0 00:00:01,000 --> 00:00:29,000 {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}Il ترجمة: د. سمير عليوه ll ll مشاهدة ممتعة ll 1 00:00:30,736 --> 00:00:35,570 ميسورى الارض 1980 2 00:01:21,059 --> 00:01:22,303 !هيا تمهل 3 00:01:22,447 --> 00:01:25,421 ماذا تقولى يا نهرى ليلى؟ !هيا 4 00:01:27,253 --> 00:01:28,904 الى أين تأخذني؟ 5 00:01:29,015 --> 00:01:29,730 هيا, تعالى, هيا 6 00:01:29,842 --> 00:01:31,463 انظرى..انظرى 7 00:01:31,576 --> 00:01:33,694 أوه ! , انها جميلة 8 00:01:33,802 --> 00:01:35,887 كنت أخشى أنها لن تنبت فى هذه التربة 9 00:01:35,994 --> 00:01:37,586 ولكن الجذور نمت بسرعة 10 00:01:37,655 --> 00:01:40,247 وسرعان ما ستكون في كل مكان 11 00:01:40,358 --> 00:01:42,875 في جميع أنحاء الكون 12 00:01:44,674 --> 00:01:46,073 ...حسنا.أنا لا أعرف عن ماذا تتكلم 13 00:01:46,191 --> 00:01:47,511 ولكنى أحب الطريقة التي تقول بها ذلك 14 00:01:48,499 --> 00:01:50,038 ...قلبي ملككِ 15 00:01:50,659 --> 00:01:51,735 ميريديث كويل 16 00:01:53,543 --> 00:01:55,952 لا أستطيع أن أصدق أنني وقعت في حب رجل فضاء 17 00:02:25,931 --> 00:02:28,339 بعد 34 عاما 18 00:02:28,340 --> 00:02:29,340 الكوكب السوفرينى 19 00:02:46,687 --> 00:02:48,598 وقت العرض ! , ايها الحمقى 20 00:02:49,567 --> 00:02:51,577 انه سوف يكون هنا في أي لحظة 21 00:02:51,686 --> 00:02:53,086 والتي ستكون خسارته 22 00:02:54,466 --> 00:02:55,952 اعتقدت ان سلاحكِ كان السيف 23 00:02:56,064 --> 00:02:57,716 لقد تم التعاقد معنا لوقف ...وحش بين الأبعاد 24 00:02:57,832 --> 00:03:00,820 من التغذية على تلك البطاريات !وأنا سوف اوقفه بالسيف 25 00:03:00,929 --> 00:03:03,194 انها فقط , السيوف كانت سلاحكِ و والاسلحة النارية لى 26 00:03:03,304 --> 00:03:06,250 ولكنى أعتقد أننا نحن الاثنين نستعمل الاسلحة النارية الآن أنا فقط لم أعرف ذلك 27 00:03:06,776 --> 00:03:10,191 دراكس , لماذا لا ترتدي واحدة من تلك البدلات الهوائية الخاصة بروكيت؟ 28 00:03:10,542 --> 00:03:11,336 انها تؤلم 29 00:03:12,164 --> 00:03:12,995 تؤلم؟ 30 00:03:14,285 --> 00:03:16,406 لدي حلمات حساسة 31 00:03:17,235 --> 00:03:20,186 !حلماتى تؤلمنى !ياالهى 32 00:03:20,369 --> 00:03:22,420 ماذا عنه؟ ماذا يفعل؟ 33 00:03:22,527 --> 00:03:25,371 أنا انتهى من هذا حتى نتمكن من الاستماع إلى الموسيقى بينما نعمل 34 00:03:25,480 --> 00:03:26,780 كيف تكون هذه أولوية؟ 35 00:03:26,928 --> 00:03:28,911 عاتب كويل انه الشخص الذي يحب الموسيقى كثيرا 36 00:03:29,022 --> 00:03:30,925 لا , أنا أتفق فعلا مع دراكس على هذا 37 00:03:31,035 --> 00:03:32,543 هذا بالكاد مهم الآن 38 00:03:32,652 --> 00:03:35,283 اووه حسنا بالتأكيد , كويل 39 00:03:35,392 --> 00:03:38,380 لا, حقا, أنا اقف جنبا إلى جنب مع دراكس 40 00:03:38,460 --> 00:03:42,118 لا , أنا أفهم ذلك لقد اصبحت جادا جدا الآن 41 00:03:42,797 --> 00:03:44,740 أستطيع أن أراك تغمز بوضوح 42 00:03:44,847 --> 00:03:46,967 اللعنة هل استخدم عيني اليسرى ثانية؟ 43 00:03:53,537 --> 00:03:54,721 انا غروت 44 00:03:54,822 --> 00:03:57,381 لم يكونوا ينظرون اليك ايها المضحك 45 00:04:02,049 --> 00:04:03,720 انه ضخم 46 00:04:30,490 --> 00:04:33,484 حراس المجرة. الجزء 2 47 00:05:09,482 --> 00:05:10,233 !غروت 48 00:05:27,001 --> 00:05:28,886 !غروت , ابتعد عن الطريق !سوف تتاذى 49 00:05:29,220 --> 00:05:30,020 !مرحبا 50 00:06:16,044 --> 00:06:17,541 !لا ! لا !ابصقها...ابصقها 51 00:06:17,545 --> 00:06:18,597 !هيا 52 00:06:21,870 --> 00:06:23,199 !مقزز 53 00:07:28,449 --> 00:07:31,395 جلد الوحش سميك جدا لان يُثْقَبْ من الخارج 54 00:07:31,503 --> 00:07:33,585 يجب أن اقطع من الداخل 55 00:07:33,694 --> 00:07:34,418 هاه؟ 56 00:07:34,532 --> 00:07:36,652 !لا, لا, دراكس !انتظر لحظة 57 00:07:36,724 --> 00:07:37,444 !دراكس 58 00:07:46,468 --> 00:07:47,507 ماذا يفعل؟ 59 00:07:47,583 --> 00:07:50,604 لقد قال إن الجلد سميك جدا ليثقب ...من الخارج , لذلك 60 00:07:50,712 --> 00:07:52,318 هذا ليس منطقيا حاولت أن أقول له ذلك 61 00:07:52,400 --> 00:07:54,839 الجلد له نفس المستوى من السمك ...من الداخل و الخارج 62 00:07:54,911 --> 00:07:55,843 أنا أدرك ذلك 63 00:07:59,788 --> 00:08:00,838 هناك جرح فى عنقه 64 00:08:01,519 --> 00:08:03,713 روكيت , اجعله ينظر لاعلى 65 00:08:06,273 --> 00:08:09,511 ...انت, قرد البحر العملاق ...أنا هنا 66 00:08:16,272 --> 00:08:17,537 ...انتبه, كويل 67 00:08:59,977 --> 00:09:02,224 ...نعم وحدى لقد 68 00:09:02,372 --> 00:09:03,563 ...هزمت الوحش 69 00:09:06,767 --> 00:09:07,557 ماذا؟ 70 00:09:17,059 --> 00:09:18,000 ماذا يُطْلق عليهم مرة أخرى؟ 71 00:09:18,112 --> 00:09:19,768 بطاريات الانيولاكس 72 00:09:19,877 --> 00:09:21,591 بطاريات الهاربولاري 73 00:09:22,203 --> 00:09:24,142 هذا ليس شيئا مما قلته للتو 74 00:09:24,214 --> 00:09:26,549 لكنها تساوى الآلاف من الوحدات , وهذا هو السبب 75 00:09:26,663 --> 00:09:27,937 لماذا اسْتَأجَرَنا السوفريِّين لحمايتها 76 00:09:28,046 --> 00:09:30,923 كن حذرا عما تقوله حول هؤلاء الناس , انهم من السهل ان يشعروا بالاهانة 77 00:09:30,990 --> 00:09:32,582 تكلفة التعدي هي الموت 78 00:09:34,274 --> 00:09:37,841 نشكركم ايها الحراس لوضعكم حياتكم على المحك 79 00:09:37,988 --> 00:09:41,781 لم نقدرعلى المخاطرة بحياة مواطنينا السوفريّين 80 00:09:41,925 --> 00:09:45,674 كل مواطن يُوُلَد بالضبط كما صمَّمه المجتمع 81 00:09:46,398 --> 00:09:48,914 لا تشوبه شائبة , سواء جسديا او عقليا 82 00:09:48,987 --> 00:09:51,393 ...نحن نتحكم في الحمض النووي لذريتنا 83 00:09:51,536 --> 00:09:53,043 ...ننبتهم في حجرات الولادة 84 00:09:53,662 --> 00:09:56,644 اعتقد اننى افَضّْل صنع البشر بالطريقة القديمة 85 00:09:56,645 --> 00:09:57,790 ...حسنا 86 00:09:57,807 --> 00:10:00,466 ربما في يوم من الأيام يمكنك ...ان تعطيني درسا فى التاريخ 87 00:10:00,573 --> 00:10:02,842 ..عن الطرق القديمة لأسلافنا 88 00:10:03,494 --> 00:10:05,361 للأغراض الأكاديمية 89 00:10:05,473 --> 00:10:07,307 سوف اتشرف نعم فعلا 90 00:10:07,411 --> 00:10:08,487 ...باسم البحث 91 00:10:09,063 --> 00:10:11,328 ...أعتقد أنه يمكن أن يكون 92 00:10:11,445 --> 00:10:12,772 ...أه أه, مثير للاشمئزاز. أنا 93 00:10:13,748 --> 00:10:14,891 ...أنا لست بارعا في هذا النوع من الكلام 94 00:10:15,000 --> 00:10:16,258 ...رجاء 95 00:10:16,367 --> 00:10:19,241 لقد وعد شعبك بشيء ما في مقابل خدماتنا 96 00:10:19,353 --> 00:10:20,221 ...احضره 97 00:10:20,330 --> 00:10:21,620 وسنكون سعداء جدا بالذهاب فى طريقنا 98 00:10:34,683 --> 00:10:36,947 لم شمل الأسرة 99 00:10:37,057 --> 00:10:39,284 أنا اعرف انها اختكِ 100 00:10:39,399 --> 00:10:42,963 انها لا تساوى بالنسبة لي اكثر من المكافأة المستحقة عليها من زاندار 101 00:10:43,652 --> 00:10:46,890 لقد اعتقلها جنودنا اثناء محاولة سرقة البطاريات 102 00:10:48,187 --> 00:10:49,734 افعلى بها ما تشائى 103 00:10:53,184 --> 00:10:55,500 نشكرك , ايتها الكاهنة السامية عائشة 104 00:10:55,609 --> 00:10:57,588 ما هو تاريخك , سيد كويل؟ 105 00:11:00,860 --> 00:11:02,126 كانت والدتي من الأرض 106 00:11:03,022 --> 00:11:04,211 و أبيك؟ 107 00:11:06,461 --> 00:11:09,482 انه ليس من ميسوري هذا كل ما اعرفه 108 00:11:09,901 --> 00:11:11,552 أراه بداخلك 109 00:11:12,240 --> 00:11:15,293 نسبك غير عادى 110 00:11:16,015 --> 00:11:20,093 هجين يبدو على وجه الخصوص 111 00:11:21,529 --> 00:11:22,997 ...متهور 112 00:11:24,335 --> 00:11:28,249 كما تعلمى , لقد قالوا لي انكم ايها الناس مغفلون مغرورون 113 00:11:28,834 --> 00:11:30,597 ولكن هذا ليس صحيحا على الإطلاق 114 00:11:36,411 --> 00:11:39,707 آووه , اللعنة. أنا أستخدم عينى الخطا مرة أخرى ,اليس كذلك؟ 115 00:11:39,820 --> 00:11:43,202 أنا آسف , لقد كان هذا ... كان ذلك معنيا أن تكون من وَرَائِكْ 116 00:11:44,645 --> 00:11:46,907 اعتبر نفسك مباركا انهم لم يقتلوك 117 00:11:47,015 --> 00:11:48,350 هل كنت تخبرني 118 00:11:48,456 --> 00:11:50,545 انك ترغب في شراء بعض البطاريات؟ !هاهاها 119 00:12:04,962 --> 00:12:08,947 حسنا , دعنا نُحْضِرْ بالدلي ل زاندار ونجمع تلك المكافأة 120 00:12:16,610 --> 00:12:20,307 التشكيلة الرائعة.. الشريط 2 121 00:13:07,184 --> 00:13:08,951 تلك الاشياء التى قلتها عن والدي 122 00:13:09,908 --> 00:13:11,479 ماذا كانت تعتقد نفسها تكون؟ 123 00:13:11,826 --> 00:13:14,260 أنا أعلم أنك حساس حول ذلك 124 00:13:14,764 --> 00:13:17,351 أنا لست حساسا حول هذا الموضوع أنا فقط لا أعرف من هو 125 00:13:18,970 --> 00:13:22,470 آسف إذا بدا وكأنني كنت اتغازل مع الكاهنة العليا 126 00:13:22,577 --> 00:13:23,877 لم أكن 127 00:13:24,161 --> 00:13:25,707 لا يهمني إذا كنت 128 00:13:26,606 --> 00:13:28,296 حسنا أشعر بأنك تهتمين 129 00:13:28,666 --> 00:13:31,585 هذا هو السبب لماذا أعتذر اسف جدا 130 00:13:31,882 --> 00:13:34,320 غامورا ليست مناسبة لك, كويل 131 00:13:35,947 --> 00:13:36,679 الظلال اللعينة 132 00:13:36,747 --> 00:13:38,628 هناك نوعان من الكائنات في الكون 133 00:13:38,727 --> 00:13:41,939 أولئك الذين يرقصون و أولئك الذين لايرقصون 135 00:13:43,671 --> 00:13:45,780 التقيت لأول مرة بحبيبتي في مسيرة حربية 136 00:13:45,889 --> 00:13:47,047 يا إلهي 137 00:13:47,118 --> 00:13:50,685 الجميع في القرية مغرم بالرقص 138 00:13:50,757 --> 00:13:51,983 باستثناء امرأة واحدة 139 00:13:52,699 --> 00:13:54,209 أوفيتى 140 00:13:55,074 --> 00:13:57,737 عرفت على الفور أنها لى 141 00:13:57,843 --> 00:14:01,468 يمكنك ان تشغل الاغنية الأكثر ايقاعا في العالم 142 00:14:01,581 --> 00:14:03,879 ولكنها لن تخطو حتى بقدميها 143 00:14:04,608 --> 00:14:06,477 لن تحرك عضلة 144 00:14:07,193 --> 00:14:09,783 يمكن للمرء أن يظن أنها كانت ميتة 145 00:14:10,612 --> 00:14:12,450 هذا يبدو رائعا جدا 146 00:14:12,556 --> 00:14:15,276 من شأنه أن يجعل مناطقى السفلى مشتعلة 147 00:14:15,387 --> 00:14:17,253 حسنا لقد فهمت حسنا 148 00:14:17,981 --> 00:14:20,496 أننى ارقص , غامورا لا ترقص 149 00:14:20,607 --> 00:14:24,569 تحتاج فقط إلى العثور على امرأة مثيرة للشفقة, مثلك 150 00:14:30,439 --> 00:14:33,923 إنني جائعة القى الىَّ بعض من جذور اليارو 151 00:14:34,034 --> 00:14:35,818 لا لم تنضج بعد 152 00:14:35,885 --> 00:14:36,611 ...وأنا أكرهكِ 153 00:14:36,685 --> 00:14:37,838 انت تكرهينني؟ 154 00:14:38,231 --> 00:14:41,248 لقد تركتيني هناك بينما كنت تسرقين هذا الحجر لنفسك 155 00:14:41,356 --> 00:14:44,089 ومع ذلك ها انت تقفين مثل البطلة 156 00:14:44,197 --> 00:14:47,646 سوف أكون محررة من هذه الأغلال قريبا و سوف اقتلكِ 157 00:14:47,754 --> 00:14:49,051 أقسم بذلك 158 00:14:49,157 --> 00:14:50,090 لا 159 00:14:50,739 --> 00:14:53,902 سوف تعيشين بقية أيامكِ في سجن على زاندار 160 00:14:54,560 --> 00:14:56,655 اتمنى لو استطعتى 161 00:15:02,711 --> 00:15:03,411 هذا غريب 162 00:15:03,522 --> 00:15:05,619 لدينا أسطول من السوفريّين يقترب من الخلف 163 00:15:05,620 --> 00:15:06,379 لماذا يفعلون ذلك؟ 164 00:15:06,380 --> 00:15:08,256 ربما لأن روكيت قد سرق بعضا من بطارياتهم 165 00:15:08,330 --> 00:15:09,035 !يا صاح 166 00:15:09,490 --> 00:15:10,402 حسنا 167 00:15:10,544 --> 00:15:11,689 انه لم يسرق بعض منها 168 00:15:11,770 --> 00:15:13,744 أنا لا أعرف لماذا يطاردوننا ما السر وراء هذا 169 00:15:23,926 --> 00:15:25,561 بماذا كنت تفكر؟ 170 00:15:25,671 --> 00:15:27,148 ياصاح , كانوا حقا من السهل سرقتهم 171 00:15:27,293 --> 00:15:28,515 هل هذا هو دفاعك؟ !هيا 172 00:15:28,628 --> 00:15:30,769 لقد رأيت كيف كانت الكاهنة العليا تتحدث إلينا 173 00:15:30,844 --> 00:15:32,373 !الآن أنا اقوم بتعليمها درسا 174 00:15:33,207 --> 00:15:35,962 أوه , لم أكن أدرك ان دافعك هو الإيثار 175 00:15:36,032 --> 00:15:38,548 انه حقا من العار ان السوفريّين !أخطأوا بنواياك 176 00:15:38,656 --> 00:15:40,021 ... ويحاولون قتلنا !بالضبط 177 00:15:40,102 --> 00:15:41,573 لقد كنت اسخر منك 178 00:15:41,574 --> 00:15:42,353 أوه..لا 179 00:15:42,354 --> 00:15:45,654 كان من المفترض أن تستخدم لهجة السخرية !الآن ابدو أنا احمقا 180 00:15:45,731 --> 00:15:46,718 هل يمكننا وضع المشاحنات على جانب 181 00:15:46,839 --> 00:15:48,785 حتى ننجو من هذه المعركة الفضائية الضخمة؟ 182 00:15:48,859 --> 00:15:50,347 !سفن اكثر قادمة !جيد 183 00:15:50,418 --> 00:15:51,566 !أريد أن أقتل بعض الرجال 184 00:15:59,314 --> 00:16:00,317 !أنت لا تقتل أي احد 185 00:16:00,435 --> 00:16:02,003 كل هذه السفن يتم توجيهها عن بعد 186 00:16:05,136 --> 00:16:05,870 !اللعنة 187 00:16:15,424 --> 00:16:17,691 لماذا التأخير, ايها الأدميرال؟ 188 00:16:17,799 --> 00:16:21,501 ايهتا الكاهن العليا, البطاريات ...سريعة الاشتعال بشكل استثنائي 189 00:16:21,578 --> 00:16:23,179 ... ويمكنها أن تدمر الاسطول بأكمله 190 00:16:23,288 --> 00:16:25,552 هذا الامرهو طفيف بالنسبة لشعبنا 191 00:16:26,597 --> 00:16:29,220 لقد استاجرناهم ويسرقون منا 192 00:16:30,119 --> 00:16:32,383 انها هرطقة عليا 193 00:16:33,583 --> 00:16:34,983 ...جميع وحدات الأوامر 194 00:16:35,858 --> 00:16:37,975 ...اطلق النار بقصد القتل 195 00:16:46,838 --> 00:16:48,522 اين يقع اقرب كوكب قابل للسكن؟ 196 00:16:49,426 --> 00:16:50,793 انه يسمى برهيرت 197 00:16:50,901 --> 00:16:52,378 كم عدد القفزات؟ واحدة فقط 198 00:16:52,487 --> 00:16:54,930 ولكن نقطة الوصول هي 47نقره بعيدا 199 00:16:55,757 --> 00:16:57,952 وعليك أن تذهب من خلال ذلك الحقل الكويكبى الكمى 200 00:17:06,533 --> 00:17:08,334 ...كويل , لتعبر من خلاله 201 00:17:08,448 --> 00:17:10,004 ... عليك أن تكون أعظم طيار في الكون 202 00:17:10,074 --> 00:17:10,994 من حسن حظنا 204 00:17:24,252 --> 00:17:25,190 ماذا تفعل؟ 205 00:17:25,266 --> 00:17:27,287 لقد كنت احلق بهذا السفينة منذ ان كنت فى العاشرة من عمرى 206 00:17:27,398 --> 00:17:29,934 لقد تم هندستي بشكل الكتروني لقيادة مركبة فضائية 207 00:17:30,043 --> 00:17:32,570 لقد تم تصميمك لتكون مغفلا 208 00:17:32,927 --> 00:17:33,647 !توقفوا عن ذلك 209 00:17:33,766 --> 00:17:35,889 كويل , في وقت لاحق من هذه الليلة سوف تذهب الى سريرك 210 00:17:35,999 --> 00:17:38,070 ... وسيكون هناك شيء اسفنجي في وسادتك 211 00:17:38,176 --> 00:17:39,295 وسوف يكون مثل ما هذا؟ 212 00:17:39,402 --> 00:17:41,343 وسوف يكون لاننى سوف أضع غائطى هناك 213 00:17:42,321 --> 00:17:44,690 اذا وضعت غائطك في سريري سوف احلق شعرك 214 00:17:44,770 --> 00:17:46,499 أوه , إنه لن يكون غائطى 215 00:17:46,572 --> 00:17:47,510 سوف يكون لدراكس !هاهاهاها 216 00:17:50,250 --> 00:17:52,007 انا مشهور بغائطى الضخم 217 00:17:52,120 --> 00:17:54,396 نحن على وشك الموت , و هذا ما نتناقشه؟ 218 00:17:56,206 --> 00:17:59,316 !ابن... !ياصاح! حقا 220 00:18:14,256 --> 00:18:15,291 !ايها الحمقى 221 00:18:15,868 --> 00:18:17,629 هاا ! هذا ما تحصل عليه عندما يطير بنا كويل 222 00:18:19,290 --> 00:18:21,665 لا يزال هناك سفينة سوفرينية وراءنا 223 00:18:24,583 --> 00:18:25,729 أسلحتنا قد تعطلت 224 00:18:26,318 --> 00:18:28,047 عشرون نقرة على القفزة 225 00:18:31,090 --> 00:18:32,050 تمسكوا 226 00:18:41,522 --> 00:18:42,606 انها ليست ناضجة 227 00:18:45,124 --> 00:18:46,092 بدل فضائية للطوارىء أو اللعب 228 00:18:51,235 --> 00:18:52,715 هيا, زيلاك تستطيع ان تفعل ذالك 229 00:18:56,297 --> 00:18:57,333 !نعم !نعم نعم 230 00:18:58,697 --> 00:19:00,055 15نقرة على القفزة 231 00:19:01,529 --> 00:19:02,404 (هيا) 232 00:19:03,064 --> 00:19:03,819 (هيا) 233 00:19:18,843 --> 00:19:20,029 !10نقرات 234 00:19:23,693 --> 00:19:25,887 !موتى , ايتها السفينة 235 00:19:30,828 --> 00:19:32,445 انت سىء, زيلاك 236 00:19:32,556 --> 00:19:33,453 بالظبط 237 00:19:36,621 --> 00:19:37,880 !انها 5 نقرات 238 00:19:44,142 --> 00:19:45,559 !...ابن 239 00:19:46,144 --> 00:19:47,868 ...لقد ذهبوا حول الحقل 240 00:20:02,976 --> 00:20:05,069 ...شخص ما قام بتدمير جميع سفننا 241 00:20:06,364 --> 00:20:07,435 ماذا؟ 242 00:20:10,261 --> 00:20:11,363 من؟ 243 00:20:13,379 --> 00:20:14,753 !نقره واحدة 244 00:20:15,734 --> 00:20:19,188 من هذا؟ من يهتم؟ 245 00:20:19,264 --> 00:20:20,307 !هذه هى نقطة القفز !اذهب, اذهب 246 00:20:23,796 --> 00:20:24,729 إنه رجل 247 00:20:33,786 --> 00:20:34,581 يا إلهي 248 00:20:34,690 --> 00:20:35,985 انه لا يزال هناك؟ 249 00:21:05,143 --> 00:21:06,868 !غروت , ضع حزام الأمان الخاص بك 250 00:21:08,299 --> 00:21:11,177 !استعدوا للهبوط بشكل سىء جدا 251 00:21:41,178 --> 00:21:47,178 كوكب بيرهيرت 252 00:21:54,536 --> 00:21:56,155 هاهاهاها لقد كان هذا رائعا 253 00:21:58,311 --> 00:21:59,249 هاهاها! نعم 254 00:22:01,834 --> 00:22:02,651 انظر على هذا 255 00:22:03,802 --> 00:22:05,740 أين النصف الآخر من سفينتنا؟ 256 00:22:05,741 --> 00:22:06,463 سفينتي 257 00:22:07,118 --> 00:22:09,752 أي واحد منكم كان بامكانه ان يعبر بنا عبر هذا الحقل 258 00:22:09,859 --> 00:22:13,200 لو كنت تطير بما بين اذنيك !بدلا من ما بين ساقيك 259 00:22:14,837 --> 00:22:17,385 إذا كان ما بين ساقي قد وضع يده عليه 260 00:22:17,971 --> 00:22:20,307 أضمن لكم أنه كان يمكننى ان اهبط بهذه السفينة 261 00:22:20,381 --> 00:22:23,545 بيتر. لقد كدنا نموت بسبب ذلك بسبب غطرستك 262 00:22:23,617 --> 00:22:24,438 لا, لأنه سرق 263 00:22:24,545 --> 00:22:26,742 بطاريات الانيولاكس 264 00:22:26,817 --> 00:22:29,374 إنها تسمى بطاريات الهاربولاري 265 00:22:29,445 --> 00:22:30,954 لا, ليست كذلك 266 00:22:31,029 --> 00:22:33,689 اتعرف لماذا فعلت ذلك ستار-منش)؟ هااا؟) 267 00:22:33,802 --> 00:22:35,633 لن ارد علي (ستار-منش) 268 00:22:35,751 --> 00:22:38,545 ...فعلت ذلك لأنني أردت احمق 269 00:22:38,546 --> 00:22:40,389 لماذا نتحدث حتى حول هذا؟ 270 00:22:44,224 --> 00:22:45,161 كيف كان حجمه؟ 271 00:22:45,239 --> 00:22:46,929 أنا , أنا لا أعرف, مثل هذا؟ 272 00:22:47,037 --> 00:22:49,408 رجلا طوله بوصة واحدة قد انقذنا؟ 273 00:22:49,480 --> 00:22:51,995 حسنا, إذا كان قد أقترب بالتأكيد كان يمكن ان يكون كبيرا 274 00:22:52,105 --> 00:22:54,629 هل هذه هى الطريقة التي نرى بها أنت ايها الراكون غبي 275 00:22:54,703 --> 00:22:56,101 لا تنادينى بالراكون 276 00:22:56,828 --> 00:22:58,811 أنا آسف لقد تماديت كثيرا 277 00:22:59,965 --> 00:23:01,654 قصدت الباندا القمامة 278 00:23:03,783 --> 00:23:04,898 هل هذا أفضل؟ 279 00:23:05,547 --> 00:23:06,768 انا لا اعرف 280 00:23:07,639 --> 00:23:10,154 إنه أسوء. انها أسوأ بكثير 281 00:23:10,263 --> 00:23:11,522 !...أنت يا ابن 282 00:23:11,599 --> 00:23:12,604 مهلا 283 00:23:12,712 --> 00:23:14,371 !سوف افعل معك الدنيئة 284 00:23:14,443 --> 00:23:16,344 لقد اتبعك شخص ما خلال نقطة القفز 285 00:23:18,606 --> 00:23:21,026 اطلقِى سراحى ستحتاجى إلى مساعدتي 286 00:23:21,143 --> 00:23:22,425 أنا لست مغفلة, نيبولا 287 00:23:22,537 --> 00:23:24,655 أنت مغفلة حتى تحرمى نفسكِ من يد في القتال 288 00:23:24,729 --> 00:23:25,995 سوف تهاجميننى فى الحال فى اللحظة التى اطلق سراحكِ فيها 289 00:23:26,114 --> 00:23:26,863 لا لن افعل ذلك 290 00:23:26,973 --> 00:23:30,444 هل تعتقد أن شرير شديد الشر سوف يتعلم كيفية الكذب بشكل صحيح 291 00:23:31,056 --> 00:23:32,734 أراهن أنه رجل البوصة الواحدة 292 00:24:06,276 --> 00:24:09,803 بعد كل هذه السنوات لقد وجدتك 293 00:24:10,747 --> 00:24:12,171 ومن أنت بحق الجحيم ؟ 294 00:24:13,008 --> 00:24:15,991 ظننت ان هيئتى الرثة من شأنها أن تجعل ذلك واضحا 295 00:24:17,580 --> 00:24:19,096 اسمي هو ايجو 296 00:24:21,009 --> 00:24:22,553 وأنا والدك, بيتر 297 00:24:22,554 --> 00:24:23,554 كونتراكزيا 298 00:24:37,697 --> 00:24:38,971 هل تعلم ماذا يقولون 299 00:24:39,068 --> 00:24:41,592 عندما تفقد حظك سوف تصبح مثل البطة 300 00:25:06,655 --> 00:25:07,921 !يوندو 301 00:25:09,217 --> 00:25:10,682 تعال للأسفل 302 00:25:25,377 --> 00:25:26,669 ... هذه المرأة, انتهى امرى بالزواج.منها 303 00:25:26,741 --> 00:25:28,868 ...لقد قلت, أليتا, أنا أحبك 304 00:25:28,980 --> 00:25:30,382 ... ولكنك كنت ستفقد عقلك 305 00:25:30,491 --> 00:25:32,391 وكانت دائما بهذه الطريقة 306 00:25:32,501 --> 00:25:33,831 لم أكن أثق بها أبدا, كما تعلم 307 00:25:34,624 --> 00:25:35,569 ستاكر 308 00:25:39,029 --> 00:25:40,399 لقد مضى بعض الوقت 309 00:25:44,564 --> 00:25:48,324 يبدو ان هذا المكان من النوع المذرى سىء السمعة 310 00:25:54,587 --> 00:25:55,430 ستاكر 311 00:25:55,539 --> 00:25:57,440 هناك 100 من فصائل رافاجر 312 00:25:57,553 --> 00:26:00,641 لقد فقدت العمل مع 99 منهم بخدمتكِ لواحدة 313 00:26:00,716 --> 00:26:02,243 من فضلك يا سيدي !رجاء 314 00:26:02,319 --> 00:26:03,041 ابتعدى عني 315 00:26:08,512 --> 00:26:10,489 !يمكنك الذهاب إلى الجحيم اذن 316 00:26:11,207 --> 00:26:13,940 أنا لا اهتم ابدا بما تعتقده فى 317 00:26:14,009 --> 00:26:14,996 اذن , ما الذي تتبعنا من اجله ؟ 318 00:26:15,140 --> 00:26:16,982 سوف تستمع إلى ما ساقوله 319 00:26:17,051 --> 00:26:19,679 لن استمع الى اى شىء لقد خنت العهد 320 00:26:19,793 --> 00:26:21,814 الرافاجر لا يتعاملون مع الاطفال 321 00:26:21,915 --> 00:26:24,653 لقد أخبرتك من قبل لم أكن أعرف ماذا كان يحدث 322 00:26:24,728 --> 00:26:27,033 كنت لا تعرف لانك لم تريد أن تعرف لانه سوف يجعلك غنيا 323 00:26:27,142 --> 00:26:31,636 أطلب مقعدا على الطاولة وأن ارتدى هذه الاشرطة, مثلك 324 00:26:31,714 --> 00:26:32,971 ...ربما ترتدي مثلنا 325 00:26:33,080 --> 00:26:35,667 ... ولكنك لن تسمع أبدا ابواق الحرية عندما تموت, يوندو 326 00:26:36,458 --> 00:26:37,661 ...وألوان أورغورد 327 00:26:37,769 --> 00:26:40,647 ... لن تغطى ابدا قبرك 328 00:26:42,120 --> 00:26:43,235 ...إذا كنت تعتقد 329 00:26:44,434 --> 00:26:47,914 ...اننى استمتع بنفيك 330 00:26:49,211 --> 00:26:50,472 ...أنت مخطئ 331 00:26:51,948 --> 00:26:54,104 لقد حطمت قلوبنا جميعا 332 00:27:09,405 --> 00:27:10,298 مثير للشفقة 333 00:27:11,733 --> 00:27:13,639 ...أولا, كويل خاننا 334 00:27:13,746 --> 00:27:17,266 ... ويوندو تركه هكذا يذهب للاستكشاف حرا 335 00:27:17,373 --> 00:27:20,181 ...لقد تتبعناه 336 00:27:20,256 --> 00:27:22,327 ... لأنه كان الشخص الذي لم يكن يخشى أن يفعل ما يلزم القيام به 337 00:27:22,867 --> 00:27:24,371 يبدو انه قد اصبح رقيقا 338 00:27:25,406 --> 00:27:27,884 إذا كان لينا جدا لماذا تهمس اذن؟ 339 00:27:27,958 --> 00:27:30,295 أنت تعرف أنني على حق , كراغلين 340 00:27:30,403 --> 00:27:34,970 عليك أن تكون حذرا جدا عما تقوله عن قائدنا 341 00:27:35,119 --> 00:27:36,591 من هذه؟ 342 00:28:19,084 --> 00:28:20,918 يوندو أودونتا 343 00:28:21,610 --> 00:28:23,983 لدىَّ عرض لك 344 00:28:24,664 --> 00:28:26,752 ...لقد استأجَرْتُ يوندو ليعثر عليك 345 00:28:26,861 --> 00:28:29,055 ... عندما توفيت أمك 346 00:28:29,396 --> 00:28:31,051 ...ولكن بدلا من إعادتك 347 00:28:31,630 --> 00:28:33,070 ... يوندو احتفظ بك 348 00:28:33,687 --> 00:28:35,801 ليس لدي أي فكرة عن السبب 349 00:28:37,746 --> 00:28:38,818 حسنا, سأخبرك لماذا 350 00:28:38,959 --> 00:28:42,959 السبب هو اننى كنت طفلا نحيلا صغيرا والذي يمكنه أن يتسلل الى اماكن لا يمكن للكبار ان يفعلوا 351 00:28:43,034 --> 00:28:44,293 اننى اجعله سهلا للسرقه 352 00:28:44,404 --> 00:28:47,889 حسنا لقد كنت أحاول تتبعك باستمرار 353 00:28:47,997 --> 00:28:49,905 اعتقدت ان يوندو كان والدك 354 00:28:50,053 --> 00:28:52,782 ماذا؟ لقد كنا معا ...هذا الوقت كله 355 00:28:52,897 --> 00:28:54,878 ... وكنت تعتقد أن يوندو كان قريبى الفعلى بصلة الدم؟ 356 00:28:55,672 --> 00:28:57,110 تبدو بالضبط مثله تماما 357 00:28:57,226 --> 00:28:58,592 !احدهم يبدو ازرقا 358 00:29:00,428 --> 00:29:02,657 !لا, انه ليس والدي 359 00:29:02,804 --> 00:29:05,069 يوندو هو الرجل الذي اختطفني 360 00:29:05,178 --> 00:29:07,231 وكان يعاملنى بقسوة حتى أتمكن من تعلم القتال 361 00:29:07,305 --> 00:29:10,004 وأبقانى في رعب بان كان يهددنى بالاكل 362 00:29:10,114 --> 00:29:11,478 يآكلك؟ بلى 363 00:29:11,587 --> 00:29:13,371 !آه , هذا اللعين 364 00:29:14,022 --> 00:29:15,387 كيف حددت موقعنا الآن؟ 365 00:29:16,906 --> 00:29:19,355 حسنا, حتى اينما أقيم, بعيدا ...عن حافة ما يُعرف 366 00:29:19,460 --> 00:29:22,012 ... لقد سمعنا حكاية عن رجل يدعى ستار لورد 367 00:29:22,629 --> 00:29:24,210 ما رايك ان نتوجه إلى هناك الآن؟ 368 00:29:24,289 --> 00:29:27,806 شركاؤك مرحب بهم حتى ذلك القرد ذات الوجه المثلث , هناك 369 00:29:28,711 --> 00:29:29,573 ...أعدك 370 00:29:30,255 --> 00:29:32,736 ... انه ليس مثل أي مكان أخر قد رأيته 371 00:29:33,602 --> 00:29:34,406 ...و هناك 372 00:29:34,555 --> 00:29:39,658 أستطيع أن اشرح لك تاريخك الخاص جدا 373 00:29:40,414 --> 00:29:42,177 أخيرا سوف اكون 374 00:29:42,284 --> 00:29:44,492 ... الأب الذى كنت دائما أريد أن أكونه 375 00:29:47,065 --> 00:29:48,225 اعذرنى 376 00:29:49,452 --> 00:29:50,600 لابد ان اخذ تأخذ رحلة خاطفة 377 00:29:57,283 --> 00:29:58,453 لا اصدق هذا الكلام 378 00:30:00,867 --> 00:30:02,665 دعنا نذهب للسير 379 00:30:10,331 --> 00:30:11,770 أنا مانتيس 380 00:30:16,130 --> 00:30:17,422 ماذا تفعلين؟ 381 00:30:17,529 --> 00:30:18,887 ابتسم 382 00:30:19,933 --> 00:30:23,202 أسمع ان هذا هو الشيء الذي يجب القيام به لجعل الناس تحبك 383 00:30:24,069 --> 00:30:25,973 ليس إذا كنتِ تفعلين مثل هذا 384 00:30:27,489 --> 00:30:30,687 اووه لقد تربيت وحيده على كوكب ايجو 385 00:30:30,798 --> 00:30:34,905 أنا لا أفهم تعقيدات التفاعل الاجتماعي 386 00:30:38,072 --> 00:30:41,149 هل يمكنني ان ادلل جروك؟ انه لطيف جدا 387 00:30:45,258 --> 00:30:45,960 نعم 388 00:30:45,961 --> 00:30:46,961 !هاهاهاها 389 00:30:56,399 --> 00:30:58,989 !وهذا ما يسمى النكتة العملية 390 00:31:03,849 --> 00:31:05,396 !أحببت ذلك كثيرا جدا 391 00:31:06,118 --> 00:31:08,169 لقد صنعتها للتو 392 00:31:10,868 --> 00:31:12,403 !انتظرى لحظة 393 00:31:12,980 --> 00:31:15,175 بعد كل هذا الوقت , سوف يظهر هكذا ...وفقط فجأة 394 00:31:15,246 --> 00:31:17,521 ... يريد أن يكون والدي؟ أسمعك 395 00:31:17,634 --> 00:31:19,109 كما تعلم , بالمناسبة وهذا يمكنه أن يكون فخ 396 00:31:19,221 --> 00:31:21,593 ...حسنا؟ كري ~ بيروس, رافاجيرس 397 00:31:21,667 --> 00:31:23,646 ... انهم جميعا يريدوننا موتى ...أعرف ولكن 398 00:31:23,753 --> 00:31:24,513 ولكن ماذا؟ 399 00:31:24,584 --> 00:31:27,644 ما هي تلك القصة التي قلتها لي عن زاردو هاسلفراو؟ 400 00:31:27,751 --> 00:31:28,760 من ؟ 401 00:31:28,831 --> 00:31:30,554 كان يمتلك قارب سحري 402 00:31:32,144 --> 00:31:33,349 ديفيد هاسلهوف؟ 403 00:31:33,591 --> 00:31:34,360 نعم 404 00:31:34,361 --> 00:31:36,990 ليس في قارب سحري سيارة متكلِّمه 405 00:31:37,069 --> 00:31:38,472 لماذا كانت تتكلم , ذكرّْنى؟ 406 00:31:38,584 --> 00:31:42,001 لمساعدته فى مكافحة الجريمة وأن تكون داعمة 407 00:31:42,111 --> 00:31:44,769 كطفل , كنت تحمل ...صورته في جيبك 408 00:31:44,848 --> 00:31:46,179 وكنت تخبر كل ...الأطفال الآخرين 409 00:31:46,286 --> 00:31:48,728 ... أنه كان والدك لكنه كان خارج المدينة 410 00:31:48,804 --> 00:31:51,046 يطلق النار على احد الفرسان أو يقوم بجولة مع عصابته في ألمانيا 411 00:31:51,154 --> 00:31:53,394 لقد قلت لكِ ذلك عندما كنت سكرانا لماذا تقولينه الآن؟ 412 00:31:53,467 --> 00:31:54,547 أحب هذه القصة 413 00:31:54,623 --> 00:31:55,950 أكره تلك القصة 414 00:31:56,567 --> 00:31:57,682 !انها محزنه جدا 415 00:31:58,327 --> 00:32:02,139 كطفل , كنت أرى جميع الاطفال الاخرين يلعبون الغميضة مع ابائهم 416 00:32:02,752 --> 00:32:05,558 وأردت ذلك , أكثر من أي شيء اخر في العالم 417 00:32:05,634 --> 00:32:07,002 هذه هي الفكرة, بيتر 418 00:32:08,331 --> 00:32:10,668 ماذا لو كان هذا الرجل هو هاسلهوف الخاص بك؟ 419 00:32:14,149 --> 00:32:15,769 اسمع إذا تبين انه شرير 420 00:32:16,595 --> 00:32:18,068 ... سنقتله فقط 421 00:32:25,335 --> 00:32:27,060 سوف تتركنى مع هذا الثعلب؟ 422 00:32:27,167 --> 00:32:28,394 انه ليس ثعلبا 423 00:32:28,466 --> 00:32:30,412 اطلق عليها النار لها إذا فعلت أي شيء مشبوه 424 00:32:31,068 --> 00:32:32,544 أو إذا كنت تحب ذلك حسنا 425 00:32:34,996 --> 00:32:36,290 هاى انها سوف تكون مجرد بضعة ايام 426 00:32:36,441 --> 00:32:38,889 سنعود قبل ان ينتهى روكيت من اصلاح السفينة 427 00:32:42,643 --> 00:32:43,796 ماذا لو ان السوفريّين اتوا؟ 428 00:32:44,118 --> 00:32:45,883 مستحيل لهم ان يعلموا أننا هنا. لنذهب 429 00:32:46,782 --> 00:32:48,039 أنا غير متأكد من افتراق الطرق 430 00:32:48,111 --> 00:32:49,252 يالهى ,تبدو مثل المرأة العجوز 431 00:32:49,364 --> 00:32:50,703 لأنني حكيما؟ 432 00:32:52,346 --> 00:32:53,670 لماذا تحمل الكثير من الأمتعة؟ 433 00:32:53,778 --> 00:32:55,870 أنا لا أريد غروت ان يلعب بهذه الأشياء. 434 00:32:59,210 --> 00:33:02,086 اتمنى ان دادى ليس احمقا كبيرا مثلك ايها الطفل اليتيم 435 00:33:02,989 --> 00:33:07,194 ما الذى تريده هنا؟ ان تجعل الجميع يكرهك؟ 436 00:33:07,304 --> 00:33:09,317 لانه يحدث بالفعل 437 00:33:53,364 --> 00:33:55,481 مهلا. هل يمكنني أن أسألك سؤالا شخصيا؟ 438 00:33:57,101 --> 00:33:59,570 اووه! لم يسألنى أحد أبدا سؤالا شخصيا 439 00:33:59,570 --> 00:34:01,499 الهوائيات الخاصة بك, ما هي؟ 440 00:34:01,499 --> 00:34:02,909 الغرض منها؟ 441 00:34:02,909 --> 00:34:05,151 نعم , انا و كويل لدينا رهان 442 00:34:05,539 --> 00:34:07,161 اووه. ليس من المفترض أن تقول ذلك ...اقول 443 00:34:07,514 --> 00:34:10,551 أنه إذا كنتِ على وشك الذهاب من خلال ...مدخل منخفض جدا 444 00:34:10,994 --> 00:34:13,756 ... سوف تشعر الهوائيات بهذا وتمنعكِ من ان تُقطع رأسكِ 445 00:34:13,756 --> 00:34:15,762 حسنا ...وإذا كان ذلك أي شيء آخر غير 446 00:34:15,762 --> 00:34:18,359 ... على وجه التحديد غير قطع راسكِ بالمدخل المنخفض 447 00:34:18,359 --> 00:34:19,228 سوف افوز بالرهان 448 00:34:19,228 --> 00:34:21,818 انهم ليسوا للشعور بالمداخل المنخفضة 449 00:34:23,204 --> 00:34:25,405 ...أعتقد 450 00:34:25,405 --> 00:34:27,418 ...ان لهم علاقة بالقدرات العاطفية 451 00:34:27,418 --> 00:34:28,527 وما هى؟ 452 00:34:28,527 --> 00:34:30,318 إذا لمست شخص ما 453 00:34:30,318 --> 00:34:32,511 يمكنني ان احس مشاعرهم 454 00:34:32,511 --> 00:34:34,330 اتقرأين الافكار؟ لا 455 00:34:34,330 --> 00:34:36,799 التيليباثس تعرف الأفكار 456 00:34:36,799 --> 00:34:39,100 الإمباثس تحس المشاعر 457 00:34:40,209 --> 00:34:41,509 العواطف 458 00:34:43,342 --> 00:34:44,646 هل يمكننى؟ 459 00:34:45,556 --> 00:34:46,856 أوه , حسنا 460 00:34:54,512 --> 00:34:57,022 انت تشعر بالحب 461 00:34:58,340 --> 00:35:01,179 نعم, أعتقد أننى اشعر بالحب الكريم غير الانانى ...فقط لكل الاشخاص 462 00:35:01,179 --> 00:35:02,480 ...لا 463 00:35:02,480 --> 00:35:05,507 الرومانسية, الجنس لا, لا, أنا لا 464 00:35:05,507 --> 00:35:07,276 ...لها ...لا 465 00:35:07,276 --> 00:35:08,577 ...هذا ليس 466 00:35:09,974 --> 00:35:11,274 حسنا 467 00:35:14,248 --> 00:35:17,502 لقد قالت للتو للجميع !اعمق واحلك اسرارك 468 00:35:17,502 --> 00:35:19,673 يا صاح, بالله عليك, أعتقد أنك تبالغ قليلا 469 00:35:19,673 --> 00:35:22,132 !لابد انك مُحْرَجٌ جدا 470 00:35:24,826 --> 00:35:27,462 !افعلى لى !افعلى لى افعلى لى 471 00:35:33,537 --> 00:35:36,816 لم اضحك جدا هكذا من قبل 472 00:35:40,663 --> 00:35:42,997 فى الحقيقة هذا لا يبدو لطيفا 473 00:35:48,354 --> 00:35:52,650 قومى بلمسى, والشيء الوحيد الذي سوف تشعرين به هو فك مكسور 474 00:35:58,697 --> 00:36:03,103 يمكنني أيضا تغيير العواطف إلى حد ما 475 00:36:03,103 --> 00:36:04,467 نعم, مثل ماذا؟ 476 00:36:04,743 --> 00:36:06,993 ...إذا لمست شخص حزين 477 00:36:07,409 --> 00:36:11,058 ...يمكنني ان اشعرهم بالاطمئنان لفترة قصيرة 478 00:36:11,440 --> 00:36:15,030 أستطيع أن اجعل الشخص العنيد..مطيع 479 00:36:15,789 --> 00:36:18,936 ولكننى في الغالب استخدمها ل مساعدة سيدى على النوم 480 00:36:19,214 --> 00:36:24,079 انه يرقد في الليل يفكر في ذريته 481 00:36:25,871 --> 00:36:27,338 افعلى شيئا من هذا علىَّ 482 00:36:32,106 --> 00:36:33,516 نام 483 00:37:37,147 --> 00:37:38,700 أنا أحب هذه الأغنية 484 00:38:10,439 --> 00:38:11,739 هناك 485 00:39:27,941 --> 00:39:30,549 لست قويا جدا الآن بدون كل العابك 486 00:39:30,549 --> 00:39:31,850 هل انت؟ 487 00:39:34,909 --> 00:39:36,209 ...تحرك 488 00:39:51,627 --> 00:39:52,927 ايها الاحمق 489 00:39:58,116 --> 00:40:01,980 !مرحبا ايها, الفار كيف حالك, أنت ايها الأزرق الاحمق؟ 490 00:40:02,237 --> 00:40:03,925 انا بخير 491 00:40:04,325 --> 00:40:06,686 سوف نتحدث قليلا هنا 492 00:40:06,686 --> 00:40:10,067 تلك الفتاة الذهبية ...ذو الراى السامى 493 00:40:10,067 --> 00:40:13,478 عرضت علينا مبلغا كبيرا من اجل تسلميك ...انت وأصدقائك اليها 494 00:40:13,478 --> 00:40:15,382 لانها تريد قتلك 495 00:40:16,049 --> 00:40:17,438 ...صديقك 496 00:40:17,438 --> 00:40:19,191 هناك الكثير منهم 497 00:40:19,191 --> 00:40:22,457 انه يحتاج الى مساعدتي ....إذا كنت تهتم به 498 00:40:22,457 --> 00:40:25,464 ..يجب عليك ان تحرِّرنى من هذه الاربطة 499 00:40:25,464 --> 00:40:27,264 !انهم سوف يقتلوه 500 00:40:27,264 --> 00:40:29,643 سوف اخبرك, انه كان من السهل جدا العثور عليك 501 00:40:29,643 --> 00:40:31,013 لقد وضعت متتبِعًا على ...سفينتك فى السابق هناك 502 00:40:31,013 --> 00:40:33,174 ... اثناء الحرب مع زاندار 503 00:40:33,174 --> 00:40:35,201 أعطني كلمتك انك لن ...تؤذى غروت 504 00:40:35,201 --> 00:40:37,765 ... وسأخبرك مكان البطاريات 505 00:40:38,416 --> 00:40:41,116 من حسن حظك كلمتى لا تعني الفريق فى شىء 506 00:40:41,116 --> 00:40:43,931 وإلا , كنت سلَّمْتُكْ بنفسى 507 00:40:43,931 --> 00:40:45,824 وإلا ... ماذا؟ 508 00:40:45,824 --> 00:40:47,525 سنأخذ بطارياتهم 509 00:40:47,525 --> 00:40:50,706 انهم يساوون الربع في السوق المفتوحة؟ 510 00:40:50,706 --> 00:40:53,290 عرضت علينا تلك الكاهنة مليونا 511 00:40:53,290 --> 00:40:55,708 !الربع هو الثلث فقط من ذلك 512 00:40:55,940 --> 00:40:57,349 الربع ليس ثلث 513 00:40:57,349 --> 00:40:59,221 الربع هو 25 514 00:40:59,221 --> 00:40:59,787 لا 515 00:40:59,787 --> 00:41:02,768 لا يمكننا حتى شراء زوج من الأحذية ب 25 وحدة 516 00:41:02,768 --> 00:41:06,518 كفى! الفكرة هي,انه نحن لسنا اغبياء جدا 517 00:41:06,518 --> 00:41:08,753 !للمساعدة على قتل حراس المجرة 518 00:41:08,753 --> 00:41:11,300 سوف تطاردنا كل الدانغ نوفا 519 00:41:11,300 --> 00:41:13,047 !هذا ليس صحيحا 520 00:41:13,597 --> 00:41:16,294 أنا فقط سوف أقول ذلك مرة واحدة, كابتن 521 00:41:16,784 --> 00:41:19,319 بغض النظر عن عدد المرات ..التى خانك فيها كويل 522 00:41:19,319 --> 00:41:22,370 انك تقوم بحمايته كما لو كان لا احدا منا له اى اهمية 523 00:41:23,082 --> 00:41:26,050 أنا الذى سوف اعترض عليك اهدا, كراغلين 524 00:41:26,050 --> 00:41:28,753 الامر صحيح ايها الفتيان لقد اصبح لينا 525 00:41:28,753 --> 00:41:32,054 اظن أن الوقت قد حان لتغيير في القيادة 526 00:41:37,375 --> 00:41:39,775 !اخفضوا اسلحتكم 527 00:41:39,775 --> 00:41:43,073 يجب أن يكون هناك حل سلمي لهذا, ايها الرفاق 528 00:41:43,073 --> 00:41:45,940 أو حتى حلا عنيفا, حيث حيث اقف هنا 529 00:42:04,103 --> 00:42:05,903 حسنا, مرحبا ايها الفتيان 530 00:42:11,208 --> 00:42:12,808 انها ليست ناضجة 531 00:42:33,649 --> 00:42:35,329 كوكب إيغو 532 00:42:59,410 --> 00:43:02,730 مرحبا بكم, جميعا , فى عالمي 533 00:43:04,665 --> 00:43:06,253 رائع. الديك كوكب خاص بك؟ 534 00:43:06,253 --> 00:43:09,614 ياصاح. انه ليس أكبر من قمر كوكب الأرض 535 00:43:10,008 --> 00:43:11,308 التواضع 536 00:43:11,610 --> 00:43:12,910 احب ذلك 537 00:43:13,482 --> 00:43:16,162 أنا أيضا متواضع للغاية 538 00:44:00,742 --> 00:44:03,678 انت تمتلك كوكب ويمكنك أن تدمر درزينتين من السفن الفضائية 539 00:44:03,678 --> 00:44:04,979 دون بدلة 540 00:44:05,720 --> 00:44:07,320 ماذا أنت بالضبط؟ 541 00:44:08,679 --> 00:44:12,179 أنا كائن سماوى, ياعزيزتى 542 00:44:13,849 --> 00:44:16,749 سماوى مثل الرب؟ 543 00:44:17,595 --> 00:44:19,984 أوه ,جى صغيرة بنىَّ 544 00:44:20,294 --> 00:44:21,994 على الأقل في احد الأيام 545 00:44:21,994 --> 00:44:23,425 شعرت اننى متواضعا مثل دراكس 546 00:44:38,526 --> 00:44:42,106 أنا لا أعرف من أين جئت, بالضبط 547 00:44:42,106 --> 00:44:44,837 ...أول شيء أتذكره هو 548 00:44:44,837 --> 00:44:47,428 الخفقان. انجراف فى الكون , تماما 549 00:44:47,922 --> 00:44:50,722 ...ووحيدا كليا 550 00:44:51,809 --> 00:44:53,789 ...على مدى ملايين السنين 551 00:44:53,789 --> 00:44:57,700 تعلمت السيطرة على الجزيئات من حولي 552 00:44:57,700 --> 00:45:01,241 لقد اصبحت أكثر ذكاء وأقوى 553 00:45:03,514 --> 00:45:06,714 وواصلت البناء من هناك 554 00:45:06,714 --> 00:45:08,815 ...طبقة وراء الطبقة 555 00:45:08,815 --> 00:45:11,766 ... الكوكب الذي تمشي عليه الآن 556 00:45:14,067 --> 00:45:15,567 ولكننى أردت المزيد 557 00:45:16,491 --> 00:45:17,791 ...لقد أردت 558 00:45:18,878 --> 00:45:20,178 ...المعنى انه 559 00:45:21,205 --> 00:45:25,321 يجب أن يكون هناك بعض الحياة ...في الكون 560 00:45:25,321 --> 00:45:28,302 ... إلى جانبي فقط , اعتقدت ذلك 561 00:45:28,302 --> 00:45:32,390 وهكذا, وضعت لنفسي مهمة العثور عليه 562 00:45:33,275 --> 00:45:34,875 ...صنعت 563 00:45:34,875 --> 00:45:38,556 ...ما تخيلت الحياة البيولوجية ...ان تكون 564 00:45:38,556 --> 00:45:42,587 ... وصولا إلى التفاصيل الدقيقة 565 00:45:43,993 --> 00:45:45,493 هل تمتلك قضيبا؟ 566 00:45:45,493 --> 00:45:48,200 !يا صاح ماذا بك؟ 567 00:45:48,200 --> 00:45:49,641 إذا كان كوكبا 568 00:45:49,641 --> 00:45:51,942 كيف يمكنه أن يصنع طفلا مع أمك؟ 569 00:45:51,942 --> 00:45:53,736 !انه سوف يسحقها 570 00:45:55,177 --> 00:45:57,777 اووه! أنا لست بحاجة إلى سماع ...كيف ان والداي 571 00:45:58,855 --> 00:46:00,155 لماذا ؟ 572 00:46:00,675 --> 00:46:03,455 والدي كان يحب أن يقول قصة تخصيب أمي 573 00:46:03,455 --> 00:46:05,726 عندما تنقلب شمس الشتاء هذا مقزز 574 00:46:05,726 --> 00:46:07,657 لقد كان جميلا 575 00:46:09,373 --> 00:46:11,273 هل توقف الارضيون عن ذلك 576 00:46:11,273 --> 00:46:12,623 نعم, دراكس 577 00:46:12,623 --> 00:46:13,924 اننى امتلك قضيبا 578 00:46:14,537 --> 00:46:15,837 شكرا 579 00:46:15,837 --> 00:46:17,338 وهو ليس سيئا جدا 580 00:46:17,980 --> 00:46:19,510 لدي أيضا 581 00:46:19,510 --> 00:46:22,411 مستقبلات الألم ...و الجهاز الهضمي 582 00:46:22,411 --> 00:46:24,732 ...وجميع الخردة المرفقة 583 00:46:25,127 --> 00:46:29,897 أردت أن اجرب ما يعني حقا أن اكون انسانا 584 00:46:30,228 --> 00:46:33,242 ...بينما انطلقت بين النجوم 585 00:46:34,125 --> 00:46:36,225 ..حتى وجدت 586 00:46:36,225 --> 00:46:37,727 ...ما سعيت إليه 587 00:46:39,416 --> 00:46:40,716 الحياة 588 00:46:42,362 --> 00:46:45,662 لم أكن وحيدا في الكون بعد كل شيء 589 00:46:50,609 --> 00:46:52,409 متى التقيت أمي؟ 590 00:46:55,951 --> 00:46:57,651 بعد فترة ليست طويلة 591 00:47:02,858 --> 00:47:04,870 كانت مع ميريديث 592 00:47:04,870 --> 00:47:07,718 أنني احببت لاول مرة 593 00:47:08,375 --> 00:47:13,365 اسميتها نهرى ليلى 594 00:47:17,427 --> 00:47:19,747 ...ومن هذا الحب.....بيتر 595 00:47:22,886 --> 00:47:24,186 أنت 596 00:47:30,534 --> 00:47:33,834 لقد بحثت عنك لفترة طويلة 597 00:47:35,175 --> 00:47:36,865 وعندما سمعت عن ...رجل من الأرض 598 00:47:36,865 --> 00:47:40,326 ...الذي استطاع ان يمسك حجر إنفينيتي ...في يده دون الموت 599 00:47:41,319 --> 00:47:45,019 ... كنت أعرف أنك يجب أن تكون ابن المرأة التى أحببت 600 00:47:46,114 --> 00:47:48,434 إذا كنت قد أحببتها, لماذا تركتها؟ 601 00:48:25,584 --> 00:48:27,864 !أسف على هذا 602 00:48:58,827 --> 00:49:02,180 !كابتن! ساعدني !من فضلك ساعدني 603 00:49:02,180 --> 00:49:03,427 !كابتن 604 00:49:06,627 --> 00:49:08,827 ...أنت الشخص الذي قتل هؤلاء الرجال 605 00:49:08,827 --> 00:49:11,128 ... من خلال قيادتهم الى المسار الخاطىء 606 00:49:11,128 --> 00:49:12,829 لأنك ضعيف 607 00:49:14,935 --> 00:49:16,335 وغبي 608 00:49:18,217 --> 00:49:20,591 ...حان الوقت لرافاجيرس 609 00:49:20,591 --> 00:49:24,421 ... لأن ينهضوا مرة أخرى إلى المجد ...مع قائد جديد 610 00:49:24,421 --> 00:49:25,621 تازيرفيس 611 00:49:33,468 --> 00:49:36,083 أنا آسف ...اسمك هو 612 00:49:36,083 --> 00:49:37,472 انها تازيرفيس؟ 613 00:49:38,200 --> 00:49:39,162 صحيح 614 00:49:39,162 --> 00:49:42,363 هل تطلق صعقات من وجهك؟ 615 00:49:42,363 --> 00:49:44,722 انه مجازي 616 00:49:48,255 --> 00:49:49,555 نعم؟ 617 00:49:49,804 --> 00:49:51,400 ...عن ماذا 618 00:49:51,400 --> 00:49:54,101 ...إنه الاسم الذى يثير الخوف 619 00:49:54,101 --> 00:49:56,665 ... في قلب !أي شخص يسمع ذلك 620 00:49:58,797 --> 00:50:00,391 ...حسنا 621 00:50:00,391 --> 00:50:02,892 أيا كان ما تقوله 622 00:50:03,479 --> 00:50:05,699 اصمت انت التالي 623 00:50:06,633 --> 00:50:10,901 أودونتا, لقد كنت ...انتظر وقتا طويلا 624 00:50:11,388 --> 00:50:12,202 ماذا؟ 625 00:50:13,390 --> 00:50:16,343 أنا آسف أنا آسف جدا 626 00:50:17,064 --> 00:50:20,134 أنا فقط اظل اتخيلك ...تستيقظ في الصباح يا سيدي 627 00:50:20,134 --> 00:50:23,668 ...تنظر في المرآة ...وبكل جدية, قائلا لنفسك 628 00:50:23,668 --> 00:50:27,334 أنت تعرف ما سيكون حقا اسما رائعا؟ 629 00:50:27,334 --> 00:50:29,327 تايزرفيس 630 00:50:30,811 --> 00:50:33,401 !هذه هي الطريقة التي أسمعك بها فى رأسي 631 00:50:33,401 --> 00:50:34,890 !أنا غير قادر على التحمل بعد الآن 632 00:50:34,890 --> 00:50:37,166 ما كان اختيارك الثاني؟ 633 00:50:37,166 --> 00:50:38,837 قبعة الخصيتين؟ 634 00:50:41,691 --> 00:50:44,901 خطة جديدة نحن سوف نقتلك أولا 635 00:50:44,901 --> 00:50:46,207 ...حسنا 636 00:50:46,207 --> 00:50:48,482 الموت هو بالتأكيد أفضل 637 00:50:48,482 --> 00:50:51,425 ...من الاضطرار إلى العيش حياة كاملة 638 00:50:51,425 --> 00:50:54,270 ... مثل كيس من القذارة مغفل والذي يعتقد ان تازيرفيس هو اسم رائع 639 00:50:54,476 --> 00:50:57,156 هذا يكفي من القتل لهذا اليوم 640 00:51:01,563 --> 00:51:03,412 إنها ابنة ثانوس 641 00:51:06,602 --> 00:51:09,095 اعتقدت انكى كنت أكبر سادية في المجرة 642 00:51:09,095 --> 00:51:11,282 كان ذلك عندما كان ابى يدفع فواتيري 643 00:51:12,353 --> 00:51:15,083 الكاهنة تريد ان تقتل الثعلب بنفسها 644 00:51:15,775 --> 00:51:17,575 وتوجد جائزة على رأسه 645 00:51:17,575 --> 00:51:20,039 في 12 مقاطعة كرينية على الأقل 646 00:51:21,646 --> 00:51:23,307 ...أؤكد لك 647 00:51:23,307 --> 00:51:26,574 أنا لست علامة سهلة مثل رجل عجوز بدون عصاه سحرية 648 00:51:26,574 --> 00:51:28,678 ... أو وحش غابى يتكلم 649 00:51:30,232 --> 00:51:32,340 أريد عشرة في المئة من الجائزة 650 00:51:34,309 --> 00:51:36,579 وبعض من اشياء أخرى 651 00:51:38,131 --> 00:51:39,894 ...لدينا صندوق كامل من الأيدي 652 00:51:39,894 --> 00:51:42,011 ... إذا كان هذا لا يعمل انه جيد 653 00:51:43,722 --> 00:51:46,286 هل تعتقدى ان الكري سوف يقتلون الكابتن؟ 654 00:51:46,286 --> 00:51:50,107 الكري يعتبرون أنفسهم رحيمون. وسوف يكون الامر غير مؤلما 655 00:51:51,189 --> 00:51:54,804 حسنا أه ها هى انها أفضل سفينة لدينا 656 00:51:55,272 --> 00:51:57,091 موقع كوكب ايجو في الملاحة 657 00:51:57,091 --> 00:51:59,631 سنقوم بارسال العشرة في المئة بمجرد ان يُدفع لنا 658 00:52:00,157 --> 00:52:02,175 ماذا ستفعلين بحصتك؟ 659 00:52:03,185 --> 00:52:07,291 عندما كنت طفلة, والدي كان يجعلنى انا و غامورا نقاتل احدنا الاخر فى التدريب 660 00:52:08,695 --> 00:52:10,821 ...في كل مرة تتغلب أختي علىّ 661 00:52:11,444 --> 00:52:14,622 ... والدي كان يبدل ...قطعة منيّ بقطعة من الة 662 00:52:15,267 --> 00:52:18,439 ... مدعيا أنه يريدني أن اكون مثلها 663 00:52:19,661 --> 00:52:21,584 لكنها فازت 664 00:52:21,584 --> 00:52:24,706 مجددا ومجددا ومجددا 665 00:52:24,706 --> 00:52:27,385 لم تتوقف ابدا 666 00:52:28,970 --> 00:52:32,770 ...لذلك, بعد أن أقتل أختي سأشتري سفينة حربية 667 00:52:32,770 --> 00:52:35,227 مع كل اداة مميتة يمكن تخيلها 668 00:52:35,528 --> 00:52:39,231 وسوف اطارد والدي مثل ...الكلب و سوف امزقه ببطء 669 00:52:39,742 --> 00:52:41,487 قطعة قطعة 670 00:52:41,487 --> 00:52:45,534 حتى يشعربقليل ...من الألم العميق والمتواصل 671 00:52:45,534 --> 00:52:48,637 ...الذى أعرفه كل يوم 672 00:52:50,810 --> 00:52:51,530 ...حسنا 673 00:52:52,864 --> 00:52:55,505 ...كنت أتحدث عن قلادة جميلة 674 00:52:55,984 --> 00:52:57,968 أو قبعة لطيفة, كما تعلمى 675 00:52:57,968 --> 00:53:01,188 شيء لجعل الفتيات الآخريات يقولوا, أووه, هذا لطيف 676 00:53:05,497 --> 00:53:09,186 على أي حال, مسارات سعيدة 677 00:53:17,777 --> 00:53:21,330 لقد اخْبَرَتْ والدتي الجميع ان ابى كان من النجوم 678 00:53:23,690 --> 00:53:26,545 كان لديها سرطان فى المخ, لذلك اعتقد الجميع أنها كانت ضلالات 679 00:53:26,545 --> 00:53:29,060 بيتر اسمعنى, أحب أن أصدق كل هذا, واود حقا 680 00:53:29,060 --> 00:53:34,678 ولكنك تركت المرأة ألاكثر روعة قط 681 00:53:35,132 --> 00:53:36,585 لكى تموت وحدها 682 00:53:36,585 --> 00:53:40,487 لم أكن أرغب في ترك أمك, بيتر 683 00:53:40,487 --> 00:53:43,379 إذا لم أعد بانتظام ...إلى كوكبي 684 00:53:43,379 --> 00:53:44,873 ... والنور بداخله 685 00:53:44,873 --> 00:53:46,981 ... هذا الشكل سوف يذبل ويهلك 686 00:53:46,981 --> 00:53:49,181 اذن لماذا لم تعد؟ لماذا أرسلت يوندو؟ 687 00:53:49,181 --> 00:53:51,942 مجرم, من جميع الناس ليأتي ويجلبني 688 00:53:51,942 --> 00:53:54,052 لقد أحببت أمك, بيتر 689 00:53:54,052 --> 00:53:56,978 لم أستطع ان اضع قدمى ...على أرض 690 00:53:56,978 --> 00:54:00,553 ... لم تكن هى عليها لا يمكنك أن تتخيل كيف كان هذا 691 00:54:00,553 --> 00:54:02,733 أنا أعرف تماما كيف يبدو ذلك 692 00:54:03,348 --> 00:54:05,744 !كان علي ان اشاهدها تموت 693 00:54:10,335 --> 00:54:15,296 على مر الملايين والملايين ...من سنوات وجودي 694 00:54:15,296 --> 00:54:17,552 ... لقد ارتكبت العديد من الأخطاء, بيتر 695 00:54:18,626 --> 00:54:20,835 ولكنك لست واحدا منهم 696 00:54:22,952 --> 00:54:27,314 من فضلك أعطني فرصة أن أكون الوالد الذى كانت تود أن أكونه 697 00:54:32,610 --> 00:54:36,239 هناك الكثير أحتاج إلي ان 698 00:54:36,239 --> 00:54:37,966 ...اعلِّمَك عن هذا الكوكب 699 00:54:38,822 --> 00:54:40,737 ... والنور بداخله 700 00:54:40,737 --> 00:54:43,714 انهم جزء منك, بيتر 701 00:54:45,404 --> 00:54:47,005 ماذا تعني؟ 702 00:54:48,149 --> 00:54:50,056 أعطني يدك بنى 703 00:54:51,292 --> 00:54:52,448 هنا 704 00:54:53,733 --> 00:54:55,762 امسك بهم هكذا 705 00:54:58,875 --> 00:55:00,176 الآن 706 00:55:02,155 --> 00:55:05,179 اغلق عينيك وركز 707 00:55:06,930 --> 00:55:09,724 خذ عقلك إلى مركز هذا الكوكب 708 00:55:14,657 --> 00:55:17,029 !نعم ! نعم 709 00:55:17,029 --> 00:55:19,263 !نعم ماذا كان هذا؟ 710 00:55:19,688 --> 00:55:21,754 لا بأس ,اهدا فقط ركز 711 00:55:21,754 --> 00:55:23,870 يمكنك أن تفعل ذلك أعدها 712 00:55:24,226 --> 00:55:25,532 !نعم 713 00:55:26,253 --> 00:55:29,679 الآن, شكِّله 714 00:55:29,679 --> 00:55:31,253 اشْعُرْ بهذه الطاقة 715 00:55:35,591 --> 00:55:36,991 نعم 716 00:55:40,646 --> 00:55:42,246 انت فى المنزل 717 00:55:44,502 --> 00:55:45,891 بيتر 718 00:56:19,038 --> 00:56:22,252 كيف جئتِ الى هذا الكوكب الغريب البائس 719 00:56:22,940 --> 00:56:24,935 ايجو وجدنى فى حالتى الضعيفة 720 00:56:24,935 --> 00:56:27,075 يتيمة فى عالمى 721 00:56:27,882 --> 00:56:31,718 قام بتربيتى و وابقانى لنفسه 722 00:56:31,718 --> 00:56:33,702 اذن , انتِ حيوان أليف 723 00:56:34,191 --> 00:56:36,023 اظن ذلك 724 00:56:37,039 --> 00:56:39,312 الناس يريدون عادة الحيوانات الأليفة اللطيفة 725 00:56:39,312 --> 00:56:41,781 لماذا يريد ايجو مثل هذا الواحد البشع؟ 726 00:56:41,781 --> 00:56:43,178 هل أنا بغيضة؟ 727 00:56:43,178 --> 00:56:46,058 انتى فظيعة المنظر, نعم 728 00:56:48,421 --> 00:56:50,051 ولكن هذا شيء جيد 729 00:56:51,017 --> 00:56:52,753 عندما تكونى قبيحة و ...شخص ما يحبك 730 00:56:52,753 --> 00:56:54,721 ...سوف تعرفين أنهم يحبونك لشخصك 731 00:56:56,337 --> 00:56:58,573 الاشخاص الجميلة لاتعرف أبدا من تثق 732 00:56:58,573 --> 00:57:02,014 حسنا,اذن أنا بالتأكيد ممتنة لأن اكون قبيحة 733 00:57:03,763 --> 00:57:06,913 هذه البرك,انها تذكرنى بوقت 734 00:57:06,913 --> 00:57:10,303 ... عندما أخذت ابنتي إلى البحيرات المنسية فى عالمى 735 00:57:11,625 --> 00:57:13,252 كانت مثلك 736 00:57:13,252 --> 00:57:14,762 مقززة؟ 737 00:57:15,667 --> 00:57:17,083 بريئة 738 00:57:49,524 --> 00:57:51,054 دراكس؟ 739 00:57:51,288 --> 00:57:53,401 هناك شيء يجب أن أقوله لك 740 00:58:01,580 --> 00:58:04,688 ماذا يحدث هنا؟ هذه الحشرة الكبيرة هى صديقتي الجديدة 741 00:58:04,688 --> 00:58:08,012 أنا أتعلم أشياء كثيرة مثل أنا حيوان أليف وقبيح 742 00:58:08,397 --> 00:58:10,360 أنتِ لست قبيحة دراكس 743 00:58:10,360 --> 00:58:12,496 عن ماذا تتحدثون؟ مانتيس 744 00:58:12,496 --> 00:58:14,892 هل يمكنكِ ان ترينا أين سنبقى؟ 745 00:58:15,552 --> 00:58:17,592 لماذا لا يوجد كائنات آخرى على هذا الكوكب؟ 746 00:58:17,592 --> 00:58:19,599 الكوكب هو ايجو 747 00:58:19,599 --> 00:58:22,490 الكلب لن يدعو برغوث للعيش على ظهره 748 00:58:22,490 --> 00:58:23,993 وأنتِ لستِ برغوث؟ 749 00:58:23,993 --> 00:58:25,977 أنا برغوث مع هدف 750 00:58:26,771 --> 00:58:28,489 أنا اساعده على النوم 751 00:58:29,503 --> 00:58:32,876 ما الذى كنت على وشك أن تقوليه لدراكس قبل ان امشى؟ 752 00:58:37,613 --> 00:58:38,736 لا شيئ 753 00:58:39,246 --> 00:58:41,246 مسكنكم من هذا الطريق 754 00:58:48,708 --> 00:58:51,346 سوف نسلِّمكم الى الكري في الصباح 755 00:58:54,204 --> 00:58:57,334 لا أحد منكم سوف يعيش طويلا بعد ذلك 756 00:58:57,998 --> 00:58:59,624 حسنا, تازيرفيس 757 00:59:00,582 --> 00:59:04,514 ...مهلا, أخبر الرفقاء الآخرين, لقد قلنا مرحبا, تاسيرفيس 758 00:59:09,279 --> 00:59:11,891 انتظر! مهلا, ماذا عن هذا النبات الصغير؟ هل يمكنني تحطيمه بصخرة؟ 759 00:59:11,891 --> 00:59:13,320 لا, جيف 760 00:59:13,320 --> 00:59:15,120 انه رائع جدا لان يقتل 761 00:59:15,120 --> 00:59:16,774 خذه إلى الخياط 762 00:59:18,516 --> 00:59:21,536 لا اهانة, ولكن موظفينك هم حفنة من الحمقى 763 00:59:24,076 --> 00:59:27,197 لقد كنت عبد معركة للكري ل 20سنه 764 00:59:27,197 --> 00:59:29,340 عندما أطلق ستاكار سراحي 765 00:59:30,657 --> 00:59:33,484 وقدم لي مكانا مع الرافاجيرس 766 00:59:33,985 --> 00:59:37,819 وقال, ان كل ما كنت بحاجة للقيام به كان التمسك بالعهد 767 00:59:38,405 --> 00:59:39,783 ...ولكننى كنت صغيرا 768 00:59:41,012 --> 00:59:44,495 ..وجشع وغبى 769 00:59:45,190 --> 00:59:47,372 مثلك وانت تسرق تلك البطاريات 770 00:59:47,372 --> 00:59:49,018 كان ذلك في الغالب دراكس 771 00:59:50,467 --> 00:59:53,639 انا و ستاكار, والقادة الاخرون 772 00:59:54,767 --> 00:59:57,371 ... لم نكن مختلفين جدا عنك أنت وأصدقائك 773 00:59:57,861 --> 01:00:00,240 العائلة الوحيدة التى امتلكتها قط 774 01:00:00,861 --> 01:00:02,852 عندما خنت العهد 775 01:00:05,086 --> 01:00:06,928 ...قاموا بنفيى 776 01:00:07,664 --> 01:00:09,448 هذا ما اسْتَحِقه 777 01:00:09,448 --> 01:00:11,467 تمهل يا ملكة الدراما 778 01:00:11,467 --> 01:00:14,475 قد تستحق هذا, ولكننى لا يجب ان نخرج من هنا 779 01:00:16,156 --> 01:00:17,816 أين هو كويل؟ 780 01:00:17,816 --> 01:00:20,565 آه, ذهب مع رجله العجوز 781 01:00:20,565 --> 01:00:22,583 ايجو؟ بلى 782 01:00:22,583 --> 01:00:24,866 انه يوم الاسماء الغبية 783 01:00:27,387 --> 01:00:30,318 لقد ابتسمت,لثانية شعرت بهذا الاحساس الدافئ 784 01:00:30,318 --> 01:00:33,010 ولكن بعد ذلك دُمِّرْت من قبل تلك الأسنان المثيرة للاشمئزاز 785 01:00:33,010 --> 01:00:35,383 هل انت مثل الاحمق المحترف أم ماذا؟ 786 01:00:35,383 --> 01:00:36,684 محترف جدا 787 01:00:36,684 --> 01:00:39,541 لماذا لم تُسَلِّم كويل إلى ايجو مثلما وعدت؟ 788 01:00:40,332 --> 01:00:41,820 كان نحيفا 789 01:00:42,316 --> 01:00:44,428 كان يصلح فى اماكن لا تصلح لنا 790 01:00:45,151 --> 01:00:46,987 جيد للسرقه 791 01:00:52,047 --> 01:00:54,821 لقد خطرت ببالى فكرة عن كيفية الخروج من هنا 792 01:00:56,293 --> 01:00:58,397 ولكننا سنحتاج الى صديقك الصغير 793 01:00:59,952 --> 01:01:03,453 794 01:01:13,079 --> 01:01:15,993 ايها الرفاق اتريدون سجق سكران 795 01:01:22,489 --> 01:01:25,373 انظروا كيف هو لطيف عندما يتراكم كل شيء عليه 796 01:01:25,373 --> 01:01:27,820 سوف تموت ايها الغالى 797 01:01:41,721 --> 01:01:43,486 !مهلا, ايها الغصين 798 01:01:43,486 --> 01:01:45,187 تعال الى هنا 799 01:01:45,986 --> 01:01:47,256 هيا 800 01:01:53,930 --> 01:01:56,859 يا رجل. ماذا فعلوا بك؟ 801 01:01:59,694 --> 01:02:02,402 مهلا, هل تريد ان تساعدنا على الخروج من هنا؟ 802 01:02:03,033 --> 01:02:06,217 هناك شيء أحتاج منك ان تحصل عليه وتعيده الى 803 01:02:06,424 --> 01:02:10,627 فى مسكن الكابتن هناك نموذج من الزعنفة 804 01:02:11,123 --> 01:02:13,318 الشيء الذي ارتديه في رأسي 805 01:02:13,318 --> 01:02:15,318 هناك درج بجانب السرير 806 01:02:15,318 --> 01:02:17,300 انها في ذلك. إنه أحمر 807 01:02:17,538 --> 01:02:19,343 هل فهمت؟ 808 01:02:53,702 --> 01:02:55,436 هذه هى ملابسى الداخلية 809 01:02:55,436 --> 01:02:57,723 نعم , كنت على يقين من أنه لا يعلم عن ماذا كنت تتحدث 810 01:02:57,723 --> 01:02:59,789 عليك أن تشرح بوضوح اكبر 811 01:03:01,386 --> 01:03:05,399 انها نموذج الزعنفة 812 01:03:10,528 --> 01:03:11,999 ان هذا هو أورلوني 813 01:03:11,999 --> 01:03:13,911 انها زعنفة, غروت 814 01:03:13,911 --> 01:03:15,789 حاول انت هذه المرة 815 01:03:16,453 --> 01:03:17,708 حسنا 816 01:03:18,842 --> 01:03:21,185 هذه هى عين فوركر 817 01:03:21,185 --> 01:03:23,133 انه يخلعها عندما ينام 818 01:03:23,133 --> 01:03:25,971 اذهب, ابحث مرة أخرى ولكن اترك العين هنا 819 01:03:26,732 --> 01:03:29,554 لماذا؟ انه سوف يستيقظ غدا 820 01:03:29,554 --> 01:03:31,457 ...و لن يعرف 821 01:03:31,457 --> 01:03:33,822 ...!اين عينه 822 01:03:40,687 --> 01:03:42,552 هذا مكتب 823 01:03:42,552 --> 01:03:44,743 قلنا لك انه كان فى هذا الحجم 824 01:03:51,542 --> 01:03:54,260 قل لي انكم ايها الرفاق لديكم ...ثلاجة في مكان ما 825 01:03:54,260 --> 01:03:56,712 ... مع حفنة من قطع أصابع القدم البشرية 826 01:03:56,712 --> 01:04:00,276 حسنا, دعنا نتفق فقط الا نناقش هذا أبدا 827 01:04:03,798 --> 01:04:07,919 الدرج الذي اريدك ان تفتحه عليه هذا الرمز 828 01:04:07,919 --> 01:04:09,620 حسنا؟ 829 01:04:18,035 --> 01:04:19,518 !ماذا؟ لا 830 01:04:19,518 --> 01:04:21,524 انه يعتقد أنك تريده ان يلبسها مثل القبعة 831 01:04:21,524 --> 01:04:22,726 !هذا ليس ما قلته 832 01:04:22,726 --> 01:04:25,198 أنا غروت انه مرتاح انك لا تريد ذلك 833 01:04:25,198 --> 01:04:27,088 أنا غروت انه يكره القبعات 834 01:04:27,088 --> 01:04:29,178 أنا غروت على أي شخص, وليس فقط على نفسه 835 01:04:29,178 --> 01:04:30,979 أنا غروت؟ انتظر لحظة, هل تعتقد ان شخص ما 836 01:04:30,979 --> 01:04:33,087 لديه راس ذو شكل غريب, في الدقيقة التالية 837 01:04:33,087 --> 01:04:34,923 فقط لأنك تدرك ان جزءا من هذه الرأس هو قبعة 838 01:04:35,314 --> 01:04:37,099 هذا هو السبب في أنك لا تحب القبعات؟ 839 01:04:37,593 --> 01:04:40,170 هذه محادثة مهمة الآن؟ 840 01:05:15,032 --> 01:05:16,936 ماذا لديك هنا؟ 841 01:05:24,852 --> 01:05:27,220 لم أقصد القيام بتمرد 842 01:05:29,124 --> 01:05:31,526 لقد قتلوا كل أصدقائي 843 01:05:34,606 --> 01:05:37,230 اجعل السفينة الثالثة جاهزللانطلاق 844 01:05:43,645 --> 01:05:45,014 شيء اخر 845 01:05:45,967 --> 01:05:48,311 هل لديك أي نسخ من الموسيقى القديمة لكويل على السفينة؟ 846 01:06:35,648 --> 01:06:38,164 لقد حصل علية لقد حصل يوندو على الزعنفة 847 01:06:38,164 --> 01:06:39,077 اذهب 848 01:07:17,895 --> 01:07:18,967 بالأسفل هناك 849 01:09:15,979 --> 01:09:17,673 ايها المجنون 850 01:09:19,642 --> 01:09:21,620 السفينة بأكملها سوف تنفجر 851 01:09:32,751 --> 01:09:34,556 ليست السفينة كلها 852 01:09:52,935 --> 01:09:55,581 من هذا؟ أنا أرسل لكِ 853 01:09:55,581 --> 01:09:58,498 احداثيات سفينة يوندو. 854 01:09:59,116 --> 01:10:01,201 !اطلق عن السفينة !حاضر,كابتن 855 01:10:01,201 --> 01:10:04,080 أنا فقط اريد شيئا واحدا 856 01:10:04,591 --> 01:10:06,532 ...أنكِ ايتها الكاهنة العليا 857 01:10:06,532 --> 01:10:10,489 ...اخبرية اسم الرجل الذى ختم على مصيره 858 01:10:11,304 --> 01:10:13,710 تازيرفيس 859 01:10:38,623 --> 01:10:40,844 الى أين ,كابتن؟ ايجو 860 01:10:42,819 --> 01:10:44,342 !لا يا فتى 861 01:10:52,331 --> 01:10:57,492 انها ليست صحية, لجسم الثدييات ان تقفز أكثر من 50 قفزة في وقت واحد 862 01:10:57,492 --> 01:11:01,372 أنا أعلم ذلك نحن على وشك أن نفعل 700!قفزة 863 01:11:16,263 --> 01:11:18,393 اذن, أعتقد أن هذا كله يمكن أن يكون لي يوما ما 864 01:11:19,941 --> 01:11:22,516 روكيت؟ روكيت, هل أنت هناك؟ 865 01:11:30,495 --> 01:11:31,870 ماذا تفعل, بيتر؟ 866 01:11:34,798 --> 01:11:36,098 ارقصى معي 867 01:11:36,532 --> 01:11:38,319 أنا لن أرقص معك 868 01:11:38,319 --> 01:11:40,657 ...هذا هو سام كوك 869 01:11:40,657 --> 01:11:43,482 ...احد اعظم المغنيين على الأرض في كل العصور 870 01:12:15,452 --> 01:12:17,571 يقول دراكس أنكِ لستِ راقصة 871 01:12:18,742 --> 01:12:21,825 ...إذا اخبرت أي شخص عن هذا 872 01:12:21,825 --> 01:12:23,128 ...سوف أقتلك 873 01:12:23,863 --> 01:12:25,388 متى سنفعل شيئا 874 01:12:25,388 --> 01:12:27,498 عن هذا الشيء السرى بيننا؟ 875 01:12:28,840 --> 01:12:30,434 ما هو الشيء السرى؟ 876 01:12:31,953 --> 01:12:33,137 ...هذه 877 01:12:33,950 --> 01:12:36,535 الهتافات, سام وديان 878 01:12:37,097 --> 01:12:40,276 ... رجل وفتاة فى ...برنامج تلفزيوني يعشق بعضهم البعض 879 01:12:40,276 --> 01:12:42,746 ...ان الموقف صعب ولكنهم لا يقولون ذلك ابدا لأنه ...ستنخفض تقييمات التلفزيون 880 01:12:42,746 --> 01:12:44,047 ...نوعا ما 881 01:12:44,047 --> 01:12:45,698 ليس هناك شيء سرى هنا 882 01:12:47,893 --> 01:12:50,030 حسنا, انها الصيد -22, لأنه إذا قلتِ ذلك سوف يكون علنيا 883 01:12:50,030 --> 01:12:52,364 ...وستكونى كاذبة 884 01:12:52,364 --> 01:12:54,181 لذلك, من خلال عدم قوله 885 01:12:54,771 --> 01:12:58,268 ... أنت تقولين الحقيقة وتعترفى انه موجود 886 01:12:59,328 --> 01:13:01,139 ...لا, هذا ليس ما 887 01:13:03,915 --> 01:13:08,039 ما ينبغي أن نناقشه الآن هو شيء عن هذا المكان 888 01:13:08,387 --> 01:13:10,239 هناك شىء خاطىء 889 01:13:10,727 --> 01:13:12,412 عن ماذا تتحدثين؟ 890 01:13:13,371 --> 01:13:15,071 أنتِ الشخص الذي أراد مني أن آتي إلى هنا 891 01:13:15,071 --> 01:13:17,362 تلك الفتاة, مانتيس ...انها خائفة من شيء 892 01:13:17,981 --> 01:13:20,243 لماذا تحاولى أن تأخذى هذا بعيدا عني؟ 893 01:13:20,454 --> 01:13:23,920 ....أنا لا أحاول إنه أبي. انه من دمى 894 01:13:23,920 --> 01:13:25,829 حسنا لديك الدم على الأرض ولكنك لا تريد ابدا العودة إلى هناك 895 01:13:25,829 --> 01:13:27,732 مرة أخرى ,لقد جعلتيني أتي إلى هنا 896 01:13:27,732 --> 01:13:30,354 والأرض , والأرض هو المكان الذى ماتت أمي عليه امامى 897 01:13:30,354 --> 01:13:33,827 لا, لأن ذلك المكان حقيقي, وهذا هو خيال 898 01:13:33,827 --> 01:13:36,828 هذا حقيقي أنا نصف بشري فقط , أتذكرين؟ 899 01:13:36,828 --> 01:13:38,206 هذا هو النصف الذى ا قلق بشانه 900 01:13:38,929 --> 01:13:40,553 لقد فهمت ...انت غيورة 901 01:13:40,553 --> 01:13:43,902 ... لأنني جزء من الرب وانت تحبيننى عندما أكون ضعيفا 902 01:13:43,902 --> 01:13:46,289 لقد كنت غير مُحْتَمَلا عندما تبدا به 903 01:13:46,542 --> 01:13:48,165 لم أكن قادرة للوصول إلى روكيت 904 01:13:48,165 --> 01:13:49,765 سوف اذهب للخارج و واحاول للحصول على إشارة 905 01:13:49,765 --> 01:13:52,416 أتعلمين؟ ليس هناك هتافات بعد الان 906 01:13:52,829 --> 01:13:55,586 هذا هو العرض عندما يريد شخص واحد ان 907 01:13:55,586 --> 01:13:57,466 ... يفتح نفسه إلى جديد الاحتمالات 908 01:13:57,466 --> 01:14:00,553 والشخص الآخر هو احمق لا يثق بأي احد 909 01:14:00,553 --> 01:14:02,318 انه عرض لا وجود له 910 01:14:02,318 --> 01:14:04,219 هذا هو السبب في أنه سوف يحصل على صفر من التقييمات 911 01:14:04,219 --> 01:14:06,117 أنا لا أعرف ما هي الهتافات 912 01:14:06,117 --> 01:14:07,772 أخيرا وجدت عائلتي 913 01:14:07,772 --> 01:14:09,408 الا تفهمى ذلك؟ 914 01:14:10,266 --> 01:14:11,878 اعتقدت انه كانت لديك واحدة بالفعل 915 01:14:38,665 --> 01:14:40,356 عليكِ اللعنة 916 01:15:10,475 --> 01:15:11,775 !ايتها المختلة 917 01:17:10,716 --> 01:17:12,016 !هل تمزحين معي 918 01:17:36,986 --> 01:17:38,143 انا فزت 919 01:17:38,143 --> 01:17:40,010 أنا فزت, لقد هزمتك في القتال 920 01:17:40,010 --> 01:17:41,995 لا لقد أنقذت حياتك 921 01:17:41,995 --> 01:17:43,922 حسنا لقد كنت غبية جدا ما يكفي للسماح لي بالعيش 922 01:17:43,922 --> 01:17:44,749 !لقد تركتينى أعيش 923 01:17:44,749 --> 01:17:46,552 أنا لا اريدكِ ان تحاولى وتهزمينى 924 01:17:46,552 --> 01:17:49,240 أنا لست الشخص الذي طار فقط عبر الكون فقط لأنني أردت الفوز 925 01:17:50,991 --> 01:17:53,189 أنا لست بحاجة إلى أن أقول لك !ما تريدى! انه واضح 926 01:17:53,189 --> 01:17:56,666 كنتِ الشخص الذي يريد الفوز !و أردتُ انا فقط أخت 927 01:18:03,223 --> 01:18:04,890 لقد كُنْتِ كل ما املك 928 01:18:05,915 --> 01:18:08,133 ولكنك كنت الشخص الذى احتاج للفوز 929 01:18:09,610 --> 01:18:11,965 ثانوس سحب عيني ...من رأسي 930 01:18:12,359 --> 01:18:14,081 ...وعقلي من جمجمتي 931 01:18:15,300 --> 01:18:17,191 ...وذراعي من جسدي 932 01:18:18,719 --> 01:18:20,525 ...بسببك 933 01:18:43,993 --> 01:18:45,293 هل انت بخير, بنىّ؟ 934 01:18:48,679 --> 01:18:52,367 رأيت فتاتك ترقص قليلا في وقت سابق فى غضب 935 01:18:52,367 --> 01:18:53,741 بلى 936 01:18:53,741 --> 01:18:57,117 انه من حسن الحظ, انك تستمع إلى هذه الأغنية 937 01:18:57,707 --> 01:18:59,948 اتعرف,, براندي؟ 938 01:18:59,948 --> 01:19:01,660 By Looking Glass? 939 01:19:03,051 --> 01:19:05,220 المفضلة لأمك 940 01:19:05,502 --> 01:19:06,802 نعم فعلا. نعم كانت 941 01:19:07,199 --> 01:19:09,891 واحدة من أعظم التراكيب الموسيقية. على الأرض 942 01:19:09,891 --> 01:19:13,384 ربما أعظمها !نعم 943 01:19:13,384 --> 01:19:17,422 اتعرف, بيتر, أنت وأنا, نحن نحن البحارة في تلك الأغنية 944 01:19:19,229 --> 01:19:21,183 جاء في يوم صيفي 945 01:19:21,792 --> 01:19:24,907 يجلب الهدايا من بعيد 946 01:19:25,502 --> 01:19:29,326 مثل الطفل ألذى وَضَعْتُه في أمك 947 01:19:29,326 --> 01:19:31,952 أو الحرية التي جلبتها لغامورا 948 01:19:34,365 --> 01:19:37,664 براندي, أنتِ فتاة جيدة 949 01:19:37,664 --> 01:19:40,380 يالك من زوجة جيدة كنت ستكونى 950 01:19:41,906 --> 01:19:44,836 حياتي حبي 951 01:19:44,836 --> 01:19:48,372 سيدتي, هى البحر 952 01:19:48,828 --> 01:19:50,968 البحر يدعو البحاره للعودة 953 01:19:50,968 --> 01:19:54,464 و هو يحب الفتاة, ولكن هذا ليس مكانه 954 01:19:54,740 --> 01:19:58,265 البحر يدعو إليه من التاريخ 955 01:19:58,265 --> 01:19:59,569 يدعو الرجال العظيمين 956 01:20:00,316 --> 01:20:04,273 وأحيانا نحن محرومون من ملذات البشر 957 01:20:04,904 --> 01:20:07,511 حسنا, ربما لا تكون ...فانيا, ولكنني 958 01:20:07,511 --> 01:20:11,239 لا, بيتر. سوف يبقى الموت غريب على كل واحد منا 959 01:20:11,239 --> 01:20:13,998 ... ما دام الضوء يحترق على هذا الكوكب 960 01:20:14,692 --> 01:20:16,181 هل أنا خالد؟ 961 01:20:18,562 --> 01:20:20,574 هل حقا؟ !نعم فعلا 962 01:20:20,978 --> 01:20:23,214 طالما أن هذا الضوء موجود 963 01:20:23,901 --> 01:20:25,958 ويمكنني استخدام الضوء ل 964 01:20:25,958 --> 01:20:28,052 ...بناء أشياء رائعه, مثل 965 01:20:28,268 --> 01:20:29,780 كيفما صنعت هذا الكوكب كله؟ 966 01:20:29,780 --> 01:20:32,856 حسنا, قد يستغرق منك بعض ...ملايين السنين من الممارسة 967 01:20:32,856 --> 01:20:35,549 ...قبل أن تصبح !جيدا حقا في ذلك. ولكن, نعم 968 01:20:36,292 --> 01:20:40,108 هذا هو...! اذن, استعد ل ال 800 قدم 969 01:20:40,108 --> 01:20:42,624 تمثال ل باك-مان, مع سكيليتور و هيذر لوكلار 970 01:20:42,977 --> 01:20:45,562 أياً كان ما تريد سوف اصنع بعض الاشياء الغريبة 971 01:20:45,562 --> 01:20:48,970 اتعرف, بيتر, انها مسؤولية هائلة 972 01:20:49,217 --> 01:20:52,088 نحن فقط من يمكنه إعادة صياغة الكون 973 01:20:52,088 --> 01:20:55,428 فقط نحن يمكننا أن نأخذ ...عروس الكون 974 01:20:55,428 --> 01:20:57,630 ... ونوصلها إلى حيث تحتاج ان تذهب 975 01:20:59,577 --> 01:21:00,635 كيف؟ 976 01:21:12,270 --> 01:21:13,771 تعال معي 977 01:21:24,703 --> 01:21:26,745 دراكس دراكس. دراكس 978 01:21:26,745 --> 01:21:28,997 دراكس يجب أن نتكلم 979 01:21:31,109 --> 01:21:35,419 أنا آسف. ولكننى أحب امرأة مع بعض اللحم على العظم 980 01:21:35,731 --> 01:21:38,107 ماذا؟ حاولت أن أخبركِ ذلك برفق 981 01:21:38,107 --> 01:21:42,606 أقول لكِ اننى قد وجدتكِ مثيرة للاشمئزاز ...لا, هذا ليس السبب 982 01:21:46,409 --> 01:21:47,974 ماذا تفعل؟ 983 01:21:48,667 --> 01:21:51,310 أنا اتخيلكِ .معى 984 01:21:51,310 --> 01:21:54,318 ...دراكس, هذا ليس أنا لا أحبكَ بهذه الطريقة 985 01:21:54,600 --> 01:21:57,134 أنا لا أعرف حتى من اى نوع انت 986 01:21:57,134 --> 01:21:59,950 مهلا لا داعى لان تاخذى الامر على محمل شخصى 987 01:21:59,950 --> 01:22:03,355 !اسمع لقد حصل ايجو بالضبط على ما يريده 988 01:22:03,355 --> 01:22:06,313 كان علىَّ أن اخبرك مبكرا أنا غبية 989 01:22:07,328 --> 01:22:08,946 انت في خطر 990 01:22:15,590 --> 01:22:17,129 ما هذا؟ 991 01:22:19,667 --> 01:22:24,291 الآن , تحتاج إلى تعديل الطريقة التي تتعامل بها مع الحياة 992 01:22:24,291 --> 01:22:27,695 كل شيء من حولنا ...بما في ذلك الفتاة 993 01:22:27,695 --> 01:22:31,501 ...كل شيء مؤقت 994 01:22:31,932 --> 01:22:34,785 نحن خالدون 995 01:22:35,286 --> 01:22:36,786 اليست الابدية مملة؟ 996 01:22:36,786 --> 01:22:38,970 ليس إذا كان لديك هدف, بيتر 997 01:22:38,970 --> 01:22:41,407 وهذا هو سبب وجودك هنا 998 01:22:42,013 --> 01:22:44,462 ...لقد قلت لك كيف انه فى كل تلك السنوات 999 01:22:44,462 --> 01:22:48,698 ... كان لديَّ دافع مستمر للعثور على الحياة 1000 01:22:49,364 --> 01:22:53,718 ولكن ما لم أخبرك به هو كيف أننى أخيرا قد عثرت عليها 1001 01:22:54,806 --> 01:22:56,988 ...كان الأمر كله 1002 01:22:58,730 --> 01:23:00,280 ...مخيبا للامال 1003 01:23:00,990 --> 01:23:03,938 ...وذلك عندما ادركت 1004 01:23:04,913 --> 01:23:09,448 ...الحقيقة العميقه 1005 01:23:10,417 --> 01:23:15,084 رغبتى الفطرية ...للبحث عن حياة أخرى 1006 01:23:15,697 --> 01:23:20,530 ...لم تكن بحيث يمكننى أن امشي بين تلك الحياة 1007 01:23:22,920 --> 01:23:24,419 بيتر 1008 01:23:25,035 --> 01:23:28,386 لقد وجدت المعنى 1009 01:23:47,063 --> 01:23:49,508 اننى أراها 1010 01:23:50,766 --> 01:23:52,645 الابدية 1011 01:23:53,165 --> 01:23:55,011 يا إلهي 1012 01:24:04,511 --> 01:24:06,552 لابد ان نخرج من هذا الكوكب 1013 01:24:19,822 --> 01:24:23,616 على أية حال, قبل أن يتم توقيفى بوقاحة 1014 01:24:23,616 --> 01:24:26,930 في ذلك الوقت, كنت رجلا صحفيا فيدراليا 1015 01:24:36,532 --> 01:24:38,659 ماذا تفعل بحق الجحيم يا فتى؟ 1016 01:24:38,659 --> 01:24:42,055 أستطيع أن أقول لك كيف تحدثت عنه هذا الايجو هو أخبار سيئة 1017 01:24:42,055 --> 01:24:43,643 نحن هنا لإنقاذ كويل 1018 01:24:43,643 --> 01:24:48,040 من اجل ماذا؟ هاه؟ الشرف؟ الحب؟ 1019 01:24:48,040 --> 01:24:50,418 لا لا اهتم بتلك الأشياء 1020 01:24:50,418 --> 01:24:53,271 أريد أن انقذ كويل حتى يمكننى ان !اثبت أننى أفضل منه 1021 01:24:53,271 --> 01:24:56,125 وأستطيع أن املك هذا عليه إلى الأبد 1022 01:24:57,606 --> 01:24:58,968 لماذا تضحك في وجهي؟ 1023 01:24:59,838 --> 01:25:03,815 أوه , يمكنك خداع نفسك و الجميع, ولكن لا يمكنك خداعي 1024 01:25:04,402 --> 01:25:05,815 أنا أعرف من أنت 1025 01:25:05,815 --> 01:25:08,120 انت لا تعرف شيئا عني ايها الفاشل 1026 01:25:08,120 --> 01:25:10,325 أنا أعرف كل شيء عنك 1027 01:25:10,697 --> 01:25:13,327 أنا أعلم أنك تلاعب وكانك الاخبث والاقوى 1028 01:25:13,327 --> 01:25:15,695 ...ولكنك في الواقع انت الأكثر خوفا بينهم جميعا !اخرس 1029 01:25:15,695 --> 01:25:17,857 أنا أعلم أنك تسرق البطاريات ...التى لا تحتاج 1030 01:25:17,857 --> 01:25:20,304 ... وأنت تدفع بعيدا أي شخص ...يريد أن يتظاهر عليك 1031 01:25:20,304 --> 01:25:21,920 ...لأن قليلا من الحب 1032 01:25:21,920 --> 01:25:25,425 ...يذكرك كيف ان الفجوة بداخلك كبيرة وخالية في الواقع 1033 01:25:25,425 --> 01:25:28,301 !لقد قلت اسكت أنا أعرف العلماء الذين لا 1034 01:25:28,301 --> 01:25:31,187 لا يهتمون بك البته أنا جاد, يا صاح 1035 01:25:31,187 --> 01:25:34,574 تماما مثل والداى الملعونيْن اللذيْن باعانى 1036 01:25:34,574 --> 01:25:36,716 ...طفلهم الصغير الى العبودية 1037 01:25:36,716 --> 01:25:39,138 أعرف من أنت, يا فتى 1038 01:25:39,138 --> 01:25:41,416 لأنك مثلى انا 1039 01:25:47,081 --> 01:25:49,381 أي نوع من الزوج نحن 1040 01:25:50,308 --> 01:25:53,409 النوع الذى على وشك ان يحارب كوكب,ايها الراكون 1041 01:25:53,409 --> 01:25:55,571 حسنا حسنا 1042 01:25:55,571 --> 01:25:56,410 انتظر 1043 01:25:56,982 --> 01:25:57,996 يحارب ماذا؟ 1044 01:26:01,826 --> 01:26:04,143 من انتم ايها الناس؟ ما هذا المكان؟ 1045 01:26:04,143 --> 01:26:05,722 !غامورا, اتركيها 1046 01:26:05,722 --> 01:26:07,880 الجثث التى في الكهوف, من هم؟ 1047 01:26:07,880 --> 01:26:10,149 انتِ خائفة 1048 01:26:12,691 --> 01:26:15,974 أسمِّيها, التوسع 1049 01:26:16,796 --> 01:26:18,809 إنه هدفى 1050 01:26:18,809 --> 01:26:20,402 الآن 1051 01:26:20,402 --> 01:26:24,134 هو هدفك, كذلك 1052 01:26:24,503 --> 01:26:26,330 انها جميلة 1053 01:26:27,153 --> 01:26:29,015 ...على مدى آلاف السنين 1054 01:26:29,015 --> 01:26:32,558 ...لقد زرعت الآلاف ...من امتداداتى 1055 01:26:32,558 --> 01:26:35,130 ...على الالاف من العوالم 1056 01:26:35,130 --> 01:26:39,059 أحتاج إلى تحقيق ...الهدف الوحيد الحقيقى للحياة 1057 01:26:39,059 --> 01:26:40,766 ...أن تنمو وتنتشر 1058 01:26:40,766 --> 01:26:44,055 ...و تغطي كل ما هو موجود 1059 01:26:44,055 --> 01:26:48,474 ...حتى يصبح كل شيء 1060 01:26:49,198 --> 01:26:50,498 هو أنا 1061 01:26:50,974 --> 01:26:52,816 ماذا فعلتِ بي؟ 1062 01:26:53,106 --> 01:26:55,012 لقد اخبرتنى بالفعل كل شيء 1063 01:26:55,012 --> 01:26:57,562 كانت لدى مشكلة واحدة فقط 1064 01:26:58,082 --> 01:27:02,639 سماوى واحد ليس لديه ما يكفي من الطاقة لمثل هذه المغامرة 1065 01:27:03,174 --> 01:27:06,342 ولكن سماويْن اثنين ...حسنآ الان 1066 01:27:06,342 --> 01:27:08,985 ربما يكفى هذا للغرض 1067 01:27:11,089 --> 01:27:14,883 الجثث هى أطفاله 1068 01:27:15,818 --> 01:27:17,439 ...من بين كل جهودى 1069 01:27:17,439 --> 01:27:20,784 ...الأكثر لهوا ...كان محاولة 1070 01:27:20,784 --> 01:27:22,684 ...تطعيم حمضى النووي مع الانواع آلاخرى 1071 01:27:22,684 --> 01:27:25,755 املا أن تكون نتيجة ذلك ...الاقتران 1072 01:27:25,755 --> 01:27:27,938 ...كافية لامداد التوسع بالطاقة 1073 01:27:28,313 --> 01:27:30,962 لقد جعلت يوندو يسلم بعضهم لي 1074 01:27:31,165 --> 01:27:33,509 لقد خان عهد الرافاجر, ولكننى 1075 01:27:33,509 --> 01:27:36,211 ...قد عوضته بسخاء و 1076 01:27:36,211 --> 01:27:39,167 ...ولاخفف عن ضميره قلت له أنني لن اؤذيهم 1077 01:27:39,167 --> 01:27:41,716 وهذا صحيح لم يشعروا باى شيئا 1078 01:27:41,716 --> 01:27:44,963 ولكن, واحد ا تلو الاخر, لقد خذلونى 1079 01:27:45,682 --> 01:27:49,011 لم يكن احدا منهم يحمل الجينات السماوية 1080 01:27:49,888 --> 01:27:51,713 حتى اتيت, بيتر 1081 01:27:52,501 --> 01:27:54,719 من بين نسلى كله 1082 01:27:55,537 --> 01:27:59,515 ... فقط انت كنت تحمل الاتصال مع النور 1083 01:27:59,864 --> 01:28:03,101 نحن بحاجة إلى إيجاد بيتر الآن والخروج من هذا الكوكب اللعين 1084 01:28:03,101 --> 01:28:06,795 سوف يكون ايجو قد جعله بجانبه الآن 1085 01:28:06,795 --> 01:28:09,675 اذن فلنذهب فقط. لا! انه صديقنا 1086 01:28:09,675 --> 01:28:12,197 كل ما تفعلونه هو الصياح على بعضكم 1087 01:28:12,197 --> 01:28:14,634 أنتم لستم أصدقاء أنت على حق 1088 01:28:15,868 --> 01:28:17,464 نحن عائلة 1089 01:28:18,709 --> 01:28:20,845 لن نترك أحدا خلفنا 1090 01:28:23,953 --> 01:28:25,320 باستثناء ربما انتِ 1091 01:28:27,433 --> 01:28:29,978 لأول مرة ...في وجودي 1092 01:28:30,644 --> 01:28:33,784 ...أنا حقا لست وحيدا 1093 01:28:39,713 --> 01:28:41,670 ما الامر, يا بنى؟ 1094 01:28:44,375 --> 01:28:45,999 أصدقائى 1095 01:28:46,488 --> 01:28:51,135 أوه, لا, اترى هذا هو الجزء الفانى منك, بيتر 1096 01:28:52,052 --> 01:28:55,838 نحن ابعد من هذه الأشياء 1097 01:28:55,838 --> 01:28:57,276 نعم 1098 01:28:59,859 --> 01:29:01,866 ...الآن ...لكن والدتي 1099 01:29:04,225 --> 01:29:06,679 لقد قلت انك أحببت أمي 1100 01:29:06,679 --> 01:29:08,519 وهذا ما فعلته 1101 01:29:09,584 --> 01:29:11,861 نهرى ليلى..التى كانت تعرف كل الكلمات 1102 01:29:11,861 --> 01:29:14,749 فى كل أغنية جاءت عبر الراديو 1103 01:29:16,607 --> 01:29:19,713 لقد عدت إلى الأرض لاراها ثلاث مرات 1104 01:29:19,713 --> 01:29:22,593 ...وكنت أعرف اننى إذا كنت قد عدت فى المرة الرابعة 1105 01:29:22,593 --> 01:29:24,404 ... لن اغادر أبدا 1106 01:29:25,278 --> 01:29:26,975 ...التوسع 1107 01:29:28,635 --> 01:29:30,990 ... السبب فى وجودى بذاته سوف ينتهى , لذلك 1108 01:29:30,990 --> 01:29:33,136 ... فعلت ما كان علي القيام به 1109 01:29:33,563 --> 01:29:34,963 ...لكن 1110 01:29:36,227 --> 01:29:39,938 لقد حطم ذلك قلبي ان اضع ذلك الورم في رأسها 1111 01:29:44,825 --> 01:29:46,125 ماذا؟ 1112 01:29:46,125 --> 01:29:49,533 الآن, الآن, أعلم ان هذا يبدو سيئا 1113 01:30:01,896 --> 01:30:05,590 من بحق الجحيم تظن نفسك؟ 1114 01:30:05,590 --> 01:30:10,506 !لقد قتلت أمي ...لقد حاولت بشده 1115 01:30:11,032 --> 01:30:15,136 ...ان اجد الشكل الذى يناسبك 1116 01:30:15,531 --> 01:30:18,508 ...وهذا هو الشكر الذى أحصل عليه؟ 1117 01:30:18,508 --> 01:30:22,427 !انت بحاجة فعلا الى النضوج 1118 01:30:26,424 --> 01:30:28,805 أردت أن نفعل ذلك معا 1119 01:30:28,805 --> 01:30:32,947 ولكننى أعتقد أنك سوف تتعلم من خلال قضاء ال 1000 سنة المقبلة 1120 01:30:32,947 --> 01:30:34,550 !كبطارية 1121 01:30:35,993 --> 01:30:38,516 أخيرا روكيت؟ 1122 01:30:38,516 --> 01:30:41,345 احتفظى بجهاز الإرسال هذا قريبا منكِ حتى أتمكن من العثور عليكِ 1123 01:30:41,345 --> 01:30:43,590 نحن في الجزء القديم من البناء ويب و يوندو قد استخدماها مرة 1124 01:30:43,590 --> 01:30:46,729 لسرقة بنك فى اسكافاريا 1125 01:30:46,729 --> 01:30:49,071 الايجو هذا معتوه اعرف. إستعدى 1126 01:30:49,071 --> 01:30:50,915 اسقطه, كراغلين 1127 01:31:10,358 --> 01:31:11,736 لا 1128 01:31:23,254 --> 01:31:26,400 حياتي حبي 1129 01:31:26,681 --> 01:31:29,613 سيدتي هى البحر 1130 01:31:31,122 --> 01:31:32,379 بيتر 1131 01:31:32,999 --> 01:31:35,967 هذا هو البحر 1132 01:32:16,508 --> 01:32:18,880 !مرحبا هناك, ايها المغفل 1133 01:32:27,202 --> 01:32:30,007 ما هذا الشيء؟ 1134 01:32:35,611 --> 01:32:38,281 ابتعد عن الطريق !ايها الغبى الصغير جروت 1135 01:32:42,069 --> 01:32:44,209 لقد قلت لك ان هناك شيئا خاطىء 1136 01:32:44,209 --> 01:32:46,784 لقد قلت لك ذلك؟ انه فقط أكره أن هذا أسمع الآن 1137 01:32:46,784 --> 01:32:50,134 لقد عدت ِ, أليس كذلك؟ بسبب شيئنا السرى 1138 01:32:50,134 --> 01:32:52,035 ليس هناك شيء سرى 1139 01:32:52,035 --> 01:32:54,159 ماذا تفعل؟ يمكنك أن تقتلنا جميعا 1140 01:32:54,159 --> 01:32:56,987 أووه .. شكرا لك, روكيت اصبح كل شىء تحت السيطرة 1141 01:32:56,987 --> 01:33:00,245 لم نقتله..هذا هو فقط الامتداد الحقيقي لنفسه 1142 01:33:00,245 --> 01:33:01,345 انه سوف يعود قريبا 1143 01:33:01,345 --> 01:33:04,342 ماذا تفعل هذه السنفورة هنا؟ مهما كنت بحاجة اليه للعودة الى المنزل 1144 01:33:04,342 --> 01:33:07,634 !لقد حاولت قتلي !لقد أنقذْتُكَ , أيها الثعلب الغبي 1145 01:33:07,634 --> 01:33:09,761 انه ليس ثعلبا أنا غروت 1146 01:33:09,761 --> 01:33:11,894 أنا لست "راكون" ايضا أنا غروت 1147 01:33:11,894 --> 01:33:13,727 راكون. مهما يكن 1148 01:33:16,570 --> 01:33:19,309 كيف يمكننا ان نقتل هذا السماوي؟ هناك مركز له 1149 01:33:19,309 --> 01:33:22,947 دماغه, روحه, مهما كان موجود في نوع ما من درع واقي 1150 01:33:22,947 --> 01:33:25,528 انها في الكهوف أسفل السطح 1151 01:33:27,176 --> 01:33:28,576 يوندو؟ 1152 01:33:36,563 --> 01:33:38,064 الدعامات قد توقفت 1153 01:33:38,064 --> 01:33:39,906 اظن انه يجب أن أكون سعيدا لأننى كنت طفلا نحيفا 1154 01:33:39,906 --> 01:33:41,731 وإلا كنت قد سلمتني إلى هذا المجنون 1155 01:33:41,731 --> 01:33:44,021 هل لا تزال تعتقد أن هذا هو السبب فى ابقائك حولى, أيها احمق؟ 1156 01:33:44,021 --> 01:33:45,928 هذا ما قلته لي, ايها الاحمق العجوز 1157 01:33:45,928 --> 01:33:48,556 فى الواقع بمجرد أن عرفت ...ماذا حدث للأطفال آلاخرين 1158 01:33:48,556 --> 01:33:51,200 لم أكن سوف أسلمك لقد قلت أنك ستأكلنى 1159 01:33:51,745 --> 01:33:54,311 !لقد كانت فكاهة !ليس الي 1160 01:33:54,311 --> 01:33:55,875 انتم ايها الاشخاص لديكم مشاكل 1161 01:33:55,875 --> 01:33:58,173 حسنا بالطبع لدي مشاكل 1162 01:33:58,173 --> 01:34:00,226 !هذا هو والدي غريب الاطوار 1163 01:34:00,779 --> 01:34:02,545 لقد عادت الدافعات 1164 01:34:14,481 --> 01:34:16,726 !لابد أن نصعد الى اعلى لا يمكننا 1165 01:34:16,726 --> 01:34:19,264 ايجو يريد القضاء على الكون كما نعرفه 1166 01:34:19,264 --> 01:34:20,451 علينا أن نقتله 1167 01:34:20,451 --> 01:34:22,339 !روكيت !نعم 1168 01:34:34,838 --> 01:34:36,575 اذن نحن ننقذ المجرة مرة أخرى؟ 1169 01:34:36,575 --> 01:34:39,397 أظن ذلك !رائع 1170 01:34:40,882 --> 01:34:42,953 سوف نزيد فعلا من سعرنا 1171 01:34:42,953 --> 01:34:44,842 إذا كانت المرة الثانية لإنقاذ.المجرة 1172 01:34:44,842 --> 01:34:46,800 أنا حقا لا أصدق ان هذا هو تفكيركم 1173 01:34:46,800 --> 01:34:49,473 لقد كانت مجرد فكرة عشوائية يا رجل. اعتقدت أننا أصدقاء؟ 1174 01:34:49,473 --> 01:34:51,822 بالطبع, اهتم ...بالكواكب والمباني 1175 01:34:51,822 --> 01:34:53,563 وجميع الحيوانات والكواكب 1176 01:34:53,563 --> 01:34:54,769 والناس 1177 01:34:54,769 --> 01:34:59,548 هذا الجرو القذر لطيف جدا !انه يجعلني ارغب فى الموت 1178 01:35:11,371 --> 01:35:13,227 !الحساء! الحساء 1179 01:35:34,377 --> 01:35:36,906 ايها الطيارون, اطلقوا الوحدات المرسلة 1180 01:35:38,594 --> 01:35:42,636 لقد كشفت اجهزتنا وجود بطارية تحت سطح الكوكب 1181 01:35:43,841 --> 01:35:45,241 !انطلقوا 1182 01:36:01,243 --> 01:36:02,643 كابتن؟ 1183 01:36:02,643 --> 01:36:03,944 كابتن؟ 1184 01:36:08,252 --> 01:36:10,299 اخبرنى, لماذا يريدك ايجو هنا؟ 1185 01:36:10,299 --> 01:36:12,220 انه يحتاج الى اتصالى الجينى 1186 01:36:12,220 --> 01:36:13,969 بالنور لمساعدته فى تدمير الكون 1187 01:36:13,969 --> 01:36:16,133 حاول أن يعلمني كيف استطيع السيطرة على القوة 1188 01:36:16,133 --> 01:36:18,610 وهل تمكنت من ذلك؟ قليلا 1189 01:36:18,610 --> 01:36:21,188 لقد صنعت كرة كرة؟ 1190 01:36:21,188 --> 01:36:22,838 لقد فكرت افضل ما أستطيع 1191 01:36:22,838 --> 01:36:25,109 كان هذا كل ما يمكنني أن افعله فكرت؟ 1192 01:36:25,109 --> 01:36:27,070 اتعتقد انه عندما ادع هذا السهم يطير 1193 01:36:27,070 --> 01:36:28,571 أننى أستخدم عقلى؟ 1194 01:36:52,535 --> 01:36:55,639 هناك. هذا هو مركز ايجو 1195 01:36:58,171 --> 01:37:01,881 هذه النواة سميكة, روكيت سوف اغطيها كلها 1196 01:37:08,789 --> 01:37:10,189 يجب أن نسرع 1197 01:37:10,189 --> 01:37:13,155 انه لن يمضى طويلا حتى يعثر علينا 1198 01:37:17,756 --> 01:37:19,501 ابقيها ثابتة 1199 01:37:26,213 --> 01:37:29,052 سوف نسحبه إلى النواة ثم نقتله 1200 01:37:36,529 --> 01:37:39,617 كابتن؟ ما الامر كراغلين؟ 1201 01:37:39,617 --> 01:37:43,102 هل تتذكر هذه الفتاة المثيرة ؟ نعم لماذا؟ 1202 01:37:43,102 --> 01:37:45,474 !أوه, يا للجحيم 1203 01:38:08,436 --> 01:38:10,512 لماذا لا تقوم بإطلاق أشعة الليزر؟ 1204 01:38:10,512 --> 01:38:12,587 لقد فجروا المولد 1205 01:38:12,587 --> 01:38:15,387 أعتقد أنني لدىّ مفجر صغير 1206 01:38:15,387 --> 01:38:17,836 المفجر لا قيمة له بدون متفجرات 1207 01:38:17,836 --> 01:38:19,887 حسنا, لدينا هذه 1208 01:38:20,475 --> 01:38:22,592 هل هذا شيء قوي كفاية لقتل ايجو؟ 1209 01:38:22,592 --> 01:38:26,536 إذا كان, فإنه سوف يسبب سلسلة من ردود الفعل في جميع أنحاء جهازه العصبي بأكمله 1210 01:38:26,799 --> 01:38:30,176 ماذا تعني؟ الكوكب بأكمله سوف ينفجر 1211 01:38:30,176 --> 01:38:32,184 سيكون علينا الخروج من هنا, سريعا 1212 01:38:32,403 --> 01:38:34,246 لقد ضبطت الموقت 1213 01:38:34,825 --> 01:38:36,225 !اذهب 1214 01:38:51,798 --> 01:38:53,516 !انه قادم 1215 01:38:55,446 --> 01:38:57,719 الم تقولي انه يمكنك ان تجعليه ينام؟ 1216 01:38:57,719 --> 01:39:00,657 عندما يريد فقط !انه قوي جدا 1217 01:39:00,657 --> 01:39:02,112 !انا لا استطيع 1218 01:39:02,766 --> 01:39:04,875 يجب عليكِ عليكِ ان تؤمني بنفسك 1219 01:39:04,875 --> 01:39:08,007 لأنني أؤمن بكِ 1220 01:39:21,460 --> 01:39:23,180 !ْنِم 1221 01:39:30,585 --> 01:39:32,613 لم أعتقد ابدا انها ...ستكون قادرة على القيام بذلك 1222 01:39:32,613 --> 01:39:35,169 بجسمها الضعيف والنحيل كما يبدو 1223 01:39:36,257 --> 01:39:39,300 أنا لا أعرف الى متى !يمكننى أن اتحكم به 1224 01:39:43,156 --> 01:39:44,764 المعدن سميك جدا 1225 01:39:44,764 --> 01:39:48,936 لكى تعمل القنبلة , ونحن في الواقع بحاجة إلى وضعها فى مركز ايجو 1226 01:39:49,343 --> 01:39:52,235 ومؤخراتنا السمينة لن تمر عبر هذه الثقوب الصغيرة 1227 01:39:52,587 --> 01:39:54,192 ...حسنا 1228 01:39:56,480 --> 01:39:58,341 هذه فكرة فظيعة 1229 01:39:58,341 --> 01:40:01,352 وهى الفكرة الوحيدة التى تبقت لنا 1230 01:40:02,254 --> 01:40:03,809 غير معقول 1231 01:40:03,809 --> 01:40:07,313 "روكيت, افعل هذا" "روكيت, افعل ذلك" 1232 01:40:08,482 --> 01:40:09,999 يا له من يوم 1233 01:40:18,489 --> 01:40:22,121 حسنا. أولا, تقلب هذا الزر ثم هذا الزر 1234 01:40:22,121 --> 01:40:23,754 الذى يفعّْلها 1235 01:40:24,028 --> 01:40:26,325 ثم تضغط هذا الزر 1236 01:40:26,325 --> 01:40:29,375 والذى سوف يعطيك خمسة دقائق للخروج من هناك 1237 01:40:30,028 --> 01:40:31,995 ...الآن, مهما فعلت 1238 01:40:31,995 --> 01:40:34,437 لا تضغط هذا الزر 1239 01:40:34,703 --> 01:40:38,873 لأن ذلك من شأنه أن يفجر القنبلة على الفور وسنكون جميعا ميتين 1240 01:40:38,873 --> 01:40:41,755 الآن, كرر مرة أخرى ما قلته للتو 1241 01:40:42,187 --> 01:40:43,943 انا غروت 1242 01:40:44,155 --> 01:40:46,327 أنا غروت هذا صحيح 1243 01:40:46,531 --> 01:40:48,086 أنا غروت !لا 1244 01:40:48,367 --> 01:40:51,045 لا , هذا هو الزر !الذي سوف يقتل الجميع 1245 01:40:51,414 --> 01:40:52,853 حاول ثانية 1246 01:40:55,476 --> 01:40:57,210 انا غروت 1247 01:40:57,210 --> 01:40:59,108 انا غروت 1248 01:40:59,686 --> 01:41:02,171 أنا غروت. لا ! هذا بالضبط ما قلته للتو 1249 01:41:02,171 --> 01:41:03,913 كيف ان هذا حتى ممكنا؟ 1250 01:41:03,913 --> 01:41:07,232 اى زر هو الذي يجب عليك أن تضغطه؟ أشِرْ إليه 1251 01:41:07,680 --> 01:41:08,560 !لا 1252 01:41:08,560 --> 01:41:10,459 !مهلا, انت تجعله متوترا 1253 01:41:10,459 --> 01:41:12,287 إخرس و !أعطني شريط لاصق 1254 01:41:12,287 --> 01:41:15,221 هل هناك أي شريط هناك؟ أريد أن اضع بعض الشريط اللاصق على زر الموت 1255 01:41:15,221 --> 01:41:17,716 ليس لدي أي شريط دعني أتحقق 1256 01:41:18,421 --> 01:41:19,564 !انت, يوندو 1257 01:41:19,564 --> 01:41:23,548 ...!هل لديك أي ...اووه هل لديك أي شريط؟ 1258 01:41:25,161 --> 01:41:27,744 غامورا؟ هل لديكِ اى شريط؟ 1259 01:41:28,157 --> 01:41:29,244 !شريط 1260 01:41:29,244 --> 01:41:30,775 اووه..لا تهتمى 1261 01:41:32,408 --> 01:41:35,140 دراكس؟ هل لديك أي شريط؟ 1262 01:41:35,511 --> 01:41:37,878 نعم, شريط سكوتش سوف يفى بالغرض 1263 01:41:37,878 --> 01:41:41,719 اذن لماذا سألتني إذا كان الشريط سوف يفى بالغرض إذا لم يكن لديك أي؟ 1264 01:41:42,095 --> 01:41:43,392 !لا أحد لديه أي شريط 1265 01:41:43,392 --> 01:41:45,861 لا يوجد شخص واحد لديه شريط؟ لا 1266 01:41:45,861 --> 01:41:48,846 هل سألت نيبيولا؟ !نعم فعلا 1267 01:41:48,846 --> 01:41:50,153 هل أنت واثق؟ 1268 01:41:50,153 --> 01:41:52,713 سألت يوندو وكانت تجلس بجانبه مباشرة 1269 01:41:52,713 --> 01:41:54,035 !كنت أعرف أنك تكذب 1270 01:41:54,035 --> 01:41:56,603 لديك بطاريات لا تقدر بثمن و قنبلة ذرية في حقيبتك 1271 01:41:56,603 --> 01:41:58,744 إذا كان أي شخص لدية !شريط , انه انت 1272 01:41:58,744 --> 01:42:01,978 !هذا هو بالضبط وجهة نظري !يجب علىَّ أن أفعل كل شيء 1273 01:42:01,978 --> 01:42:04,279 انت تضيع الكثير من الوقت هنا 1274 01:42:10,307 --> 01:42:12,285 سوف نموت جميعا 1275 01:42:13,651 --> 01:42:15,971 !آووه , الدفاعات الخلفية توقفت من جديد 1276 01:42:15,971 --> 01:42:18,409 لقد انتهى امرنا !من دون المولد 1277 01:42:30,971 --> 01:42:32,799 ايها الحراس 1278 01:42:32,799 --> 01:42:34,768 ربما سيقدم لكم بعض العزاء 1279 01:42:34,768 --> 01:42:37,541 ... أن موتكم ليس من دون هدف 1280 01:42:37,541 --> 01:42:41,721 سوف يكونوا بمثابة تحذير لكلا من أولئك الذين يرغبون فى خيانتنا 1281 01:42:41,982 --> 01:42:44,971 لا تعبثوا مع السوفريّين 1282 01:42:48,203 --> 01:42:49,521 هذا سيكون مؤلما 1283 01:42:49,521 --> 01:42:51,529 الوعود .... الوعود 1284 01:43:12,276 --> 01:43:13,711 !لا 1285 01:43:13,711 --> 01:43:17,791 !......لا! لا! لا 1286 01:43:20,802 --> 01:43:22,620 !سوف ننفجر 1287 01:43:27,210 --> 01:43:29,926 بيتر لا 1288 01:43:47,648 --> 01:43:49,042 ماذا؟ 1289 01:43:49,042 --> 01:43:51,190 انت تشبه ماري بوبينز 1290 01:43:51,190 --> 01:43:52,724 هل هو رائع؟ 1291 01:43:53,844 --> 01:43:55,909 نعم , انه رائع 1292 01:43:55,909 --> 01:43:58,689 !أنا ماري بوبينز, ياا 1293 01:44:23,833 --> 01:44:25,876 مانتيس انتبهى 1294 01:44:37,148 --> 01:44:39,053 انها فقط فاقدة الوعي 1295 01:44:55,502 --> 01:44:57,229 كم المدة حتى تنفجر القنبلة ؟ 1296 01:44:57,229 --> 01:45:00,002 في الحالة غير المُحْتَملة ...أن غروت لن يقتلنا جميعا 1297 01:45:00,002 --> 01:45:01,626 حوالي 6 دقائق 1298 01:45:06,510 --> 01:45:09,267 كراغلين, نحن بحاجة إلى السفينة للاخلاء 1299 01:45:09,267 --> 01:45:11,526 باقى 5 دقائق حاضر كابتن 1300 01:45:15,637 --> 01:45:18,996 شخص ما يجب أن يكون فى الاعلى عندما يصل كراغلين 1301 01:45:19,407 --> 01:45:21,586 دراكس , خذ مانتيس 1302 01:45:23,357 --> 01:45:25,086 !آووه! حلمتاي 1303 01:45:33,820 --> 01:45:35,496 !غامورا 1304 01:45:39,225 --> 01:45:40,963 !بيتر 1305 01:46:08,351 --> 01:46:09,981 تجاوزى الامر 1306 01:46:09,981 --> 01:46:13,723 هيا, بيتر أنا أعلم أن هذا ليس ما تريده 1307 01:46:16,540 --> 01:46:21,288 أي نوع من الأباء سوف أكون اذا تركتك تتخذ هذا الاختيار؟ 1308 01:46:55,291 --> 01:46:59,621 قريبا, بيتر سنكون جميعا هناك 1309 01:46:59,621 --> 01:47:02,821 !لذلك توقف عن اثارة غضبى 1310 01:47:24,339 --> 01:47:26,697 يجب علينا أن نصل إلى نقطة الاخلاء 1311 01:47:34,526 --> 01:47:35,826 !اذهب 1312 01:49:42,611 --> 01:49:43,986 لقد اخبرتك 1313 01:49:44,722 --> 01:49:48,312 ...أنا لا أريد ان افعل هذا وحدى 1314 01:49:51,919 --> 01:49:54,474 ...لا يمكنك أن تنكر 1315 01:49:54,474 --> 01:49:57,762 ...الهدف الذى اوكله الكون اليك 1316 01:50:05,542 --> 01:50:08,180 الجميع , ابقوا بعيدا ...انها ليست آمنة 1317 01:50:08,180 --> 01:50:09,498 ما هذا؟ 1318 01:50:22,985 --> 01:50:25,585 لا يجب ان يكون الامر هكذا بيتر 1319 01:50:26,672 --> 01:50:29,916 لماذا تدمر فرصتنا؟ 1320 01:50:32,240 --> 01:50:35,572 توقف عن التظاهر بما لست عليه 1321 01:50:37,111 --> 01:50:38,739 واحد من المليارات 1322 01:50:39,425 --> 01:50:41,665 تريليونات. أكثر من ذلك 1323 01:50:43,459 --> 01:50:48,343 ما المعنى الاكبر الذى يمكن للحياة ان تقدمه؟ 1324 01:50:49,901 --> 01:50:54,215 أنا لا أستخدم عقلى !لاجعل السهام تطير, يا فتى 1325 01:50:54,215 --> 01:50:56,413 ...أنا أستخدم قلبي 1326 01:51:28,575 --> 01:51:32,349 لم يجب ان تقتل أمي وتحطم جهازى 1327 01:52:09,157 --> 01:52:12,179 !غروت! غروت, إذا كنت تسمعنى اسْرِعْ 1328 01:52:12,179 --> 01:52:15,512 أنا لست متأكدا الى متى !يمكن لكويل أن يبقييه مشتتا 1329 01:52:15,512 --> 01:52:17,070 غروت! اسْرِع 1330 01:53:08,509 --> 01:53:10,947 !يوندو , نحن على وشك الانفجار 1331 01:53:10,947 --> 01:53:13,493 اذهب الى السفينة ليس بدون كويل 1332 01:53:13,493 --> 01:53:15,803 !يجب ان تهتم بالغصن 1333 01:53:16,266 --> 01:53:18,082 ليس من دونك 1334 01:53:19,037 --> 01:53:22,580 أنا لم افعل اى شيئا صحيحا طوال حياتي اللعينة بالكامل ايها الفار 1335 01:53:25,087 --> 01:53:26,862 يجب ان تتركنى افعل هذا 1336 01:53:36,852 --> 01:53:39,292 بدلة فضائية..وبدله هوائية 1337 01:53:39,292 --> 01:53:41,025 ليست لدي سوى واحدة من كل منهما 1338 01:53:48,887 --> 01:53:50,243 ...أنا 1339 01:53:52,545 --> 01:53:54,602 !أنا غروت 1340 01:53:54,811 --> 01:53:56,454 ما هذا؟ 1341 01:53:57,368 --> 01:53:58,329 انه يقول 1342 01:53:58,329 --> 01:54:01,853 مرحبا بك في حراس المجرة غريبى الاطوار 1343 01:54:01,853 --> 01:54:04,624 انه فقط لم يقل غريبى الاطوار 1344 01:54:09,868 --> 01:54:11,168 وداعا, ايها الغصن 1345 01:54:12,535 --> 01:54:15,485 سوف نحتاج الى مناقشة حقيقية حول لغتك 1346 01:55:15,131 --> 01:55:16,483 أين بيتر؟ 1347 01:55:17,022 --> 01:55:18,678 روكيت, أين هو؟ 1348 01:55:19,944 --> 01:55:21,244 روكيت؟ 1349 01:55:21,244 --> 01:55:23,389 !روكيت, انظر الى أين هو؟ 1350 01:55:29,737 --> 01:55:32,369 لا..أنا لن اغادر من دونه 1351 01:55:40,075 --> 01:55:41,375 أنا آسف 1352 01:55:41,977 --> 01:55:44,593 أستطيع فقط تحمل فقدان صديق واحد اليوم 1353 01:55:45,872 --> 01:55:47,613 !كراغلين, اذهب 1354 01:55:47,613 --> 01:55:49,013 انتظر 1355 01:55:49,492 --> 01:55:50,792 دعنا ننتظر 1356 01:55:52,959 --> 01:55:54,975 روكيت, أين هو كويل؟ 1357 01:55:56,692 --> 01:55:59,758 روكيت, أين هو كويل؟ 1358 01:56:01,446 --> 01:56:02,746 !روكيت 1359 01:56:04,358 --> 01:56:06,094 أين هو كويل؟ 1360 01:56:07,453 --> 01:56:09,075 أين هو كويل؟ 1361 01:56:18,558 --> 01:56:21,835 لا, يجب ان نتوقف يجب ان نتوقف 1362 01:56:27,794 --> 01:56:29,986 !توقف, اسمعنى استمع الي. 1363 01:56:30,650 --> 01:56:32,349 أنت مثل الاله 1364 01:56:33,364 --> 01:56:34,904 ...إذا قتلتني 1365 01:56:35,258 --> 01:56:37,773 ...سوف تكون مثل اي شخص اخر 1366 01:56:39,294 --> 01:56:41,912 وما هو الخطأ فى ذلك؟ 1367 01:56:41,912 --> 01:56:43,459 !لا 1368 01:57:37,379 --> 01:57:41,290 ربما كان والدك ,ايها الفتى لكنه لم يكن ابتك 1369 01:57:46,301 --> 01:57:48,937 أنا آسف لاننى لم افعل اى شىء صحيح 1370 01:57:49,840 --> 01:57:52,435 يا لك من محظوظ يا فتاى 1371 01:57:56,450 --> 01:57:57,750 ماذا؟ 1372 01:58:10,732 --> 01:58:13,441 يوندو , ماذا تفعل؟ لا يمكنك 1373 01:58:15,127 --> 01:58:16,427 !يوندو 1374 01:58:21,765 --> 01:58:23,223 لا 1375 01:58:23,223 --> 01:58:24,902 لا 1376 01:58:27,627 --> 01:58:28,627 لا 1377 01:58:31,623 --> 01:58:34,202 !لا! لا 1378 01:58:35,038 --> 01:58:37,038 !اووه! لا 1379 01:59:29,884 --> 01:59:32,639 لقد اخبرت غامورا 1380 01:59:32,639 --> 01:59:35,865 ...كيف اننى عندما كنت طفلا, اعتدت علي التظاهر ان ديفيد هاسلهوف كان والدي 1381 01:59:37,375 --> 01:59:40,348 وهو مغني وممثل من الأرض, رجل مشهور حقا 1382 01:59:42,212 --> 01:59:43,712 ...في وقت سابق, لقد ضربني 1383 01:59:44,866 --> 01:59:46,934 ...لم يكن يوندو يمتلك سيارة تتحدث 1384 01:59:46,934 --> 01:59:49,246 لكنه كان لديه سهم طائر 1385 01:59:49,695 --> 01:59:51,864 لم يكن لديه ...صوت الملاك الجميل 1386 01:59:51,864 --> 01:59:53,973 ...ولكنه كان لديه صفير احداها 1387 01:59:54,259 --> 01:59:57,978 كلا من يوندو وديفيد هاسلهوف ...ذهبا في مغامراتهما الرائعة 1388 01:59:57,978 --> 01:59:59,809 ...وصاحبوا النساء المثيرة 1389 02:00:00,493 --> 02:00:02,145 ...وقاتلوا الروبوتات 1390 02:00:05,012 --> 02:00:08,514 أعتقد ان ديفيد هاسلهوف اتضح انه ليس والدي بعد كل شيء 1391 02:00:09,302 --> 02:00:11,015 فقط , كان انت, يوندو 1392 02:00:16,535 --> 02:00:18,558 كان لديَّ أبٌ رائع جدا 1393 02:00:21,229 --> 02:00:23,050 ...ما أحاول قوله هنا هو 1394 02:00:24,760 --> 02:00:29,839 ...في بعض الأحيان الشيء الذي ...تبحث عنه طوال حياتك 1395 02:00:31,563 --> 02:00:33,953 ..موجود هناك بجانبك طوال الوقت 1396 02:00:33,953 --> 02:00:35,916 وأنت فقط لا تعرف ذلك 1397 02:00:47,473 --> 02:00:48,873 أنا غروت 1398 02:00:50,286 --> 02:00:52,073 لقد كان يناديك غصن 1399 02:00:54,328 --> 02:00:55,628 نيبيولا 1400 02:01:00,422 --> 02:01:02,268 كنت طفلا مثلكِ 1401 02:01:03,189 --> 02:01:07,325 كنت قلقة من اجل البقاء على قيد الحياة حتى اليوم التالي, كل يوم 1402 02:01:07,325 --> 02:01:10,151 وأنا لم افكر ابدا ماذا كان ثانوس يفعل بك 1403 02:01:10,402 --> 02:01:12,136 أحاول تصحيح الامر 1404 02:01:12,355 --> 02:01:16,912 هناك فتيات صغيرات مثلكِ فى انحاء الكون وهم في خطر 1405 02:01:18,767 --> 02:01:20,716 يمكنكِ البقاء معنا ومساعدتهم 1406 02:01:21,163 --> 02:01:23,531 سوف اساعدهم عن طريق قتل ثانوس 1407 02:01:23,531 --> 02:01:25,634 أنا لا أعرف إذا كان ذلك ممكنا 1408 02:01:40,151 --> 02:01:42,304 سوف تكونى دائما أختي 1409 02:02:25,479 --> 02:02:26,779 !بيت 1410 02:02:29,877 --> 02:02:33,921 لقد وجد الكابتن هذا لك في متجر للخرده, وقال انك ستعود يوم ما 1411 02:02:36,457 --> 02:02:38,768 ما هذا؟ انه يسمى زون 1412 02:02:38,768 --> 02:02:41,056 انها تحتوى على ما يستمع الية الجميع على الأرض في الوقت الحاضر 1413 02:02:41,056 --> 02:02:44,736 ان بها 300 أغنية 300 أغنية؟ 1414 02:02:49,996 --> 02:02:51,351 انتظر 1415 02:02:57,697 --> 02:02:59,683 لقد جمع روكيت القطع واعاد تجميعها 1416 02:02:59,683 --> 02:03:02,184 ولكننى أعتقد أن يوندو كان يود ان تحصل انت عليه 1417 02:03:05,705 --> 02:03:07,005 شكرا 1418 02:03:08,951 --> 02:03:10,251 ايها الكابتن 1419 02:03:34,021 --> 02:03:36,796 الأب والابن كات ستيفنز 1420 02:04:24,681 --> 02:04:26,181 لقد أتوا 1421 02:04:34,129 --> 02:04:35,429 ما هذا؟ 1422 02:04:36,307 --> 02:04:39,027 لقد تحدَّثتُ إلى رفقاء يوندو القدامى من الرافاجر 1423 02:04:39,027 --> 02:04:40,627 وقلت لهم ما فعله 1424 02:04:44,314 --> 02:04:46,414 انها جنازة رافاجرية 1425 02:05:14,884 --> 02:05:17,330 انه لم يخذلنا بعد كل شيء, ايها الكابتن 1426 02:05:17,330 --> 02:05:19,355 لا لم يخذلنا بنىّ 1427 02:05:20,628 --> 02:05:22,628 لم يفعل 1428 02:05:29,222 --> 02:05:32,110 لقد صنعت حسنا, ايها الصديق القديم 1429 02:05:35,107 --> 02:05:39,401 يوندو أودونتا, سوف نراك بين النجوم 1430 02:05:43,883 --> 02:05:47,089 لم يكن يطاردهم لا 1431 02:05:48,278 --> 02:05:50,250 على الرغم من انه كان يصيح فيهم 1432 02:05:50,952 --> 02:05:52,807 وكان دائما مكير 1433 02:05:54,863 --> 02:05:57,310 وسرق البطاريات التى لا يحتاج 1434 02:06:02,673 --> 02:06:04,404 حسنا بالطبع لا 1435 02:06:29,403 --> 02:06:30,703 ماذا؟ 1436 02:06:31,351 --> 02:06:32,851 ...انه فقط 1437 02:06:35,317 --> 02:06:37,088 ...الشىء السرى 1438 02:06:47,263 --> 02:06:49,123 انها جميلة 1439 02:06:51,242 --> 02:06:52,542 نعم 1440 02:06:53,793 --> 02:06:55,309 وكذلك انتِ ايضا 1441 02:06:58,047 --> 02:06:59,404 من الداخل