1
00:02:14,919 --> 00:02:18,919
ترجمة
| حُسام أبوضيف |

2
00:02:20,920 --> 00:02:23,070
هيا, اظهرى

3
00:02:24,520 --> 00:02:26,511
نعم, هكذا

4
00:02:28,200 --> 00:02:30,395
هيا, أين أنت ؟

5
00:04:09,160 --> 00:04:13,039
ولكنَّهُ أتَى إلىَّ. و طمأننى

6
00:04:13,080 --> 00:04:15,469
كنتُ وحيدة, و بحاجة للمساعدة

7
00:04:15,520 --> 00:04:19,274
و بكل الخير الذى فيه, مَدَّ يديه وساعدنى

8
00:04:19,320 --> 00:04:21,117
بالرغم من إرتكابى للذنوب

9
00:04:21,160 --> 00:04:25,278
بالرغم من أننى كنت تخليتُ عنه
و عصيتُ تعاليمَه

10
00:04:25,320 --> 00:04:28,915
هو يا أصدقائى من جاء إلىَّ, ولست أنا من ذهبت إليه

11
00:04:28,960 --> 00:04:31,394
و هو الآن معى إلى الأبد

12
00:04:31,440 --> 00:04:34,398
و سأبقى فى بيته إلى الأبد

13
00:04:39,080 --> 00:04:42,629
هل تريد قطة, يا (جاكى) ؟ -
لا, عندى واحدة -

14
00:04:43,320 --> 00:04:45,311
هل تريد واحدة أخرى ؟ -
لا -

15
00:04:48,280 --> 00:04:52,398
...كل خطايانا و أحزاننا #

16
00:04:53,440 --> 00:04:58,468
إنه لشرفٌ كبير أن نتحملها... #

17
00:04:58,520 --> 00:05:02,718
و ياله من إحساس بالسلام الداخلى ...#

18
00:05:03,760 --> 00:05:06,479
# حين نتنازل للمسيح عن كل شىء من أجل الصلاة... #

19
00:05:06,520 --> 00:05:09,034
هل تريدين قطة ؟ -
أريد ماذا يا عزيزى ؟ -

20
00:05:09,080 --> 00:05:10,798
قطة صغيرة, ليست ميتة

21
00:05:10,840 --> 00:05:14,052
هذا لطيف جداً منك, ولكننى لا أعتقد
أنه يمكننى أخذ قطتك

22
00:05:16,320 --> 00:05:19,915
لا يمكننا أخذهم إلى المنزل
و (إيدى) تُغرِقَهم

23
00:05:19,960 --> 00:05:22,110
ثم تأتى بالمزيد, هل فهمتى ؟

24
00:05:22,160 --> 00:05:24,628
ياعزيزى, أنا آسفة

25
00:05:24,680 --> 00:05:28,036
أبى لا يرغب برؤيتهم
لذلك (إيدى) تضعهم فى جُعبة

26
00:05:28,080 --> 00:05:29,559
أوه, ياعزيزى

27
00:05:29,600 --> 00:05:33,593
(جاكى) لايريدهم هو الآخر
لذا, هل تريدين القطة أم لا ؟

28
00:05:33,640 --> 00:05:35,790
تشارلى

29
00:05:36,960 --> 00:05:40,635
هل فهمت؟ لذلك, عندما تؤمن بالمسيح
سيعتنى بها من أجلك

30
00:05:40,680 --> 00:05:42,511
هيا, يا (تشارلز)

31
00:06:32,000 --> 00:06:34,992
أغلقى البوابة -
(تشارلز) قادم يا أبى -

32
00:06:35,040 --> 00:06:37,998
لا يُهمنى, اذهبى و أغلقيها

33
00:06:39,400 --> 00:06:41,834
اغلق هذه البوابة

34
00:06:41,880 --> 00:06:43,950
اغلقها

35
00:06:47,040 --> 00:06:49,793
أغلقتها, أغلقت البوابة, يا أبى

36
00:06:49,840 --> 00:06:51,990
لقد أغلقها, يا أبى

37
00:06:54,920 --> 00:06:58,674
ماذا كنت تفعل على أى حال ؟ -
لا شىء -

38
00:06:58,720 --> 00:07:02,030
هل تحتاج أى مساعدة, يا أبى ؟ -
كلا, لا أحتاج مساعدتك -

39
00:07:03,600 --> 00:07:05,670
تعالَ هنا

40
00:07:07,440 --> 00:07:09,908
ماذا لديكَ تحت مِعطفك ؟

41
00:07:09,960 --> 00:07:12,235
الكِنزة الصوف -
لا أقصد هذا -

42
00:07:12,280 --> 00:07:15,352
أنت تعرف قصدى جيداً
ولا تتذاكى. ماذا لديك ؟

43
00:07:15,400 --> 00:07:17,550
شىءٌ ما وجدتهُ

44
00:07:17,600 --> 00:07:19,955
هل أنت متأكد أنك لا تحتاج مساعدتى, يا أبى ؟

45
00:07:20,880 --> 00:07:23,348
هيا, اذهب من هنا

46
00:07:39,080 --> 00:07:41,878
لا تبتعدا كثيراً. الشاى أوشك أن يجهز

47
00:07:43,960 --> 00:07:45,757
حسناً, عمتى

48
00:07:49,680 --> 00:07:52,114
هل سألَك؟ ماذا قلتَ له؟

49
00:07:52,160 --> 00:07:53,957
لا شىء -
هل كذبتَ عليه؟ -

50
00:07:54,000 --> 00:07:56,992
لم أخبره بشىء -
حسناً, إذن. أسرعا -

51
00:08:07,120 --> 00:08:10,829
هل عبثتم بأفخاخى مجدداً ؟ -
 لا, لم نفعل. أرأيت؟ -

52
00:08:13,000 --> 00:08:17,118
حسناً من الأفضل ألا تفعلوا
وإلا قلتُ لأبيكم, هل فهمتم ؟

53
00:08:17,160 --> 00:08:21,551
تُكلفنى كثيراً هذه الأفخاخ -
لم نقترب من أفخاخك العفنة -

54
00:08:21,600 --> 00:08:24,353
.وأنا سأقول لأبى أنك تسرق من الكيروسين خاصته

55
00:08:32,000 --> 00:08:33,991
.أغلق البوابة

56
00:08:35,400 --> 00:08:37,868
.أسرع, وإلا علِقنا بأى فخ قديم هنا

57
00:08:38,520 --> 00:08:40,511
.لنجد مكان جيد لهم

58
00:08:40,560 --> 00:08:42,596
.هنا

59
00:08:42,640 --> 00:08:44,756
.سوف نجد لكم مكان

60
00:08:45,800 --> 00:08:47,950
.أوه, الصندوق

61
00:08:48,000 --> 00:08:50,070
.ضعوا فيه بعض القش

62
00:08:50,120 --> 00:08:52,236
.حسناً, هيا الآن

63
00:08:52,280 --> 00:08:55,113
.هنا, هذا جيد...هيّا

64
00:08:55,880 --> 00:08:59,156
,قطتكَ تبدو هزيلة
.أعتقد أنها تريد أمها

65
00:08:59,200 --> 00:09:02,158
هل تريدين أمك؟ -
...اصمتى, قطتكِ تريد -

66
00:09:02,200 --> 00:09:04,475
.قطتكِ...قطتكِ هى التى تريد أمها

67
00:09:06,200 --> 00:09:08,509
ماذا نُطلق عليهم, يا (كاثى)؟

68
00:09:09,720 --> 00:09:11,711
.لا أعرف

69
00:09:11,760 --> 00:09:13,716
.علينا أن نُفكر

70
00:09:13,760 --> 00:09:15,591
سوف أُسَمِّى قطتى, (عنكبوت) ؟

71
00:09:15,640 --> 00:09:17,437
.لا يمكنك أن تُسمِّى قطة, (عنكبوت)

72
00:09:17,480 --> 00:09:19,710
.يمكننى أن أُسَمِّيها كما يعجبنى

73
00:09:19,760 --> 00:09:21,910
.أنت أحمق, و أبله أيضاً

74
00:09:21,960 --> 00:09:26,431
عندما تكبر قطتى, سأعلمها أن
.تكره قطتك وسوف تأكلها كلها

75
00:09:26,480 --> 00:09:28,835
.لا تفعل -
.اصمتا أنتما الإثنين -

76
00:09:28,880 --> 00:09:31,872
.واحذرا, لا تقولا لأحد

77
00:09:31,920 --> 00:09:36,072
,لا تتفوها بشىء لعمتنا (دولى)
.حتى لا تقول لأبى

78
00:09:36,120 --> 00:09:38,509
.هيا, لنضعهم هنا

79
00:09:38,560 --> 00:09:41,120
.هيا, هكذا

80
00:09:41,160 --> 00:09:45,233
,يجب ألا تأتيا كثيراً هنا
.وإلا سيعرف الجميع

81
00:09:54,680 --> 00:09:56,989
حسناً. و من سيعتنى بهم, إذن؟

82
00:09:57,040 --> 00:09:58,519
المسيح سيفعل

83
00:09:58,560 --> 00:10:00,357
لا تتفوه بالحماقات

84
00:10:01,960 --> 00:10:04,599
نعم, سيعتنى بهم
هناك إمرأة أخبرتنى هذا

85
00:10:04,640 --> 00:10:08,428
أى إمرأة؟ -
إمرأة من جماعة (جيش الخلاص) -

86
00:10:08,480 --> 00:10:12,519
طلبتُ منها أن تعتنى بالقطة
 وقالت أن المسيح سيعتنى بها لأجلى

87
00:10:12,560 --> 00:10:16,314
و ما الذى يجعلها تعرف هذا عن المسيح؟ -
هى تعرف لأنها تعيش فى بيته -

88
00:10:16,360 --> 00:10:19,158
كيف هذا, و هو ميت ؟

89
00:10:19,200 --> 00:10:21,191
ياإلهى! يا (كاثى)

90
00:10:21,240 --> 00:10:23,356
ماذا؟ هو ميت, أليس كذلك؟

91
00:10:23,400 --> 00:10:28,428
هذا قول سىء جداً
سيحدث لكِ شىء كريه لقولك هذا

92
00:10:28,480 --> 00:10:32,519
نعم, انتظرى فقط حتى يأتى المسيح ليأخذكى

93
00:10:32,560 --> 00:10:35,028
لا يهمنى. هذا مجرد كلام

94
00:10:41,920 --> 00:10:44,388
حسناً, هيا بنا

95
00:10:47,440 --> 00:10:51,319
لم أقُل شيئاً, أليس كذلك؟
قلتُ الحقيقة فقط

96
00:10:51,360 --> 00:10:53,555
لايمكنه أذيتى لهذا السبب

97
00:11:19,680 --> 00:11:22,478
لايمكننى إصلاح هذا مهما حاولت
أليس عندى قميص آخر؟

98
00:11:22,520 --> 00:11:26,035
ليس نظيف. مامشكلة هذا؟

99
00:11:26,080 --> 00:11:29,755
إنه ينكمش أو شىءٌ ما, هذه هى مشكلته

100
00:11:29,800 --> 00:11:32,234
أى أحد سيعتقد أننى لم أقم بغسيله جيداً

101
00:11:32,280 --> 00:11:34,350
حسناً, قف ثابتاً

102
00:11:35,400 --> 00:11:39,473
,بحالتكَ هذه أنت والأطفال
لا عجب أن (بيتى) المسكينة ماتت

103
00:11:39,520 --> 00:11:43,069
أعتقد أنه طفح بها الكيل بينكم, أليس كذلك؟

104
00:11:43,120 --> 00:11:46,908
حسناً, لاتبدأى فى هذا الكلام -
من حُسن حظك أنك لاتقوم بالكثير من الأعمال -

105
00:11:46,960 --> 00:11:50,396
لا, لا -
هذا ليس منزلى, وهؤلاء ليسوا أطفالى -

106
00:11:50,440 --> 00:11:53,352
لا أعلم كيف كنتم ستعيشون من غيرى

107
00:11:53,400 --> 00:11:57,393
أنا فقط أختك, بالطبع
ولكن لدى مشاعر, حسناً؟

108
00:11:57,440 --> 00:12:00,000
هكذا -
لا أستطيع التنفس خلالها -

109
00:12:00,040 --> 00:12:05,237
لا, ولكن أعتقد أنه بالرغم من هذا
ستقدر على شُرب الجَعَّة من خلالها

110
00:12:06,760 --> 00:12:08,955
هيا أنتما الإثنان, إلى الفراش

111
00:12:10,120 --> 00:12:12,953
لم أنتهِ بعد -
لقد إنتهيت, هيا -

112
00:12:13,000 --> 00:12:14,956
عمتى قالت أنه يجب الأكل ببطىء

113
00:12:15,000 --> 00:12:17,912
غير مهم. ضع الأكل فى فمك
واذهب للأعلى

114
00:12:17,960 --> 00:12:19,951
تصبح على خير, يا أبى -
و أنت كذلك, عزيزتى -

115
00:12:22,480 --> 00:12:25,119
تصبح على خير, يا أبى -
  والآن, إلى الأعلى مباشرةً -

116
00:12:25,160 --> 00:12:27,515
يجب أن أتمنى ليلة سعيدة لعمتى ولـ (كاثى)

117
00:12:27,560 --> 00:12:29,357
حسناً, قل لهما من هنا

118
00:12:29,400 --> 00:12:31,391
ليلة سعيدة, عمتى

119
00:12:31,440 --> 00:12:34,113
لم تسمعنى
هل يمكننى الذهاب لهناك لأقول؟

120
00:12:34,160 --> 00:12:36,390
لن أقول لك مجدداً

121
00:12:38,120 --> 00:12:41,590
ليلة سعيدة, (كاثى) -
 ليلة سعيدة -

122
00:12:46,400 --> 00:12:48,755
سوف أخرج لنصف ساعة

123
00:12:49,520 --> 00:12:52,114
لا تتركيها تسهر طوال الليل تقرأ

124
00:12:52,160 --> 00:12:55,277
لا تقل لى أنا, قل لها هى. فهى ابنتك

125
00:12:58,320 --> 00:13:00,515
لقد سمعتى ماقالته هى

126
00:13:18,440 --> 00:13:21,034
إلى أين أنتِ ذاهبة؟

127
00:13:25,720 --> 00:13:27,711
فقط..فقط إلى المرحاض, عمتى

128
00:13:27,760 --> 00:13:31,548
المهم, لاتنسِ الباب مفتوح يتخبط طول الليل

129
00:13:38,120 --> 00:13:40,156
دوستى, دوستى؟

130
00:13:41,320 --> 00:13:43,038
دوستى؟

131
00:13:43,080 --> 00:13:45,992
دوستى؟ دوستى؟

132
00:13:47,280 --> 00:13:49,919
دوستى؟ دوستى؟

133
00:13:51,840 --> 00:13:53,478
دوستى؟

134
00:13:54,520 --> 00:13:57,796
هل أنتِ بالداخل؟

135
00:13:57,840 --> 00:14:01,879
,ها أنتِ ذا
هل كنتى تبحثين عنهم؟

136
00:14:01,920 --> 00:14:04,309
نعم, هيا بنا, إذن

137
00:14:04,360 --> 00:14:06,237
دعينا نذهب إليهم

138
00:14:23,280 --> 00:14:26,113
أحسنتى, يا (دوستى). هيا بنا

139
00:14:26,160 --> 00:14:29,072
فتاة جيدة

140
00:14:48,000 --> 00:14:49,797
ها قد وصلنا

141
00:15:02,560 --> 00:15:05,358
من أنت؟

142
00:15:07,920 --> 00:15:10,434
 يسوع المسيح

143
00:16:09,240 --> 00:16:11,231
! يسوع

144
00:16:29,320 --> 00:16:31,311
عمتى؟

145
00:16:33,320 --> 00:16:35,311
عمتى؟

146
00:18:03,440 --> 00:18:05,431
نان؟

147
00:18:07,200 --> 00:18:09,191
نان؟

148
00:18:10,400 --> 00:18:12,516
.استيقظى, يا (نان)

149
00:18:13,600 --> 00:18:15,511
نان

150
00:18:15,560 --> 00:18:18,870
ما الأمر؟ -
أريد إخبارك شىء -

151
00:18:18,920 --> 00:18:21,115
ماذا؟

152
00:18:21,160 --> 00:18:22,957
شىء هام

153
00:18:23,000 --> 00:18:26,436
استيقظى, فلقد رأيته -
ماذا؟ -

154
00:18:26,480 --> 00:18:29,153
انصتى, عليكِ بالإنصات

155
00:18:29,200 --> 00:18:31,509
لقد رأيته

156
00:18:31,560 --> 00:18:33,755
من؟

157
00:18:34,720 --> 00:18:36,711
يسوع

158
00:18:38,880 --> 00:18:42,839
إنه فى حظيرتنا, لقد عاد من الموت

159
00:18:44,400 --> 00:18:46,197
(كاثى), هل أنتِ متأكدة؟

160
00:18:48,680 --> 00:18:50,955
ماذا سنفعل, إذن؟

161
00:18:55,080 --> 00:18:57,275
لا أعرف

162
00:18:57,320 --> 00:18:59,470
أتوقع أنه هو من سيخبرنا

163
00:19:01,200 --> 00:19:03,191
كيف يتحدث هو؟

164
00:19:04,240 --> 00:19:06,435
حسناً, هو لم يقل الكثير

165
00:19:06,480 --> 00:19:08,710
لقد أخبرنى فقط من هو

166
00:19:10,120 --> 00:19:12,270
كان يبدو عليه الإرهاق

167
00:19:12,320 --> 00:19:17,314
حسناً, طبيعى أن يكون مُرهق, أليس كذلك؟
هل قال سبب مجيئه لحظيرتنا؟

168
00:19:17,360 --> 00:19:21,069
هل تعتقدين أنه بسبب ماقلتيه, يا (كاثى)؟

169
00:19:21,120 --> 00:19:22,917
لا أعلم

170
00:19:22,960 --> 00:19:26,813
.أنا واثقة أن هذا هو السبب
 لقد قلت لكِ, أليس كذلك؟

171
00:19:28,640 --> 00:19:31,632
هل سيتوقف؟ -
لم يقل -

172
00:19:33,800 --> 00:19:36,997
هل تعتقدين أنه يود رؤيتى فى الصباح؟

173
00:19:37,040 --> 00:19:39,395
لا أعلم -
أعتقد هذا -

174
00:19:39,440 --> 00:19:42,034
فـأنا لم أقل شيئاً, أليس كذلك؟

175
00:19:51,080 --> 00:19:53,799
غريب, أليس كذلك؟ قدومه إلى حظيرتنا

176
00:19:53,840 --> 00:19:55,956
إنها أشبه بمعجزة

177
00:21:18,720 --> 00:21:20,870
هيا, أسرعى

178
00:21:26,400 --> 00:21:29,392
لا أعتقد أننى أريد الذهاب, يا (كاثى)

179
00:21:29,440 --> 00:21:31,795
كل شىء بخير. أعدكِ بهذا

180
00:21:31,840 --> 00:21:33,831
أعدكِ

181
00:21:40,080 --> 00:21:42,630
هل علينا أن ننحنى أمامه؟

182
00:21:57,360 --> 00:21:59,555
أعتقد أنه ذهب

183
00:23:22,600 --> 00:23:26,354
لقد كان نائماً -
نعم, نائماً فى القش -

184
00:23:33,360 --> 00:23:36,193
يجب أن يكون هذا سِر بيننا

185
00:23:36,240 --> 00:23:38,231
لا تُخبرى أحداً

186
00:23:38,280 --> 00:23:42,239
,هو سيُخبرنا عندما يصحو
سيخبرنا ماذا نفعل

187
00:23:48,400 --> 00:23:51,710
ماذا تفعلان فى هذا الوقت المبكر؟
لقد بللتما الفراش, أليس كذلك؟

188
00:23:51,760 --> 00:23:54,911
أنت رجل أحمق..وقذر

189
00:23:56,000 --> 00:24:03,154
العصى والحجارة فقط يمكنها أذيتى وليس الشتائم والألفاظ
 *قول شهير للأطفال*

190
00:24:07,520 --> 00:24:09,750
198

191
00:24:09,800 --> 00:24:11,791
ماذا تقصدبـ 198؟

192
00:24:11,840 --> 00:24:14,718
هذا عدد البيض الذى أكلته منذ عيد الفصح الأخير

193
00:24:14,760 --> 00:24:18,719
هيا, أسرعوا. أريد أن أنظف المائدة

194
00:24:20,920 --> 00:24:25,071
ألا تعتقدين أن هُناك شخصٌ معين
 يريد تناول الإفطار؟

195
00:24:25,160 --> 00:24:28,830
يُقال فى الـ ( إ-ن-ج-ي-ل )

196
00:24:28,880 --> 00:24:31,838
أن هذا الشخص المعين يأكل الخبز

197
00:24:31,880 --> 00:24:33,677
اصمتى, أيتها الثرثارة

198
00:24:33,720 --> 00:24:36,393
عمَّ تتحدثون؟

199
00:24:36,440 --> 00:24:38,590
لاشىء -
حسناً, إذن -

200
00:24:38,640 --> 00:24:41,313
أنا أعلم عمَّ تتحدثون -
مَن, إذن؟ -

201
00:24:41,360 --> 00:24:44,432
لن أقول لكما
سأحتفظ بهذا لنفسى

202
00:24:44,480 --> 00:24:46,869
و لن أخبركما بشىء أبداً بعد الآن

203
00:24:56,640 --> 00:25:00,030
(إيدى)! (إيدى), ماذا تفعل؟

204
00:25:00,080 --> 00:25:03,834
أفعل؟ -
لقد أخبرتك أن تنقل هذه البقرة الصغيرة من هنا -

205
00:25:03,880 --> 00:25:06,553
نعم, لقد كنت أنتظرك

206
00:25:06,600 --> 00:25:09,034
لقد أخبرتك أن تنقلها البارحة

207
00:25:09,080 --> 00:25:11,674
إنها مُعَرضة للرياح فى ذلك السياج, الأمر سىء

208
00:25:11,720 --> 00:25:15,793
حسناً, لقد كنت على وشك نقلها
ولكن كنت أنتظرك حتى تُلقى نظرة عليها

209
00:25:15,840 --> 00:25:18,991
حسناً, لقد رأيتها
والآن, انقلها إلى الحظيرة الكبيرة

210
00:25:19,040 --> 00:25:21,235
سأحضر (ويفر) ليتفحصها

211
00:25:21,280 --> 00:25:24,795
و بعد ذلك, لاتنتظرنى
فقط نفذ ما أقوله فى الوقت الذى أقوله

212
00:25:24,840 --> 00:25:26,990
حسناً, سأقوم بذلك الآن

213
00:25:28,040 --> 00:25:29,598
حسناً

214
00:25:36,960 --> 00:25:40,748
ماذا سنفعل؟
ألن نذهب لكى نلعب مع (جاكى جرينوود)؟

215
00:25:40,800 --> 00:25:43,792
أنت ستذهب وحدك, أما نحن فلا

216
00:25:43,840 --> 00:25:46,513
أيتها الحقيرتان, ماذا ستفعلان؟

217
00:25:47,200 --> 00:25:50,670
لا تسأل, لن نقول لك

218
00:25:50,720 --> 00:25:55,032
أنتما حقيرتان ليس إلا -
راقب ألفاظك -

219
00:26:01,400 --> 00:26:04,597
أنا دائماً من يتعرض للضرب

220
00:26:06,200 --> 00:26:08,589
سأذهب لأختفى, إذن

221
00:26:10,720 --> 00:26:13,712
و لا يتبعنى أحد -
لا نريد أن نتبعك -

222
00:26:13,760 --> 00:26:16,320
من الأفضل لكما ذلك

223
00:26:16,360 --> 00:26:18,669
أيتها الحقيرتان

224
00:26:23,520 --> 00:26:26,318
ماذا نأخذ أيضاً؟
ألا يجب أن نأخذ أسماكاً؟

225
00:26:26,360 --> 00:26:31,070
كلا, هذا فقط فى *المعجزة -
أوه, اعتقدت أنه يجب أن يأكل السمك -
*معجزة السبع خبزات والقليل من السمك التي أشبعت أربعة آلاف شخص*

226
00:26:31,120 --> 00:26:35,636
ماذا عن بعض *الخَل؟ -
النبيذ, هو يتناول الخبز والنبيذ -
*تم تقديم الخل ليسوع أثناء الصلب لتخفيف الألم ولكنه رفض*

227
00:26:35,680 --> 00:26:39,992
أوه, يا (كاثى). هذا نبيذ أبى
يحفظه لعيد الميلاد المجيد

228
00:27:11,560 --> 00:27:13,676
(إيدى)؟

229
00:27:13,720 --> 00:27:15,756
(أيدى)؟

230
00:27:18,480 --> 00:27:19,959
! (إيدى)

231
00:27:25,160 --> 00:27:28,038
ماذا تفعل؟ -
ماذا يبدو لكِ أنِّى أفعل؟ -

232
00:27:28,080 --> 00:27:30,878
اعتقدت أن المنزل احترق -
هل تحسنت حالتها بعد؟ -

233
00:27:30,920 --> 00:27:33,514
لا, إنها تأكل كثيراً مثل شخص ما أعرفه

234
00:27:33,560 --> 00:27:37,269
هل يمكننى أن أضعها فى الحظيرة؟ -
هل تحاولين أخذ وظيفتى؟ -

235
00:27:37,320 --> 00:27:39,959
لا, ولكن أبى دائماً يقول لى أن أساعد أكثر

236
00:27:40,000 --> 00:27:42,150
هو يصفنى أننى عديمة الفائدة, وأنا لست كذلك

237
00:27:42,200 --> 00:27:44,919
فقط, لا أحد يدعنى أساعد
هل ستسمح لى بالمساعدة؟

238
00:27:44,960 --> 00:27:47,155
أرجوك, حتى أستطيع أن أقول لأبى أننى ساعدت

239
00:27:47,200 --> 00:27:49,031
لا أعلم. هل تعرفين كيف تفعلينها؟

240
00:27:49,080 --> 00:27:52,834
نعم, لقد رأيتك وأنت تفعلها
و رأيت كم أنت بارع

241
00:27:52,880 --> 00:27:55,269
و تستطيع أنت أن تذهب لتتفقد فخك

242
00:27:55,320 --> 00:27:58,039
لقد اصطاد شىءُ ما
لقد رأيت هذا وأنا فى طريقى

243
00:27:58,080 --> 00:28:00,116
الفخ؟ -
نعم -

244
00:28:00,160 --> 00:28:03,072
حمامة الغابة التى كنت تحاول اصطيادها

245
00:28:03,120 --> 00:28:05,156
حسناً, هذا صحيح

246
00:28:05,200 --> 00:28:08,158
,بِما أنَّكِ تعرفين الطريقة
فى الفخ, أليس كذلك؟

247
00:28:08,800 --> 00:28:10,870
سأحصل عليها

248
00:28:48,680 --> 00:28:52,468
هل ينام دائماً؟
لا يبدو بخير, أليس كذلك؟

249
00:28:54,440 --> 00:28:57,113
يبدو هزيل

250
00:28:57,160 --> 00:28:59,390
لديه وجه جيد بالرغم من هذا

251
00:29:01,360 --> 00:29:03,874
هل يبدو مثلما كنتى تعتقدين؟

252
00:29:03,920 --> 00:29:06,309
أنا سعيدة أنه جاء إلى حظيرتنا, وأنتِ؟

253
00:29:06,360 --> 00:29:08,828
كان ممكن أن يذهب إلى حظيرة (جاكى جرينوود)

254
00:30:19,760 --> 00:30:22,513
صَه! هيا, اخرج من هنا

255
00:30:22,560 --> 00:30:25,552
لماذا؟ إنها حظيرتى أنا أيضاً مثلكما

256
00:30:25,600 --> 00:30:27,875
على أى حال, أريد رؤية قطتى

257
00:30:33,200 --> 00:30:36,158
من هذا؟ من هذا الرفيق؟

258
00:30:39,480 --> 00:30:42,790
هذا ليس رفيق, إنه يسوع

259
00:30:51,760 --> 00:30:54,194
هل هو ميت؟ -
بالطبع لا -

260
00:30:56,760 --> 00:31:00,594
هذا ليس يسوع -
حسناً, إنه هو, أيها الغبى -

261
00:31:01,880 --> 00:31:04,075
يسوع يرتدى رداء طويل

262
00:31:04,120 --> 00:31:06,873
هذا كان فى الزمن القديم

263
00:31:09,400 --> 00:31:11,550
هل هو؟ هل هو حقاً؟

264
00:31:19,120 --> 00:31:21,190
وانتبه, هذا سِـرٌ

265
00:31:21,240 --> 00:31:23,231
لا تُخبر أى أحد

266
00:31:23,280 --> 00:31:26,477
,لأننا لا نعلم بعد
ماذا يريد منا أن نفعل

267
00:31:28,040 --> 00:31:31,032
و يجب أن نعتنى به

268
00:31:31,080 --> 00:31:34,868
...يا يسوع النبيل الشهم

269
00:32:23,280 --> 00:32:27,034
عندما تبحث عن قاتل يجب عليك التحرك سريعاً

270
00:32:27,080 --> 00:32:30,595
خاصةً, إذا كان هناك أطفال بالمنطقة
عليك أن تضيق الخناق سريعاً

271
00:32:30,640 --> 00:32:32,756
لقد كان رد فعلهم بطىء بعض الشىء فى البداية

272
00:32:32,800 --> 00:32:35,030
,كان يجب أن يضيقوا عليه الخناق
 ولكن  لم يحدث هذا

273
00:32:35,080 --> 00:32:37,719
لا, لا -
هذا يضع على كاهلنا المسئولية -

274
00:32:37,760 --> 00:32:40,957
بالطبع, مراقب الشرطة (تيسديل) رجل جيد جداً

275
00:32:41,000 --> 00:32:44,515
و المحقق (ويلكوكس) لم ينم منذ ثلاثة أيام

276
00:32:44,560 --> 00:32:47,154
نعم, نعم, (ويلكوكس), نعم

277
00:32:47,200 --> 00:32:51,398
أنا منتظر أن يخبرنى بشأن أنابيب الصرف المفقودة

278
00:32:51,440 --> 00:32:53,829
اخرج من بركة المياه, يا ولد

279
00:32:56,880 --> 00:33:02,000
عندما تحذرهم..الفكرة ألا تحذرهم أكثر من اللازم

280
00:33:02,040 --> 00:33:04,634
لا أحذرهم! نعم, نعم

281
00:33:04,680 --> 00:33:09,356
,ستة أمتار من أنابيب الصرف
 وغطاءان لصندوقى قمامة على حسب علمى

282
00:33:09,400 --> 00:33:12,472
الألواح التى تُكتب عليها الملاحظات
و شِباك للصيد

283
00:33:13,280 --> 00:33:15,999
لا أحذرهم ! أليس كذلك؟

284
00:33:18,280 --> 00:33:21,272
حسناً. الآن, الجميع, أغلقوا الكتب

285
00:33:21,320 --> 00:33:25,199
والآن, ارفعوا أيديكم..انتظروا لحظة -
أستاذة, أستاذة -

286
00:33:25,240 --> 00:33:27,356
لا تصيحوا فى وقت واحد

287
00:33:27,400 --> 00:33:30,915
هل كان *(السامرى) رجل صالح أم سىء؟
* السامرى الصالح: قصة فى الإنجيل*

288
00:33:30,960 --> 00:33:33,235
أنا, يا أستاذة -
...أستاذة, أستاذة -

289
00:33:34,880 --> 00:33:36,518
نعم, يا (بام)

290
00:33:36,560 --> 00:33:39,233
من فضلك, يا أستاذة
وصل (دايفيد إدواردز) للتو

291
00:33:42,280 --> 00:33:44,635
مرحباً, (دايفيد)

292
00:33:45,400 --> 00:33:48,756
تبدو مثل *شخص آخر كان يعبر الطريق هو أيضاً
*تقصد السامرى*

293
00:33:48,800 --> 00:33:52,031
.الفرق الوحيد أنك لست سامرى صالح
 أليس كذلك, يا (دافيد) ؟

294
00:33:52,080 --> 00:33:56,119
كلا, يا سيـ... كلا, ياسيدة...يا أستاذة (لودج)

295
00:33:56,880 --> 00:34:00,873
من الأفضل أن تذهب إلى
 السيدة (ريفز) لكى تجفف ملابسك

296
00:34:00,920 --> 00:34:03,036
هيا, أسرع

297
00:34:05,960 --> 00:34:08,793
حسناً, والآن, ركزوا معى جميعكم

298
00:34:08,840 --> 00:34:11,354
(جينى), (روبرت), ركزا معى

299
00:34:12,960 --> 00:34:17,351
هذا وقت الأسئلة
هل لدى أحدكم أى سؤال؟

300
00:34:19,040 --> 00:34:21,190
بخصوص درس اليوم؟

301
00:34:22,360 --> 00:34:24,828
أو بخصوص أى شىء؟ -
أستاذة؟ -

302
00:34:24,880 --> 00:34:27,075
نعم, يا (كاثى) ؟

303
00:34:27,120 --> 00:34:29,873
ماذا سيحدث لو عاد المسيح ؟

304
00:34:35,120 --> 00:34:41,753
حسناً, يا (كاثى), بالطبع, المسيح
  لم يتركنا من الأساس, أليس كذلك؟

305
00:34:41,800 --> 00:34:44,439
إنه معنا فى كل الأوقات

306
00:34:44,480 --> 00:34:46,948
,هنا فى الفصل

307
00:34:47,000 --> 00:34:48,956
,فى المنزل

308
00:34:49,000 --> 00:34:50,558
.وكل مكان

309
00:34:51,920 --> 00:34:53,751
أليس كذلك؟ -
نعم, يا أستاذة -

310
00:34:53,800 --> 00:34:56,997
أقصد لو عاد فى فى شكل البشر

311
00:34:58,440 --> 00:35:02,353
حسناً, أكيد أنه سيجد الكثير
 من التغيرات, أليس كذلك؟

312
00:35:02,400 --> 00:35:08,077
,هذا موضوع جيد
مانوع التغيرات التى سيجدها فى اعتقادكم؟

313
00:35:08,120 --> 00:35:10,793
التليفون, عربات القطار -
برنامج المسابقات التليفزيونى -

314
00:35:11,560 --> 00:35:14,916
,هذا صحيح
لم يكن هناك تلفاز فى أيامه, بالطبع

315
00:35:14,960 --> 00:35:19,636
.ولكن, أقصد أشياء أخرى
ماذا أيضاً تعتقدون؟

316
00:35:20,600 --> 00:35:23,592
... النهائى -
.ماذا تقول, يا (جاكى)؟ تحدث

317
00:35:23,640 --> 00:35:25,710
.نهائى الكأس

318
00:35:27,880 --> 00:35:29,677
هل من أحد آخر؟

319
00:35:29,720 --> 00:35:32,109
نهائى الكأس, أيتها الصمّاء

320
00:35:32,160 --> 00:35:35,232
ولكن, ماذا سيفعلون له إذا عاد مجدداً؟

321
00:35:35,280 --> 00:35:37,874
لو عاد المسيح مجدداً؟

322
00:35:39,280 --> 00:35:42,192
.أخشى أن العالم لم يتغير بهذا القدر, يا (كاثى)

323
00:35:42,240 --> 00:35:44,674
.مازال هناك أشخاص أشرار, وأيضاً هناك الأخيار

324
00:35:44,720 --> 00:35:46,790
ولكن, هل سيصلبوه؟

325
00:35:46,840 --> 00:35:49,957
.أعتقد أن بعض الأشرار سيحاولون فعل هذا

326
00:35:50,000 --> 00:35:55,836
.ولكن, وقتها الأشخاص الجيدون سيحاولون بقوة لمنع هذا

327
00:35:55,880 --> 00:35:58,030
نحن نعرف ماسنفعل, أليس كذلك؟

328
00:35:58,080 --> 00:36:01,993
ماذا سنفعل لو عاد المسيح إلى الأرض؟

329
00:36:02,040 --> 00:36:04,713
ماذا سنفعل؟

330
00:36:04,760 --> 00:36:06,398


331
00:36:08,160 --> 00:36:11,391
سوف نصلّى له, أليس كذلك؟

332
00:36:11,440 --> 00:36:13,590
ماذا سنفعل؟

333
00:36:14,880 --> 00:36:16,677
.نصلّى له, يا أستاذة

334
00:36:16,720 --> 00:36:20,076
.نصلّى له -
.نصلّى له -

335
00:37:16,680 --> 00:37:21,310
.لقد توقف المَطر
هل تظنين أنه من أوقف المطر, يا (كاثى)؟

336
00:37:21,360 --> 00:37:23,828
.نعم, يستطيع المسيح فعل أى شىء

337
00:37:23,880 --> 00:37:28,271
هل يستطيع صُنع كعكة شيكولاتة
لذيذة من أجل عيد ميلادى ؟

338
00:37:28,320 --> 00:37:31,073
و بعض حلوى الشيكولاتة ؟ -
لا, لاتطلبا منه هذا -

339
00:37:31,120 --> 00:37:34,715
الأستاذة (لودج) قالت بأنه يجب أن نطلب
.من المسيح الحب فقط. وألا نطلب أشياء

340
00:37:34,760 --> 00:37:38,150
.إنها لا تعلم فيم تتكلم

341
00:37:41,320 --> 00:37:45,154
أحب أن أرى وجهها عندما تعرف أن
 .المسيح موجود فى حظيرتنا

342
00:37:45,200 --> 00:37:48,476
هل سنخبرها؟ -
.لا, ليس قبل أن يستعد وتتحسن حالته -

343
00:37:48,520 --> 00:37:51,318
.وقتها سيعرف الجميع
.سيحضرون جميعاً لرؤيته

344
00:37:51,360 --> 00:37:53,749
من سيحضر؟ -
.الجميع -

345
00:37:53,800 --> 00:37:58,316
,الكهنة, الحكماء, اللوردات, والأميرات
.الأساقفة, وكل الناس

346
00:37:58,360 --> 00:38:00,157
.عُمدة مدينة (بيرنلى)

347
00:38:00,200 --> 00:38:04,159
.سيحضر الناس بالآلاف إلى حظيرتنا

348
00:38:04,200 --> 00:38:08,034
.انتظرا و ستشاهدان
...أراهنك على أى شىء أن

349
00:38:23,560 --> 00:38:25,835
.هيا, يا (تشارلى)

350
00:38:25,880 --> 00:38:28,030
.لا تكن بطيئاً

351
00:38:56,160 --> 00:38:58,116
.مرحباً

352
00:38:59,120 --> 00:39:01,111
هل تشعر بأى تحسن؟

353
00:39:16,560 --> 00:39:19,791
!أوه, لقد كسرت زجاجة النبيذ

354
00:39:21,320 --> 00:39:24,232
.نحن من أحضرناها لك

355
00:39:24,280 --> 00:39:26,271
.وكذلك الخُبز

356
00:39:29,200 --> 00:39:31,270
حقاً؟

357
00:39:31,320 --> 00:39:33,311


358
00:39:35,600 --> 00:39:37,591
.للأسف, لم يكن الكثير

359
00:39:59,800 --> 00:40:01,950
. لم أُحضر لك أى طعام

360
00:40:02,000 --> 00:40:04,468
.ولكن, أحضرت لك قطتى

361
00:40:10,360 --> 00:40:12,476
.اسمها, (عنكبوت)

362
00:40:22,080 --> 00:40:24,674
.لم نخبر أى أحد

363
00:40:24,720 --> 00:40:29,316
لا تريدنا أن نُخبر أحد, أليس كذلك؟
.حتى تتحسن حالتك

364
00:40:29,360 --> 00:40:32,079
.لا, لا تخبروا أحد

365
00:40:37,320 --> 00:40:40,357
.نحن نعرف من أنت

366
00:40:41,320 --> 00:40:43,629
.و سوف نعتنى بك

367
00:40:46,360 --> 00:40:49,796
سنحاول أن نُحضر لكَ
 .طعام أفضل المرة القادمة

368
00:41:05,640 --> 00:41:07,870
.ليلة سعيدة, أيها المسيح النبيل

369
00:41:07,920 --> 00:41:10,036
.نَم جيداً

370
00:41:32,920 --> 00:41:36,435
هل رجعتى إلى المنزل مباشرة
بعد المدرسة اليوم, يا (كاثى)؟

371
00:41:36,480 --> 00:41:38,596
.نعم, يا أبى

372
00:41:38,640 --> 00:41:41,791
لم تتسكعى فى أى مكان ؟ -
.لا, يا أبى -

373
00:41:41,840 --> 00:41:43,876
.حسناً, هذا جيد

374
00:41:43,920 --> 00:41:47,037
,لا أريدك أن تتسكعى فى الجوار
.و تتحدثين إلى الغُرباء

375
00:41:47,080 --> 00:41:49,389
لم تتحدثى إلى أى أحد, أليس كذلك؟

376
00:41:49,440 --> 00:41:51,635
.لا, يا أبى., للقسيس فقط

377
00:41:51,680 --> 00:41:56,390
.لا, أنا أقصد الغُرباء
لم تتحدثى إلى أى غريب؟

378
00:41:57,440 --> 00:42:00,830
.لا, يا أبى -
.لا أريدك أن تتحدثى إلى الغرباء -

379
00:42:03,840 --> 00:42:07,435
هناك بعض الناس المُريبة
.فى الأنحاء هذه الأيام

380
00:42:08,640 --> 00:42:11,279
رجال مُريبة

381
00:42:11,320 --> 00:42:15,677
. لاتُبالى بأى رجل لاتعرفينه

382
00:42:15,720 --> 00:42:18,314
(كاثى), ماذا تفعلين؟

383
00:42:18,880 --> 00:42:21,952
.لا شىء, عمتى -
ماذا لديكِ تحت الطاولة؟ -

384
00:42:22,640 --> 00:42:27,953
.لاشىء, عمتى -
.هناك شىءٌ ما يدور بينكما -

385
00:42:28,000 --> 00:42:30,355
.و أنت تعرف مايجرى, أيضاً

386
00:42:32,320 --> 00:42:34,197
ماذا يوجد فى يديك؟

387
00:42:34,240 --> 00:42:36,356
.لاشىء, يا عمتى

388
00:42:39,560 --> 00:42:41,835
.تناول وجبتك الخفيفة كماينبغى

389
00:42:49,640 --> 00:42:55,112
.و انتبهى لما أقول, لا تتحدثى إلى الغُرباء

390
00:42:55,160 --> 00:42:57,355
.فقط انتبهى إلى ما أقول

391
00:42:57,400 --> 00:42:59,436
.حسناً, يا أبى

392
00:43:14,720 --> 00:43:16,870
.هيّا, أنتما الإثنان

393
00:43:16,920 --> 00:43:18,990
.هيّا

394
00:43:19,040 --> 00:43:22,157
هل أحضرتى الأشياء؟ -
 .لا تصرخ, هكذا. نعم أحضرتها -

395
00:43:22,200 --> 00:43:25,272
,أحضرت قطعة صابون إضافية, ومعجون أسنان

396
00:43:25,320 --> 00:43:27,117
.وفطيرة فواكه

397
00:43:27,160 --> 00:43:29,879
.هيا, أسرعى, اخفيها داخل سُترتك

398
00:43:29,920 --> 00:43:33,708
هل يُمكن أن تعرف عمتى ؟ -
. لا, سأقول أننى أضعت الفاتورة -

399
00:43:33,760 --> 00:43:35,955
أليس هذا فِعل سىء؟ -
.لا -

400
00:43:36,000 --> 00:43:40,471
,كيف يمكن أن يكون فِعل سىء
و نحن نفعل هذا من أجله؟

401
00:43:40,520 --> 00:43:42,511


402
00:44:00,880 --> 00:44:02,871
.إنه أنت, أنت أخبرتهم

403
00:44:02,920 --> 00:44:05,275
.لا, لم أفعل. أخبرت فقط (جاكى جرينوود)

404
00:44:05,320 --> 00:44:07,629
.أنت أخبرتهم
.قلت لك ألا تخبر أى أحد

405
00:44:07,680 --> 00:44:10,478
.لم أخبر أحداً, فقط أخبرت (جاكى)

406
00:45:07,520 --> 00:45:10,512
ماذا تريدون؟ -
.أتينا لكى نراه -

407
00:45:11,840 --> 00:45:13,671
من؟ -
.المسيح -

408
00:45:13,720 --> 00:45:15,517
.نعم, المسيح -

409
00:45:16,640 --> 00:45:18,437
.حسناً, لايمكنكم هذا

410
00:45:18,480 --> 00:45:21,472
.نعم, يمكننا
.هو ليس ملكيتك الخاصة

411
00:45:21,520 --> 00:45:24,273
.يستطيع الجميع رؤيته, إذا أرادوا

412
00:45:27,960 --> 00:45:29,951
,حسناً

413
00:45:30,760 --> 00:45:32,671
,لو أخبرتكم

414
00:45:32,720 --> 00:45:34,870
,لو تركتم ترَونَه

415
00:45:34,920 --> 00:45:37,115
.لابد أن يبقى هذا سراً

416
00:45:37,160 --> 00:45:39,390
.يجب أن تعدونى

417
00:45:39,440 --> 00:45:42,671
.يجب ألا يعرف الكِبار بأمره

418
00:45:42,720 --> 00:45:45,154
هل تعدونى؟

419
00:45:46,920 --> 00:45:48,911
,لأنهم لو عرفوا بأمره

420
00:45:48,960 --> 00:45:52,270
,سوف يأتوا ويأخذونه بعيداً
.مثلما أخذوه آخر مرة

421
00:45:52,320 --> 00:45:54,117
هل تفهمون؟

422
00:45:57,280 --> 00:45:59,032
.حسناً

423
00:46:03,480 --> 00:46:07,519
.لا تستطيعوا المرور من جانب المنزل
.عليكم الإلتفاف من على الجانب الآخر

424
00:46:07,560 --> 00:46:09,630
.(نان), و (تشارلز) سيأخذاكم

425
00:46:09,680 --> 00:46:12,877
,لاتقوموا بعمل أى فوضى
.وسيكون عليكم إنتظارى

426
00:46:12,920 --> 00:46:15,229
.هل تفهمون؟ ..هيا

427
00:46:32,040 --> 00:46:34,634
هل تريد أن ترى المسيح أم لا؟ -
.أجل -

428
00:46:34,680 --> 00:46:36,830
.حسناً, اصمت, إذن -

429
00:46:42,800 --> 00:46:45,997
.هاهى البقالة, يا عمتى
.أنا ذاهبة لألعب

430
00:46:46,040 --> 00:46:49,555
.احرصى على ألا تقعى فى الوحل

431
00:47:08,680 --> 00:47:10,989
.انتظروا جميعكم هنا, حتى أُنادى عليكم

432
00:47:12,400 --> 00:47:14,550
.و اختفوا من الأنظار

433
00:47:14,600 --> 00:47:16,750
.(نان), ناولينى الأشياء

434
00:47:18,200 --> 00:47:20,316
.تراجعوا

435
00:47:33,360 --> 00:47:35,954
.أحضرت لك هذه الأشياء, كما وعدتك

436
00:47:37,320 --> 00:47:39,914
.أوه, ساقك

437
00:47:39,960 --> 00:47:42,190
.أجل

438
00:47:42,240 --> 00:47:45,676
إذا أردتِ, بإمكانكِ إحضار بعض المياه
.وقطعة قماش من أجلى

439
00:47:45,720 --> 00:47:48,314
.نعم, سيدى. سوف أُرسل (تشارلز)

440
00:47:48,360 --> 00:47:51,079
(تشارلز)؟ -
.أخى الصغير -

441
00:47:53,040 --> 00:47:55,679
.نعم

442
00:47:55,720 --> 00:47:57,517
من أيضاً يعرف بوجودى هنا؟

443
00:47:57,560 --> 00:48:00,916
.فقط (تشارلز), و أختى (نان), وأطفال آخرين

444
00:48:00,960 --> 00:48:03,269
أطفال آخرين؟

445
00:48:03,320 --> 00:48:05,470
كم عددكم؟

446
00:48:05,520 --> 00:48:09,274
.لا, ليسوا أخوتى. ولكن لاقلق منهم

447
00:48:10,440 --> 00:48:14,194
.يمكنكم الدخول الآن, ولكن بهدوء

448
00:48:42,920 --> 00:48:45,309
.اذهب وأحضر المياه من الحديقة -
فى ماذا؟ -

449
00:48:45,360 --> 00:48:48,033
.فكر قليلاً, وابحث عن شىء

450
00:48:55,080 --> 00:48:56,877
.حسناً, ألقوا التحية

451
00:48:58,040 --> 00:48:59,917
.هيا, ألقوا التحية

452
00:49:00,840 --> 00:49:02,751
.مرحباً

453
00:49:02,800 --> 00:49:05,360
.مرحباً
.مرحباً, سيدى

454
00:49:12,200 --> 00:49:14,430
.يأتى معها هدية مجانية

455
00:49:16,920 --> 00:49:19,388
.هنا بالداخل

456
00:49:23,680 --> 00:49:26,069
.إنه سوار عربى جالب للحظ

457
00:49:31,080 --> 00:49:32,957
.أجل

458
00:49:34,520 --> 00:49:36,317
.جميل جداً

459
00:49:40,800 --> 00:49:43,075
.لقد أحضرت لكَ كتابكَ

460
00:49:54,840 --> 00:49:57,274
هل تحكى لنا قصة, من فضلك؟

461
00:49:57,320 --> 00:49:59,595
قصة؟ -
.أجل, من فضلك -

462
00:50:01,840 --> 00:50:04,479
عن ماذا؟ -
.السامرى الصالح -

463
00:50:04,520 --> 00:50:06,875
.لا, معجزة الخبز والسمك

464
00:50:06,920 --> 00:50:08,797
.لا, الروح القدُس

465
00:50:10,000 --> 00:50:12,833
.هيا, لوسمحت -
.أجل, أخبرنا بقصة -

466
00:50:12,880 --> 00:50:15,917
.هيا, أخبرنا بقصة -
.نعم, من فضلك. أخبرنا بقصة -

467
00:50:15,960 --> 00:50:18,872
!قصة. قصة. قصة

468
00:50:18,920 --> 00:50:21,639
!قصة! قصة! قصة! قصة

469
00:50:21,680 --> 00:50:23,352
!اصمتوا

470
00:50:39,360 --> 00:50:41,669
.عليكم ألا تُصدِروا ضجيجاً

471
00:50:43,880 --> 00:50:46,110
,لو ظللتم هادئين

472
00:50:46,160 --> 00:50:48,151
.سوف أحكى لكم قصة

473
00:50:50,240 --> 00:50:52,310
.اجلسوا

474
00:51:22,720 --> 00:51:25,917
...(روث لورنس), مضيفة طيران"

475
00:51:35,120 --> 00:51:37,270
.و توقف الرجل الغريب"

476
00:51:38,840 --> 00:51:42,515
.قال: نعم, لدى الطرد"

477
00:51:43,560 --> 00:51:45,437
..ولكن, تمت مقاطعتهم"

478
00:51:45,480 --> 00:51:48,233
..بصوت السماعات الضخم"

479
00:51:49,400 --> 00:51:53,279
".الرحلة, 504, تغادر إلى (هامبرج)"

480
00:51:53,320 --> 00:51:56,596
.لهذا السبب حالتها تسوء
هل كانت مريضة منذ فترة طويلة؟

481
00:51:56,640 --> 00:51:58,710
.لا, ليس طويلاً -
.مرحباً, أيها الرجل الصغير -

482
00:51:58,760 --> 00:52:01,115
.ماذا تفعل؟ انظر لحذائك

483
00:52:01,160 --> 00:52:03,310
.اغلق هذا الصنبور

484
00:52:06,840 --> 00:52:10,389
..(روث لورنس) كانت أصغر مضيفة طيران"

485
00:52:10,440 --> 00:52:12,749
..فى مطار(ريدبريدج)"

486
00:52:12,800 --> 00:52:14,597
".كان سنها 17 عاماً"

487
00:52:14,640 --> 00:52:17,234
!أبى

488
00:52:17,720 --> 00:52:20,553
!أبى -
ماذا؟ -

489
00:52:20,600 --> 00:52:24,479
هل ستتفحص البقرة الصغيرة؟ -
.لن تأتى, لذلك لا تطلب منى هذا -

490
00:52:24,520 --> 00:52:28,035
.حظنا سىء مع الطقس
.كان من المفترض أن أبذر الحبوب الشهر الماضى

491
00:52:28,080 --> 00:52:31,470
,الطقس سىء فى الأنحاء كلها
.هذا فى صالح العمل

492
00:52:31,520 --> 00:52:34,910
.ليس فى صالح عملى -
.أنا لا أشتكى -

493
00:52:40,280 --> 00:52:42,236
ماذا تفعلون هنا؟

494
00:52:45,840 --> 00:52:49,515
.هيا, اخرجوا, العبوا خارجاً
.هيا, جميعكم

495
00:52:55,800 --> 00:52:58,997
هل يمكنى البقاء, يا أبى؟ -
.السيد (ويفر) لا يريد إستشارتك -

496
00:52:59,040 --> 00:53:02,794
أرجوك, ألا يمكننى البقاء؟
.لقد كنت أعتنى بها

497
00:53:02,840 --> 00:53:05,559
.حسناً, طالما لا تقفين فى طريقنا

498
00:53:10,200 --> 00:53:14,193
.أنت محظوظ لأن ماشيتك لم تمرض
.فالجميع فى مشكلة

499
00:53:17,320 --> 00:53:20,357
.هيا, دعينا نتفحصك, أيتها السيدة الصغيرة

500
00:53:20,400 --> 00:53:23,551
 هل تتقيأ كثيراً؟ -
.لا, لا تفعل ذلك -

501
00:53:23,600 --> 00:53:26,114
.هيا, يا فتاة. فأنا لن أؤذيكى

502
00:53:26,760 --> 00:53:28,716


503
00:53:28,760 --> 00:53:31,228
.نعم, هكذا

504
00:53:31,280 --> 00:53:33,794
.دعينا نلقى نظرة على فمكِ

505
00:53:35,320 --> 00:53:38,118
.حسناً, ليست بهذا السوء, الآن

506
00:53:41,240 --> 00:53:44,789
.كان بإمكانى إذاً توفير فاتورتك
.فهمت الآن لماذا لاتشتكى من عملك

507
00:53:44,840 --> 00:53:50,868
.لست أدرى بهذا الشأن
.ولكن, بما أننى جئت, سأتفحصها

508
00:53:52,760 --> 00:53:56,116
.أياً كانت مشكلتها, فهى الآن بخير
هل ستحتفظ بها؟

509
00:53:56,160 --> 00:53:58,037
.كنت أنوى ذلك, ولكن لايهم الآن

510
00:53:58,080 --> 00:54:01,277
.عندما تبدأ هذه الأعراض, يُستحسن أن تتخلص منهن

511
00:54:01,320 --> 00:54:03,959
.ولكن, الأمر يعود إليك
.لا يوجد بها مشكلة الآن

512
00:54:04,000 --> 00:54:05,991
.سأتخلص منها الأسبوع القادم

513
00:54:06,040 --> 00:54:09,999
.و هذا هو الصواب, فى رأيى

514
00:54:18,760 --> 00:54:20,876
أوه, ما هذا؟

515
00:54:22,480 --> 00:54:25,233
هل هذا لكِ, أيتها الآنسة؟

516
00:54:25,280 --> 00:54:27,669
ماذا نقول للرد؟ -
.شكراً لك -

517
00:54:28,440 --> 00:54:30,635
.لا يهتم الأولاد بأشيائهم

518
00:54:30,680 --> 00:54:33,752
.لا أعلم ماذا يفعلون معظم الوقت

519
00:54:53,160 --> 00:54:55,151
.لا بأس الآن

520
00:54:55,200 --> 00:54:57,589
.تستطيع الخروج, لقد رحلوا

521
00:55:06,800 --> 00:55:08,950
هل أنت بخير؟

522
00:55:10,520 --> 00:55:12,590
.نعم, لا بأس

523
00:55:14,600 --> 00:55:17,068
.يجب أن نجد لك مكان أكثر أماناً

524
00:55:22,960 --> 00:55:25,474
.شكراً لأنك لم تكشفى أمرى

525
00:55:25,520 --> 00:55:29,069
مستحيل أن نكشف أمرك, أبداً

526
00:55:31,160 --> 00:55:34,914
...لماذا أنتِ وكل الأطفال الآخرين

527
00:55:37,400 --> 00:55:40,039
لماذا تساعدوننى ؟

528
00:55:40,080 --> 00:55:42,469
.لأننا نحبك

529
00:55:46,480 --> 00:55:48,550
.أوه, لقد نسيت

530
00:55:50,400 --> 00:55:52,550
.أحضرت لكَ هذه

531
00:55:54,680 --> 00:55:57,274
ما هذه؟ -
.إنها صورة لكَ -

532
00:55:58,800 --> 00:56:01,155
.بالطبع, تم إلتقاطها منذ وقت طويل مضى

533
00:56:08,400 --> 00:56:11,073
.ولا تقلق بخصوص هذا الأمر الآخر

534
00:56:11,120 --> 00:56:13,509
.لن نسمح للـكبار بإيجادك

535
00:56:14,560 --> 00:56:16,790
.أنت فى أمانٍ معنا

536
00:56:19,160 --> 00:56:21,833
.فى أمانٍ معنا

537
00:56:35,160 --> 00:56:39,233
...شاحنة النفايات كانت ممتلئة إلى الحافة"

538
00:56:39,280 --> 00:56:42,875
...سقط بداخلها السائق ولم يستطع أن يخرج..."

539
00:56:42,920 --> 00:56:46,708
حتى أن غرق فى القمامة إلى القاع..."
 ...مثل صخرة فى محيط

540
00:56:46,760 --> 00:56:51,753
."و طوال الوقت كان يغنى أنه لا مكان أحسن من البيت..."

541
00:57:17,920 --> 00:57:19,911
ماذا لديكَ؟ -
.لاشىء -

542
00:57:20,640 --> 00:57:23,154
.حسناً, بما أنه لا شىء, أعطنى إياه

543
00:57:23,200 --> 00:57:25,760
...نحن نعرف شىء, أنت لاتعرفه"

544
00:57:28,720 --> 00:57:30,836
...نحن نعرف شىء أنت لا تعرفه..."

545
00:57:30,880 --> 00:57:34,634
...نحن نعرف شىء أنت لا تعرفه..."
...نحن نعرف شىء أنت لا تعرفه,

546
00:57:35,080 --> 00:57:38,390
...نحن نعرف شىء أنت لا تعرفه..."
"نحن نعرف شىء أنت لا تعرفه,

547
00:57:38,440 --> 00:57:41,193
ماذا تعرفون؟ -
!توقف -

548
00:57:41,240 --> 00:57:43,276
.أخبرنى بما تعرفون -
!توقف -

549
00:57:43,320 --> 00:57:45,515
ماذا تعرفون, إذن؟ -
.ابتعد عنى -

550
00:57:45,560 --> 00:57:48,518
ما هذا الذى لا أعرفه؟ -
.ابتعد عنى -

551
00:57:48,560 --> 00:57:51,120
.ابتعد عنى -
ما هذا الذى لا أعرفه؟ -

552
00:57:56,000 --> 00:57:58,912
.المسيح, لقد رأينا المسيح -
أنتم ماذا..؟ -

553
00:57:59,680 --> 00:58:01,989
.لقد أخبرتك للتوّ. لقد رأينا المسيح

554
00:58:02,040 --> 00:58:05,271
نعم, ومن أيضاً؟ (بطوط) الشخصية الكارتونية ؟
.لا, صِدقاً, يا (باتو)

555
00:58:05,320 --> 00:58:07,436
.أقسم لك  -
غير صحيح, أليس كذلك؟ -

556
00:58:07,480 --> 00:58:09,596
.نعم, صحيح -
هل حدث هذا؟ -

557
00:58:10,160 --> 00:58:12,515
.نعم -
هل حدث؟ -

558
00:58:14,280 --> 00:58:16,350
هل حدث؟

559
00:58:18,760 --> 00:58:22,389
.لا -
."حسناً, قل هذا "أنا لم أرَ المسيح -

560
00:58:26,360 --> 00:58:28,157
.أنا لم أرَ المسيح

561
00:58:28,200 --> 00:58:30,077
!مُجدداً

562
00:58:31,480 --> 00:58:33,914
.أنا لم أرَ المسيح
!مُجدداً -

563
00:58:37,440 --> 00:58:40,034
.أنا لم...أرَ المسيح

564
00:58:48,120 --> 00:58:50,918
حسناً. من منكم أيضاً قد رآه؟

565
00:58:52,480 --> 00:58:54,072
من أيضاً؟!ً

566
00:58:56,600 --> 00:58:58,716
هيّا, من أيضاً؟

567
00:58:58,760 --> 00:59:00,751
.أنا رأيته

568
00:59:12,040 --> 00:59:14,315
.دعها وحدها, يا (باتو)

569
00:59:15,280 --> 00:59:18,475
. لقد رأته, يا (باتو). كلنا رأيناه

570
00:59:28,760 --> 00:59:32,069
.وأنا أيضاً رأيته. ضع هذا فى حُسبانك

571
00:59:50,000 --> 00:59:52,958
هل أحضرتها؟ -
.مازلت أبحث, مازلت أبحث -

572
00:59:53,000 --> 00:59:54,991
.تباً

573
00:59:56,560 --> 00:59:58,676
.لا أستطيع إيجادها

574
00:59:58,720 --> 01:00:01,359
لا تستطيع إيجادها! ماهذه إذن؟

575
01:00:01,400 --> 01:00:03,868
.لقد بحثت, هناك
. لم تبحث بمايكفى -

576
01:00:08,640 --> 01:00:10,995
من أين جاءت هذه الزجاجة؟ -
.ليس لدى فكرة -

577
01:00:11,040 --> 01:00:14,157
.هذا غريب, لأننى بحثت هناك عندما دخلت

578
01:00:14,200 --> 01:00:17,272
.ثم بدأت أبحث فى الجانب الآخر -
.حسناً, حسناً -

579
01:00:17,320 --> 01:00:19,675
...مشكلة هذا الجرّار

580
01:00:39,640 --> 01:00:41,949
أين قطتى؟ أين ذهبت قطتىى؟

581
01:00:42,000 --> 01:00:44,992
من أخذ قطتى؟ -
كيف لى أن أعرف؟ -

582
01:00:54,880 --> 01:00:56,871
!يسوع

583
01:00:57,520 --> 01:00:59,351
.يسوع

584
01:01:00,400 --> 01:01:03,392
ما الأمر؟ -
هل قطتى معك؟ -

585
01:01:04,440 --> 01:01:07,034
قطة ؟ -
.القطة التى أعطيتها لكَ -

586
01:01:09,760 --> 01:01:13,673
.لا, ليست بحوزتى -
.ولكننى أعطيتك إياها لتعتنى بها -

587
01:01:16,640 --> 01:01:18,790
.حسناً, ليست بحوزتى

588
01:02:05,280 --> 01:02:07,077
!لقد ماتت

589
01:02:09,320 --> 01:02:11,311
.إنها ميتة, لقد تركها تموت

590
01:02:12,920 --> 01:02:14,911
.لقد تركها تموت

591
01:02:19,760 --> 01:02:21,876
.لقد تركها تموت

592
01:02:33,960 --> 01:02:36,918
هل ذهبت إلى الجنة, يا يسوع؟

593
01:02:44,160 --> 01:02:46,754
لقد ذهبتى إلى الجنة, أليس كذلك؟

594
01:03:28,120 --> 01:03:32,398
ما الأمر؟ -
ليس كل ما فى الكتاب المُقدس صحيح, أليس كذلك؟ -

595
01:03:32,440 --> 01:03:34,954
.ماذا؟! بالطبع صحيح

596
01:03:35,760 --> 01:03:39,878
.ليس صحيح. لقد أخبرنى للتوّ -
من؟ -

597
01:03:39,920 --> 01:03:45,790
,يسوع النبيل, إنه يفعل الأشياء للناس
.و لكنه لن يفعل أى شىء من أجلى

598
01:03:45,840 --> 01:03:47,876
.لأن هذا ليس هو

599
01:03:47,920 --> 01:03:49,911
.هذا مجرد رجل

600
01:03:49,960 --> 01:03:52,030
.إنه المسيح, يا (تشارلى)

601
01:03:52,080 --> 01:03:55,436
,ليس هو, لأننى أعطيته قطتى ليرعاها

602
01:03:55,480 --> 01:03:57,596
.ولكنه تركها تموت

603
01:03:58,760 --> 01:04:02,196
والمفروض أن يعتنى بالحيوانات, لكنه لا يفعل

604
01:04:03,240 --> 01:04:05,754
...بل يعتنى بهم, ولكن

605
01:04:07,800 --> 01:04:12,555
.حسناً, أعتقد أنه يجب أن يترك بعض الأشياء يموت

606
01:04:13,960 --> 01:04:16,838
.كانت قطتى, وليست قطته

607
01:04:16,880 --> 01:04:20,668
.لايستطيع أن يمنع كل الأشياء أن تموت
.لا أحد يستطيع

608
01:04:21,720 --> 01:04:23,836
.حتى الرب, لايستطيع

609
01:04:26,880 --> 01:04:28,757
...لابد أنه

610
01:04:28,800 --> 01:04:31,030
.لابد أنه كان هناك سبب

611
01:04:33,440 --> 01:04:36,079
سأكتشف هذا من أجلك. هل أفعل هذا؟

612
01:04:36,120 --> 01:04:38,998
هل أكتشف هذا من أجلك؟ هل أفعل؟

613
01:04:39,040 --> 01:04:41,031
هل أفعل؟

614
01:05:21,080 --> 01:05:24,152
.شكراً جزيلاً
.شكراً

615
01:05:25,720 --> 01:05:29,110
هل يمكن أن نطلب عصير برتقال, وماصتين؟

616
01:05:32,160 --> 01:05:34,151
.شكراً

617
01:05:53,360 --> 01:05:57,035
.سيد (ريفز) -
.أهلاً, يا (ليندا) -

618
01:05:57,080 --> 01:05:59,753
.لست (ليندا), أنا (كاثى بوستوك)

619
01:06:00,280 --> 01:06:02,350
.أوه, نعم, فعلاً

620
01:06:02,400 --> 01:06:04,550
.(كاثى), هذا صحيح

621
01:06:09,760 --> 01:06:12,558
هل يمكننى مقاطعتك لدقيقة؟ -
.نعم -

622
01:06:13,600 --> 01:06:15,909
أنت تعرف كيف إعتاد أن يشفى الناس؟

623
01:06:16,960 --> 01:06:20,475
.المسيح, أقصد
لقد شَفى رجل أعمى من قبل, أليس كذلك؟

624
01:06:21,520 --> 01:06:23,238
.هذا صحيح

625
01:06:23,280 --> 01:06:26,590
.واستطاع أن يُحيى الموتى أيضاً

626
01:06:27,360 --> 01:06:30,193
.نعم, (لعازر)
*(لعازر): هو الشخص الذى أحياه المسيح من الموت*

627
01:06:30,240 --> 01:06:34,153
ولكنه ترك بعض الناس تموت, أليس كذلك؟

628
01:06:35,400 --> 01:06:37,630
لماذا ترك هؤلاء الناس يموتون؟

629
01:06:41,240 --> 01:06:43,231


630
01:06:45,160 --> 01:06:47,390
...حسناً

631
01:06:47,440 --> 01:06:50,034
...كما ترين, هؤلاء الناس

632
01:06:50,080 --> 01:06:53,038
.يُولَد الكثير من الأطفال طوال الوقت

633
01:06:53,080 --> 01:06:55,071
...و

634
01:06:56,120 --> 01:06:58,236
...نحن الموجودين بالفعل

635
01:06:58,280 --> 01:07:01,113
يجب أن نترك حيّز لهم, أليس كذلك؟

636
01:07:01,160 --> 01:07:02,798
.نعم, سيدى

637
01:07:02,840 --> 01:07:04,751
...الرَّبْ هُوَ الَّذِى يُعطِى"

638
01:07:04,800 --> 01:07:06,916
".والرَّبْ هُوَ الَّذِى يَأخُذْ...

639
01:07:07,960 --> 01:07:10,793
هذا ما يقوله الكتاب المقدس, أليس كذلك؟ -
.نعم, سيدى -

640
01:07:10,840 --> 01:07:14,594
,كثيرٌ من الأمور تشغل الرب
 .وليس فقط الناس التى تموت

641
01:07:14,640 --> 01:07:17,837
,إنها الأفعال التى نقوم بها للعالم
.هذا مايشغل الرب

642
01:07:17,880 --> 01:07:20,997
,نحن نُسبب أذى للرب
.أكثر بكثير مما يسببه هو لنا

643
01:07:21,040 --> 01:07:23,918
 .البشر فى كل مكان يُغضبون الرب

644
01:07:23,960 --> 01:07:28,351
ماذا تقولين فى الأطفال الذين
 يسرقون ممتلكات الكنيسة؟

645
01:07:28,400 --> 01:07:31,198
,ليس أنهم يسرقون فحسب
.ولكنهم يسرقون من بيت الرب

646
01:07:31,240 --> 01:07:34,710
.ولكن, المسيح ليس له علاقة بهذا -
.هذا سوف يتوقف -

647
01:07:34,760 --> 01:07:37,115
.سأحرص على وقف هذا التخريب

648
01:07:37,160 --> 01:07:40,516
.سأتخذ إجراءات صارمة جداً فى المستقبل

649
01:07:40,560 --> 01:07:43,358
.نعم, سيدى

650
01:07:43,400 --> 01:07:46,119
.لذلك, بلّغى من تعرفيه

651
01:08:01,080 --> 01:08:03,355
إنه لا يعرف, أليس كذلك؟

652
01:08:29,920 --> 01:08:31,319
.مرحباً

653
01:08:32,280 --> 01:08:34,589
ماذا أحضرتى من أجلى اليوم؟

654
01:08:39,240 --> 01:08:43,233
.لقد أحضرت بعض النقانق والجبن

655
01:08:43,280 --> 01:08:45,430
.وقطعة حلوى

656
01:08:47,800 --> 01:08:50,598
.أخشى أنهم إختلطوا ببعضهم قليلاً

657
01:08:57,240 --> 01:09:00,232
لم تُحضرى أى لفافات, أليس كذلك؟ -
لفافات؟ -

658
01:09:00,280 --> 01:09:02,191
.نعم, لفافات

659
01:09:02,240 --> 01:09:04,470
.تبغ, سجائر

660
01:09:04,520 --> 01:09:08,513
.أوه, لا. لم أعلم أنك تدخّن السجائر

661
01:09:11,240 --> 01:09:14,596
...لا, لم أكن أدخّن من قبل

662
01:09:15,640 --> 01:09:17,437
.ولكن, أصبحت أدخّن من وقت لآخر

663
01:09:19,480 --> 01:09:21,630
.حسناً, سأحاول أن أحضر لك البعض

664
01:09:24,560 --> 01:09:27,028
إذن, كيف حصلتى على هذا الطعام؟

665
01:09:28,200 --> 01:09:31,636
لقد أخذته فقط. هل هذا صواب؟

666
01:09:33,040 --> 01:09:35,349
صواب إذا لم يتم الإمساك بكِ

667
01:09:36,960 --> 01:09:39,758
ماذا كانت لتقول أمك؟

668
01:09:39,800 --> 01:09:43,793
.إنها ميتة, هى فى الجنة

669
01:09:46,880 --> 01:09:48,757
.أوه, أجل

670
01:09:49,800 --> 01:09:51,791
.أجل

671
01:09:53,640 --> 01:09:55,631
من يعتنى بكِ, إذن؟

672
01:09:55,680 --> 01:09:57,955
.عمتى (دولى). إنها تعيش معنا

673
01:09:58,000 --> 01:10:01,629
,هناك أنا, و أبى
.وإخوتى (نان) و (تشارلز)

674
01:10:01,680 --> 01:10:05,116
.عيد مولده بالغد, كما تعلم

675
01:10:05,160 --> 01:10:07,151
.أجل

676
01:10:09,680 --> 01:10:11,989
أي يوم هذا؟

677
01:10:12,040 --> 01:10:14,679
.عيد ميلاد (تشارلى)؟ الرابع عشر من الشهر -
.لا, أقصد يومنا هذا -

678
01:10:15,240 --> 01:10:16,593


679
01:10:16,640 --> 01:10:18,232
.الثلاثاء

680
01:10:24,840 --> 01:10:26,876
.سوف أضطر للذهاب قريباً

681
01:10:26,920 --> 01:10:31,516
هل سترحل بعيداً؟

682
01:10:34,120 --> 01:10:35,519
.نعم

683
01:10:37,040 --> 01:10:40,430
هل لديكَ الوقت لرؤية المزيد
 من الأطفال قبل أن ترحل؟

684
01:10:40,480 --> 01:10:43,438
.لا..حسناً, سأرى هذا

685
01:10:43,480 --> 01:10:45,277
.لست واثقاً من هذا

686
01:10:45,320 --> 01:10:47,914
.لقد أطالت جداً, أختك (كاثى)

687
01:10:54,720 --> 01:10:56,631
!ابتعد عنى

688
01:10:56,680 --> 01:10:59,114
.لو تأخرت عن خمس دقائق, سأضربكَ

689
01:10:59,160 --> 01:11:01,674
.ابتعد عنى

690
01:11:01,720 --> 01:11:04,917
هل تعتقدين أنها ستأتى
 قبل أن أعد حتى المائة؟

691
01:11:04,960 --> 01:11:06,871
.حسناً, سأبدأ فى العد

692
01:11:06,920 --> 01:11:10,708
واحد,اثنان,ثلاثة,أربعة,خمسة,ستة
,سبعة,ثمانية,تسعة,عشرة,احدى عشر,اثنا عشر

693
01:11:10,760 --> 01:11:12,751
...ثلاثة عشر, أربعة عشر

694
01:11:16,160 --> 01:11:18,151
لماذا تركت تلك القطة تموت؟

695
01:11:22,920 --> 01:11:24,717


696
01:11:25,800 --> 01:11:28,394
.حسناً, هناك الكثير يشغل بالى حالياً

697
01:11:32,840 --> 01:11:36,150
اسمعى, هل تودين فعل شىء آخر من أجلى؟

698
01:11:36,200 --> 01:11:38,191
هل تقومين بمهمة من أجلى؟

699
01:11:38,240 --> 01:11:40,356
.ولكن لا تُخبرى أحداً على الإطلاق

700
01:11:40,400 --> 01:11:43,790
ولا تُخبرى الآخرين أيضاً, حسناً؟ -
.لن أخبرهم -

701
01:11:44,960 --> 01:11:48,032
...حسناً, حسب ما أذكر, هناك نفق بالأرجاء

702
01:11:48,080 --> 01:11:51,152
.بجوار قناة أو صهريج أو شىء من هذا القبيل

703
01:11:51,200 --> 01:11:53,395
.لم أكن متواجد بالمنطقة منذ فترة

704
01:11:53,440 --> 01:11:58,116
.هناك واحد. نفق (كاسلوود)
.إنه على قناة, ولكنه لم يعد يُستخدم

705
01:11:58,160 --> 01:12:02,836
.أجل, هذا هو
.هناك طرد أريد إحضاره

706
01:12:03,280 --> 01:12:07,592
,إنه داخل النفق, مغلف داخل كيس
.و مدفون تحت خط القطار

707
01:12:08,280 --> 01:12:11,397
هل تستطيعين إيجاده؟ -
.أجل, سوف أجده -

708
01:12:11,440 --> 01:12:13,317
.فتاة جيدة

709
01:12:14,360 --> 01:12:17,033
.والآن, اذهبى وحدكِ. ولا تفتحيه

710
01:12:17,800 --> 01:12:20,189
حسناً؟ -
.نعم سأذهب الآن -

711
01:12:31,040 --> 01:12:33,031
541,

712
01:12:33,080 --> 01:12:35,275
542,

713
01:12:35,320 --> 01:12:37,276
543,

714
01:12:37,320 --> 01:12:39,151
544,

715
01:12:39,200 --> 01:12:41,156
545,

716
01:12:41,200 --> 01:12:43,111
546,

717
01:12:43,160 --> 01:12:45,116
547,

718
01:12:45,160 --> 01:12:46,957
548,

719
01:12:47,000 --> 01:12:48,991
549,

720
01:12:49,040 --> 01:12:50,837
550,

721
01:12:50,880 --> 01:12:52,393
551.

722
01:12:56,320 --> 01:12:58,709
ما خطبها؟ -
كيف لى أن أعرف؟ -

723
01:12:58,760 --> 01:13:01,672
.أنتِ أختها
.إعتقدت أنها ستأخذنا لرؤيته

724
01:13:01,720 --> 01:13:03,790
.سوف تفعل -
متى, العام القادم؟ -

725
01:13:03,840 --> 01:13:06,115
.لا, غداً -
.قلتى هذا بالأمس -

726
01:13:06,160 --> 01:13:09,197
.غداً, حفلة أخيكِ (تشارلز) -
هل سألكَ أحد؟ -

727
01:13:09,240 --> 01:13:11,674
.كنت أقول فقط -
.ستأخذك لتراه غداً -

728
01:13:11,720 --> 01:13:16,555
.من الأفضل لها, وإلا سأذهب لأتحدث معه
.بلغيها هذا بالنيابة عنى

729
01:13:19,200 --> 01:13:21,475
.لا تقوموا بدعوته للحفل غداً

730
01:13:22,080 --> 01:13:24,071
.لن أفعل

731
01:14:52,360 --> 01:14:53,918


732
01:14:53,960 --> 01:14:56,394
ماذا تفعل هناك, ياهذا؟

733
01:14:57,680 --> 01:15:00,797
من هذا, طفلٌ ما؟ -
.لا أعرف, لست أرى -

734
01:15:01,560 --> 01:15:03,869
!مهلاً! ارجع إلى هنا

735
01:15:07,960 --> 01:15:10,269
.هيا, إنها مجرد طفلة

736
01:15:28,200 --> 01:15:30,156


737
01:15:30,200 --> 01:15:32,350
.كفى, يا (تشارلى)

738
01:15:33,720 --> 01:15:36,439
.لعبة (الكلب البريطانى), لعبة (الكلب البريطانى)

739
01:15:36,480 --> 01:15:41,076
.سوف نلعب لعبتى, الآن -
.إنها حفلتى أنا, سنلعب ما أحب -

740
01:15:41,120 --> 01:15:43,680
...كن مُهذباً, وإلا سوف تنتهى حفلتك

741
01:15:43,720 --> 01:15:46,996
.وتذهبون كلكم إلى الفراش

742
01:15:47,040 --> 01:15:49,349
.سوف نلعب (خداع الرجل الأعمى)

743
01:15:49,400 --> 01:15:51,834
.لا أحبها, إنها لعبة صعبة
.ليست كذلك -

744
01:15:51,880 --> 01:15:54,599
.بالطبع,ليست كذلك -
.سأقوم بدور الأعمى, وأمسك بكم

745
01:15:54,640 --> 01:15:57,791
.يا أبى, اجعل (تشارلز) يكف عن هذا

746
01:15:57,840 --> 01:16:00,513
. كفى, يا عزيزى
.أنتَ مُفرط فى الحماسة

747
01:16:00,560 --> 01:16:02,994
.أريد أن أكون الأعمى, هذه حفلتى

748
01:16:03,040 --> 01:16:06,510
هل لديك منديل, يا أبى؟ -
هل أستطيع؟ هل أستطيع أن أكون الأعمى؟ -

749
01:16:06,560 --> 01:16:10,189
,لايهمنى من يقوم بدور الأعمى
.طالما أنكم تُحسنون التصرف

750
01:16:10,240 --> 01:16:13,471
.استخدمى هذه الخرقة -
.قال أبى أننى أستطيع -

751
01:16:13,520 --> 01:16:15,590
هل قلت, يا أبى؟ -
.حسناً, دعيه يكون

752
01:16:15,640 --> 01:16:18,438
.ولكنها, آخر لعبة. لذلك, استمتع بها جيداً -
.لا, يا أبى -

753
01:16:18,480 --> 01:16:22,029
.لاتبدأى, لقد لعبتم بما فيه الكفاية

754
01:16:22,080 --> 01:16:25,675
.إنها مربوطة بقوة -
.لأننى لا أريدك أن تغش -

755
01:17:26,840 --> 01:17:28,831
.أريد كوباً آخراً من الشاى الآن

756
01:17:28,880 --> 01:17:33,192
.احضر واحداً من الكؤوس المفضلة, ولكن كن حذر معه

757
01:17:33,240 --> 01:17:35,231
.توقف

758
01:17:40,840 --> 01:17:45,709
أين زجاجة النبيذ؟ -
.لا أعرف, لا تنظر إلىَّ -

759
01:17:46,760 --> 01:17:49,832
.ولكنها, ليست هنا -
.لابُدَّ أنك شربتها -

760
01:17:49,880 --> 01:17:54,670
,آخر مرة شربت كان فى عيد النصر
 .ولم يعجبنى الشراب وقتها

761
01:17:54,720 --> 01:17:57,518
.الشاى بالمطبخ

762
01:18:05,360 --> 01:18:07,430
!أمسكت بك

763
01:18:07,480 --> 01:18:09,596
!(كاثى)! (كاثى)

764
01:18:09,640 --> 01:18:13,679
(كاثى), هل نقلتى زجاجة النبيذ من مكانها؟

765
01:18:30,840 --> 01:18:33,070
!انتبه لنفسك

766
01:18:33,120 --> 01:18:36,635
.كفى. كفى
.يكفى هكذا, والآن الزموا الهدوء

767
01:18:36,680 --> 01:18:38,671
!هدوء

768
01:18:40,120 --> 01:18:42,429
.حسناً, والآن, وقت الكعك

769
01:18:42,480 --> 01:18:45,313
.من يريد الكعك, ليصطف أمام العمة (دوروثى)

770
01:18:45,360 --> 01:18:48,511
 !أنا! أنا -
.لا تقودونى للجنون -

771
01:18:54,880 --> 01:18:57,872
أنتِ يا آنسة. ضعى هذه, لـمن هذه؟

772
01:18:57,920 --> 01:19:01,708
.لى, إنها كعكتى -
.ليست هذه, أقصد الأخرى -

773
01:19:01,760 --> 01:19:03,830
.إنها ليسوع

774
01:19:07,320 --> 01:19:09,311
لمن قلتى يا عزيزتى؟

775
01:19:13,080 --> 01:19:15,230
من أجل من هذه يا عزيزتى؟

776
01:19:15,960 --> 01:19:17,678
.يسوع

777
01:19:37,720 --> 01:19:40,029
.إنه ليس المسيح

778
01:19:40,080 --> 01:19:42,071
.إنه مجرد رجل

779
01:19:48,400 --> 01:19:50,470
!(إيدى)! (إيدى)

780
01:20:41,080 --> 01:20:43,514
.هنا. أعطنى هذه بسرعة, هيا

781
01:20:56,480 --> 01:21:00,598
,بحوزته مسدس. والآن انظر
.ابقَ هنا, ولا تظهر أمامه

782
01:21:00,640 --> 01:21:02,790
.سأعود حالاً

783
01:21:11,520 --> 01:21:13,875
,لن تذهبى إلى هناك
.لذلك لا تعارضينى

784
01:21:13,920 --> 01:21:15,751
.سأذهب لرؤيته -
.لن تذهبى -

785
01:21:15,800 --> 01:21:19,395
.سأذهب لرؤيته -
.أنتِ لاتعرفين, لا تفهمين -

786
01:21:19,440 --> 01:21:24,434
.أنتَ الذى لايفهم أى شىء -
.أنتِ لا تعرفين من هو -

787
01:21:24,480 --> 01:21:26,994
.بل أعرف, بل أعرف, إنه المسيح

788
01:21:27,040 --> 01:21:29,679
.بحوزته مسدس, عزيزتى, بحوزته مسدس

789
01:21:29,720 --> 01:21:32,393
.أنت تختلق هذا لأنك تريد القبض عليه

790
01:21:32,440 --> 01:21:34,749
.لايمكنك أن تدع أحداً فى حاله

791
01:21:34,800 --> 01:21:38,554
...سأذهب لرؤيته, ولايهمنى -
.توقفى, يا (كاثى). توقفى -

792
01:21:38,600 --> 01:21:41,068
.لن تذهبى هناك. لذا, لا تُعارضينى

793
01:21:41,120 --> 01:21:43,156
.من فضلك -
.تعالى معى -

794
01:21:43,200 --> 01:21:45,873
.تعالى معى! وأحسنى التصرف

795
01:21:45,920 --> 01:21:48,718
(كاثى), أحسنى التصرف, هيا -
.إنه المسيح -

796
01:21:48,760 --> 01:21:50,910
.هيا, تعالى معى

797
01:21:57,920 --> 01:21:59,717
.تعالى معى

798
01:21:59,760 --> 01:22:03,719
,والآن, انصتوا جميعكم
.يجب أن تبقوا هنا, ولا تخرجوا

799
01:22:03,760 --> 01:22:08,038
,نفذوا ما أقول, وكونوا أطفال جيدين
.ولن تحدث أى مشاكل أخرى

800
01:22:08,080 --> 01:22:10,230
.فقط, نفذوا ما أقول

801
01:22:26,320 --> 01:22:28,993
.لقد أغلق اليوم, إنه فى المقابر

802
01:23:31,120 --> 01:23:32,792
.معك, (آن جرين)

803
01:23:32,840 --> 01:23:34,831
من؟

804
01:23:35,440 --> 01:23:37,431
.عُذراً

805
01:23:42,560 --> 01:23:44,551
.مرحباً

806
01:23:45,840 --> 01:23:48,035
.نعم, حسناً

807
01:23:49,360 --> 01:23:51,510
.عثرنا عليه, يا (فرانك)

808
01:24:05,160 --> 01:24:07,390
ماذا تعتقد أنه يفعل؟

809
01:24:27,040 --> 01:24:28,439
يسوع؟

810
01:24:31,200 --> 01:24:33,191
يسوع؟

811
01:24:51,280 --> 01:24:53,669
.هيا, من فضلك يا يسوع

812
01:25:02,280 --> 01:25:04,111
.يسوع

813
01:25:12,760 --> 01:25:15,320
.هيا, أرجوك. تحدث إلىَّ

814
01:25:22,760 --> 01:25:24,716
.أنا أؤمن بكَ

815
01:25:25,960 --> 01:25:28,269
.لن أؤذيك, لست أنا

816
01:25:30,760 --> 01:25:33,752
.أنا أحبك. أنا أحبك

817
01:25:36,120 --> 01:25:38,190
.اذهبى بعيداً, يا طفلتى

818
01:25:40,640 --> 01:25:42,039
.ابتعدى من هنا

819
01:25:53,560 --> 01:25:56,199
.لقد أحضرتُ لكَ شيئاً

820
01:25:57,080 --> 01:25:59,150
.سجائرك

821
01:26:20,880 --> 01:26:23,110
هل أحضرتى أعواد ثقاب؟

822
01:26:25,600 --> 01:26:27,591
.أوه, لقد نسيتُ الثقاب

823
01:26:33,120 --> 01:26:35,236
.لا يهم

824
01:26:36,720 --> 01:26:38,836
.لقد تذَكَّرتى السجائر

825
01:26:38,880 --> 01:26:41,519
.لم أكشف أمرك. (تشارلز) من فعل هذا

826
01:26:41,560 --> 01:26:45,599
.لكنه, لم يكن يقصد
.لقد عجز عن التفكير

827
01:26:45,640 --> 01:26:48,871
.لا بأس بهذا -
.لم يكن يقصد -

828
01:26:48,920 --> 01:26:51,957
هل سوف تسامحه؟ -
.أجل -

829
01:26:52,000 --> 01:26:54,639
.حسناً, عمتى (دولى) ذهبت لتبلغ الشرطة

830
01:26:54,680 --> 01:26:58,070
ماذا ستفعل؟
هل ستتمكن من الهرب هذه المرة؟

831
01:27:00,160 --> 01:27:02,355
ليس الأمر بيدى, أليس كذلك؟

832
01:27:05,320 --> 01:27:08,630
 الأمر عائد إليهم, أليس كذلك؟ -
...هناك الكثير من الأطفال -

833
01:27:08,680 --> 01:27:13,151
,لقد أرسلت فى طلبهم ليساعدوك
.سيحضرون, أنا أعرف هذا

834
01:27:13,200 --> 01:27:15,873
هل سمعتَ ماقلته لكَ؟

835
01:27:20,680 --> 01:27:24,719
.أجل, لقد سمعت -
.نحن لم نكن لنبلغ الشرطة -

836
01:27:24,760 --> 01:27:27,479
.أبداً. أبداً

837
01:27:38,720 --> 01:27:41,712
.لقد وصلوا الآن
ماذا ستفعل؟

838
01:27:44,200 --> 01:27:47,829
.لابُدَّ أنه باستطاعتك عمل شىء
.باستطاعتك فعل أى شىء

839
01:27:50,880 --> 01:27:54,031
هل هذا ما تعتقدونه جميعكم؟ -
.نعم -

840
01:27:54,080 --> 01:27:56,196
.أجل, كلنا نؤمن بك

841
01:28:08,320 --> 01:28:12,791
.إنه فى هذه الحظيرة كما علمت. ابقوا أنتم هنا
.سنقترب أنا و (ويلكوكس) و رجلين

842
01:28:12,840 --> 01:28:15,035
...وأنتم راقبوا جيداً

843
01:28:25,680 --> 01:28:29,468
من يأتى هؤلاء الأطفال, بحق الجحيم؟ -
.لا أعرف, يا سيدى -

844
01:28:32,600 --> 01:28:36,115
.حسناً, أريد إخلاء المنطقة كلها
.بحوزته مسدس كما تعلم

845
01:28:36,160 --> 01:28:38,276
.هيا بنا, يا (فرانك)

846
01:28:42,400 --> 01:28:46,075
.أرجوك, عليك أن تُسرع
.أرجوك, عليك أن تُسرع

847
01:28:49,000 --> 01:28:51,753
هل سنراك مجدداً؟

848
01:28:51,800 --> 01:28:53,950
هل سنراك؟

849
01:28:57,520 --> 01:29:00,557
.أجل -
.ماذا قلتَ؟ لم أسمعك

850
01:29:02,000 --> 01:29:04,070
.قلت أجل

851
01:29:05,680 --> 01:29:07,910
.سوف تسمعين أخبارى مجدداً

852
01:29:09,880 --> 01:29:11,791
هل تعدنى هذا؟

853
01:29:12,840 --> 01:29:16,549
هل تعدنى؟ -
.هيا, عزيزتى. ابتعدى -

854
01:29:25,320 --> 01:29:27,595
.أجل, أعدكِ

855
01:29:42,400 --> 01:29:44,231
أنت بالداخل, يا (بلاكى)؟

856
01:29:45,280 --> 01:29:47,077
هل ستكون فتى مطيع؟

857
01:30:10,680 --> 01:30:15,434
ما رأيك, يا (بلاكى)؟
كيف تريد الأمر, إذن؟

858
01:30:16,680 --> 01:30:19,592
هل سوف تُسبب مشاكل أخرى لنفسك؟

859
01:31:16,320 --> 01:31:20,039
.ستحتاج لأكثر من مجرد صورة, يا (بلاكى)

860
01:33:54,000 --> 01:33:56,434
هل رحَلَ؟

861
01:33:57,880 --> 01:33:59,472
.أجل

862
01:34:00,520 --> 01:34:02,999
...نعم, لقد فاتك لقاءه هذه المرة

863
01:34:03,560 --> 01:34:06,028
.ولكنه سوف يعود مجدداً

864
01:34:15,053 --> 01:34:30,053
ترجمة
 |حُسام أبوضيف |