3 00:00:32,092 --> 00:00:34,329 إختار حياة إختار وظيفة 4 00:00:34,429 --> 00:00:36,764 إختار ترقية إختار عائلة 5 00:00:36,860 --> 00:00:38,355 إختار تلفزيون كبير لعين 6 00:00:38,461 --> 00:00:40,828 إختار غسّالات، سيارات محركات أقراص مضغوطة 7 00:00:40,925 --> 00:00:42,648 ومفاتيح علب كهربائية 8 00:00:52,828 --> 00:00:54,803 إختار صحة جيّدة كولوستيرول منخفض 9 00:00:54,909 --> 00:00:56,153 وتأمين أسنان 10 00:00:56,253 --> 00:00:58,425 إختر مستحقّات قرض عقاري ثابتة الفوائد 11 00:00:58,526 --> 00:01:01,308 إختار بيت جديد إختار أصدقائك 12 00:01:03,070 --> 00:01:04,793 إختار لباس مريح وأمتعة مماثلة 13 00:01:04,894 --> 00:01:06,617 إختار جناح ثلاثة أقسام على الشراء بالتقسيط 14 00:01:06,718 --> 00:01:08,441 في مجموعة من الأنسجة اللعينة 15 00:01:08,541 --> 00:01:11,541 DIY إختر قناة ومن يعجبكَ يوم الأحد 16 00:01:11,646 --> 00:01:13,501 إختر جلوس وشاهد برامج المسابقات التلفزيونية 17 00:01:13,597 --> 00:01:15,124 التي تحطّم المعنويات 18 00:01:15,229 --> 00:01:17,913 إحشو أطعمة مبتذلة في فمِك 19 00:01:25,214 --> 00:01:26,294 تومي هيا 20 00:01:26,398 --> 00:01:28,121 إختار تعفّن بعيد في نهاية ذلك المكان 21 00:01:28,223 --> 00:01:29,815 بولتكَ الأخيرة في بيت بائس 22 00:01:29,918 --> 00:01:31,707 إحراج إلى الأنانيين 23 00:01:31,806 --> 00:01:34,457 الأطفال المخرّبون ذلك يجب أن تولد لتستبدل نفسك 24 00:01:34,559 --> 00:01:37,145 إختار مستقبلك إختار حياة 25 00:01:43,199 --> 00:01:45,621 لكن لماذا أريد فعل شيء مثل ذلك؟ 26 00:01:50,175 --> 00:01:52,084 إخترت أن لا أختار حياة 27 00:01:52,192 --> 00:01:53,947 إخترت شيء آخر 28 00:01:54,047 --> 00:01:55,508 والأسباب؟ 29 00:01:56,447 --> 00:01:58,334 ليس هناك أسباب 30 00:01:58,719 --> 00:02:01,174 من يحتاج الأسباب عندما يكون عنده هيروين؟ 31 00:02:11,552 --> 00:02:14,007 فيلم "الاصبع الذهبى" افضل من "دكتور نو"ـ 32 00:02:15,520 --> 00:02:18,652 كلاهما افضل من "الالماس يبقى ابى الابد"ـ 33 00:02:18,752 --> 00:02:21,370 هذا الحكم منعكس من نتائجه الضعيفة 34 00:02:21,472 --> 00:02:23,033 في شباك التذاكر 35 00:02:24,191 --> 00:02:25,686 بالمقارنة لمجال واحد بالطبع 36 00:02:25,792 --> 00:02:30,201 "كرة الرعد" كان نجاح بارز 37 00:02:30,304 --> 00:02:32,726 الناس يعتقدون بأنّه حول التعاسة واليأس 38 00:02:32,832 --> 00:02:35,549 والموت وكلّ ذلك الهراء الذي لن يُنسى 39 00:02:35,648 --> 00:02:38,550 ابتعد عنى يا احمق 40 00:02:39,360 --> 00:02:43,136 لكن ما نسوه المتعة منها 41 00:02:43,232 --> 00:02:45,720 الأيدي البرّية مثلي 42 00:02:46,913 --> 00:02:48,604 أنت وغد 43 00:02:49,952 --> 00:02:52,505 غير ذلك نحن لا نفعلها 44 00:02:52,609 --> 00:02:54,976 - هل تريدني أن أقوم به؟ - نعم 45 00:02:55,073 --> 00:02:57,921 جميل مثل تزحلق ثلج ذلك الهراء، داني 46 00:03:02,241 --> 00:03:04,096 في النهاية نحن لسنا أغبياء 47 00:03:04,194 --> 00:03:06,682 حسنا، على الأقل، نحن لسنا بذلك الغباء 48 00:03:18,145 --> 00:03:20,666 خذ أفضل لذّة جماع حصلت عليها 49 00:03:20,769 --> 00:03:24,926 ضاعف ذلك بـ ألف وأنت مازلت بعيد جدّاً عنه 50 00:03:25,025 --> 00:03:28,157 ذلك يغلب أيّ حقنة لحمية 51 00:03:30,434 --> 00:03:34,362 ذلك يغلب أيّ قضيب لعين في العالم 52 00:03:34,466 --> 00:03:37,662 عندما تكون في المخدرات يكون لديك قلق واحد. النجاح 53 00:03:37,762 --> 00:03:41,537 متى إبتعدت عنه تقلق حول كلّ أنواع الهراء الأخرى 54 00:03:41,635 --> 00:03:43,041 ان لم تمتلك المال فليس بامكانك ان تسكر 55 00:03:43,139 --> 00:03:44,513 وان امتلكت المال فانت تشرب كثير 56 00:03:44,611 --> 00:03:46,204 لم تحصل على فتاه لا فرصة جولة 57 00:03:46,307 --> 00:03:48,379 حصلت على فتاه إزعاج أكثر من اللازم 58 00:03:48,483 --> 00:03:50,621 يجب أن تقلق حول الفواتير حول الغذاء 59 00:03:50,723 --> 00:03:52,632 حول بعض فريق كرة القدم الذى لا يفوز ابدا 60 00:03:52,739 --> 00:03:54,233 حول العلاقات الإنسانية 61 00:03:54,338 --> 00:03:56,227 وكلّ الأشياء التي لا تهم 62 00:03:56,323 --> 00:04:00,000 عندما يكون عندك مخلص وعادة ادمان صادقة 63 00:04:01,155 --> 00:04:04,635 سأقول، في تلك الأيام هو كان فنّان عضلي 64 00:04:05,827 --> 00:04:09,056 مع وجود اشخاص مثل كوبر أو لانكاستر، 65 00:04:09,156 --> 00:04:11,774 لكن إندمج مع ذكاء ماكر 66 00:04:12,995 --> 00:04:15,865 ليجعله التقدّم الرومانسي الهائل 67 00:04:16,580 --> 00:04:19,579 يشبه فى احترامه كاري جرانت 68 00:04:39,237 --> 00:04:42,619 العائق الوحيد، أو على الأقل العائق الرئيسي 69 00:04:42,725 --> 00:04:45,212 بأن يجب عليك أن تتحمّل الحقير الذي يخبرك 70 00:04:45,316 --> 00:04:48,612 "مستحيل أن أسمّم جسمي بذلك الهراء." 71 00:04:49,765 --> 00:04:51,903 كلّ المواد الكيمياوية اللعينة 72 00:04:53,317 --> 00:04:55,204 مستحيل 73 00:04:57,253 --> 00:04:58,747 هي مضيعة لحياتك مارك 74 00:04:58,852 --> 00:05:01,154 يسمّم جسمك بذلك الهراء 75 00:05:01,254 --> 00:05:04,766 كلّ فرصة أخذتها، إبني افسدتها 76 00:05:04,869 --> 00:05:07,290 حشوت عروقك بتلك القذارة 77 00:05:07,397 --> 00:05:10,593 من وقت لآخر، حتى أنا لفظت الكلمات السحرية 78 00:05:15,366 --> 00:05:17,635 لن يحدث مرة أخرى مطلقا، سووني لقد انتهيت من المخدرات 79 00:05:17,734 --> 00:05:18,595 هل أنت جاد؟ 80 00:05:18,694 --> 00:05:21,661 نعم. لا أكثر أنا منتهى من ذلك الهراء 81 00:05:21,885 --> 00:05:22,806 يعود الأمر إليك 82 00:05:22,845 --> 00:05:25,407 سانهيه هذه المرة سأتركه للأبد 83 00:05:25,445 --> 00:05:27,447 أنا متأكّد أنني سمعت ذلك من قبل 84 00:05:27,486 --> 00:05:29,206 (طريقة سيكبوي (الولد المريض 85 00:05:29,246 --> 00:05:31,205 حسنا، إنها حقّاً تعمل اليس كذلك؟ 86 00:05:31,246 --> 00:05:33,127 هو دائماً ينقص في الإلتزام الأخلاقي 87 00:05:33,167 --> 00:05:34,487 يعرف الكثير حول شون كونري 88 00:05:34,526 --> 00:05:36,687 أكيد ذلك البديل 89 00:05:36,726 --> 00:05:38,566 أنتَ تحتاج وحدة أخرى 90 00:05:38,607 --> 00:05:39,687 لا،لا أعتقد ذلك 91 00:05:39,727 --> 00:05:43,087 لـ الليلة الطويلة الآتية 92 00:05:43,568 --> 00:05:44,967 ندعوه بكبيرنا 93 00:05:45,007 --> 00:05:47,087 بسبب مدّة عمله 94 00:05:47,127 --> 00:05:49,128 بالطبع سيكون عندي حقنة أخرى 95 00:05:49,167 --> 00:05:51,848 في النهاية لدي عمل لأفعله 96 00:06:06,569 --> 00:06:10,969 ترك المخدرات، اول خطوة هى الإستعداد 97 00:06:13,649 --> 00:06:16,729 لهذا أنت ستحتاج غرفة لتبقى بها ولا تغادرها 98 00:06:16,769 --> 00:06:21,770 موسيقى مهدّئة شوربة طماطة، 10 من علب 99 00:06:21,810 --> 00:06:25,850 شوربة فطر، 8 من علب إستهلاك البرودة 100 00:06:25,890 --> 00:06:28,490 آيس كريم، فانيلا علبة واحدة كبيرة 101 00:06:28,531 --> 00:06:30,571 أكسيد مغنيسيوم، حليب، قنينة واحدة 102 00:06:30,611 --> 00:06:32,930 براسيتامول غسيل فم، فيتامينات 103 00:06:32,971 --> 00:06:38,011 ماء معدني ليوكوزاد ، خَلاّعَة 104 00:06:38,051 --> 00:06:39,452 فراش واحد 105 00:06:39,491 --> 00:06:44,532 سطل للبول، سطل للبراز وسطل للتقيأ 106 00:06:44,691 --> 00:06:45,691 تلفزيون 107 00:06:45,732 --> 00:06:48,332 واحد من قنينة الفاليوم، التي أخذتها من أمّي 108 00:06:48,372 --> 00:06:51,532 التى تعتبر ايضا 109 00:06:51,573 --> 00:06:54,692 مدمنة مخدّرات 110 00:06:56,813 --> 00:06:58,532 والآن أنا مستعدّ 111 00:06:58,572 --> 00:07:00,092 كل ما أحتاج إليه هو حقنة واحدة نهائية 112 00:07:00,133 --> 00:07:04,972 لتسكين الألم بينما يصبح الفاليوم ساري المفعول 113 00:07:05,812 --> 00:07:08,814 ميكي. مرحبا نعم، أنا مارك رينتون 114 00:07:08,852 --> 00:07:11,333 أنظر، هل يمكن أن تساعدني؟ 115 00:07:11,373 --> 00:07:14,534 هذا هو بالظبط ما كان متوقع من ميكي فوريستر 116 00:07:14,574 --> 00:07:16,853 ما هذا بحق الجحيم؟ 117 00:07:16,893 --> 00:07:17,933 مع حاجاتى لتصريف نفسى 118 00:07:17,973 --> 00:07:19,174 لم يكن لدي شيء لأفعله مع الحقير 119 00:07:19,214 --> 00:07:21,254 لكن هذا لم يكن بالشئ المقبول 120 00:07:21,294 --> 00:07:23,814 كبسولات افيون 121 00:07:23,854 --> 00:07:25,734 مثالي لتحقيق غرضك 122 00:07:25,774 --> 00:07:30,414 يساعدك على التخلص تدريجيا منها 123 00:07:30,455 --> 00:07:32,495 مصنوع خصيصا لمثل حالتك 124 00:07:32,534 --> 00:07:34,015 أريد حقنة لعينة 125 00:07:34,054 --> 00:07:35,416 ذلك كلّ ما عندي يا رجل 126 00:07:35,455 --> 00:07:38,415 إما أن توافق أو ترفض 127 00:07:47,735 --> 00:07:49,616 هل تشعر بالتحسّن الآن؟ 128 00:07:49,655 --> 00:07:51,215 كانه شئ جيد 129 00:07:51,256 --> 00:07:55,056 ان اضعهم فى مؤخرتى 130 00:07:55,856 --> 00:07:57,897 الهيروين يصيبك بالمساك 131 00:07:57,937 --> 00:08:00,017 لقد بدئ تاثيرا حقنه الهيروين الاخيرة بالزوال 132 00:08:00,056 --> 00:08:02,336 لقد بدئت الحبوب بالعمل 133 00:08:04,737 --> 00:08:08,017 لا استطيع ان امنع نفسى اكثر من هذا 134 00:08:14,418 --> 00:08:17,778 أتخيّل وجود مرحاض نظيف 135 00:08:17,817 --> 00:08:21,298 حنفيات ذهبية رائعة رخام جديد أبيض 136 00:08:21,339 --> 00:08:24,618 مقعد منقّش من الأبنوس صهريج ملئ بتشاين رقم. 5 137 00:08:24,657 --> 00:08:28,739 وخادمي يسلّمني قطع من لفّة مرحاض الحرير الطبيعي 138 00:08:28,778 --> 00:08:33,259 لكن في الظروف الحالية أنا سأقبل بأي مكان 139 00:08:33,260 --> 00:08:36,136 الاسوء فى اسكوتلاند 140 00:08:51,740 --> 00:08:53,260 تبّاً 141 00:10:21,427 --> 00:10:26,187 نعم 142 00:11:01,428 --> 00:11:02,869 والآن 143 00:11:02,909 --> 00:11:05,789 الآن أنا مستعدّ 144 00:11:05,950 --> 00:11:07,269 الجانب السئ فى تركى للمخدرات 145 00:11:07,309 --> 00:11:09,229 هو انى سوف اتعامل مع اصدقائى 146 00:11:09,270 --> 00:11:11,190 في كامل وعيي 147 00:11:11,230 --> 00:11:12,589 وهذا اسوء شئ 148 00:11:12,630 --> 00:11:14,030 ذكّروني بنفسي 149 00:11:14,070 --> 00:11:15,790 لقد وجدت صعوبة فى مجرد النظر اليهم 150 00:11:15,830 --> 00:11:17,430 خذ سيكبوي على سبيل المثال 151 00:11:17,470 --> 00:11:19,150 ترك المخدرات في نفس الوقت 152 00:11:19,190 --> 00:11:20,990 ليس بسبب أنه يريده 153 00:11:21,030 --> 00:11:22,030 فقط لإزعاجي 154 00:11:22,071 --> 00:11:24,111 فقط ليريني كيف يمكنه الاقلاع عنها بسهولة 155 00:11:24,151 --> 00:11:26,510 لكى يحبطنى 156 00:11:26,550 --> 00:11:28,551 يا له من متسلل لعين، ألا تعتقد؟ 157 00:11:28,590 --> 00:11:31,630 عندما أردت الإستلقاء هناك وشعرت بالأسى على نفسي 158 00:11:31,670 --> 00:11:33,391 أصرّ على قول لي مرة أخرى 159 00:11:33,431 --> 00:11:35,391 حول نظريته التوحيدية من الحياة 160 00:11:35,431 --> 00:11:38,671 هي بالتأكيد ظاهرة تسرى على كلّ مجرى الحياة 161 00:11:38,711 --> 00:11:41,031 ماذا تعني؟ 162 00:11:41,071 --> 00:11:43,151 حسنا، في نقطة ما أنت حصلت عليه 163 00:11:43,191 --> 00:11:45,712 ثمّ تفقده وهو قد ذهب إلى الأبد 164 00:11:45,751 --> 00:11:48,152 فى جميع نواحى الحياة 165 00:11:48,192 --> 00:11:51,272 جورجي بيست، على سبيل المثال كان عنده ، وفقده 166 00:11:51,313 --> 00:11:53,832 أو ديفيد باوي، أو لو ريد 167 00:11:53,872 --> 00:11:55,833 لو ريد؟ بعض مواده الفريدة لا بأس بها 168 00:11:55,872 --> 00:11:58,593 لا، هو ليس سيئ، لكنّه ليس العظيم ، أليس كذلك؟ 169 00:11:58,632 --> 00:12:00,113 في قلبك أنت تعرف ذلك نوعا ما 170 00:12:00,152 --> 00:12:05,672 ذلك ولو أنّه يبدو بخير هو في الحقيقة فقط هراء 171 00:12:06,074 --> 00:12:08,913 إذاً من ايضا كذلك؟ 172 00:12:08,954 --> 00:12:12,433 تشارلي نيقولاس، ديفيد نيفن مالكولم إمسيلارين، ألفيس بريسلي 173 00:12:12,473 --> 00:12:17,113 حسناً، حسناً، مالنقطة التي تحاول ان توضحها؟ 174 00:12:17,434 --> 00:12:20,434 كل ما أحاول فعله، مارك أن أساعدك على فهمها 175 00:12:20,474 --> 00:12:23,314 "The Name of the Rose" ذلك فلم فقط قضية تافهة 176 00:12:23,354 --> 00:12:26,354 على العادة المستمرة المسار التحتي 177 00:12:26,395 --> 00:12:29,594 ؟"The Untouchables" وماذا عن 178 00:12:29,635 --> 00:12:31,235 أنا لا أقدّر ذلك على الإطلاق 179 00:12:31,275 --> 00:12:33,955 على الرغم من الجائزة الأكاديمية؟ 180 00:12:33,995 --> 00:12:35,796 ذلك لا يعنى شئ 181 00:12:35,836 --> 00:12:38,995 إنه تصويت عطفي 182 00:12:39,276 --> 00:12:43,556 اذا فكلنا نتقدم فى العمر وتنتهى كل الملذات التى نحصل عليها اهذا ما تحاول قوله؟ 183 00:12:43,596 --> 00:12:44,916 نعم 184 00:12:44,955 --> 00:12:47,916 تلك هي نظريتك؟ 185 00:12:47,956 --> 00:12:50,196 نعم 186 00:12:50,236 --> 00:12:53,716 فلسفة رائعة 187 00:12:53,916 --> 00:12:56,157 أعطني البندقية 188 00:12:56,197 --> 00:12:59,036 أعطني البندقية 189 00:13:04,077 --> 00:13:06,237 هل ترى الوحش؟ 190 00:13:06,277 --> 00:13:08,557 هل هو في مرماك؟ 191 00:13:08,598 --> 00:13:10,998 واضح بما فيه الكفاية آنسة مونيبينّي 192 00:13:11,037 --> 00:13:16,838 ذلك لن يحدث اى مشكلة 193 00:13:20,798 --> 00:13:23,638 لا! تبّاً! 194 00:13:23,679 --> 00:13:28,879 بالنسبة لنباتى رينتس يالها من اصابة لعينة 195 00:13:28,919 --> 00:13:30,719 لا! إبتعد! 196 00:13:30,758 --> 00:13:32,879 بدون الهيروين حاولت ان اعيش حياه مفيدة 197 00:13:32,919 --> 00:13:36,119 ومليئة كمواطن جيّد 198 00:13:40,760 --> 00:13:42,319 - حظّ سعيد، سبود - إفرح يا راعي بقر 199 00:13:42,359 --> 00:13:45,399 تذكّر، إذا اعتقدوا انك لا تكد من اجل الوظيفة، فأنت في المشكلة 200 00:13:45,440 --> 00:13:47,280 التلميح الأول بالنسبة انظرتهم لك 201 00:13:47,320 --> 00:13:49,040 "هذا الحقير لل يظهر اى اهتمام بالعمل" 202 00:13:49,079 --> 00:13:51,160 ولك ان تعتبر ان فرصتك منتهية,اتدرك هذا؟ 203 00:13:51,200 --> 00:13:52,720 ولكن ثم مرّة أخرى حاول بجد 204 00:13:52,760 --> 00:13:54,521 فلربما تحصل على هذه الوظيفة 205 00:13:54,561 --> 00:13:55,401 بالضبط 206 00:13:55,440 --> 00:13:56,281 الكابوس 207 00:13:56,320 --> 00:13:58,842 إنها فرصة ضئيلة، سبود إنها فرصة ضئيلة 208 00:13:58,881 --> 00:14:01,442 أنظر، أنا فقط أصبح خجول جدّاً عند اجرء اى مقابلة 209 00:14:01,481 --> 00:14:03,721 أصبح عصبي لا أستطيع إجابة الأسئلة 210 00:14:03,761 --> 00:14:07,122 أنا لاعب كرة قدم، وأصبح عصبي في الظروف العصيبة، يا رجل 211 00:14:07,161 --> 00:14:08,362 جرّب بعض من هذا، سبود 212 00:14:08,401 --> 00:14:12,602 نعم، لمسة صغيرة من السرعة هذا ما هو مطلوب بالضبط، يا رجل 213 00:14:12,641 --> 00:14:14,962 لا، أنا ذهبت إلى كريج كريج نيوتن 214 00:14:15,002 --> 00:14:17,802 أنا فقط وضعت رويال أدنبر الكليّة لكى احصل على الوظيفة 215 00:14:17,842 --> 00:14:19,803 هناك تمييز أكثر من اللازم في هذه البلدة 216 00:14:19,842 --> 00:14:21,043 كلتاهما مدارس 217 00:14:21,082 --> 00:14:22,642 وجميعنا فى هذا الامر سويا 218 00:14:22,683 --> 00:14:25,363 أريد توصيل الفكرة العامة بدلا من التفاصيل 219 00:14:25,403 --> 00:14:26,923 يصبحون الناس معلّقين على التفاصيل 220 00:14:26,963 --> 00:14:29,242 أيّ مدرسة ذهبت إليها؟ ما هى درجاتى؟ 221 00:14:29,283 --> 00:14:31,003 لابد أن تكون ستّة ويمكن أن تكون لا شيئ 222 00:14:31,043 --> 00:14:32,283 ذلك ليس مهم 223 00:14:32,324 --> 00:14:35,364 المهم أنّ هذا أنا، نعم؟ 224 00:14:35,403 --> 00:14:39,203 سّيد ميرفي، أتعني بأنّك كذبت على طلبك؟ 225 00:14:39,244 --> 00:14:40,403 لا! 226 00:14:40,444 --> 00:14:43,444 نعم، فقط لأضع قدمي على الباب 227 00:14:43,484 --> 00:14:44,804 عرض المبادرة وتلك 228 00:14:44,844 --> 00:14:46,925 أنت أحلتَ من قبل قسم التوظيف 229 00:14:46,965 --> 00:14:49,764 ما كان هناك حاجة لتضع قدمك على الباب 230 00:14:49,804 --> 00:14:51,324 كما وضعتها 231 00:14:51,365 --> 00:14:54,004 لا يوجد مشكلة. مهما تقول، يا رجل آسف 232 00:14:54,044 --> 00:14:55,925 أنت الرجل الرجل الأنيق في الكرسي 233 00:14:55,964 --> 00:14:59,244 أنا مجرّد هنا لكن من الواضح أنا هنا 234 00:14:59,285 --> 00:15:01,485 سّيد ميرفي مالذي يُجذِبُكَ بالضبط 235 00:15:01,525 --> 00:15:04,606 إلى صناعة الترفيه؟ 236 00:15:04,726 --> 00:15:06,965 بإختصار، المتعة 237 00:15:07,005 --> 00:15:09,246 مثل، متعتي في راحة الناس الآخرين 238 00:15:09,286 --> 00:15:13,806 أترى نفسك تمتلك أيّ نقاط ضعف؟ 239 00:15:14,647 --> 00:15:17,406 نعم لانى على بعد خطوات قليلة من الكمال 240 00:15:17,446 --> 00:15:18,366 نعم، أنا 241 00:15:18,406 --> 00:15:21,446 أنظر، بالنسبة لي، هو يجب أن يكون الأفضل، أو هو لا شيء على الإطلاق 242 00:15:21,486 --> 00:15:24,126 مثل، إذا اصبحت الأشياء مخادعة نوعا ما أنا لا يمكن أن أتضايق 243 00:15:24,167 --> 00:15:27,447 لكن عندي مشاعر جيّدة حول مقابلة اليوم 244 00:15:27,487 --> 00:15:31,367 يبدو لي مثل أنها تسير على ما يرام 245 00:15:31,487 --> 00:15:34,127 شكرا لك، سّيد ميرفي 246 00:15:34,167 --> 00:15:36,087 نحن سنخبرك 247 00:15:36,127 --> 00:15:37,207 الشرف لى انا 248 00:15:37,247 --> 00:15:39,768 عمل سبود بشكل جيّد أنا كنت فخور به 249 00:15:39,807 --> 00:15:44,849 خرّبها جيّدا وصحيح كان لا بدّ أن تسلّمها لـ سبود 250 00:15:45,728 --> 00:15:47,128 صوّر المشهد 251 00:15:47,168 --> 00:15:49,649 الإسبوع اللعين االماضى كنا نلعب مبارة 252 00:15:49,688 --> 00:15:51,008 أنا وتومي نلعب بلياردو 253 00:15:51,049 --> 00:15:53,289 أنا ألعب مثل بول نيومان بالمناسبة 254 00:15:53,328 --> 00:15:56,729 أعطى الولد هنا لعبة عمره 255 00:15:56,769 --> 00:15:58,369 لذا أتى إلى الضربة الأخيرة 256 00:15:58,409 --> 00:16:00,529 الكرة الحاسمة البطولة الكاملة 257 00:16:00,570 --> 00:16:02,129 أنا على الأسود وهو في الزاوية 258 00:16:02,170 --> 00:16:04,130 أنظر إلى كل الخلفيات البسكويتية 259 00:16:04,170 --> 00:16:06,290 عندما هذا الحقير القاسي أتى 260 00:16:06,330 --> 00:16:09,009 من الواضح أحبّ نفسه، مثل 261 00:16:09,049 --> 00:16:10,770 بدأ بالتحديق عليّ 262 00:16:10,809 --> 00:16:12,410 أنظر إلي حسناً إلي 263 00:16:12,451 --> 00:16:15,051 كأنّه يقول "ارنى ماذا انت فاعل" 264 00:16:15,090 --> 00:16:16,090 أنت تعرفني 265 00:16:16,131 --> 00:16:18,331 لست من النوع الحقير الذي يبحث عن المضايقة 266 00:16:18,371 --> 00:16:20,931 في نهاية اليوم أنا الحقير بعصا البلياردو 267 00:16:20,971 --> 00:16:24,371 وهو في النهاية حصل على طلقة في قطّته وقت ما أراد 268 00:16:24,411 --> 00:16:27,370 لذا أسدّد طبيعي 269 00:16:27,411 --> 00:16:31,251 ماذا يفعل الحقير القاسي؟ أو ما يسمّى بالحقير القاسي؟ 270 00:16:31,292 --> 00:16:32,531 هراء 271 00:16:32,571 --> 00:16:36,331 يضع شرابه، ويدور ويخرج من هنا 272 00:16:36,371 --> 00:16:41,652 وبعد ذلك حسنا، اللعبة كانت لي 273 00:16:44,452 --> 00:16:45,813 وكانت كذلك 274 00:16:45,852 --> 00:16:47,612 تلك كانت قصّة بَجبي 275 00:16:47,653 --> 00:16:50,012 على الأقل تلك كانت رواية بَجبي من القصة 276 00:16:50,053 --> 00:16:52,932 لكن بعد يومان حصلت على الحقيقة من تومي 277 00:16:52,973 --> 00:16:54,773 دائماً أحصل على الحقيقة من تومي 278 00:16:54,813 --> 00:16:56,572 ذلك كان أحد نقاط ضعفه الكبرى 279 00:16:56,612 --> 00:16:58,652 لا يكذب لا يأخذ مخدّرات 280 00:16:58,693 --> 00:17:01,214 وهو لا يغشّ على أي شخص 281 00:17:01,253 --> 00:17:02,653 وكان ذلك صباح الأربعاء 282 00:17:02,694 --> 00:17:04,573 نحن كنّا في صالة البلياردو 283 00:17:04,613 --> 00:17:06,013 هذا هو الشئ الحقيقى 284 00:17:06,054 --> 00:17:10,094 لكن بَجبي يلعب بشروط لعينة بالتأكيد 285 00:17:10,133 --> 00:17:12,774 يحدث له صداع كحول سيئ جدا هو يتحمل الإشارة بصعوبة 286 00:17:12,814 --> 00:17:14,294 لا أهتم بحفرة الكرة 287 00:17:14,334 --> 00:17:16,294 أعمل ما بوسعي لأخسرا أنت تعرف 288 00:17:16,335 --> 00:17:19,054 أحاول ملاطفته لكنّه لا يفعل أيّ شيء مفيد 289 00:17:19,094 --> 00:17:21,655 كلّ مرّة أمسّ كرة أحسّ أن شيء ما إلى الحفرة 290 00:17:21,694 --> 00:17:24,375 كلّ مرّة يذهب بَجبي قرب الطاولة ، تبّاً 291 00:17:24,415 --> 00:17:27,816 أوه، تبّاً 292 00:17:27,856 --> 00:17:30,775 لذا هو يحدّب، اليس كذلك؟ 293 00:17:30,815 --> 00:17:34,096 لكن أخيرا أستطيع وضعها لذا يجب عليه فعل كل شيء 294 00:17:34,136 --> 00:17:36,136 ليوقع الكرة السوداء للفوز بلعبة واحدة 295 00:17:36,176 --> 00:17:37,815 لإنقاذ القليل من الفخر 296 00:17:37,855 --> 00:17:40,416 ولربّما لن يضرب رأسي فيها أليس كذلك؟ 297 00:17:40,455 --> 00:17:45,617 لذا هو على الأسود الضربة القاصية 298 00:17:46,657 --> 00:17:50,416 وكلّ شيء غير صحيح إلى حدّ كبير 299 00:17:50,976 --> 00:17:52,537 تبّاً 300 00:17:54,177 --> 00:17:56,457 يصب غضبه على هذا المسكين الجالس على البار 301 00:17:56,497 --> 00:17:58,776 ويتّهمه بأنه من ينظر إليه 302 00:17:58,817 --> 00:17:59,817 هل تصدّق ذلك؟ 303 00:17:59,856 --> 00:18:01,697 الحقير لم ينظر إلينا 304 00:18:01,738 --> 00:18:02,858 إغرب عن وجهى 305 00:18:02,897 --> 00:18:05,137 كان سيقتله 306 00:18:05,178 --> 00:18:08,697 ثمّ إعتقدت أنه سيهاجمنى 307 00:18:10,138 --> 00:18:13,698 انه مجنون 308 00:18:13,739 --> 00:18:17,339 لكنّه رجل، أنت تعرف إذاً ماذا بالإمكان أن تفعله؟ 309 00:18:17,378 --> 00:18:19,098 هل بالإمكان أن أستعر هذا؟ 310 00:18:19,139 --> 00:18:21,178 ماذا في الحقيقة يمكن لشخص فعله؟ 311 00:18:21,219 --> 00:18:25,059 فقط يرجع للوراء ويراقب ويحاول عدم التدخّل 312 00:18:25,619 --> 00:18:28,499 بَجبي لا يشرب مخدّرات، أمّا هو فقط يثير مشاكل مع الناس 313 00:18:28,538 --> 00:18:33,460 هذا هو ادمانه الوحيد 314 00:18:34,339 --> 00:18:37,460 لا أحد يتحرّك 315 00:18:37,499 --> 00:18:38,780 تلك الفتاة اصيبت بكوب 316 00:18:38,820 --> 00:18:41,901 لا أحد يتحرّك حتى نعرف من الحقير الذي قام بذلك 317 00:18:41,940 --> 00:18:43,460 من أنت بحق الجحيم؟ 318 00:18:43,501 --> 00:18:45,701 نعم 319 00:19:03,542 --> 00:19:07,701 توم يا إلاهي 320 00:19:09,702 --> 00:19:11,102 ليزي 321 00:19:11,142 --> 00:19:12,223 ليزي 322 00:19:12,262 --> 00:19:14,502 توم، تعال معي 323 00:19:14,542 --> 00:19:15,742 وكما جلست أشاهد 324 00:19:15,783 --> 00:19:18,102 الصديق المقرّب وفيديو شخصي جدا 325 00:19:18,142 --> 00:19:21,262 المسروق قبل ساعات من أحد أفضل أصدقائي 326 00:19:21,303 --> 00:19:23,303 أدركت أن هذا شيء مهم 327 00:19:23,342 --> 00:19:27,384 كان مفقود من حياتي 328 00:19:36,744 --> 00:19:38,904 كيف تجرى الامور مع غايل 329 00:19:38,945 --> 00:19:41,104 لا بهجة لحد الآن 330 00:19:41,144 --> 00:19:43,105 كم يطول ذلك 331 00:19:43,144 --> 00:19:44,705 ستّة أسابيع 332 00:19:44,744 --> 00:19:47,385 ستّة أسابيع 333 00:19:47,424 --> 00:19:51,905 الرعب الحقيقي أخبرني هي لم تريد بدأ العلاقة 334 00:19:51,946 --> 00:19:57,905 على القاعدة الطبيعية كتلك كم هو أساساً أن يذهب لكي يعرف منذ ذلك الحين 335 00:19:57,945 --> 00:19:59,505 من اين جاءت بذلك؟ 336 00:19:59,545 --> 00:20:00,746 قرأتها في مجلة علمية 337 00:20:02,745 --> 00:20:03,945 ستّة أسابيع بدون معاشرة؟ 338 00:20:05,146 --> 00:20:09,386 عندي كرات مثل البطيخ 339 00:20:09,426 --> 00:20:11,026 "Cosmopolitan." قرأتها في (عالمي) 340 00:20:11,066 --> 00:20:12,627 هي نظرية مثيرة 341 00:20:12,666 --> 00:20:14,226 في الحقيقة هو كابوس 342 00:20:14,267 --> 00:20:15,746 كنت مستميتة للممارسة معه 343 00:20:15,787 --> 00:20:18,947 لكن مشاهدته تألِم كان فقط اكثر متعة 344 00:20:18,986 --> 00:20:20,547 أنتِ يجب أن تحاولي مع تومي 345 00:20:20,587 --> 00:20:23,908 ماذا، وحرم نفسي من المتعة الوحيدة التى احصل عليها منه؟ 346 00:20:23,946 --> 00:20:25,467 هل أخبرتكِ عن عيد ميلادي؟ لا 347 00:20:25,507 --> 00:20:26,268 ماذا حدث؟ 348 00:20:26,307 --> 00:20:28,707 هو نسى اللعين عديم الفائدة 349 00:20:28,748 --> 00:20:32,507 العديم الفائدة ذلك ما دعتني به 350 00:20:32,548 --> 00:20:38,708 قلت لها أنظري أنا آسف لكن الأشياء هذه تحدث دعينا نضعها خلفنا 351 00:20:38,748 --> 00:20:40,108 ذلك جيد 352 00:20:40,148 --> 00:20:44,428 حسنا لكن ثم تكتشف أن عندي تذكرةلبوب إجي نفس الليلة 353 00:20:44,469 --> 00:20:46,309 هل كانت منزعجة جداً 354 00:20:46,349 --> 00:20:51,108 أنا أو البوب إجي خذ وقت لتقرّر 355 00:20:51,148 --> 00:20:52,909 فماذا ستفعل 356 00:20:52,949 --> 00:20:54,630 حسناً دفعت ثمن التذكرة 357 00:20:54,670 --> 00:20:57,389 مالذي تتحدّثان عنه؟ 358 00:20:57,429 --> 00:20:58,989 كرة القدم 359 00:20:59,029 --> 00:21:00,390 مالذي تتحدّثان عنه أنتم؟ 360 00:21:00,430 --> 00:21:02,790 التسوّق 361 00:21:02,829 --> 00:21:05,270 الوضع سيصبح جدّيّاً 362 00:21:05,309 --> 00:21:08,430 لاحظت رينتون أسرع مع الناجحون 363 00:21:08,469 --> 00:21:10,351 في المجال الجنسي مثل الآخرين 364 00:21:10,391 --> 00:21:14,471 عزلوا أنفسهم من حالات الفشل 365 00:21:22,311 --> 00:21:24,831 سُرقَ هيروين رينتون بدافع جنسِه 366 00:21:24,872 --> 00:21:27,352 لكن الآن عاد بثأره 367 00:21:27,391 --> 00:21:30,512 العجز تلك الأيام تلاشت في الذاكرة 368 00:21:30,551 --> 00:21:34,111 أخذ يأس مخيف تحمّل في عقله الجنس المجنون 369 00:21:34,152 --> 00:21:37,553 غريزته الجنسية ما بعد المخدرات، تثار بوقود الكحول والفيتامينات 370 00:21:37,591 --> 00:21:41,432 عنّفه بدون رحمة مع رغبته الغير مقتنعة 371 00:21:41,472 --> 00:21:45,152 نقطة، نقطة، نقطة 372 00:22:38,597 --> 00:22:44,156 وبذلك مارك رينتون وقع في الحب 373 00:22:51,797 --> 00:22:53,557 أعذرني أنا لا أقصد مضايقتك 374 00:22:53,597 --> 00:22:56,037 لكنّي كنت معجب جدا بطريقة تعاملكِ 375 00:22:56,077 --> 00:22:57,597 بتلك الحالة 376 00:22:57,638 --> 00:23:00,038 أنا كنت أقول لنفسي "هذه البنت مميّزة" 377 00:23:00,078 --> 00:23:01,038 شكراً 378 00:23:01,078 --> 00:23:02,958 - ما اسمكِ؟ - ديان 379 00:23:02,998 --> 00:23:05,078 - أين أنتِ ذاهبة، ديان؟ - ذاهبة إلى البيت 380 00:23:05,118 --> 00:23:06,839 - أين ذلك؟ - مكان ما أنتَ تعيش 381 00:23:06,879 --> 00:23:07,839 عظيم 382 00:23:07,878 --> 00:23:08,997 ماذا؟ 383 00:23:09,038 --> 00:23:12,359 أنا سأعود معك لكن لا أوعدكَ بأيّ شيء 384 00:23:12,399 --> 00:23:14,759 أتجد تلك النظرة تعمل عادةً؟ 385 00:23:14,798 --> 00:23:17,240 أو أتركني أحزر لم تحاول ذلك من قبل 386 00:23:17,279 --> 00:23:20,279 في الحقيقة، أنت لا تقترب من البنات عادةً، هل أنا محقّ؟ 387 00:23:20,319 --> 00:23:23,159 الحقيقة بأنّك حسّاس و هادئ 388 00:23:23,199 --> 00:23:24,999 لكن إذا أنا مستعدّة لأنتهاز الفرصة 389 00:23:25,040 --> 00:23:27,200 أنا سأتعرّف على مافي داخلك 390 00:23:27,240 --> 00:23:31,519 العاطفي المغامر الذكي المحبّة، موالي 391 00:23:31,560 --> 00:23:33,440 تاكسي 392 00:23:33,481 --> 00:23:35,840 مجنون قليلا سيئ قليلا 393 00:23:35,880 --> 00:23:40,920 لكن، نحن البنات فقط لا نحبُّ ذلك؟ 394 00:23:41,960 --> 00:23:43,841 حسنا، ماذا حدث، ياولد؟ 395 00:23:43,881 --> 00:23:45,321 هل حصلت القطّة على لسانك؟ 396 00:23:45,361 --> 00:23:48,241 تركت شيءا 397 00:23:48,280 --> 00:23:51,481 أنت ستأتي أو لا، يا صاحب؟ 398 00:24:10,523 --> 00:24:12,523 هل تفهم؟ 399 00:24:12,563 --> 00:24:15,763 أتوقّع بأنّك ستكون مراعي لشعور الآخرين وحبيب طيب القلب 400 00:24:15,803 --> 00:24:17,803 كريم لكن حازم 401 00:24:17,843 --> 00:24:18,602 ماذا؟ 402 00:24:18,643 --> 00:24:21,923 فشلت من ناحيتك للحب لهذه التوقّعات المعقولة 403 00:24:21,963 --> 00:24:26,403 سيؤدّي إلى الإستئناف السريع لحالة غير جنسية 404 00:24:26,444 --> 00:24:28,963 حسناً؟ 405 00:24:39,805 --> 00:24:41,084 ديان 406 00:24:42,245 --> 00:24:42,885 ماذا؟ 407 00:24:42,925 --> 00:24:46,204 إسكت 408 00:25:23,687 --> 00:25:25,927 إستيقظ سبود 409 00:25:25,967 --> 00:25:27,567 إستيقظ 410 00:25:27,608 --> 00:25:30,529 اللّهو 411 00:25:30,567 --> 00:25:33,608 اللّهو العادي 412 00:25:39,369 --> 00:25:42,009 تومي، ضع الشريط 413 00:25:42,049 --> 00:25:43,049 الآن؟ 414 00:25:43,090 --> 00:25:45,690 أريدُ أن نراقب أنفسنا بينما نحن نلهو 415 00:25:45,729 --> 00:25:49,569 دعني أرى ماذا أضعت 416 00:26:02,610 --> 00:26:05,411 ليس كثير 417 00:26:06,130 --> 00:26:07,410 ووصل ثانية 418 00:26:07,451 --> 00:26:09,370 وهناك الكابتن (آرتشي جِميّل) 419 00:26:09,411 --> 00:26:11,330 يلتقطها من الخارج 420 00:26:11,371 --> 00:26:12,811 أعتقد يريد وصول نفسه 421 00:26:12,851 --> 00:26:15,010 هو سيذهب. هو يذهب طول الطّريق. 422 00:26:15,051 --> 00:26:16,411 وهو يحرز! 423 00:26:16,452 --> 00:26:19,092 هدف رائع 424 00:26:19,131 --> 00:26:21,212 جِميّل) هو الأفضل)! 425 00:26:21,251 --> 00:26:24,292 أيّ هدف ثاقب ذلك كان! 426 00:26:24,332 --> 00:26:25,972 ما شعرت بذلك الشعور الجيّد 427 00:26:26,011 --> 00:26:30,533 منذ (آرتشي جِميّل) أحرز ضدّ هولندا في 1978. 428 00:26:32,932 --> 00:26:34,412 أنت لا تستطيع النوم هنا 429 00:26:34,452 --> 00:26:36,652 - ماذا؟ - أخرج 430 00:26:36,693 --> 00:26:37,893 هيّا 431 00:26:37,933 --> 00:26:40,572 لا مجادلة. أنت يمكن أن تنام على الأريكة في القاعة أو تذهب إلى البيت 432 00:26:40,612 --> 00:26:43,213 يعود الأمر لك 433 00:26:43,252 --> 00:26:46,412 ولا تعمل أيّ ضوضاء. 434 00:26:54,374 --> 00:26:56,214 ماذا تعني، "قد ضاع"؟ 435 00:26:56,253 --> 00:27:01,054 - أين إختفى، تومي؟ - سيكون هنا في مكان ما 436 00:27:01,334 --> 00:27:03,534 ممكن أكون أرجعته بالخطأ 437 00:27:03,574 --> 00:27:04,613 أرجعته؟ 438 00:27:04,654 --> 00:27:08,374 أين؟ محل الفيديو، تومي؟ 439 00:27:08,415 --> 00:27:10,974 محل الفيديو اللعين؟ 440 00:27:11,015 --> 00:27:15,735 لذا كلّ الزبون في أدنبرة سيسخرون من فيديونا؟ 441 00:27:15,775 --> 00:27:20,055 ياإله، تومي، أشعر بالحاجة إلى التقيّا 442 00:27:51,458 --> 00:27:52,217 مرحبا 443 00:27:52,257 --> 00:27:55,458 مرحبا 444 00:28:00,819 --> 00:28:03,459 تبّاً 445 00:28:24,500 --> 00:28:26,420 اليس كذلك؟ 446 00:28:36,180 --> 00:28:38,140 تعال وإجلس 447 00:28:38,181 --> 00:28:39,900 تحب بعض القهوة؟ 448 00:28:39,941 --> 00:28:41,940 نعم 449 00:28:42,742 --> 00:28:43,981 يجب أن تكون مارك 450 00:28:44,021 --> 00:28:46,781 نعم، هذا أنا 451 00:28:50,862 --> 00:28:52,461 هل أنت صديق ديان؟ 452 00:28:52,502 --> 00:28:54,182 أكثر من صديق الصديق، أليس كذلك؟ 453 00:28:54,222 --> 00:28:56,542 حسناً 454 00:28:57,702 --> 00:29:00,902 هل أنتم شركائها بالشقّه؟ 455 00:29:01,302 --> 00:29:03,182 شركاء بالشقّة؟ 456 00:29:03,222 --> 00:29:06,183 يجب أن أتذكّر ذلك 457 00:29:06,263 --> 00:29:09,063 صباح الخير 458 00:29:22,103 --> 00:29:23,704 صباح الخير، سبود 459 00:29:23,743 --> 00:29:26,824 غايل السّيد هيوستن، السّيدة هيوستن 460 00:29:26,864 --> 00:29:31,064 صباح الخير، سبود. إجلس وتناول بعض الفطور 461 00:29:32,425 --> 00:29:34,425 أنا آسف على ليلة أمس بالمناسبة 462 00:29:34,464 --> 00:29:38,425 كل شيء بخير نمت جيدا على الأريكة 463 00:29:38,464 --> 00:29:42,225 كان عندي أكثر من الحدّ للشرب كان عندي قليلا حادث عرضي 464 00:29:42,265 --> 00:29:44,265 لا تقلق، إبني هذه الأشياء تحدث 465 00:29:44,305 --> 00:29:47,506 الرجل الجيّد يرفّي نفسه بين الحين والآخر 466 00:29:47,546 --> 00:29:50,385 هذا الشخص يفعلها مع وجود رابط بين الحين والآخر 467 00:29:50,426 --> 00:29:52,146 أنا سأضع الشراشف في الغسّالة 468 00:29:52,186 --> 00:29:54,226 لا، لا، لا، أنا سأغسلهم 469 00:29:54,266 --> 00:29:55,985 - ليس هناك حاجة - ليست هناك مشكلة 470 00:29:56,026 --> 00:29:57,066 هو ليست هناك مشكلة لي 471 00:29:57,106 --> 00:29:58,706 أنا أفضّل أن أعتني بها 472 00:29:58,746 --> 00:29:59,947 بكل صدق ليست هناك مشكلة 473 00:29:59,986 --> 00:30:00,946 حقا، لا! 474 00:30:00,986 --> 00:30:04,346 سبود، هم شراشفي! 475 00:30:15,187 --> 00:30:16,267 أنا لا أرى لم لا 476 00:30:16,307 --> 00:30:17,987 لأنه غير شرعي لهذا السبب 477 00:30:18,028 --> 00:30:19,108 ماذا؟ تشابك بالأيدي؟ 478 00:30:19,147 --> 00:30:20,267 لا تشابك بالأيدي 479 00:30:20,308 --> 00:30:21,868 في تلك الحالة أنت تستطيع القيام بها 480 00:30:21,908 --> 00:30:23,028 أنت كنت سعيد جدا لتفعل أكثر بكثير ليلة أمس 481 00:30:23,068 --> 00:30:24,188 أنت كنت سعيد جدا لتفعل أكثر بكثير ليلة أمس 482 00:30:24,228 --> 00:30:25,748 نعم، وهذا غير شرعي 483 00:30:25,787 --> 00:30:27,348 أتعرفين ماذا يمكن أن يفعلوا لي في داخل ذلك؟ 484 00:30:27,388 --> 00:30:29,749 يقطعون كراتي ويرمونها في المرحاض 485 00:30:29,788 --> 00:30:31,748 إهدأ أنت لست ذاهبا إلى سجن 486 00:30:31,789 --> 00:30:33,989 حسنا، ذلك سهل جدا لتقوليه، ديان 487 00:30:34,028 --> 00:30:36,869 - هل بالإمكان أن أراك ثانية؟ - بالتأكيد لا! 488 00:30:36,909 --> 00:30:41,349 إذا لن تراني ثانية أنا سأخبر الشرطة 489 00:30:42,749 --> 00:30:45,950 إذاً سأراك 490 00:30:57,189 --> 00:30:59,230 الآن ماذا؟ 491 00:30:59,270 --> 00:31:00,390 نحن نذهب لنتمشى 492 00:31:00,430 --> 00:31:01,470 ماذا؟ 493 00:31:01,510 --> 00:31:03,950 نتمشّى! 494 00:31:03,990 --> 00:31:04,990 أين؟ 495 00:31:05,031 --> 00:31:07,711 هناك! 496 00:31:07,791 --> 00:31:11,112 هل أنت جاد؟ 497 00:31:41,993 --> 00:31:44,554 حسنا، ماذا تنتظرون؟ 498 00:31:44,593 --> 00:31:46,993 تومي 499 00:31:47,634 --> 00:31:50,033 هذا ليس طبيعي، يا رجل 500 00:31:50,074 --> 00:31:52,594 إنها النزهات العظيمة! 501 00:31:52,633 --> 00:31:54,194 الهواء النقي 502 00:31:54,234 --> 00:31:57,194 أنظر، تومي، نعرف بأنّك أخذت وقت قاسي من ليزي 503 00:31:57,234 --> 00:32:00,035 لكن لا حاجة لأن تسيء إلينا بدون ذنب 504 00:32:00,074 --> 00:32:01,994 ألا يجعلك فخور أن تكون إسكتلندي؟ 505 00:32:02,034 --> 00:32:04,795 إنه هراء أن تكون إسكتلندي! 506 00:32:04,835 --> 00:32:06,955 نحن الأوطأ من المستوى الواطئ 507 00:32:06,995 --> 00:32:09,275 أوطى كائنات على الأرض اللعينة 508 00:32:09,315 --> 00:32:11,716 الأكثر تعاسة المتذلّلة البائسة 509 00:32:11,755 --> 00:32:15,235 القمامة المثيرة للشفقة التي لم تكن أبداً متحضّرة 510 00:32:15,276 --> 00:32:17,155 يكره بعض الناس الإنجليز أنا لا 511 00:32:17,195 --> 00:32:18,835 هم فقط المستمنون 512 00:32:18,876 --> 00:32:22,395 نحن من الناحية الأخرى مستعمر من قبل المستمنون 513 00:32:22,436 --> 00:32:26,357 لا نستطيع حتى أن نجد ثقافة محترمة الّتي سنستعمر من قبلها 514 00:32:26,395 --> 00:32:29,076 نحن محكومون من قبل فتحات الدبر الواهنة 515 00:32:29,116 --> 00:32:31,236 إنها حالة لعينة من القضايا تومي 516 00:32:31,276 --> 00:32:32,717 وكلّ الهواء النقي في العالم 517 00:32:32,756 --> 00:32:36,596 لن يفعل أيّ فرق 518 00:32:44,118 --> 00:32:45,877 آسف،يا رجل أنا آسف 519 00:32:45,918 --> 00:32:48,638 لا، أقدّر ذلك، تومي 520 00:32:48,678 --> 00:32:50,158 في هذا الوقت 521 00:32:50,198 --> 00:32:52,638 سبود، وسيكبوي، وأنا صنعنا الصحّة وإستفدنا 522 00:32:52,678 --> 00:32:56,278 قرار ديمقراطي للعودة على الهيروين في أسرع وقت ممكن 523 00:32:56,318 --> 00:32:59,638 أخذ حوالي 12 ساعة 524 00:33:02,879 --> 00:33:05,439 يبدو أمرا سهلا لكنّه ليس كذلك 525 00:33:05,479 --> 00:33:08,239 يبدو مثل السرير مثل إختيار ناعم 526 00:33:08,279 --> 00:33:14,239 لكن الحياة كهذه هو عمل دائمي طوال اليوم 527 00:33:30,800 --> 00:33:33,481 أورسولا آندريس 528 00:33:33,521 --> 00:33:35,761 بنت بوند المثالية 529 00:33:35,801 --> 00:33:37,841 ذلك ما يقولونه 530 00:33:37,881 --> 00:33:41,961 التضمين، حسناً في تفوّقه إلينا 531 00:33:42,001 --> 00:33:45,281 جميل، غريب مثير جدا 532 00:33:45,321 --> 00:33:50,402 رغم ذلك غير متوفر كلي إلى أي شخص ماعداه 533 00:33:50,442 --> 00:33:51,562 تبّاً 534 00:33:51,601 --> 00:33:53,121 أعني دعنى نواجهه يا صاحب 535 00:33:53,162 --> 00:33:54,922 هي تعاشر زبون من أدنبرة 536 00:33:54,962 --> 00:33:58,203 هي تعاشر مجموعة كاملة منّا 537 00:34:07,883 --> 00:34:09,323 جيد 538 00:34:09,363 --> 00:34:13,563 عرفت بأنّه كان سيفعل ذلك 539 00:34:21,205 --> 00:34:22,845 ليزي ذهبت مارك 540 00:34:22,884 --> 00:34:25,724 هي قد ذهبت وتخلّصت منني 541 00:34:25,765 --> 00:34:28,805 كان شريط الفيديو 542 00:34:28,844 --> 00:34:30,445 وذلك إجي بوب 543 00:34:30,484 --> 00:34:32,284 وأنواع أخرى من الهراء 544 00:34:32,324 --> 00:34:36,205 أخبرتني أين ستذهب ولا غلطة 545 00:34:36,245 --> 00:34:38,205 قلت لها 546 00:34:38,245 --> 00:34:40,005 هل توجد أي فرصة لنعود سويّاً؟ 547 00:34:40,046 --> 00:34:43,086 لكن مستحيل مستحيل 548 00:34:43,126 --> 00:34:48,485 هونور بلاكمان، المعروفة بوفرة الهرة، أليس كذلك؟ 549 00:34:48,526 --> 00:34:52,246 إنه خطأ في التسمية 550 00:34:52,286 --> 00:34:55,527 أعني، لن أمسّها معك 551 00:34:55,567 --> 00:34:58,687 أريد أن أجرّبها، مارك 552 00:34:58,727 --> 00:35:01,488 أنت دائماً تستمرّ في الحديث عن كيف هي الحقنة النهائية 553 00:35:01,527 --> 00:35:04,567 أفضل من الجنس 554 00:35:06,886 --> 00:35:08,687 هيا بنا ، يا رجل أنا راشد لعين 555 00:35:08,727 --> 00:35:12,368 أستطيع أن أكتشف بنفسي 556 00:35:15,688 --> 00:35:18,327 عندي المال 557 00:35:20,208 --> 00:35:23,689 الشخصية. أعني ذلك ما يحسب، أليس كذلك؟ 558 00:35:23,728 --> 00:35:24,648 الشخصية 559 00:35:24,688 --> 00:35:29,368 ذلك ما يبقي العلاقة مستمرّة لسنوات 560 00:35:29,729 --> 00:35:31,810 مثل الهيروين 561 00:35:31,848 --> 00:35:38,889 أعني، الهيروين أصبح الشخصية اللعينة العظيمة 562 00:35:50,410 --> 00:35:51,370 سووني أخبرنا 563 00:35:51,410 --> 00:35:53,530 لإحترام الخدمة الصحيّة العامة 564 00:35:53,571 --> 00:35:55,811 لأنه كان مصدر معظم امدادتنا من المخدرات 565 00:35:55,851 --> 00:35:58,891 سرقنا المخدّرات، سرقنا الوصفات، أو إشتروهم 566 00:35:58,931 --> 00:36:02,170 باعوهم، بدّلوهم زيّفوهم، نسخوهم 567 00:36:02,210 --> 00:36:04,771 أو تاجر المخدّرات مع ضحايا سرطان ومدمني خمور 568 00:36:04,810 --> 00:36:07,772 والمتقاعدون ومرضى الإيدز والمصابون بالصّرع 569 00:36:07,812 --> 00:36:09,211 وربّات بيوت ضجرات 570 00:36:09,251 --> 00:36:12,651 أخذنا مورفين و ديامورفين و سيكلوزين و كودين 571 00:36:12,691 --> 00:36:15,172 تيمازيبام , نترازيبام فينوباربيتون 572 00:36:15,211 --> 00:36:17,972 صوديوم أميتال ديكستروبروبو إكسيفين , ميثادون 573 00:36:18,012 --> 00:36:21,212 نالبوفين , بيثيدين بينتازوسين , بوبرينورفين 574 00:36:21,252 --> 00:36:23,253 ديكستروموراميد شلورميثيازول 575 00:36:23,292 --> 00:36:25,973 الشوارع مغمورة بالمخدّرات التي يمكن أن تأخذها 576 00:36:26,013 --> 00:36:28,973 لعدم الارتياح والألم ونحن أخذناهن جميعهن 577 00:36:29,013 --> 00:36:31,093 تبّاً، نحن يمكن أن نحقن فيتامين سي 578 00:36:31,132 --> 00:36:34,173 لو يجعلونه غير شرعي 579 00:36:41,733 --> 00:36:43,774 لو سمحت هل بإمكاني أستعمل حمّامك؟ 580 00:36:43,814 --> 00:36:46,654 شكرا لكم 581 00:36:56,494 --> 00:36:59,455 أنت مجنون 582 00:37:07,776 --> 00:37:12,336 يا ولد الآجار لا صفعة لعينة 583 00:37:15,776 --> 00:37:18,176 لكن الأوقات الطيبة لا يمكن أن تدوم إلى الأبد 584 00:37:18,216 --> 00:37:21,576 لا! ياإله، لا! 585 00:37:21,616 --> 00:37:25,376 يا إلاهي، لا أرجوك، لا 586 00:37:25,417 --> 00:37:28,177 أعتقد أن أليسون كان تصرخ طوال اليوم 587 00:37:28,217 --> 00:37:31,096 لكنى لم الاحظها من قبل 588 00:37:31,137 --> 00:37:33,817 هي كان يمكن أن تصرخ لمدّة إسبوع لأعرف 589 00:37:33,857 --> 00:37:35,737 كانت أيام منذ أن سمعت أي شخص يتكلّم 590 00:37:35,777 --> 00:37:38,658 ولو أنّ شخص ما لا بدّ وأنه قال شيء في كلّ ذلك الوقت 591 00:37:38,697 --> 00:37:40,458 بالتأكيد شخص ما يجب أن يكون عنده 592 00:37:40,497 --> 00:37:43,097 - أليسون! أليسون! - ساعدني، أرجوك! 593 00:37:43,137 --> 00:37:44,378 إهدئي 594 00:37:44,418 --> 00:37:47,498 كلّ شيء سيصبح بخير 595 00:37:47,538 --> 00:37:50,298 لا شيء أبعد من الحقيقة 596 00:37:50,338 --> 00:37:52,859 في الحقيقة، لا شيء كان سيصبح بخير 597 00:37:52,898 --> 00:37:55,698 على العكس كلّ شيء كان سيئ 598 00:37:55,739 --> 00:37:57,379 سيئ؟ 599 00:37:57,419 --> 00:38:02,100 أعني كلّ شيء كان سيصبح حتى أسوأ من السيء 600 00:38:08,459 --> 00:38:12,339 لا! 601 00:38:17,740 --> 00:38:19,580 تبّاً 602 00:38:19,620 --> 00:38:21,340 يسوع المسيح! 603 00:38:21,381 --> 00:38:24,981 لا! لا! 604 00:38:26,261 --> 00:38:28,621 إنه لم يكن طفلي 605 00:38:28,661 --> 00:38:30,100 هي لم تكن طفلتي 606 00:38:30,141 --> 00:38:32,060 الطفل إنبثق هي لم تكن لي 607 00:38:32,101 --> 00:38:34,582 لـ سبود؟ لـ سووني؟ لـ سيكبوي؟ 608 00:38:34,622 --> 00:38:36,501 لا أعرف 609 00:38:36,542 --> 00:38:39,262 ربّما أليسون تعرف ربّما لا 610 00:38:39,302 --> 00:38:42,182 تمنّيتُ بأنّني يمكن أن أفكّر بشي لأقوله 611 00:38:42,222 --> 00:38:45,062 شيء متعاطف شيء إنساني 612 00:38:45,103 --> 00:38:48,462 قل شيءً، مارك 613 00:38:49,783 --> 00:38:54,142 قل شيءً 614 00:38:58,343 --> 00:39:01,664 سأسخّن 615 00:39:16,624 --> 00:39:18,905 سخّن لي حقنة، رينتس 616 00:39:18,944 --> 00:39:22,104 أحتاج حقنة 617 00:39:22,145 --> 00:39:24,984 ولذا هي فعلتها أنا أتفهّم ذلك 618 00:39:25,024 --> 00:39:28,305 لجعل الألم بعيدا 619 00:39:28,345 --> 00:39:31,145 لذا جهّزتها وهي حصلت عليها 620 00:39:31,184 --> 00:39:33,145 لكن فقط بعدي 621 00:39:33,185 --> 00:39:36,626 الذي ذهب بدون أي يتكلّم 622 00:39:37,066 --> 00:39:39,946 حسنا، على الأقل عرفنا الآن من كان الأب 623 00:39:39,986 --> 00:39:42,306 إنه لم يكن الطفل الذي مات ذلك اليوم 624 00:39:42,345 --> 00:39:44,226 شيء ما داخل سيكبوي ضاع ولن يعود أبداً 625 00:39:44,266 --> 00:39:46,146 شيء داخل سيكبوي ضاع ولن يعود أبداً 626 00:39:46,187 --> 00:39:47,546 لم تكن عنده نظرية 627 00:39:47,586 --> 00:39:49,627 لتوضيح هذه اللحظة مثل هذا 628 00:39:49,666 --> 00:39:51,546 ولا أنا. 629 00:39:51,586 --> 00:39:54,586 ردّنا الوحيد كان أن نستمر واللّعنة على كل شيء 630 00:39:54,626 --> 00:39:56,668 كومة تعاسة على تعاسة 631 00:39:56,706 --> 00:39:59,107 سخّنه على ملعقة وذوّبه مع الصفار 632 00:39:59,148 --> 00:40:01,386 ثمّ يتدفّق في العروق العرق القيحي 633 00:40:01,427 --> 00:40:03,187 ونقوم به ثانية من البداية. 634 00:40:03,227 --> 00:40:05,307 نعيش بالذهاب، ننهض نخروج، نسرق، 635 00:40:05,348 --> 00:40:06,907 نسرق الناس 636 00:40:06,948 --> 00:40:08,508 ندفع أنفسنا بتشوّق 637 00:40:08,547 --> 00:40:10,988 قبيل اليوم كان كل شيء خاطيء 638 00:40:11,027 --> 00:40:14,148 لأنّ مهما أخفيت أو كم سرقت 639 00:40:14,188 --> 00:40:15,548 لا يكون عندك بما فيه الكفاية 640 00:40:15,587 --> 00:40:18,268 أغلب الأحيان تخرج و نسرق الناس 641 00:40:18,309 --> 00:40:22,549 دائما ننهض ونقوم به ثانية من البداية 642 00:40:24,509 --> 00:40:30,030 عاجلا أم آجلا، هذا الشيء بالتأكيد كان سيحدث 643 00:40:34,109 --> 00:40:36,589 لأنها سرقة والسرقة هي جريمة 644 00:40:36,630 --> 00:40:38,229 وعلى الرغم من ما تصدّقه 645 00:40:38,270 --> 00:40:40,990 ليس هناك مثل هذا الكيان كجريمة ليس لها ضحايا 646 00:40:41,030 --> 00:40:42,591 إدمان هيروين قد يوضّح أعمالك 647 00:40:42,630 --> 00:40:44,470 لكنّه لا يعذرهم 648 00:40:44,510 --> 00:40:46,670 السّيد ميرفي أنت لصّ مألوف 649 00:40:46,711 --> 00:40:48,670 خالي من الأسف والندم 650 00:40:48,710 --> 00:40:50,750 أحكم عليك إلى ستّة أشهرسجن 651 00:40:50,790 --> 00:40:54,151 أقلق بأن لن يكون هناك فترة طويلة حتى نجتمع ثانية 652 00:40:54,190 --> 00:40:56,751 السّيد رينتون، أعرف بأنّك دخلت 653 00:40:56,791 --> 00:40:58,551 في برنامج إعادة التأهيل 654 00:40:58,591 --> 00:41:01,631 في محاولة لتبطل نفسك بعيدا عن الهيروين 655 00:41:01,671 --> 00:41:04,191 تعليق حكمك 656 00:41:04,232 --> 00:41:07,431 مشروط على تعاونك المستمر بهذا البرنامج 657 00:41:07,472 --> 00:41:09,432 واذا تم اتهامك مرة اخرى 658 00:41:09,472 --> 00:41:12,672 فلن أتردّد في فرض حكماً صارما 659 00:41:12,712 --> 00:41:14,912 شكرا لكم سيّدي القاضي 660 00:41:14,953 --> 00:41:19,992 بمساعدة الله، أنا سأغلب هذه المأساة الفظيعة 661 00:41:32,833 --> 00:41:34,354 ماذا يمكن أن تقول؟ 662 00:41:34,393 --> 00:41:36,754 حسنا بَجبي تعبير لذلك 663 00:41:36,793 --> 00:41:39,354 كان واضح ذلك الحقير كان مع بعض الحقراء 664 00:41:39,394 --> 00:41:41,753 حسنا، أتمنّى بأنّك تعلّمت درسك، إبني 665 00:41:41,794 --> 00:41:45,434 أوه، إبني، إعتقدت أنّي سأفتقدك 666 00:41:45,474 --> 00:41:49,915 أنت سوى مشكلة لي لكنّي ما زلت أحبّك 667 00:41:49,955 --> 00:41:53,275 حسّن أفعالك إقطع ذلك الهراء إلى الأبد 668 00:41:53,315 --> 00:41:55,515 إستمع إلى فرانسيز هو يناقش الإحساس 669 00:41:55,555 --> 00:41:56,635 أنا بخير 670 00:41:56,675 --> 00:41:59,635 أنظر، في الداخل لن تصمد يومان 671 00:41:59,675 --> 00:42:02,115 هناك أشياء أفضل من الإبرة، رينتس 672 00:42:02,155 --> 00:42:03,076 إختر حياة 673 00:42:03,114 --> 00:42:05,116 أتذكّر عندما أنت كنت طفل 674 00:42:05,156 --> 00:42:08,315 أوه، طفل الأمّ المحبوب 675 00:42:23,597 --> 00:42:26,357 أنا آسف، سّيدة ميرفي 676 00:42:26,397 --> 00:42:30,638 ذلك لم يكن عادلاً سبود يسجن وليس أنا 677 00:42:31,597 --> 00:42:34,717 حسنا، هو ليس خطأنا 678 00:42:34,798 --> 00:42:37,117 ولدك سجن لأنه كان رأس مصفوع 679 00:42:37,158 --> 00:42:41,558 وإذا لم يكن خطأك فأنا لا أعرف خطأ من 680 00:42:42,278 --> 00:42:46,478 ذلك كان غباء 681 00:42:48,158 --> 00:42:49,279 أنا سأحضر المشروبات 682 00:42:49,318 --> 00:42:52,439 نعم 683 00:42:53,079 --> 00:42:55,398 رغبت بأنّني أسجن بدلا من سبود 684 00:42:55,439 --> 00:42:59,360 هنا أنا أحاط من قبل عائلتي وأصحابي المدعوّين 685 00:42:59,399 --> 00:43:04,079 وأبدا لم أشعر بالوحده في كلّ نفخاتي 686 00:43:05,799 --> 00:43:08,321 منذ أن كنت بانتظار المحاكمة أخذوني على هذا البرنامج 687 00:43:08,360 --> 00:43:10,440 الإدمان المدعوم من قبل الدولة 688 00:43:10,481 --> 00:43:12,120 ثلث جرع حلوة ضعيفة 689 00:43:12,160 --> 00:43:14,400 من الميثادون في اليوم بدلا من صفعة 690 00:43:14,440 --> 00:43:16,800 لكنّه ليس كافي 691 00:43:16,840 --> 00:43:20,441 وفي الوقت الحاضر هو بعيدا جدا بما فيه الكافي 692 00:43:20,480 --> 00:43:21,720 أخذت كلّ الثلاثة هذا الصباح 693 00:43:21,761 --> 00:43:24,281 والآن عندي 18 ساعة للذهاب حتى حقنتي القادمة 694 00:43:24,321 --> 00:43:27,881 والعرق على ظهري مثل طبقة تتجمّد 695 00:43:27,921 --> 00:43:31,722 أحتاج لزيارة الرئيس الديني لحقنة واحدة 696 00:43:31,762 --> 00:43:38,682 حقنة لعينة لننجز هذا الوقت الطويل، اليوم الشاق 697 00:43:40,562 --> 00:43:42,162 مالذي على القائمة هذا المساء، سيدي؟ 698 00:43:42,203 --> 00:43:44,962 - صحنك المفضل - ممتاز 699 00:43:45,001 --> 00:43:47,523 - طاولة عادية، سيدي؟ - لماذا، شكرا لك 700 00:43:47,563 --> 00:43:50,683 هل السيّد يهتمّ بالدفع المقدّم لفاتورته؟ 701 00:43:50,722 --> 00:43:52,322 لا، إجعلها على حسابي 702 00:43:52,362 --> 00:43:53,562 أتأسف للإعلام، سيدي 703 00:43:53,603 --> 00:43:56,643 حدّ المبلغ الائتمان إنتها تماما منذ وقت مضى 704 00:43:56,683 --> 00:43:59,324 حسنا، في تلك الحالة 705 00:43:59,363 --> 00:44:01,563 العملة الصعبة ذلك سيعمل بشكل رائع 706 00:44:01,604 --> 00:44:05,883 لا يمكن أن نكون حذرين جدا عندما نتعامل مع نوعك، أليس كذلك؟ 707 00:44:05,924 --> 00:44:08,764 هل يهتمّ السيد بالمباديء؟ بعض خبز الثوم ربّما؟ 708 00:44:08,804 --> 00:44:11,124 لا، شكرا لكم أنا سأمضي فوراً 709 00:44:11,164 --> 00:44:14,524 إلى الحقن الوريدي من المخدّرات، أرجوك 710 00:44:14,564 --> 00:44:16,285 كما ترغب، سيد 711 00:44:16,324 --> 00:44:19,845 كما ترغب 712 00:45:12,768 --> 00:45:17,008 ربّما السيّد يودّني أن أدعو تاكسي؟ 713 00:47:20,417 --> 00:47:22,617 إفتح عيونك إستيقظ 714 00:47:22,658 --> 00:47:25,457 هيا بنا، إستيقظ 715 00:48:51,222 --> 00:48:52,903 لم أحسّ بالمرض لحد الآن 716 00:48:52,943 --> 00:48:56,063 لكنّه في البريد ذلك بالتأكيد 717 00:48:56,104 --> 00:48:58,583 أنا في عالم نسيان المخدّرات في الوقت الحاضر 718 00:48:58,624 --> 00:49:02,703 مريض جدا بحيث لا أستطيع النوم متعب جدا بحيث لا أستطيع البقاء مستيقظ 719 00:49:02,744 --> 00:49:05,665 لكن المرض في طريقه 720 00:49:05,704 --> 00:49:09,785 يتعرّق، يرتجف، غثيان، ألم وتعطّش 721 00:49:09,825 --> 00:49:11,504 حاجة مثل لا شيء آخر لن أعرف أبداً 722 00:49:11,544 --> 00:49:13,425 سيمسكني قريبا 723 00:49:13,465 --> 00:49:16,665 هو في طريقه 724 00:49:21,266 --> 00:49:23,025 لديك عيون خضراء 725 00:49:23,066 --> 00:49:24,826 لديك عيون زرقاء 726 00:49:24,865 --> 00:49:27,426 لديك عيون رمادية 727 00:49:27,466 --> 00:49:31,026 وأنا لم أرى أي واحدة 728 00:49:31,065 --> 00:49:33,626 تماماً كما كنت من قبل 729 00:49:33,666 --> 00:49:36,427 لا أنا أبداً لم أقابل أحد 730 00:49:36,466 --> 00:49:43,307 تماماً مثلك كما كنت 731 00:49:54,588 --> 00:49:57,427 سنساعدك إبني 732 00:49:57,467 --> 00:50:00,307 ستبقى هنا معنا حتى تتحسّن 733 00:50:00,348 --> 00:50:02,508 سنغلب هذا سوية 734 00:50:02,548 --> 00:50:05,267 يجب أن أعود إلى العيادة 735 00:50:05,308 --> 00:50:06,348 لا 736 00:50:06,388 --> 00:50:09,548 لا عيادات لا ميثادون 737 00:50:09,588 --> 00:50:13,629 ذلك يجعلك أسوأ قلت ذلك نفسك 738 00:50:13,668 --> 00:50:18,388 كذبت علينا، إبني أمّك وأبوك 739 00:50:18,429 --> 00:50:21,389 - أنتم تجلبون لنا الهلام - لا 740 00:50:21,430 --> 00:50:23,069 إبتعادك أسوأ من الهيروين 741 00:50:23,109 --> 00:50:25,550 - لا شيء على الإطلاق - إستراحة نظيفة هذه المرّة 742 00:50:25,590 --> 00:50:27,990 ستبقى هنا حيث نستطيع مراقبتك عن كثب 743 00:50:28,030 --> 00:50:29,630 أقدّر ما تريدون فعله 744 00:50:29,670 --> 00:50:32,150 لكنّي أحتاج فقط واحدة 745 00:50:32,190 --> 00:50:35,190 فقط إجلبي لي حقنة واحدة 746 00:50:35,230 --> 00:50:39,350 أحتاج حقنة لعينة واحدة 747 00:50:39,390 --> 00:50:42,431 تبّاً 748 00:50:43,671 --> 00:50:45,511 الحقنة 749 00:50:45,550 --> 00:50:48,431 الحقنة 750 00:50:58,912 --> 00:51:03,992 حسنا، هذه إبتسامة جيّدة أليس كذلك؟ 751 00:51:04,032 --> 00:51:06,473 نحن نعرّق ذلك الهراء خارج نظامك 752 00:51:06,512 --> 00:51:09,112 إذا عدّة وهو لا يزال هنا 753 00:51:09,152 --> 00:51:12,152 سأركلكَ خارجاً 754 00:51:12,192 --> 00:51:15,033 حسناً 755 00:51:22,394 --> 00:51:24,994 ياإلهي 756 00:51:38,955 --> 00:51:40,595 السؤال رقم واحد 757 00:51:40,635 --> 00:51:43,635 فيروس نقص المناعة البشرية . . .هو 758 00:51:43,675 --> 00:51:45,235 الفيروس العكسي؟ 759 00:51:45,275 --> 00:51:48,875 الفيروس العكسي الجواب صحيح 760 00:51:56,836 --> 00:52:00,036 إنها لعبة السلب سّيدة رينتون 761 00:52:00,077 --> 00:52:02,875 أعني، لم أقل أنا كنت برئ بنفسي 762 00:52:02,916 --> 00:52:05,397 الوقت يأتي 763 00:52:05,436 --> 00:52:07,437 عندما تبتعد عن ذلك الهراء 764 00:52:07,477 --> 00:52:10,717 وفقط تقول لا 765 00:52:13,597 --> 00:52:15,798 فقط قل لا 766 00:52:15,837 --> 00:52:19,798 لقد ماتت لقد ماتت 767 00:52:29,638 --> 00:52:32,278 تبّاً 768 00:52:45,758 --> 00:52:47,319 السؤال رقم 2 769 00:52:47,359 --> 00:52:51,679 مُستَقبِلة HIV يربط الخلية المضيفة اللمفية؟ 770 00:52:51,720 --> 00:52:55,080 أيّ مُستَقبِلة تلك؟ 771 00:53:00,400 --> 00:53:01,600 CD4 772 00:53:01,640 --> 00:53:05,640 قرص مدمج 4 الجواب الصحيح 773 00:53:07,840 --> 00:53:10,241 أفضل من الجنس، رينتس 774 00:53:10,281 --> 00:53:12,721 أفضل من الجنس 775 00:53:12,762 --> 00:53:15,601 الحقنة النهائية 776 00:53:15,641 --> 00:53:19,681 أنا راشد أستطيع إكتشاف ذلك بنفسي 777 00:53:19,721 --> 00:53:23,722 حسنا، أنا سأكتشف 778 00:53:27,682 --> 00:53:30,882 تومي 779 00:53:31,402 --> 00:53:33,003 لا 780 00:53:33,042 --> 00:53:34,683 توقف اللّعنة توقّف 781 00:53:34,723 --> 00:53:35,962 توقف توقف 782 00:53:36,002 --> 00:53:40,683 هل هو مذنب أو غير مذنب؟ 783 00:53:42,723 --> 00:53:45,803 هو إبننا 784 00:53:50,723 --> 00:53:51,724 لا تفعلها 785 00:53:51,764 --> 00:53:52,684 لا تفعلها! 786 00:53:52,724 --> 00:53:55,524 لا تفعلها! 787 00:53:55,564 --> 00:53:58,444 توقّف! 788 00:53:58,484 --> 00:54:01,685 يا إلهي 789 00:54:02,084 --> 00:54:04,725 توقّف! 790 00:54:09,444 --> 00:54:12,286 مارك 791 00:54:12,326 --> 00:54:14,285 مارك 792 00:54:14,325 --> 00:54:17,085 مارك 793 00:54:18,965 --> 00:54:22,445 هناك شيء من الضروري أن تقوم به 794 00:54:49,128 --> 00:54:51,488 حي ، 35 795 00:54:51,527 --> 00:54:55,088 الكثير من الخدع، 66 796 00:54:55,128 --> 00:54:58,168 مارك عندك بيت! 797 00:54:58,209 --> 00:55:00,648 بيت بيت 798 00:55:00,689 --> 00:55:03,609 لأجل الله، مارك 799 00:55:03,648 --> 00:55:06,489 يبدو أنّني الرجل الأسعد حظا في العالم 800 00:55:06,529 --> 00:55:08,849 عدّة سنوات من الإدمان في منتصف الوباء 801 00:55:08,888 --> 00:55:11,129 محاط بالحياة الميّتة 802 00:55:11,169 --> 00:55:13,729 لكن ليس أنا أنا سلبي 803 00:55:13,769 --> 00:55:16,129 هذا رسمي 804 00:55:16,169 --> 00:55:19,130 عندما الألم يذهب المعركة الحقيقية تبدأ 805 00:55:19,170 --> 00:55:21,050 كآبة سأم 806 00:55:21,090 --> 00:55:25,530 تشعر بالمستوى الواطئ اللعين جدا تريد إفاقة نفسك 807 00:55:27,330 --> 00:55:29,170 تومي! 808 00:55:29,210 --> 00:55:31,731 تومي! 809 00:55:34,450 --> 00:55:38,130 تومي، أنا مارك يا رجل 810 00:55:44,692 --> 00:55:47,732 رينتون 811 00:56:08,053 --> 00:56:09,493 أخرجت كثيراً، تومي؟ 812 00:56:09,532 --> 00:56:12,293 لا 813 00:56:14,493 --> 00:56:16,453 أكنت تتابع اللعبة طوال الوقت؟ 814 00:56:16,494 --> 00:56:19,453 لا 815 00:56:19,694 --> 00:56:23,173 و لا أنا أيضا 816 00:56:31,815 --> 00:56:35,135 هل أخذتَ الإختبار؟ 817 00:56:35,415 --> 00:56:38,415 نعم 818 00:56:38,935 --> 00:56:41,496 هل أنت نظيف؟ 819 00:56:41,535 --> 00:56:44,175 نعم 820 00:56:44,776 --> 00:56:48,096 ذلك جميل 821 00:56:49,216 --> 00:56:52,735 أنا آسف، تومي 822 00:56:53,696 --> 00:56:56,576 هل ماذلت تتعاطى؟ 823 00:56:56,616 --> 00:56:59,417 لا، أنا نظيف،يا رجل 824 00:56:59,456 --> 00:57:04,377 حسنا، إملأنا إذاً يا صاحب 825 00:57:04,416 --> 00:57:07,377 أتوقّع دفع الإيجار 826 00:57:20,058 --> 00:57:22,057 شكراً، مارك 827 00:57:22,098 --> 00:57:25,217 لا مضايقة 828 00:57:27,738 --> 00:57:30,498 لا مضايقة، لا شيئ على الإطلاق 829 00:57:30,539 --> 00:57:32,018 ليس لي، على أية حال 830 00:57:32,059 --> 00:57:34,019 - من السّهل أن يكون فلسفي 831 00:57:34,058 --> 00:57:38,218 هو غبي آخر مسكين بالهراء للدمّ 832 00:57:44,499 --> 00:57:46,179 ماذا تريدين؟ 833 00:57:46,219 --> 00:57:48,020 - هل أنت نظيف؟ - نعم 834 00:57:48,060 --> 00:57:49,740 هل ذلك وعد؟ 835 00:57:49,779 --> 00:57:51,180 نعم إنه وعد 836 00:57:51,221 --> 00:57:55,300 إهدأ أنا فقط أسأل 837 00:57:57,380 --> 00:58:00,180 - أليس ذلك حشيش إني أشمّه؟ - لا 838 00:58:00,221 --> 00:58:01,900 لا أمانع في القليل إذا هو كذلك 839 00:58:01,941 --> 00:58:04,341 - حسنا، هذا ليس حشيش - يبدو مثله 840 00:58:04,380 --> 00:58:09,221 - أنت شابة جدا - أنا شابة لأجل ماذا؟ 841 00:58:15,781 --> 00:58:18,021 لا تصبح أيّ شاب، مارك 842 00:58:18,061 --> 00:58:20,661 العالم يتغير الموسيقى تتغيّر 843 00:58:20,702 --> 00:58:22,262 حتى المخدّرات تتغيّر 844 00:58:22,302 --> 00:58:23,702 لا تستطيع البقاء هنا طوال اليوم 845 00:58:23,742 --> 00:58:26,743 تفكّر حول الهيروين وزيجّي بوب 846 00:58:26,782 --> 00:58:28,502 إنه إجي بوب 847 00:58:28,542 --> 00:58:31,062 مهما يكن أعني، الرجل مات على أي حال 848 00:58:31,103 --> 00:58:34,062 إجي بوب ليس ميت تجوّل في السنة الماضية ذَهبَ تومي لرؤيته 849 00:58:34,103 --> 00:58:38,783 النقطة هي، يجب عليك إيجاد شيء جديد 850 00:58:39,543 --> 00:58:43,104 هي كانت محقّة كان لا بدّ أن أجد شيء جديد 851 00:58:43,143 --> 00:58:44,383 كان هناك فقط شيء واحد لأجل ذلك 852 00:58:44,424 --> 00:58:46,863 كان هناك فقط شيء واحد لأجل ذلك 853 00:59:26,586 --> 00:59:28,147 وكالة تأجير إسلوب الحياة 854 00:59:28,187 --> 00:59:31,026 نعم، هذا جميل حوّلة منزل فيكتوري 855 00:59:31,067 --> 00:59:32,827 موقع مثالي واقع في طريق هادئ 856 00:59:32,867 --> 00:59:35,187 قريب من الدكاكين المحليّة والنقل 857 00:59:35,226 --> 00:59:38,108 هذه غرفتي نوم ومطبخ عشى 858 00:59:38,147 --> 00:59:40,708 ملائم بالكامل في طلب التزيين الممتاز 859 00:59:40,747 --> 00:59:43,027 الكثير من مساحة التخزين 860 00:59:43,067 --> 00:59:47,787 آجاره 320£ في الإسبوع 861 00:59:53,308 --> 00:59:56,429 إستقرّيت بشكل ليس سيء جدّاً وأبقي نفسي لنفسي 862 00:59:56,468 --> 00:59:58,069 أحيانا فكّرت بالرجال 863 00:59:58,109 --> 01:00:00,229 لكن بشكل رئيسي لم أفتقدهم على الإطلاق 864 01:00:00,268 --> 01:00:01,829 على كل حال هذه كانت مدينة مزدهرةَ 865 01:00:01,868 --> 01:00:05,469 حيث أيّ أحمق يمكن أن يجني نقود من الفوضى والأعمال الكثيرة 866 01:00:05,509 --> 01:00:09,189 أنا عندي بشكل جميل بيت فيكتوري 867 01:00:09,229 --> 01:00:10,869 تمتّعت تماما لتوضيح كل شيء 868 01:00:10,910 --> 01:00:14,389 ربح، خسارة، هوامش عمليات شرائية، إقراض، تأجير 869 01:00:14,429 --> 01:00:15,830 يأجّر، يقسّم 870 01:00:15,870 --> 01:00:18,511 يغشّ ينغشّ تفتّت ، إنفصال 871 01:00:18,549 --> 01:00:20,309 من حصل على مفاتيح طريق البرقيّة؟ 872 01:00:20,350 --> 01:00:22,550 لم يكن هناك مثل ذلك المجتمع وحتى إن كان موجود 873 01:00:22,590 --> 01:00:25,590 لم يسبق أن يكون عندي لأعمل معه 874 01:00:25,631 --> 01:00:30,391 للمرة الأولى في حياتي الراشدة كنت مقتنع تقريبا 875 01:00:30,431 --> 01:00:31,670 عزيزي مارك 876 01:00:31,711 --> 01:00:34,390 أنا مسرور أن لديك وظيفة و مكان للعيش 877 01:00:34,431 --> 01:00:36,152 المدرسة بخير في الوقت الحاضر 878 01:00:36,191 --> 01:00:38,911 لست حبلى لكن شكراً للسؤال 879 01:00:38,951 --> 01:00:42,071 صديقك سيكبوي سألني الأسبوع الماضي للعمل له 880 01:00:42,111 --> 01:00:43,992 لكنّي أخبرته أين يذهب 881 01:00:44,031 --> 01:00:46,352 قابلت سبود من يرسل تحياته 882 01:00:46,391 --> 01:00:49,872 أو على الأقل أعتقد ذلك ما قاله 883 01:00:51,752 --> 01:00:53,592 لا أحد رأى تومي لمدة طويلة 884 01:00:53,632 --> 01:00:57,552 وأخيرا، فرانسيز بَجبي يجلس على التلفزيون لمدة طويلة 885 01:00:57,593 --> 01:00:58,873 هو مطلوب من قبل الشرطة 886 01:00:58,913 --> 01:01:00,592 بسبب السرقة بالسلاح لمحل مجوهرات 887 01:01:00,633 --> 01:01:02,233 في جواهري في كورستوفين 888 01:01:02,273 --> 01:01:06,393 خذ حذرك لك بالحبّ، ديان 889 01:01:12,274 --> 01:01:15,474 "فرانسيز بَجبي." 890 01:01:18,554 --> 01:01:20,034 لا 891 01:01:20,074 --> 01:01:23,035 السرقة بالقوّة؟ بمسدس لعبة؟ 892 01:01:23,074 --> 01:01:25,915 أعني، كيف يكون سرقة بقوّة السلاح مع مسدس لعبة؟ 893 01:01:25,954 --> 01:01:28,475 الفضيحة اللعينة 894 01:01:28,515 --> 01:01:32,635 وبماذا خرجت منها؟ أنظر 895 01:01:33,155 --> 01:01:36,635 مفترض أن تكون فضة صلبة إنها قمامة لعينة 896 01:01:36,676 --> 01:01:39,515 هناك أزواج يستثمرون كلّ آمالهم في تلك المادة 897 01:01:39,555 --> 01:01:41,876 - إنها فضيحة، فرانكو - حسناً جدّاً 898 01:01:41,916 --> 01:01:44,116 وأنا لا أريد أيّ معكرونة وعاء، بالمناسبة 899 01:01:44,156 --> 01:01:47,355 تبّاً لي مارفن 900 01:01:54,156 --> 01:01:55,517 رينتس 901 01:01:55,557 --> 01:01:58,916 بَجبي إستقرّ في وقت قصير 902 01:01:58,956 --> 01:02:02,797 ليس لدي سجائر 903 01:02:09,117 --> 01:02:12,997 حسنا 904 01:02:31,479 --> 01:02:33,639 أنا 905 01:02:35,240 --> 01:02:37,519 فرانكس! 906 01:02:42,280 --> 01:02:45,480 نعم الرجل مجنون لكنّه حقيقي 907 01:02:45,519 --> 01:02:48,280 هو صاحب أيضا ماذا تستطيع أن تفعل؟ 908 01:03:07,202 --> 01:03:10,002 بوب في وكيل المراهنات ووضع خطّا على لنا. 909 01:03:10,041 --> 01:03:12,202 ألا تستطيع أن تذهب بنفسك؟ 910 01:03:12,241 --> 01:03:14,201 حسنا، إنظر كيف أنا هارب من القانون 911 01:03:14,242 --> 01:03:17,722 لا أستطيع حتى أن أمشي على الشوارع اللعينة، إذهب أنت 912 01:03:17,761 --> 01:03:20,522 هنا 913 01:03:20,562 --> 01:03:22,843 دونكاستر 4:40 914 01:03:22,883 --> 01:03:26,963 5£ أنت فزت بـ ولد سيئ 915 01:03:33,884 --> 01:03:38,484 إشتر بعض البيرة أنا إنتهيت 916 01:03:42,924 --> 01:03:44,204 هيا بنا، ولد سيئ 917 01:03:44,244 --> 01:03:45,764 هيا بنا، إبني هيا بنا، إبني 918 01:03:45,804 --> 01:03:47,084 هيا بنا هيا بنا 919 01:03:47,123 --> 01:03:51,444 نعم 920 01:03:51,485 --> 01:03:55,444 نعم 921 01:03:55,485 --> 01:03:59,004 الولد السيئ 922 01:03:59,045 --> 01:04:01,204 جاءت في 16 الى 1 923 01:04:01,245 --> 01:04:02,565 وبالأرباح خرجنا للإحتفال 924 01:04:02,605 --> 01:04:05,126 وبالأرباح خرجنا للإحتفال 925 01:04:32,288 --> 01:04:34,928 ديان كانت على حقّ العالم يتغيّر 926 01:04:34,967 --> 01:04:37,127 موسيقى تتغيّر مخدّرات تتغيّر 927 01:04:37,168 --> 01:04:39,088 حتى الرجال والنساء يتغيّرون 928 01:04:39,128 --> 01:04:40,568 الف سنة من الآن 929 01:04:40,608 --> 01:04:42,928 لن يكون هناك رجال ولا نساء، فقط المستمنون 930 01:04:42,967 --> 01:04:44,928 يبدو عظيما لي 931 01:04:49,009 --> 01:04:52,928 إنها فقط شفقة لا أحد يخبر بَجبي 932 01:05:07,649 --> 01:05:10,090 تبّاً تبّاً 933 01:05:10,129 --> 01:05:12,490 أترى، إذا تسألني نحن طبيعيون جنسيا بالأساس 934 01:05:12,530 --> 01:05:13,810 ليس بالقرار 935 01:05:13,849 --> 01:05:16,410 هو فقط سؤال من تهوى 936 01:05:16,450 --> 01:05:17,771 كلّه عن علم الجمال 937 01:05:17,811 --> 01:05:19,970 و ذلك لاشيئ يعمل بالمباديء الأخلاقية 938 01:05:20,010 --> 01:05:22,771 تبّاً 939 01:05:23,130 --> 01:05:25,371 لكنّك تحاول إخبار بَجبي بذلك 940 01:05:25,411 --> 01:05:27,851 أنظر، أنا لست بفتي 941 01:05:27,891 --> 01:05:31,611 دعنا نواجهه ذلك كان يمكن أن يكون رائع 942 01:05:33,651 --> 01:05:36,652 إسمعني أنت قطعة من القمامه 943 01:05:36,691 --> 01:05:38,291 النكتة نكتة اللعينة 944 01:05:38,331 --> 01:05:41,372 إذكر هذا ثانية وأنا سأقطّعك 945 01:05:41,412 --> 01:05:44,772 أتفهم؟ 946 01:05:48,772 --> 01:05:49,892 منذ آخر مرّة رأيته 947 01:05:49,933 --> 01:05:52,932 أعاد سيكبوي نفسه كقوّاد وموزّع مخدرات 948 01:05:52,973 --> 01:05:55,413 وكان هنا، قال لخلط العمل والمتعة 949 01:05:55,454 --> 01:05:58,652 بدأت الإتصالات وبدأ يخبرني بإستمرار 950 01:05:58,693 --> 01:06:03,653 لصفقة المخدرات العظيمة ذلك كان سيجعله غني 951 01:06:08,014 --> 01:06:10,454 الرقائق جيّدة 952 01:06:10,494 --> 01:06:14,334 أنا لا أصدّق بأنك فعلت ذلك 953 01:06:15,414 --> 01:06:17,534 حصلت على سعر جيّد له 954 01:06:17,574 --> 01:06:19,134 رينتس، أحتاج المال 955 01:06:19,175 --> 01:06:21,734 إنه كان تلفزيوني اللعين 956 01:06:21,775 --> 01:06:24,375 حسنا، لو أني عرفت بأنّك كنت ذاهب لتصبح حدب جدّاً 957 01:06:24,415 --> 01:06:27,655 ما كنت سأتضايق 958 01:06:28,735 --> 01:06:31,775 اللعين إستأجر، على أية حال 959 01:06:31,815 --> 01:06:34,855 أنت ستأكل ذلك؟ 960 01:06:38,896 --> 01:06:40,936 هل لديك جواز سفر؟ 961 01:06:40,976 --> 01:06:42,496 لماذا؟ 962 01:06:42,535 --> 01:06:44,296 قابلت هذا الرجل 963 01:06:44,336 --> 01:06:46,336 يدير فندقا مَطلوب 964 01:06:46,376 --> 01:06:48,336 يحمل الإتصالات 965 01:06:48,376 --> 01:06:49,497 يعمل خطّ جانبي لطيف 966 01:06:49,536 --> 01:06:52,097 في تسيير جوازات السفر البريطانية إلى الأجانب 967 01:06:52,137 --> 01:06:53,857 تحصل على سعر جيّد 968 01:06:53,897 --> 01:06:57,937 ولماذا يجب علي أن أوافق على بيع جواز سفري؟ 969 01:07:00,697 --> 01:07:03,578 هي كانت فقط فكرة 970 01:07:03,617 --> 01:07:05,618 كان لا بدّ أن أتخلّص منهم 971 01:07:05,657 --> 01:07:08,857 سيكبوي لم يفعل صفقة العقار ولم يغتني 972 01:07:08,898 --> 01:07:11,139 بدلا من ذلك، هو وبَجبي تسكّعا على سريري 973 01:07:11,178 --> 01:07:12,698 يبحثون عن أشياء لسرقتها 974 01:07:12,738 --> 01:07:17,459 قرّرت وضعهم في المكان الأسوأ في العالم 975 01:07:41,659 --> 01:07:43,541 ما كانوا يدفعون أيّ إيجار 976 01:07:43,580 --> 01:07:46,221 لذا عندما رئيسي وجد شاربان من فعلا ذلك 977 01:07:46,260 --> 01:07:49,141 سيكبوي وبَجبي كان حتماً سيشعران بالتّهديد 978 01:07:49,181 --> 01:07:52,661 الكثير من الخزن كلّ المود مفحوص 979 01:07:52,700 --> 01:07:56,021 320جنيه في الإسبوع 980 01:07:57,981 --> 01:08:00,021 وذلك كان ذلك 981 01:08:00,061 --> 01:08:02,741 لكن كان عندنا سبب آخر للعودة 982 01:08:02,781 --> 01:08:04,021 تومي 983 01:08:04,061 --> 01:08:06,101 تومي عرف بأنّه أصابه الفيروس 984 01:08:06,142 --> 01:08:08,821 لكنّه لم يعرف أبداً بأنه سيموت 985 01:08:08,862 --> 01:08:10,902 ما كان ذلك ذات الرئة أو سرطان؟ 986 01:08:10,942 --> 01:08:13,422 لا , توكسوبلاسموسيس 987 01:08:13,462 --> 01:08:15,342 نوع مثل حقنة 988 01:08:15,383 --> 01:08:17,502 كيف ذلك؟ 989 01:08:17,543 --> 01:08:20,543 أراد رؤية ليزي مرّة أخرى 990 01:08:20,583 --> 01:08:22,623 لم تتركه قرب المنزل 991 01:08:22,663 --> 01:08:26,223 لذا إشترى لها هدية جلب لها هذه الهرة 992 01:08:26,263 --> 01:08:28,143 أراهن بأن ليزي أخبرته أين يضعها 993 01:08:28,183 --> 01:08:31,183 بالضبط.لا أريد تلك القطّة هذا ما قالته 994 01:08:31,223 --> 01:08:32,504 أرحل من هنا 995 01:08:32,543 --> 01:08:35,825 لذا تومي إلتصق مع الهرة 996 01:08:35,863 --> 01:08:36,983 تستطيع أن تتخيّل ماذا يحدث 997 01:08:37,024 --> 01:08:39,464 إلى المجتمعين اليوم هنا 998 01:08:39,505 --> 01:08:43,584 ملأ توماس ماكنزي عددا من الأدوار المختلفة في حياتنا 999 01:08:43,625 --> 01:08:45,185 ماذا؟ -توماس كان إبن 1000 01:08:45,224 --> 01:08:46,785 كان مهمل 1001 01:08:46,824 --> 01:08:49,104 يتبوّل وهراء في كل أرجاء المكان 1002 01:08:49,145 --> 01:08:50,225 تومي يكذب بشأن 1003 01:08:50,265 --> 01:08:53,586 خروج كرات عيونه بسبب التلمظ أو الأدوية المسبّبة للاكتئاب 1004 01:08:53,624 --> 01:08:57,905 هو لم يعرف أبداً بأنه تسبّبَ بتوكسوبلاسموسيس من القطة اللعينة 1005 01:08:57,945 --> 01:09:02,346 رجل ودود برغبة عظيمة مدى الحياة 1006 01:09:02,386 --> 01:09:03,986 لا أريد أن أفعلها ما هي؟ 1007 01:09:04,026 --> 01:09:06,146 فظيع 1008 01:09:06,185 --> 01:09:08,026 إنها مثل خرّاجُ في دماغك 1009 01:09:08,066 --> 01:09:09,905 الجحيم اللعين 1010 01:09:09,946 --> 01:09:11,066 ثمّ ماذا حدث؟ 1011 01:09:11,106 --> 01:09:13,666 بدأ يأتيه الصداع 1012 01:09:13,707 --> 01:09:16,867 لذا هو تعوّدة على الكثير من التلمّظ أنت تعرف، للألم 1013 01:09:16,907 --> 01:09:18,947 وبعد ذلك حقنة 1014 01:09:18,986 --> 01:09:22,707 حقنة لعينة فقط هكذا 1015 01:09:22,747 --> 01:09:26,787 ذهب إلى البيت من المستشفى ويموت بعد ثلاثة أسابيع 1016 01:09:26,828 --> 01:09:28,187 هو كان ميّت لمدة طويلة 1017 01:09:28,227 --> 01:09:30,307 قبل الجيران إعترضت على الرائحة 1018 01:09:30,347 --> 01:09:33,187 وأتت الشرطة لتحطيم الباب 1019 01:09:33,228 --> 01:09:35,508 تومي كان متمدّد على وجهه في بركة القيىء 1020 01:09:35,547 --> 01:09:37,187 ذهب منّا 1021 01:09:37,228 --> 01:09:40,548 لكن عندنا الكثير من الأشياء تذكّرنا به 1022 01:09:40,589 --> 01:09:41,589 القطّة كانت بخير 1023 01:09:41,628 --> 01:09:45,989 رجاءً أتتوقّفونة جميعكم للإلزام؟ 1024 01:09:51,349 --> 01:09:53,309 إعتقد أني اتركك تبكي 1025 01:09:53,349 --> 01:09:58,309 متى تكون هناك غرفة على حصاني لإثنان 1026 01:09:58,350 --> 01:10:03,070 تسلّق هنا تومي لا تموت 1027 01:10:03,109 --> 01:10:07,310 أنا يمكن أن أذهب كصوم إثنان 1028 01:10:07,350 --> 01:10:11,911 عندما تكبر نحن سنكون جنود 1029 01:10:11,950 --> 01:10:16,710 وخيولنا لن تلعب 1030 01:10:16,750 --> 01:10:21,511 وأنا أتسائل إذا نحن سنتذكّر 1031 01:10:21,551 --> 01:10:28,351 عندما كنا ولدان صغيران 1032 01:10:28,391 --> 01:10:31,672 - تومي - تومي 1033 01:10:34,752 --> 01:10:37,591 ألم تخبره بعد؟ 1034 01:10:37,632 --> 01:10:38,712 اخبره انت 1035 01:10:38,752 --> 01:10:40,272 ماذا؟ 1036 01:10:40,312 --> 01:10:41,912 صاحب سووني 1037 01:10:41,952 --> 01:10:43,672 تعرفه الرجل ميكي فوريستر 1038 01:10:43,713 --> 01:10:45,313 نعم 1039 01:10:45,353 --> 01:10:50,553 حسنا، انه لديه كمية من المخدرات 1040 01:10:50,593 --> 01:10:51,633 الكثير من المخدرات 1041 01:10:51,673 --> 01:10:54,273 ما المقدار الذى تتحدث عنه؟ 1042 01:10:54,754 --> 01:10:59,793 حوالي كيلوان لذا أخبَرَني 1043 01:10:59,834 --> 01:11:02,874 أنه أسكر في حانة واطية بأحواض السفن الأسبوع الماضي 1044 01:11:02,914 --> 01:11:05,394 حيث إجتمع مع بحّاران روسيان 1045 01:11:05,433 --> 01:11:07,954 هم يهتمّون ببيع هذه المواد 1046 01:11:07,994 --> 01:11:09,395 في الزمان والمكان 1047 01:11:09,434 --> 01:11:12,754 لذا إستيقظ في الصباح التالي 1048 01:11:12,794 --> 01:11:16,435 هو أدركَ ماذا فعل أصبح عصبي جدّاً 1049 01:11:16,474 --> 01:11:18,035 يريد أن يتخلّص من هذا، حسناً؟ 1050 01:11:18,075 --> 01:11:19,074 إذاً؟ 1051 01:11:19,115 --> 01:11:22,835 لذا قابلني، وأنا تعهّدت بان اصرفه له 1052 01:11:22,875 --> 01:11:25,475 في سعر معقول جدا مع نية 1053 01:11:25,516 --> 01:11:28,035 ان ابيعه الى رجل اعرفه فى لندن 1054 01:11:28,956 --> 01:11:30,916 لقد عدنا للتو من جنازة تومي 1055 01:11:30,955 --> 01:11:34,555 وأنت تتكلّم حول صفقة المخدرات؟ 1056 01:11:34,876 --> 01:11:37,436 نعم 1057 01:11:39,836 --> 01:11:41,637 ما هو سعرها؟ 1058 01:11:41,677 --> 01:11:43,636 - 4000 - هل لديك ال 4000؟ 1059 01:11:43,677 --> 01:11:45,317 ينقصنا 2,000£فقط 1060 01:11:45,357 --> 01:11:47,557 حسنا، هذا قاسي 1061 01:11:47,597 --> 01:11:51,397 أنظر، كلّ حقير يعرف بأنّك عندك مدخّرات في لندن 1062 01:11:51,437 --> 01:11:54,517 أنا آسف أنا ليس عندي 2,000£ 1063 01:11:54,557 --> 01:11:57,637 بلى لديك 1064 01:11:57,837 --> 01:11:59,558 لقد رأيت كشف حسابك المصرفي 1065 01:12:01,918 --> 01:12:06,199 £2,133 1066 01:12:06,238 --> 01:12:09,398 كيلوان ما عقوبتها، 10 سنوات؟ 1067 01:12:09,438 --> 01:12:11,158 ميكي فوريستر؟ البحّارة الروسية؟ 1068 01:12:11,198 --> 01:12:13,278 فيما تفكرون؟ 1069 01:12:13,318 --> 01:12:14,999 سبود، أنت كنت في السجن 1070 01:12:15,039 --> 01:12:17,479 كيف كان؟ هل تحبّ ان تعود اليه مرة اخرى؟ 1071 01:12:17,519 --> 01:12:19,879 أنا فقط أريد المال، مارك 1072 01:12:19,919 --> 01:12:21,800 لو تكتمنا على الامر 1073 01:12:21,839 --> 01:12:25,520 لن يكون هناك سجن لاى احد 1074 01:12:28,640 --> 01:12:30,360 كان هناك الكثير من الإمكانيات تمر 1075 01:12:30,400 --> 01:12:33,000 على خاطرى حول ماذا قد يحدث في لندن 1076 01:12:33,039 --> 01:12:36,200 أشياء لا أريد التحدّث عنها مع أي شخص 1077 01:12:36,240 --> 01:12:39,241 أفكار أفضل أن احتفظ لنفسي 1078 01:12:39,280 --> 01:12:41,321 لم يخبرنى احد اننا عندما نشترى المخدرات 1079 01:12:41,361 --> 01:12:45,240 ان هناك شخص محظوظ لابد ان يجربه 1080 01:12:48,001 --> 01:12:49,642 بَجبي لم يأتمن سبود 1081 01:12:49,681 --> 01:12:52,041 سيكبوي كان حذر جدا هذه الأيام 1082 01:12:52,081 --> 01:12:55,162 لذا لفّفت ساعدي ووضعتها فى عرقي 1083 01:12:55,201 --> 01:12:58,121 وأنا فعلت ما يجب فعله 1084 01:13:00,482 --> 01:13:02,361 إنه جيّد 1085 01:13:02,402 --> 01:13:06,042 إنه حقّاً جيّد 1086 01:13:09,363 --> 01:13:11,802 نعم، تلك الحقنة كانت جيّدة 1087 01:13:11,843 --> 01:13:14,683 وعدت نفسي واحد آخر قبل أن أصل إلى لندن 1088 01:13:14,723 --> 01:13:18,043 فقط واحد لأجل الوقت القديم 1089 01:13:18,082 --> 01:13:20,763 فقط لينتهي بَجبي 1090 01:13:20,804 --> 01:13:22,523 هذا كان كابوسه 1091 01:13:22,564 --> 01:13:25,244 الغشّ الأكثر شكّا في الحياة المخادعة الكاذبة 1092 01:13:25,283 --> 01:13:27,163 يمارس بثلاثة من أقل فائدة 1093 01:13:27,204 --> 01:13:30,684 وغير موثوق في البلدة 1094 01:13:30,724 --> 01:13:32,284 عرفت ما يجري في عقله 1095 01:13:32,324 --> 01:13:34,804 أيّ مشكلة في لندن و يتخلّص مننا فورا 1096 01:13:34,844 --> 01:13:35,804 بطريقة أو بأخرى 1097 01:13:35,843 --> 01:13:37,244 كان لا بدّ أن يفعل ذلك 1098 01:13:37,284 --> 01:13:39,484 إذا أمسكَ مع حقيبة مليئة من المخدرات 1099 01:13:39,524 --> 01:13:41,044 على قمّة ذلك سرقة بقوّة السلاح 1100 01:13:41,084 --> 01:13:43,925 هو يهبط لـ15 إلى 20 1101 01:13:43,965 --> 01:13:45,804 بَجبي كان صعب لكن ليس صعب جدا 1102 01:13:45,845 --> 01:13:49,924 هو لم يفعل ذلك من 20 سنة في سُلطان 1103 01:13:55,686 --> 01:13:58,205 هذه كان حقنتي النهائية 1104 01:13:58,245 --> 01:14:00,086 لكن لنوضّح هذا 1105 01:14:00,126 --> 01:14:03,126 هناك حقنات نهائية وحقنات نهائية 1106 01:14:03,166 --> 01:14:06,287 أيّ نوع هذا يجب أن يكون؟ 1107 01:14:09,887 --> 01:14:11,846 هل جلبت البطاقات؟ 1108 01:14:11,886 --> 01:14:13,207 - ماذا؟ - البطاقات 1109 01:14:13,247 --> 01:14:15,767 آخر شيء أخبرتك إياه أن تهتمّ بالبطاقات 1110 01:14:15,808 --> 01:14:19,087 حسنا لم أجلبهم 1111 01:14:19,767 --> 01:14:22,088 التجويف اللعين بعد فترة بدون البطاقات 1112 01:14:22,128 --> 01:14:24,247 أنا آسف 1113 01:14:24,287 --> 01:14:26,447 - قطعة لعينة متأخرا - لم لم تجلبهم؟ 1114 01:14:26,487 --> 01:14:30,808 أنا أخبرتك أن تجلبهم أنت غبي نائم 1115 01:14:30,848 --> 01:14:33,207 السيد المسيح 1116 01:15:17,452 --> 01:15:19,052 هؤلاء أصدقائك، أليس كذلك؟ 1117 01:15:19,092 --> 01:15:22,092 هؤلاء الرجال أخبرتك عنهم 1118 01:15:22,132 --> 01:15:24,491 - حسنا، هل هو هنا؟ - نعم، هو هنا 1119 01:15:24,531 --> 01:15:26,413 أنت لم تُراقَب ؛ أليس كذلك؟ 1120 01:15:26,451 --> 01:15:28,492 نحن ليس مُتَراقَبين 1121 01:15:28,532 --> 01:15:31,093 حسناً 1122 01:15:46,173 --> 01:15:47,372 حسنا 1123 01:15:47,413 --> 01:15:49,773 نعم 1124 01:15:51,093 --> 01:15:53,613 مباشرةً رئانا لما نحن كنّا 1125 01:15:53,653 --> 01:15:57,774 بوقت قصير مبذّرون بشيء مهم عرضي 1126 01:16:07,015 --> 01:16:09,894 أعذروني يا سادة 1127 01:16:59,818 --> 01:17:05,499 لذا كم تحبّ لهذا؟ 1128 01:17:06,658 --> 01:17:09,418 20,000£. 1129 01:17:09,779 --> 01:17:12,859 حسنا، أنا لا أعتقد هو يستحقّ أكثر من £ 15,000 1130 01:17:12,899 --> 01:17:14,658 هذا كان عائق حقيقي إليه 1131 01:17:14,699 --> 01:17:16,579 هو ليس بحاجة للتفاوض 1132 01:17:16,619 --> 01:17:18,819 ماذا بحق الجحيم علينا فعله إذا هو لم يشتريها؟ 1133 01:17:18,859 --> 01:17:21,459 يبيعه على الشوارع؟ تبّاً ذلك 1134 01:17:21,499 --> 01:17:23,300 حسنا، £ 19,000 1135 01:17:23,339 --> 01:17:27,260 أنا آسف جدا. أنا لا أستطيع أخذه بـ £ 19,000 1136 01:17:28,540 --> 01:17:32,060 حسنا، تبّاً £ 16,000، إذاً 1137 01:17:32,781 --> 01:17:33,740 حسناً 1138 01:17:33,781 --> 01:17:37,501 حسنا، تبّاً £ 16,000 هو كذلك، إذاً 1139 01:17:40,461 --> 01:17:43,701 هذه، أيها السادة 2,000£ حزم 1140 01:17:43,741 --> 01:17:46,422 هنا إثنان 1141 01:17:46,461 --> 01:17:48,181 ذلك أربعة 1142 01:17:48,221 --> 01:17:50,582 إستقررنا على £16.000 1143 01:17:50,621 --> 01:17:55,501 كان عنده أكثر في الحقيبة لكنّه كان أفضل من لا شيء 1144 01:18:01,022 --> 01:18:03,543 شكرا جزيلا أيها السادة 1145 01:18:03,583 --> 01:18:06,143 أودّ أن أقول بأن التساوم معكم كانت متعة 1146 01:18:06,183 --> 01:18:09,583 جديدا بالمناسبة 1147 01:18:10,703 --> 01:18:12,863 حسناً 1148 01:18:13,983 --> 01:18:16,023 - نعم - نعم 1149 01:18:16,063 --> 01:18:18,264 تبّاً 1150 01:18:18,304 --> 01:18:20,983 وفقط للحظة إنه شعور عظيم حقّاً 1151 01:18:21,023 --> 01:18:22,904 مثل ما كنّا فيه سويّاً مثل الأصدقاء 1152 01:18:22,944 --> 01:18:24,464 مثل أنه يعني شيء 1153 01:18:24,504 --> 01:18:26,903 لحظة مثل تلك تستطيع أن تمسك في أعماق 1154 01:18:26,944 --> 01:18:28,384 لكنّه لا يدوم طويل £ليس مثل الـ 16.000 1155 01:18:28,424 --> 01:18:29,904 لكنّه لا يدوم طويل، £ليس مثل الـ 16.000 1156 01:18:29,944 --> 01:18:32,984 ثم ماذا عنك، سبود، هل خطّطت أي إستثمارات على الأفق؟ 1157 01:18:33,024 --> 01:18:35,224 أستشتري لنفسك جزيرة صغيرة في الشمس؟ 1158 01:18:35,265 --> 01:18:36,345 لأربعة آلاف؟ 1159 01:18:36,385 --> 01:18:41,105 نخلة واحدة وزوج من الصخور وفيضان مياه مجاري 1160 01:18:41,145 --> 01:18:43,385 أنا لا أعرف يا رجل 1161 01:18:43,425 --> 01:18:45,866 سأحصل على الشيء لجّتي 1162 01:18:45,906 --> 01:18:49,986 سرعة جيّدة لا بيكارد 1163 01:18:50,026 --> 01:18:52,025 و بنت، أخرجها وأعاملها بشكل صحيح 1164 01:18:52,066 --> 01:18:53,105 عاشرها بلا شعور 1165 01:18:53,146 --> 01:18:55,186 لا يارجل! الحبّ الحقيقي 1166 01:18:55,226 --> 01:18:56,626 الحبّ الحقيقي 1167 01:18:56,666 --> 01:18:58,065 لكن يمكن أن أعالج 1168 01:18:58,106 --> 01:19:00,946 بعض الجنس الحار مع أميرة يهودية 1169 01:19:00,986 --> 01:19:03,026 - أنت حقير غبي - أو كاثوليكية 1170 01:19:03,066 --> 01:19:04,026 إذا أهدرتهن على طير 1171 01:19:04,067 --> 01:19:06,547 قد أيضا تتركهن كلهن لي 1172 01:19:06,587 --> 01:19:07,986 الآن خذ المشروبات 1173 01:19:08,026 --> 01:19:12,266 - لدي الأخيرة - إنه دورك، فرانكو 1174 01:19:12,508 --> 01:19:14,427 حسناً نفسه ثانية؟ 1175 01:19:14,467 --> 01:19:16,867 حسناً أنا إنتهيت للأبش 1176 01:19:16,907 --> 01:19:19,428 أنظر متى أعود المال يبقى هنا، حسناً؟ 1177 01:19:19,467 --> 01:19:21,268 للحظة ما تدير ظهرك نحن سنخرج 1178 01:19:21,308 --> 01:19:22,908 سأكون بخير بعدك 1179 01:19:22,948 --> 01:19:25,588 أنت لن تمسكنا أنت لعين مترهل 1180 01:19:25,628 --> 01:19:27,828 بالمناسبة أنظر متى أعود 1181 01:19:27,868 --> 01:19:30,389 يكون نصف الشارع بالمال 1182 01:19:30,428 --> 01:19:31,828 أقتلك 1183 01:19:31,868 --> 01:19:34,068 إعتقدت بأنّك قد، فرانكو 1184 01:19:34,108 --> 01:19:36,789 إعتقدت بأنّك قد 1185 01:19:39,868 --> 01:19:42,069 هل ستلعب لذلك؟ 1186 01:19:42,109 --> 01:19:44,789 ماذا؟ 1187 01:19:45,149 --> 01:19:47,590 حسنا؟ 1188 01:19:47,630 --> 01:19:50,390 هل أنت جاد؟ 1189 01:19:56,830 --> 01:19:57,830 لا تعرف 1190 01:19:57,871 --> 01:20:00,550 ماذا تعتقد؟ 1191 01:20:00,591 --> 01:20:01,749 ما زال هنا أرى ذلك 1192 01:20:01,790 --> 01:20:04,151 حسنا لا نترك صاحبا، اليس كذلك؟ 1193 01:20:04,191 --> 01:20:07,231 لم لا؟ أعرف بأنّني أفعلها 1194 01:20:07,270 --> 01:20:10,151 أين فرانكو؟ 1195 01:20:11,391 --> 01:20:13,831 لأجل الجحيم 1196 01:20:13,871 --> 01:20:15,071 آسف، صاحب 1197 01:20:15,112 --> 01:20:18,352 أفلستَ بدلتي اللعينة أنت غبي جدا 1198 01:20:18,392 --> 01:20:19,831 أنا آسف لم أعني ذلك 1199 01:20:19,872 --> 01:20:21,912 الآسف لن يجفّها لي أنت حقير 1200 01:20:21,952 --> 01:20:24,872 إهدأ، فرانكو إنّ الرجل يقول بأنّه آسف 1201 01:20:24,911 --> 01:20:28,073 الآسف لا يكفي لأن يكون سمين حقير 1202 01:20:28,112 --> 01:20:30,232 إذا لا تستطيع حمل باينت يجب أن لا تكون في الحانة 1203 01:20:30,273 --> 01:20:32,473 إقلب وجهك 1204 01:20:37,193 --> 01:20:40,754 أوه، لا لا 1205 01:20:46,554 --> 01:20:48,594 هيا، فرانكو، إبتعد 1206 01:20:48,633 --> 01:20:50,954 لأجل الجحيم 1207 01:20:50,993 --> 01:20:53,435 واحد لطيف، فرانكو 1208 01:20:53,473 --> 01:20:55,154 - أغلقه - أنت قطّعتني،يا رجل 1209 01:20:55,194 --> 01:20:57,274 أنت كنت في طريقي اللعين 1210 01:20:57,314 --> 01:20:59,635 النجدة 1211 01:20:59,674 --> 01:21:00,995 لا 1212 01:21:01,034 --> 01:21:04,195 أي شخص آخر يريد أن يصبح في طريقي اللعين؟ 1213 01:21:04,234 --> 01:21:06,635 أنت؟ 1214 01:21:07,715 --> 01:21:10,035 أنت؟ 1215 01:21:13,595 --> 01:21:18,835 رينت بوي، أنت أعطني سيجارة لعينة 1216 01:21:18,876 --> 01:21:21,755 - أعتقد نحن من الأفضل أن نذهب، فرانكو - إذهب إلى المستشفى 1217 01:21:21,796 --> 01:21:26,636 أنت لست ذاهبا إلى أيّ المستشفى، وأنت تظلّ 1218 01:21:28,317 --> 01:21:32,557 أنت أعطني سيجارة 1219 01:21:36,837 --> 01:21:39,597 والحقيبة 1220 01:25:00,050 --> 01:25:03,371 الآن، برّرت هذا لنفسي في كلّ أنواع الطرق 1221 01:25:03,411 --> 01:25:06,011 هي لم تكن قضية كبرى فقط خيانة بسيطة 1222 01:25:06,051 --> 01:25:09,852 أو ننمو أكثر من بعضنا البعض أنت تعرف، ذلك النوع من الأشياء 1223 01:25:09,892 --> 01:25:11,851 لكن دعنا نواجهه ذلك أنا سرقتهم 1224 01:25:11,892 --> 01:25:14,131 المدعون أصحابي 1225 01:25:14,171 --> 01:25:16,372 لكن بَجبي.لا أستطيع أن أخبرك عنه 1226 01:25:16,411 --> 01:25:17,972 وسيكبوي كان سيفعل نفس الشيء لي 1227 01:25:18,012 --> 01:25:21,012 إذا هو فقط فكّر به أولاً 1228 01:25:21,333 --> 01:25:24,053 وسبود. حسنا، لا بأس شعرت بالأسى على سبود 1229 01:25:24,092 --> 01:25:27,093 هو لم يؤذي أي شخص 1230 01:25:32,013 --> 01:25:36,054 اللّعين! 1231 01:25:40,093 --> 01:25:43,374 اللّعين! 1232 01:25:45,174 --> 01:25:47,214 تبّاً! تبّاً! 1233 01:25:47,254 --> 01:25:48,974 حسنا، إبتعد 1234 01:25:49,015 --> 01:25:51,854 ماذا يجري هناك؟ 1235 01:25:51,894 --> 01:25:54,454 إفتح إفتح الآن 1236 01:25:54,494 --> 01:25:56,815 اللّعين! 1237 01:25:56,855 --> 01:25:58,335 اللّعين! 1238 01:25:58,375 --> 01:26:01,214 إذاً لماذا أنا فعلت ذلك؟ 1239 01:26:01,255 --> 01:26:04,255 أنا يمكن أن أعرض مليون جواب، كلّها خطأ 1240 01:26:04,295 --> 01:26:06,335 الحقيقة بأنّي شخص سيئ 1241 01:26:06,375 --> 01:26:07,815 لكن ذلك سيتغيّر 1242 01:26:07,856 --> 01:26:09,655 سأتغيّر 1243 01:26:09,696 --> 01:26:11,695 هذا الأخيرة من ذلك النوع من الأشياء 1244 01:26:11,735 --> 01:26:13,376 أتطهّر وأتحرّك 1245 01:26:13,416 --> 01:26:15,696 أذهب مباشرة وإختار حياة 1246 01:26:15,736 --> 01:26:17,936 أتطلّع إليها 1247 01:26:17,976 --> 01:26:20,056 سأكون مثلك تماما 1248 01:26:20,096 --> 01:26:22,656 الوظيفة ، العائلة التلفزيون الكبير اللعين 1249 01:26:22,696 --> 01:26:24,256 الغسّالة، السيارة 1250 01:26:24,296 --> 01:26:26,256 القرص المضغوط ومفتاح علب كهربائي 1251 01:26:26,296 --> 01:26:28,496 صحة جيّدة، كولوستيرول منخفض تأمين أسنان 1252 01:26:28,537 --> 01:26:31,217 قرض عقاري، بيت جديد لباس مريح، أمتعة 1253 01:26:31,257 --> 01:26:33,537 جناح ثلاثة أقسام برامج مسابقات تلفزيونية D.I.Y. 1254 01:26:33,577 --> 01:26:35,578 أطعمة مبتذلة، أطفال أتمشى في المتنزه 1255 01:26:35,618 --> 01:26:38,098 9:00إلى 5:00، جيّد في الغولف غسيل السيارة 1256 01:26:38,137 --> 01:26:40,018 إختار البلوزات عيد الميلاد العائلي 1257 01:26:40,058 --> 01:26:43,537 فهرس راتب تقاعدي، إعفاء ضريبي تنظيف بالوعات، يعبر 1258 01:26:43,577 --> 01:26:46,177 أنظر للأمام إلى يوم تموت