1
00:00:00,000 --> 00:00:14,024
هذه النسخة من الترجمة خالية تمامًا من أي ألوان أو مؤثرات"
"ولا ننصح بالمشاهدة بها، لمشاهدة أفضل استخدم ملف الترجمة الآخر

2
00:00:26,375 --> 00:00:34,204
كولومبيا" للإنتاج والتوزيع"
"تابعة لشركة "سوني

3
00:00:49,659 --> 00:00:56,867
سكاي دانس" للإنتاج السينيمائي"

4
00:01:00,697 --> 00:01:32,909
# تـرجـمـة #
| إسلام الجيز!وي & عمر الشققي & محمد العزازي |

5
00:02:35,349 --> 00:02:41,019
"المحطة الفضائية الدولية"
"مكوك المريخ، المهمة السابعة، اليوم الأول"

6
00:02:41,628 --> 00:02:55,437
# تـرجـمـة #
| إسلام الجيز!وي & عمر الشققي & محمد العزازي |

7
00:02:59,379 --> 00:03:03,953
أنا د. (ميراندا نورث)، مسؤولة الحجر الصحي
على متن المحطة الفضائية الدولية

8
00:03:04,978 --> 00:03:11,555
اليوم تكمل حافظة المكوك 8 أشهر في العودة
من المريخ حاملة عينات التربة المريخية القيمة

9
00:03:12,754 --> 00:03:18,074
التحضير لاستلام تلك العينات
كان هدف مهمتنا خلال الأشهر القليلة الماضية

10
00:03:18,808 --> 00:03:21,174
ولكن حافظة المكوك تعطلت

11
00:03:21,974 --> 00:03:24,076
وفي الساعة السادسة والنصف بتوقيت غرينيتش

12
00:03:24,336 --> 00:03:27,446
ضُرب المكوك بمجموعة من الصخور
أخرجته عن مساره

13
00:03:27,655 --> 00:03:32,084
سيخرج (روري آدم) إلى الفضاء
للبحث عن الحافظة الفضائية القادمة في اتجاهنا

14
00:03:32,284 --> 00:03:34,185
وسيمسك بها مستخدمًا ذراع التحكم عن بعد

15
00:03:35,934 --> 00:03:39,317
انتظرنا تلك العينة طويلًا

16
00:03:39,781 --> 00:03:43,373
ويعرض (روري) نفسه لمخاطرة كبيرة لتأمينها

17
00:03:43,625 --> 00:03:46,269
انتهى التسجيل -
الغلاف الجوي غير صالح للتنفس -

18
00:03:46,502 --> 00:03:48,455
إذًا كيف ستفعلها؟
ما كنت لأفعلها بتلك الطريقة

19
00:03:48,876 --> 00:03:50,913
د. (جوردون)، أهذا أفضل دفاع تقدمه؟ -
!أسرع -

20
00:03:50,937 --> 00:03:52,177
نسبة النيتروجين هي صفر

21
00:03:52,387 --> 00:03:54,757
د. (نورث)؟ -
في حجرة الضغط -

22
00:03:55,257 --> 00:03:56,999
روري)، أبطئ لتزيد من سرعتك)

23
00:03:57,337 --> 00:03:59,742
أو أسرع لتصبح أسرع -
تأن - نحن هنا لنسرع -

24
00:03:59,982 --> 00:04:03,226
تذكر، حياة 8 مليار شخص على المحك
...روري)، إن لم تستطع استعادتها)

25
00:04:03,456 --> 00:04:04,835
تحذير بإفساد الأحداث القادمة، سينقذونني

26
00:04:05,143 --> 00:04:08,918
إن لم تستطع، فألق بها في الفضاء الفسيح فحسب
مفهوم؟ هل تسمعني؟

27
00:04:09,258 --> 00:04:12,083
هلّا أعطيتني خطابًا تحفيزيًا
عوضًا عن إخافتي أكثر؟

28
00:04:12,378 --> 00:04:14,280
أمامي عملية كبيرة وعليّ التركيز

29
00:04:14,304 --> 00:04:16,000
...أردت فقط أن -
لا يمكنني سماعك -

30
00:04:16,136 --> 00:04:17,353
أحبك أيضًا

31
00:04:17,577 --> 00:04:20,139
محاكاة الضغط لملائمة الغلاف الجوي -
أين جهاز التحكم؟ -

32
00:04:20,409 --> 00:04:23,376
تفضل، جهاز التحكم تحت تصرفك
لك كامل التحكم اليدوي

33
00:04:23,560 --> 00:04:25,193
لننطلق... كن حذرًا -
آسف، كما تعلم -

34
00:04:25,458 --> 00:04:29,371
لا مزيد من التأسف -
ميراندا)، توجهي إلى الحجرة الرئيسية من فضلك) -

35
00:04:58,990 --> 00:05:01,986
ديفيد)، هل أنت قادم إلينا؟) -
أنا في الطريق -

36
00:05:02,627 --> 00:05:04,290
(ببطء يا (شو -
عذرًا -

37
00:05:04,541 --> 00:05:05,941
كيف تقول "تنفس" باللغة اليابانية؟

38
00:05:06,261 --> 00:05:09,128
كان يفترض أن يكون هذا شيئًا اعتياديًا

39
00:05:09,326 --> 00:05:13,034
حجرة الضغط مغلقة -
أنا أسير في الفضاء -

40
00:05:16,223 --> 00:05:18,087
الساعة 4:35 بتوقيت غرينيتش

41
00:05:18,213 --> 00:05:20,828
عندها ضُربت المركبة بوابل من الصخور
ولم يصلنا أي رد منها

42
00:05:21,063 --> 00:05:23,362
الآن قادمة في اتجاهنا على مسار اصطدامي
مع المحطة الفضائية الدولية

43
00:05:23,623 --> 00:05:27,036
بدأ إجراءات تصحيح المسار الطارئة
واستعادة التحكم اليدوي

44
00:05:27,263 --> 00:05:30,989
الذراع متصلة بالشبكة
وجارٍ تحويل التحكم إلى التحكم عن بعد

45
00:05:31,229 --> 00:05:34,740
من المحطة إلى وحدة التحكم
جارٍ بدأ العملية

46
00:05:34,944 --> 00:05:37,643
إذًا، اللجنة...؟ -
اتركني أتولّى أمر اللجنة -

47
00:05:37,863 --> 00:05:39,403
أين (روري)؟

48
00:05:40,216 --> 00:05:43,565
إنه يخاطر بحياته في الخارج -
رفقًا يا رفاق، فوسائل الاتصال مفتوحة -

49
00:05:44,564 --> 00:05:45,945
جاهز يا (شو)؟

50
00:05:46,145 --> 00:05:47,394
رفعت الدعامات

51
00:05:51,620 --> 00:05:53,407
اثبت في موقعك

52
00:05:53,821 --> 00:05:55,374
لديّ كامل التحكم في الذراع

53
00:06:32,687 --> 00:06:34,380
أتريد الموت في سن مبكرة؟

54
00:06:35,234 --> 00:06:37,694
لا، أتلقى أجري بالتحليق في الفضاء

55
00:06:39,789 --> 00:06:41,297
أنا متفائل لهذا الأمر

56
00:06:41,554 --> 00:06:42,554
حقًا؟

57
00:06:44,068 --> 00:06:45,715
سيتعامل (روري) مع تلك العينة

58
00:06:45,913 --> 00:06:47,368
وتذهب إلى معملك مباشرةً

59
00:06:50,315 --> 00:06:52,245
جارٍ التحضير لعملية تصحيح المسار

60
00:06:53,824 --> 00:06:56,895
خط طولي 52905 وعرضي 076

61
00:06:57,125 --> 00:06:59,526
لم تُدرب لأجل هذا قط

62
00:06:59,550 --> 00:07:03,772
1 ،2 ،3 ،4 ،5

63
00:07:14,290 --> 00:07:16,893
حافظة جديدة لمنطقة الغمس 3، سالب 0.50

64
00:07:17,072 --> 00:07:19,367
"انتباه! جسم يقترب"

65
00:07:19,631 --> 00:07:21,572
تجاهل تنبيه الاقتراب

66
00:07:21,797 --> 00:07:24,748
مسار جديد للمحطة: سالب 0.32

67
00:07:25,032 --> 00:07:27,491
ستفوتنا الحافظة

68
00:07:27,836 --> 00:07:29,987
روري)؟) -
ما زال بإمكاني الوصول إليها -

69
00:07:31,318 --> 00:07:33,074
إنها قادمة وتبطئ

70
00:07:34,198 --> 00:07:36,643
في أي دقيقة الآن
على يسارك أو خلفك

71
00:07:37,318 --> 00:07:38,942
أنا أمرح، هل تمرحون يا رفاق؟

72
00:07:39,173 --> 00:07:40,173
...(روري)

73
00:07:40,357 --> 00:07:42,155
...إذا فقدتها -
أجل، أجل -

74
00:07:42,337 --> 00:07:43,515
!إذا

75
00:07:43,754 --> 00:07:47,889
سأتخطى الغلاف الجوي
كحجر مسطح يجري على سطح الماء

76
00:07:48,474 --> 00:07:51,285
فلترمِ بها إلى أي مكان وسينتهي الأمر

77
00:07:52,474 --> 00:07:53,675
حسنًا

78
00:07:54,359 --> 00:07:55,478
!هناك

79
00:07:56,109 --> 00:07:58,191
هناك -
أراها -

80
00:07:58,376 --> 00:08:00,697
ها نحن أولاء، إن هذا مرح

81
00:08:00,995 --> 00:08:03,075
روري) عليك التحرك)
إنها ستصطدم بك

82
00:08:03,105 --> 00:08:03,898
هذا سيئ

83
00:08:04,120 --> 00:08:05,791
رجاءً يا (روري)، تحرك

84
00:08:06,599 --> 00:08:10,151
من المحطة إلى مقر التحكم
تم تأكيد رؤية حافظة المكوك المريخي

85
00:08:10,360 --> 00:08:12,327
كنت ألعب لعبة الالتقاط
...ولكن فقط

86
00:08:12,675 --> 00:08:14,426
روري)؟) -
ليس الآن -

87
00:08:14,674 --> 00:08:17,897
!ليس الآن، تعال إلى هنا، إلى هنا

88
00:08:23,275 --> 00:08:24,396
روري)؟)

89
00:08:25,723 --> 00:08:27,323
روري)؟)

90
00:08:29,722 --> 00:08:31,047
!لقد أمسكها

91
00:08:35,121 --> 00:08:36,260
!أجل

92
00:08:36,672 --> 00:08:38,506
!التقط صورة لأجل موقع إنستغرام

93
00:08:38,673 --> 00:08:40,223
لا أريد فعل هذا

94
00:08:41,478 --> 00:08:44,760
!وجه الكاميرا والتقط أيها اللعين -
لا بأس -

95
00:08:58,005 --> 00:09:01,144
الحافظة المريخية في حالة إغلاق

96
00:09:06,725 --> 00:09:08,298
سأعود إلى الديار

97
00:09:10,900 --> 00:09:13,981
معكم قائدة المهمة
(إيكاترينا غولوفكين)

98
00:09:14,180 --> 00:09:18,313
أخبروا اللجنة أن المكوك هبط
"على صخرة "بليموث

99
00:09:18,525 --> 00:09:20,951
عينات المريخ مؤمنة وسليمة

100
00:09:21,166 --> 00:09:24,281
عُلِم ذلك أيتها القائدة، تهانيّ

101
00:09:32,444 --> 00:09:36,802
"المحطة الفضائية الدولية"
"مكوك المريخ، المهمة السابعة، اليوم الثاني"

102
00:10:04,389 --> 00:10:05,637
مستعدون؟

103
00:10:06,738 --> 00:10:10,558
،نقوم بالتسجيل
الساعة 6:40 بتوقيت غرينيتش

104
00:10:13,584 --> 00:10:16,437
لم يكن المكوك يرى أشياء
على تربة المريخ فحسب

105
00:10:16,921 --> 00:10:20,332
،إننا ننظر إلى خلية أحادية ضخمة
خاملة

106
00:10:21,140 --> 00:10:22,730
في صورة بيولوجية لا بأس بها

107
00:10:23,005 --> 00:10:27,134
ومثل الكائنات الحية على الأرض
يبدو أن لديه نواة

108
00:10:27,324 --> 00:10:28,927
سيتوبلازمية

109
00:10:30,740 --> 00:10:32,607
جدار الخلية سميك

110
00:10:33,806 --> 00:10:37,842
هذه الشعيرات تبدو كأهداب
أكبر مما تراها على الأرض

111
00:10:38,127 --> 00:10:39,832
تتحرك كالسوط

112
00:10:43,238 --> 00:10:45,823
ما هي درجة الحرارة؟ -
سالب 110 -

113
00:10:46,487 --> 00:10:47,791
توقف، ارفعها

114
00:10:48,335 --> 00:10:49,774
سالب 82

115
00:10:51,891 --> 00:10:53,209
أسرع

116
00:10:56,088 --> 00:10:57,963
سالب 55

117
00:10:59,388 --> 00:11:01,587
هذا إجراء تحفيزي لعين

118
00:11:01,772 --> 00:11:03,621
هذا مصطلح غامض جدًا

119
00:11:03,888 --> 00:11:05,719
بالنسبة لمحبي العلم -
!وكأنك من محبي العلم -

120
00:11:06,792 --> 00:11:08,054
سالب 17

121
00:11:09,524 --> 00:11:10,619
درجة الحرارة صفر

122
00:11:11,089 --> 00:11:12,330
هيّا

123
00:11:16,619 --> 00:11:18,703
عشرون درجة مئوية

124
00:11:22,690 --> 00:11:23,690
لا شيء

125
00:11:28,019 --> 00:11:29,050
المستجدات؟

126
00:11:32,756 --> 00:11:34,888
سأجرب غلاف جوي آخر

127
00:11:35,989 --> 00:11:39,272
أقرب إلى الغلاف الجوي للعصر البدائي
أكثر من غلاف المريخ الحالي

128
00:11:40,191 --> 00:11:41,591
...أقل أكسجين

129
00:11:42,199 --> 00:11:44,045
المزيد من ثاني أكسيد الكربون

130
00:11:44,590 --> 00:11:46,905
...(وحينما يستعد (شو

131
00:11:47,811 --> 00:11:49,264
وبالنسبة لمخلوق في منتصف النمو

132
00:11:50,013 --> 00:11:52,406
في هذه الحالة، الجلوكوز

133
00:11:56,621 --> 00:11:58,262
هيّا ارقص

134
00:12:20,979 --> 00:12:22,375
هل تحرك للتو؟

135
00:12:23,694 --> 00:12:25,195
هيو)؟)

136
00:12:34,295 --> 00:12:35,295
يا إلهي

137
00:12:37,141 --> 00:12:40,065
لقد نجحت، أيقظته

138
00:12:43,493 --> 00:12:48,202
إننا ننظر إلى أول دليل لا جدال فيه
على وجود حياة خارج الأرض

139
00:12:54,847 --> 00:12:56,921
إنه جميل

140
00:13:02,849 --> 00:13:12,328
| حـيـاة |

141
00:13:12,623 --> 00:13:15,146
(السؤال الأول لنا من (ألين
إنه في التاسعة من عمره

142
00:13:15,498 --> 00:13:17,917
ويا (ألين)، ما هو سؤالك الأول
للقائدة (جولوفكينا)؟

143
00:13:18,311 --> 00:13:19,632
هل هو أخضر؟

144
00:13:19,779 --> 00:13:23,548
ليس واضحًا على الإطلاق في الواقع
إنه كائن دقيق، خلية أحادية

145
00:13:23,998 --> 00:13:26,871
لنأخذ في عين الاعتبار أن جسدك مصنوع
من بلايين الخلايا

146
00:13:27,325 --> 00:13:29,664
هل يوجد فضائي في داخلي؟

147
00:13:30,499 --> 00:13:32,341
أراهن أن معلمتك تظن هذا أحيانًا

148
00:13:32,654 --> 00:13:34,998
(لدينا سؤال آخر من (ماري
ذات الـ(8) سنوات

149
00:13:35,354 --> 00:13:37,566
هل ستعيدون الفضائي إلى الأرض؟

150
00:13:37,798 --> 00:13:40,420
،لا، سنبقيه هنا
سندرسه حيث يكون المكان آمن

151
00:13:41,080 --> 00:13:42,080
أيتها القائدة؟

152
00:13:42,500 --> 00:13:46,158
المحطة الفضائية الدولية
هي أغلى منزل بُنيَّ على الإطلاق

153
00:13:46,475 --> 00:13:51,246
كلف 200 مليار دولار وما زالت التكلفة في تزايد
لأننا نستمر في إضافة الغرف

154
00:13:51,474 --> 00:13:55,001
إنها تدور حول الأرض 16 مرة في اليوم الواحد

155
00:13:55,279 --> 00:13:58,746
...خلال 30 عام، عاش ما يقارب 100 شخص هنا

156
00:13:58,965 --> 00:14:02,201
"بفضل الدول الكريمة مثل "روسيا
"و"الولايات المتحدة الأمريكية" و"الصين

157
00:14:02,476 --> 00:14:04,663
نسمي هذا تعاون الطمأنينة

158
00:14:04,901 --> 00:14:09,114
د. (جوردون) هنا على وشك كسر الرقم القياسي
لعدد الأيام المنقضية في الفضاء

159
00:14:09,378 --> 00:14:11,774
يـ(473)ـوم على التوالي

160
00:14:11,989 --> 00:14:14,430
لا بد أن والدتك تفتقدك

161
00:14:15,702 --> 00:14:19,653
إنها كذلك، ولكن لديّ عائلة هنا

162
00:14:19,852 --> 00:14:22,841
أجل، إن هذا يغيظه نوعًا ما
لأن والدته تفتقده

163
00:14:23,303 --> 00:14:26,233
إنها واحدة من أجدد أعضاء الفريق
...(د. (ميراندا نورث

164
00:14:26,503 --> 00:14:29,403
،من مركز مكافحة الأمراض
إنها طبيبة أيضًا

165
00:14:29,587 --> 00:14:31,703
تشهدون يا رفاق سباق ركض ثلاثي

166
00:14:31,988 --> 00:14:33,502
أجل، أنا الرابحة

167
00:14:34,158 --> 00:14:36,159
لدينا سؤال آخر من (ليلى) ذات السبع سنوات

168
00:14:36,523 --> 00:14:38,795
نعتقد أن هذا السؤال شخصي قليلًا

169
00:14:38,825 --> 00:14:39,341
تفضلي

170
00:14:39,668 --> 00:14:41,838
كيف تذهبون إلى المرحاض؟

171
00:14:42,660 --> 00:14:43,892
قُمع

172
00:14:45,024 --> 00:14:46,329
أنبوب

173
00:14:46,883 --> 00:14:48,771
وبعض الشفط

174
00:14:49,506 --> 00:14:54,117
كل ما نفعله على متن المحطة الفضائية الدولية
مثل ما تفعلونه على الأرض

175
00:14:54,300 --> 00:14:57,266
باعتبار الفروق، أتحبين البازلاء؟ -
أجل -

176
00:15:06,060 --> 00:15:08,480
"مضاد طبيعيّ لمرض "الأنيميا

177
00:15:08,661 --> 00:15:09,821
...ولهذا سنذهب بالبث المباشر

178
00:15:09,905 --> 00:15:13,005
"إلى خارج الأستوديو في ميدان "تايم سكوير
لنكون مع فصل دراسي شجاع جدًا

179
00:15:13,270 --> 00:15:14,740
(مرحبًا يا (دومينيك

180
00:15:14,991 --> 00:15:16,006
مرحبًا

181
00:15:16,295 --> 00:15:18,952
مدرسة "كالفين جوليدج" الإعدادية

182
00:15:19,147 --> 00:15:25,082
وقع عليها الاختيار من بين 11 ألف مدرسة
لتحظى بهذا الشرف

183
00:15:25,905 --> 00:15:33,278
هلّا سميتم الكائن المريخي
"تيمنًا باسم مدرستنا، "كالفين

184
00:15:40,692 --> 00:15:42,973
وحدة التحكم؟

185
00:15:43,309 --> 00:15:46,404
إذا كنت تستمع فربما لأن الأمر مخيف هكذا

186
00:15:46,630 --> 00:15:48,664
أيمكنني الصراخ بعنف لثانية واحدة
حول إدارة وسائل الاتصال؟

187
00:15:49,089 --> 00:15:50,723
لسنا دمى بشرية مليئة بالدماء فحسب

188
00:15:50,979 --> 00:15:54,179
أتيت من عائلة تعمل جميعها في السباكة
يمكنني إصلاح دُشٍ

189
00:15:54,294 --> 00:15:56,672
،لا يمكنني، سحقًا
فإن (هيو) لا يستحم على أية حال

190
00:15:56,702 --> 00:15:57,438
فإنه بريطاني

191
00:15:58,109 --> 00:16:02,868
أولًا، لا تهن من يسكن بلد غيرك -
إنها الحقيقة، (هيو) لا يستحم أبدًا -

192
00:16:02,903 --> 00:16:04,282
لا تكن أمريكيًا قبيحًا

193
00:16:04,509 --> 00:16:06,611
عجبًا، من القبيح الآن؟

194
00:16:06,851 --> 00:16:09,565
"تصدرت غلاف مجلة "ستيب 17
أنا أمريكي وسيم جدًا

195
00:16:09,777 --> 00:16:11,282
الأمر واضح جدًا

196
00:16:11,482 --> 00:16:13,707
إلى وحدة التحكم، أعتذر بشأنه -
لا يمكن لوحدة التحكم سماعك -

197
00:16:13,737 --> 00:16:16,722
لا أعلم مصدر غضب كهذا -
أيمكنك إصلاح الدش فحسب رجاءً؟ -

198
00:16:17,311 --> 00:16:19,611
يمكنني فعلها بنفسي

199
00:16:19,806 --> 00:16:22,009
أجل، أعلم، لكنك لم تفعل فحسب

200
00:16:23,608 --> 00:16:26,394
الأطباء مهملون دائمًا
في الاعتناء بأنفسهم، أليس كذلك؟

201
00:16:33,322 --> 00:16:34,837
قضيت وقتًا طويلًا هنا في الأعلى

202
00:16:35,511 --> 00:16:37,546
لقد تسارع الضمور

203
00:16:38,106 --> 00:16:40,554
وكدت تصل إلى حد تحملك

204
00:16:41,913 --> 00:16:45,233
كم هو مثير للاهتمام، يلمع في الفجوة؟

205
00:16:52,469 --> 00:16:53,894
يعجبني المكان هنا بالأعلى

206
00:16:57,113 --> 00:16:59,592
"حينما كنت في الجيش، ذهبنا إلى "سوريا

207
00:17:00,014 --> 00:17:05,338
أتعلمين، نظمنا مستشفى حربية

208
00:17:05,636 --> 00:17:08,050
...عالجنا جميع الجرحى، وبعدها

209
00:17:08,315 --> 00:17:12,654
...عدنا بعدها بأسبوع أو أسبوعين، و

210
00:17:12,812 --> 00:17:15,282
احترقت القرية على بكرة أبيها

211
00:17:20,005 --> 00:17:22,929
ليست الأرض كلها "سوريا"، صحيح؟

212
00:17:27,841 --> 00:17:30,315
لا يمكنني تحمل ما نفعله ببعضنا على الأرض

213
00:17:31,961 --> 00:17:35,236
ولكنها ديارنا، وهي جميلة

214
00:17:35,794 --> 00:17:37,592
هل تفتقد أي شيء؟

215
00:17:38,436 --> 00:17:41,980
...ماذا تفتقد؟ المياه المنعشة أم الطيور

216
00:17:43,435 --> 00:17:45,273
أم الأشجار؟

217
00:17:47,397 --> 00:17:50,349
أحب صوت الهمهمة الموجود هنا

218
00:17:55,442 --> 00:17:56,956
والهواء

219
00:18:17,384 --> 00:18:20,000
(ما حققته مع (جلوف) مذهلًا يا (هيو

220
00:18:22,170 --> 00:18:24,465
لم يتسنَّ لي قول هذا

221
00:18:24,757 --> 00:18:28,904
شكرًا لك، أعتقد أن هذا يثبت
كون هذا أفضل يوم في حياتي

222
00:18:31,077 --> 00:18:34,702
أتمنى لو كان لديّ آلة زمن
لأتمكن من زيارة نفسي وأنا بالعاشرة من العمر

223
00:18:36,121 --> 00:18:38,319
هل أردت أن تصبح رائد فضاء؟

224
00:18:38,521 --> 00:18:40,370
أراد الخروج من الكرسي المتحرك

225
00:18:42,802 --> 00:18:44,873
وكيف يشعر الآن؟

226
00:18:46,872 --> 00:18:48,463
كالطائر

227
00:18:54,873 --> 00:18:56,399
لا تسيئي فهمي

228
00:18:56,674 --> 00:18:59,076
لا أكره الكرسي المتحرك

229
00:18:59,284 --> 00:19:00,557
أنا أحبه

230
00:19:01,822 --> 00:19:04,038
لخاطر العبقري المجهول الذي اخترعه

231
00:19:07,621 --> 00:19:09,528
(أنت فريد من نوعك يا (هيو

232
00:19:11,723 --> 00:19:12,791
ليلة هانئة

233
00:19:33,518 --> 00:19:38,156
"المحطة الفضائية الدولية"
"مكوك المريخ، المهمة السابعة، اليوم الـ12"

234
00:19:34,939 --> 00:19:38,421
الساعة 11:20 بتوقيت غرينيتش -
راقبوا الأمر بتمعن -

235
00:19:38,511 --> 00:19:40,455
امتصاص الجلوكوز سريع جدًا

236
00:19:41,686 --> 00:19:45,540
بدأت خلايا العينة تتحول بسرعة
ككتلة واحدة

237
00:19:46,481 --> 00:19:48,465
ويتشاركون نشاطًا كهربائيًا أيضًا

238
00:19:49,110 --> 00:19:51,798
في ما يشبه شبكة عصبية قيد النمو

239
00:19:52,701 --> 00:19:53,986
"لاحظوا أني لم أقل "دماغية

240
00:19:55,212 --> 00:19:56,506
د. (نورث) تتحدث

241
00:19:56,827 --> 00:19:58,958
من رأينا المهني أن هذا النوع الجديد

242
00:19:59,167 --> 00:20:02,176
ليس كائنًا أحادي الخلية التدفقية الاستعمارية

243
00:20:02,425 --> 00:20:08,867
ولكن كائن انفرادي أكبر يتكون من
بلايين الخلايا التعاونية المتطابقة

244
00:20:09,114 --> 00:20:10,450
إليكم ما هو مذهل

245
00:20:10,681 --> 00:20:12,738
جعلته مذهلًا جدًا، أليس كذلك؟

246
00:20:14,048 --> 00:20:16,198
على عكس الكائنات متعددة الأجهزة

247
00:20:16,411 --> 00:20:19,879
(كل مجموعة خلايا في (كالفين
يمكنها أن تؤدي كل وظيفة جسدية من تلقاء نفسها

248
00:20:21,085 --> 00:20:28,002
كل خلية عبارة عن خلية عضلية
وعصبية في آن واحد

249
00:20:28,184 --> 00:20:29,827
وخلية مستقبلة للضوء

250
00:20:30,083 --> 00:20:32,159
...إذًا الكائن كامل

251
00:20:32,350 --> 00:20:38,950
ومختلف جدًا، كله عضلات
بدون دماغ ولا أعين

252
00:20:39,110 --> 00:20:43,462
(وعلى هذا النحو، فإن (كالفين
يمتلك الآن العوامل للتفاعل مع بيئته

253
00:20:44,111 --> 00:20:48,681
بما في ذلك استخدام ما يبدو كأطراف أولية

254
00:20:52,050 --> 00:20:53,842
سأوضح

255
00:21:10,962 --> 00:21:14,442
لاحظت كيف يقترب بدون تراجع

256
00:21:14,714 --> 00:21:17,732
فضوله يفوق خوفه

257
00:21:31,360 --> 00:21:32,878
هذا جميل

258
00:21:57,286 --> 00:21:58,967
(مرحبًا يا (كالفين

259
00:22:01,861 --> 00:22:03,187
كيف يشعرك هذا يا (هيو)؟

260
00:22:04,035 --> 00:22:05,766
ستصبح أبًا

261
00:22:07,710 --> 00:22:09,723
ستصير معركة حضانة ضخمة على هذا الكائن

262
00:22:24,592 --> 00:22:26,358
(يمكنك هذا يا (كازومي
يمكنك فعل هذا

263
00:22:27,178 --> 00:22:28,763
أفعل ما يمكنني، وأبذل ما في وسعي

264
00:22:29,288 --> 00:22:30,288
إنه قادم

265
00:22:30,499 --> 00:22:32,032
!كاد يخرج، ادفعي
في أي لحظة الآن، ادفعي

266
00:22:32,056 --> 00:22:34,440
من السهل قول هذا بالنسبة لك

267
00:22:34,749 --> 00:22:36,349
(يمكنك هذا يا (كازومي
يمكنك فعل هذا

268
00:22:36,859 --> 00:22:38,899
!يمكنك هذا، يمكنك فعلها

269
00:22:39,639 --> 00:22:41,021
...!(شو)

270
00:22:41,663 --> 00:22:43,239
أجل، يمكنني رؤيته

271
00:22:43,339 --> 00:22:44,339
هوني عليك

272
00:22:44,388 --> 00:22:45,538
!ادفعي

273
00:22:46,138 --> 00:22:48,276
ستقدرين على مقابلة (ماي) قريبًا

274
00:22:48,300 --> 00:22:49,539
يمكنك هذا، يمكنك فعلها

275
00:22:49,744 --> 00:22:53,110
وكان هناك المزيد خلال الليل
يمكننا الملاحظة أيضًا

276
00:22:53,265 --> 00:22:57,429
كيف لذكرى من الحلم
أن تظل حية في الصباح

277
00:22:57,539 --> 00:23:00,340
سننسى الحلم بأكمله عدا بعض لمحات

278
00:23:00,520 --> 00:23:02,823
هذا الكتاب لا يحوي صورًا، صحيح؟

279
00:23:03,041 --> 00:23:04,496
من الواضح لا

280
00:23:04,716 --> 00:23:07,355
أتفضلون ألا أقرأه بصوت عال؟

281
00:23:09,685 --> 00:23:11,921
يا جماعة

282
00:23:12,095 --> 00:23:13,818
(قابلوا (ماي

283
00:23:15,652 --> 00:23:17,391
!(مرحبًا يا (ماي

284
00:23:18,112 --> 00:23:20,350
(رحبي بالجميع يا (ماي -
!(مرحبًا يا (ماي -

285
00:23:20,530 --> 00:23:22,536
!إنها جميلة -
!تهانيّ -

286
00:23:22,698 --> 00:23:24,835
شكرًا لك، سررت للقائك

287
00:23:25,028 --> 00:23:26,303
ألديك فكرة عمن يكون الأب؟

288
00:23:26,642 --> 00:23:28,558
اخرس -
!صورة أخرى -

289
00:23:30,544 --> 00:23:33,258
وقت القصة، كانت المفضلة لي

290
00:23:33,484 --> 00:23:35,807
يمكنك قول أن هذه أول غزوة لي في الفضاء

291
00:23:36,028 --> 00:23:37,743
شكرًا جزيلًا لك -
شكرًا لك أيتها القائدة -

292
00:23:37,941 --> 00:23:39,501
شكرًا لكم يا رفاق -
(إنها جميلة يا (شو -

293
00:23:39,641 --> 00:23:40,842
!شكرًا لك

294
00:23:41,062 --> 00:23:43,064
بجدية، تلك الطفلة لديها أعين زرقاء

295
00:24:56,149 --> 00:24:59,392
"المحطة الفضائية الدولية"
"مكوك المريخ، المهمة السابعة، اليوم الـ25"

296
00:25:05,789 --> 00:25:07,081
إنه المعمل

297
00:25:33,733 --> 00:25:35,213
ميراندا)، تفقدي الأكسجين في المعمل)

298
00:25:35,243 --> 00:25:37,441
المستوى 21، نحن بخير من التلوث الإشعاعي

299
00:25:37,466 --> 00:25:39,891
نحن بخير، إن (كالفين) آمن

300
00:25:40,017 --> 00:25:43,526
،لا أفهم كيف حدث هذا
كيف تعرض للتعطل

301
00:25:43,551 --> 00:25:45,949
المشبك، لقد سقط
إن هذا خطئي

302
00:25:45,974 --> 00:25:49,573
،بالتأكيد هو خطأك
فتى في الخامسة من عمره كان ليرى ذلك

303
00:25:49,598 --> 00:25:53,011
العناية بجدران الحماية، أجل
هذا عملي، ولكن لا يمكنني فعلها وحدي

304
00:25:53,188 --> 00:25:56,190
لم يكن برنامج "كيبو" مصممًا لجدار حماية صارم
كما لم تكن المحطة

305
00:25:56,532 --> 00:25:58,283
لا يوجد أي احتمالية لحدوث هذا

306
00:25:58,530 --> 00:26:02,084
ولكن لا تخرج من ذلك المعمل
بدون التحقق من كل شيء ثلاث مرات

307
00:26:02,116 --> 00:26:04,665
ولا تدخل إلى ذلك المعمل
بدون راحة جيدة

308
00:26:04,913 --> 00:26:06,709
حسب علمي، فنحن نحمل جمرة خبيثة
على متن السفينة

309
00:26:06,734 --> 00:26:08,495
لا يمكنك مقارنة (كالفين) بالجمرة الخبيثة

310
00:26:08,520 --> 00:26:11,453
أعرف خمسة رجال في موطني
يستطيعون فعل ما أفعله

311
00:26:12,651 --> 00:26:14,642
أما أنت فلا يجيد عملك غيرك

312
00:26:14,763 --> 00:26:18,117
لا أريد أن أكون بقرب ذاك الشيء
لست مؤهلاً لأكون بقرب ذاك الشيء

313
00:26:18,167 --> 00:26:20,609
أتفهم، إنما أقول أنك لا تستطيع
مقارنة (كالفين) بالجمرة الخبيثة

314
00:26:20,662 --> 00:26:24,355
!توقف، كف عن مناداته بـ(كالفين) اللعين
إننا لا نعرف ماهية ذاك الشيء

315
00:26:25,299 --> 00:26:27,556
أنت تدخل وتلعب حوله وكأنه صاحبك

316
00:26:29,511 --> 00:26:31,730
أنا صاحبك، وأنت كالسكير في هذا فاستيقظ

317
00:26:31,755 --> 00:26:34,809
هذه التجربة ليست خاضعة للسيطرة
ولن تكون كذلك أبدًا

318
00:26:34,834 --> 00:26:37,528
لذلك دعونا نتفق على أننا
ارتكبنا الخطأ الأول والأخير

319
00:26:37,747 --> 00:26:40,230
إني أفتقد كلبي اللعين
طابت ليلتكما

320
00:26:47,767 --> 00:26:51,254
الطبيبة (ميراندا نورث) ضابطة الحجر
الصحي، الساعة 23:30 بتوقيت غرينتش

321
00:26:51,676 --> 00:26:56,654
بعد أسابيع من نشاط ونمو مذهلين
أمسى (كالفين) غير نشط كليًا

322
00:26:57,398 --> 00:27:00,120
نظن أن ذلك على الأرجح
بسبب فشل المشبك في المختبر

323
00:27:00,157 --> 00:27:03,468
والذي سبب تغير الحرارة
(والضغط في صندوق (كالفين

324
00:27:03,722 --> 00:27:07,934
نظن أن هذا السبات قد يكون آلية دفاع

325
00:27:08,147 --> 00:27:09,660
الجميع هنا متوترون

326
00:27:09,694 --> 00:27:14,883
بالطبع، يعاتب (هيو) نفسه
لكنني بصراحة مرتاحة

327
00:27:15,405 --> 00:27:17,329
...كان (كالفين) ينمو بشكل سريع

328
00:27:17,424 --> 00:27:21,142
وهذا الآن يمنحني الوقت لتعزيز
احتياطات الجدران الأمنية مع الفريق

329
00:27:21,408 --> 00:27:25,279
يجب أن يبقى الصندوق مغلقاً
ويجب أن يبقى المختبر مقفلاً

330
00:27:25,525 --> 00:27:27,650
(مهما شكل ذلك من خطر على (كالفين

331
00:27:29,638 --> 00:27:31,153
إنه يطفو فحسب

332
00:27:32,856 --> 00:27:35,523
بسبب خطئي… في المختبر

333
00:27:36,662 --> 00:27:38,322
وكان الأمر يسير على خير ما يرام

334
00:27:39,781 --> 00:27:40,781
ماذا؟

335
00:27:41,058 --> 00:27:43,161
هذا شيء اعتاد والدي قوله

336
00:27:44,005 --> 00:27:45,979
"كان يسير على خير ما يرام"

337
00:27:46,741 --> 00:27:52,001
أنا أعبث بفكرة تحفيزه كهربائياً، ما رأيك؟

338
00:27:52,317 --> 00:27:54,596
هذا ليس قراري -
ماذا لو كان قرارك؟ -

339
00:27:55,312 --> 00:27:56,715
لست أدري

340
00:27:56,917 --> 00:27:58,567
عملي هو خطوط الدفاع

341
00:27:59,177 --> 00:28:01,278
...أن أتخيل أسوأ ما قد يحدث

342
00:28:01,303 --> 00:28:05,099
وأسوأ ما قد يتبعه، ثم أسوأ
...ما قد يتبعه وبعد ذلك

343
00:28:05,477 --> 00:28:06,779
أضع خططًا لهذه الحالات جمعاء

344
00:28:06,888 --> 00:28:10,018
أتفهم ذلك، لكننا نخاطر لسبب محدد

345
00:28:10,319 --> 00:28:12,924
بسبب (كالفين) يمكننا تعلم الكثير عن الحياة

346
00:28:13,103 --> 00:28:16,360
أصلها وطبيعتها، وربما حتى معناها

347
00:28:16,802 --> 00:28:17,802
أعلم

348
00:28:17,964 --> 00:28:21,094
أنت طبيبة، تعملين في أبحاث الخلايا الجذعية

349
00:28:21,248 --> 00:28:24,234
(ماذا لو كان باستطاعة (كالفين
جعل الخلايا الجذعية أمرًا قديمًا؟

350
00:28:26,179 --> 00:28:28,405
يساعد على شفاء ما لا يمكن شفاؤه؟

351
00:28:28,664 --> 00:28:30,141
يعكس ما لا يمكن عكسه؟

352
00:28:30,855 --> 00:28:32,501
عليّ إصلاح هذا

353
00:28:33,254 --> 00:28:34,345
جيد، هل أنت مستعد؟

354
00:28:34,773 --> 00:28:36,162
تمدد -
حسنًا -

355
00:28:39,914 --> 00:28:41,616
واسترخي

356
00:28:47,885 --> 00:28:48,991
مستعد

357
00:28:49,738 --> 00:28:51,410
أواثق أنها لن تؤذيه؟

358
00:28:51,435 --> 00:28:53,677
جهدها منخفض جدًا

359
00:28:53,840 --> 00:28:55,801
نحن نحفزه فحسب

360
00:28:56,105 --> 00:28:57,837
ما الذي تأمل تحقيقه بالضبط؟

361
00:28:58,478 --> 00:29:00,301
آمل أن أوقظه

362
00:29:01,534 --> 00:29:05,777
سنرى تحت أي ظروف
سيعيد التفاعل مع بيئته

363
00:29:10,846 --> 00:29:12,388
تفضل بالدخول

364
00:29:12,801 --> 00:29:14,454
يصدم قرد التجارب

365
00:29:20,934 --> 00:29:22,587
أجرب بقعة أخرى

366
00:29:29,169 --> 00:29:30,453
لم يحدث شيء

367
00:29:30,633 --> 00:29:32,184
ولا حتى على مستوى خلوي

368
00:29:32,411 --> 00:29:33,903
...أواثق أنه ليس

369
00:29:34,089 --> 00:29:35,164
ميتًا؟

370
00:29:35,189 --> 00:29:38,171
إنه حي، إنما هو في سبات عميق

371
00:29:38,487 --> 00:29:39,663
(هيا يا (كالفين

372
00:29:42,019 --> 00:29:43,196
استيقظ

373
00:29:46,120 --> 00:29:47,120
!تبًا

374
00:29:50,724 --> 00:29:53,059
ما الخطب؟ -
كسر العصا -

375
00:29:59,712 --> 00:30:01,978
سأحاول سحب يدي

376
00:30:02,003 --> 00:30:04,822
يمكنك فعل ذلك
لكن احرص على حماية القفاز

377
00:30:05,710 --> 00:30:09,219
!تبًا -
إنه يمسك الزجاج، حسنًا، حسنًا -

378
00:30:13,952 --> 00:30:15,730
!هذا اللعين

379
00:30:15,991 --> 00:30:17,594
ما مدى قوة قبضته؟

380
00:30:17,772 --> 00:30:19,559
مثل مصافحة قوية

381
00:30:19,584 --> 00:30:22,054
هذا غريب -
لا تؤلم لكنها قوية -

382
00:30:22,218 --> 00:30:24,404
ما المشكلة؟ -
(أمسك بيد (هيو -

383
00:30:25,559 --> 00:30:27,952
معدل نبضات قلبه 165

384
00:30:28,170 --> 00:30:30,347
أيمكننا الثقة بقوة القفاز يا (شو)؟

385
00:30:30,372 --> 00:30:31,316
إنه محكم وقاس جدًا

386
00:30:31,341 --> 00:30:32,954
لن يتحرك القفاز إنه بخير

387
00:30:33,489 --> 00:30:34,779
!تبًا -
...حسنًا لكن -

388
00:30:34,979 --> 00:30:37,044
ارتح فحسب، أخبريه أن يسترخي

389
00:30:37,069 --> 00:30:39,575
يا (ديري)، انظر إلي
استرخِ فحسب

390
00:30:39,680 --> 00:30:41,778
دع يدك تسترخي

391
00:30:43,332 --> 00:30:45,124
إنه بين أصابعي

392
00:30:47,370 --> 00:30:50,315
أيمكنني تقديم اقتراح؟
أيمكنني الدخول وإخراجها؟

393
00:30:50,340 --> 00:30:51,787
كلا، لن تدخل إلى هناك

394
00:30:51,812 --> 00:30:53,874
كلا، بالطبع لن تفعل
فعليّ الحفاظ على الحجر الصحي

395
00:30:53,899 --> 00:30:55,796
يمكنني... يمكنني فعلها

396
00:30:55,821 --> 00:30:57,917
أيمكنك محاولة تشتيته؟ -
أجل -

397
00:30:57,942 --> 00:30:59,870
سأرى إن كان باستطاعتي
إثارة اهتمامه بالشريط

398
00:31:02,555 --> 00:31:04,709
هيا يا صغيري المفضل

399
00:31:06,609 --> 00:31:11,144
هيا، هيا

400
00:31:25,180 --> 00:31:26,701
فقد الاهتمام

401
00:31:31,356 --> 00:31:32,806
لقد نال من يدي

402
00:31:39,048 --> 00:31:40,399
هيو)؟)

403
00:31:41,091 --> 00:31:42,091
هيو)؟)

404
00:31:43,027 --> 00:31:44,560
!(هيو)

405
00:31:55,385 --> 00:31:57,318
ما الذي يجري بحق السماء؟ -
!لن يدخل أحد -

406
00:31:57,369 --> 00:31:58,930
!مهلاً انتظر -
من سيدخل؟ -

407
00:31:59,150 --> 00:32:00,463
أنتظر ماذا؟

408
00:32:00,780 --> 00:32:02,104
!لا تفعل هذا

409
00:32:06,080 --> 00:32:09,147
!لا يهمني حجرك الصحي

410
00:32:09,536 --> 00:32:11,837
من أعطاك هذه الصلاحية؟
افتحي الباب فحسب

411
00:32:21,087 --> 00:32:23,314
!مهلاً، مهلاً انتظروا

412
00:32:37,424 --> 00:32:38,584
لقد فقد وعيه

413
00:32:39,349 --> 00:32:40,579
لقد فقد وعيه

414
00:32:44,610 --> 00:32:45,848
انظروا إليه يا رفاق

415
00:32:54,083 --> 00:32:55,403
!يا إلهي

416
00:32:55,583 --> 00:32:56,924
كيف هي مؤشراته الحيوية؟

417
00:32:56,972 --> 00:32:58,739
تنخفض من 126

418
00:32:59,509 --> 00:33:00,828
ماذا يفعل؟

419
00:33:31,015 --> 00:33:32,325
!اللعنة

420
00:33:38,084 --> 00:33:39,084
!يا للهول

421
00:33:43,877 --> 00:33:45,973
حسناً، هل ترونه يا رفاق في أي
مكان؟

422
00:33:48,208 --> 00:33:49,434
!مهلاً، هناك

423
00:33:49,599 --> 00:33:50,644
!هناك

424
00:33:55,988 --> 00:33:57,235
يا رفاق؟

425
00:34:38,227 --> 00:34:39,404
!بئسًا لهذا الأمر -
!كلا -

426
00:34:39,429 --> 00:34:41,392
دعه يذهب -
أهلاً يا صاحبي -

427
00:34:47,832 --> 00:34:49,416
انتبه ليديه

428
00:34:52,512 --> 00:34:53,698
!(أمسكه! (آدمز

429
00:34:58,736 --> 00:34:59,447
نعم

430
00:34:59,472 --> 00:35:01,493
يا (ديفيد)، أحتاج إليك هنا

431
00:35:04,328 --> 00:35:05,104
...(روري)

432
00:35:05,271 --> 00:35:07,060
لا يمكنني تركك تذهب

433
00:35:09,074 --> 00:35:10,721
!سحقًا

434
00:35:12,761 --> 00:35:13,981
هيو)! (هيو)؟) -
هكذا تمامًا -

435
00:35:14,614 --> 00:35:16,240
انظر إلي -
دعني أراها لحظة، اتفقنا؟ -

436
00:35:16,458 --> 00:35:17,458
يا رفاق؟

437
00:35:19,424 --> 00:35:20,424
أي اقتراحات؟

438
00:35:20,650 --> 00:35:23,157
!خذ شعلة الأكسجين واحرقه

439
00:35:23,294 --> 00:35:24,294
أجل، أجل

440
00:35:44,495 --> 00:35:45,687
!تبًا

441
00:35:47,845 --> 00:35:49,520
حسنًا، حسنًا
ماذا الآن؟

442
00:35:53,290 --> 00:35:54,353
كيف نخرجه؟

443
00:35:54,378 --> 00:35:56,758
(علينا إعادة (كالفين
إلى وراء الجدار الأمني الأول

444
00:35:56,783 --> 00:35:58,796
(حالما يكون بخير، نسحب (روري

445
00:35:58,872 --> 00:36:02,201
تبًا لهذا، أطلب الإذن لقتل هذا الشيء

446
00:36:04,543 --> 00:36:05,820
أيتها القائدة؟

447
00:36:07,814 --> 00:36:09,161
اقتله

448
00:36:09,270 --> 00:36:11,986
أي اقتراحات يا (شو)؟

449
00:36:12,226 --> 00:36:13,847
ماذا عن المحرقة؟

450
00:36:13,996 --> 00:36:16,144
يعجبني ذلك، حسنًا هذا عبقري

451
00:36:18,260 --> 00:36:20,611
أغلق الصمام الأحمر وافصل المشبك

452
00:36:20,898 --> 00:36:22,372
وافصل الخرطوم

453
00:36:22,519 --> 00:36:24,287
(كن حذرًا يا (روري -
!تبًا -

454
00:36:24,598 --> 00:36:26,195
الوقود محدود

455
00:36:28,920 --> 00:36:31,108
تجاوز يدوي -
شكرًا لك -

456
00:36:33,284 --> 00:36:34,600
حسنًا

457
00:36:43,675 --> 00:36:44,833
...يا (روري)، إنك

458
00:36:46,120 --> 00:36:47,120
أجل

459
00:37:03,810 --> 00:37:04,810
!تبًا

460
00:37:07,747 --> 00:37:09,644
إنك تضيع الكثير من الوقود

461
00:37:27,758 --> 00:37:28,831
!(روري)

462
00:37:32,715 --> 00:37:34,469
!روري)؟ مهلًا)

463
00:37:35,708 --> 00:37:37,532
!(روري)، توقف يا (روري)

464
00:37:45,733 --> 00:37:46,872
روري)؟)

465
00:37:47,322 --> 00:37:48,814
نفد منك الوقود

466
00:38:12,327 --> 00:38:13,327
!إنه خلفك

467
00:38:32,749 --> 00:38:33,915
!رباه

468
00:38:34,415 --> 00:38:35,209
!تبًا

469
00:38:36,078 --> 00:38:38,847
!فليفتح أحد الباب اللعين ويسحبه

470
00:38:39,065 --> 00:38:41,389
!افتحي الباب فحسب
!(هذا الشيء يخنق (روري

471
00:38:41,653 --> 00:38:44,269
!(ماذا يقول؟ (روري)، (روري

472
00:38:44,446 --> 00:38:45,667
!يا (كات)! علينا فتح الباب

473
00:38:45,894 --> 00:38:47,482
!لا تفعل! إنه الإجراء المتبع

474
00:38:47,760 --> 00:38:50,309
!تبًا للإجراء المتبع
!افتحي الباب فحسب

475
00:38:50,612 --> 00:38:54,165
!هنالك رجل يحتضر هناك

476
00:40:25,066 --> 00:40:26,444
!يا رفاق

477
00:40:26,751 --> 00:40:27,751
يا رفاق

478
00:40:35,856 --> 00:40:36,911
...(شو)

479
00:41:06,291 --> 00:41:07,861
إنه أكبر بكثير

480
00:41:12,080 --> 00:41:13,423
!يا للهول

481
00:41:14,300 --> 00:41:15,619
يا رفاق؟ -
(شو) -

482
00:41:15,644 --> 00:41:17,627
!يا رفاق! إنه يحاول الخروج

483
00:41:17,821 --> 00:41:19,411
المعالج المركزي يبذل سيطرتنا

484
00:41:19,702 --> 00:41:21,012
إنه يبحث عن مخرج

485
00:41:21,171 --> 00:41:23,830
النظام لا يمنحني حق الولوج -
اتبع الإجراء اليدوي -

486
00:41:23,906 --> 00:41:25,853
أغلقوهم، اتفقنا؟

487
00:41:28,788 --> 00:41:30,392
!ما مدى ذكاء هذا الشيء

488
00:41:30,636 --> 00:41:32,404
يشعر بتدفق الهواء

489
00:41:33,077 --> 00:41:36,178
لا يمكنني التحكم بكل شيء في نفس الوقت -
إذًا أطفئهم واحدًا تلو الآخر -

490
00:41:41,258 --> 00:41:42,405
!أقفلوا المختبر

491
00:41:43,240 --> 00:41:46,011
!أطفئوها، أطفئوها الآن -
إننا نعمل على ذلك -

492
00:42:10,555 --> 00:42:11,930
لقد اختفى ببساطة

493
00:42:14,230 --> 00:42:16,055
لقد خرج -
إلى أين ذهب؟ -

494
00:42:16,995 --> 00:42:18,652
قد يكون في أي مكان الآن

495
00:42:19,363 --> 00:42:20,974
فشل جدار الحماية الثاني

496
00:42:33,296 --> 00:42:34,350
...(كات)

497
00:42:35,325 --> 00:42:37,343
علينا إعادة بدء الحجر الصحي

498
00:42:38,625 --> 00:42:40,547
سأصدر نداء استغاثة

499
00:42:42,076 --> 00:42:45,125
إلى مركز التحكم، معكم المحطة
من المحطة إلى مركز التحكم

500
00:42:45,298 --> 00:42:47,271
موقع العينة مجهول

501
00:42:47,495 --> 00:42:49,513
اعتبروه عدائيًّا ومميتًا

502
00:42:49,737 --> 00:42:54,253
سنحاول عزله وتدميره
طبقًا للإجراءات المتبعة

503
00:42:54,765 --> 00:42:58,126
سنتبع مسارنا المحدد
ما لم تأتينا أوامر بخلاف ذلك

504
00:42:58,347 --> 00:42:59,970
رجاءً أقروا باستلام الرسالة وأرسلوا الأوامر

505
00:43:00,183 --> 00:43:01,833
يا (كات)، لقد فقدنا الاتصال

506
00:43:02,428 --> 00:43:05,924
كم وصل من الرسالة؟ -
بعضها كما أظن -

507
00:43:06,503 --> 00:43:10,472
ما من سبيل للتأكد
يبدو أن الاتصالات فشلت فجأة

508
00:43:10,664 --> 00:43:12,240
أيمكننا التواصل مع بعضنا؟

509
00:43:12,920 --> 00:43:13,920
ديفيد)؟)

510
00:43:14,416 --> 00:43:15,709
(معك (كات

511
00:43:16,058 --> 00:43:17,278
هل تسمعني؟

512
00:43:18,539 --> 00:43:20,071
(نداء لـ(ديفيد

513
00:43:20,308 --> 00:43:22,424
رغم ذلك، فقدنا التواصل مع الأرض

514
00:43:22,454 --> 00:43:23,538
...لا أظن أن

515
00:43:23,659 --> 00:43:24,659
مهلاً

516
00:43:25,773 --> 00:43:27,437
أجل، انقطعت الاتصالات الخارجية

517
00:43:27,794 --> 00:43:29,730
هل تؤثر الرشاشات على أجهزة
التواصل؟

518
00:43:29,899 --> 00:43:32,807
كلا، إنها ذوات أنظمة مستقلة

519
00:43:32,984 --> 00:43:34,565
أيمكننا إجراء تشخيص من هنا؟

520
00:43:38,271 --> 00:43:40,395
تعطل جهاز الإرسال

521
00:43:40,580 --> 00:43:44,879
لكن علينا الخروج لولوجها
ثم نستعيد الاتصال بالأرض

522
00:43:45,555 --> 00:43:47,259
إذًا عليّ السير

523
00:43:47,920 --> 00:43:49,155
دعيني أفعلها

524
00:43:52,252 --> 00:43:55,447
كلا، بعد (روري)، أنا الأكثر
تأهيلاً للخروج والإصلاح

525
00:44:01,595 --> 00:44:05,055
هذا ليس الإجراء المتبع
...خطر عليك جدًا الصعود

526
00:44:05,353 --> 00:44:06,633
.لإصلاح أجهزة التواصل

527
00:44:06,832 --> 00:44:08,716
(نجهل مكان (كالفين

528
00:44:09,299 --> 00:44:12,532
لم تزيلي سمية النتروجين
صحتك مسؤوليتي

529
00:44:12,868 --> 00:44:14,182
سأكون على ما يرام -
أجل -

530
00:44:14,657 --> 00:44:16,256
ما جملتك الشهيرة؟

531
00:44:18,295 --> 00:44:20,033
البطء هو السرعة"، صحيح؟"

532
00:44:20,233 --> 00:44:22,352
"أجل، "البطء هو التحرك بسرعة

533
00:44:23,034 --> 00:44:24,988
حسنًا، هكذا سنقوم بالأمر

534
00:44:25,596 --> 00:44:27,604
يمكننا الهرب بقوارب النجاة

535
00:44:27,741 --> 00:44:30,274
الأرض هي مسؤوليتنا
لا يجب أن ينزل شيء إلى الكوكب

536
00:44:31,305 --> 00:44:33,435
نُصّ على ذلك كتابة

537
00:44:33,585 --> 00:44:36,174
عمّ تتكلمين؟ ما الذي نُصّ عليه
كتابة؟

538
00:44:39,255 --> 00:44:40,777
ما هو الذي نُصّ عليه؟

539
00:44:44,479 --> 00:44:45,650
يا (ديفيد)، الأهم فالمهم

540
00:44:46,691 --> 00:44:50,551
عند استعادة التواصل مع مركز
(التحكم، سنتعامل مع (كالفين

541
00:44:53,241 --> 00:44:54,592
لا تقلق

542
00:45:00,837 --> 00:45:05,397
معدل نبضات القلب: 61 في الدقيقة
الضغط: 97/53

543
00:45:06,436 --> 00:45:08,249
لعلك مرتاحة

544
00:45:08,377 --> 00:45:10,806
لكنها مسترخية، أليس كذلك يا (كات)؟

545
00:45:11,318 --> 00:45:13,105
البزة تبعث دفئًا

546
00:45:13,864 --> 00:45:16,120
مثل "سيبيريا" في الصيف

547
00:45:22,893 --> 00:45:24,518
أنا عند جهاز الإرسال

548
00:45:26,060 --> 00:45:28,317
أبتدئ التشخيص الموقعي

549
00:45:31,363 --> 00:45:33,176
لقد سخن أكثر مما ينبغي

550
00:45:33,254 --> 00:45:34,560
بوسعي معرفة ذلك

551
00:45:35,318 --> 00:45:36,318
كيف؟

552
00:45:36,638 --> 00:45:38,067
إنها تشتعل حرارةً

553
00:45:39,989 --> 00:45:42,003
سأرفع مستويات التبريد

554
00:45:42,179 --> 00:45:44,489
أيحتمل أن يدخل (كالفين) إلى المبرد؟

555
00:45:44,643 --> 00:45:45,643
هذا ممكن

556
00:45:46,640 --> 00:45:47,804
علينا أن نعلم

557
00:45:53,358 --> 00:45:55,235
ها هي المشكلة

558
00:45:55,381 --> 00:45:56,436
أيها القائد؟

559
00:45:57,210 --> 00:45:58,840
يكاد يكون جافًا

560
00:45:59,081 --> 00:46:00,760
كالفين) هو كائن قوامه الكربون)

561
00:46:00,790 --> 00:46:03,062
يحتاج الغذاء والماء
والأكسجين، مثلنا تمامًا

562
00:46:03,234 --> 00:46:06,286
علينا أن نأخذ بعين الاعتبار
احتمالية التهامه المبرد

563
00:46:06,636 --> 00:46:11,646
أيمكنك ذكر كل مصادر المياه
على متن السفينة؟ النقية وغيرها

564
00:46:11,841 --> 00:46:14,033
هنالك الكثير من مياه الشرب

565
00:46:14,219 --> 00:46:18,189
مبرد من أجهزة التواصل
...ومبرد من المعالج المركزي

566
00:46:18,341 --> 00:46:21,519
...وهنالك مبرد من

567
00:46:22,742 --> 00:46:23,883
أيها القائد؟

568
00:46:25,242 --> 00:46:28,657
كالفين) خرج للتو ثم تعلق ببزتي)

569
00:46:34,352 --> 00:46:35,550
إنه أكبر

570
00:46:38,916 --> 00:46:40,583
إنه يحاول الدخول

571
00:46:40,867 --> 00:46:42,251
ثقي ببزّتك

572
00:46:42,645 --> 00:46:44,342
أيمكنه التنفس في الخارج؟ -
كلا -

573
00:46:44,549 --> 00:46:46,741
لكنه قد يستطيع تخزين
الأكسجين لفترة من الوقت

574
00:46:46,847 --> 00:46:48,263
أنا أغلق الصمام

575
00:46:53,693 --> 00:46:55,514
إنه يضغط

576
00:46:55,699 --> 00:46:57,153
(كات)، يا (كات)
هل أنت بخير؟

577
00:46:57,274 --> 00:46:59,763
أجل، البزة سميكة بما يكفي

578
00:47:00,000 --> 00:47:03,613
إنه يلوي بزّتك
اذهبي، اذهبي إلى القفل الهوائي حالاً

579
00:47:03,765 --> 00:47:06,866
سحقًا لهذا، أنا متجه ناحية القفل الهوائي الآن
سأسحبها

580
00:47:07,201 --> 00:47:11,046
(يا (كات)، ركزي على لقاء (ديفيد
سنقلق بشأن أجهزة التواصل لاحقًا

581
00:47:12,445 --> 00:47:13,675
شو)؟)

582
00:47:18,667 --> 00:47:22,847
هنالك سائل في الخوذة
لا بد أن (كالفين) كسر خزان المبرد

583
00:47:23,127 --> 00:47:25,029
...يا (كات)، هنالك مبرد كافٍ لـ

584
00:47:25,245 --> 00:47:26,532
أجل أعلم

585
00:47:26,731 --> 00:47:27,968
أعلم

586
00:47:29,088 --> 00:47:29,833
...(ديفيد)

587
00:47:30,067 --> 00:47:33,068
قابلني عند القفل الهوائي -
!ماذا؟ أجل، اذهب، اذهب -

588
00:47:33,302 --> 00:47:34,544
إنه يضغط بقوة أكبر

589
00:47:34,844 --> 00:47:36,882
كسر (كالفين) نظام التبريد في بزتها

590
00:47:37,367 --> 00:47:39,468
أيتها القائدة، يدرك (كالفين) ما يفعله تمامًا

591
00:47:39,802 --> 00:47:41,664
إنه يزداد ذكاءً

592
00:47:42,169 --> 00:47:43,941
السائل يحجب عليّ الرؤية

593
00:47:46,848 --> 00:47:49,625
لا أملك وقتًا، عليّ القفز

594
00:47:49,834 --> 00:47:51,592
يا (كات)، لن يصل الحبل إلى هناك

595
00:47:51,832 --> 00:47:52,832
إني أفك المشبك

596
00:47:57,649 --> 00:47:58,357
كات)؟)

597
00:47:58,538 --> 00:48:01,211
بلا تعليقات، عليّ القفز

598
00:48:33,007 --> 00:48:34,713
الحبل يخرج عن قناته

599
00:48:35,152 --> 00:48:38,108
لن تخبرك أن قلبها
يكاد يخرج من صدرها

600
00:48:38,323 --> 00:48:39,389
إنها تختنق

601
00:48:39,673 --> 00:48:42,227
عُلم

602
00:48:42,321 --> 00:48:44,976
شو)، لا أملك وقتًا لبزّة الخروج)
سأستخدم بزّة الإطلاق

603
00:48:45,284 --> 00:48:47,779
ليست مصممة لذلك
لا تقدم الحماية الكافية

604
00:48:47,941 --> 00:48:49,694
أعلم، لا تقلق -
أمام (كات) أقل من دقيقة -

605
00:48:49,878 --> 00:48:51,600
!افتح القفل الهوائي -
ماذا عن إزالة ضغط المقصورة؟ -

606
00:48:51,624 --> 00:48:52,624
!افعلها -
!ستؤلمك -

607
00:48:52,754 --> 00:48:54,790
!افعلها -
خوذتك مغلقة؟ -

608
00:49:05,655 --> 00:49:08,564
يا رفاق، الوقت ينفد منا

609
00:49:16,173 --> 00:49:17,449
!(كات)! (كات)

610
00:49:17,692 --> 00:49:20,685
لا تبتلعيه، إنه سام، اتفقنا؟

611
00:49:22,353 --> 00:49:24,640
أريدك أن تساعديني على فتح الصمام

612
00:49:25,611 --> 00:49:28,109
سنفعلها معًا، اتفقنا؟

613
00:49:30,154 --> 00:49:31,444
اسحبيها إلى الأسفل

614
00:49:31,632 --> 00:49:34,096
وستعكسينها باتجاه
عقارب الساعة من عندك

615
00:49:36,656 --> 00:49:37,810
اتفقنا؟

616
00:49:37,977 --> 00:49:39,561
ها أنت ذي

617
00:49:39,696 --> 00:49:40,932
جيد، جيد، جيد

618
00:49:47,846 --> 00:49:50,721
(لا تقلقي بشأن (كالفين
سندخلك إلى هنا ونزيله

619
00:49:58,560 --> 00:49:59,719
كات)؟)

620
00:50:00,427 --> 00:50:02,687
!كلا، باتجاه عقارب الساعة من عندك

621
00:50:03,259 --> 00:50:04,949
!باتجاه عقارب الساعة من عندك

622
00:50:05,568 --> 00:50:06,615
!(هيا يا (كات

623
00:50:06,835 --> 00:50:07,955
ميراندا)؟) -
.أجل، أنا هنا -

624
00:50:08,087 --> 00:50:10,801
!إنها تقاومني
!لقد سحبت الذراع في الاتجاه الخطأ

625
00:50:11,037 --> 00:50:12,037
...انتظر

626
00:50:16,299 --> 00:50:18,211
!يا (كات)! إنك تقاومينني يا (كات)! هيا

627
00:50:18,660 --> 00:50:20,935
!سنفعلها معًا الآن يا (كات)! هيا

628
00:50:21,134 --> 00:50:23,170
!هيا يا (كات)! رجاءً

629
00:50:24,011 --> 00:50:26,984
!(انظري إلي يا (كات -
اسحبي الذراع فحسب، اتفقنا؟ -

630
00:50:27,467 --> 00:50:28,811
!(هيا يا (كات

631
00:50:28,981 --> 00:50:31,227
!هيا! اسحبي الذراع فحسب

632
00:50:32,970 --> 00:50:35,687
!(هيا يا (كات
!يمكنك فعل هذا

633
00:50:35,859 --> 00:50:38,359
يا (ديفيد)، إنها تفعل ذلك عمدًا

634
00:50:39,793 --> 00:50:41,695
!هيا

635
00:50:42,362 --> 00:50:43,718
!(كات)

636
00:50:45,761 --> 00:50:47,384
!(كات) -
(توقف يا (ديفيد -

637
00:50:48,401 --> 00:50:49,669
!توقف

638
00:50:53,741 --> 00:50:56,265
لن تسمح لـ(كالفين) بالعودة إلى هناك

639
00:50:57,983 --> 00:50:59,240
(كات)

640
00:51:03,972 --> 00:51:05,406
!حضرة القائد

641
00:51:32,384 --> 00:51:33,864
(كات)

642
00:51:43,864 --> 00:51:45,661
ماذا يجري؟

643
00:51:48,989 --> 00:51:50,815
ماذا يجري؟

644
00:52:24,748 --> 00:52:26,712
يا رفاق، أتسمعونني؟

645
00:52:29,929 --> 00:52:33,159
نعم، أسمعك -
حسنًا، حسنًا -

646
00:52:35,389 --> 00:52:37,153
لنجمع شتات أنفسنا

647
00:52:39,184 --> 00:52:42,064
لربما أمامنا فرصة هنا

648
00:52:44,065 --> 00:52:48,129
قدرة (كالفين) على النجاة بهذا الفراغ
وتحت درجة حرارة كهذه أمر مذهل

649
00:52:49,320 --> 00:52:51,640
لكن لا يسعه العيش لأكثر من ذلك هناك

650
00:52:54,470 --> 00:52:56,365
شو)؟)

651
00:52:56,648 --> 00:52:59,671
أمتأكد أننا فقدنا اتصالنا بالأرض؟

652
00:53:00,510 --> 00:53:01,701
متأكد

653
00:53:01,832 --> 00:53:04,100
حسنًا، علينا إبقاؤه في الخارج

654
00:53:04,313 --> 00:53:05,991
لدينا جدار حماية جديد

655
00:53:08,292 --> 00:53:10,977
ديفيد) أيمكنك رؤيته؟)

656
00:53:11,158 --> 00:53:13,374
أراه، لا أعرف...(شو)؟

657
00:53:13,573 --> 00:53:15,912
نعم؟ -
أيمكنك معادلة الضغط بغرفة الضغط؟ -

658
00:53:19,047 --> 00:53:20,675
بلّغني لأبدأ فورًا

659
00:53:24,094 --> 00:53:24,818
حسنًا

660
00:53:35,862 --> 00:53:37,776
هل أغلقت هذا الصمام؟

661
00:53:37,975 --> 00:53:39,745
نعم، أغلقته -
حسنًا -

662
00:53:42,184 --> 00:53:43,759
كيف له أن يدخل إلينا؟

663
00:53:44,883 --> 00:53:46,316
باستخدام الدافعات

664
00:53:46,830 --> 00:53:48,676
الفتحات المتواجدة بفوّهات الدافعات

665
00:53:48,903 --> 00:53:51,223
إن دخل إلى أحدها، سنحكم قبضتنا عليه

666
00:53:51,474 --> 00:53:53,280
لكن علينا معرفة لأيهما سيلجأ

667
00:53:53,575 --> 00:53:55,986
المكان مظلم للغاية
ولا يسعني الرؤية بوضوح

668
00:53:56,195 --> 00:53:58,026
لا بد أن هناك طريقة ما

669
00:53:59,640 --> 00:54:01,349
حسّاسات الدافعات

670
00:54:01,515 --> 00:54:04,426
إن تسلّق حتى فوهاتها
ستتغير درجة الحرارة

671
00:54:04,533 --> 00:54:05,750
غالبًا

672
00:54:05,962 --> 00:54:06,962
حسنًا

673
00:54:11,461 --> 00:54:13,399
!هناك! الدافع (2)، أطلق

674
00:54:15,310 --> 00:54:18,055
أيمكنك الوصول للمحطة "ترانكيلتي"؟

675
00:54:20,156 --> 00:54:21,726
!لقد أخفقنا، أوقف الأمر

676
00:54:24,009 --> 00:54:26,556
!يا رفاق إنه متوجه إليكم
!لا! إنه متوجه للمختبر

677
00:54:26,876 --> 00:54:28,237
عذرًا يا رفاق، لا أرى شيئًا

678
00:54:28,488 --> 00:54:29,798
لا بأس، لا حاجة لهذا

679
00:54:32,700 --> 00:54:34,661
(كيبو) -
(إطلاق الدافع رقم (3 -

680
00:54:46,480 --> 00:54:47,761
!هيّا

681
00:54:49,475 --> 00:54:50,510
!رجاءً

682
00:54:51,679 --> 00:54:53,278
(الدافع رقم (5 -
ديفيد) أبوسعك رؤيته؟) -

683
00:54:53,678 --> 00:54:55,219
(الدافع رقم (5

684
00:55:00,291 --> 00:55:01,291
شو)؟)

685
00:55:01,430 --> 00:55:03,369
"انخفاض بمستوى الوقود"

686
00:55:07,576 --> 00:55:08,818
ما كان هذا؟

687
00:55:08,924 --> 00:55:10,587
لقد أهدرنا الكثير من الوقود

688
00:55:11,025 --> 00:55:12,495
مخزوننا لا يكفي لعودتنا

689
00:55:13,244 --> 00:55:15,793
!أيها الطبيب، أنصت
...كل هذه الدافعات

690
00:55:16,066 --> 00:55:18,282
صممناها بأنفسنا لتدور بشكل مداري
تقل سرعته تدريجيًا

691
00:55:18,562 --> 00:55:22,775
سنلِج الغلاف الجوي قريبًا
إن لم أعِد استقرار السفينة

692
00:55:22,972 --> 00:55:26,379
سأحتاج إلى ما تبقى من لوقود
لفعل هذا إن كان ما تبقى يكفينا أصلًا

693
00:55:26,646 --> 00:55:27,646
لا، (ديفيد)؟

694
00:55:27,772 --> 00:55:30,951
(ديفيد) لا يسعنا المخاطرة بجعل (كالفين)
يقودنا في ظلّ جذب الغلاف الجوي لنا، اتفقنا؟

695
00:55:31,202 --> 00:55:32,979
ألست متيقنًا من نجاتنا من هذا؟

696
00:55:33,244 --> 00:55:37,370
لا نعرف، تخطى الأمر قدرة
أي كائن حيّ على النجاة

697
00:55:43,838 --> 00:55:46,844
إن خُيّرنا بين تركها هنا
أو تركها لجاذبية الغلاف الجوي

698
00:55:47,138 --> 00:55:48,772
فلنختر تركها هنا

699
00:55:49,624 --> 00:55:51,104
أين أنت؟

700
00:56:15,280 --> 00:56:17,263
سنتركها هنا وحسب

701
00:56:22,211 --> 00:56:24,610
أعيدونا إلى مدارٍ مستقر

702
00:56:30,686 --> 00:56:34,452
هذه الكائنات كان بوسعها السيطرة
على "المريخ" منذ مئات ملايين السنين

703
00:56:34,966 --> 00:56:38,373
لكن بتنا نعرف أنهم يقبعون بحالة سبات
طالما ابتعدوا عن الغلاف جويّ

704
00:56:38,594 --> 00:56:43,208
إن قطعنا الهواء عنهم
سيخلدون بثبات وننجو بأنفسنا

705
00:56:43,808 --> 00:56:46,396
ونقصيهم من بقية المحطة الفضائية

706
00:56:47,177 --> 00:56:48,402
بالضبط

707
00:56:48,638 --> 00:56:50,417
لا حياة، دون عناصر الحياة

708
00:56:50,738 --> 00:56:51,760
صحيح

709
00:56:52,788 --> 00:56:56,090
حسنًا، أنا و(هيو) سنجري مسحًا شاملًا
بداية من الجهة الشرقية

710
00:56:56,307 --> 00:56:57,554
...و

711
00:56:57,773 --> 00:57:01,266
أنت و(شو) ستجريان مسحًا
من الشمال والجنوب وتغلقان كل الحجيرات

712
00:58:04,374 --> 00:58:08,275
سيستغرق هذا (4) ساعات
"لتفريغ كل "الأكسجين

713
00:58:08,310 --> 00:58:10,423
ماذا سنفعل حتى وقتها؟ -
سننتظر -

714
00:58:14,498 --> 00:58:15,798
أأنت بخير؟

715
00:58:17,934 --> 00:58:19,335
!ديري)، انظر إليّ)

716
00:58:19,983 --> 00:58:21,274
أأنت بخير؟

717
00:58:22,014 --> 00:58:23,299
أنا بخير

718
00:58:36,495 --> 00:58:39,160
أتذكر يوم انفجار صاورخ
القمر الصناعي "تشانجلر" أثناء إطلاقه

719
00:58:40,711 --> 00:58:43,763
أخرجونا من المدرسة باكرًا
أتذكّر هذا اليوم جيدًا

720
00:58:54,155 --> 00:58:56,186
عسير رؤية الناس تموت

721
00:59:00,297 --> 00:59:01,517
...كان الأمر

722
00:59:04,582 --> 00:59:05,736
كعروض الألعاب النارية

723
00:59:08,354 --> 00:59:10,241
...تذهب لأعلى ولأعلى

724
00:59:12,578 --> 00:59:15,868
ولأعلى ثم تنفجر بلون أزرق

725
00:59:17,253 --> 00:59:21,000
"أخذت تعصف بي الرياح، بكل يسر وكل ارتياح"
"(بيت شعر، لـ(جون جيليسبي"

726
00:59:25,199 --> 00:59:27,099
أفضل شعر رثاء سمعته أبدًا

727
00:59:28,820 --> 00:59:30,544
:اعتاد (روري) القول

728
00:59:31,299 --> 00:59:36,962
"لا تعطني سمكة، ولكن علّمني الصيد"

729
00:59:45,898 --> 00:59:47,418
كان رفيقي

730
00:59:52,201 --> 00:59:53,655
وكانت غلطتي

731
00:59:55,151 --> 00:59:56,405
الأمر برمته غلطتي

732
00:59:56,641 --> 00:59:59,665
ربما كانت غلطتك
...وربما كانت غلطتي وربما

733
00:59:59,886 --> 01:00:01,801
لا يهمّ، صحيح؟

734
01:00:03,751 --> 01:00:07,024
إدخال هذا الشيء إلى السفينة
كان به مخاطرة وعلمت هذا من البداية

735
01:00:09,299 --> 01:00:10,474
تقبّلنا هذه المخاطرة

736
01:00:11,353 --> 01:00:13,072
النجاة هي الأهم

737
01:00:15,017 --> 01:00:18,385
"الحياة حلمٌ، يوقطنا الموت منه"

738
01:00:21,081 --> 01:00:22,876
كالفين) لا يكرهنا)

739
01:00:26,074 --> 01:00:27,901
لكنه مضطّر لقتلنا

740
01:00:29,526 --> 01:00:31,122
رغبةً في النجاة

741
01:00:39,326 --> 01:00:40,497
(هيو)

742
01:00:42,847 --> 01:00:44,427
(هيو) -
!مهلًا -

743
01:00:45,639 --> 01:00:46,639
!على رسلك

744
01:00:48,478 --> 01:00:49,591
!(هيو)

745
01:00:50,427 --> 01:00:51,937
لا عليكم

746
01:00:54,194 --> 01:00:57,000
...أعتذر عن كل ما

747
01:00:58,191 --> 01:00:59,191
هيو)؟)

748
01:00:59,734 --> 01:01:00,663
هيو)؟)

749
01:01:01,178 --> 01:01:02,004
هيو)؟)

750
01:01:04,226 --> 01:01:05,822
!لا يوجد نبض

751
01:01:06,797 --> 01:01:07,823
أعطني جهاز الصدمات

752
01:01:11,015 --> 01:01:13,046
ساعديني لأجعله يستلقي -
حسنًا -

753
01:01:13,746 --> 01:01:15,157
!أنزلاه -
سأصدمه بالكهرباء -

754
01:01:15,682 --> 01:01:16,772
عليك أن تخلع ردائه -
حسنًا -

755
01:01:18,737 --> 01:01:20,837
شو) أحضر لي عربة الطوارئ العلاجية)
وجهاز تنظيم ضربات القلب

756
01:01:21,327 --> 01:01:22,327
!تبًا

757
01:01:25,356 --> 01:01:26,356
!تفضلي

758
01:01:26,757 --> 01:01:28,749
أوصل جهاز تنظيم ضربات القلب
واصعقه فورًا

759
01:01:28,950 --> 01:01:31,055
بقوة (360) جول -
حسنًا، (360) جول -

760
01:01:31,155 --> 01:01:32,454
جارٍ الشحن

761
01:01:32,656 --> 01:01:33,698
!ابتعدوا

762
01:01:36,582 --> 01:01:37,742
جارٍ الشحن -
لا يوجد استجابة -

763
01:01:37,909 --> 01:01:41,009
اصعقه بأقصى درجة، (360) جول -
!ابتعدوا -

764
01:01:44,265 --> 01:01:45,873
لا استجابة -
مجددًا، (360) جول -

765
01:01:45,974 --> 01:01:47,402
!اصدموه، هيّا -
!ابتعدوا -

766
01:01:50,457 --> 01:01:51,457
حسنًا، حسنًا

767
01:01:51,556 --> 01:01:53,194
حسنًا، هناك تحسُّن

768
01:01:54,825 --> 01:01:57,404
حسنًا، أعدّ جهاز تنظيم النبضات
على 98 دقة بالدقيقة

769
01:01:57,606 --> 01:01:59,705
لقد أفزعتني يا صديقي

770
01:02:00,734 --> 01:02:01,734
ديفيد)؟)

771
01:02:03,885 --> 01:02:04,885
ديفيد)؟)

772
01:02:08,617 --> 01:02:09,771
ما هذا؟

773
01:02:10,512 --> 01:02:11,512
!ثبّتوه

774
01:02:16,859 --> 01:02:18,219
"اجلب "قاطع البلازما

775
01:02:18,320 --> 01:02:19,913
!إنه يتغذى على قدمه

776
01:02:32,186 --> 01:02:33,577
!اخرجوا من هنا

777
01:02:37,480 --> 01:02:38,539
لنذهب -
!هيّا -

778
01:02:40,342 --> 01:02:41,391
!ميراندا) لنذهب)

779
01:02:41,593 --> 01:02:43,072
(ابتعدي عن (هيو -
!(شو) -

780
01:02:43,173 --> 01:02:45,481
!سنجلبه -
!ميراندا) لنذهب) -

781
01:02:46,079 --> 01:02:47,383
!(شو)

782
01:02:52,434 --> 01:02:53,531
!لا

783
01:02:58,070 --> 01:02:59,070
!(شو)

784
01:02:59,255 --> 01:03:00,754
!لا

785
01:03:14,583 --> 01:03:15,856
يا رفاق؟

786
01:04:46,248 --> 01:04:49,314
كالفين)؟) -
لا نعرف أين هو -

787
01:04:58,971 --> 01:05:01,499
أين (شو)؟ -
سيكون بخير -

788
01:05:01,645 --> 01:05:04,190
"إعادة ضخ "الأكسجين" بنهاية المحطّة"

789
01:05:06,045 --> 01:05:08,325
"إعادة ضخ الأكسجين"

790
01:05:08,326 --> 01:05:09,201
"إعادة ضخ الأكسجين"

791
01:05:15,360 --> 01:05:17,107
!أوقفوني

792
01:05:26,928 --> 01:05:28,014
(ميراندا)

793
01:05:36,283 --> 01:05:37,581
لأعلى، لأعلى

794
01:06:06,177 --> 01:06:07,777
(سأعود للديار يا (ميا

795
01:06:42,524 --> 01:06:46,207
لا أشعر باكتشاف علميّ
أو الميل للتحلّي بالعقلانية

796
01:06:48,636 --> 01:06:50,163
إنما أشعر بالكراهية

797
01:06:51,746 --> 01:06:57,920
أشعر بكراهية خالصة لهذا المخلوق

798
01:07:09,794 --> 01:07:10,794
(كالفين)

799
01:07:16,615 --> 01:07:18,370
!كيف يتحرك بهذه الطريقة؟

800
01:07:18,670 --> 01:07:22,686
(لا بد أنه ابتلع ساق (ديري -
نعم -

801
01:07:25,639 --> 01:07:27,224
يمكننا تعقبه

802
01:09:07,732 --> 01:09:08,966
لنقتل هذا الشيء

803
01:09:09,167 --> 01:09:10,467
"جارٍ إفراغ الحجيرات"

804
01:09:23,021 --> 01:09:23,918
إنه يختنق

805
01:09:23,948 --> 01:09:25,942
كم سيستغرق الأمر بظنك؟

806
01:09:26,043 --> 01:09:27,044
لا أعلم

807
01:09:27,145 --> 01:09:30,689
"انتباه! جسم يقترب"

808
01:09:31,501 --> 01:09:35,694
"انتباه! جسم يقترب"

809
01:09:36,346 --> 01:09:39,601
إنهم قادمون -
كات) أرسلت استغاثة للأرض، لا بد أنها وصلتهم) -

810
01:09:39,702 --> 01:09:41,662
أين سيحطّون؟

811
01:09:42,487 --> 01:09:44,643
تبًا، يبدو أنهم سيحطّون في المؤخرة

812
01:09:44,844 --> 01:09:46,823
!تبًا، (كالفين) هناك

813
01:09:48,144 --> 01:09:50,377
(إلى المحطة، معكم السفينة (سويز

814
01:09:50,578 --> 01:09:52,650
إلى المحطة، معكم السفينة (سويز)، أتتلقون؟

815
01:09:54,716 --> 01:09:56,142
إلى المحطة، معكم السفينة (سويز)، أتتلقون؟

816
01:09:57,104 --> 01:09:58,487
إلى المحطة، معكم السفينة (سويز)، أتتلقون؟
جرّب المصباح -

817
01:10:02,654 --> 01:10:04,181
!هيّا، هيّا

818
01:10:06,032 --> 01:10:07,624
ليس بوسعهم رؤية هذا

819
01:10:09,130 --> 01:10:10,429
ينعكس أغلب الضوء للداخل

820
01:10:22,020 --> 01:10:23,246
!تبًا

821
01:10:23,497 --> 01:10:25,105
ماذا يفعلون بحق السماء؟

822
01:10:25,307 --> 01:10:26,107
(ديفيد)

823
01:10:26,308 --> 01:10:27,607
!(ديفيد)

824
01:10:27,908 --> 01:10:30,025
لم يأتوا لإنقاذنا

825
01:10:31,539 --> 01:10:32,879
إنه جدار الحماية الثالث

826
01:10:32,980 --> 01:10:33,981
ماذا؟

827
01:10:35,792 --> 01:10:38,032
جدار الحماية الأول، كان صندوق الجداران

828
01:10:38,233 --> 01:10:40,432
والثاني، كان المختبر

829
01:10:42,669 --> 01:10:44,671
والثالث، المحطة ذاتها

830
01:10:46,513 --> 01:10:47,713
!لدينا جدار حماية جديد

831
01:10:47,835 --> 01:10:50,059
لا يعرفون هذا

832
01:10:50,248 --> 01:10:53,808
وإن سقط جدار الحماية الأول أو الثاني
لن يتبقى لهم إلّا خيارين

833
01:10:54,608 --> 01:10:57,804
إما احتواء الأمر، أو القضاء عليه تمامًا

834
01:11:01,706 --> 01:11:04,303
إنهم يدفعوننا إلى غياهب الفضاء

835
01:11:06,574 --> 01:11:09,292
لا يسعهم المخاطرة بوصول (كالفين) للأرض

836
01:11:10,045 --> 01:11:11,597
اتفقت على هذا الإجراء

837
01:11:12,632 --> 01:11:15,706
أصررت على هذا من البداية
واللجنة وافقت

838
01:11:17,026 --> 01:11:19,345
الجميع أقرّ بالموافقة

839
01:11:19,546 --> 01:11:21,340
لن يسعك إحصاء عدد الأسماء الموقِّعة

840
01:11:23,044 --> 01:11:25,256
حماية الجدار هي مهمتي

841
01:11:25,439 --> 01:11:27,902
وإن كُتب لنا النجاح
يمكننا العودة للديار

842
01:11:29,924 --> 01:11:31,550
...أمّا إن فشلنا

843
01:11:39,192 --> 01:11:40,780
(انتظريني يا (ميا

844
01:11:51,952 --> 01:11:54,351
شو) يظنها مركبة إنقاذ)

845
01:11:54,753 --> 01:11:57,402
(رباه! إنه متوجه إلى (كالفين

846
01:12:10,985 --> 01:12:12,141
!(شو)

847
01:12:12,342 --> 01:12:14,008
شو) أيمكنك سماعنا؟)

848
01:12:53,284 --> 01:12:54,285
!(شو)

849
01:13:36,916 --> 01:13:38,313
!(شو)

850
01:13:48,692 --> 01:13:50,146
!أمسك بيدي

851
01:13:50,347 --> 01:13:51,966
!(لا تفلتها يا (شو

852
01:14:13,754 --> 01:14:15,494
!لا، لا تفلتها

853
01:14:21,457 --> 01:14:22,471
!لنذهب

854
01:14:25,926 --> 01:14:27,724
!(لا! (شو

855
01:14:58,195 --> 01:14:59,195
!(ميراندا)

856
01:15:05,795 --> 01:15:06,948
!(ميراندا)

857
01:16:01,134 --> 01:16:03,367
وحدة المعالجة المركزية ما زالت تعمل
إنها معجزة

858
01:16:04,411 --> 01:16:05,786
...إننا

859
01:16:06,087 --> 01:16:07,566
إننا نفقد عناصر الحياة

860
01:16:07,767 --> 01:16:09,568
درجة الحرارة تنخفض بشكل جنوني

861
01:16:09,769 --> 01:16:13,283
الهواء يتسرّب من كل مكان
ولا أعرف كيفية إيقافه

862
01:16:13,486 --> 01:16:15,367
كم تبقى أمامنا؟

863
01:16:15,468 --> 01:16:16,767
هنا؟

864
01:16:17,640 --> 01:16:20,186
ساعتان، ربما ساعة و45 دقيقة

865
01:16:20,388 --> 01:16:21,388
...أحتاج إلى

866
01:16:22,584 --> 01:16:23,881
!ماذا؟ اللعنة

867
01:16:23,981 --> 01:16:25,781
!اللعنة -
ماذا؟ ماذا هناك؟ -

868
01:16:26,292 --> 01:16:28,438
ماذا هناك؟ -
...إننا -

869
01:16:29,624 --> 01:16:31,891
إننا لا نتحرك باتجاه الفضاء
بل بعكس الاتجاه

870
01:16:32,074 --> 01:16:34,683
كل الدافعات اللعينة تعطلت مجددًا

871
01:16:35,180 --> 01:16:36,180
ماذا؟

872
01:16:38,008 --> 01:16:40,657
أجرى (شو) إجراءً روتينيًا هنا

873
01:16:43,679 --> 01:16:48,053
لا يمكننا تعديل المسار
إلّا إن كان بحوزتنا وقود كافٍ

874
01:16:50,641 --> 01:16:52,833
...سنبلغ الغلاف الجوي بغضون

875
01:16:55,593 --> 01:16:57,104
دقيقـ(39)ـة

876
01:17:09,220 --> 01:17:11,544
لن ننجوا من إعادة دخول
الغلاف الجوي

877
01:17:19,100 --> 01:17:20,759
أمّا (كالفين) قد ينجوا

878
01:18:06,616 --> 01:18:08,474
أشعر ببرودة شديدة

879
01:18:27,007 --> 01:18:28,867
"وداعًا أيها القمر"

880
01:18:33,144 --> 01:18:36,146
اعتاد أبي قراءة هذا لي
عندما كنت طفلًا

881
01:18:42,046 --> 01:18:43,727
!وداعًا أيها القمر

882
01:18:46,782 --> 01:18:48,328
!وداعًا أيها القمر

883
01:18:50,013 --> 01:18:52,596
وداعًا أيتها البقرة
!التي تقفز من على سطح القمر

884
01:18:57,081 --> 01:19:00,821
وداعًا أيها الضوء
ويا أيتها البالونة الحمراء

885
01:19:08,289 --> 01:19:10,109
وداعًا لهذا الفراغ

886
01:19:36,943 --> 01:19:40,200
عندما رأيت أول صورة للأرض

887
01:19:42,297 --> 01:19:45,062
سألت والدي أين كل هؤلاء؟

888
01:19:45,950 --> 01:19:47,953
أين كل هؤلاء الخطوط؟

889
01:19:49,154 --> 01:19:50,662
تلك الحدود؟

890
01:19:55,492 --> 01:19:57,468
سأشتاق له حقًا

891
01:20:18,053 --> 01:20:19,710
وداعًا أيها القمر

892
01:20:21,892 --> 01:20:23,625
وداعًا أيتها النجوم

893
01:20:25,458 --> 01:20:26,929
وداعًا أيها الهواء

894
01:20:32,470 --> 01:20:33,934
وداعًا أيها الهواء

895
01:20:37,639 --> 01:20:39,051
!ثمانية

896
01:20:40,390 --> 01:20:42,436
كالفين) يحتاج للهواء للنجاة)

897
01:20:42,592 --> 01:20:46,387
عندما يقل معدّل "الأكسجين" بالسفينة الفضائية
"سيتجه إلى "شموع توليد الأكسجين

898
01:20:46,589 --> 01:20:48,249
يمكننا استخدامهم كطُعم للإيقاع به

899
01:20:48,350 --> 01:20:51,247
(هناك مركبتيّ نجاة (أ) و(ب

900
01:20:52,262 --> 01:20:54,698
تم إعداد كلًا منهما أتوماتيكيًا
لاتخاذ مسار ولوج افتراضي

901
01:20:55,579 --> 01:20:58,989
تضغطين الزر وسيساعد الطيّار الآلي
في الطفو آمنًا حتى سطح الأرض

902
01:20:59,774 --> 01:21:04,124
إلّا إن غيّر أحدهم الإعدادت من الداخل

903
01:21:05,170 --> 01:21:08,768
سأستخدم "شموع الأكسجين" لأجذب
(كالفين) إلى المكبة (أ)

904
01:21:08,970 --> 01:21:12,800
أنا أغلق الفتحة وأنت تضغطين الزر
لتخوّلي لي التحكم بها يدويًا

905
01:21:13,359 --> 01:21:16,222
إن أمسكت بعصا التحكم
يمكنني تغيير مسار الرحلة

906
01:21:16,424 --> 01:21:20,294
وسأعيقه لفترة كافية
وهذا كفيل بمنع دخوله الغلاف الجوي

907
01:21:21,830 --> 01:21:23,376
سنحلّق بالمركبة في غياهب الفضاء؟

908
01:21:23,978 --> 01:21:26,267
برفقة (كالفين)، نعم

909
01:21:26,669 --> 01:21:30,179
(بينما أنت تستقلين مركبة النجاة (ب
وتضغطين الزر

910
01:21:30,280 --> 01:21:33,292
إن لم تحدث أي تعقيدات
ستعيدك إلى الديار سالمة

911
01:21:33,396 --> 01:21:35,371
لا، يمكننا العودة سويًا

912
01:21:35,572 --> 01:21:37,231
(ميراندا)

913
01:21:37,432 --> 01:21:40,073
لا يبدو هذا منطقيًا أبدًا -
لماذا؟ -

914
01:21:40,274 --> 01:21:42,831
مركبات النجاة لا تتسع إلّا لشخص واحد

915
01:21:44,075 --> 01:21:46,154
وكانت هذه خطتك من البداية

916
01:21:47,044 --> 01:21:49,787
لذا تأكدي ألّا يصل هذا المخلوق
"إلى "كوكب الأرض

917
01:21:50,728 --> 01:21:53,972
(إذًا عليّ أن أنفذ خطة المركبة (أ -
لا، أنا الربّان هنا -

918
01:21:55,021 --> 01:21:56,422
(ستلتزمين بخطة المركبة (ب

919
01:21:57,660 --> 01:21:58,897
!أنصتي، أنصتي

920
01:22:00,028 --> 01:22:01,725
مكاني هنا

921
01:22:06,857 --> 01:22:11,367
لا أود العودة إلى هناك
والعيش مع أولاد العاهرة هؤلاء

922
01:22:15,207 --> 01:22:17,753
أود منك القول أنّك تثقين بي

923
01:22:19,718 --> 01:22:20,718
اتفقنا؟

924
01:22:28,408 --> 01:22:29,713
أنا كذلك

925
01:22:31,426 --> 01:22:33,092
أنا أثق بك

926
01:22:37,429 --> 01:22:39,859
انتظري هنا، وسأشير إليك للبدء

927
01:23:42,349 --> 01:23:44,799
"انخفاض معدل الأكسجين"

928
01:24:48,918 --> 01:24:50,255
!تبًا

929
01:25:37,075 --> 01:25:38,315
!اللعنة

930
01:26:57,816 --> 01:27:01,501
(معكم المسؤول عن المهمة د. (ديفيد جوردن
(ربّان مركبة نجاة (أ) بسفينة (سويز

931
01:27:01,601 --> 01:27:04,177
الساعة 10:33 مساءً بتوقيت غرينتش

932
01:27:04,378 --> 01:27:08,002
المحطة الفضائية ولجت مدارًا
سيؤدي لتدميرها حتمًا

933
01:27:08,103 --> 01:27:10,638
جارٍ البدء بتدابير الطوارئ

934
01:27:10,788 --> 01:27:13,765
خمسة، أربعة، ثلاثة

935
01:27:14,266 --> 01:27:16,787
اثنان، واحد

936
01:27:55,233 --> 01:27:57,181
!هيّا يا (ميراندا)، اذهبي

937
01:28:13,439 --> 01:28:15,164
"جارٍ تفعيل التحكم اليدوي"

938
01:28:44,415 --> 01:28:48,472
د. (ميراندا نورث) تسجّل في الصندوق الأسود
تحسبًا إن متّ أثناء إعادة الولوج للغلاف الجوي

939
01:28:49,573 --> 01:28:52,648
المخلوق قتل 4 من أصل 6
من روّاد فضاء البعثة

940
01:28:52,749 --> 01:28:57,802
والخامس، د. (ديفيد جوردن) متوّقع موته
لأنه اصطحب (كالفين) إلى غياهب الفضاء

941
01:28:59,600 --> 01:29:02,764
زملائي الخمسة ضحوا بحياتهم
لإبقاء جدران الحماية راسخة

942
01:29:02,871 --> 01:29:07,400
رجاءً، كرّموا تضحيتهم
بتقديم كل ما بوسعك لدعم هذه القضية

943
01:29:08,067 --> 01:29:11,122
"كل أشكال الحياة على سطح "المريخ
يجب أن تُعتبر عدائية

944
01:29:11,222 --> 01:29:14,936
لا تستخفوا بذكائهم
أو قدرتهم على التكيّف

945
01:29:16,431 --> 01:29:19,120
الآن لم نتعلم كيفية
،مجابهتهم أو القضاء عليهم

946
01:29:19,320 --> 01:29:24,654
وإن وطأت هذه المخلوقات الأرض
استخدموا كل مصدر متاح للقضاء عليها

947
01:29:24,856 --> 01:29:27,221
وإلّا فإنكم تخاطرون بحياة البشرية كلها

948
01:33:27,760 --> 01:33:29,357
!لا، لا، إيّاك

949
01:33:37,656 --> 01:33:39,544
"فشل في النظام"

950
01:33:39,545 --> 01:33:42,783
!لا، لا

951
01:33:46,555 --> 01:33:48,813
!لا، لا

952
01:33:50,615 --> 01:33:51,615
!لا

953
01:33:52,329 --> 01:33:53,329
!لا، لا، لا

954
01:33:53,813 --> 01:33:55,198
!مهلًا، لا، لا

955
01:33:57,739 --> 01:34:29,871
# تـرجـمـة #
| إسلام الجيز!وي & عمر الشققي & محمد العزازي |

