطلقاً.

170
00:06:59,000 --> 00:07:00,529
إن الأمور تجري هكذا يا تشيز.

171
00:07:00,530 --> 00:07:02,999
لطالما اعتقدت أنني أعلم كل شي عن لو جونيور.

172
00:07:03,000 --> 00:07:04,599
عندما كان يعيش في أوهايو.

173
00:07:04,600 --> 00:07:10,889
وفجأةً، بدا بالانسحاب تدريجياً والذهاب إلى منزل بقرب باكاي.
حيث يواعد فتاةً لأكثر من سنة.

176
00:07:10,890 --> 00:07:12,289
- كلا!
- بلى.

177
00:07:12,300 --> 00:07:15,729
فتاةٌ جميلة، ولكنها تبقى مسيطرة.

178
00:07:15,730 --> 00:07:17,449
أعتذر.
لم اقصد ذلك.

179
00:07:17,450 --> 00:07:18,969
لانني لا اعرفها جيداً.

180
00:07:18,970 --> 00:07:20,399
ولكنها لا تعجبني.

181
00:07:20,420 --> 00:07:21,800
"لو"

182
00:07:21,810 --> 00:07:23,489
هذا ماحدث، أتعلم؟

183
00:07:23,499 --> 00:07:25,849
"لو"
ما الفائدة من قول كل ذلك؟

184
00:07:25,850 --> 00:07:27,339
اذهب إلى هناك وقابله.

185
00:07:27,340 --> 00:07:29,409
أعلم أننا ننخرط في أمور عدةٍ الآن.

186
00:07:29,410 --> 00:07:32,889
ولكن، لو جونيور يتكلم عن الاستعداد للزواج في شهر مايو.

187
00:07:32,890 --> 00:07:33,969
الزواج.

188
00:07:33,970 --> 00:07:36,169
وفي حين أن أمرهم ليس بيدك،

189
00:07:36,170 --> 00:07:38,329
ليس عليّ إخبارك عما هم فيه.

190
00:07:38,330 --> 00:07:41,329
أجل تذكرت
 يريدك أن تلقي خطابَ يوم زواجهم.

192
00:07:41,330 --> 00:07:46,369
قُل بعض الكلمات اللطيفة.
أخبرته بأني سأتكلم معك بخصوص ذلك..

194
00:07:46,370 --> 00:07:49,009
انهم يرغبون بإقامة حفل الزواج
 في ساحة منزلك الخلفية،

195
00:07:49,010 --> 00:07:51,009
- حسناً ..
 - ولكن، على أي حال

196
00:07:51,010 --> 00:07:56,849
ما أود قوله، ربما ترغب بالذهاب 
إلى هناك والالتقاء به، أقصد أنك رأيته

198
00:07:56,850 --> 00:07:59,789
إنه يمتلك روحاً عالية

199
00:07:59,850 --> 00:08:00,879
أتقصد …

200
00:08:01,000 --> 00:08:02,729
رأيتهُ حين أتى للغرفة،

201
00:08:02,730 --> 00:08:08,999
لقد جاء وهو يحمل كمٌ هائل من الطاقة،
إنه يتمتع بطاقةٍ متفجرة، كأنه  ..

203
00:08:07,930 --> 00:08:09,040

204
00:08:09,210 --> 00:08:13,559
إنه فقط يريد أن يمضي ويمضي.. 
في الصباح والمساء والليل،

206
00:08:13,560 --> 00:08:15,359
 قائلاً:
 "ستيفاني، إنني هنا.."

207
00:08:15,360 --> 00:08:18,099
"ستيفاني، لقد أتيت، وسآتي مجدداً"

208
00:08:18,100 --> 00:08:22,159
أتذكر عندما كنت في عمره، 
ألم تكن كذلك؟ دائماً مستعد

210
00:08:21,210 --> 00:08:23,720

211
00:08:24,130 --> 00:08:25,270

214
00:08:34,090 --> 00:08:35,289
شكراً لمجيئك

215
00:08:37,250 --> 00:08:40,689
يا له من منظر جميلٍ هنا.

216
00:08:40,850 --> 00:08:43,329
إنني متحمسةٌ بشأن مجيئكم يا رفاق.

218
00:08:44,330 --> 00:08:49,089
توجد بعض الأشياء التي أود أخباركم بها عن ليرد.
لم أرغب بقولها على الهاتف لأن …

220
00:08:49,090 --> 00:08:50,849
انتبهي ياعزيزتي …

221
00:08:50,850 --> 00:08:51,999
لقد فوّتي المخرج.

222
00:08:52,000 --> 00:08:53,489
في الحقيقة فوّته عن قصد.

223
00:08:53,490 --> 00:08:55,109
فكرنا أنا و ليرد،

224
00:08:55,110 --> 00:08:57,729
أنه من الأفضل أن نبقى في منزله.

225
00:08:57,730 --> 00:08:58,769
في منزله؟

226
00:08:58,770 --> 00:09:00,999
من أين أتيتِ بهذا؟
هل علمتِ بشأن ذلك؟

227
00:09:01,000 --> 00:09:04,209
هل أنتِ متأكدة من أن والديه
يملكون غرفاً كافيه؟

228
00:09:04,210 --> 00:09:05,609
أعني، أنه لا يعيش مع والديه.

229
00:09:05,610 --> 00:09:08,169
عزيزتي، لن نشعر بالراحة في مكان صغير.

230
00:09:08,170 --> 00:09:10,729
أنه يسكن بمفرده، وليس بمكانٍ صغير.

231
00:09:10,730 --> 00:09:12,449
ولكنه أجمل بكثير من فندق
"شيراتون"

232
00:09:12,450 --> 00:09:14,005
أجمل من المقهى بالطابق السفلي؟

233
00:09:14,010 --> 00:09:17,649
لقد تحدثت مع المدير بشأن ذلك.
و حجزنا جناحاً ذو تقييم عالي.

235
00:09:17,650 --> 00:09:19,769
ماذا؟ 
هذا ما أتحدث عنه، يا "تشيز الكبير"

236
00:09:19,770 --> 00:09:21,569
- ذلك مشوّق، 
- علينا العودة

237
00:09:21,570 --> 00:09:24,729
فطورٌ أوروبي مجاني، وسائد مريحة،
 خدمة على مدار الساعة

239
00:09:24,730 --> 00:09:27,529
كل الأشياء موجودة في شيراتون.
هل يملكها حبيبك؟

241
00:09:27,530 --> 00:09:29,769
حبيبها؟

242
00:09:29,970 --> 00:09:32,109
جميعنا يعلم ذلك،
 رأينا ما فعله ببنطاله.

243
00:09:32,110 --> 00:09:33,169
- ماذا؟
- سكوت!

244
00:09:33,170 --> 00:09:34,179
ماذا؟

246
00:09:38,010 --> 00:09:41,440

247
00:09:41,690 --> 00:09:42,999
حسناً، هذا جميل.

248
00:09:43,000 --> 00:09:45,449
في الواقع، هذه بوابة المنزل.

249
00:09:45,450 --> 00:09:46,769
بوابة المنزل؟

250
00:09:46,770 --> 00:09:49,880

251
00:09:49,970 --> 00:09:50,979
ماهذا؟

252
00:09:51,000 --> 00:09:53,489
هل هذا ماسحُ تعريفٍ للوجه؟

253
00:09:54,490 --> 00:09:55,520

254
00:09:55,610 --> 00:09:56,809
هذا رائع جداً

255
00:09:57,090 --> 00:10:02,400

256
00:10:02,490 --> 00:10:04,299
إن السياج يتحرك

259
00:10:10,770 --> 00:10:13,989
عزيزتي، من تواعدين بالضبط؟

260
00:10:13,990 --> 00:10:15,969
أنشأ ليرد هذه الشركة والتي تسمى بـ
"غوريلا غانج"

261
00:10:15,970 --> 00:10:17,369
إنك تلعب لعبة القرد القاتل، صحيح؟

262
00:10:17,530 --> 00:10:20,249
أتمزحين؟
أجل، كانت لعبتي المفضلة في الصف الثامن.

264
00:10:20,250 --> 00:10:21,409
رائع، 
تلك خاصته.

265
00:10:21,410 --> 00:10:23,449
إذاً، فهو يخترع ألعاب الفيديو؟

266
00:10:23,650 --> 00:10:25,259
- تطبيقات يا أبي
- ها هو!

267
00:10:25,330 --> 00:10:26,999
أهذا منزله؟

268
00:10:27,170 --> 00:10:29,489
هل أنتِ متأكدة أنه ليس متجر أبل أو نحوه؟

269
00:10:29,490 --> 00:10:30,730
يا إلهي

270
00:10:30,810 --> 00:10:32,609
كيف حالكم يارفاق؟

271
00:10:32,410 --> 00:10:33,600

272
00:10:33,600 --> 00:10:35,889
صاحبُ شركة فليمينج هنا!
لقد وصلوا!

273
00:10:35,890 --> 00:10:37,689
مرحباً يا صديقي

274
00:10:38,130 --> 00:10:39,409
مرحباً يا حبيبتي

275
00:10:40,210 --> 00:10:42,519
لا تلمس أي شيء

276
00:10:42,610 --> 00:10:43,669
ها هم وصلوا

277
00:10:43,690 --> 00:10:44,699
مرحباً

278
00:10:44,770 --> 00:10:46,129
أهلاً بك، نيد فليمينج.

279
00:10:47,730 --> 00:10:48,929
باربارا.
اجل

280
00:10:48,930 --> 00:10:51,229
أنتِ مذهله.

281
00:10:51,250 --> 00:10:53,249
شكراً لك،

282
00:10:53,410 --> 00:10:57,129
- لابد أنه شقيقك الأصغر، سكوتي صحيح؟
- أجل

284
00:10:57,160 --> 00:10:59,169
- من تكون أنت؟
- غوستاف

285
00:10:59,170 --> 00:11:00,499
أجل أدعى غوستاف

286
00:11:01,500 --> 00:11:03,209
لم أعلم مطلقاً كيف أصفك

287
00:11:03,210 --> 00:11:06,449
حسناً، مدير عقارات، 
هذا مناسب أجل

288
00:11:06,450 --> 00:11:07,649
أجل مناسب

289
00:11:07,650 --> 00:11:10,009
 لقد اعتدت أن أدير فنادق فورسيزون في آسيا

290
00:11:10,010 -->00:11:15,329
ولكن بعد مدة، أصبحت الماركات العالمية في فترة ركود
مثل تيفاني وكارتييه

293
00:11:15,330 --> 00:11:19,609
ولكن كما تعلم، الكثير من … إلخ.
تعلم ما أقصده صحيح نيد

295
00:11:19,610 --> 00:11:20,929
اجل، بالطبع

296
00:11:20,930 --> 00:11:21,999
ممُل

297
00:11:22,130 --> 00:11:26,769
- أين ليرد؟
- إنه بالأعلى، انتهى للتو من الإجتماع، سينزل في الحال

300
00:11:26,770 --> 00:11:28,329
حسناً، لمَ لا نصعد إذاً؟

301
00:11:28,330 --> 00:11:30,419
- مرحباً ليرد أنا نيد.
- كلا، كلا، هه

303
00:11:30,420 --> 00:11:31,540
- كلا، هذا راندي،
- ليس ليرد

304
00:11:31,550 --> 00:11:36,169
انه متدرب لدينا. تخرج للتو بمرتبة شرف من
MIT

306
00:11:36,170 --> 00:11:39,270
- راندي حرّك ساقيك واجلب أمتعتهم.
- حاضر يا سيدي.

308
00:11:39,290 --> 00:11:44,849
عائلة فليمينج اللعينة في منزلي!
اجل!

310
00:11:44,930 --> 00:11:47,005
اللعنة، هذا مذهل!

311
00:11:47,010 --> 00:11:49,689
اصعدوا إلى هنا، إنني متحمسٌ لمقابلتكم.

312
00:11:49,690 --> 00:11:52,259
عائلتك يا حلوتي،
اللعنة، أجل!

313
00:11:53,490 --> 00:11:54,960
يا إلهي

314
00:11:55,100 --> 00:11:56,480
سكوت!

315
00:11:56,450 --> 00:11:59,820
أجل، يا صديقي أهلاً بك

316
00:11:59,830 --> 00:12:01,110
مرحباً، بارب
مرحباً

317
00:12:02,690 --> 00:12:03,830

318
00:12:04,930 --> 00:12:05,930
مرحباً بكِ

319
00:12:06,130 --> 00:12:09,560
مرحباً، نيد
أجل

321
00:12:10,450 --> 00:12:12,000
أجل

322
00:12:12,170 --> 00:12:13,440
- أجل
- سعيدٌ برؤيتك.

323
00:12:13,610 --> 00:12:14,800
- أجل
- مرحباً

324
00:12:15,010 --> 00:12:16,040
مرحباً حبيبتي

325
00:12:17,810 --> 00:12:18,870
اللعنة، لقد اشتقتُ إليكِ

326
00:12:19,000 --> 00:12:22,269
لمَ لاترتدي قميصك؟

327
00:12:21,250 --> 00:12:22,250

328
00:12:22,270 --> 00:12:24,569
لاتقلقي بشأن ذلك، 
لدي مفاجأة صغيرة.

329
00:12:24,570 --> 00:12:27,409
لنبقى نصف ساعة ونعود للفندق.

330
00:12:27,410 --> 00:12:29,080
- هذه فكرة جيدة،
- شكراً لكِ

331
00:12:29,090 --> 00:12:32,449
- أجل يا أبي المكان مقرف.
- صحيح، لنبقى ٢٥ دقيقة.

333
00:12:32,450 --> 00:12:33,539
هذا ما سيحصل.

334
00:12:37,730 --> 00:12:40,219
لاتقترب منها.

335
00:12:40,330 --> 00:12:41,680
نيد

336
00:12:41,850 --> 00:12:44,280
انظر لهذا

337
00:12:44,450 --> 00:12:45,969
انه وجهكِ يا أختي

338
00:12:45,970 --> 00:12:47,289
تشبهها جداً

339
00:12:47,290 --> 00:12:48,359
أجل، شكراً

340
00:12:48,360 --> 00:12:51,329
اجل وشم ستيف،
 لقد حصلتُ عليه بعد لقائنا باسبوع، صحيح؟

341
00:12:51,330 --> 00:12:53,089
- أسبوع!
- أجل، نابعٌ من قلبي.

342
00:12:53,090 --> 00:12:56,499
- يارفاق أترغبون بإلقاء نظرةٍ على المنزل؟
- ربما يجب علينا …

344
00:12:56,500 --> 00:12:58,849
- لقد جئنا لإلقاء السلام فقط،
- اجل علينا الذهاب

345
00:12:58,850 --> 00:12:59,959
في الواقع كلا، 

346
00:13:00,010 --> 00:13:04,369
قبل أن تذهبوا،
لدي مفاجأةٌ صغيرة للجميع.

348
00:13:04,370 --> 00:13:06,849
سُحقاً، أشعر بالتوتر.

349
00:13:06,850 --> 00:13:09,249
أتريد مشاورتي بخصوص الموضوع؟
أتريد التحدث معي قبل ..

351
00:13:09,250 --> 00:13:12,450
سأبدأ مباشرةً حسناً؟
 إنني على وشك قول ذلك.

353
00:13:12,460 --> 00:13:14,489
ليرد سيكون الأمر جيداً،
سيكون جيداً

355
00:13:16,730 --> 00:13:17,799
يا إلهي

356
00:13:18,000 --> 00:13:20,369
لقد انتهيتُ منه هذا الصباح.

357
00:13:20,370 --> 00:13:22,089
- اجل
- أراهن أن جلدي أحمر، صحيح؟

358
00:13:22,090 --> 00:13:23,359
أرغب بسماع تعليقٍ منكم

359
00:13:23,370 --> 00:13:25,569
- أهذه بطاقة الميلاد خاصتنا؟
- اجل

360
00:13:25,570 --> 00:13:28,409
أجل، بالضبط،
كيف علمتَ ذلك؟

361
00:13:28,410 --> 00:13:29,580
حتى أنه رسم خطوط متجعدة.

362
00:13:29,610 --> 00:13:30,759
إنها تؤلم

363
00:13:30,930 --> 00:13:34,529
يا إلهي، مكتوب
 "عطلة سعيدة"

364
00:13:34,530 --> 00:13:35,759
ماذا؟

365
00:13:35,760 --> 00:13:37,809
- اللعنة، اغربي من هنا.
- حسناً

366
00:13:37,810 --> 00:13:39,189
هل حقاً مكتوب
"عطلة سعيدة"

367
00:13:39,190 --> 00:13:40,409
اللعنة عليكِ يا بارب.

368
00:13:40,410 --> 00:13:41,809
اللعنة.

369
00:13:41,810 --> 00:13:43,569
لقد أعطيتُ الرجل بطاقة الميلاد.

370
00:13:43,570 --> 00:13:45,109
لم أعلم أنه كتبَ عطلة سعيدة.

371
00:13:45,110 --> 00:13:46,589
- واو
- اللعنة

372
00:13:46,590 --> 00:13:49,509
أعتقد أنها ملتصقة بي، صحيح؟

3374
00:13:50,000 --> 00:13:55,049
تعلمون عندما علمتُ بمجيئكم..
شعرتُ بالحماس، و أردت فعل شيءٍ ما.

376
00:13:55,050 --> 00:13:57,809
أجل هذا شيءٌ ما
صحيح.

377
00:13:57,810 --> 00:14:01,729
 أحياناً كل ماعليكم قوله هو:
"اللعنة"

379
00:14:01,730 --> 00:14:02,969
يجب عليك …
ليرد،

380
00:14:02,970 --> 00:14:05,049
إنه صبي في الخامسة عشر من عمره.

381
00:14:05,050 --> 00:14:06,649
لذا علينا أن لا …

382
00:14:06,650 --> 00:14:08,209
أوه تباً

383
00:14:08,259 --> 00:14:10,729
- ألا تقول، اللعنة؟
- كلا، أمي أنا …

384
00:14:10,730 --> 00:14:12,129
- سحقاً، بلى إنني أشتم
- كلا إنك لا تشتم

386
00:14:13,130 --> 00:14:14,205
أنك تشتم،
اجل.

387
00:14:14,210 --> 00:14:15,769
- أوه، انه يشتم
- كلا 

388
00:14:15,770 --> 00:14:17,089
حسناً ياصديقي، 
ماهي شتيمتك المُفضلة؟

389
00:14:17,090 --> 00:14:18,160
يا إلهي

390
00:14:18,161 --> 00:14:19,329
لا تجعله يتساهل في أمرٍ كهذا.

391
00:14:19,330 --> 00:14:21,120
ماهي شتيمتك المفضلة؟

393
00:14:24,250 --> 00:14:25,489
***

394
00:14:25,490 --> 00:14:26,800
***

396
00:14:28,200 --> 00:14:29,800
إنك من النوع التقليدي

397
00:14:29,850 --> 00:14:31,840
حسناً علينا الذهاب.

398
00:14:32,010 --> 00:14:33,520
- جيّد، وماذا بعد؟
 - وغد

399
00:14:33,690 --> 00:14:35,180
- وغد؟
- حسناً هذا يكفي

400
00:14:35,210 --> 00:14:36,340
حسناً، أي جزءٍ آخر من الجسد.

401
00:14:36,370 --> 00:14:37,800
ماذا بعد؟
- ******

402
00:14:37,970 --> 00:14:39,440
حسناً.

403
00:14:39,610 --> 00:14:40,800
مهلاً،
******

404
00:14:40,970 --> 00:14:42,620
- هل أنت سعيد الآن؟
- هذه جديدةٌ علي يافتى

405
00:14:42,650 --> 00:14:43,650
اللعنة ماكان ذلك؟

406
00:14:43,770 --> 00:14:46,000
هل تقصد ..

407
00:14:46,170 --> 00:14:49,440
حسناً، طاب مساؤكم
سنذهب إلى الفندق.

408
00:14:49,610 --> 00:14:52,720
هذا الصبي جريء
 يروق لي ذلك

409
00:14:52,890 --> 00:14:54,200
أجل!

410
00:14:54,370 --> 00:14:57,205
حسناً لنقُم بجولة
سأريكم المنزل،

412
00:14:57,210 --> 00:14:58,605
ضعوا أغراضكم في أي مكان.

413
00:14:58,610 --> 00:14:59,969
رافقني أيها الوغد

415
00:15:01,090 --> 00:15:03,805
بالمُناسبة، إنني شديد الإعجاب بلعبة الجيش وأنا من المشاركين 

417
00:15:03,810 --> 00:15:04,889
مذهل

418
00:15:04,890 --> 00:15:07,529
يارفاق،
 هذا ما أردت إخباركم به في السيارة.

419
00:15:07,530 --> 00:15:09,680
لابأس ان وضعته هنا؟

420
00:15:09,690 --> 00:15:11,450
هل تريد نزع سترتك؟

421
00:15:11,490 --> 00:15:13,080
كلا، انا بخير

422
00:15:13,250 --> 00:15:14,560
هيا بنا يارفاق.

423
00:15:15,400 --> 00:15:16,700
حسناً،
هنا المطبخ

424
00:15:16,710 --> 00:15:18,240
حيث نحتفظ بالطعام

425
00:15:18,310 --> 00:15:19,440
وصالة الطعام

426
00:15:19,610 --> 00:15:22,240
وهذا التمثال لشخصين لعينيّن 

427
00:15:22,690 --> 00:15:24,680
وهذه لوحة سنجاب سمين.

428
00:15:24,770 --> 00:15:26,520
وهذه تُسمى بالفريق الثلاثي

429
00:15:26,650 --> 00:15:27,960
تفسير الذات.

430
00:15:28,850 --> 00:15:30,400
حسناً هذا البهو.

431
00:15:30,570 --> 00:15:33,400
هؤلاء الشبان يختبرون ألعاب الفيديو

432
00:15:34,370 --> 00:15:37,360
نيد، تقول ستيفي أنك شديد الاهتمام بلعبة البولينج

433
00:15:38,410 --> 00:15:40,320
لذا جلبتُ هذه اللعبة هنا.

434
00:15:41,130 --> 00:15:42,160
يا الهي

435
00:15:42,250 --> 00:15:43,340
لم تكن هنا من قبل؟

436
00:15:43,370 --> 00:15:44,370
أجل

437
00:15:44,450 --> 00:15:47,280
لقد قلت أنك تُصلح خراباً في المؤسسة.

438
00:15:47,650 --> 00:15:49,590
هل ذلك نحن؟

439
00:15:49,610 --> 00:15:51,990
اجل، حصلت على الصور
من خلال صفحة فيس بوك

440
00:15:52,010 --> 00:15:53,320
هذا جنون فعلاً!

441
00:15:53,330 --> 00:15:55,990
انظر يا أبي، لقد وضع حركتك المفضلة،
"ضرب الفخذين"

442
00:15:56,570 --> 00:15:57,790
اجل

443
00:15:58,010 --> 00:15:59,110

444
00:15:59,170 --> 00:16:01,320
حسناً، ليرد
هنا نطور بعض البرامج.

445
00:16:01,330 --> 00:16:03,400
لمنصة أبل والاندرويد

446
00:16:03,410 --> 00:16:05,320
مرحباً يارفاق، رحبوا بـ فليمينج

447
00:16:05,330 --> 00:16:06,560
مرحباً، كيف الحال؟

448
00:16:06,570 --> 00:16:09,520
مهلاً، إنني لا أفهم،
هل يعيش موظفيك هنا؟

449
00:16:09,530 --> 00:16:13,220
أجل، ربما يعيش بعضهم هنا،
لا أعلم حقاً.

450
00:16:13,290 --> 00:16:15,680
في الحقيقة إن غوستاف مهندسٌ مذهل.

451
00:16:15,690 --> 00:16:17,400
لقد صممنا هذا المكان معاً.

452
00:16:17,410 --> 00:16:19,520
متى ذهبتِ إلى،
Machu Picchu?

453
00:16:19,530 --> 00:16:21,500
متى وضعت هذه الصورة؟

454
00:16:21,510 --> 00:16:23,480
ماهذا الموس؟

455
00:16:23,490 --> 00:16:24,800
انه نوع 
Phillip Manfredi.

456
00:16:24,810 --> 00:16:26,200
سريعة البديهة يا بارب.

457
00:16:26,210 --> 00:16:29,400
أخبرتني ستيفي أنكِ أستاذة في الفنون والتصوير

458
00:16:29,410 --> 00:16:31,100
هذا مذهل.

459
00:16:31,170 --> 00:16:34,560
لقد درّست بعض الصفوف،
في كليةٍ المجتمع.

460
00:16:34,570 --> 00:16:36,120
لا تتواضعي كثيراً يا أمي.

461
00:16:36,130 --> 00:16:38,080
إنكِ مصورةٌ بارعة.

462
00:16:38,250 --> 00:16:40,940
يبدو كحيوان موس حقيقي.

463
00:16:41,170 --> 00:16:43,920
أجل بالضبط يا نيد.

464
00:16:43,930 --> 00:16:46,800
حيوان موسٍ مُحنط ومعلقٍ ببوله

465
00:16:46,810 --> 00:16:50,990
إنه يعني رمزاً لثقافتنا العالقة في ذاكرتنا.

466
00:16:48,530 --> 00:16:50,800

467
00:16:52,050 --> 00:16:53,050

468
00:16:53,530 --> 00:16:54,560
علي أخبارك يا نيد.

469
00:16:54,650 --> 00:16:56,990
أن الفن العظيم يثيرني جداً.

470
00:16:57,130 --> 00:16:59,760
إنه حقاً يثيرني بشدة.

471
00:16:59,770 --> 00:17:00,800
ليرد.

472
00:17:00,890 --> 00:17:03,520
ولست بحاجة إلى المساعدة،
 لتلتفت نحو هذه المرأة الجميلة

473
00:17:03,530 --> 00:17:04,590
عزيزي

474
00:17:04,770 --> 00:17:06,500
ماذا؟
 أمكِ جميلة جداً.

475
00:17:06,530 --> 00:17:08,600
تستحق المديح لأنها أنجبتك.

476
00:17:08,610 --> 00:17:11,800
حسناً، سأقبل بأي مجاملة،
 مادُمت أحصل على واحدة.

477
00:17:11,810 --> 00:17:14,120
حسناً، لكِ ذلك،
لديكِ اطلالة جذابة أيضاً.

478
00:17:14,130 --> 00:17:15,160
حسناً.

479
00:17:15,250 --> 00:17:16,720
مرحباً، كيف حالكم جميعاً؟

480
00:17:16,730 --> 00:17:18,440
إنه ريتشرد بلايز، يارفاق

481
00:17:18,450 --> 00:17:21,990
شيف الطباخين الموهوبين

482
00:17:22,290 --> 00:17:23,640
يا إلهي

483
00:17:23,730 --> 00:17:25,990
ترحيب لطيفٌ من شيف الطباخين.

484
00:17:26,130 --> 00:17:27,920
إنه من يضفي لمسةً سحرية.

485
00:17:27,930 --> 00:17:31,400
كلا، ذلك إيمرل
انه رجلٌ أحمق.

486
00:17:31,410 --> 00:17:32,800
حسناً يا بلايز، ما الخطة؟

487
00:17:32,810 --> 00:17:37,760
أجل، فكّر ليرد أنها ستكون فكرةٌ رائعة،
لو نسّقنا مطعماً فورياً على شرفكم الليلة.

489
00:17:37,770 --> 00:17:39,440
- أحقاً قال ذلك؟
- اجل

490
00:17:39,450 --> 00:17:44,520
لدي هنا بعض المقبلات لمن يريد تناول
وجبة خفيفة قبل العشاء، يمكنه القدوم إلى هنا

493
00:17:44,530 --> 00:17:47,360
- احسب حسابي، لانني أتضور جوعاً.
- حسناً.

495
00:17:47,370 --> 00:17:48,600
يوجد الكثير من المفاجآت.

496
00:17:48,530 --> 00:17:49,530

497
00:17:49,610 --> 00:17:50,610
أعلم

498
00:17:50,620 --> 00:17:52,000
أتيت إلى المكان الصحيح
مادمت تشعر بالجوع.

499
00:17:52,010 --> 00:17:53,590
لقد اصطدتها من أجلك،

500
00:17:53,650 --> 00:17:54,960
شريحة لحم وسلطعون البحر.

501
00:17:54,930 --> 00:17:56,040

502
00:17:57,000 --> 00:18:01,240
وهذا مثالٌ على ماقلته،
تربة صالحة للأكل وبعض النباتات الحية

503
00:18:01,250 --> 00:18:02,820
بالعافية

504
00:18:02,850 --> 00:18:05,150
واو، لا أطيق انتظار العشاء

505
00:18:05,330 --> 00:18:06,800
مُحال

506
00:18:07,090 --> 00:18:09,800
مهلاً،
أعتقد أن الأمر يجري على نحوٍ رائع صحيح؟

507
00:18:09,810 --> 00:18:11,840
أظن أنهم رضوا عني بالفعل.

508
00:18:11,850 --> 00:18:14,440
لدي بعض الملاحظات الصغيرة.

509
00:18:14,450 --> 00:18:15,880
حقاً؟ مثل ماذا؟

510
00:18:16,050 --> 00:18:17,520
لا تصعّب الأمر على نفسك

511
00:18:17,530 --> 00:18:18,900
لم أفعل، ماذا تقصدين؟

512
00:18:18,970 --> 00:18:21,080
لقد صممت صالة البولينج من أجل والدي.

513
00:18:21,090 --> 00:18:23,990
وحصلتَ على وشمٍ لعائلتي على ظهرك.

514
00:18:24,330 --> 00:18:25,360

515
00:18:25,490 --> 00:18:26,560
هل الوشم مبالغٌ فيه؟

516
00:18:26,570 --> 00:18:27,680
اجل
اللعنة

517
00:18:28,530 --> 00:18:30,400
سحقاً،
علمتُ هذا.

518
00:18:30,570 --> 00:18:32,200
أجل وقال غوستاف نفس الشيء

519
00:18:32,210 --> 00:18:33,270
حسناً لا تقلقي.

520
00:18:33,450 --> 00:18:36,520
لن أحصل على مزيدٍ من الوشم لهم
 ماداموا هنا.

521
00:18:36,530 --> 00:18:37,590
شكراً لك

522
00:18:37,810 --> 00:18:38,840
أحبك

523
00:18:39,490 --> 00:18:41,240
أحبكِ أيضاً.

524
00:18:44,330 --> 00:18:45,330
حسناً

525
00:18:46,490 --> 00:18:48,440
شيءٍ أخير،
 توقف عن مناداتهم بالحمقى

526
00:18:48,450 --> 00:18:50,240
وعن مظهر أمي المثير.

527
00:18:50,250 --> 00:18:52,990
تملكُ جسداً نحيلاً ومثير،
لقد أبهرني.

528
00:18:53,130 --> 00:18:57,190
إنها مثيرة، مثيرةٌ بشدة.

529
00:18:57,250 --> 00:19:00,460
وإن لم تكن مثيرة،
ستكون أكثر إثارة..

530
00:19:00,530 --> 00:19:02,140
كإمرأة أرغبُ بمواعدتها.

531
00:19:02,210 --> 00:19:03,240

532
00:19:03,330 --> 00:19:04,960
ولكنني لن أفعل
حسناً.

533
00:19:06,010 --> 00:19:07,840
بالطبع،
شكراً لك.

534
00:19:07,970 --> 00:19:09,320

536
00:19:13,050 --> 00:19:14,600
حسناً هذا جميل.
اجل

537
00:19:14,810 --> 00:19:15,810
اتعلم...

538
00:19:18,610 --> 00:19:19,610
هذا كثير.

539
00:19:19,810 --> 00:19:22,640
اجل!
اقصد حيوان الموس.

540
00:19:22,650 --> 00:19:24,280
والألفاظ
بربك!

541
00:19:24,370 --> 00:19:26,000
موسٌ حقيقي!

542
00:19:26,130 --> 00:19:28,280
ولقد تلفظ على والدتك، 

543
00:19:28,290 --> 00:19:29,860
والوشم؟

544
00:19:30,050 --> 00:19:32,089
الوشم! 
وكم عمره …

545
00:19:32,090 --> 00:19:33,800
- ٣٢ سنة
- وأنت؟

546
00:19:33,881 --> 00:19:35,209
٢٢
اجل!

547
00:19:35,210 --> 00:19:38,609
لم تعجبك اللوحة خاصتك أنت
 وسكوت في صالة البولينج؟

549
00:19:38,610 --> 00:19:42,569
البولينج و اللوحة إنها ..
متناسقة.

550
00:19:40,850 --> 00:19:42,400

551
00:19:42,570 --> 00:19:44,240
انها جميلة جداً.

552
00:19:44,250 --> 00:19:47,329
وهذا نادرٌ لتحصل على شيءٍ جميل كهذا.

553
00:19:47,330 --> 00:19:49,849
والدهان إنهُ رائعٌ جداً.. ولكن

555
00:19:49,850 --> 00:19:50,910
أعتذر

556
00:19:54,450 --> 00:19:57,150
كان علّي إخبارك

557
00:19:57,170 --> 00:19:59,420
بخصوص كل شيءٍ بالطبع.

558
00:19:59,490 --> 00:20:02,720
صدقاً،
لم أعلم كيف أصفه من خلال الهاتف.

559
00:20:02,730 --> 00:20:04,400
ضللت أتخيّل …

560
00:20:04,610 --> 00:20:06,280
أن أمي تبحث عن ليرد ماياهو.

561
00:20:06,290 --> 00:20:08,689
وتنتقلون إلى الخاتمة،

562
00:20:08,690 --> 00:20:11,790
قبل أن تسنح لكم الفرصة لمعرفته حتى.

563
00:20:11,810 --> 00:20:14,360
حسناً، والآن تعرفنا عليه.

564
00:20:14,410 --> 00:20:15,680
كلا ليس بعد.

565
00:20:15,700 --> 00:20:17,490
إنكم هنا منذ ١٥ دقيقة

566
00:20:18,530 --> 00:20:19,530
اجل

567
00:20:19,700 --> 00:20:26,240
شكراً لك.
لم أطلب منكم المجيء إلى هنا وتفويت الميلاد في ميشيغان

569
00:20:24,890 --> 00:20:26,090

570
00:20:26,250 --> 00:20:31,900
للمرة الأولى على الإطلاق،
إن لم يكن ذو أهمية كبيرةٍ لي.

571
00:20:29,690 --> 00:20:31,000

572
00:20:37,570 --> 00:20:38,630

573
00:20:40,290 --> 00:20:41,290
حسناً.

574
00:20:43,050 --> 00:20:45,280
هل ستمنحه فرصة؟

575
00:20:45,290 --> 00:20:47,640
- حسناً،
- شكراً لك

576
00:20:48,090 --> 00:20:50,440
تعالي

577
00:20:54,450 --> 00:20:55,600
أحبك

578
00:20:55,610 --> 00:20:57,000
أحبكِ أيضاً

579
00:21:00,090 --> 00:21:03,360
حسناً، إذا بحثتُ عنه في جوجل
ماذا عساي أن أجد؟

580
00:21:03,450 --> 00:21:04,550
لا تبحث.

581
00:21:04,570 --> 00:21:05,570

582
00:21:05,650 --> 00:21:06,980
لا تبحث عنه فحسب.

583
00:21:06,850 --> 00:21:07,850


584
00:21:09,490 --> 00:21:11,280
حسناً لازلت لا أراه.

585
00:21:12,170 --> 00:21:15,320
عزيزي، هذه رجله وهي مرفوعة

586
00:21:15,490 --> 00:21:16,490
يا إلهي.

587
00:21:16,530 --> 00:21:19,440
حسناً، يارفاق العشاء جاهز.

588
00:21:19,450 --> 00:21:21,480
سكوتي، تعال 

589
00:21:21,490 --> 00:21:23,840
أبي هل توّد الجلوس هنا،
امي.

590
00:21:24,000 --> 00:21:25,620
هل أنتَ متأكد
 من أنك لاتريد نزع معطفك؟

591
00:21:25,650 --> 00:21:26,800
كلا، انا بخير

592
00:21:26,810 --> 00:21:29,100
لقد رتبنا طاولةً عائلية،
لذا كل ماعليكم هو الأكل.

593
00:21:29,130 --> 00:21:30,440
انها بحجم عائلي.

594
00:21:30,450 --> 00:21:33,009
حسناً، لدينا ثلاث أطباقٍ هنا لهذا المساء.

595
00:21:33,010 --> 00:21:35,129
لدينا محار مطبوخ،

596
00:21:35,130 --> 00:21:39,800
و قنفذ البحر بالنكهة الحارة،
على الطريقة الكلاسيكية، مع أوراق صالحة للأكل

599
00:21:39,810 --> 00:21:41,530
ذلك لأنكِ رسامة..

600
00:21:41,530 --> 00:21:43,169
وأخيراً وليسَ آخراً …

601
00:21:43,170 --> 00:21:45,969
لدينا دب مدخنٌ من كاليفورنيا.

602
00:21:45,970 --> 00:21:46,990
استمتعوا

603
00:21:47,010 --> 00:21:48,360
تباً

604
00:21:48,530 --> 00:21:49,670
شكراً بلايز.

605
00:21:49,850 --> 00:21:51,300
دب؟

606
00:21:51,330 --> 00:21:52,700
هيه سكوتي، هل رأيت فيلم
 Revenant

607
00:21:52,710 --> 00:21:54,040
كلا، أرغب بذلك.

608
00:21:54,050 --> 00:21:56,180
ولكن والدايّ يمنعونني من مشاهدة
 الأفلام فوق السن القانوني.

609
00:21:56,190 --> 00:21:57,929
- أنت محق لانسمح بذلك.
- إنه في الخامسة عشر.

610
00:21:57,930 --> 00:22:00,350
- أتريدين ورقة؟
- بالتأكيد شكراً لك.

611
00:22:00,370 --> 00:22:01,990
لا أعلم أي قسمٍ هذه

612
00:22:02,000 --> 00:22:04,200
ولأن هذا الدب سحق ذاك الرجل

613
00:22:04,210 --> 00:22:05,760
حان الوقت لنسحقه نحن

614
00:22:05,770 --> 00:22:07,360
مهلاً، ماذا عن الألفاظ؟

615
00:22:07,370 --> 00:22:08,770
تباً، المعذرة.

616
00:22:08,890 --> 00:22:11,560
أعتقد أني حصلت على قسم الفنون هنا.

617
00:22:12,570 --> 00:22:14,400
من الأفضل أن تتمهلي يا بارب

618
00:22:14,410 --> 00:22:16,999
سوف تنتفخين قبل وقت المرح.

619
00:22:16,530 --> 00:22:17,670

620
00:22:18,410 --> 00:22:19,440
نيد.

621
00:22:22,930 --> 00:22:23,990

622
00:22:24,610 --> 00:22:28,400
حسناً، كيف التقيتم أنتما الإثنان؟

623
00:22:28,410 --> 00:22:30,810
- أتريدني أن أبدأ أولاً؟
- اجل

625
00:22:31,820 --> 00:22:35,720
حظيَّ ليرد برعايةٍ رسمية لإلقاء خطاب
 في الجامعة مع الدكتورة جوان لو.

627
00:22:35,730 --> 00:22:37,230
عميدة الأساتذة

628
00:22:37,250 --> 00:22:38,250

629
00:22:38,240 --> 00:22:40,400
أجل جعلتني ميليندا مسؤولاً.

630
00:22:40,410 --> 00:22:41,920
عما يحدث بخصوص المشكلات
وتطوير العالم.

631
00:22:41,930 --> 00:22:42,999
والآن أنا مهووس بذلك

632
00:22:43,250 --> 00:22:44,280

633
00:22:45,000 --> 00:22:46,920
- هذه زوجة بيل جيتس!
- اجل

634
00:22:46,930 --> 00:22:48,240
- انها عظيمة
- اجل

635
00:22:48,410 --> 00:22:49,720
هذا رائع!

636
00:22:49,890 --> 00:22:52,640
وهذا ماتهتم به ستيف أيضاً،
لذا، رائع!

637
00:22:52,650 --> 00:22:53,710
اجل، أعلم

638
00:22:53,800 --> 00:22:55,440
نيد، كان عليكَ رؤيتها في ذلك الحدث

639
00:22:55,450 --> 00:22:59,600
كانت تسأل أسئلةً عبقرية، 
وقد كنتُ متعجباً

640
00:22:59,610 --> 00:23:00,999
حقاً؟
 ماذا كنتُ أقول؟

641
00:23:01,000 --> 00:23:02,400
كنتِ مثل …

642
00:23:02,410 --> 00:23:05,999
مرحباً،
ماهو الرابط بين صحة المرأة وكثافة السكان،

644
00:23:06,000 --> 00:23:07,720
في المجتمعات المحلية؟

645
00:23:07,730 --> 00:23:09,999
لقد دُهشت .. وقلت من هذه؟

646
00:23:10,000 --> 00:23:11,920
جميلٌ أن تتذكر كل ذلك.

647
00:23:11,930 --> 00:23:13,920
بالطبع أتذكر،

648
00:23:13,930 --> 00:23:15,889
- المرة الأولى التي رأيتكِ فيها.
- هذه ابنتنا،

649
00:23:15,890 --> 00:23:17,760
دائماً ماتكون أذكى شخصيةٍ في البيت.

650
00:23:17,770 --> 00:23:18,770
صحيح
اجل

651
00:23:18,890 --> 00:23:21,120
وأكثر أثارة،
 يا ألهي

652
00:23:21,130 --> 00:23:23,320
لا أستطيع إبعاد عيني عنها.

653
00:23:23,330 --> 00:23:24,720
شعرها، وعيناها.

654
00:23:24,730 --> 00:23:25,860
جميلةٌ جداً.

655
00:23:25,930 --> 00:23:29,280
وكيف يتخذ عمودها الفقري منحنىً بطريقةٍ ناعمة

657
00:23:29,290 --> 00:23:31,800
أريد أن أنصب خيمةً وأعيش هناك،
فهمتهم ما أقصده؟

658
00:23:31,810 --> 00:23:32,930
لقد بالغت في الموضوع.

659
00:23:33,050 --> 00:23:35,210
إنكَ تتحدث بمطلق الحرية. 

660
00:23:35,250 --> 00:23:36,999
كل ما أقصده هو أنها تملك جسداً جميل.

661
00:23:37,010 --> 00:23:38,520
أجل..

662
00:23:38,690 --> 00:23:40,120
إنها فتاة فاتنة،

663
00:23:40,121 --> 00:23:41,290
- مثلك يا بارب،
- جيناتٌ رهيبة

664
00:23:41,290 --> 00:23:42,290
أجل

665
00:23:42,291 --> 00:23:43,620
إمرأتان جميلتان.

666
00:23:43,690 --> 00:23:45,480
أجل، أوافقك الرأي في ذلك.

667
00:23:45,490 --> 00:23:47,989
جسدُ بارب الجذاب.

668
00:23:47,370 --> 00:23:48,510

669
00:23:48,610 --> 00:23:52,960
إمرأتان جميلتان، ورجلين محظوظين…
وفتىً ذو حجمٍ كبير

672
00:23:54,970 --> 00:23:56,800
حسناً،

673
00:23:58,210 --> 00:24:01,460
ليرد، متى تخرجت من جامعة
Stanford?

674
00:24:01,490 --> 00:24:03,280
لم ألتحق بجامعة ستانفورد يا صاحبي

675
00:24:03,290 --> 00:24:04,600
حتى أنني تخرجت بصعوبةٍ من المدرسة الثانوية.

676
00:24:05,610 --> 00:24:06,830
إنه يبدو متواضعاً.

677
00:24:06,900 --> 00:24:10,729
في الواقع، بدأ بكتابة رموز "صن للأنظمة الدقيقة"،
كان في الثالثة عشر 

679
00:24:10,730 --> 00:24:14,169
- هذا صحيح،
- مثلي تماماً، كنتُ أتدرب في شركة فليمينج

681
00:24:14,170 --> 00:24:15,680
منذ الصف السابع، ربما؟

682
00:24:15,690 --> 00:24:16,830
اجل،

683
00:24:17,000 --> 00:24:19,600
المدير التنفيذي المستقبلي،
 ولكنك ستلتحق بالجامعة.

684
00:24:19,650 --> 00:24:21,640
أعلم يا أبي،
 مثل أختي بالضبط.

685
00:24:21,650 --> 00:24:28,509
حسناً يا ستيف، ألم تتفاجئي لأن هذا
الشاب المهتم بالتكنولوجيا رغِب بمواعدتك؟ 

687
00:24:28,510 --> 00:24:33,800
لقد أخبرني بأنه مُبرمجٌ ذو مستوى متوسط في أوبر
لم أعلم أنه الراعي للحدث بأكمله.

689
00:24:33,810 --> 00:24:35,000
إذاً فقد كذب عليكِ

690
00:24:35,010 --> 00:24:36,480
اضطررت يا نيد.

691
00:24:36,490 --> 00:24:39,049
أعني توجد فتيات استغلاليات في منطقة
Silicon Valley.

692
00:24:39,050 --> 00:24:43,300
كل ما يهدفون إليه هو استغلالك من أجل أموالك،
لذا عليكَ الحذر

694
00:24:43,370 --> 00:24:45,520
لقد أخفيتُ الأمر حتى شهر أبريل.

695
00:24:45,530 --> 00:24:48,640
أبريل؟ ذلك منذ ثمانية أشهر.

696
00:24:48,650 --> 00:24:51,840
ستيف، لقد قلتِ على الهاتف،
 أنكما تقابلتما منذ شهرين.

698
00:24:51,850 --> 00:24:55,240
- كانت العلاقة عاديةً بالبداية،
- كلا، لم تكن كذلك.

700
00:24:55,250 --> 00:24:59,000
لقد وقعنا في الحب في موعدنا الثالث،
أتذكرين؟

702
00:24:59,010 --> 00:25:00,180
عندما كُنا في حوض الإستحمام الساخن في إيسالين؟

703
00:25:00,190 --> 00:25:01,240
كلا، كلا،

704
00:25:01,250 --> 00:25:03,200
أين؟
 في إيسالين؟؟

705
00:25:03,370 --> 00:25:04,400
حقاً؟

706
00:25:04,530 --> 00:25:06,720
نيد لاتفهم غلط.

707
00:25:06,730 --> 00:25:09,720
لم يكن الأمر متعلقاً بالحُب على الأطلاق،
كان أكبر من ذلك بكثير.

708
00:25:09,730 --> 00:25:10,890
المعذرة، لم أفهم

709
00:25:11,050 --> 00:25:12,360
هل وقعتما في الحب أم لا؟

710
00:25:12,530 --> 00:25:13,750
اصمت يا سكوتي.

711
00:25:13,930 --> 00:25:15,340
أبي، إنني أحاول توضيح الأمر فقط.

712
00:25:15,370 --> 00:25:16,760
انظر، أجل لقد فعلنا.

713
00:25:16,930 --> 00:25:23,720
ولكن ما أحاول قوله هو: أنني حوّلت
ستيفي إلى زهرةٍ متفتحة.

715
00:25:23,730 --> 00:25:25,280
كان عليكم رؤية ذلك.

716
00:25:25,450 --> 00:25:28,560
لا أحتاج إلى رؤيتها، 
لأنني أشعرُ بأني أراها بالفعل.

717
00:25:28,570 --> 00:25:33,920
أردت فقط أن يعلم والداكِ،
أنكِ تعيشين مع شخصٍ مُخلص من أجلكِ تماماً.

720
00:25:33,930 --> 00:25:37,880
- تمهل لحظة، هل قلتَ بأنكما تعيشان معاً؟
- أجل

722
00:25:37,890 --> 00:25:40,600
كلا، لانعيش معاً.

723
00:25:40,610 --> 00:25:45,640
حسناً، خمسُ ليالٍ من ضمن سبعة ليال.
إن أغراضكِ هنا. 

725
00:25:45,650 --> 00:25:47,540
بالفعل إنكِ لاتبقين في غرفة النوم.

727
00:25:48,410 --> 00:25:49,570
هل لديكما فرشة أسنان هنا؟

728
00:25:49,580 --> 00:25:50,880
إذاً تعيشان معاً.

729
00:25:50,890 --> 00:25:52,920
اصمت يا سكوتي،
وتناول ورقتك.

730
00:25:52,930 --> 00:25:54,800
أبي، نحن لانعيش معاً.

731
00:25:54,810 --> 00:25:56,280
بلى نعيش معاً.

732
00:26:01,490 --> 00:26:03,600
"متفتحةٌ كالزهرة"

733
00:26:03,770 --> 00:26:06,760
عزيزي، أنني أتصفحُ موقع إيسالين الآن.

734
00:26:06,770 --> 00:26:08,280
ولايوجد شيءٌ مُخزي بشأنه،

735
00:26:08,450 --> 00:26:11,120
تذهب لتُمارس اليوغا، ونحوّ ذلك.

736
00:26:11,290 --> 00:26:13,960
يعيشون معاً منذ سنةٍ بالفعل.

737
00:26:14,130 --> 00:26:15,600
لمَ لم تخبرنا بذلك فحسب؟

738
00:26:16,290 --> 00:26:20,840
أين هيّ المناشف؟
حتى سكوتي تأثر بسببه.

740
00:26:22,930 --> 00:26:25,960
وماهذه الألفاظ البذيئة التي يقولها؟

743
00:26:28,650 --> 00:26:29,650
لقد أتت..

744
00:26:29,810 --> 00:26:33,410
- من الأفضل  أن تشرح مايجري هنا.
- حسناً، تظاهر باللُطف.

747
00:26:34,650 --> 00:26:36,960
مثل:
"يا إلهي، أحببت صديقك، إنهُ طبيعيٌ جداً"

748
00:26:36,970 --> 00:26:38,160
أنا على مايرام.

749
00:26:39,170 --> 00:26:40,280
مرحباً.

750
00:26:41,330 --> 00:26:42,360
مرحباً.

751
00:26:44,690 --> 00:26:46,280
ظننتُ أنكَ ستيفاني.

752
00:26:46,290 --> 00:26:47,640
ستيفاني أصبحت بوعبيد ضخم.

753
00:26:47,650 --> 00:26:50,800
لقد تشاجرنا بسبب ماتصرفتُ به على العشاء.

754
00:26:50,810 --> 00:26:53,680
لاتقلقوا، استحمينا معاً وحللنا الموضوع.

755
00:26:53,690 --> 00:26:56,160
ولكنني تسللت لألقيّ نظرةً على الأوضاع.

756
00:26:56,170 --> 00:26:57,170
حسناً.

757
00:27:05,690 --> 00:27:07,960
هل تنضم إلينا يا نيد؟

758
00:27:08,850 --> 00:27:10,320
إنني بخير هنا،

759
00:27:10,530 --> 00:27:12,830
من فضلك، إنهُ سريرٌ كبير.

760
00:27:13,010 --> 00:27:17,480
يوجد مُتسع كبير

762
00:27:18,210 --> 00:27:20,200
ذلك يعني لي الكثير، رجاءً

763
00:27:21,850 --> 00:27:22,990
حسناً.

764
00:27:23,730 --> 00:27:24,730
مرحباً

765
00:27:26,050 --> 00:27:27,190

766
00:27:31,650 --> 00:27:34,030
إنني أدين لكما باعتذار.

767
00:27:34,210 --> 00:27:35,210
عندما أتوتر ..

768
00:27:35,370 --> 00:27:38,000
تخرج جميع الحماقات من فمي.

769
00:27:38,170 --> 00:27:40,000
واعلم أن ذلك ليسَ من طبعكم يارفاق.

770
00:27:40,090 --> 00:27:41,090
أجل

771
00:27:41,210 --> 00:27:43,040
كنتُ أحاول فقط أن أخلقَ انطباعاً جيداً.

772
00:27:43,210 --> 00:27:44,880
أجل، لقد فعلت.
لقد كان ..

773
00:27:45,050 --> 00:27:47,080
أقصد أنكَ لم تنجح ولكن لابأس.

774
00:27:47,250 --> 00:27:50,320
لقد كان عشاءً مُحرجاً. 

775
00:27:50,530 --> 00:27:52,240
اجل كان موقفاً غريباً ..

776
00:27:52,450 --> 00:27:54,040
اجل، ولكن لننسى كلّ ذلك.

777
00:27:54,730 --> 00:27:56,440
اجل، جيد

778
00:27:56,610 --> 00:27:57,610
الحقيقةُ تُقال:

779
00:27:57,770 --> 00:28:01,000
لم أقضي وقتاً كافياً مع والداي.

780
00:28:01,210 --> 00:28:04,280
لأأعلم إذا علمتم بذلك،
ولكن لم أعرف والدي مُطلقاً.

781
00:28:04,890 --> 00:28:07,520
أجل، فقد اصطحب أمي لحانة في أوكلاند.

782
00:28:07,690 --> 00:28:10,800 
وحدثت بعض الأمور،
ومن بعدها لم يتحدثوا مع بعضهما أبداً.

783
00:28:10,890 --> 00:28:11,920
اجل.

784
00:28:12,050 --> 00:28:18,560
إنني لستُ قريباً من أمي كثيراً، 
وبصراحةٍ ***

787
00:28:20,450 --> 00:28:23,280
لو أحصل على قرشٍ
 بكل مرة أسمع هذه العبارة ..

788
00:28:23,290 --> 00:28:24,350
أجل

789
00:28:24,530 --> 00:28:26,720
نأسفُ لسماع ذلك.

790
00:28:26,890 --> 00:28:28,600
هذه مواقفُ قاسية، 

791
00:28:28,770 --> 00:28:30,040
أجل ..

792
00:28:30,610 --> 00:28:31,610
إنها ..

793
00:28:31,770 --> 00:28:33,960
حسناً، تأخر الوقت لذا ..

794
00:28:34,090 --> 00:28:35,090
أجل.

795
00:28:35,130 --> 00:28:36,960
إنني أعشق إبنتكم كثيراً يارفاق.

796
00:28:37,090 --> 00:28:40,560
و متحمسٌ كثيراً لأعرف الوالدان الذان اعتنوا بها.

799
00:28:42,570 --> 00:28:45,480
وسنقيم حفل الميلاد في المنزل بناءً على رغبتكم.

800
00:28:45,490 --> 00:28:46,520
مساء غدٍ

801
00:28:46,610 --> 00:28:48,910
سأقيم حفلاً على شرفكم

802
00:28:49,770 --> 00:28:52,160
- لا داعي لأن تُشقيّ نفسك.
- ليس عليكَ ذلك.

804
00:28:52,170 --> 00:28:57,720
- سنمرح بفعل كل الأمور اللعينة في العطلة.
- أمور لعينة 

806
00:28:57,730 --> 00:29:02,280
نيد، أرغب بحديثٍ جدّي معك،
 ربما نلتقي في صباح الغد؟

808
00:29:03,290 --> 00:29:04,760
حسناً، جيد

809
00:29:04,770 --> 00:29:07,160
"جاستين" من فضلك ضعي منبهاً لـ نيد،
 في السادسة والنصف

810
00:29:07,170 --> 00:29:08,250
حسناً، تم

811
00:29:08,290 --> 00:29:12,320
نيد،
تم توقيت مُنبهٍ في السادسة والنصف.

812
00:29:12,330 --> 00:29:13,880
ماذا؟ من هذه؟

814
00:29:15,490 --> 00:29:17,160
إنها جاستين.

815
00:29:17,170 --> 00:29:20,360
أجل، إنها مثل خاصيّة سيري ولكنها أفضل.

816
00:29:20,370 --> 00:29:23,800
لقد حصلتُ على هذه الخاصية من نظرية بيج بانج.
لكلاي كوكو، لكي أُخرج هذا الصوت.

818
00:29:23,810 --> 00:29:24,910
جاستين قولي مرحباً.

819
00:29:24,930 --> 00:29:27,990
مرحباً، نيد
مرحباً بارب، كيف حالكم يارفاق.

820
00:29:29,010 --> 00:29:30,040
- مرحباً
- يا إلهي.

821
00:29:30,170 --> 00:29:31,840
أخبرتني ستيفاني الكثير عنكم.

822
00:29:31,850 --> 00:29:33,480
أنا موجودةٌ إن احتجتم إلى أي شيء.

823
00:29:33,490 --> 00:29:36,990
حسناً، شكراً لك.
هل تستطيع رؤيتنا؟

825
00:29:37,690 --> 00:29:41,440
تقول بأنها لاتستطيع،
ولكنني أظن بامكانها ذلك.

826
00:29:41,450 --> 00:29:45,960
اللعنة، ما الذي تتحدث عنه؟
تعلم أنه ليس بامكاني رؤيتهم.

828
00:29:45,970 --> 00:29:47,030
إنها مُتسلطة.

829
00:29:47,210 --> 00:29:48,210
ليرد.

830
00:29:48,330 --> 00:29:51,520
على كلٍ، آمل أن ترتاحوا هذه الليلة.

831
00:29:51,530 --> 00:29:53,000
أجل، ليلة سعيدة

832
00:29:53,170 --> 00:29:54,200
ليلة سعيدة، 
أجل

833
00:29:56,330 --> 00:29:58,520
أرغب في معانقتكم الآن.

834
00:29:58,530 --> 00:30:00,240
كلا،
لا أظن أنك ..

835
00:30:00,450 --> 00:30:01,590
حسناً لا بأس.

836
00:30:01,770 --> 00:30:03,680
يا إلهي، بارب.

837
00:30:03,850 --> 00:30:05,040
طابت ليلتك

838
00:30:09,970 --> 00:30:10,970
سلام.

851
00:31:09,410 --> 00:31:11,920
بارب؟ لاتوجد مناديلُ ورقية

852
00:31:11,650 --> 00:31:12,650

853
00:31:12,810 --> 00:31:14,560
من فضلك أحضري واحدة

854
00:31:14,570 --> 00:31:15,920
هل قضيت حاجتك؟

855
00:31:16,090 --> 00:31:17,990
أجل قضيتُ حاجتي.

856
00:31:18,090 --> 00:31:19,360
هل تبولت؟

857
00:31:19,570 --> 00:31:21,700
بارب، أحضري مناديل ورقية رجاءً!

858
00:31:21,770 --> 00:31:23,360
حسناً، ابقَ جالساً.

859
00:31:23,450 --> 00:31:24,800
سأجلب المناديل.

860
00:31:24,970 --> 00:31:25,970
شكراً لك

861
00:31:28,130 --> 00:31:29,130

862
00:31:30,090 --> 00:31:31,760
السيد مستهتر

863
00:31:31,930 --> 00:31:33,600
لا يعقل.

864
00:31:34,250 --> 00:31:35,310
من هذه؟

865
00:31:36,450 --> 00:31:38,600
إنها ليست جذابة نوعاً ما.

866
00:31:38,610 --> 00:31:39,800
- عزيزي؟
- أجل

867
00:31:40,010 --> 00:31:42,920
افتحي الباب وألقي بها من فضلك.

868
00:31:42,930 --> 00:31:45,990
الأمر معقدٌ أكثر من ذلك.

869
00:31:46,130 --> 00:31:47,900
صباح الخير يا نيد.

870
00:31:48,290 --> 00:31:49,430
إنه غوستاف

871
00:31:49,570 --> 00:31:50,570
عظيم

872
00:31:50,610 --> 00:31:54,790
كما أخبرت بارب، 
إنه منزلٌ يخلو من المناديل الورقية.

873
00:31:54,810 --> 00:31:56,820
يخلو من المناديل؟ 
ماذا؟

874
00:31:56,970 --> 00:31:59,320
إنه منزلٌ بلا مناديل ورقية ياعزيزي.

875
00:31:59,330 --> 00:32:00,470
فهمتُ ذلك.

876
00:32:00,650 --> 00:32:04,840
ولكن كيف يمكنني 
تخليص نفسي؟

877
00:32:04,850 --> 00:32:09,280
حسناً، جميع دورات المياه اليابانية،
لديها رذاذ فعالٍ للتنظيف 

879
00:32:09,290 --> 00:32:12,920
وسأكونُ سعيداً جداً
لأرشدك نحو كيفية عمل الجهاز.

880
00:32:10,610 --> 00:32:12,760

881
00:32:12,930 --> 00:32:15,840
والآن يا نيد من فضلك أوجد جهاز التحكم،
 على يسارك.

882
00:32:16,850 --> 00:32:18,440
حسناً، إنني أراه.

883
00:32:18,610 --> 00:32:22,960
حسناً يوجد عليه زر يُظهر صورة رذاذ الماء.

885
00:32:22,970 --> 00:32:24,960
حسناً، كل ماعلي هو الضغط عليه؟

886
00:32:24,970 --> 00:32:26,110
أجل اضغط عليه.

888
00:32:30,730 --> 00:32:32,040
هل هذه كولونيا؟

889
00:32:32,210 --> 00:32:33,520
كولونيا؟ أجل.

890
00:32:33,730 --> 00:32:36,860
أجل إنها بودرةٌ مُعطرة.

891
00:32:36,890 --> 00:32:39,320
ولكن هذا الزر لايعمل بهذه الطريقة.

892
00:32:39,330 --> 00:32:43,840
- نيد، هذا مايُسمى بـ بيج بوني للرجال، إنه لرالف لورين
- أتشوق لتجربته.

894
00:32:43,850 --> 00:32:46,840
هل يمكننا أن نكمل من فضلك؟
حسناً.

895
00:32:47,010 --> 00:32:48,360
- نيد؟
- أجل.

896
00:32:48,530 --> 00:32:50,620
أود أن أعتذر مجدداً

897
00:32:50,690 --> 00:32:57,620
إنك تستخدم طراز ٢٠١٨ 
لذا لم يوفروا تعليماتٍ باللغة الإنجليزية بعد.

899
00:32:55,530 --> 00:32:57,520

900
00:32:57,690 --> 00:33:00,940
لذا سأستخدم جهازي الآن حسناً؟

901
00:33:01,050 --> 00:33:03,920
كل ماعليك هو أن تركز على جهازك هناك.

902
00:33:03,930 --> 00:33:06,920
وأنا سأركز على جهازك من هنا.

903
00:33:07,090 --> 00:33:08,520
هذا جيدٌ

904
00:33:08,690 --> 00:33:14,900
- يجب أن يعمل، نيد.
- حسناً، شيءٌ يصدر طنيناً ويهتز.

907
00:33:15,050 --> 00:33:16,880
كلا! أوقفه!

908
00:33:17,050 --> 00:33:19,080
أوقفه!

909
00:33:19,370 --> 00:33:20,370


910
00:33:20,410 --> 00:33:24,200
يا إلهي، نُصادف خللاً تقنياً هنا.

912
00:33:24,210 --> 00:33:25,860
كان ذلك رذاذ مياهٍ للإناث.

913
00:33:25,890 --> 00:33:26,890
رذاذ ماذا؟

914
00:33:27,050 --> 00:33:28,820
أحتاج منديلاً ورقياً فقط.

915
00:33:28,890 --> 00:33:30,030
رذاذاً للإناث.

916
00:33:30,210 --> 00:33:33,900
كما سمعتُ أنه منعش ومريح كما يبدو.

918
00:33:34,250 --> 00:33:35,390
فقط أقول ذلك.

920
00:33:41,930 --> 00:33:42,930
نيد؟

921
00:33:44,050 --> 00:33:45,050
احلف؟

922
00:33:45,410 --> 00:33:46,510
أعتذر جداً، نيد ..

923
00:33:46,570 --> 00:33:49,990
ولكن علي إعادة تشغيل الجهاز من الداخل.

924
00:33:51,210 --> 00:33:52,240
من هنا؟

925
00:33:52,410 --> 00:33:53,720
أعتذر جداً.

926
00:33:53,890 --> 00:33:54,920
أوك

927
00:33:57,810 --> 00:33:58,920
لمَ لا!


928
00:34:00,410 --> 00:34:02,920
بارب من فضلكِ هل تغلقين الباب؟

929
00:34:02,930 --> 00:34:04,360
ستكون على مايرام.

931
00:34:07,090 -->  00:34:11,980
نيد، أنا لا أرى، ولا أشم أي شيء

933
00:34:12,450 --> 00:34:15,900
إن الكتابة صغيرة جداً، حسناً؟ 
سامحني

935
00:34:16,570 --> 00:34:18,960
لا أستطيع قراءة التعليمات.

936
00:34:22,090 --> 00:34:25,000
حسناً، ماذا لدينا هنا.

937
00:34:25,290 --> 00:34:26,290
Hmm...

941
00:34:54,810 --> 00:34:59,600
شعرتُ بآلام في معدتي ليلة أمس.

942
00:34:59,650 --> 00:35:01,200
أعتقد ان ذلك بسبب الدب

943
00:35:01,210 --> 00:35:03,440
أراهن أنه بسبب الدب.

945
00:35:07,010 --> 00:35:08,900
تشغيل المروحة.

946
00:35:09,530 --> 00:35:11,680
عظيم، نجحت

947
00:35:16,170 --> 00:35:17,480
كيف جرى الأمر؟

948
00:35:18,050 --> 00:35:20,520
أعتذر لأن الأمر استغرق وقتاً طويلاً.

949
00:35:20,530 --> 00:35:25,520
نيد، أثبت تماماً في مكانك،
حتى أستطيع تحديد موقعك.

951
00:35:25,530 --> 00:35:27,960
إنني بالفعل أجلسُ في المرحاض 
هذا بحد ذاته ثبات.

952
00:35:27,970 --> 00:35:30,320
إنني أبحث وأبحث ..

953
00:35:30,530 --> 00:35:32,830
لقد حددنا الهدف

954
00:35:33,010 --> 00:35:34,480
 إطلاق!

957
00:35:47,530 --> 00:35:49,520
تناولوا يا دجاجات.

958
00:35:49,690 --> 00:35:51,040
هل تربي الدجاج؟

959
00:35:51,210 --> 00:35:52,880
أجل، تقريباً

960
00:35:53,050 --> 00:35:54,240
والأبقار أيضاً.

961
00:35:54,410 --> 00:35:56,760
والخنازير، واللاما.

962
00:35:56,930 --> 00:35:58,280
كل شيءٍ تأكله هنا،

963
00:35:58,370 --> 00:36:00,720
يأتي من على بعد ٥٠٠ قدم.

964
00:36:00,730 --> 00:36:03,240
أطلق على ذلك،
"من المزارع إلى طاولة الأكل"

965
00:36:03,250 --> 00:36:04,250
هاهي .

966
00:36:04,730 --> 00:36:05,920
مرحباً، دايزي.

968
00:36:09,370 --> 00:36:11,040
اذهبي.

969
00:36:12,690 --> 00:36:13,950
سعيدٌ لأننا نتمشى معاً يا نيد.

970
00:36:14,410 --> 00:36:18,990
أشعر أني أعرفك بعد كل ما أخبرتني به ستيف عنك،
ولكن يبقى الأمر …

973
00:36:22,250 --> 00:36:23,520
هل تستسلم؟
تباً لك!

974
00:36:24,890 --> 00:36:26,240
- غوستاف!
- نيد ابقى بعيداً!

975
00:36:27,370 --> 00:36:28,370
أتريد القتال؟

976
00:36:32,770 --> 00:36:33,770
- استسلم
- كلا!

977
00:36:33,930 --> 00:36:35,040
ألا تريد الاستسلام؟

978
00:36:37,130 --> 00:36:38,800
حسناً، حسناً

979
00:36:38,970 --> 00:36:40,440
عملٌ رائع!

980
00:36:40,610 --> 00:36:42,120
حتى ردة فعلك أصبحت سريعة.

981
00:36:42,130 --> 00:36:43,130
- حقاً؟
- بالطبع

982
00:36:43,250 --> 00:36:44,250
شكراً.

983
00:36:44,290 --> 00:36:46,920
أعتذر منكَ يانيد، لم أرغب بإيذائك.

984
00:36:46,930 --> 00:36:50,920
مهلاً، أنتما تؤديان حركات النمر الوردي وحسب؟

985
00:36:51,090 --> 00:36:52,480
 النمر الوردي؟

986
00:36:52,650 --> 00:36:54,990
النمر الوردي من أفلام النمر الوردي


987
00:36:55,090 --> 00:36:58,430
عندما يهاجم كاتو المفتش كلوسو
 ليُحسن من أدائه

988
00:36:58,450 --> 00:37:00,060
هل الفيلم قديم؟
لم أسمع به.

989
00:37:00,090 --> 00:37:01,120
ولا أنا أيضاً 

990
00:37:01,290 --> 00:37:02,800
ولكنه يبدو رائعاً.

991
00:37:04,610 --> 00:37:05,920
 النمر الوردي

992
00:37:06,130 --> 00:37:07,480
الفلم؟

993
00:37:08,330 --> 00:37:11,800
كاتو يكون خادمه في البيت

994
00:37:11,810 --> 00:37:13,320
خادمه في البيت؟ حسناً..

995
00:37:13,330 --> 00:37:15,980
ذلك يبدو عنصرياً.

996
00:37:16,130 --> 00:37:18,800
لم يكن يناديه بـ
صديقي الأصفر ولكن ..

997
00:37:18,810 --> 00:37:20,060
أعتذر، عليك أن تفهم يا نيد.

998
00:37:20,090 --> 00:37:22,840
أن ليرد هو المدير التنفيذي لشركة التقنية الكبرى.

999
00:37:22,850 --> 00:37:24,590
لا أحب الحُراس الشخصيين في الجوار.

1000
00:37:24,610 --> 00:37:27,640
لذا إنني أتدرب عن طريق غوستاف،
 في حال اختطفت وما إلى ذلك.

1001
00:37:27,650 --> 00:37:30,440
بالمناسبة، أداؤك لحركة "التشون كوك دو"
كانت ثابته جداً!

1002
00:37:30,450 --> 00:37:32,120
ولكن ماذا حدث لحركة المراوغة؟

1003
00:37:32,290 --> 00:37:33,480
المراوغة أجل.

1004
00:37:33,650 --> 00:37:35,100
كنتُ بعيداً تماماً!

1005
00:37:35,170 --> 00:37:36,890
دائماً يوجدُ مكانٌ للتحسن

1006
00:37:36,970 --> 00:37:38,000
حسناً، شكراً يارجل.

1007
00:37:38,170 --> 00:37:39,480
أحسنت ياصاحبي.

1008
00:37:39,650 --> 00:37:41,320
حسناً، وداعاً الآن يا أصدقائي.

1009
00:37:41,490 --> 00:37:43,990
احظوا بوقتٍ ممتع.

1010
00:37:45,010 --> 00:37:46,910
نيد، تعال أريد أن أريك مكتبي.

1011
00:37:48,490 --> 00:37:51,860
أتعلم، هذا يشبه النمر الوردي القديم.

1012
00:37:52,810 --> 00:37:55,370
- أتعمل هنا؟
- اجل.

1013
00:37:55,530 --> 00:37:58,620
لديّ مخبأٌ في منزلي حيث أنجز فيه أعمالي المالية

1014
00:37:58,690 --> 00:38:00,990
ولكن هذا المكان يُلهمني بجميع الأفكار العبقرية.

1015
00:38:01,050 --> 00:38:02,960
ألا تحتاج إلى حاسوب و ..

1016
00:38:03,130 --> 00:38:05,160
كلا، إن جاستن تسجل لي كل شي.

1017
00:38:05,330 --> 00:38:06,440
صحيح يا جاستن؟

1018
00:38:06,650 --> 00:38:08,360
أجل، إنني هنا، مرحباً نيد

1019
00:38:09,210 --> 00:38:11,710
مرحباً،
لمَ لا تعيدين ماحصل بالأمس.

1020
00:38:11,730 --> 00:38:14,300
حسناً، انتظر 
اللعنة، توجد الكثير من التسجيلات السخيفة هنا.

1021
00:38:14,330 --> 00:38:15,520
حسناً، حصلت عليه.

1022
00:38:15,690 --> 00:38:18,360
حسناً، ياغبي فكّر، 
بأسماء ألعاب.. 

1023
00:38:18,570 --> 00:38:21,320
التطبيق السادس،
Capuchin Chaos.

1024
00:38:21,490 --> 00:38:23,840
سيلڤرباك سلسا

1025
00:38:24,010 --> 00:38:26,200
بابون بوكاكي

1026
00:38:26,370 --> 00:38:28,720
- اللعنة، هذا فضيع،
- فكرةٌ غبية

1028
00:38:28,850 --> 00:38:29,880
ماذا يعني ذلك؟

1030
00:38:31,210 --> 00:38:32,520
ماذا يعني ذلك؟

1031
00:38:32,650 --> 00:38:33,650
بوكاكي؟

1033
00:38:35,210 --> 00:38:38,520
تعني الكثير من الأمور التي تحدث،
حتى تشعر أنكَ فاقدٌ للسيطرة.

1036
00:38:39,690 --> 00:38:41,560
أجل لقد شعرت ببوكاكي من قبل.

1038
00:38:45,530 --> 00:38:48,040
اجلس، وخذ قسطاً من الراحة

1039
00:38:48,890 --> 00:38:52,200
لنجلس على الأرض.

1041
00:38:56,890 --> 00:39:01,040
نيد، أعتقد بأننا نملك أموراً مشتركة فيما بيننا.

1042
00:39:01,210 --> 00:39:05,720
عندما نريد شيئاً،
فإننا نتصدى المتاعب لأخذه.

1044
00:39:05,730 --> 00:39:06,730
أتفهم ما أقصده؟

1045
00:39:07,890 --> 00:39:09,000
أجل

1046
00:39:11,530 --> 00:39:15,840
ولهذا السبب في صباح الميلاد.

1048
00:39:15,890 --> 00:39:18,980
سأطلب يد ستيفاني للزواج بي.

1049
00:39:27,370 --> 00:39:29,930
وأعلم أنكما قريبان جداً لبعضكما.

1051
00:39:31,090 --> 00:39:33,720
لذا أود حقاً،

1052
00:39:33,890 --> 00:39:34,920
أن أحظى بموافقتك.

1054
00:39:38,570 --> 00:39:40,280
ليرد.

1055
00:39:41,250 --> 00:39:43,710
- إنني أُقدّر حقاً حديثُك إليّ.
- بالطبع.

1057
00:39:43,730 --> 00:39:45,960
ولكن الإجابه هي لا.

1058
00:39:50,290 --> 00:39:52,120
ياصاح إنني مشوشٌ حقاً.

1059
00:39:52,290 --> 00:39:54,320
اللعنة،

1060
00:39:54,350 --> 00:39:57,380
لقد جرى الأمر بمنحنى مختلفٍ تماماً.
عندما تدربت عليه مع غوستاف.

1062
00:39:57,390 --> 00:40:01,280
طلبت ذلك منه، وقد بدى،
"أجل إني موافق يا بُني" .. وعانقني

1064
00:40:01,290 --> 00:40:03,120
ليرد، اسمعني حسناً؟

1065
00:40:03,130 --> 00:40:11,600
بجانب حقيقة أني لا أعرفك من حيّز صغير
ستيفاني ليست مستعدة لبدء هذه الخطوة في حياتها.

1067
00:40:11,610 --> 00:40:17,600
- أجل، بالطبع تلقيتُ إشارةً أنها كذلك.
- أنا والدها وأعرفها جيداً.

1069
00:40:17,610 --> 00:40:19,400
 حسناً نيد.

1070
00:40:19,610 --> 00:40:22,540
أني ألقي اللوم عليك،
وهذا خطأي حسناً؟

1071
00:40:22,550 --> 00:40:24,120
لنعيد الموضوع من جديد.

1072
00:40:24,130 --> 00:40:25,160
- اتفقنا؟
- اتفقنا

1073
00:40:25,370 --> 00:40:28,640
لمَ لا تُمهلني بعض الوقت لأُثبت لك، 
حسناً؟

1074
00:40:28,650 --> 00:40:30,000
وفي صباح الميلاد..

1075
00:40:30,010 --> 00:40:32,640
أعدك، بأنكِ ستناديني بـ 
"بُني"

1076
00:40:32,650 --> 00:40:34,600
وسأناديك بـ
"أبي"

1077
00:40:34,610 --> 00:40:35,800
لا أعتقد بأن هذا سيحدث.

1078
00:40:35,810 --> 00:40:39,800
أعتقد بأنه سيحدث يا أبي.

1079
00:40:39,810 --> 00:40:40,810
اياك.

1080
00:40:40,820 --> 00:40:42,950
أبي، بربك.

1081
00:40:42,970 --> 00:40:44,520
- لا تناديني بـ أبي
- ألا أناديك؟

1082
00:40:44,530 --> 00:40:45,680
لستُ والدك.

1083
00:40:45,690 --> 00:40:47,880
أعني أنك ستصبح والدي.

1084
00:40:47,890 --> 00:40:48,890
كلا.

1085
00:40:49,000 --> 00:40:50,720
ماذا يا أبي؟

1086
00:40:53,000 --> 00:40:54,520
حسناً إنك تعبث معي الآن.

1087
00:40:54,530 --> 00:40:56,960
حسناً،
 يا أبي

1088
00:40:58,170 --> 00:40:59,720
انصت، ليرد

1089
00:40:59,760 --> 00:41:03,640
لمَ تهتم كثيراً بما أعتقده عنك؟

1090
00:41:03,650 --> 00:41:05,000
إنكَ والد ستيفاني.

1091
00:41:06,010 --> 00:41:09,960
لن أطلب يد ستيفاني للزواج حتى أحظى بموافقتك.

1092
00:41:09,970 --> 00:41:11,160
حسناً.

1093
00:41:11,170 --> 00:41:12,800
جاستن، هل سجلتي ذلك؟

1094
00:41:12,810 --> 00:41:14,520
أجل، سجلت كل كلمة.

1095
00:41:15,530 --> 00:41:22,620
 مامعنى ذلك؟
أعني "جميع"، ولكنها طويلة لذا أختصرها أسهل.

1097
00:41:22,690 --> 00:41:23,690
حسناً جيد.

1098
00:41:23,810 --> 00:41:24,810
Okay.

1099
00:41:24,820 --> 00:41:26,200
- حسناً، متفقان؟
- أجل

1100
00:41:26,210 --> 00:41:32,340
ولكنك تعدني.
أنكَ لن تخبر ستيفاني بأي شيء جرى هنا.

1102
00:41:32,370 --> 00:41:33,560
أي شيء.

1103
00:41:33,570 --> 00:41:36,520
ثق بي، هذا آخر شيء أرغب بفعله

1104
00:41:36,530 --> 00:41:39,240
في الحقيقة، أريدها أن تكون مفاجأة لها.

1105
00:41:39,250 --> 00:41:40,760
- ولاكلمة،
- لن أنطق بكلمة.

1106
00:41:40,770 --> 00:41:43,400
وبارب وسكوتي أيضا،
لا تلميحات.

1107
00:41:43,410 --> 00:41:45,600
لا تلميحات.

1108
00:41:46,610 --> 00:41:47,670
ماذا؟

1109
00:41:47,680 --> 00:41:50,980
أشعر بارتياح من خلال وعد الخنصر

1112
00:41:59,250 --> 00:42:01,240
- أفهم ماتقصده
- رائع.

1113
00:42:01,930 --> 00:42:03,680
- هيا لنتناول الفطور.
- حسناً

1114
00:42:05,210 --> 00:42:06,190
الله ياخذك.

1115
00:42:07,250 --> 00:42:08,390
كيف حالكم يارفاق؟

1116
00:42:08,570 --> 00:42:10,360

1119
00:42:16,130 --> 00:42:17,960
- اللعنة ماذا؟
- تعال معي حالاً.

1120
00:42:18,970 --> 00:42:20,560
اللعنة ما هذه الغرفة؟ 

1121
00:42:20,570 --> 00:42:21,630
اخرج ياراندي.

1122
00:42:21,810 --> 00:42:22,920
حسناً سيدي.

1123
00:42:26,000 --> 00:42:31,320
إنني على أعصابي،
 أخبرني كيف جرى الأمر حالاً أو سأنفجر؟

1126
00:42:31,330 --> 00:42:33,320
- لقد قال لا!
- ماذا؟ حسناً

1127
00:42:33,330 --> 00:42:36,280
ولكن .. بماذا أجبت؟

1128
00:42:36,290 --> 00:42:39,120
لقد صُدمت يارجل،
 لم أعرف كيف أتصرف.

1129
00:42:39,130 --> 00:42:40,130
لقد تحدّيته.

1130
00:42:40,120 --> 00:42:42,320
- أجل؟
- بدأت بمناداته بـ أبي.

1131
00:42:43,330 --> 00:42:44,010
الله ياخذك

1132
00:42:45,650 --> 00:42:50,420
لماذا ناديته بـ أبي؟
لقد وضعتهُ في موقفٍ محرج.

1133
00:42:50,450 --> 00:42:51,960
يجب عليكَ إيجاد طريقةٍ ما.

1134
00:42:51,970 --> 00:42:54,440
عليكَ فعل شيءٍ خاصٍ لأجله تماماً.

1135
00:42:54,450 --> 00:42:56,960
ليعرف من خلاله أن نيتك صادقة.

1136
00:42:56,970 --> 00:42:58,960
غوستاف،
 لا أعلم كيف أتعامل مع هذا الرجل.

1137
00:42:58,970 --> 00:43:01,280
وكأننا نتحدث بلغتين مختلفتين أو نحو ذلك.

1138
00:43:01,290 --> 00:43:02,440
- إنكم كذلك فعلاً،
- اجل؟

1139
00:43:02,450 --> 00:43:07,600
إنه يتحدث الانجليزية
وأنت تتحدث الأنجليزية مع الكثير من كلمة اللعنة.

1141
00:43:07,610 --> 00:43:09,000
حسناً، 
ستيفاني بجانبي أيضاً.

1142
00:43:09,010 --> 00:43:10,010
- أجل،
- فهمت ذلك.

1143
00:43:10,130 --> 00:43:11,130
حسناً؟
أجل.

1144
00:43:11,170 --> 00:43:12,170
حسناً، يارجل

1145
00:43:12,330 --> 00:43:13,330
عظيم

1146
00:43:13,370 --> 00:43:14,920
اللعنة، لقد ضربتني بقوة

1147
00:43:14,930 --> 00:43:16,360
أعلم، آسف.

1148
00:43:16,530 --> 00:43:19,480
إنها فقط، ليرد ..

1149
00:43:19,650 --> 00:43:22,000
علاقتك مع الآنسة ستيفاني.

1150
00:43:22,050 --> 00:43:24,920
خاصةً جداً،
وحقيقيةٌ بالفعل.

1152
00:43:25,930 --> 00:43:28,990
غوستاف، أعلم أنني أدفع لك الكثير من الأموال.

1153
00:43:29,000 --> 00:43:30,480
ولكنك تبقى صديقي المقرّب.

1154
00:43:30,490 --> 00:43:32,760
صداقتنا لاتُقدّر بثمن.

1155
00:43:32,770 --> 00:43:35,000
أجل، شكراً ياصديقي.

1158
00:43:46,290 --> 00:43:47,480

1160
00:43:48,850 --> 00:43:51,400
الرحمة، الرحمة

1161
00:43:52,490 --> 00:43:53,490
اللعنة

1162
00:43:55,570 --> 00:43:56,670
إنك رائعٌ ياصديقي.

1163
00:43:56,730 --> 00:43:57,990
كان ذلك ساحرٌ جداً

1164
00:43:58,010 --> 00:44:00,990
كيف اتخذت هذه اللحظة العاطفية محوراً للهجوم.

1166
00:44:01,010 --> 00:44:02,280
اجل،
رائعٌ جداً.

1168
00:44:06,050 --> 00:44:07,050
كيف الحال، يا تشيز؟

1169
00:44:07,060 --> 00:44:09,200
إنني على وشك الذهاب إلى المباراة

1170
00:44:09,210 --> 00:44:10,560
فريق النمور ياعزيزي.

1171
00:44:10,570 --> 00:44:12,000
عظيم، كيف جرى العمل؟

1172
00:44:12,050 --> 00:44:15,000
زوّدني بالأخبار الجيدة.

1174
00:44:15,010 --> 00:44:18,840
- لقد تحدثت مع الرجل في ديكز سبورتينق للبضائع.
- لاتخبرني بأنهم سينتقلون إلى الصين أيضاً.

1176
00:44:18,850 --> 00:44:19,880
أسوأ من ذلك.

1177
00:44:20,050 --> 00:44:21,920
إنه إعلان مزيّف للشركة

1178
00:44:22,090 --> 00:44:23,880
اللعنة، 
حسناً، أنصت

1179
00:44:24,530 --> 00:44:28,400
سأتحدث مع دون ميليس
 في سوبارو ميشيغان.

1180
00:44:28,410 --> 00:44:31,560
لقد سمعتُ إشاعةً أنهم يبحثون عن شريك.

1181
00:44:31,570 --> 00:44:33,240
أجل، "دون" الرجل العملاق صحيح؟

1182
00:44:33,250 --> 00:44:35,160
ستعودون إلى أيامكم السابقة يارفاق.

1183
00:44:35,170 --> 00:44:36,990
أجل، يستحق ذلك
انصت.

1184
00:44:37,000 --> 00:44:40,240
أريدك أن تذهب إلى هناك وتسحب بطاقته من الملف،
حتى أجد قلماً.

1186
00:44:40,250 --> 00:44:43,680
أجل فهمت ذلك ياتشيز،
 لك ذلك.

1187
00:44:43,690 --> 00:44:45,280
حسناً، كيف يسير الأمر في كالي؟

1188
00:44:46,290 --> 00:44:48,560
أشعر وكأنني سقطتُ في منطقة توايلايت.

1189
00:44:48,570 --> 00:44:50,200
هل وجدت البطاقة؟

1190
00:44:51,000 --> 00:44:52,370
أجل وجدتها إنها معي.

1191
00:44:52,450 --> 00:44:53,900
ابقَ على الخط.

1192
00:44:53,930 --> 00:44:55,520
ليس لدي شيءٌ أكتب به.

1193
00:44:55,530 --> 00:44:56,990
هذا المنزل بأكمله خالي من الأوراق.

1194
00:44:57,000 --> 00:44:58,240
خالي من الأوراق؟

1195
00:44:58,250 --> 00:44:59,680
حسناً، كيف تنظف مؤخرتك؟

1196
00:44:59,690 --> 00:45:03,760
لاتنظفها، فـ لديهم حمامٌ ياباني 
ويطلق رذاذ.. 

1198
00:45:03,770 --> 00:45:05,950
أجل، أنها أحد رشاشات المياه ..

1199
00:45:05,970 --> 00:45:08,760
كلا، 
لاتهتم، فقط أعطني الرقم.

1200
00:45:08,770 --> 00:45:11,720
مرحباً نيد، أنا هنا.
يمكنني تدوينه من أجلك

1202
00:45:11,730 --> 00:45:13,990
جاستن من فضلك ،
أنا على مايرام.

1203
00:45:14,100 --> 00:45:15,130
ابتعدي فقط.

1204
00:45:15,190 --> 00:45:16,600
حسناً، 
إنني أحاول المساعدة

1205
00:45:16,610 --> 00:45:18,200
لاينبغي أن تتصرف بحماقة

1206
00:45:18,210 --> 00:45:21,640
من هذا يا تشيز؟
إنه يملكُ لساناً بذيئاً

1208
00:45:21,650 --> 00:45:23,280
هل هو مساعد الصبي الذي تتشاجر معه؟

1209
00:45:23,290 --> 00:45:25,800
كلا،
هذه إمرأة وتعيش في السقف.

1210
00:45:25,810 --> 00:45:27,990
- وكيف تبدو يا تشيز؟
- المرأة التي تسكن في ..

1212
00:45:28,000 --> 00:45:29,160
اجل التي تعيش في السقف؟

1213
00:45:29,170 --> 00:45:31,990
إنها بلا جسد، فقط تصدر صوتاً …

1214
00:45:32,000 --> 00:45:33,800
لاتهتم، سأشرح لاحقاً.

1215
00:45:33,810 --> 00:45:34,940
صوتها يبدو مثيراً

1216
00:45:34,970 --> 00:45:36,170
هل هي شخصية مشهورة؟

1217
00:45:36,190 --> 00:45:38,280
لن أقول أنني مشهورة جداً.

1218
00:45:38,290 --> 00:45:41,280
أتعلم، مليون دولار خلال أسبوع،
وأكبر عرض في العالم، بلا منازع

1220
00:45:41,290 --> 00:45:42,290
هل يمكنها سماعي؟

1221
00:45:42,300 --> 00:45:44,120
بالطبع يمكنني سماعك

1222
00:45:44,130 --> 00:45:45,440
كيف حالك ياعزيزتي؟

1223
00:45:45,450 --> 00:45:47,600
بأحسن حال مادمت أحادثك.

1224
00:45:47,610 --> 00:45:49,990
أعطني الرقم وحسب،
سأتصل به الآن

1225
00:45:53,970 --> 00:45:55,320
حان وقت ركوب الأمواج

1226
00:45:56,970 --> 00:45:58,820
هذا الرجل رائع.

1227
00:45:58,830 --> 00:45:59,990
أجل، غوستاف الأفضل.

1228
00:46:00,370 --> 00:46:01,480

1229
00:46:06,170 --> 00:46:07,440
ليرد،
سأكون صريحاً معك.

1230
00:46:07,450 --> 00:46:08,450
حسناً

1231
00:46:08,460 --> 00:46:10,640
الغوريلا بملابس السباحة،
إنها لمسةٌ رائعة

1232
00:46:10,650 --> 00:46:16,110
ولكن عندما تنتقل المرحلة إلى اليابسة،
لا أشعر بالإثارة الكافية.

1236
00:46:17,130 --> 00:46:19,420
أتعلم ماذا؟
إنك محق

1237
00:46:19,490 --> 00:46:20,520
اللعنة!

1238
00:46:20,540 --> 00:46:22,360
كنا نعمل على تحسينها لأشهر.

1239
00:46:22,370 --> 00:46:25,840
ومن ثم تأتي وتلعب بها لدقائق،
 وتكتشف ماهي المشكلة بالضبط.

1241
00:46:25,850 --> 00:46:28,520
إنكَ بارع حقاً أيها اللعين،
تعلم هذا؟

1242
00:46:28,530 --> 00:46:29,840
شكراً لك.

1243
00:46:30,010 --> 00:46:32,900
أعني، في الحقيقة يارجل
أقدرُ ذلك.

1244
00:46:32,970 --> 00:46:34,990
من الجميل أن يستمعَ أحدٌ إلى ماتقوله.

1245
00:46:35,000 --> 00:46:36,710
ماذا تقصد؟

1246
00:46:36,730 --> 00:46:42,480
سوف أدير أعمال والدي يوماً ما.
ولكنه لن يصغي إلى أياً من أفكاري المبتكرة.

1249
00:46:42,490 --> 00:46:44,000
- ماذا؟
- أجل

1250
00:46:44,010 --> 00:46:45,520
إنكَ العبقري الثاني ياصاحبي.

1251
00:46:45,530 --> 00:46:47,960
حيث تخرج كل الآفكار الجديدة من عقلك،
الجميع يعلم ذلك.

1252
00:46:47,970 --> 00:46:49,160
لقد أخبرته بذلك،
وقد بدوت مثل ..

1253
00:46:49,170 --> 00:46:53,000
أبي، إذا طلبت مني أن أطلق العنان لخيالي،
يجب أن أحظى بمقعد على المكتب.

1255
00:46:53,050 --> 00:46:54,320
إنه لن يصغي إلي فقط.

1256
00:46:54,330 --> 00:46:55,720
حسناً،
احصل على ذلك المقعد!

1257
00:46:55,730 --> 00:46:56,880
سأحصل عليه

1258
00:46:56,890 --> 00:46:58,640
ستحصل عليه يا سكوتي،
أجل إنه مقعدي.

1259
00:46:58,650 --> 00:46:59,970
- لن يلمسه أحد.
- أجل

1260
00:47:00,000 --> 00:47:02,880
 أين ذلك المقعد؟
إنه على المكتب اللعين

1261
00:47:02,890 --> 00:47:04,990
وأنا من سيحصل عليه 

1262
00:47:05,000 --> 00:47:06,990
إنك تستحق الكرسي يارفيقي.

1263
00:47:07,010 --> 00:47:08,520
- اجل، كرسي الحديد.
- صحيح، كرسي الحديد.

1264
00:47:08,530 --> 00:47:10,020
حيث هناك
Game of Thrones 

1265
00:47:10,030 --> 00:47:12,200
إنني أتنفس النيران
وأقتلع الجلود يميناً ويساراً.

1266
00:47:12,210 --> 00:47:13,400
الملك جوفري اللعين.

1267
00:47:13,410 --> 00:47:14,600
إنها لي

1268
00:47:14,610 --> 00:47:16,820
- إنكَ التالي على الطريق، 
- ذلك أنا.

1269
00:47:16,890 --> 00:47:18,990
إنك رجلي.

1273
00:47:40,770 --> 00:47:42,180
دعوة من ستامب فري.

1284
00:48:07,290 --> 00:48:08,600
أبي!

1285
00:48:08,770 --> 00:48:10,990
لقد وجدتك،
ذلك جنون!

1286
00:48:11,000 --> 00:48:12,440
هل تتصفح الكتب؟

1287
00:48:12,450 --> 00:48:15,880
أجل، بعض الأمور فقط.

1288
00:48:15,890 --> 00:48:18,600
أتعلم،
 كنت أفكر بخصوص حفلة ميلاد ليرد.

1289
00:48:18,610 --> 00:48:20,600
أعطاني غوستاف نموذجاً من قائمة المدعوين.

1290
00:48:20,610 --> 00:48:25,960
ذلك حقيقي ياأبي، حزّر من سيأتي؟
 سيليكون ڤالي للألعاب، وتايسون مودييل 

1293
00:48:25,970 --> 00:48:28,990
- مهلاً، من يكون؟
- حقاً؟ الفتى الذي اخترع غوس تشات.

1295
00:48:29,000 --> 00:48:30,070
صحيح

1296
00:48:30,080 --> 00:48:33,120
و رفض عرض ٣ مليار من فيس بوك.
وهو في سن الرابعة عشر فقط.

1298
00:48:33,190 --> 00:48:35,440
سأجلس بينكما

1299
00:48:36,450 --> 00:48:41,080
 شكراً لك يا أبي، لأنك أخبرتني بأخذ سترةٍ رسمية
هل أرتدي ربطة عنق؟ أو أبقي مظهري عادياً.

1301
00:48:41,090 --> 00:48:42,800
سكوتي، انصت لي فقط،
حسناً؟

1302
00:48:42,810 --> 00:48:47,160
معظم هذه الشركات التقنية، 
نشأت من سراب.

1304
00:48:47,170 --> 00:48:48,200
ماذا؟

1305
00:48:48,230 --> 00:48:49,480
لاتنخرط في الأمر.

1306
00:48:49,490 --> 00:48:51,800
هذه الصناعات ليست إلا هراء.

1307
00:48:51,810 --> 00:48:53,990
أتعلم،
سأعطيك بعض النصائح يا أبي.

1308
00:48:54,130 --> 00:48:55,480
قد تغير الزمن يا والدي،

1309
00:48:55,490 --> 00:48:57,620
وليس كل ماتظنه تافهاً هو أمرٌ تافه.

1310
00:48:58,650 --> 00:49:02,360
هذا مؤثر

1312
00:49:03,490 --> 00:49:04,760
وأنت ..

1313
00:49:05,330 --> 00:49:07,190
يا كبير التافهين

1314
00:49:09,050 --> 00:49:10,880
لستَ سوى إخطبوط.

1315
00:49:11,610 --> 00:49:13,180
يا الإخطبوط.

1319
00:49:43,050 --> 00:49:44,360
ماذا لديكم من مشروبات؟

1320
00:49:44,530 --> 00:49:46,520
لدينا لهذه الليلة
شراب البيض المفتت.

1321
00:49:46,530 --> 00:49:48,720
شراب البيض،
 أجل شكراً.

1322
00:49:48,730 --> 00:49:50,050
من أين أنت؟

1323
00:49:50,090 --> 00:49:51,090
ميشيغان.

1324
00:49:51,210 --> 00:49:52,720
ميشيغان، هل تعمل في صناعة السيارات؟

1325
00:49:52,750 --> 00:49:55,100
كلا، في الطباعة
نيد فليمينج.

1326
00:49:55,170 --> 00:49:56,720
- ايلون موسك
- ايلون موسك؟

1327
00:49:57,330 --> 00:49:58,670
اجل
تيسلا، ايلون موسك؟

1328
00:49:58,690 --> 00:49:59,980
اجل
Wow.

1329
00:50:01,110 --> 00:50:02,810
كيف تعرفت على ليرد؟

1330
00:50:02,410 --> 00:50:03,680

1331
00:50:03,770 --> 00:50:05,860
إنهُ برفقة ابنتي.

1332
00:50:06,770 --> 00:50:08,040

1333
00:50:08,210 --> 00:50:09,500
سعدت بالحديث معك.
اجل

1334
00:50:09,570 --> 00:50:10,600
ماذا؟

1335
00:50:12,050 --> 00:50:14,080

1336
00:50:14,290 --> 00:50:16,940
هل أحصل على مشروب من فضلك؟

1337
00:50:18,210 --> 00:50:19,820
- مرحباً أيها الوسيم
- مرحباً.

1338
00:50:19,890 --> 00:50:21,720
- تبدين فاتنة،
- كلا

1339
00:50:21,730 --> 00:50:23,500
- بلى إنكِ كذلك.
- شكراً لك

1340
00:50:23,570 --> 00:50:26,420
إنني أنسجم مع أجواء الميلاد.

1341
00:50:26,430 --> 00:50:29,990
حسناً،
عما تحدثتي أنت وليرد بشأنه لوقتٍ طويل؟

1342
00:50:30,000 --> 00:50:32,900
لقد روى لي قصة عائلة ماهايو بأكملها.

1343
00:50:32,910 --> 00:50:34,190
اوه متأسفٌ لهذا

1344
00:50:34,200 --> 00:50:37,450
كلا، كلا
 في الواقع تحولت إلى قصةٍ مشوقة.


1345
00:50:37,460 --> 00:50:40,820
كانت تعمل أمه مساعدةً في إحدى هذه الشركات.

1346
00:50:40,850 --> 00:50:43,240
هل أدعوكم لتناول شريحة لحم؟

1347
00:50:43,410 --> 00:50:44,870
طعام حقيقي؟

1348
00:50:44,890 --> 00:50:46,920
أجل، إنني أتضور جوعاً.

1349
00:50:46,930 --> 00:50:48,480
مهلاً، ماذا؟

1350
00:50:48,810 --> 00:50:50,200
Oh, God.

1351
00:50:50,410 --> 00:50:52,200
سيدتي، أترغبين؟
كلا شكراً.

1352
00:50:52,210 --> 00:50:53,210
Thank you.

1353
00:50:53,970 --> 00:50:55,540
في الحقيقة إنه لذيذ جداً

1354
00:50:55,570 --> 00:50:58,720
على كلٍ، لقد رأت المبرمجين الصغار
 وهم يصبحوا أثرياء.

1355
00:50:58,730 --> 00:51:01,440
لذا ببساطة ضغطت على ليرد.

1356
00:51:01,450 --> 00:51:05,560
ليقضي مرحلة طفولته بأكملها
 في تعلم الحواسيب 

1357
00:51:06,570 --> 00:51:09,840
أعتقد أنه شيءٌ محزن صحيح؟

1358
00:51:19,850 --> 00:51:21,280
لقد ابتلعها.

1359
00:51:22,650 --> 00:51:24,220
إنه أخطبوط

1360
00:51:24,290 --> 00:51:27,990
هذا الفتى يغرس مخابله
 في كل فرد من هذه العائلة.

1362
00:51:28,100 --> 00:51:29,630
إنه يتلاعب بكِ.

1363
00:51:29,650 --> 00:51:37,620
عزيزي، تساهل في الأمر حسناَ؟
تعتقد بأنك في معركةٍ ولكنه لا يُقاتل، فقط أنت من يقاتل.

1366
00:51:37,630 --> 00:51:38,960
هيا بنا، لنلتقي بأصدقاءه.

1367
00:51:38,970 --> 00:51:40,200
يبدون ظريفين

1368
00:51:40,210 --> 00:51:41,800


1370
00:51:44,900 --> 00:51:46,500
اللعنة، اضطررت إلى كتابة جميع الرموز؟

1371
00:51:46,530 --> 00:51:48,620
اجل بنفسي.

1372
00:51:48,690 --> 00:51:50,980
- ولكن هل فعلت ذلك؟
- اجل تعلم اني فعلت.

1373
00:51:51,050 --> 00:51:52,440
هاهم.
مرحباً

1374
00:51:52,610 --> 00:51:53,710
تبدين فاتنة

1375
00:51:53,720 --> 00:51:54,990
تبدو أنيقاً

1376
00:51:55,010 --> 00:51:56,280
مرحباً،

1377
00:51:56,450 --> 00:51:58,770
تايسون، هؤلاء عائلة ستيفاني،
السيد والسيدة فليمينج.

1378
00:51:58,850 --> 00:52:00,840
كلا، لاداعي،
بارب ونيد فحسب.

1379
00:52:01,010 --> 00:52:02,720
حسناً، لقد فسد الأمر يا رجل.

1380
00:52:02,890 --> 00:52:04,480
لقد استغرق اسبوعين

1381
00:52:04,610 --> 00:52:06,320
على قاعدة بيانات جي تو اي

1382
00:52:06,530 --> 00:52:08,660
محاولاً الحصول على رابط ليستجيب إلى الخادم

1383
00:52:08,690 --> 00:52:10,680
لذا كان علي استرجاع سلة المهملات مجدداً.

1384
00:52:10,850 --> 00:52:15,160
المعذرة تايسون ماهو جي تو اي اي؟

1385
00:52:15,370 --> 00:52:17,200
اصدار مشروع منصة جافا تو

1386
00:52:17,210 --> 00:52:18,840
- ألم تكتب الرموز؟
- اعتذر

1387
00:52:18,850 --> 00:52:20,480
- هذا الرجل يبدو فظيعاً
- اجل

1388
00:52:20,490 --> 00:52:22,680
في الواقع إنني أكثر من مجرد فتى.

1389
00:52:22,690 --> 00:52:25,400
إنني أُدير الحسابات، 
خدمة العملاء وما إلى ذلك.

1390
00:52:25,410 --> 00:52:27,200
يارفيقي،
اللعنة هذا الفتى مذهلٌ حقاً.

1391
00:52:27,210 --> 00:52:30,800
أجل، يدرّب نيد سكوتي، 
ليكون مسؤولاً عن أعمال العائلة

1392
00:52:30,810 --> 00:52:31,810
هذا صحيح.

1393
00:52:31,820 --> 00:52:33,680
إننا نملك أعمال الطباعة في ميشيغان.

1394
00:52:33,690 --> 00:52:36,250
حقاً؟
أعتقد بأنكما على معرفةٍ بالأشخاص هناك.

1396
00:52:36,370 --> 00:52:38,040
مادمتُم مهتمين بأعمال الطباعة.

1397
00:52:38,050 --> 00:52:40,560
أيها الشقيقان
عليكم التعرف إلى هذا الرجل.

1398
00:52:40,570 --> 00:52:41,570
مرحباً.

1399
00:52:41,580 --> 00:52:43,500
مرحباً، أدعى بلاين
وهذه ميسي بدريمان

1400
00:52:43,570 --> 00:52:44,710
مرحباً، أنا بارب فليمينج.

1401
00:52:44,890 --> 00:52:46,200
وهذا زوجي نيد.

1402
00:52:46,370 --> 00:52:48,990
وأنا سكوتي فليمينج.
سعيدٌ بمعرفتكم.

1403
00:52:49,000 --> 00:52:52,200
أعتذر، كنا نعتقد أننا نعرفكم، 
ولكني أخشى عكس ذلك.

1405
00:52:52,210 --> 00:52:54,920
بلاين وميسي أرسلوا دعوة ستامب فري.

1406
00:52:56,570 --> 00:52:58,400
أجل.

1407
00:52:58,570 --> 00:52:59,710
صحيح.

1408
00:52:59,890 --> 00:53:00,890
ما الأمر؟

1409
00:53:01,000 --> 00:53:04,440
هل نسيّ الخادم إرسال تذكير؟
لحفلة الميلاد أو نحوّ ذلك؟

1411
00:53:04,450 --> 00:53:07,990
كلا، في الواقع إنه يعمل في الطباعة.

1412
00:53:08,150 --> 00:53:09,720
تباً

1413
00:53:09,850 --> 00:53:10,850
كلا، لابأس

1414
00:53:10,890 --> 00:53:12,240
لم نستهزء بكم، أليس كذلك؟

1415
00:53:12,250 --> 00:53:13,250
كلا، كلا.

1416
00:53:13,370 --> 00:53:15,720
ماذا، تستهزؤن بنا؟
كلا..

1417
00:53:15,730 --> 00:53:17,560
نحن على وفاق،
شكراً لك

1418
00:53:17,570 --> 00:53:18,600
رائع!

1419
00:53:18,730 --> 00:53:20,100
- جيدٌ لك،
صدقاً هذا جيد.

1420
00:53:20,130 --> 00:53:21,800
إننا معجبون بأعمال الآباء في الطباعة.

1421
00:53:21,930 --> 00:53:24,040
إنهم مُلهمين ومُهمين جداً.

1422
00:53:24,050 --> 00:53:25,760
يملك أبي أكثر من مجرد مصنع للطباعة.

1423
00:53:25,770 --> 00:53:28,920
- إننا لانتباهى، ولكن نملك مؤسسةً كبيرة.
- الناس بحاجة إلى ورق، شيءٍ يكتبون عليه

1425
00:53:28,930 --> 00:53:31,650
- إنهم يحبون أن يشعروا بالأوراق في أيديهم.
- اجل.

1427
00:53:31,770 --> 00:53:33,600
لم أسمع بهذا من قبل

1428
00:53:33,730 --> 00:53:37,580
- لا نرى الأمر هكذا على الأطلاق.
- ابداً، 

1430
00:53:37,590 --> 00:53:39,400
أعتقد بأننا جئنا من عالمين مختلفين.

1431
00:53:39,410 --> 00:53:40,440
أجل صحيح.

1432
00:53:40,610 --> 00:53:43,760
من الأفضل أن تبدأ بتعلم الرموز
في أسرع وقتٍ يافتى.

1433
00:53:43,770 --> 00:53:45,040
لقد اجتاز نيد الأمر بسهولة،

1434
00:53:45,250 --> 00:53:47,960
منذ أن كنتما تتشاجران على رضع الحليب.

1435
00:53:48,250 --> 00:53:49,800
لم تكن أمي ترضعنا.

1436
00:53:49,810 --> 00:53:51,640
تعلم يا ليرد،
أنه كانت لدينا مُرضعة.

1437
00:53:51,650 --> 00:53:53,440
أجل، أعلم 

1438
00:53:53,450 --> 00:53:55,160
أستطيع إخباركم أنني لا أفهم مايجري هنا.

1439
00:53:55,170 --> 00:53:56,170
لقد تشتت.

1440
00:53:56,190 --> 00:53:57,720
- لقد فقدتُ السيطرة،
- أجل وأنا أيضاً.

1441
00:53:57,730 --> 00:53:59,800
يوجد بوكاكي هنا يحومُ في الأرجاء.

1442
00:53:59,810 --> 00:54:00,840
ماذا؟

1443
00:54:01,000 --> 00:54:02,220
ماهي بوكاكي؟

1444
00:54:02,290 --> 00:54:03,320
ليرد أخبرني.

1445
00:54:03,390 --> 00:54:06,430
أنها تعني عندما تشعر بأنك فاقدٌ للسيطرة، 
بسبب كل مايحدث حولك.

1447
00:54:06,450 --> 00:54:08,320
- يا إلهي،
- ولا تستطيع إيجاد حلٍ لها.

1448
00:54:08,330 --> 00:54:10,800
إذاً، إنني أغرق في بوكاكي في هذه اللحظة.

1449
00:54:10,810 --> 00:54:11,960
حسناً،
سأكون صادقاً معكم يارفاق.

1450
00:54:11,970 --> 00:54:13,050
إنها تعني كلمة بذيئة

1451
00:54:14,490 --> 00:54:15,490
المعذرة؟

1452
00:54:15,650 --> 00:54:17,000
تعني كلمة بذيئة

1453
00:54:17,170 --> 00:54:19,920
- الكثير من البذاءة
- وعادةً يقصد بها مايحدث بعد العلاقة

1455
00:54:20,090 --> 00:54:21,310
ليست سيئة كما تعتقدون.

1456
00:54:21,490 --> 00:54:22,680
أجل،

1457
00:54:22,850 --> 00:54:25,600
إنها تعتمد على زمن الفعل.

1458
00:54:25,810 --> 00:54:26,960
ماهذا بحق الجحيم؟

1459
00:54:26,970 --> 00:54:28,180
كنتُ أحاول حمايتك يارفيقي.

1460
00:54:28,210 --> 00:54:29,960
- حمايتي؟
- جاستن اللعينة.

1461
00:54:29,970 --> 00:54:31,110
تقصد إهانتي؟

1462
00:54:31,290 --> 00:54:32,620
لقد كان موقفاً حساساً.

1463
00:54:32,650 --> 00:54:33,660
لم أود البدء في الحديث،

1464
00:54:33,690 --> 00:54:34,780
عن الوضع المحرج لهؤلاء الأشخاص.

1465
00:54:34,810 --> 00:54:36,320
لمَ أخبرتني أنها تعني فقدان السيطرة؟

1466
00:54:36,330 --> 00:54:37,470
جاستين، قالت ذلك!

1467
00:54:37,650 --> 00:54:40,160
آمل أنه الوقت المناسب لعرض الفيديو،

1468
00:54:40,330 --> 00:54:41,330
كلا،

1469
00:54:41,370 --> 00:54:42,640
يا إلهي.

1470
00:54:42,850 --> 00:54:44,480
 فرصة للتعلم.

1471
00:54:44,650 --> 00:54:45,960
- وهنا فيديو آخر،
- يا إلهي.

1472
00:54:46,050 --> 00:54:49,120
كلا سكوتي، لاتنظر إليه.
ليس عليك ذلك.

1474
00:54:49,290 --> 00:54:50,840
هل ذاك أنت؟

1475
00:54:54,330 --> 00:54:55,360
كلا

1476
00:54:55,570 --> 00:54:56,790
يا إلهي.

1486
00:55:24,690 --> 00:55:26,040
هل أنت بخير؟

1487
00:55:26,650 --> 00:55:28,920
أجل!

1488
00:55:29,090 --> 00:55:30,520
هيا يا عزيزي،
 هل أنت على مايرام؟

1489
00:55:30,730 --> 00:55:32,520
حسناً أحتاج للتنفس.

1492
00:55:37,370 --> 00:55:39,000
إنني أحب هذا الصبي.

1493
00:55:39,170 --> 00:55:41,360
يا إلهي.

1502
00:56:10,090 --> 00:56:11,200
مرحباً أبي

1503
00:56:12,810 --> 00:56:14,330
- إني بحاجة إلى الهواء.
- هل يمكنني مرافقتك؟

1504
00:56:23,130 --> 00:56:25,720
لطالما كنا صريحين مع بعضنا أليس كذلك؟

1505
00:56:25,890 --> 00:56:26,890
أجل، بالطبع.

1506
00:56:27,050 --> 00:56:28,300
حسناً، أريد أن أسألكَ سؤالاً.

1507
00:56:28,330 --> 00:56:29,440
وأنا أعني ذلك حقاً.

1508
00:56:29,610 --> 00:56:30,800
حسناً، ماسؤالك؟

1509
00:56:30,810 --> 00:56:31,970
إنك تُخيفني.

1510
00:56:32,050 --> 00:56:33,110
كلا .. إنه فقط

1511
00:56:34,330 --> 00:56:35,330
ماذا؟

1512
00:56:36,410 --> 00:56:37,600
لماذا ليرد؟

1513
00:56:37,770 --> 00:56:39,120
أقصد، يا إلهي.

1514
00:56:39,290 --> 00:56:40,880
ماذا؟
أبي.

1515
00:56:41,090 --> 00:56:43,080
إنكِ جميلةٌ جداً وذكية.

1516
00:56:43,250 --> 00:56:45,600
بامكانكِ مواعدة أي شخصٍ في العالم.
لماذا هو؟

1517
00:56:45,610 --> 00:56:46,970
لم أفهم
أتريد الحقيقة؟

1518
00:56:47,090 --> 00:56:48,230
أجل

1519
00:56:48,770 --> 00:56:50,800
إنه يذكرني بكِ نوعاً ما.

1520
00:56:52,130 --> 00:56:53,130
ماذا؟

1521
00:56:54,290 --> 00:56:55,430
- أنا؟
- أجل

1522
00:56:55,650 --> 00:56:57,440
حسناً، أريد تفسيراً لذلك.

1523
00:56:57,450 --> 00:56:58,450
كيف؟

1524
00:56:58,610 --> 00:57:01,280
لم أعرف في حياتي رجلين 
أكثر صدقاً واخلاصاً منكما. 

1525
00:57:01,290 --> 00:57:02,840
إن الأمر يحدث بطريقتين مختلفتين تماماً.

1526
00:57:02,770 --> 00:57:03,770

1527
00:57:03,850 --> 00:57:05,480
ليرد، لايتصنع اطلاقاً.

1528
00:57:05,490 --> 00:57:08,100
صدقاً، لا أعلم كيف ذلك.
هل ذلك صحيح؟

1529
00:57:08,170 --> 00:57:09,680
- حسناً، 
- المعذرة.

1530
00:57:09,850 --> 00:57:11,800
 أحاول مساعدتك في ذلك.

1531
00:57:12,090 --> 00:57:14,800
ولكني أقسم بأنه رجلٌ ذو قلبٍ طيبٍ تماماً.

1532
00:57:17,650 --> 00:57:19,320
إنه رجلٌ صالح بالفعل.

1533
00:57:20,370 --> 00:57:21,800
وأنا أحبه

1534
00:57:26,850 --> 00:57:27,850
تحبينه

1535
00:57:33,690 --> 00:57:34,960
ماذا؟

1536
00:57:35,850 --> 00:57:37,200
إنني أتحول

1537
00:57:37,370 --> 00:57:38,530
مضحكٌ يا أبي.

1538
00:57:40,330 --> 00:57:42,120
حسناً.

1539
00:57:42,890 --> 00:57:44,520
حاول أن تكون ودّياً فحسب.

1540
00:57:44,690 --> 00:57:45,720
سأحاول.

1541
00:57:45,890 --> 00:57:47,560
- اتفقنا؟ سأحاول
- ستحاول في ماذا.

1542
00:57:47,730 --> 00:57:49,360
سأحاول أن أفهم ..

1543
00:57:50,690 --> 00:57:55,000
ليرد بصورةٍ أفضل

1544
00:57:56,250 --> 00:57:57,600

1545
00:57:57,690 --> 00:57:58,690
تعال إلى هنا

1546
00:58:09,690 --> 00:58:10,720
مرحباً.

1547
00:58:12,690 --> 00:58:13,690
مرحباً.

1548
00:58:13,770 --> 00:58:16,680
 ليلة متعبة
 ماذا تفعلين؟

1549
00:58:18,090 --> 00:58:19,560
أسترخي فقط

1550
00:58:20,570 --> 00:58:22,600
بارب، هل هذا قميصي؟

1551
00:58:22,770 --> 00:58:24,680
لا أعلم، هل هذا هو؟

1552
00:58:24,850 --> 00:58:26,400
أتريدني أن أنزعه؟

1553
00:58:26,570 --> 00:58:29,080
اجل، من فضلك،
لقد جلبتُ قميصين فقط.

1554
00:58:29,250 --> 00:58:32,040
إني حقاً لا أشعر بالنشاط،
مادمت في هذه الرحلة

1556
00:58:33,890 --> 00:58:35,520
أنا متعبٌ جداً

1557
00:58:37,530 --> 00:58:38,590
اجل.

1558
00:58:38,770 --> 00:58:40,080
انزعه ياحبيبي.

1559
00:58:40,250 --> 00:58:43,680
أجل انزعه.
انزع هذين الحذائين.

1560
00:58:43,850 --> 00:58:47,120
دعني أرى قدميك،
أريد رؤيتها.

1561
00:58:47,290 --> 00:58:48,650
هل ضربتي رأسك في الحائط،
أو نحو ذلك؟

1562
00:58:48,770 --> 00:58:51,070
أجل، دعني أشم رائحة هذا الحذاء.

1563
00:58:51,210 --> 00:58:52,220
لا ترغبين بذلك.

1564
00:58:52,250 --> 00:58:55,400
بلى أرغب بذلك،
أنزع هذه الجوارب.

1566
00:58:55,570 --> 00:58:56,880
بارب ماذا حدث لكِ؟

1567
00:58:57,050 --> 00:58:58,920
أشعر بالنشاط الآن

1568
00:58:59,050 --> 00:59:00,050
ماذا؟

1569
00:59:00,210 --> 00:59:02,280
أشعر بأنني نشيطة

1570
00:59:02,450 --> 00:59:04,240
نشِطة جداً.

1571
00:59:04,410 --> 00:59:09,400
ماذا؟ 
لمَ ذهبت؟ لقد شعرتُ بالوحدة بعد ذهابك.

1573
00:59:09,570 --> 00:59:13,880
ولقد رأيت ذاك الرجل، ومعه سيجارة

1574
00:59:14,050 --> 00:59:16,480
واعتقدت أنها الكترونية

1575
00:59:16,650 --> 00:59:17,710
وتسمى بـ
"إي سيج"

1576
00:59:17,810 --> 00:59:18,810
اجل.

1577
00:59:18,970 --> 00:59:20,760
ولكن اكتشفت أنني

1578
00:59:20,930 --> 00:59:22,760
أتبخر

1579
00:59:22,930 --> 00:59:23,960
ماذا؟

1580
00:59:24,170 --> 00:59:25,440
أتبخر.

1581
00:59:25,610 --> 00:59:26,610
ماذا تقصدين؟

1582
00:59:26,770 --> 00:59:29,720
إنها الماريجوانا التي تنبعث من الآلة.

1583
00:59:29,930 --> 00:59:31,600
- أخفضي صوتك!
- نيد لابأس. 

1584
00:59:31,770 --> 00:59:34,600
كان يملكها هذا الفتى المسكين لينام 

1585
00:59:34,810 --> 00:59:37,600
- في عمره؟ مُحزنٌ جداً
- سأذهب لأنام وحسب.

1586
00:59:37,810 --> 00:59:39,680
كلا، كلا انتظر

1587
00:59:39,850 --> 00:59:41,100
- باربارا إنني مُتعب، 
- انتظر 

1588
00:59:41,130 --> 00:59:42,130
وأشعر بالصداع.

1589
00:59:42,290 --> 00:59:44,280
- لنلعب قليلاً، مارأيك؟
- كلا،

1590
00:59:44,450 --> 00:59:48,080
سوف أدلكك الآن،
هيا لنهتم قليلاً بك.

1592
00:59:48,170 --> 00:59:49,280
كلا، كلا، 

1593
00:59:49,450 --> 00:59:50,850
كلا

1594
00:59:50,970 --> 00:59:52,580
لاتقولي ذلك.

1595
00:59:52,610 --> 00:59:53,670
هيا،
أرجوكِ.

1596
00:59:53,850 --> 00:59:54,880
يا إلهي

1597
00:59:54,970 --> 00:59:57,530
لقد كنت تحب ذلك جداً.

1598
00:59:57,690 --> 00:59:59,080
ماذا؟ كلا
بارب، لاتفعلي.

1599
00:59:59,290 --> 01:00:02,480
- نحن في عطلة،
- ولكن ربما يأتي أحدهم، الباب غير مقفل

1601
01:00:02,650 --> 01:00:03,650
ماذا؟

1602
01:00:03,810 --> 01:00:06,520
جاستن. ألديك أغنية 
Kiss

1603
01:00:06,690 --> 01:00:08,320
أجل بالتأكيد!

1604
01:00:08,490 --> 01:00:09,800
- هل تريدون سماعها؟
- اجل

1605
01:00:10,010 --> 01:00:12,160
- كلا،
- نرغب بذلك الآن.

1606
01:00:12,330 --> 01:00:13,600
بارب!

1607
01:00:13,770 --> 01:00:15,170
إنني أفعل ذلك الآن.

1608
01:00:15,210 --> 01:00:17,320
إنها الأغنية،
عزيزي إنكَ تحبها

1609
01:00:17,490 --> 01:00:18,880
ولكن ليس الآن.

1611
01:00:21,690 --> 01:00:25,310
خُلق نيد ليقع في حبِ بارب.

1612
01:00:25,490 --> 01:00:26,520

1614
01:00:31,290 --> 01:00:32,920
اجل

1615
01:00:33,010 --> 01:00:34,100
انظر إلى ماتعلمته في الحفلة

1616
01:00:34,130 --> 01:00:35,130
ماذا؟

1617
01:00:35,210 --> 01:00:37,180
كانت توجد فتاةٌ لطيفة وتفعل هكذا.

1619
01:00:39,250 --> 01:00:41,000
كانت ترقص هذه الرقصة

1620
01:00:41,210 --> 01:00:42,840
سوف ترمين بمؤخرتك بعيداً.

1621
01:00:43,010 --> 01:00:44,640
لن أرمي بها ..

1622
01:00:44,810 --> 01:00:45,870
سأرميك أنت.

1623
01:00:46,090 --> 01:00:49,400
لحظة، هل تشمين ذلك؟
ماهذه الرائحة

1627
01:00:52,850 --> 01:00:54,520
ماهذا؟
ياإلهي

1628
01:00:54,690 --> 01:00:55,720
يا إلهي.

1629
01:00:55,930 --> 01:00:58,880
هل هذا عطر سمر انديان من
Priscilla Presley?

1630
01:00:59,050 --> 01:01:01,350
لقد اعتدت أن أتطيب به في التسعينات.

1631
01:01:01,370 --> 01:01:03,300
أجل، رششت بعض الرذاذ منه

1632
01:01:03,370 --> 01:01:06,240
لقد ذكرتِيه على صفحتك في فيس بوك.

1633
01:01:06,250 --> 01:01:07,880
أعلم ماتحبه يانيد.

1634
01:01:08,050 --> 01:01:09,920
أعلم ذلك أيضاً.

1635
01:01:10,090 --> 01:01:12,320
اجل، تعال إلى هنا.

1636
01:01:12,530 --> 01:01:14,000
بارب!

1637
01:01:14,170 --> 01:01:15,920
أجل، جيد 

1638
01:01:16,090 --> 01:01:17,560
لقد وصلت تقريباً.

1639
01:01:17,730 --> 01:01:19,560
كلا، بل بقيّ ٦ إنش.

1640
01:01:19,730 --> 01:01:22,000
هيا تعال إلى هنا،
اجل هذه هي الروح

1641
01:01:22,210 --> 01:01:23,720
بارب

1642
01:01:23,890 --> 01:01:24,890
- بارب!
- هذا جيد

1643
01:01:25,050 --> 01:01:26,880
اجل، هذا جيد
انك تصل إلى هناك

1644
01:01:27,090 --> 01:01:28,200
كلا

1645
01:01:28,370 --> 01:01:30,440
أجل،
أجل احملني.

1646
01:01:30,610 --> 01:01:31,670
إنني لا أحملك،

1647
01:01:31,850 --> 01:01:33,740
أنا آخذك إلى الفراش،
هذا ما أفعله.

1648
01:01:33,770 --> 01:01:35,040
اجل،

1649
01:01:35,130 --> 01:01:36,240
كلا، لا أريد أن أنام

1650
01:01:36,410 --> 01:01:37,740
بلى،

1651
01:01:37,770 --> 01:01:43,100
جاستين، أغلقي الموسيقى من فضلك.
واتركينا لوحدنا هذه الليلة.

1655
01:01:43,130 --> 01:01:44,350
سيكون الأمرُ ممتعاً كثيراً.

1656
01:01:44,530 --> 01:01:45,750
ألن تتوقفي!

1658
01:01:49,850 --> 01:01:51,600
يا فتاة.

1659
01:01:52,210 --> 01:01:53,600
الزر الخامس من اليمين.

1660
01:01:54,770 --> 01:01:56,240
ستشكرينني لاحقاً.


1674
01:02:52,810 --> 01:02:54,000

1678
01:03:32,370 --> 01:03:33,510
هل أنت بخير؟

1679
01:03:33,690 --> 01:03:35,200
أجل يارجل

1680
01:03:35,370 --> 01:03:36,400

1681
01:03:36,570 --> 01:03:37,820
يارجل، اعتقدت بأني سأنجح في ذلك.

1682
01:03:37,850 --> 01:03:39,860
أعلم، لقد أوشكت ولكن،

1683
01:03:40,170 --> 01:03:41,680
أتقنت حركة المراوغة

1684
01:03:41,690 --> 01:03:43,520
ولكن الحركة الأخيرة أكلت تبن.

1685
01:03:43,530 --> 01:03:44,640
أعلم

1686
01:03:44,850 --> 01:03:46,060
سأجعلك تقف ع الطاولة فيما بعد،

1687
01:03:46,090 --> 01:03:47,370
وسأدربك على بعض الحركات.

1689
01:04:02,050 --> 01:04:05,400
اختيار شجرة الميلاد مع تشيز الكبير.

1690
01:04:05,570 --> 01:04:07,720
لا تتصور يا نيد كم أنا متشوق لهذا.

1691
01:04:07,890 --> 01:04:12,170
لا أدري إن قلتُ ذلك من قبل.
ولكنني لم أحظى بأبٍ يرافقني لمثل هذه الأمور.

1693
01:04:12,180 --> 01:04:14,560
 إنني سعيد لقضاء الوقت معاً.

1694
01:04:15,570 --> 01:04:16,600
هذه جيدة

1695
01:04:17,890 --> 01:04:19,720
إنها لاتثيرني أبداً.

1696
01:04:20,690 --> 01:04:23,040
هل تحتاج إلى إثارة لتشتري شجرة الميلاد؟

1697
01:04:23,610 --> 01:04:24,610
 بعض المساعدات

1699
01:04:26,570 --> 01:04:27,920
أريد أن أعرفك أكثر

1700
01:04:28,090 --> 01:04:29,400
أعني، أنكَ شخصٌ مثالي جداً.

1701
01:04:29,570 --> 01:04:32,320
جدياً يارجل،
هل أنتَ هادئُ الأعصاب هكذا دائماً؟

1702
01:04:32,410 --> 01:04:33,410
كلا، بالفعل.

1703
01:04:33,530 --> 01:04:39,920
- لقد طُردت من عملي بسبب متاجرتي بسيارات الداتسون.
- اللعنة، كيف تتاجر بالكلاب؟

1705
01:04:40,930 --> 01:04:42,920
كلا، داتسون

1706
01:04:43,610 --> 01:04:44,640
ماهذه؟

1707
01:04:44,730 --> 01:04:47,320
إنها سيارة، لا تهتم
لم تعد متواجدة بعد الآن

1709
01:04:47,490 --> 01:04:48,960
ولكنكَ لاتزال هادئاَ.

1711
01:04:50,650 --> 01:04:53,800
ألا تتوتر أبداً بشأن تحوّل الأحداث؟

1712
01:04:53,970 --> 01:04:57,590
أتعلم، كل عملٍ لهُ سلبياته وايجابياته.

1713
01:04:57,770 --> 01:04:59,320
أجل، أعلم يا رفيقي.

1714
01:04:59,490 --> 01:05:01,950
لعبة غوريلا غانج،
إنها تبدو معقدة نوعاً ما.

1715
01:05:02,770 --> 01:05:04,120
حقاً؟

1716
01:05:04,290 --> 01:05:06,560
أجل، إنها مجرد صورةٍ لعينة ومعقدة.

1717
01:05:08,330 --> 01:05:10,480
الأمر الذي لا يقتلك،
يجعلك أقوى.

1719
01:05:14,170 --> 01:05:16,630
مؤثر،
هل أنت من ألّف العبارة؟

1720
01:05:17,810 --> 01:05:19,120
كلا ليرد.

1722
01:05:23,690 --> 01:05:25,000
إنها تسدد ضربتها يا نيد.

1723
01:05:25,530 --> 01:05:27,160
إنها شجرتنا اللعينة

1724
01:05:27,370 --> 01:05:29,990
أجل لمَ لا، إنها تبدو رائعةً مقارنةً بحيوان الموس.

1725
01:05:30,330 --> 01:05:32,360
نيد، لا أقصد هذه.

1726
01:05:33,770 --> 01:05:34,960
بل تلك.

1727
01:05:38,210 --> 01:05:39,920
كلا، انصت يا ليرد.

1728
01:05:40,130 --> 01:05:41,480
إنها لاتنتمي لهذا المكان.

1729
01:05:41,650 --> 01:05:42,650
انظر إنها مُلك لـ 

1730
01:05:42,810 --> 01:05:44,640
- ويت جيمز؟
- ووت جيمز

1731
01:05:44,810 --> 01:05:46,030
مثل، ووت ووت

1732
01:05:46,170 --> 01:05:47,700
إنني أعرفهم، 
إنهم أوغاد.

1733
01:05:47,770 --> 01:05:49,360
حاولو سرقة تطبيقات لعبة القتال.

1734
01:05:49,530 --> 01:05:52,970
بالإضافة إلى أنه أول ميلاد للعائلة يارفيقي.
علينا جعله الأفضل،

1736
01:05:53,130 --> 01:05:54,130
مرحباً يارجل

1737
01:05:54,170 --> 01:05:55,170
اجل

1738
01:05:55,290 --> 01:05:56,640
هل يمكنني إستعارة المنشار؟

1739
01:05:56,810 --> 01:05:57,840
هل أنت جاد؟

1740
01:05:58,490 --> 01:05:59,490
اجل

1741
01:06:00,330 --> 01:06:02,160
 اللعنة

1742
01:06:02,890 --> 01:06:04,000
هيا

1743
01:06:05,690 --> 01:06:06,830
هل تستعجل 

1744
01:06:07,010 --> 01:06:08,520
إنني أحاول

1745
01:06:08,690 --> 01:06:10,990
بربكم يارجال،
أحتاج إلى المنشار.

1746
01:06:11,170 --> 01:06:12,520
أمهلني لحظة فقط.

1747
01:06:12,690 --> 01:06:15,360
هل علينا طلب الإسعاف الآن؟
أو ننتظر حتى يقطع إصبعه

1749
01:06:17,370 --> 01:06:18,510
هل يمكنني إستعارتها؟

1750
01:06:19,490 --> 01:06:20,630
لك هذا.

1751
01:06:21,410 --> 01:06:22,720
حسناً ليرد فقط ..

1752
01:06:22,890 --> 01:06:23,950
حسناً

1753
01:06:24,050 --> 01:06:25,050
ناولني إياه

1754
01:06:25,170 --> 01:06:26,200
- هل أنت متأكد؟
- اجل

1756
01:06:34,010 --> 01:06:35,880
حركةٌ رائعة من الأب اللعين.

1758
01:06:48,050 --> 01:06:51,750

1762
01:07:06,450 --> 01:07:08,200
أحب فرقة 
Kiss

1764
01:07:11,410 --> 01:07:12,800
إنهم رائعون.

1765
01:07:12,970 --> 01:07:15,600
أنا وستيفاني كنا نغني دائماً أغاني هذه الفرقة.

1766
01:07:15,810 --> 01:07:17,760
أعلم يارفيقي
لذلك شغلت الأغنية.

1767
01:07:17,930 --> 01:07:21,070
ونحن نقومُ بعملٍ رائعٍ جداً.
إن أمكنني قول ذلك.

1769
01:07:21,610 --> 01:07:23,200
- هذا جميل
- اجل

1771
01:07:25,050 --> 01:07:27,560
انصت يا ليرد،
 كنت أفكر بـ

1772
01:07:27,650 --> 01:07:29,240
حديثنا في الخيمة بالأمس.

1773
01:07:29,450 --> 01:07:30,920
وأنا أيضاً يارفيقي.

1774
01:07:31,090 --> 01:07:33,020
 فكرتُ بأفكارٍ كثيرة بخصوص عرض الزواج.

1775
01:07:33,090 --> 01:07:34,920
- كلا
- كلا نيد، اسمعني.

1776
01:07:35,090 --> 01:07:38,600
كنتُ أفكر بجلب منطاد يطلق آلاف الطيور.

1778
01:07:38,610 --> 01:07:39,640
كلا انتظر

1779
01:07:39,810 --> 01:07:41,170
ليرد، أيمكنك أن تصمت لدقيقة.
حسناً؟

1780
01:07:41,290 --> 01:07:42,290
- إهدأ،
- حسناً.

1781
01:07:42,770 --> 01:07:46,240
اسمع، فهمتُ أن ستيفاني تحبك كثيراً.

1782
01:07:46,250 --> 01:07:47,250
ولكن 

1783
01:07:47,890 --> 01:07:49,600
- كلام رجلٍ لرجل،
- أجل

1784
01:07:49,770 --> 01:07:52,430
الآن، ليس الوقت المناسب.

1785
01:07:52,490 --> 01:07:55,760
نيد، أعتقدت بأننا تجاوزنا كل ذلك.

1786
01:07:55,770 --> 01:07:57,220
كلا، لا يتعلق الأمر بي.

1787
01:07:57,290 --> 01:07:58,430
إنه يتعلق بستيفاني

1788
01:07:58,610 --> 01:07:59,670
- ستيفاني؟
- اجل

1789
01:07:59,810 --> 01:08:00,810
لا أعلم يارفيقي.

1790
01:08:00,970 --> 01:08:03,960
نهاية الفصل الدراسي ستكون صعبةً جداً.

1791
01:08:04,130 --> 01:08:07,120
و سيكون هناك تخرجٌ فيما بعد،
ومن ثم تُباشر بالبحث عن وظيفة

1793
01:08:07,130 --> 01:08:08,750
ومن يدري إلى أين سينتهي الأمر.

1794
01:08:08,810 --> 01:08:10,320
حسناً يانيد.

1795
01:08:10,530 --> 01:08:11,780
ليس علي أخبارك بهذا.

1796
01:08:11,810 --> 01:08:13,520
ولكنني أريد أن أريح بالك.

1797
01:08:15,090 --> 01:08:18,800
لن تعود ستيفاني إلى الجامعة في الفصل القادم.

1798
01:08:19,810 --> 01:08:20,810
ماذا؟

1799
01:08:21,210 --> 01:08:24,910
أعلم أنكَ صُعقت ربما،
ولكن لاتقلق.

1800
01:08:25,130 --> 01:08:28,800
لقد حصلت بالفعل على وظيفةٍ ممتازة،
لديها مقعدٌ في منظمة غير ربحية.

1803
01:08:29,810 --> 01:08:32,100
ماهذه المنظمة بالضبط؟

1804
01:08:33,210 --> 01:08:36,830
ستكونُ رئيسةً لـمؤسسة ليرد ماهايو.

1805
01:08:41,730 --> 01:08:43,200
ذلك أنا 

1806
01:08:45,010 --> 01:08:46,150
ستيفاني

1807
01:08:46,330 --> 01:08:47,330
بارب

1808
01:08:47,530 --> 01:08:50,240
الجميع يصعد إلى الأعلى حالاً!
إجتماعٌ عائلي.

1809
01:08:50,290 --> 01:08:51,880
نيد، هل ترغب بترتيب الإجتماع؟

1810
01:08:51,890 --> 01:08:52,920
اللعنة، ابتعدي،

1811
01:08:53,010 --> 01:08:54,040
 أحاول مساعدتك فقط

1812
01:08:54,050 --> 01:08:55,560
لاينبغي عليكَ التصرف بحماقة.

1813
01:08:55,570 --> 01:08:56,890
بلى سأتصرف.

1814
01:08:57,530 --> 01:08:59,360
- أبي
- إنكِ ميتةٌ لا محاله

1815
01:08:59,530 --> 01:09:01,990
اصمت، بالطبع كنتُ سأخبرك.

1816
01:09:02,170 --> 01:09:03,800
لقد أخبرت أمي في مركز التسوق بالأمس

1817
01:09:03,810 --> 01:09:05,840ك
وكنتُ بانتظار الوقت المناسب لأخبرك.

1818
01:09:05,850 --> 01:09:07,180
- ولم يحدث ذلك.
- مهلاً.

1819
01:09:07,210 --> 01:09:08,310
أكنتِ تعلمين؟

1820
01:09:08,330 --> 01:09:12,360
في الحقيقة ياعزيزي، اعتقدنا أنكَ ستغضب.

1821
01:09:12,530 --> 01:09:16,920
لذا قررنا الإنتظار حتى ينتهي الميلاد لنخبرك

1823
01:09:16,930 --> 01:09:18,930
ولكن لابأس،
فقد أخبرك بخصوص المؤسسة صحيح؟

1824
01:09:19,090 --> 01:09:20,840
- اجل
- اجل، حسناً.

1825
01:09:21,010 --> 01:09:24,900
لهذا السبب أردتُ مجيئك إلى هنا،
وتلتقي بـ ليرد.

1827
01:09:25,370 --> 01:09:28,990
ستيفاني، حتى لو كان غير معتوهٍ ومتذلل

1828
01:09:29,090 --> 01:09:30,200
وفي الحقيقة هو كذلك

1829
01:09:30,370 --> 01:09:33,240
لا زلت لا أفهم لماذا

1830
01:09:33,450 --> 01:09:36,360
لم يتبقّى سوى القليل على تخرجك.

1832
01:09:36,370 --> 01:09:39,540
- لمَ ترمين كل ذلك خلف ظهرك؟
- لم أرمي أي شيءٍ يا أبي.

1834
01:09:39,570 --> 01:09:42,040
السنة التي قضيتها في سنترال أمريكا
في القيام بأعمالٍ كهذه

1836
01:09:43,090 --> 01:09:47,570
أعلم أنكَ تعتقد بأني أتخذ قراراً متسرعاً
وللستُ كذلك.

1838
01:09:47,730 --> 01:09:50,180
 قضينا شهوراً لاكتشاف الأمر.

1839
01:09:50,250 --> 01:09:51,560
جميع الشهور

1840
01:09:51,570 --> 01:09:53,680
التي لم تخبرينا فيها عن حبيبك حتى.

1841
01:09:53,850 --> 01:09:54,850
كل هذه الشهور؟

1842
01:09:55,290 --> 01:09:56,720
عزيزي

1843
01:09:56,930 --> 01:09:58,490
أظن بأنه عليكَ سماع خطتها.

1844
01:09:58,570 --> 01:10:00,990
لأنها بالفعل تبدو مثيرة للإهتمام.

1845
01:10:01,000 --> 01:10:02,050
هل هي كذلك؟

1846
01:10:02,090 --> 01:10:04,080
أأنت مستعدٌ للاستماع إلي؟

1847
01:10:04,250 --> 01:10:05,250
هاتي أفضل ماعندك.

1848
01:10:06,090 --> 01:10:08,760
الخطة هي التركيز على صحة المرأة.

1849
01:10:08,930 --> 01:10:11,770
كـ دورٍ في التغير البيئي للعالم الثالث.
حسناً.

1851
01:10:11,810 --> 01:10:14,170
وعندما يذهب كلُ ذلك هباءً منثوراً،
أتعلمين ماذا يتبقى لكِ؟

1853
01:10:14,210 --> 01:10:16,440
- ماذا؟
- ستُصبحين بلا شهادة جامعية.

1854
01:10:16,450 --> 01:10:17,920
- هذا كل مافي الأمر.
- إنكَ لا تفهم

1855
01:10:18,090 --> 01:10:19,090
حقاً لا أفهم؟

1856
01:10:19,250 --> 01:10:20,920
كلا، إنكَ لم تفهم على الإطلاق.

1857
01:10:21,290 --> 01:10:22,760
ماهذا؟

1858
01:10:24,250 --> 01:10:25,390
إنه وشم

1859
01:10:25,570 --> 01:10:26,990
بإسمه؟
هل حصلتي على وشم بإسمه؟

1860
01:10:27,130 --> 01:10:29,240
لقد وضعتي علامة على جسدكِ بإسمه!

1861
01:10:29,250 --> 01:10:30,310
انظري لهذا يا بارب

1862
01:10:30,490 --> 01:10:31,920
كلا

1863
01:10:32,130 --> 01:10:33,800
هذا لطيفٌ جداً.

1864
01:10:34,010 --> 01:10:35,280
دعيني أرى،
أرغب برؤيته.

1865
01:10:35,290 --> 01:10:37,320
أخبرني ليرد بأنه علي الحصول
 على وشم في رقبتي.

1866
01:10:37,330 --> 01:10:38,720
إنني أرى ما يفعله ليرد هنا.

1867
01:10:38,730 --> 01:10:40,720
إنني أرى ما يفعله

1868
01:10:40,730 --> 01:10:44,280
إنه يحاول غرس مخالبه في هذه العائلة بأكملها.

1869
01:10:44,290 --> 01:10:47,560
ولهذا السبب لدينا كل هذه الأسرار 

1870
01:10:47,570 --> 01:10:48,960
وكل ذلك بسببه

1871
01:10:49,130 --> 01:10:51,160
لمَ تواجه مشكلةً كبيرةً مع ليرد؟

1872
01:10:51,170 --> 01:10:53,000
- سؤالٌ جيد، تعلمين لماذا؟
- لماذا؟

1873
01:10:53,170 --> 01:10:56,800
بسبب تأثيره عليك،
تخلّيتي عن الجامعة

1875
01:10:56,810 --> 01:10:59,000
بسبب تأثيره عليك،
حصلتي على علامة

1876
01:10:59,170 --> 01:11:00,360
أبي أعتقد بأنك تقصد وشم

1877
01:11:00,370 --> 01:11:01,440
بالتأكيد تقصد وشم 

1878
01:11:01,450 --> 01:11:02,580
- أقصد علامة، أليست كذلك؟
- كلا

1879
01:11:02,610 --> 01:11:03,740
- بل وشم.
- كلا

1880
01:11:03,770 --> 01:11:05,440
كلا، لقد رأيته على
 Geraldo.

1881
01:11:05,450 --> 01:11:07,360
- ويسمونه بالعلامة، حسناً؟
- حسناً.

1882
01:11:07,370 --> 01:11:09,600
من هذه المرحلة ستنحدرين إلى أسفل.

1883
01:11:09,610 --> 01:11:11,200
في البداية حصلتيِ على وشم،

1884
01:11:11,370 --> 01:11:12,960
ومن ثم ستبدئين بالتبخر.

1885
01:11:13,170 --> 01:11:14,760
- ماذا؟
- ستتبخرين.

1886
01:11:14,930 --> 01:11:16,480
ما الذي تتحدث عنه؟

1887
01:11:16,650 --> 01:11:19,600
عندما تكون لديكِ،
سيجارة إلكترونية

1888
01:11:19,770 --> 01:11:22,440
ولكن بدلاً من التبغ،
أو التبغ الصناعي.

1889
01:11:22,610 --> 01:11:24,320
ستدخنين الماريجوانا في السيجارة الإلكترونية.

1890
01:11:24,490 --> 01:11:25,710
أبي أعرف ماهو.

1891
01:11:25,890 --> 01:11:27,280
كيف تعرفه أنت؟

1892
01:11:27,450 --> 01:11:30,320
لأنني كُنت بالجوار.
أليس كذلك؟

1895
01:11:33,330 --> 01:11:36,040
ومن ثم ستنتقلين إلى الهيروين.
هذا صحيح.

1897
01:11:36,210 --> 01:11:38,440
وبعد ذلك، بعد إدمانك للمخدرات.

1898
01:11:38,530 --> 01:11:39,610
أتعلمين ماذا سيحدث؟

1899
01:11:39,690 --> 01:11:40,690
ماذا؟

1900
01:11:40,700 --> 01:11:42,960
ستصبحين عاهرة وحقيرة

1902
01:11:43,050 --> 01:11:44,720
هذا ماسيحدث لكِ

1903
01:11:44,890 --> 01:11:46,360
أرى الصورة بوضوح في عقلي

1904
01:11:46,370 --> 01:11:48,830
كم من الوقت لدي؟

1905
01:11:49,010 --> 01:11:50,880
أنا سعيدٌ لسؤالك، 
ليس كثيراً.

1906
01:11:51,050 --> 01:11:54,200
إنحدارك في ذلك، لن يأخذ وقتاً طويلاً.

1907
01:11:54,370 --> 01:11:56,990
من الواضح أنكَ لستَ مستعدٌ للإنصات لي الآن.

1908
01:11:57,050 --> 01:11:58,050
لذا سأذهب.

1909
01:11:58,210 --> 01:11:59,530
شكراً لك يا أبي،
على إرشادي.

1910
01:11:59,690 --> 01:12:00,880
- شكراً لك،
- على الرحب والسعة.

1918
01:13:03,970 --> 01:13:05,560
يارجل، دعني أفهم الأمر جيداً.

1919
01:13:05,730 --> 01:13:08,760
تريدني أن أخترق حاسوب صديق ستيفاني.

1921
01:13:08,930 --> 01:13:12,080
وأبحث عن تسجيل يحتوي على بداية إنشاءهِ للمؤسسة.

1923
01:13:12,290 --> 01:13:13,290
أجل هذا ما أريده.

1924
01:13:13,450 --> 01:13:16,800
انصت، كيڤن إنك تكنولوجي المعلومات خاصتي.
لن أجد شخصاً غيرك.

1926
01:13:16,810 --> 01:13:19,110
تعلم أني لطالما أهتم بشأن ستيفاني.

1927
01:13:19,290 --> 01:13:21,590
أجل، أنها تهتم لأمرك كثيراً.

1928
01:13:21,770 --> 01:13:23,640
حقاً؟
اجل بالطبع

1929
01:13:23,810 --> 01:13:25,600
- هذا جنون، 
- انصت الآن.

1930
01:13:25,770 --> 01:13:27,160
أعلم أن لدى هذا الشخص ثروة.

1931
01:13:27,170 --> 01:13:30,600
ولكن هناكٌ أمرٌ ما بشأن هذه المؤسسة،
والذي يبدو أنهُ ليس إلا هراء.

1933
01:13:30,610 --> 01:13:34,000
إذا كان هذا الفتى يدير هراءً،
سأكتشف أمره.

1934
01:13:34,170 --> 01:13:35,370
حسناً أول شيءٍ يا نيد.

1935
01:13:35,450 --> 01:13:39,800
عليكَ الدخول إلى جهازه
وتنزيل البرنامج الذي سأرسله إليك.

1937
01:13:39,970 --> 01:13:41,280
هل هذا إختراق؟

1939
01:13:47,450 --> 01:13:49,320
أجل، أجل
سأدخل الآن.

1941
01:13:51,130 --> 01:13:52,960
- ما الذي تفعله يا كيڤن؟
- ماذا ياعزيزتي؟

1942
01:13:53,130 --> 01:13:55,360
إنني أساعد نيد بخصوص ما يتعلق بالتكنولوجيا.

1943
01:13:55,530 --> 01:13:56,800
أوصل سلامي لنيد 

1944
01:13:56,970 --> 01:13:57,970
حسناً

1945
01:13:58,850 --> 01:14:00,050
حسناً، الكاميرة على وضع التشغيل.

1946
01:14:01,370 --> 01:14:02,730
حسناً، أنا في المكتب.

1947
01:14:02,850 --> 01:14:04,800
حسناً، والآن أجلس أمام الجهاز.

1948
01:14:05,010 --> 01:14:07,880
حسناً جيد، اضغط على زر المسافة

1949
01:14:09,330 --> 01:14:11,320
اللعنة، توجد كلمة سر.

1950
01:14:11,450 --> 01:14:12,450
ليست مفاجأة

1951
01:14:12,490 --> 01:14:16,160
الكثير من الرجال يملك كلمة سر،
تعودُ لحبيبته أو لزوجته

1952
01:14:16,970 --> 01:14:19,840
كيڤن، أنك عبقري،
هذه كلمة السر خاصتي،

1953
01:14:20,010 --> 01:14:22,840
إنها "زوج بارب ١٩٨٩"، والعام الذي تزوجنا فيه.

1954
01:14:23,850 --> 01:14:26,310
يميل جيل الشباب إلى المتعة

1955
01:14:26,530 --> 01:14:28,290
سأدخل مباشرةً في الأمور الأكثر أهمية.

1956
01:14:28,370 --> 01:14:33,240
لذا اسمعني جيداً،
نحن بحاجة إلى التركيز على صفات ستيفاني أكثر

1958
01:14:33,410 --> 01:14:35,040
والتي ربما يهتم بها هذا الفتى.

1959
01:14:35,250 --> 01:14:36,570
هل تفهم ما أقوله؟

1960
01:14:36,690 --> 01:14:38,360
هل تباشر بالموضوع رجاءً!

1961
01:14:38,530 --> 01:14:40,360
كمثالٌ: هل يمكنك القول 

1962
01:14:40,530 --> 01:14:42,480
تملك ستيفاني *** جميلة؟ 

1963
01:14:44,210 --> 01:14:45,350
ماذا؟

1964
01:14:45,530 --> 01:14:47,160
سأقول نعم، لأنها كذلك.

1965
01:14:47,330 --> 01:14:49,840
من فضلك أكتب، *** ستيفاني.
بلا مسافة.

1966
01:14:50,010 --> 01:14:51,040
أنا والدها!

1967
01:14:51,210 --> 01:14:52,880
أتفهم ذلك، 
أنك والدها.

1968
01:14:53,050 --> 01:14:54,640
ولكن عليكَ التفكير مثله

1969
01:14:54,850 --> 01:14:55,880
حسناً؟

1970
01:15:01,730 --> 01:15:02,730
لم تنجح.

1971
01:15:02,850 --> 01:15:06,240
إذاً يجب أن نفكر بعمق،
هل تقول عنه أنه هائج؟

1973
01:15:06,890 --> 01:15:10,560
حاول رجاءً، *** ستيفاني المشدودة.

1975
01:15:11,610 --> 01:15:13,600
هل تعبث معي؟

1976
01:15:13,770 --> 01:15:15,680
أتمنى لو كنتُ أعبث معك.

1977
01:15:15,850 --> 01:15:17,040
إنني أحاول مساعدتك يانيد.

1978
01:15:17,250 --> 01:15:19,440
إكتب حرف "س" برمز الدولار.

1979
01:15:19,610 --> 01:15:20,720
يا إلهي

1980
01:15:20,890 --> 01:15:23,240
سأذهب إلى الجحيم في حال كتابتي لذلك.

1981
01:15:23,410 --> 01:15:25,080
*** مشدودة

1982
01:15:26,290 --> 01:15:27,840
- لم تنجح
- ما حالكم يارفاق؟

1983
01:15:28,050 --> 01:15:29,730
أترغبون برفع صوت الفيلم؟

1984
01:15:29,770 --> 01:15:30,770
حسناً

1985
01:15:30,970 --> 01:15:33,680
حسناً، سأُملي عليكَ قائمة
وستدونها عندك.

1986
01:15:34,250 --> 01:15:36,400
حسناً جرّب،
قوّام ستيفاني الجميلة.

1987
01:15:36,570 --> 01:15:38,560
لن أكتب ذلك!

1988
01:15:38,770 --> 01:15:40,440
حسناً، 
*******

1989
01:15:40,650 --> 01:15:41,650
كلا

1990
01:15:41,810 --> 01:15:43,050
اسمع ذلك ليس ممتعاً بالنسبة لي.

1991
01:15:47,250 --> 01:15:48,560
يا إلهي
- ماذا.

1992
01:15:48,730 --> 01:15:50,120
إنها كلمة السر.

1993
01:15:50,290 --> 01:15:52,320
الورقة الوحيدة في المنزل بأكمله.

1994
01:15:52,490 --> 01:15:53,900
- مامكتوب عليها؟
- سأسجل الدخول.

1995
01:15:53,930 --> 01:15:56,080
صديقُ ستيفاني.

1996
01:15:57,290 --> 01:15:59,160
هذا لطيفٌ بالفعل.

1997
01:15:59,330 --> 01:16:00,470
"2016."

1998
01:16:00,650 --> 01:16:01,650
لقد دخلت

1999
01:16:01,810 --> 01:16:02,810
يا إلهي

2000
01:16:02,970 --> 01:16:04,110
ماذا؟ ماذا هناك؟

2001
01:16:04,290 --> 01:16:06,240
إنها صورة لستيفاني.

2002
01:16:06,410 --> 01:16:07,960
- هل يمكنني رؤيتها؟ 
- كلا

2003
01:16:08,130 --> 01:16:09,130
رجاءً هل لي برؤيتها؟

2004
01:16:09,290 --> 01:16:10,720
- قلت لا،
- حسناً

2005
01:16:10,930 --> 01:16:12,810
اذهب إلى إيرث لينك في المتصفح.

2006
01:16:13,090 --> 01:16:15,600
إيرث لينك
حسناً دخلت.

2007
01:16:16,130 --> 01:16:17,270
كتبت كلمة السر

2008
01:16:17,610 --> 01:16:18,640
حسناً

2009
01:16:19,170 --> 01:16:20,920
حسناً، لقد أرسلت ملفاً على بريدك.

2010
01:16:21,010 --> 01:16:22,920
حمّله وافتحه على سطح المكتب.

2011
01:16:23,610 --> 01:16:25,840
- نيد، سوف نستولي على هذا الرجل
- جيد.

2012
01:16:25,970 --> 01:16:27,480
نحن نخترقه ياعزيزي.

2013
01:16:27,650 --> 01:16:28,840
سوف نستولي عليه

2014
01:16:29,010 --> 01:16:31,310
سنتستولي عليه بالطريقة التي استولى بها على ستيفاني. 

2015
01:16:31,330 --> 01:16:32,500
تعال معي حالاً.

2016
01:16:32,530 --> 01:16:33,530
ماذا؟

2017
01:16:33,650 --> 01:16:34,660
لمَ تأخذينني إلى مكتبي؟

2018
01:16:34,690 --> 01:16:35,720
الجميع بالأسفل.

2019
01:16:35,810 --> 01:16:37,440
- تباً، أحدهم قادم
- حسناً اهرب!

2020
01:16:37,530 --> 01:16:38,560
يا إلهي

2021
01:16:38,650 --> 01:16:39,850
عزيزتي، ما الذي نفعله؟

2022
01:16:39,930 --> 01:16:41,280
الميلاد عبارة عن بداية.

2023
01:16:41,450 --> 01:16:43,250
ما خطبك؟ ما الذي حدث؟

2024
01:16:43,330 --> 01:16:48,160
لقد أخبرتك أن لا تتحدث عما أود قوله لأبي بشأن ستانفورد.

2026
01:16:48,330 --> 01:16:50,170
- أعلم نحن فقط..
- حسناً لمَ فعلت ذلك؟

2027
01:16:50,330 --> 01:16:52,630
لقد كُنا مترابطين تماماً
ولكنها فترة تراجع بسيطة.

2028
01:16:52,810 --> 01:16:55,600
إنكَ لاتفهم بالفعل ماذا يعني ذلك له.

2029
01:16:55,810 --> 01:16:58,190
لقد كان فخوراً بي عندما التحقت بستانفورد.

2030
01:16:58,370 --> 01:17:02,320
لقد عمِل بجهد ليحقق ذلك.

2031
01:17:02,490 --> 01:17:06,000
هذا القرار كصفعةٍ كبيرةٍ على وجهه. 

2032
01:17:06,890 --> 01:17:07,890
حسناً

2033
01:17:08,010 --> 01:17:11,840
- إنني فقط لم أقابل في حياتي شخصاً مثله
- يا إلهي.

2035
01:17:12,650 --> 01:17:14,480
اعتقدت بأننا نتحدث فقط 

2036
01:17:14,650 --> 01:17:18,470
- بامكانك رؤية أن مؤسستك ليسَت بمثابة الجامعة، صحيح؟
- حسناً، ربما ليست كذلك.

2038
01:17:18,650 --> 01:17:19,790
أجل بالتأكيد

2039
01:17:19,970 --> 01:17:22,320
حسناً، انتِ  محقة
لقد فقد السيطرة تماماً.

2040
01:17:24,410 --> 01:17:28,200
أشعر أحياناً أنك لستَ مؤهلاً للعلاقة،

2042
01:17:28,370 --> 01:17:30,640
انه الوقت المناسب لحل 

2043
01:17:30,730 --> 01:17:32,570
المشكلات مع أبي.

2044
01:17:32,650 --> 01:17:33,680

2045
01:17:33,850 --> 01:17:35,360
هذه هي الحقيقة

2046
01:17:36,210 --> 01:17:38,400
عندما تتحدثين معي بهذه الطريقة،

2047
01:17:38,570 --> 01:17:42,400
يا إلهي، أشعر بأني قريبٌ جداً إليكِ.

2048
01:17:42,570 --> 01:17:45,760
صراحتكِ معي لها تأثير عليّ.

2049
01:17:47,050 --> 01:17:49,400
انكِ تثيريني بشدة الان.

2050
01:17:49,770 --> 01:17:50,910
- ماذا؟
- أجل

2051
01:17:51,010 --> 01:17:52,560
هذا الجانبُ منكِ يغريني 

2052
01:17:52,730 --> 01:17:54,570
ألا ترى أنني غاضبةٌ عليك؟

2053
01:17:54,730 --> 01:17:56,140
أجل، أرى ذلك.
وهذا ما

2054
01:17:56,170 --> 01:17:57,820
يا إلهي، إنك تقودني للجنون.

2055
01:17:57,850 --> 01:17:59,680
إنك لاتنصت إلي

2056
01:18:00,610 --> 01:18:01,610
إنني مُنصت.

2057
01:18:02,250 --> 01:18:03,520
أنا آسف

2058
01:18:03,690 --> 01:18:04,750
هل أنت …

2060
01:18:11,050 --> 01:18:12,270
- لم تنجح.
- حقاً؟

2061
01:18:12,450 --> 01:18:13,720
ليس الآن ياعزيزي

2062
01:18:13,890 --> 01:18:15,280
حسناً، ماذا عن ذلك؟

2063
01:18:15,930 --> 01:18:17,040
هل ينجح؟

2064
01:18:19,250 --> 01:18:20,520
قليلاً.

2065
01:18:21,250 --> 01:18:22,390
حسناً وهذا؟

2067
01:18:25,290 --> 01:18:28,640
حسناً، هذا ينجح أكثر

2068
01:18:28,810 --> 01:18:30,360
ليرد، أحبك

2069
01:18:30,570 --> 01:18:31,880
ولكني لا أزال غاضبةً عليك.

2070
01:18:32,050 --> 01:18:33,400
أنا آسف

2072
01:18:42,930 --> 01:18:44,640
- أنا آسف
- كلا،

2073
01:18:45,000 --> 01:18:46,090
*أريد أن أرى*

2074
01:18:46,330 --> 01:18:47,330
*بلى*

2075
01:18:47,450 --> 01:18:48,450
*كلا*

2033
01:18:48,650 --> 01:18:49,950
*بلى*

2077
01:18:53,410 --> 01:18:54,980
ماذا يحدث؟

2078
01:18:55,010 --> 01:18:57,530
استلقي على ظهرك، سأكافُؤكِ بهدية الميلاد.

2079
01:18:57,570 --> 01:18:59,600
إنكَ وغد

2080
01:18:59,770 --> 01:19:00,910
أعلم

2081
01:19:04,810 --> 01:19:05,840
هنا ساناتا.

2082
01:19:06,010 --> 01:19:07,010
حقاً؟

2083
01:19:07,130 --> 01:19:09,120
يا إلهي

2084
01:19:09,290 --> 01:19:10,480
ميلاد سعيد

2086
01:19:16,690 --> 01:19:17,800
يارجل

2087
01:19:17,970 --> 01:19:20,160
نيد، هل أنت هنا؟
مرحباً؟

2088
01:19:20,290 --> 01:19:21,290
مرحباً؟

2089
01:19:21,370 --> 01:19:23,960
أجل، كيڤن، أنا هنا
ماذا يحدث؟

2090
01:19:24,090 --> 01:19:26,650
لقد دخلت، هل يمكنكَ الوصول إلى الإنترنت؟

2092
01:19:26,770 --> 01:19:29,600
اجل، انتظر لحظة.

2094
01:19:29,770 --> 01:19:31,360
سجّل دخولك في حساب إيرث لينك.

2095
01:19:32,450 --> 01:19:33,450
حسناً، دخلت

2096
01:19:33,610 --> 01:19:36,640
سأرسل هذه لك الآن.

2097
01:19:36,810 --> 01:19:38,760
- جيد، 
- لقد إنتهيتَ يا ماهايو.

2099
01:19:40,210 --> 01:19:41,320
اللعنة ماهذا؟

2100
01:19:42,210 --> 01:19:43,800
- ماذا حدث؟
- يا إلهي.

2101
01:19:43,970 --> 01:19:45,280
انتظر لحظة،
ماذا يحدث؟

2102
01:19:45,450 --> 01:19:47,600
لا أعلم، وجهي ع الشاشة

2103
01:19:47,730 --> 01:19:48,820
ماذا تقصد بوجهك ع الشاشة؟

2104
01:19:48,850 --> 01:19:49,850
لقد علقت.

2105
01:19:49,970 --> 01:19:51,320
لا أستطيع التحكم بجهازي بعد الآن.

2106
01:19:51,450 --> 01:19:52,450
- ماذا؟
- أوقف ذلك!

2107
01:19:52,570 --> 01:19:53,970
- ماذا يحدث؟
- إنه يتسلل يا نيد.

2108
01:19:54,010 --> 01:19:55,010
ماذا تفعل؟

2109
01:19:55,170 --> 01:19:57,730
علينا إلغاء الأمر 
يا إلهي، كلا

2110
01:19:57,890 --> 01:20:01,040
تراجع أيها الوغد، هنا ماهايو.

2111
01:20:01,170 --> 01:20:02,170
اللعنة

2112
01:20:02,210 --> 01:20:03,410
إنه مخلوقٌ أسطوري يا نيد.

2113
01:20:03,490 --> 01:20:04,490
ماذا؟

2114
01:20:05,370 --> 01:20:08,040
اللعنة ماهذا.

2115
01:20:08,250 --> 01:20:10,040
إنه يسحب بنطالي.

2116
01:20:10,970 --> 01:20:12,400
اللعنة

2118
01:20:17,050 --> 01:20:18,180
هل تشاهد فيلماً مُخزياً؟

2119
01:20:18,210 --> 01:20:19,320
أغلق ذلك!

2120
01:20:19,490 --> 01:20:20,550
نيد، إنه يفعل ذلك!

2121
01:20:21,170 --> 01:20:22,520
ذلك سيء!

2122
01:20:22,890 --> 01:20:24,520
- أغلق الجهاز!

2123
01:20:24,690 --> 01:20:25,720
كيڤن

2124
01:20:25,890 --> 01:20:26,890
كيڤن!

2125
01:20:27,530 --> 01:20:28,530

2126
01:20:30,730 --> 01:20:32,200
إنه يتحكم بالمنزل!

2127
01:20:32,370 --> 01:20:33,400
تعالي هنا.

2128
01:20:33,610 --> 01:20:35,340
- كيڤن ماذا يحدث؟
- علينا الخروج من هنا.

2129
01:20:35,370 --> 01:20:36,370
هيا، هيا.

2130
01:20:36,570 --> 01:20:37,570
ماذا؟

2131
01:20:37,730 --> 01:20:39,040
كيڤن

2137
01:21:12,210 --> 01:21:13,430
مرحباً

2138
01:21:13,650 --> 01:21:14,960
أتعلم، دعنا لانتشاجر.

2139
01:21:15,050 --> 01:21:16,080
حسناً.

2140
01:21:16,250 --> 01:21:18,650
أعتذر بصدق عن كل ماجرى بشأن ستانفورد،

2141
01:21:18,730 --> 01:21:19,730
شكراً لك

2142
01:21:19,810 --> 01:21:21,690
لم يعلم ليرد بشأن الأمر، ولكنه عرف خطأه الآن.

2143
01:21:21,850 --> 01:21:23,220
وأنني واثقة بأن هذه فكرة جيدة ..

2144
01:21:23,250 --> 01:21:24,900
عزيزتي علي أخبارك بشيء.

2145
01:21:24,930 --> 01:21:27,560
ليرد كان يكذب عليكِ.

2146
01:21:28,130 --> 01:21:29,130
لقد حاولت

2147
01:21:29,330 --> 01:21:30,720
- كلا، كلا، تمهلي
- هذا لايعقل.

2148
01:21:30,890 --> 01:21:32,760
إنه بمشكلةٍ مالية كبيرة.

2149
01:21:32,930 --> 01:21:34,720
إنه الميلاد.

2150
01:21:34,890 --> 01:21:36,110
نيد إنكَ تقترف خطأً.

2151
01:21:36,290 --> 01:21:41,820
- لايملك المال الكافي لتمويل أعماله.
- ما الذي يجعلك تفكر بهذا؟

2154
01:21:41,850 --> 01:21:43,160
انتظروا حتى تروا ذلك.

2155
01:21:43,330 --> 01:21:44,440
ماهذا.

2156
01:21:44,610 --> 01:21:46,520
إنظروا إلى ذلك، جميع سجلات أعماله.

2157
01:21:46,690 --> 01:21:48,200
كلها باللون الأحمر

2158
01:21:50,250 --> 01:21:51,310
هل هذا صحيح؟

2159
01:21:51,490 --> 01:21:52,550
اجل، صحيح.

2160
01:21:52,770 --> 01:21:55,330
لعبة غوريلا غانج، لم تنجح لعدة سنوات.

2161
01:21:55,490 --> 01:21:57,040
إذاً فقد كذبت علي؟

2162
01:21:57,210 --> 01:21:58,400
لقد تركتُ الجامعة

2163
01:21:58,610 --> 01:22:00,930
لأبدأ بالعمل في مؤسسة،
والتي من المفترض أن تكون استثمارية

2164
01:22:01,010 --> 01:22:02,070
اجل

2165
01:22:02,250 --> 01:22:04,320
عزيزتي، المؤسسة بأكملها على مايرام.

2166
01:22:04,530 --> 01:22:06,240
ما الذي تتحدث عنه؟

2167
01:22:06,450 --> 01:22:09,760
نيد، هناك سوء فهمٍ كبير.

2168
01:22:09,930 --> 01:22:12,880
هذه فقط أموال قابضة لليرد.

2169
01:22:13,050 --> 01:22:14,050
وعلى الجانب الشخصي.

2170
01:22:14,250 --> 01:22:15,340
علي إعادة الهيكلة المعتدلة.

2171
01:22:15,370 --> 01:22:17,330
لعقارات الملكية الخاصة في التمويل الاستثماري

2172
01:22:17,370 --> 01:22:19,240
والتي تؤدي أداءً ممتازاً

2173
01:22:19,410 --> 01:22:21,000
يمكنك قول ذلك مجدداً.

2174
01:22:21,170 --> 01:22:22,560
حسناً اذاً، كنت تتبع نظام 
Buffett

2175
01:22:22,730 --> 01:22:23,850
دائماً يارفيقي،

2176
01:22:24,050 --> 01:22:25,720
٧٠/٣٠ من الأسهم والسندات.

2177
01:22:25,810 --> 01:22:26,810
Buffet.

2178
01:22:26,930 --> 01:22:27,930
رائع.

2179
01:22:28,010 --> 01:22:29,100
أيها الهكر الصغير، دنجل

2180
01:22:29,130 --> 01:22:30,130
هكر؟

2181
01:22:30,290 --> 01:22:31,960
كان يتسلل للجحر الخاطئ

2182
01:22:32,130 --> 01:22:34,510
- هل يقصد كيڤن دنجل؟
- ربما

2183
01:22:34,730 --> 01:22:36,040
كلا، على الأرجح دنجل آخر.

2184
01:22:36,210 --> 01:22:38,640
دنجل الذي أعرفه هو الأضحوكة

2185
01:22:38,810 --> 01:22:40,600
انصت، كم تملك من الأموال؟

2186
01:22:40,730 --> 01:22:41,780
عزيزي، ليس عليك الإجابة.

2187
01:22:41,810 --> 01:22:42,870
بلى عليه ذلك.

2188
01:22:42,970 --> 01:22:44,760
لابأس!
الإفصاح عن ذلك

2189
01:22:44,930 --> 01:22:46,120
هذا سيء.

2190
01:22:47,090 --> 01:22:50,040
لم يتبقى لي سوى ٩٧ مليون.

2191
01:22:50,330 --> 01:22:51,880
ليرد

2192
01:22:53,410 --> 01:22:55,240
١٩٧ مليون

2193
01:23:00,000 --> 01:23:01,240
كل ماتجيدونه هو سؤالي.

2196
01:23:01,570 --> 01:23:03,600
سادتي، أريد أغنية دك وهولز الآن.

2198
01:23:07,050 --> 01:23:08,640
نيد، إنها عطلة الميلاد.

2199
01:23:08,810 --> 01:23:10,440
وأعتقد أنه علينا البدء الآن.

2200
01:23:12,090 --> 01:23:13,150
لذا، هذه لك.

2201
01:23:17,290 --> 01:23:18,290
ماهذا؟

2202
01:23:18,370 --> 01:23:20,710
إنها محفظة، أعتقد بأنها ستعجبك

2204
01:23:22,450 --> 01:23:24,120
- أهذا جهاز؟
- اضغط الزر.

2205
01:23:26,290 --> 01:23:28,880
هذه من مصرفي في جراند رابيدز

2206
01:23:29,050 --> 01:23:30,160
ميلادٌ سعيد.

2207
01:23:30,290 --> 01:23:31,380

2208
01:23:31,410 --> 01:23:35,040
حسناِ ستيف، لقد اشتريت شركة والدكِ.

2210
01:23:35,730 --> 01:23:36,760
نوعاً ما.

2211
01:23:36,930 --> 01:23:40,680
لقد اشتريت جميع قروضك، كهدية الميلاد.

2212
01:23:40,850 --> 01:23:42,160
اللعنة، ماذا؟

2213
01:23:42,610 --> 01:23:44,480
- أيها الوغد.
- ماذا؟

2214
01:23:44,650 --> 01:23:46,890
 أحاول أن أبدو لطيفاً،
لتتجنب إفلاسك

2215
01:23:47,410 --> 01:23:48,720
هل تتحدثون يارفاق بشأن الفصل ١١؟

2216
01:23:48,810 --> 01:23:50,130
إنني حقاً لا أريد سماع هذا المصطلح.

2217
01:23:50,210 --> 01:23:52,920
حسناً، يارفاق
أريد أغنية الجرس وأسرعوا فيها. 

2218
01:23:53,090 --> 01:23:56,280
لا أصدق أنكَ لم تخبرنا بشأن ذلك.

2219
01:23:56,450 --> 01:23:58,520
ماذا؟
كلا، إنه فقط.

2220
01:23:58,730 --> 01:24:01,190
واجهت بعض الصعوبات في العمل في الفترة الأخيرة.

2221
01:24:01,370 --> 01:24:03,060
إنني بالفعل أعمل على عقدٍ جديد حالياً.

2223
01:24:05,170 --> 01:24:06,610
كيف علمتَ بذلك؟

2224
01:24:06,890 --> 01:24:08,760
جاستن أخبرتني.

2225
01:24:08,850 --> 01:24:10,040
أجل، أنا 

2226
01:24:10,210 --> 01:24:12,940
لقد سمعتُ حديثك من خلال تسجيلٍ لك في يوم ما..

2227
01:24:12,970 --> 01:24:13,970
مع رجلٍ يدعى لو

2228
01:24:14,570 --> 01:24:16,600
بالطبع، كان يجب أن أساعدك

2229
01:24:16,770 --> 01:24:18,340
نيد، أعتذر إذا تجاوزت حدودي.

2230
01:24:18,370 --> 01:24:19,370
اجل

2231
01:24:19,450 --> 01:24:21,480
ولكنني كنتُ قلقةً عليكَ حقاً.

2232
01:24:21,650 --> 01:24:23,240
كانت كذلك.

2233
01:24:23,410 --> 01:24:27,600
وطالما أنكِ لستَ منضغط،
ستبقى تشيز الكبير يا رفيقي.

2235
01:24:27,610 --> 01:24:29,520
إنني أخطط لأكون المستثمر المالك

2236
01:24:30,610 --> 01:24:33,070
لذا ماقولك ياشريكي؟

2238
01:24:35,650 --> 01:24:37,290
- ما الذي تفعله
- اللعنة 

2239
01:24:37,450 --> 01:24:39,320
ما الذي تفعله يا أبي؟

2240
01:24:39,410 --> 01:24:40,410
أبي

2241
01:24:40,490 --> 01:24:41,880
اللعنة عليك يا رجل الورق!

2244
01:24:45,090 --> 01:24:46,090
نيد، أعتذر يارفيقي.

2245
01:24:46,250 --> 01:24:47,840
هل أنت بخير؟
يا إلهي يا يارجل

2246
01:24:48,010 --> 01:24:49,280
لقد بالغت في الضربة.

2247
01:24:49,490 --> 01:24:51,680
الجميع سيشعر بالتوتر الشديد،

2248
01:24:51,850 --> 01:24:52,910
اهدأو

2249
01:24:53,930 --> 01:24:56,360
أو سنضرب الأشخاص في وجوههم بالآيباد.

2250
01:24:58,370 --> 01:25:00,040
انسحب.
انسحب واهرب

2252
01:25:03,650 --> 01:25:05,300
يارجل، هذه الحركة رائعة

2253
01:25:05,330 --> 01:25:07,200
نيد، أحبك،
كنت أحاول المساعدة فحسب.

2256
01:25:11,530 --> 01:25:12,530
ليرد، انسحب.

2257
01:25:12,610 --> 01:25:14,120
نيد دعه وشأنه

2258
01:25:17,610 --> 01:25:19,320
ليرد نفّذ حركة 
 Evasive parkour!

2259
01:25:19,490 --> 01:25:20,550
ليرد ابتعد،

2260
01:25:20,770 --> 01:25:22,680
Evasive parkour!
المراوغة

2261
01:25:23,530 --> 01:25:24,530
المرواغة!

2262
01:25:28,090 --> 01:25:29,720
غوستاف، أرأيت ذلك؟

2263
01:25:29,890 --> 01:25:32,700
أجل، صحيح
لأن قتالك نابعٌ من داخلك أخيراً

2264
01:25:32,770 --> 01:25:33,770
انزل إلى هنا.

2265
01:25:33,850 --> 01:25:36,660
أرأيت فرق الشعور؟
كيف تشعر؟

2266
01:25:36,690 --> 01:25:37,720
أعلم!

2267
01:25:38,690 --> 01:25:39,800
ياإلهي

2268
01:25:40,410 --> 01:25:41,700
لا تتنفس هناك، سأنقذك

2269
01:25:41,730 --> 01:25:42,810
سكوتي،
كلا!

2270
01:25:42,850 --> 01:25:43,850
كلا عزيزي!

2271
01:25:44,770 --> 01:25:45,890
إنني هنا لأنقاذك يا ليرد

2272
01:25:50,570 --> 01:25:51,630
سكوتي، إنتبه

2274
01:26:00,050 --> 01:26:01,840
ليرد، هل أنت بخير؟

2275
01:26:03,010 --> 01:26:04,010
أجل

2276
01:26:04,170 --> 01:26:05,440
رائع!
أنت بخير

2277
01:26:06,010 --> 01:26:07,640
أنت بخير
مهلاً، أين سكوتي؟

2278
01:26:07,810 --> 01:26:09,080
سكوتي؟
يا إلهي

2279
01:26:09,450 --> 01:26:11,320
سكوتي!
إنه تحت الموس!

2280
01:26:11,530 --> 01:26:12,940
إنه تحت الموس!

2281
01:26:12,970 --> 01:26:14,110
سكوتي

2284
01:26:17,410 --> 01:26:19,640
إنها في فمي!

2285
01:26:19,810 --> 01:26:21,840
اللعنة.

2286
01:26:22,010 --> 01:26:23,320
سأنقذك

2289
01:26:31,330 --> 01:26:33,000
يا إلهي، لا بأس

2290
01:26:33,170 --> 01:26:34,170
لا بأس

2291
01:26:37,650 --> 01:26:39,950
عزيزتي، آنا آسفةٌ جداً لحدوث ذلك

2292
01:26:40,130 --> 01:26:41,130
أنا أيضاً

2293
01:26:41,810 --> 01:26:42,970
سأتصل بكِ عندما أصل إلى المنزل.

2294
01:26:43,090 --> 01:26:45,080
حسناً، حظاً موفقاً مع سكوتي.

2295
01:26:45,850 --> 01:26:47,320
شكراً لك.

2296
01:26:49,410 --> 01:26:52,040
ستيف، انصتي
إنني ..

2297
01:26:52,210 --> 01:26:54,400
اكتفيت من الانصات إليك،
رحلة موفقة

2298
01:26:57,850 --> 01:26:59,600
أراك لاحقاً يا أختي،
وداعاً سكوتي.

2299
01:27:01,530 --> 01:27:03,990
لا أصدق بأني سأعود إلى المناديل الورقية

2301
01:27:10,650 --> 01:27:13,400
مرحباً، دون ميليس
ميلادٌ سعيد

2302
01:27:13,490 --> 01:27:15,470
ولك أيضاً، نيد اسمع
أكره ان أتصل في الميلاد.

2303
01:27:15,490 --> 01:27:17,200
لاتقلق بشأن ذلك.

2304
01:27:17,370 --> 01:27:19,120
كانت ضربةً موفقة بالأمس.

2305
01:27:19,290 --> 01:27:21,450
وأريد أخبارك طالما اتخذنا القرار

2306
01:27:21,530 --> 01:27:22,530
حسناً

2307
01:27:22,610 --> 01:27:24,560
لقد تحدثتُ مع الفريق هنا بشأن عرضك

2308
01:27:24,570 --> 01:27:26,160
ولا نستطيع أن نباشر به.

2309
01:27:26,330 --> 01:27:27,600
إنني أعتذر لك.

2310
01:27:27,810 --> 01:27:30,680
نحن نقدر عرضك حقاً إنه عقدٌ جيد.

2311
01:27:30,690 --> 01:27:33,280
ولكن في الحقيقة لا نعمل على أعمال الطباعة
 في هذه الأيام

2312
01:27:33,290 --> 01:27:34,430
- تعلم ما أقصده.
- أجل

2313
01:27:34,650 --> 01:27:35,740
إنه عالم جديد صحيح؟

2314
01:27:35,770 --> 01:27:36,770
أجل

2315
01:27:37,690 --> 01:27:38,720
بالتأكيد

2316
01:27:38,890 --> 01:27:40,720
أأكد لك بأننا نتمنى العمل معاً يا تشيز.

2317
01:27:40,730 --> 01:27:42,120
أجل، اسمع

2318
01:27:42,330 --> 01:27:44,800
إذا كنت كذلك،
 فلا أستطيع تغيير رأيك يا دون.

2319
01:27:44,850 --> 01:27:46,070
أجل، للأسف

2320
01:27:46,290 --> 01:27:47,960
حسناً

2321
01:27:49,090 --> 01:27:51,200
- عطلة سعيدة،
- وأنت أيضا يا نيد.

2322
01:27:51,370 --> 01:27:52,760
بالتوفيق لبارب والصغار.

2323
01:27:55,810 --> 01:27:57,200
المعذرة يانيد.

2324
01:27:57,370 --> 01:28:00,800
أعتذر لإزعاجك
 ولكن الطائرة ستغادر في غضون ساعة

2326
01:28:06,810 --> 01:28:08,200
سأفتقدك

2335
01:28:46,370 --> 01:28:48,280
مرحباً بعودتك، فليمينج!

2336
01:28:48,450 --> 01:28:49,560
لو

2337
01:28:49,690 --> 01:28:50,750
لاشك أنكم متجمدون يارفاق.

2338
01:28:50,930 --> 01:28:53,120
تفضلوا بالدخول،
دعني أحملها عنك

2339
01:28:53,210 --> 01:28:54,570
- لو، ماذا يحدث؟
- مرحباً، باربارا.

2340
01:28:54,770 --> 01:28:55,800
مرحباً.

2341
01:28:55,890 --> 01:28:56,980
- ها هم وصلوا!

2342
01:28:57,010 --> 01:28:59,470
ميلاد سعيد.

2343
01:29:01,730 --> 01:29:02,870
Wow!

2344
01:29:03,410 --> 01:29:06,800
لقد أرسلت لك بأني أريد التحدث معك.

2345
01:29:06,970 --> 01:29:07,970
أعني، ماذا …

2346
01:29:08,130 --> 01:29:10,120
أتسمعون مايقوله؟

2347
01:29:10,330 --> 01:29:11,720
هانك روز من فيرست ناتشونال

2348
01:29:11,890 --> 01:29:14,270
أرسل إلي تهنئة صوتية هذا الصباح.

2349
01:29:14,410 --> 01:29:15,800
عن اتفاق ماهايو

2350
01:29:15,970 --> 01:29:16,970
لقد نجحت ياتشيز

2351
01:29:18,570 --> 01:29:20,010
لقد حققت معجزة الميلاد.

2354
01:29:24,290 --> 01:29:25,400
بارب

2355
01:29:26,410 --> 01:29:27,410
سكوتي

2356
01:29:27,570 --> 01:29:32,910
نيد، سأقدم لك هديةً صغيرة،
تعبيراً عن امتناننا، فجميعنا لديه مفاجأةُ لك.

2358
01:29:33,090 --> 01:29:35,720
ونحن متأكدين أنكَ لاتملكها.

2360
01:29:38,170 --> 01:29:39,840
لاداعي لذلك.

2361
01:29:40,010 --> 01:29:41,520
افتحها

2364
01:29:44,690 --> 01:29:46,760
إنه آيباد

2365
01:29:47,930 --> 01:29:49,280
اضغط زر البدء هنا

2366
01:29:49,450 --> 01:29:50,450
اجل.

2367
01:29:51,810 --> 01:29:56,000
لقد عبثت قليلاً في الألوان، 
حصلنا على هذه الصوره من صفحة سكوتي في فيس بوك.

2370
01:29:57,970 --> 01:29:59,680
إنه يبدو كرجلٍ قوي،

2371
01:29:59,770 --> 01:30:01,520
كنموذج مصغرٍ لك يا نيد.

2372
01:30:02,290 --> 01:30:03,320
ألقِ كلمة.

2373
01:30:03,450 --> 01:30:04,760
كلمة!
كلمة!

2374
01:30:04,970 --> 01:30:06,280
 كلمة.

2376
01:30:11,850 --> 01:30:13,040
اللعنة ماهذ؟

2377
01:30:17,210 --> 01:30:19,480
ليرد، طائرة نفاثة في الهليوكوبتر؟
أين نحن؟

2378
01:30:19,690 --> 01:30:21,160
تمهلي ياعزيزتي، لقد وصلنا.

2379
01:30:32,850 --> 01:30:34,320
لحظة واحدة

2380
01:30:34,490 --> 01:30:35,500
يارفاق ابقوا هنا للحظة.

2381
01:30:35,530 --> 01:30:36,660
عزيزتي، ادخلي للداخل واجلبي معطفاً.

2382
01:30:36,690 --> 01:30:37,860
انه ماهايو، 

2383
01:30:37,890 --> 01:30:38,890
ليرد

2384
01:30:38,970 --> 01:30:40,160
أين نحن؟

2385
01:30:40,330 --> 01:30:41,330
يبدو غريباً

2386
01:30:41,410 --> 01:30:42,890
إنه كفيلم 
 Fifty Shades of Grayed

2387
01:30:43,090 --> 01:30:44,680
- بردانه؟
- أجل،

2388
01:30:47,010 --> 01:30:49,470
ها نحن

2389
01:30:51,370 --> 01:30:52,560
مفاجأة

2392
01:30:59,690 --> 01:31:01,240
- أحضرتني إلى المنزل؟
- أجل

2393
01:31:01,410 --> 01:31:03,040
بدون أن تخبرني؟

2394
01:31:03,210 --> 01:31:06,520
أعتقد بأني انتهكت حرمة الموعد الغامض.

2395
01:31:06,690 --> 01:31:09,560
ولكن ظننت أن العائلة بأكملها ستكون هنا.

2396
01:31:09,730 --> 01:31:11,490
لم يكن عليكَ فعل ذلك ياعزيزي.

2397
01:31:11,610 --> 01:31:13,440
أعلم يا ستيف.

2398
01:31:13,610 --> 01:31:15,000
ولكنه الميلاد.

2399
01:31:15,210 --> 01:31:16,240
ونحن سعيدون برؤيتك.

2400
01:31:16,410 --> 01:31:17,470
لم يكن هذا ماتريده.

2401
01:31:17,570 --> 01:31:18,630
كلا ليس هو.

2402
01:31:18,730 --> 01:31:21,760
ما أردته هو أن نقضي الميلاد في كاليفورنيا معاً.

2404
01:31:21,930 --> 01:31:24,360
مثلما خططت، قبل أن يفسد الأمر،

2405
01:31:24,530 --> 01:31:26,280
لأنك لم تكن تفكر إلا بنفسك.

2407
01:31:29,130 --> 01:31:30,350
كلاكما فعل.

2408
01:31:30,530 --> 01:31:31,720
- أنا من فعل؟
- أجل

2409
01:31:31,930 --> 01:31:36,880
أيها الأغبياء، تعتقدون بأنكم تعبثون معي كما تشاؤن
وكأني مِلكٌ لكم؟

2411
01:31:36,970 --> 01:31:37,970
لقد سئمت

2412
01:31:38,050 --> 01:31:39,520
هذا أسوأ ميلادٍ في حياتي.

2413
01:31:39,730 --> 01:31:41,400
ستيف، عزيزتي.

2414
01:31:46,370 --> 01:31:47,560
أعتقد بأنها وصلت معها.

2415
01:31:50,490 --> 01:31:52,320
أجل، هي كذلك.

2416
01:31:52,450 --> 01:31:53,450
تباً

2417
01:31:53,730 --> 01:31:57,920
اعتقدت أنه يجب أن تكونوا معاً في هذا اليوم.

2418
01:31:58,970 --> 01:32:01,320
حسناً، سأترك الأمر لك.

2419
01:32:02,250 --> 01:32:03,600
عطلة سعيدة يانيد.

2420
01:32:03,770 --> 01:32:05,080
ولكَ أيضاً يا ليرد

2421
01:32:12,250 --> 01:32:13,720
ليرد

2422
01:32:13,930 --> 01:32:17,800
هل تؤدي مشية:
"سأمشي ببطئ لأني بالفعل لا أرغب بالذهاب"

2424
01:32:19,810 --> 01:32:21,160
ربما.

2425
01:32:21,610 --> 01:32:22,610
تعال إلى هنا.

2426
01:32:23,770 --> 01:32:24,910
تعال إلى هنا.

2427
01:32:25,090 --> 01:32:26,990
حسناً ماذا حدث؟
ألن تطلب يد ستيفاني؟

2428
01:32:27,130 --> 01:32:28,240
كيف يمكنني ذلك؟

2429
01:32:28,450 --> 01:32:29,600
لم تعطني الموافقة

2430
01:32:29,610 --> 01:32:31,680
لقد أدّينا قسم الخنصر،
ولن أطلب ذلك من دون موافقتك.

2431
01:32:33,690 --> 01:32:35,320
إنك رائع!

2432
01:32:36,490 --> 01:32:39,990
أنت لاتحتاج لشيءٍ لتكون غير صادق، 
أليس كذلك؟

2433
01:32:40,610 --> 01:32:42,000
أعتقد ذلك يارفيقي،

2435
01:32:44,930 --> 01:32:46,760
ليرد، لم تكن تحتاج لموافقتي أبداً.

2436
01:32:46,770 --> 01:32:48,760
كي تطلب يد ستيفاني للزواج.

2437
01:32:49,850 --> 01:32:52,990
ولكن اذا كان الأمر يعني أي شيء بالنسبة لك.

2438
01:32:53,450 --> 01:32:54,510
فقد حظيت بمباركتي.

2439
01:32:57,290 --> 01:32:58,320
حقاً؟

2440
01:32:58,890 --> 01:32:59,890
لا مزح في ذلك.

2441
01:33:01,490 --> 01:33:02,490

2442
01:33:04,290 --> 01:33:06,840
ولكن يا ليرد،
ستيفاني مُحقة

2443
01:33:06,850 --> 01:33:09,200
إن الأمر يتعلق بها،
لطالما كان كذلك.

2444
01:33:09,210 --> 01:33:10,270
وليس بنا نحن

2445
01:33:11,650 --> 01:33:14,510
لقد استغرق مني وقتاً، لأدرك الأمر.

2446
01:33:15,650 --> 01:33:16,680
هذا صحيح

2447
01:33:17,650 --> 01:33:19,120
يا رفيقي، لقد تصرفنا بحماقة.

2448
01:33:19,330 --> 01:33:20,470
أجل

2449
01:33:20,650 --> 01:33:21,840
أراهنك على ذلك.

2450
01:33:22,970 --> 01:33:24,640
أجل وقتٌ عصيب.

2451
01:33:26,410 --> 01:33:27,630
أعتذر

2452
01:33:28,330 --> 01:33:29,880
أعتذر لكَ أيضاً.

2453
01:33:30,090 --> 01:33:35,990
انصت يا ليرد، إذا شعرت بأنه الوقت المناسب
لتطلب ستيفاني للزواج، فافعل ذلك.

2455
01:33:36,930 --> 01:33:39,100
حسناً،
هل الوقت مناسب، لو طلبتها الآن؟

2456
01:33:39,170 --> 01:33:41,400
لأنه في حال نجح الأمر ..

2457
01:33:41,570 --> 01:33:44,840
وضع غوستاف الكثير من الطيور في الهليوكوبتر.

2458
01:33:44,850 --> 01:33:46,250
ولدي الكثير من المفاجآت.

2459
01:33:46,410 --> 01:33:48,990
ليرد، الأمر كله يعود إليك

2460
01:33:49,010 --> 01:33:51,400
ولكن هل تريد نصيحتي؟

2461
01:33:51,530 --> 01:33:52,590
أجل، رجاءً

2462
01:33:52,690 --> 01:33:53,740
إنني متوترٌ جداً الآن

2463
01:33:53,770 --> 01:33:54,800
حسناً، انصت

2464
01:33:54,890 --> 01:33:58,360
لاتهتم ستيفاني بالأجراس والصفارات.

2465
01:33:58,370 --> 01:33:59,920
أنت تعرفها.

2466
01:34:00,090 --> 01:34:01,620
إنها تهتم بك فقط.

2467
01:34:01,690 --> 01:34:03,040
إنها تحبك

2468
01:34:04,530 --> 01:34:06,400
لذا اركع على ركبةٍ واحدة

2469
01:34:07,290 --> 01:34:09,670
وتحدث إليها من صميم قلبك

2470
01:34:10,570 --> 01:34:13,200
عن أي شيءٍ تشعر بأنك بارع فيه.

2471
01:34:14,130 --> 01:34:16,360
أليس كذلك يا جاستن؟

2472
01:34:16,970 --> 01:34:18,360
أوافقك تماماً

2473
01:34:18,930 --> 01:34:19,930
اللعنة

2474
01:34:20,530 --> 01:34:23,300
إنها المرة الأولى لي في ميشيغان
الطقس باردٌ جداً.

2475
01:34:24,370 --> 01:34:25,370
أجل.

2476
01:34:25,410 --> 01:34:27,760
أجل، 
اللعنة يارفيقي هذا رائع

2477
01:34:28,570 --> 01:34:32,710
على طريقة نيد فليمينج التقليدية.
اللعنة، أجل!

2480
01:34:35,050 --> 01:34:36,600
حسناً، اسمع

2481
01:34:36,770 --> 01:34:38,780
سأدخل إلى هناك وأرى،
إن أمكنني احضارها إلى هنا.

2482
01:34:38,810 --> 01:34:39,810
حسناً.

2483
01:34:39,930 --> 01:34:41,600
بالتوفيق
شكراً

2484
01:34:45,090 --> 01:34:47,120
أوعدني بشيءٍ أخير.

2485
01:34:48,250 --> 01:34:49,920
ستعاملها معاملةً حسنة!

2486
01:34:51,490 --> 01:34:54,440
يارفيقي، سأعاملها كملكةٍ 

2487
01:34:56,290 --> 01:34:57,480
سأقبل بذلك

2488
01:34:57,650 --> 01:34:58,650
حسناً

2489
01:35:00,610 --> 01:35:02,760
غوستاف، تغيير الخطة

2490
01:35:02,930 --> 01:35:05,600
سنبدأ بعرض الزواج،
ولن نبدأ بكل تلك الأمور.

2491
01:35:05,610 --> 01:35:06,610
لدي عائـقٌ واحد فقط.

2492
01:35:06,770 --> 01:35:08,260
هل تقول أننا سنبدأ، صحيح؟

2493
01:35:08,330 --> 01:35:09,920
كلا، كلا لن نبدأ.

2494
01:35:10,090 --> 01:35:12,180
سنبدأ بعرض الزواج،
وليس بالأمور الأخرى.

2495
01:35:12,250 --> 01:35:16,520
ليرد، هل تقول لن نبدأ 
أو كلا، لنبدأ؟

2497
01:35:16,530 --> 01:35:17,590
اللعنة

2498
01:35:17,850 --> 01:35:19,620
إنك تجعلني أتوتر، اصمت

2499
01:35:19,650 --> 01:35:21,240
اعتذر
بالتوفيق.

2500
01:35:21,450 --> 01:35:23,950
وبالمناسبة، 
رجاءً يا ليرد خذ نفساً عميقاً

2502
01:35:26,690 --> 01:35:27,720
حسناً.

2503
01:35:27,810 --> 01:35:29,800
ولا شتائم، حسناً؟

2504
01:35:29,970 --> 01:35:31,480
اللعنة، إنك على حق
جيد.

2505
01:35:33,610 --> 01:35:34,720
مرحباً.

2506
01:35:37,770 --> 01:35:39,120
أنا آسف.

2507
01:35:39,770 --> 01:35:43,400
أعلم أنني خيبت ظنك بخصوص كاليفورنيا.

2508
01:35:43,450 --> 01:35:45,320
وهذا يقتلني.

2509
01:35:45,490 --> 01:35:47,120
إنني حقاً آسف.

2510
01:35:50,650 --> 01:35:51,650
وأنا آسفة أيضاً.

2511
01:35:53,690 --> 01:35:56,470
لقد جعلتك تنخرط في كل هذه الأمور،
 لم ينبغي أن أطلب منك المجيء

2513
01:35:56,490 --> 01:35:57,490
في الحقيقة كلا.


2514
01:35:57,650 --> 01:35:59,140
كلا، لم تفعلي أي شيء خاطئ.

2515
01:35:59,210 --> 01:36:00,350
وكل مافكرت به؟

2516
01:36:00,530 --> 01:36:01,640
لقد كنت السبب في ذلك.

2517
01:36:02,650 --> 01:36:05,030
إن الأمر فقط، عندما ذهبنا إلى ليرد.

2518
01:36:06,570 --> 01:36:09,360
شعرت بأنني لم أعد أعرفك على الأطلاق.

2519
01:36:10,330 --> 01:36:12,000
ومن ثم شعرت بالخوف 

2520
01:36:13,850 --> 01:36:15,480
وتصرفت بجنون

2521
01:36:18,210 --> 01:36:19,480
هذه أنا

2522
01:36:22,010 --> 01:36:23,360
إنني على مايرام

2523
01:36:25,050 --> 01:36:26,360

2525
01:36:33,770 --> 01:36:35,160
حسنا انصتي، لقد نسيت.

2526
01:36:35,330 --> 01:36:36,380
يا إلهي، لا زال هنا.

2527
01:36:36,410 --> 01:36:37,470
أعلم

2528
01:36:37,570 --> 01:36:38,820
بدون معطف 

2529
01:36:38,850 --> 01:36:40,060
ولقد كان يعلم أننا سنأتي إلى ميشيغان.

2530
01:36:40,090 --> 01:36:41,090
أجل

2531
01:36:41,250 --> 01:36:42,490
لمَ لا يدخل وحسب؟

2532
01:36:42,530 --> 01:36:43,860
يرغب أن يقول لكِ شيئاً.

2533
01:36:43,890 --> 01:36:46,400
إنه على وشك أن يبدأ بأمر جيدٍ معك.

2534
01:36:46,570 --> 01:36:48,000
- حقاً
- أجل

2535
01:36:48,170 --> 01:36:51,240
أعتقد أنه من الأفضل لو تمنحيه فرصة

2536
01:36:53,210 --> 01:36:55,510
أتريدني أن أمنحه فرصة؟

2537
01:36:55,690 --> 01:36:59,440
ظننت أنه من الأفضل إعطاءه فرصة.

2538
01:36:59,610 --> 01:37:02,240
سيكون الأمر جيداً.

2540
01:37:04,690 --> 01:37:05,690
هذا كل مافي الموضوع.

2541
01:37:05,810 --> 01:37:07,400
مرحباً
مرحباً.

2542
01:37:07,570 --> 01:37:09,520
كيف حالك؟
يا إلهي الطقس باردٌ هنا.

2543
01:37:09,730 --> 01:37:11,990
أعلمُ أنكِ غضبتِ ولكن اسمعيني فقط.

2544
01:37:12,050 --> 01:37:13,440
- هل يمكننا التحدث في الداخل؟
- كلا

2546
01:37:14,730 --> 01:37:17,360
يا إلهي، 
هذا رومنسي جداً.

2547
01:37:17,570 --> 01:37:18,910
لقد أخبرته أن يبقي الأمر بسيطاً.

2548
01:37:18,930 --> 01:37:20,120
ابنتنا الصغيره

2549
01:37:20,290 --> 01:37:22,420
سيركع على ركبته ويجعل الأمر بسيطاً جداً،

2550
01:37:22,450 --> 01:37:23,720
كيف تعلم ذلك؟

2551
01:37:23,890 --> 01:37:25,030
لقد أعطيته بعض التعليمات.

2552
01:37:25,210 --> 01:37:26,430
Oh.

2553
01:37:27,610 --> 01:37:29,440
هذا أسعد عامٍ في حياتي.

2554
01:37:31,410 --> 01:37:34,560
هيا هيا هيا.

2555
01:37:36,410 --> 01:37:38,240
- كلا،
- ماذا؟

2558
01:37:42,930 --> 01:37:44,920
يا إلهي.

2559
01:37:45,090 --> 01:37:47,520
غوستاف اللعنة،
 قلت لك لن نبدأ، ليس الآن.

2562
01:37:49,570 --> 01:37:50,620
لمَ فعل ذلك؟
فتى ذكي.

2563
01:37:50,650 --> 01:37:52,680
مهرج وغد.

2564
01:37:53,690 --> 01:37:55,400
حبيبتي أنا آسف جداً،

2565
01:37:58,650 --> 01:38:00,120
ستيفاني فليمينج

2566
01:38:00,650 --> 01:38:02,000
- هل ..
- هل تعرض عليّ الزواج؟

2567
01:38:02,170 --> 01:38:03,960
أجل

2569
01:38:05,930 --> 01:38:07,240
هل يعلم والدي بشأن ذلك؟

2570
01:38:07,810 --> 01:38:09,560
أجل، لقد طلبت موافقته.

2571
01:38:09,650 --> 01:38:11,080
في أول يوم في كالي 

2572
01:38:11,290 --> 01:38:14,760
يا إلهي 

2574
01:38:14,930 --> 01:38:17,440
لا شك بأنه تصرف بجنون، ياعزيزي.

2575
01:38:17,610 --> 01:38:19,620
أجل لهذا السبب فقد السيطرة نوعاً ما.

2576
01:38:19,690 --> 01:38:21,760
أجل، كان بامكاننا أن نحظى بأجازة لطيفة

2577
01:38:21,970 --> 01:38:24,740
أعلم، ولكننا على مايرام الآن
حسناً؟

2578
01:38:24,810 --> 01:38:26,960
هذا كثير.

2579
01:38:28,290 --> 01:38:29,840
ستيفاني فليمينج

2580
01:38:30,010 --> 01:38:31,410
إنه خاتم.

2581
01:38:32,530 --> 01:38:34,320
غوستاف، كلا!


2583
01:38:38,970 --> 01:38:40,960
هيا هيا،

2584
01:38:41,850 --> 01:38:43,120
ستيفاني

2585
01:38:44,530 --> 01:38:45,530
يا إلهي،

2587
01:38:57,490 --> 01:39:00,800
ليرد، ماذا تفعل فرقة كيس هنا؟

2590
01:39:06,170 --> 01:39:07,360
لقد جاء بأشخاص يشبهونهم!

2591
01:39:07,530 --> 01:39:09,480
إنهم لايشبهونهم يانيد!

2592
01:39:09,570 --> 01:39:10,840
هؤلاء جين وبول

2593
01:39:11,010 --> 01:39:14,000
جين وبول

2594
01:39:14,170 --> 01:39:16,200
يا إلهي

2595
01:39:16,370 --> 01:39:17,760
فرقة كيس في الساحة الأمامية!

2599
01:39:26,050 --> 01:39:28,820
في الحقيقة، كانت لدي خطةٌ مدروسة

2600
01:39:28,890 --> 01:39:30,660
ولكن والدكِ قدّم لي هذه النصيحة الرائعة

2601
01:39:30,690 --> 01:39:31,830
وأخبرني أن لا أفعل ذلك.

2602
01:39:32,010 --> 01:39:33,400
ولكنهم هنا بالفعل.

2603
01:39:33,530 --> 01:39:35,400
وأعلم كم تحبين أغانيهم.

2604
01:39:35,570 --> 01:39:36,840
مرحباً.

2608
01:39:50,210 --> 01:39:52,240
- هل لا يزال يعرض عليها الزواج؟
- ماذا ؟

2609
01:39:52,250 --> 01:39:53,680
لقد توقفوا،

2610
01:39:53,890 --> 01:39:55,800
يا إلهي هل …

2611
01:39:55,930 --> 01:39:56,930
ماذا؟

2612
01:39:57,050 --> 01:39:58,060
هل سيدخلون؟

2613
01:39:58,090 --> 01:39:59,180
إنهم يتوجهون إلى هنا.

2614
01:39:59,210 --> 01:40:00,210

2615
01:40:00,290 --> 01:40:01,850
- سيأتون إلى هنا.
- يا إلهي.

2616
01:40:01,890 --> 01:40:03,800
الجميع يتصرف ع طبيعته
ع طبيعته.

2617
01:40:03,970 --> 01:40:05,190
علي ترتيب المنزل!

2618
01:40:16,650 --> 01:40:17,710
مرحباً

2619
01:40:17,890 --> 01:40:18,890
مرحباً

2620
01:40:19,050 --> 01:40:20,080
مرحباً


2622
01:40:22,250 --> 01:40:23,390
مرحباً

2623
01:40:24,570 --> 01:40:26,080
- أنا نيد
- مرحباً يانيد

2624
01:40:26,250 --> 01:40:27,390
مرحباً

2625
01:40:27,570 --> 01:40:29,160
هذه زوجتي، بارب

2626
01:40:29,330 --> 01:40:30,720
وهؤلاء أصدقاؤنا، لو وباتي.

2627
01:40:30,810 --> 01:40:31,950
أنا لو

2628
01:40:32,130 --> 01:40:33,560
سعيدون لأنكم هنا.

2629
01:40:33,730 --> 01:40:37,000
علينا القول أننا معجبون كثيراً بكم.

2630
01:40:37,170 --> 01:40:40,840
لقد كنا من ضمن جماهير الفرقة حوالي ٣٠ سنة.

2631
01:40:41,010 --> 01:40:43,640
أجل، موعدنا الأول كان في جولة كريزي نايت.

2632
01:40:43,810 --> 01:40:46,240
أجل يافتى كان ذلك جنوني.

2634
01:40:48,130 --> 01:40:49,130
هل وضعتيها؟

2635
01:40:52,450 --> 01:40:53,450

2636
01:40:54,610 --> 01:40:56,280
أجل، لوحده فقط.

2637
01:40:57,330 --> 01:40:58,840
سكوتي.

2638
01:40:59,290 --> 01:41:00,960
إنني أقضي وقتاً جميلاً هنا،

2639
01:41:01,090 --> 01:41:02,440
ولكن هل وضعتم الطعام؟

2640
01:41:02,610 --> 01:41:04,320
يا إلهي، بماذا كنت أفكر؟

2641
01:41:04,330 --> 01:41:05,760
- هل أنتم جائعين؟
- نتضور جوعاً

2643
01:41:07,770 --> 01:41:08,800
لقد كنا فضيعين.

2647
01:41:13,770 --> 01:41:14,840
يا للروعة، فرقة كيس في منزلنا!

2648
01:41:14,850 --> 01:41:18,400
أجل، أشعر بأني مفعمة بالحيوية.

2649
01:41:18,450 --> 01:41:20,420
يا إلهي كدت أنسى أمرهم

2650
01:41:20,490 --> 01:41:22,320
الثنائي المرح

2651
01:41:22,490 --> 01:41:23,960
تهانيّ

2652
01:41:24,490 --> 01:41:25,800
لقد قالت: لا.

2653
01:41:26,690 --> 01:41:27,690
المعذرة،
ماذا؟

2654
01:41:27,850 --> 01:41:29,120
أجابت بـ لا.

2655
01:41:31,010 --> 01:41:32,010

2656
01:41:33,690 --> 01:41:34,830
عزيزي

2657
01:41:35,490 --> 01:41:39,800
أشعر بالإطراء لأنكَ تريد الزواج بي.

2659
01:41:39,810 --> 01:41:40,990
ولكنني لستُ مستعدةً لذلك.

2660
01:41:44,370 --> 01:41:45,680
وسأنهي دراستي.

2661
01:41:45,850 --> 01:41:47,160
من أجلي

2662
01:41:47,330 --> 01:41:48,800
لأن هذا ما أريده

2663
01:41:49,010 --> 01:41:50,480
مفهوم؟

2664
01:41:50,650 --> 01:41:52,320
هذا ذكاءٌ منكِ.

2665
01:41:52,490 --> 01:41:57,990
ولكن كانت لدي هذه الخطة، ولم تنجح.

2667
01:41:58,490 --> 01:42:00,560
أجل،
هذه هي الحياة

2668
01:42:02,530 --> 01:42:05,200
أجل، هذا صحيح تماماً.

2669
01:42:06,010 --> 01:42:07,680
وذكي جداً.

2670
01:42:07,850 --> 01:42:09,520
هل أنت من أتى بذلك؟

2671
01:42:09,690 --> 01:42:11,320
عبارة ؛
"هذه هي الحياة"

2672
01:42:11,530 --> 01:42:14,160
نيد إنك حكيم جداً.

2673
01:42:15,010 --> 01:42:17,680
لقد كنت أتطلع أن تكون والدي بالتبني.

2676
01:42:19,690 --> 01:42:21,600
لن أنفصل عنك.

2677
01:42:21,770 --> 01:42:22,770
صحيح؟

2678
01:42:22,890 --> 01:42:23,890
أجل عزيزي.

2679
01:42:24,050 --> 01:42:25,530
كلا، كلا،
لازلت حبيبتك	

2680
01:42:25,610 --> 01:42:27,320
لا زلنا معاً.

2681
01:42:27,410 --> 01:42:28,410

2682
01:42:29,770 --> 01:42:31,040
شكراً للرب.

2684
01:42:43,210 --> 01:42:44,350
ميلادٌ سعيد.

2685
01:42:44,530 --> 01:42:45,530
نيد
ماذا؟

2686
01:42:45,650 --> 01:42:47,300
يارفيقي، موظفوك رائعون حقاً.

2687
01:42:47,370 --> 01:42:48,640
أجل، إنهم كذلك.

2688
01:42:48,810 --> 01:42:52,990
ربما أبدو خاطئاً لتدخلي في هذا،
ولكن لمَ لا تجعلني أنقذ شركتك؟

2690
01:42:54,290 --> 01:42:56,040
كلا، يا ليرد لا أستطيع.

2691
01:42:56,210 --> 01:42:58,400
هذا الطراز القديم،
لا فائدة له بعد الآن

2692
01:42:58,410 --> 01:43:00,240
أعتقد، لا أعلم

2693
01:43:00,450 --> 01:43:02,940
أعتقد أني لا أرغب بتصديق ذلك.

2694
01:43:03,090 --> 01:43:04,820
ولكن بما أنكَ ذكرت الآمر.

2695
01:43:04,890 --> 01:43:07,240
لدي فكرةٌ بشأن العمل،
أريد أن أُدار عن طريقك.

2696
01:43:07,250 --> 01:43:08,920
يارفيقي، لقد اقنعتني.

2697
01:43:08,930 --> 01:43:10,120
حسناً

2698
01:43:11,490 --> 01:43:12,910
كلا، مهلاً.

2699
01:43:12,930 --> 01:43:15,440
هذه ليست فكرتي ع الإطلاق،
لحظة واحدة.

2700
01:43:15,450 --> 01:43:17,200
- سكوتي تعال إلى هنا،
- ما الأمر؟

2701
01:43:17,290 --> 01:43:18,290
- تعال
- ماذا؟

2702
01:43:18,410 --> 01:43:19,900
أريدك أن تخبر ليرد عن فكرة المشروع.

2703
01:43:19,930 --> 01:43:21,420
التي أخبرتني بها في الطائرة

2704
01:43:21,490 --> 01:43:22,490
- هيا
- مهلاً؟ حقا؟

2705
01:43:22,570 --> 01:43:23,570
أجل

2706
01:43:23,650 --> 01:43:25,400
أخبرتك بأنك ستحصل على ذاك المقعد.

2707
01:43:25,410 --> 01:43:27,010
أجل صحيح، لقد أخبرني يا أبي ..

2708
01:43:27,130 --> 01:43:28,220
أنني سأحصل على المقعد

2709
01:43:28,250 --> 01:43:29,660
لا أصدق أني حصلت عليه أخيراً.

2710
01:43:29,690 --> 01:43:30,910
التنين يا رفيقي.

2711
01:43:31,090 --> 01:43:32,920
أجل التنين.

2712
01:43:33,170 --> 01:43:34,570
تنفس النيران.

2713
01:43:34,690 --> 01:43:35,690
اقتلعها

2714
01:43:36,770 --> 01:43:38,480
اقتلعها

2715
01:43:38,650 --> 01:43:39,970
اجل افعل ذلك.

2716
01:43:40,770 --> 01:43:41,910
أبي

2717
01:43:42,450 --> 01:43:43,760
سكوتي

2718
01:43:43,930 --> 01:43:46,490
توقف عن ذلك،
وابدأ باقناعي.

2719
01:43:46,610 --> 01:43:48,080
المعذرة.

2720
01:43:48,450 --> 01:43:51,280
ليرد لا استطيع التوقف عن التفكير بدورات المياه

2721
01:43:51,450 --> 01:43:53,120
- خاصتي؟
- أجل.

2722
01:43:53,290 --> 01:43:54,920
الشعور المنعش، والبودرة المعطرة

2723
01:43:55,130 --> 01:43:57,430
كنت أفكر لو تحصل على جهاز باللغة الإنجليزية

2724
01:43:57,450 --> 01:43:59,210
وبسعر أقل ربما.

2725
01:43:59,290 --> 01:44:01,450
ويمكننا المتاجرة فيها هنا بأمريكا.

2727
01:44:01,490 --> 01:44:03,120
- اللعنة
- صحيح؟

2728
01:44:03,290 --> 01:44:06,100
وانصت، ربما نتواصل بالمصنعين اليابانيين عن السعر

2730
01:44:06,170 --> 01:44:13,440
كلا، سكوتي اعذرني على المقاطعة ولكن
 نملك مصنعاً هنا في جراند رابيدز

2733
01:44:13,450 --> 01:44:15,800
والذي يحتوي على أفضل ٣٧ موظف على الإطلاق.

2734
01:44:15,810 --> 01:44:17,720
لننشئ الأمر بأنفسنا.

2735
01:44:18,810 --> 01:44:20,720
أجل بالتأكيد، عظيم يانيد

2738
01:44:24,370 --> 01:44:25,480
حسناً، المعذرة

2744
01:44:54,690 --> 01:44:57,920
لقد تحولت إلى عطلة جميلة بعد كل ذلك.
صحيح؟

2745
01:44:58,370 --> 01:44:59,510
اجل يا بني.

2747
01:45:01,450 --> 01:45:02,450
يارفيقي.

2748
01:45:03,010 --> 01:45:04,010
ماذا؟

2749
01:45:04,090 --> 01:45:05,990
لقد أخبرتك بأنك ستناديني بـ بُني في الميلاد.

2751
01:45:07,890 --> 01:45:09,680
هذا مجرد سياقٍ للحديث.

2752
01:45:09,850 --> 01:45:10,880
بالتأكيد يا أبي.

2753
01:45:10,950 --> 01:45:30,880
ترجمة
Noura AL Ghanem

2755
01:45:31,530 --> 01:45:34,200
مرحباً يارفاق، إنه أنا غوستاف.

2756
01:45:34,370 --> 01:45:36,640
من الجميل رؤيتكم

2757
01:45:36,810 --> 01:45:39,370
ما رأيكم بحلاقتي الجديدة؟

2758
01:45:39,570 --> 01:45:41,360
إنني في ميشيغان الآن
لذا تعلمون،

2759
01:45:41,570 --> 01:45:42,800
 أني أحاول إدارة بعض الأعمال مثل

2760
01:45:42,810 --> 01:45:44,120
Paul Bunyan, Midwestern 

2761
01:45:44,290 --> 01:45:45,910
وسأشرح كل شيء بالتفصيل.

2762
01:45:46,090 --> 01:45:50,420
سكوتي وليرد ونيد،
 حولوا شركة الطباعة إلى مصنع دورات المياة

2764
01:45:50,450 --> 01:45:51,920
وإنه يبدو رائعاً

2765
01:45:52,090 --> 01:45:54,960
ويملك المرحاض رذاذ ماء فعال

2766
01:45:55,050 --> 01:45:56,440
إنه ذو طابع فني.

2767
01:45:56,610 --> 01:45:59,920
ولقد قاموا بدعوة تيسلا لزيارة دورات المياه.

2768
01:46:00,210 --> 01:46:01,430
هذا مذهل.

2769
01:46:01,610 --> 01:46:05,520
وتأكدت باربارا من أن كل مرحاض يملك رذاذاً صُنع خصيصاً للإناث.

2771
01:46:05,530 --> 01:46:09,940
تعرفون بالضبط ماذا أقصد

2772
01:46:10,010 --> 01:46:11,720
يأتي مع كل طراز، تعليمات جاستين.

2773
01:46:11,730 --> 01:46:12,920
تتحدث عن المرحاض الذكي.

2774
01:46:12,930 --> 01:46:14,140
وتعلم إذا احتجتم رذاذاً خفيفاً.

2775
01:46:14,170 --> 01:46:15,220
أو إذا أردتم في الواقع 

2776
01:46:15,250 --> 01:46:16,970
نوافير بيلاجيو تصعد هنا

2777
01:46:18,570 --> 01:46:21,500
وحصل سكوتي أخيراً على مقعده في المكتب.

2778
01:46:21,650 --> 01:46:22,680
ذلك جميل

2779
01:46:22,930 -->  01:46:26,510
ولقد انخرط قليلاً في التنانين،
والأحجام الكبيرة وما إلى ذلك.

2782
01:46:29,530 --> 01:46:30,590
والآنسة ستيفاني،


2783
01:46:30,890 --> 01:46:35,340
كانت لديها فكرة الربط بين شركة فليمينج ماهايو و المؤسسة الجديدة

2785
01:46:35,370 --> 01:46:37,700
لذا الآن هم الراعون لمشروع المياه الصحية

2786
01:46:37,770 --> 01:46:39,880
في العالم الثالث بأكمله،
أخبرتكم

2787
01:46:39,970 --> 01:46:42,900
فتاة ذكية، ذكية

2788
01:46:42,970 --> 01:46:45,800
و تجري الأمور على مايرام للعصابة هنا.

2789
01:46:46,210 --> 01:46:47,980
و تحقق الشركة نجاحاً ساحقاً.

2790
01:46:48,290 --> 01:46:49,840
وليرد العزيز

2791
01:46:50,250 --> 01:46:52,840
حصل أخيراً على مراده.

2792
01:46:52,890 --> 01:46:54,160
ليصبح فرداً من العائلة.

2793
01:46:57,610 --> 01:46:59,400
حسناً والآن، وداعاً يا أصدقائي.

2794
01:46:59,410 --> 01:47:00,720
حتى نلتقي مجدداً.

2795
01:47:00,730 --> 01:47:02,760
ليرد، لا أعتبر ذلك هجوم متسللاً كما أرى

2796
01:47:02,770 --> 01:47:04,520
اللعنة عليك، غوستاف ..

2797
01:47:04,550 --> 01:53:09,760
ترجمة
Noura AL Ghanem
