﻿1
00:03:27,101 --> 00:03:29,329
هل تم تعبئة كل شيء؟

2
00:03:29,370 --> 00:03:30,370
.تقريبًا

3
00:03:31,338 --> 00:03:33,136
.تقريبًا

4
00:03:34,075 --> 00:03:36,527
،سيّدي، مع فائق أحترامي
أأنت واثق أن هذا الخيار الأفضل؟

5
00:03:36,528 --> 00:03:41,271
.. لمَ لا نعالج
.. لأن ابن أخي اللعين

6
00:03:41,392 --> 00:03:42,518
،قتل الكلب

7
00:03:44,396 --> 00:03:46,420
.وسرق السيارة

8
00:03:47,364 --> 00:03:48,456
.. سيارة

9
00:03:49,755 --> 00:03:53,224
.التي موجودة حاليًا بين مقتنياتنا

10
00:03:56,229 --> 00:03:59,797
إذًا، هل نتخلى عن كل شيء مقابل السيارة؟

11
00:04:01,028 --> 00:04:03,262
،أنها ليست مجرد سيارة

12
00:04:03,396 --> 00:04:06,258
.(أنّها سيارة (جون ويك

13
00:04:15,176 --> 00:04:18,145
إذًا، لمَ لا نعيدها له وحسب؟

14
00:04:18,626 --> 00:04:21,179
<i>،أنه قتل ابن أخي</i>

15
00:04:22,211 --> 00:04:24,240
<i>،أخي</i>

16
00:04:25,329 --> 00:04:27,421
<i>.والعشرات من رجالي</i>

17
00:04:29,333 --> 00:04:31,357
،من أجل سيارته

18
00:04:32,468 --> 00:04:34,402
.وكلبه

19
00:04:36,597 --> 00:04:41,625
هل تظن أنه سيتوقف الآن؟

20
00:04:44,638 --> 00:04:46,664
.سيّدي، أنه مجرد رجل واحد

21
00:04:47,191 --> 00:04:48,385
لمَ لا نتخلص منه وحسب؟

22
00:04:52,730 --> 00:04:53,788
.. (جون ويك)

23
00:04:54,699 --> 00:04:56,792
<i>،هو رجل ذو تركيز</i>

24
00:05:00,805 --> 00:05:02,105
<i>،إلتزام</i>

25
00:05:08,846 --> 00:05:12,048
.وإرادة لعينة

26
00:05:26,931 --> 00:05:28,815
.. أنه ذات مرة قتل ثلاثة رجال

27
00:05:28,816 --> 00:05:31,023
.بقلم الرصاص
.أعرف ذلك، لقد سمعت القصة

28
00:05:31,024 --> 00:05:33,273
!بقلم رصاص لعين

29
00:05:33,601 --> 00:05:35,592
مَن يمكنه فعل هذا بحق الجحيم؟

30
00:05:38,373 --> 00:05:39,432
،يمكنني أن أؤكد لك

31
00:05:41,475 --> 00:05:44,536
تلك القصص التي سمعتها
،عن هذا الرجل

32
00:05:44,696 --> 00:05:50,794
.أنها لا شيء بالنسبة لحقيقة ما فعله

33
00:06:05,718 --> 00:06:08,676
.بحوزتك سيارتي

34
00:06:13,625 --> 00:06:15,527
."المفزع"

35
00:12:12,179 --> 00:12:14,305
.السلام عليك

36
00:12:14,894 --> 00:12:19,831
هل يمكن لرجل مثلك يعرف السلام؟

37
00:12:20,154 --> 00:12:22,930
ولمَ لا؟

38
00:12:29,743 --> 00:12:31,904
.السلام عليك

39
00:12:41,784 --> 00:12:43,718
.. أستمتع بتقاعدك

40
00:12:45,416 --> 00:12:46,929
.(يا سيّد (ويك

41
00:13:42,315 --> 00:13:47,315
<font color="#ffff00">||جون ويك) : الفصل الثاني)||</font>

42
00:15:26,449 --> 00:15:27,506
.كلب مطيع

43
00:15:42,761 --> 00:15:43,756
<i>ما الذي تفعله، يا (جون)؟</i>

44
00:15:44,763 --> 00:15:45,726
<i>.أنظر إليكِ</i>

45
00:15:45,897 --> 00:15:48,958
<i>ـ وماذا تفعلين؟
ـ أنتظرك</i>

46
00:15:49,834 --> 00:15:50,859
<i>.أقترب</i>

47
00:16:05,786 --> 00:16:07,754
.مرحبًا، يا رفيقي

48
00:16:31,131 --> 00:16:33,099
.لديك مكان آمن لطيف هنا

49
00:16:34,134 --> 00:16:36,125
(ـ مرحبًا، (أوريليو
ـ مرحبًا

50
00:16:39,874 --> 00:16:42,934
جون)، ما هذا بحق الجحيم؟)
.ظننت أن هذه السيارة عجبتك

51
00:16:44,012 --> 00:16:45,239
ما رأيك؟

52
00:16:45,569 --> 00:16:48,276
،حسنًا، المحرك على وشك أن يسقط

53
00:16:48,748 --> 00:16:50,472
،الهيكل متعوج

54
00:16:51,119 --> 00:16:53,145
.وعمود التدوير المحوري محطم تمامًا

55
00:16:53,155 --> 00:16:55,953
،لا أعرف ما إذا لاحظت هذا
.لكن لديك صدع في الزجاج الأمامي

56
00:16:57,225 --> 00:16:58,956
أعني .. ما رأيي بها؟

57
00:17:00,963 --> 00:17:02,089
.بوسعها إصلاحها

58
00:17:02,999 --> 00:17:05,126
.أشكرك على العثور عليها

59
00:17:05,234 --> 00:17:07,168
.لا مشكلة، يا رجل
.فقط أجريت بعض الأتصالات

60
00:17:07,169 --> 00:17:08,669
.ليس بالأمر المهم

61
00:17:10,452 --> 00:17:14,136
ـ أبلغني عندما تنتهي من إصلاحها
ـ حسنًا

62
00:17:14,137 --> 00:17:18,012
هذه السيارة ستكون جاهزة
.بحلول أعياد الميلاد 2030

63
00:18:52,824 --> 00:18:53,847
.(مرحبًا، (جون

64
00:18:54,927 --> 00:18:56,758
.(سانتينو)

65
00:19:01,667 --> 00:19:03,793
هل يمكنني الدخول؟

66
00:19:05,871 --> 00:19:07,929
.بالطبع

67
00:19:14,913 --> 00:19:17,915
ـ هل تريد قهوة؟
ـ شكرًا لك

68
00:19:21,934 --> 00:19:22,934
.سررت برؤيتك

69
00:19:23,903 --> 00:19:24,903
.سررت برؤيتك

70
00:19:44,335 --> 00:19:47,361
.(آسف لسماع ما حصل لزوجتك، (جون

71
00:19:48,072 --> 00:19:50,531
.شكرًا لك

72
00:19:52,195 --> 00:19:53,531
.مرحبًا

73
00:19:55,773 --> 00:19:58,742
وهذا الكلب، هل لديه اسم؟

74
00:19:59,677 --> 00:20:00,735
.لا

75
00:20:09,236 --> 00:20:11,102
.. (أسمع، (جون

76
00:20:11,626 --> 00:20:16,086
.بكل صراحة، لا أود التواجد هنا

77
00:20:16,164 --> 00:20:17,455
.أرجوك، لا تفعل هذا

78
00:20:18,699 --> 00:20:20,497
.أطلب منك ألّا تفعل هذا

79
00:20:21,702 --> 00:20:22,702
.أنا آسف

80
00:20:27,181 --> 00:20:32,985
.لا أحد يتقاعد ويعود بدون تداعيات

81
00:20:35,122 --> 00:20:37,956
.(لقد فعلت هذا بكل حزن، (جون

82
00:20:40,379 --> 00:20:44,339
،لكن تذكّر، إذا لم يكن جراء ما فعلوه

83
00:20:44,449 --> 00:20:46,384
،في ليلة مهمتك المستحيلة

84
00:20:47,452 --> 00:20:50,354
.ما كنت لتكون هنا الآن هكذا

85
00:20:51,423 --> 00:20:53,324
.هذا كان بسببي

86
00:20:54,426 --> 00:20:56,451
.هذا إلى حد ما بسببي

87
00:20:56,564 --> 00:20:58,018
.سأعيد الشارة لك

88
00:20:58,019 --> 00:20:59,987
ـ هل تعيدها ليّ؟
ـ أجل

89
00:21:00,121 --> 00:21:03,147
.(الشارة ليست شيء بسيط، (جون

90
00:21:04,058 --> 00:21:07,027
،إذا رجل قدم شارة إلى رجل آخر

91
00:21:07,195 --> 00:21:10,029
.فأنه يلتزم بقسم الروح والدم

92
00:21:14,069 --> 00:21:16,093
.أبحث عن شخص آخر

93
00:21:19,009 --> 00:21:20,666
!أستمع إليّ

94
00:21:21,143 --> 00:21:22,142
ما هذا؟

95
00:21:23,212 --> 00:21:24,212
هل تتذكّر؟

96
00:21:25,080 --> 00:21:26,080
.هذا دمك

97
00:21:27,149 --> 00:21:28,149
.أنّك جئت ليّ

98
00:21:29,050 --> 00:21:30,051
.لقد ساعدتك

99
00:21:31,153 --> 00:21:33,087
،إذا لم تفعل هذا

100
00:21:34,056 --> 00:21:37,082
.أنّك تعرف العواقب

101
00:21:38,160 --> 00:21:41,027
.لم أعد ذلك الرجل بعد الآن

102
00:21:43,534 --> 00:21:45,559
.(أنّك دومًا هذا الرجل، (جون

103
00:21:49,707 --> 00:21:51,675
.لا يمكنني مساعدتك

104
00:22:03,621 --> 00:22:04,620
.أنا آسف

105
00:22:17,118 --> 00:22:19,053
.أجل، أنت محق

106
00:22:20,321 --> 00:22:21,321
.لا يمكنك

107
00:22:25,193 --> 00:22:26,319
.لكن هو يمكنه

108
00:22:27,128 --> 00:22:29,062
.(أراك قريبًا، (جون

109
00:22:40,108 --> 00:22:42,133
.(لديك منزل جميل، (جون

110
00:22:44,908 --> 00:22:44,933
.طابت ليلتك

111
00:24:54,273 --> 00:24:55,952
.(حسنًا، مساء الخير، (جون

112
00:24:56,918 --> 00:24:58,261
.(مرحبًا، (جيمي

113
00:24:59,957 --> 00:25:01,575
تسرب غاز؟

114
00:25:03,705 --> 00:25:05,306
.أجل، تسرب غاز

115
00:25:06,778 --> 00:25:08,250
أنّك تعمل مجددًا؟

116
00:25:10,621 --> 00:25:12,813
.(سأراك لاحقًا، (جيمي

117
00:25:13,348 --> 00:25:14,568
.بحقك، يا فتى

118
00:25:18,658 --> 00:25:19,794
.(طابت ليلتك، (جون

119
00:25:21,889 --> 00:25:23,750
.سحقًا

120
00:26:05,176 --> 00:26:07,167
.أود رؤية المدير

121
00:26:07,310 --> 00:26:10,080
.(كم من الرائع رؤيتك مجددًا، سيّد (ويك

122
00:26:10,841 --> 00:26:11,841
هل يجب عليّ الإعلان عن حضورك؟

123
00:26:12,910 --> 00:26:14,810
.أجل، أرجوك

124
00:26:15,746 --> 00:26:16,838
.أبقى هنا

125
00:26:23,871 --> 00:26:26,772
.سيّد (ويك) في طريقه لرؤيتك، سيّدي

126
00:26:39,209 --> 00:26:40,947
.لا تشوبها شائبة

127
00:26:42,990 --> 00:26:46,790
.ضع هذه في التدوال

128
00:26:58,675 --> 00:27:00,105
أين هو؟

129
00:27:01,379 --> 00:27:03,211
.شكرًا لك، صديقي

130
00:27:03,349 --> 00:27:06,216
.عمل جميل
.جميل

131
00:27:12,458 --> 00:27:15,188
ما الذي تفعله، يا (جوناثان)؟

132
00:27:15,494 --> 00:27:17,685
.أنه حرق منزلي

133
00:27:17,686 --> 00:27:21,622
.أنّك رفضت شارته
.أنّك محظوظ أنه توقف عند هذا الحد

134
00:27:21,924 --> 00:27:23,722
ما الذي كنت تفكر بهِ بحق الجحيم؟

135
00:27:23,793 --> 00:27:26,727
أعطاء الشارة إلى رجل مثل (سانتيو دي أنتونيو)؟

136
00:27:26,795 --> 00:27:28,855
أنه كان السبيل الوحيد لكي
.أتمكن أتقاعد

137
00:27:30,290 --> 00:27:32,258
هل تسميها هكذا؟

138
00:27:33,360 --> 00:27:35,386
ماذا كنت تظن أنه سيحدث؟

139
00:27:35,463 --> 00:27:37,328
ماذا توقعت؟

140
00:27:37,398 --> 00:27:41,425
هل كنت تظن حقًا أن هذا
اليوم لن يأتي أبدًا؟

141
00:27:43,404 --> 00:27:45,372
ماذا كان يريد منك لتفعله؟

142
00:27:47,375 --> 00:27:49,239
.لم اسأله

143
00:27:49,377 --> 00:27:51,345
.رفضت وحسب

144
00:27:53,115 --> 00:27:56,174
.(هناك قاعدتين لا يمكن خرقهما يا (جوناثان

145
00:27:56,285 --> 00:27:58,230
،)لا سفك الدماء على أرضية (كونتننتال

146
00:27:58,254 --> 00:28:01,052
.وكل شارة يجب أحترامها

147
00:28:02,024 --> 00:28:06,085
،بالرغم أن حكمي يصب بإتجاه العزل

148
00:28:06,129 --> 00:28:12,091
لكن المجلس الأعلى كان لديهم
.تقاليدهم إذا رفضت

149
00:28:12,315 --> 00:28:14,339
وأليس لديّ خيار آخر؟

150
00:28:15,350 --> 00:28:17,376
.إذا أهنت الشارة، تموت

151
00:28:17,420 --> 00:28:19,411
.إذا قتلت صاحب الشارة، تموت

152
00:28:19,421 --> 00:28:22,289
.إذا هربت، تموت

153
00:28:23,291 --> 00:28:25,418
.(هذا ما قبلت بهِ، يا (جوناثان

154
00:28:26,051 --> 00:28:28,110
،أفعل أيًا كان يطلبه منك

155
00:28:28,411 --> 00:28:30,146
.وكن حرًا

156
00:28:30,365 --> 00:28:32,491
،ثم إذا أردت السعي ورائه

157
00:28:32,534 --> 00:28:34,364
،أحرق منزله

158
00:28:34,403 --> 00:28:36,495
.. يمكنك فعل هذا لكن حتى ذلك الحين

159
00:28:38,607 --> 00:28:40,507
!ألتزام القواعد

160
00:28:41,410 --> 00:28:43,605
.بالضبط، ألتزام القواعد

161
00:28:44,379 --> 00:28:46,506
.بدونها، سنعيش مع الحيوانات

162
00:28:54,557 --> 00:28:56,581
هل تقبلون بتواجد الحيوانات؟

163
00:28:56,936 --> 00:29:00,838
،أنا آسف لقول هذا
!لكن هذا المرفق لا يسمح بتواجدها

164
00:29:01,842 --> 00:29:07,905
مع ذلك سأكون مستعدًا لقبول
.المسؤولية كما تتمنى ذلك

165
00:29:07,981 --> 00:29:09,620
.أقدر هذا

166
00:29:09,786 --> 00:29:13,441
ـ هل لديه اسم، سيّدي؟
ـ لا

167
00:29:13,752 --> 00:29:14,811
.كلب مطيع

168
00:29:14,887 --> 00:29:15,887
.أبقى هنا

169
00:30:17,057 --> 00:30:20,116
.هذه كانت مجموعة والدي

170
00:30:21,061 --> 00:30:25,088
أنّي أرى أكثر من أنه مجرد
.طلاء على قماش بالطبع

171
00:30:27,067 --> 00:30:29,092
.لكني أجد نفسي هنا

172
00:30:31,005 --> 00:30:32,097
.أرجوك

173
00:30:43,889 --> 00:30:45,857
.(لم أكن أريدك أن تفعل هذا، (جون

174
00:30:45,990 --> 00:30:49,791
،إذا تقاعدت
.سيكون عليّ أحترام قرارك

175
00:30:51,897 --> 00:30:52,988
.أنظر إلى حالك

176
00:30:53,932 --> 00:30:56,832
أنّك تفكر في هذا، أليس كذلك؟

177
00:30:57,035 --> 00:30:59,003
،أنّك تحسب عدد المخارج

178
00:31:00,005 --> 00:31:01,029
،الحراس

179
00:31:02,873 --> 00:31:04,933
لكي تتمكن من الوصول إليّ
في الوقت المناسب؟

180
00:31:06,878 --> 00:31:08,869
أتساءل، كيف يمكنك فعل هذا؟

181
00:31:10,334 --> 00:31:12,234
تفعلها بذلك قلم الامرأة؟

182
00:31:13,096 --> 00:31:15,262
بعصاه؟

183
00:31:16,592 --> 00:31:17,718
ربما بنظارته؟

184
00:31:18,662 --> 00:31:21,459
.سأفعلها بيديّ

185
00:31:23,566 --> 00:31:25,466
!كم هذا مثير

186
00:31:25,635 --> 00:31:27,626
مع ذلك تعرف أنه لا يمكنك، صحيح؟

187
00:31:28,639 --> 00:31:32,472
!أخبرتك، أنّي كنت بحاجة لهذا الرجل

188
00:31:32,608 --> 00:31:35,509
.الرجل الذي ينظر إليّ الآن

189
00:31:35,745 --> 00:31:37,680
."أردت "المفزع

190
00:31:37,933 --> 00:31:42,930
.(أردت (جون ويك
.فقط أخبرني بما تريده

191
00:31:47,466 --> 00:31:49,593
.أريدك أن تقتل أختي

192
00:31:51,603 --> 00:31:52,603
لماذا؟

193
00:31:53,538 --> 00:31:56,666
.هناك 12 مقعد في المجلس الأعلى

194
00:31:58,443 --> 00:32:01,435
.(كامورا)، مافيا (ندرانغتا)

195
00:32:02,614 --> 00:32:04,606
،الصينيون، الروس

196
00:32:05,411 --> 00:32:06,605
،عندما مات والدي

197
00:32:08,615 --> 00:32:11,413
.أراد مقعدًا لها

198
00:32:12,552 --> 00:32:14,645
.أنها تمثل (كامورا) الآن

199
00:32:15,523 --> 00:32:17,683
،وأنا لا أعرف لكن أتساءل

200
00:32:19,492 --> 00:32:22,461
ما الذي قد أنجزه بدلاً عن هذا؟

201
00:32:23,563 --> 00:32:29,592
أنّك تريدني أن أقتل (جيانا أنتونيو)؟

202
00:32:31,199 --> 00:32:32,963
.ما كنت لأفعل هذا أبدًا

203
00:32:33,202 --> 00:32:35,033
.أنها من عروقي

204
00:32:35,171 --> 00:32:36,934
.ما زلت أحبّها

205
00:32:37,172 --> 00:32:40,165
ـ لا يمكن أن يتم ذلك
(ـ أنها في (روما

206
00:32:40,302 --> 00:32:42,361
.من أجل مراسيم تتويجها

207
00:32:43,171 --> 00:32:47,301
.. ـ سوف تسلك سراديب الموتى
ـ لا يهم أين يكون مكانها

208
00:32:47,309 --> 00:32:49,334
.. لهذا السبب

209
00:32:49,377 --> 00:32:53,211
.(أنا بحاجة لشبح، يا (جون ويك

210
00:32:53,382 --> 00:32:55,406
.لهذا السبب أنّي أريدك

211
00:32:56,384 --> 00:32:58,249
،أفعل هذا لأجلي

212
00:32:58,420 --> 00:33:00,388
.وسوف يتم تشريف شارتك

213
00:33:02,258 --> 00:33:04,158
ما قولك؟

214
00:33:10,251 --> 00:33:12,219
.لا يريد أن يهدر الكلمات أبدًا

215
00:33:28,046 --> 00:33:31,106
.الرقم 5903.5

216
00:34:26,843 --> 00:34:29,904
.(أتمنى لك صيد سعيد، سيّد (ويك

217
00:35:15,150 --> 00:35:18,052
.(مرحبًا بك في (كونتييتال روما

218
00:35:18,086 --> 00:35:20,054
كيف يمكنني مساعدتك؟

219
00:35:20,089 --> 00:35:22,113
.أود الحصول على غرفة

220
00:35:28,385 --> 00:35:29,410
!(جوناثان)

221
00:35:31,321 --> 00:35:32,413
.(جوليوس)

222
00:35:34,425 --> 00:35:37,189
ـ مرحبًا
ـ سررت برؤيتك

223
00:35:42,333 --> 00:35:45,427
لا أستطيع أن أتذكّر آخر مرة
.(كنت في (روما

224
00:35:46,437 --> 00:35:50,298
.وهنا سمعت أنّك تقاعدت

225
00:35:50,785 --> 00:35:51,843
.أجل، تقاعدت

226
00:35:52,954 --> 00:35:56,922
إذًا، سيكون عليك أجابتي
.على سؤال واحد

227
00:35:59,961 --> 00:36:02,794
أأنت هنا من أجل قتل البابا؟

228
00:36:06,067 --> 00:36:07,067
.لا

229
00:36:09,937 --> 00:36:11,871
.حسنًا، إذًا

230
00:36:16,844 --> 00:36:19,972
.هذه أحدى غرّفنا الفاخرة

231
00:36:23,720 --> 00:36:25,786
.شكرًا

232
00:36:26,011 --> 00:36:27,205
.أستمتع بإقامتك

233
00:36:35,054 --> 00:36:36,954
.(سيّد (ويك

234
00:36:54,091 --> 00:36:55,957
هل السّاقي هنا؟

235
00:36:56,027 --> 00:36:58,893
.لم أكن أعرف أبدًا بتواجده هنا

236
00:37:12,842 --> 00:37:14,866
.(مساء الخير، سيّد (ويك

237
00:37:15,912 --> 00:37:17,777
.لقد مضى وقت طويل

238
00:37:17,814 --> 00:37:18,871
.أود أن أتذوق

239
00:37:18,915 --> 00:37:22,714
.أنّي متحمس جدًا لأريك شيئًا

240
00:37:23,753 --> 00:37:24,845
،أولاً

241
00:37:30,142 --> 00:37:33,334
(ـ صباح الخير، سيّد (ويك
(ـ مرحبًا، (أنجيلا

242
00:37:33,345 --> 00:37:35,177
.(مرحبًا بعودتك إلى (روما

243
00:37:35,180 --> 00:37:38,047
هل أنت بحاجة لبدلة جديدة؟

244
00:37:38,083 --> 00:37:39,141
.أجل

245
00:37:39,144 --> 00:37:43,143
أعرف من ماضيك أن لديك ولع
،إتجاه "فاريتالس" الألمانية

246
00:37:43,189 --> 00:37:47,090
لكن دعني أقدم لك أحدث
.(المنتجات من (النمسا

247
00:37:47,193 --> 00:37:50,185
.غلوك 34 ملم و26 ملم

248
00:37:51,163 --> 00:37:54,099
.(هذه الخريطة الأصلية لملكية (دي أنتونيو

249
00:37:54,132 --> 00:37:56,293
.هنا لديك جميع البقايا القديمة

250
00:37:56,645 --> 00:37:57,707
.أنها 49

251
00:37:57,950 --> 00:38:01,909
أخبرني سيّد (ويك)، هل هذا
حدث رسمي أم مناسبة اجتماعية؟

252
00:38:02,054 --> 00:38:05,889
ـ أجتماعية
ـ هل هي في النهار أم المساء؟

253
00:38:05,959 --> 00:38:07,950
.أريد بدله للنهار وآخرى للمساء

254
00:38:08,028 --> 00:38:09,154
.مع مقابض مُحكَمَة

255
00:38:10,062 --> 00:38:13,123
.شريط مسطح لسهولة التعبئة

256
00:38:13,166 --> 00:38:16,067
.وأعرف أنّك سوف تقدر الترقية المخصصة

257
00:38:17,982 --> 00:38:19,108
ما الطلب التالي؟

258
00:38:19,416 --> 00:38:23,283
.أنّي بحاجة لشيء قوي ودقيق

259
00:38:23,320 --> 00:38:25,446
.قوي ودقيق

260
00:38:27,257 --> 00:38:32,285
هذه خريطة المعبد وسردايب
.الموتى تحت الأرض

261
00:38:32,462 --> 00:38:33,909
ـ وما الطراز؟
ـ إيطالي

262
00:38:33,928 --> 00:38:35,861
ـ كم عدد الأزرار؟
ـ اثنان

263
00:38:35,897 --> 00:38:37,568
ـ البنطلون؟
ـ مستدق الطرف

264
00:38:37,569 --> 00:38:39,400
ماذا عن البطانة؟

265
00:38:39,537 --> 00:38:40,595
.تكتيكية

266
00:38:41,540 --> 00:38:43,404
.هذه أيه آر - 15

267
00:38:43,676 --> 00:38:45,507
.أنها 11.5 بوصة

268
00:38:45,544 --> 00:38:48,535
.معوّضة ببطانة أيونية

269
00:38:48,580 --> 00:38:51,573
.مع منظار قوة تكبير 16

270
00:38:51,584 --> 00:38:55,611
.وهذا المخطط الحديث

271
00:38:55,653 --> 00:38:59,488
.هناك بوابة، بوابتين، 3 بوابات

272
00:39:00,356 --> 00:39:01,516
.أقراص من كربيد السيليكون

273
00:39:01,591 --> 00:39:03,525
.مفرش سيراميكي

274
00:39:03,526 --> 00:39:07,428
.مصفح مرافق
.درع واقي للبدن ممتاز

275
00:39:07,463 --> 00:39:10,557
أننا قمنا بخياطته للتو بين
.النسج واالبطانة

276
00:39:10,566 --> 00:39:12,557
.غير قابل للأختراق

277
00:39:12,602 --> 00:39:15,923
رغم ذلك، أنها ستكون مؤلمة
.جدًا على ما أخشى

278
00:39:15,924 --> 00:39:19,759
هل يمكنك أن تنصحني بشيء
من أجل نهاية الأمسية؟

279
00:39:19,794 --> 00:39:21,785
.شيء كبير، قوي

280
00:39:21,930 --> 00:39:25,824
هل ليّ أن أقترح بينيلي - أم 4؟

281
00:39:29,059 --> 00:39:31,219
ترباس مخصص لأزالته
.وحمله وسهل التعبئة

282
00:39:31,328 --> 00:39:35,323
،مقبض مُحَكم
.في حال إذا يديك أصبحت رطبة

283
00:39:38,135 --> 00:39:40,103
.أيطالي كلاسيكي

284
00:39:40,271 --> 00:39:41,270
حلوى؟

285
00:39:42,306 --> 00:39:44,069
.حلوى

286
00:39:44,241 --> 00:39:46,355
.أجود السكاكين

287
00:39:46,356 --> 00:39:48,347
.تم حدّها مؤخرًا

288
00:39:56,783 --> 00:39:58,075
.أحسنت صنعًا

289
00:39:58,084 --> 00:40:00,390
ـ هل يمكنك فعل أمر مستعجل؟
ـ بالطبع، يمكنني

290
00:40:00,391 --> 00:40:02,803
ـ أين تود أرسالها؟
ـ إلى الفندق

291
00:40:03,123 --> 00:40:05,182
هل يجب عليّ أرسال
كل شيء إلى غرفتك؟

292
00:40:06,059 --> 00:40:06,598
.أجل

293
00:40:06,628 --> 00:40:09,052
ـ شكرًا لك
ـ ممتاز

294
00:40:09,295 --> 00:40:11,058
سيّد (ويك)؟

295
00:40:14,268 --> 00:40:16,964
!حاول أن تستمتع بحفلتك

296
00:43:55,464 --> 00:43:57,456
.أنه من دواعي سروري، شكرًا لك

297
00:44:00,864 --> 00:44:01,956
.مساء الخير

298
00:44:02,832 --> 00:44:04,800
هل تستمتع بالحفلة؟

299
00:44:04,834 --> 00:44:05,994
.معذرةً، يا آنسة

300
00:44:06,736 --> 00:44:08,795
.سيّد (آكون) ينتظركِ

301
00:44:09,540 --> 00:44:10,966
.حسنًا، سأتي بالفور

302
00:44:50,707 --> 00:44:51,867
.(سيّد (آكون

303
00:44:57,648 --> 00:44:59,775
هل تستمتع بالأحتفالات؟

304
00:45:00,474 --> 00:45:03,443
.أشكركِ على رؤيتي

305
00:45:03,510 --> 00:45:05,603
.أرجوك، تفضل بالجلوس

306
00:45:09,615 --> 00:45:10,674
.. (آنسة (دي أنتونيو

307
00:45:11,552 --> 00:45:15,454
.. ـ لا يمكنكِ فقط أن تأخذي ما
ـ لم يؤخد أيّ شيء

308
00:45:15,520 --> 00:45:18,513
.رفاقك جاءوا إلينا بهذه الأراضي

309
00:45:18,557 --> 00:45:20,650
.تم غرس السكين في حناجرّهم

310
00:45:20,759 --> 00:45:22,624
.أنها دلالة لفظية

311
00:45:23,562 --> 00:45:24,722
،بالإضافة

312
00:45:25,531 --> 00:45:28,729
ذلك النصل الذي تقصده كان
.مقدرًا لأطفالهم

313
00:45:29,736 --> 00:45:32,636
.إما هم كان فقط مقدر عليهم المشاهدة

314
00:45:33,572 --> 00:45:37,676
.(ما هو لك هو لنا الآن، يا سيّد (آكون

315
00:45:39,511 --> 00:45:40,705
.الآن، اذهب

316
00:45:42,705 --> 00:45:44,639
.أستمتع بالحفلة

317
00:45:45,643 --> 00:45:47,576
.أحظى ببعض المرح

318
00:45:52,616 --> 00:45:57,405
لمَ لا تذهب لترحب بضيوفنا
.بينما أصلح مكياجي

319
00:45:57,406 --> 00:45:58,600
.حسنًا، سيّدتي

320
00:46:03,447 --> 00:46:05,574
ما الذي يمكنني فعله بدون يا (كاسيان)؟

321
00:46:43,278 --> 00:46:44,371
.(جون)

322
00:46:46,315 --> 00:46:48,179
.(جيانا)

323
00:46:53,387 --> 00:46:58,652
كان هناك وقت ليس بالبعيد
.كنا نعتبر أنفسنا كأصدقاء

324
00:47:02,401 --> 00:47:03,595
.ما زلت كذلك

325
00:47:07,104 --> 00:47:09,271
.مع ذلك ها أنت هنا

326
00:47:09,603 --> 00:47:11,571
.. مبعوث الموت

327
00:47:15,510 --> 00:47:17,569
ما الذي عاد بك مجددًا، يا (جون)؟

328
00:47:17,933 --> 00:47:19,868
.الشارة

329
00:47:21,069 --> 00:47:22,935
من قبل مَن؟

330
00:47:24,873 --> 00:47:26,067
.أخيكِ

331
00:47:34,016 --> 00:47:35,074
،)أخبرني (جون

332
00:47:36,052 --> 00:47:41,114
هذه الشارة، هل هي طريق تقاعدك؟

333
00:47:43,159 --> 00:47:45,093
وماذا كان اسمها؟

334
00:47:45,895 --> 00:47:48,921
تلك الامرأة التي حياتها
أنتهت مع حياتي؟

335
00:47:50,223 --> 00:47:51,315
.(هيلين)

336
00:47:52,291 --> 00:47:53,350
.(هيلين)

337
00:47:56,429 --> 00:47:58,397
.. (هذه (هيلين

338
00:48:00,234 --> 00:48:03,397
هل كانت تستحق الثمن
التي تدفعه الآن؟

339
00:48:10,210 --> 00:48:11,301
،الآن

340
00:48:13,343 --> 00:48:16,244
.دعني أخبرك ما الذي سيحدث عندما أموت

341
00:48:16,479 --> 00:48:20,347
.سانتينو) سيطالب بمقعدي في المجلس)

342
00:48:21,351 --> 00:48:23,479
.(سوف يستولى على (نيويورك

343
00:48:24,792 --> 00:48:25,918
.. وأنت

344
00:48:26,795 --> 00:48:28,990
.ستكون الشخص الذي يهدي له هذا

345
00:49:17,378 --> 00:49:21,109
ماذا سيكون رأي (هيلين) بشأن هذا، (جون)؟

346
00:49:38,321 --> 00:49:41,222
ماذا سيكون رأي (هيلين) فيك؟

347
00:49:57,188 --> 00:49:58,246
لماذا؟

348
00:50:04,164 --> 00:50:09,190
.لأنّي عشت حياتي بطريقتي

349
00:50:09,724 --> 00:50:12,659
.وسأموت بطريقتي

350
00:50:26,275 --> 00:50:29,336
هل تخشى الهيمنة، يا (جون)؟

351
00:50:30,764 --> 00:50:32,629
.أجل

352
00:50:38,738 --> 00:50:44,799
أتعرف، فكرت دومًا بأن يمكنني
.الهروب من هذا

353
00:50:45,878 --> 00:50:48,814
،بأن أنّي أراه قادمًا

354
00:50:51,818 --> 00:50:54,651
.بأنّي أراك

355
00:52:02,865 --> 00:52:04,833
جون)؟)

356
00:52:09,840 --> 00:52:11,067
.(كاسيان)

357
00:52:13,844 --> 00:52:15,038
هل تعمل هنا؟

358
00:52:16,538 --> 00:52:18,369
.أجل

359
00:52:18,698 --> 00:52:21,399
ـ وأنت؟
ـ أجل

360
00:52:25,547 --> 00:52:27,447
طابت ليلتك؟

361
00:52:28,726 --> 00:52:30,695
.أخشى ذلك

362
00:52:32,531 --> 00:52:34,499
.آسف لسماع هذا

363
00:52:45,937 --> 00:52:47,838
!نالوا منه

364
00:55:28,385 --> 00:55:30,444
نهايات طليقة؟

365
00:55:33,456 --> 00:55:37,324
.فقط واحد

366
00:55:37,361 --> 00:55:38,361
.أجل

367
00:59:49,608 --> 00:59:51,634
أنّك لم تستمتع الليلة، أليس كذلك (جون)؟

368
01:02:11,288 --> 01:02:12,287
!أيّها السادة

369
01:02:14,157 --> 01:02:15,386
!أيّها السادة

370
01:02:27,304 --> 01:02:33,365
هل أحتاج أن أذكركما بأن لا يسمح
بسفك الدماء على أرضية (كونتننتال)؟

371
01:02:35,246 --> 01:02:36,405
.لا، يا سيّدي

372
01:02:37,413 --> 01:02:39,211
.لا، يا سيّدي

373
01:02:40,099 --> 01:02:41,096
.جيّد

374
01:02:41,338 --> 01:02:46,401
الآن، هل ليّ أن أقترح عليكم
زيارة الحانة؟

375
01:02:47,277 --> 01:02:49,268
.لكي تهدئوا أنفسكم

376
01:02:52,981 --> 01:02:55,069
شرابك المفضل هو الجن، صحيح؟

377
01:02:55,241 --> 01:02:56,540
.أجل

378
01:02:57,676 --> 01:03:00,610
وأنت شراب "بوربون"، صحيح؟

379
01:03:01,646 --> 01:03:02,704
.أجل

380
01:03:13,725 --> 01:03:14,749
.شكرًا

381
01:03:14,793 --> 01:03:16,761
.شكرًا

382
01:03:28,482 --> 01:03:30,382
.لديّ شارة

383
01:03:31,652 --> 01:03:32,652
من مَن؟

384
01:03:34,455 --> 01:03:35,513
.من شقيقها

385
01:03:40,594 --> 01:03:41,594
.فهمت

386
01:03:43,530 --> 01:03:45,555
.لم يكن لديك خيار آخر

387
01:03:49,393 --> 01:03:51,452
.يريدها مقعدها في المجلس

388
01:03:52,563 --> 01:03:54,463
.سيحصل عليه الآن

389
01:03:57,435 --> 01:03:58,458
.أجل

390
01:04:00,404 --> 01:04:01,496
.أجل

391
01:04:04,442 --> 01:04:06,342
.إذًا، أنت حر

392
01:04:11,603 --> 01:04:12,602
حقًا؟

393
01:04:15,541 --> 01:04:16,540
.لا

394
01:04:18,443 --> 01:04:19,569
.لا على الإطلاق

395
01:04:22,548 --> 01:04:24,413
.أنّك قتلت المحمي الخاص بيّ

396
01:04:24,650 --> 01:04:26,550
.شخص كنت قريبًا منه

397
01:04:28,555 --> 01:04:30,658
.(العين بالعين، يا (جون

398
01:04:31,289 --> 01:04:32,348
.أنت تعرف كيف تسير الأمور

399
01:04:35,493 --> 01:04:36,494
.أجل

400
01:04:42,301 --> 01:04:43,427
.سأنجز الأمر سريعًا

401
01:04:45,503 --> 01:04:46,503
.أعدك

402
01:04:48,374 --> 01:04:50,433
.أقدر ذلك

403
01:04:51,343 --> 01:04:53,504
.سأحاول فعل نفس الشيء

404
01:05:02,570 --> 01:05:03,764
.هذا الشراب على حسابي

405
01:05:06,641 --> 01:05:09,576
.اعتبرها مجاملة مهنية

406
01:05:31,383 --> 01:05:34,383
هل تمر بليلة صعبة؟

407
01:05:37,412 --> 01:05:40,412
هل يمكنني أن أشتري لك شراب؟

408
01:05:41,020 --> 01:05:41,887
.لا

409
01:05:41,989 --> 01:05:43,319
.شكرًا

410
01:06:43,589 --> 01:06:44,589
<i>.(مرحبًا، (جون</i>

411
01:06:45,524 --> 01:06:48,288
<i>.أفهم إذا كنت مستاء</i>

412
01:06:48,493 --> 01:06:51,360
<i>.وأعرف أنّك قد تشعر أنه أمر شخصي</i>

413
01:06:51,363 --> 01:06:53,422
<i>،لكن أيّ نوع من الرجال سأكون</i>

414
01:06:53,465 --> 01:06:55,592
<i>.إذا لم أنتقم لمقتل أختي</i>

415
01:06:57,001 --> 01:06:58,331
جون)؟)

416
01:07:13,602 --> 01:07:16,798
هل يمكنك أن تبلغ الإدارة بأنّي
سأغادر الفندق في الصباح؟

417
01:07:53,776 --> 01:07:56,655
،معك عاملة الهاتف
كيف يمكنني مساعدتك؟

418
01:07:56,656 --> 01:07:58,756
(ـ أوصيلني إلى مصرف (ديفو
ـ لحظة واحدة، من فضلك

419
01:08:11,450 --> 01:08:13,208
كيف يمكنني مساعدتك؟

420
01:08:13,209 --> 01:08:15,774
ـ أود أن أفتح حساب
ـ على مَن يكون الحساب؟

421
01:08:15,775 --> 01:08:16,923
.(جون ويك)

422
01:08:17,155 --> 01:08:20,121
ـ تأكيد الرقم؟
ـ 930 - 05

423
01:08:21,914 --> 01:08:25,185
ـ حالة العقد؟
ـ مفتوح

424
01:08:25,230 --> 01:08:26,322
الفئة؟

425
01:08:28,133 --> 01:08:29,157
.أنها 7 مليون دولار

426
01:08:29,267 --> 01:08:31,235
.جارٍ العمل، الرجاء أنتظر

427
01:08:33,221 --> 01:08:36,012
ـ أنّي أقدر الخدمة
ـ من دواعي سروري

428
01:08:36,123 --> 01:08:39,093
.ستجد ممر آمن في الآسفل

429
01:08:42,595 --> 01:08:44,963
.السيارة في أنتظارك

430
01:08:46,001 --> 01:08:49,527
.(قد تحظى برحلة آمنة، سيّد (ويك

431
01:09:55,767 --> 01:10:00,059
.آسفة، أنتهى أمري

432
01:10:17,262 --> 01:10:19,128
.تم تأكيد الطلب

433
01:10:22,134 --> 01:10:23,159
ما هذا؟

434
01:10:23,269 --> 01:10:25,202
.أنه أنجز المهمة

435
01:10:25,238 --> 01:10:28,205
.الشارة أنتهى أمرها

436
01:10:29,107 --> 01:10:30,174
الشارة؟

437
01:10:30,526 --> 01:10:32,722
،إذا السيّد (ويك) لم يمت فعلاً

438
01:10:33,563 --> 01:10:36,657
.قريبًا سوف يموت

439
01:10:36,799 --> 01:10:39,769
الشارة، سيّدي؟

440
01:10:52,749 --> 01:10:57,329
ليس لديك أدنى فكرة
.ما سوف يحل بك

441
01:10:58,497 --> 01:11:01,523
كلفت كل واحد في (نيويورك)
.يسعى ورائه

442
01:11:01,600 --> 01:11:04,600
.أشك أننا سنراه قريبًا

443
01:11:06,639 --> 01:11:07,662
حقًا؟

444
01:11:09,741 --> 01:11:11,767
.أنّك طعنت الشيطان في ظهره

445
01:11:12,549 --> 01:11:15,677
.وأجبرته بالعودة إلى الحياة التي تركها

446
01:11:17,621 --> 01:11:19,699
.أحرقت معبد الأمير

447
01:11:19,700 --> 01:11:21,635
.أحرقته عن بكرة أبيه

448
01:11:22,603 --> 01:11:24,765
،الآن أنه حرًا من الشارة

449
01:11:24,839 --> 01:11:26,704
ما الذي تظنه أنه سيفعل؟

450
01:11:28,844 --> 01:11:32,786
كان لديه نظرة على الجانب
.الآخر وأغتنمه

451
01:11:32,787 --> 01:11:34,155
... لكنك يا سيّد (أنتونيو)

452
01:11:35,689 --> 01:11:37,158
.سلبتها منه

453
01:11:37,993 --> 01:11:41,997
ـ أنه عاد فعلاً
ـ أنه عاد لأجل الحب وليس لأجلك

454
01:11:42,030 --> 01:11:43,054
.أنه مدين ليّ

455
01:11:43,165 --> 01:11:44,962
.كان لديّ الحق

456
01:11:45,000 --> 01:11:48,937
.والآن أنه سيأتي مجددًا

457
01:11:50,739 --> 01:11:52,133
.لقد حذرتك ألّا تفعل هذا

458
01:11:55,058 --> 01:11:56,359
.أنه قام بتحذيرك

459
01:11:56,426 --> 01:11:59,259
.(وداعًا، (أنتونيو

460
01:15:48,194 --> 01:15:49,194
!توقف

461
01:15:54,100 --> 01:15:59,003
<i>الرجاء، إبلاغ أفراد هيئة النقل
.عن أيّ نشاط مشبوه</i>

462
01:16:54,945 --> 01:16:56,936
<i>."هذا شارع "كانل</i>

463
01:16:58,815 --> 01:17:02,808
<i>."هذا قطار - سي المتجه إلى شارع "برود</i>

464
01:18:59,612 --> 01:19:02,527
<i>."المحطة التالية، شارع "ركتر</i>

465
01:19:02,528 --> 01:19:04,862
.النصل في شريانك الأبهر

466
01:19:04,863 --> 01:19:07,833
.إذا سحبته، ستنزف وتموت

467
01:19:12,244 --> 01:19:14,869
.أعتبر هذه مجاملة مهنية

468
01:20:10,220 --> 01:20:13,087
 .أرشدني إليه

469
01:20:14,796 --> 01:20:17,663
.(أخبره أنّي (جون ويك

470
01:20:32,747 --> 01:20:37,741
.أتعرف، أنهم وضعوه في كل شيء
يا رجل، هل يمكنك أن تعطني .. ؟

471
01:22:23,230 --> 01:22:25,289
!يا لها من مفاجأة

472
01:22:26,234 --> 01:22:28,168
.(جون ويك)

473
01:22:28,203 --> 01:22:30,496
.الرجل

474
01:22:30,559 --> 01:22:33,559
.الخرافة، الأسطورة

475
01:22:34,728 --> 01:22:37,595
.أنّك لست بارع في التقاعد

476
01:22:37,731 --> 01:22:39,665
.أنا أعمل على هذا

477
01:22:40,083 --> 01:22:43,985
سيّد (ويك) لا يتذكّر لكننا
.تقابلنا منذ عدة أعوام

478
01:22:43,987 --> 01:22:46,080
،قبل ترقيّ

479
01:22:47,057 --> 01:22:49,150
.عندما كنت مجرد بيدق في اللعبة

480
01:22:51,161 --> 01:22:53,187
.لقد تقابلنا وأعطتني هدية

481
01:22:53,196 --> 01:22:56,063
الهدية التي جعلتني أتحول
.من بيدق إلى ملك

482
01:22:58,068 --> 01:23:02,004
،أنّك لا تتذكّر، لكني كنت واقفًا في الزقاق

483
01:23:02,139 --> 01:23:05,005
.ولم أسمع بقدومك

484
01:23:07,646 --> 01:23:11,575
.لقد أعطتني هذه

485
01:23:13,689 --> 01:23:16,623
."هدية من "المفزع

486
01:23:16,658 --> 01:23:19,752
.مثالية لكل مناسبة

487
01:23:21,188 --> 01:23:23,580
.لكنك أيضًا منحتني خيارًا

488
01:23:24,358 --> 01:23:27,789
إما أسحب مسدسي وأطلق النار
،عليك في الخلف وأموت

489
01:23:27,795 --> 01:23:33,733
أو أستمر بالضغط على الجرح
 .في عنقي وأعيش

490
01:23:35,189 --> 01:23:37,283
.وكما ترى، أنّي نجوت

491
01:23:38,292 --> 01:23:41,061
.لم يعد هناك أحد يباغتني بعد الآن

492
01:23:41,062 --> 01:23:42,423
.والفضل يعود لك

493
01:23:42,424 --> 01:23:44,518
،أنّي أراهم جميعًا

494
01:23:45,394 --> 01:23:46,555
.أعرفهم جميعًا

495
01:23:47,596 --> 01:23:50,429
.إذًا، أنّك تعرف سبب قدومي إلى هنا

496
01:23:51,600 --> 01:23:54,661
.بسبب (سانتينو دي أنتونيو)، أجل أعرف

497
01:23:55,505 --> 01:23:57,632
.(عرض قتلك في كل مكان، يا (جون

498
01:23:58,575 --> 01:24:00,509
.هذا أمر سيء لصحتك

499
01:24:01,510 --> 01:24:04,480
ما الرقم الذي وصل حتى الآن، يا (إيرل)؟

500
01:24:04,481 --> 01:24:06,746
!سبعة ملايين دولار

501
01:24:06,747 --> 01:24:07,873
!اللعنة

502
01:24:08,782 --> 01:24:09,782
.أنها أعياد الميلاد

503
01:24:09,849 --> 01:24:11,841
.سنذهب إلى مطعم "أبل بي" بعد ذلك

504
01:24:14,888 --> 01:24:16,788
.أنا بحاجة لمساعدتك

505
01:24:17,725 --> 01:24:20,888
.لديك متسولين في كل ركن من أركان المدينة

506
01:24:20,929 --> 01:24:23,863
.(أظن أن بمقدورك إيجاد (سانتينو

507
01:24:24,232 --> 01:24:27,290
.أريدك أن تنقلي، تحت الأرض

508
01:24:27,301 --> 01:24:29,165
.أرشدني إليه

509
01:24:29,402 --> 01:24:32,167
!كم هذا جميل

510
01:24:32,786 --> 01:24:34,914
.المفزع" يتوسل ليّ طالب المساعدة"

511
01:24:34,956 --> 01:24:36,947
.(حسنًا، بالطبع، (جون

512
01:24:36,991 --> 01:24:39,720
.(أيًا كان تريده، (جون

513
01:24:39,928 --> 01:24:42,953
هل تحب التدليك أيضًا، (جون)؟

514
01:24:43,299 --> 01:24:45,267
.سوف تساعدني

515
01:24:45,533 --> 01:24:48,401
لمَ عليّ فعل هذا بحق الجحيم؟

516
01:24:50,273 --> 01:24:53,242
.لأنّي الوحيد الذي يمكنه مساعدتك

517
01:25:09,889 --> 01:25:12,653
سوف تساعدني؟

518
01:25:12,792 --> 01:25:16,694
.(هذا يبدو لطفًا منك، سيّد (ويك

519
01:25:16,829 --> 01:25:19,236
.أنّك تبدو رائع بشكل إيجابي

520
01:25:20,367 --> 01:25:22,233
.لكن أنظر حولك

521
01:25:22,336 --> 01:25:26,239
كم المساعدة يبدو قد أحتاجها؟

522
01:25:34,022 --> 01:25:37,219
يبدو ليّ أن السؤال
،)الحقيقي، سيّد (ويك

523
01:25:38,093 --> 01:25:43,121
مَن في هذا العالم
القاسي سوف يساعدك؟

524
01:25:56,207 --> 01:25:58,232
.ثمة عاصفة قادمة

525
01:25:58,276 --> 01:25:59,402
،ليس فقط لأجلي

526
01:25:59,444 --> 01:26:01,240
.بل لجميعنا

527
01:26:01,279 --> 01:26:03,372
.إلى كل واحد ضمن المجلس

528
01:26:03,381 --> 01:26:07,417
أجل، أن قتل شخص لديه مقعد
.في المجلس الأعلى يخلق مشكلة

529
01:26:07,418 --> 01:26:09,284
.لكنها مشكلتك، يا عزيزي

530
01:26:09,320 --> 01:26:16,385
بعد كل شيء، لا أحد من رفاقي أرسل
.جيانا دي أنتونيو) إلى الحياة الآخرى)

531
01:26:17,384 --> 01:26:21,514
ويقال أن (سانتينو) أستولى
.على مقعدها الآن

532
01:26:22,288 --> 01:26:24,313
.ويريد الأستيلاء على المدينة

533
01:26:24,457 --> 01:26:28,291
عندما ينتهي من المدينة، هل
تظن أنه سيتوقف عند الشارع 14؟

534
01:26:28,495 --> 01:26:31,362
.سوف نعتني بأنفسنا وحسب

535
01:26:31,364 --> 01:26:32,455
حقًا؟

536
01:26:32,565 --> 01:26:34,430
إلى متى؟

537
01:26:34,928 --> 01:26:36,896
وكم من الدماء تزهق؟

538
01:26:36,930 --> 01:26:41,891
إذا قتلت (سانتينو)، (كامورا)
.والمجلس الأعلى سوف يأتون إليك

539
01:26:42,412 --> 01:26:46,416
.وإذا أنا قتلت (سانتينو)، سوف يأتون إليّ

540
01:26:46,845 --> 01:26:49,838
.أنه عرض 7 ملايين دولار مقابل حياتك

541
01:26:49,982 --> 01:26:54,976
.سبعة ملايين دولار
.(أنها الكثير من النقود، سيّد (ويك

542
01:27:00,478 --> 01:27:02,446
.لذا، أظن عليك أن تقرر

543
01:27:03,416 --> 01:27:04,610
هل تريد خوض الحرب؟

544
01:27:04,716 --> 01:27:07,686
أو يمكنك أن تعطني السلاح وحسب؟

545
01:27:16,696 --> 01:27:23,431
!الرجاء، ليجلب أحدكم سلاح لهذا الرجل

546
01:27:28,672 --> 01:27:33,439
.أنه كيمبر 1911، عيار 45

547
01:27:33,677 --> 01:27:36,703
.يستوعب سبعة رصاصات

548
01:27:44,255 --> 01:27:46,246
سبعة رصاصات؟

549
01:27:46,291 --> 01:27:50,284
.سبعة ملايين دولار مقابل سبعة رصاصات

550
01:27:51,295 --> 01:27:53,457
.مما يعني مليون دولار لكل رصاصة، عزيزي

551
01:28:04,714 --> 01:28:05,714
.لنذهب

552
01:28:06,716 --> 01:28:09,742
الطريق إلى الجحيم يبدأ
.(من هنا، سيّد (ويك

553
01:28:09,752 --> 01:28:11,652
.أنه في المتحف

554
01:28:11,687 --> 01:28:14,781
،إيرل) سوف يرشدك)
.لذا، توخى الحذر أثناء نزولك

555
01:28:16,692 --> 01:28:17,750
.. وتذكّر

556
01:28:18,661 --> 01:28:20,629
.أنت مدين ليّ

557
01:28:21,797 --> 01:28:23,890
.أنّك لا تريدني أن أدين لك

558
01:28:51,860 --> 01:28:52,952
.مرحبًا بكم جميعًا

559
01:28:52,961 --> 01:28:59,992
دعونا نقرع نخب مستقبل المجلس
،الأعلى وبالطبع ذكرى وفاة أختي العزيزة

560
01:29:27,049 --> 01:29:29,950
سيّد (آكون)، كيف حالك؟

561
01:30:22,875 --> 01:30:24,036
!ويك) هنا)

562
01:30:24,510 --> 01:30:26,010
.أجل

563
01:31:16,035 --> 01:31:18,936
.أنتما رافقاني
.وأنت اذهب

564
01:32:30,060 --> 01:32:35,224
<i>مرحبًا بكم في أنعكاسات الروح
.في (نيويوك) العصرية الجديدة</i>

565
01:32:37,067 --> 01:32:41,163
<i>في هذا المعرض، تداخل
،الضوء وطبيعة الصور الذاتية</i>

566
01:32:41,204 --> 01:32:45,265
<i>.. تتحد لتنتج خبرة التي تسلط الضوء على</i>

567
01:32:45,275 --> 01:32:50,110
<i>.هشاشة أدراكنا للفضاء ومكاننا فيه</i>

568
01:32:50,147 --> 01:32:53,310
<i>نأمل في هذا المعرض أن
يقدم رؤى جديدة</i>

569
01:32:53,350 --> 01:32:57,184
<i>.. بشان فهمك للعالم وربما فقط</i>

570
01:32:57,220 --> 01:33:02,055
<i>سوف يقودك إلى أنعكاس أعمق
.على طبيعة الصوت</i>

571
01:33:05,260 --> 01:33:07,228
.(يا إلهي، (جون

572
01:33:08,263 --> 01:33:10,163
.يا إلهي

573
01:33:10,198 --> 01:33:12,189
.أنّك فقط لم تفهم هذا

574
01:33:13,402 --> 01:33:16,199
.(الشارة أنتهى أمرها، (جون

575
01:33:16,356 --> 01:33:18,347
.يجب عليك الهروب وحسب

576
01:33:28,468 --> 01:33:30,527
.تعرف ما الذي ستفعله (كامورا) لك

577
01:33:32,439 --> 01:33:34,407
هل تخال نفسك العهد القديم؟

578
01:33:34,574 --> 01:33:36,439
.(لا، يا (جون

579
01:33:38,645 --> 01:33:40,340
.لا

580
01:33:41,848 --> 01:33:43,975
.قتلي لا يوقف عقد قتلك

581
01:33:44,951 --> 01:33:49,820
.قتلي سوف يجعل الأمر أكثر سوءاً

582
01:33:51,758 --> 01:33:52,986
.(جون)

583
01:33:53,993 --> 01:33:55,927
هل تعرف ما الذي أظنه؟

584
01:33:58,032 --> 01:33:59,862
،أظن أنّك مدمن

585
01:34:00,900 --> 01:34:02,868
.للأنتقام

586
01:34:18,968 --> 01:34:24,929
<i>مرحبًا بكم في أنعكاسات الروح
.في (نيويوك) العصرية الجديدة</i>

587
01:34:26,379 --> 01:34:28,347
،لا زوجة

588
01:34:29,382 --> 01:34:31,316
،لا حياة

589
01:34:33,253 --> 01:34:34,311
،لا منزل

590
01:34:35,321 --> 01:34:37,255
.. فقط الأنتقام

591
01:34:37,423 --> 01:34:40,153
.كل ما لديك

592
01:34:40,426 --> 01:34:43,122
.لقد أردت عودتي

593
01:34:43,396 --> 01:34:45,387
.وها أنا عدت

594
01:37:35,601 --> 01:37:38,536
.اذهب، سأنهي هذا

595
01:39:00,930 --> 01:39:03,796
.سأراك

596
01:39:03,799 --> 01:39:07,758
.بالطبع

597
01:39:25,723 --> 01:39:27,519
.مساء الخير

598
01:39:29,559 --> 01:39:30,559
هل المدير موجود؟

599
01:39:30,727 --> 01:39:34,561
.المدير موجود دومًا

600
01:39:38,874 --> 01:39:39,875
!(ونستون)

601
01:39:40,909 --> 01:39:42,935
سيّد (دي أنتونيو)؟

602
01:39:43,780 --> 01:39:45,907
.أرى أنّك تحظى بأمسية رائعة

603
01:39:46,716 --> 01:39:48,911
البحث عن ملاذ آمن على ما أفترض؟

604
01:39:49,852 --> 01:39:51,979
.أريد إلغاء عضوية الآن

605
01:39:52,021 --> 01:39:56,157
،في نظر هذه المؤسسة
.السيّد (ويك) لم يخترق أيّ قانون

606
01:39:56,158 --> 01:39:58,285
.. إذًا، تعرف أن لديّ الحق في المطالبة

607
01:39:58,326 --> 01:40:02,353
!لا شيء
.(لا شيء تطالب بهِ، سيّد (دي أنتونيو

608
01:40:02,364 --> 01:40:06,095
.هذه المملكة ليّ لوحدي

609
01:40:08,236 --> 01:40:09,236
.صحيح

610
01:40:10,105 --> 01:40:13,268
،)إذًا، أستمتع بمملكتك، (ونستون
.بقدر ما يمكنك

611
01:40:13,275 --> 01:40:17,234
.وأنت أمتيازها، يا سيّدي

612
01:40:28,219 --> 01:40:31,984
.(أنا هنا لرؤية (سانتينو دي أنتونيو

613
01:40:35,025 --> 01:40:38,086
.أنه ينتظرك في الصالة، سيّدي

614
01:41:26,024 --> 01:41:27,252
.يا لها من بطة بدينة

615
01:41:27,292 --> 01:41:29,122
.تجعل كل شيء مختلفًا

616
01:41:29,294 --> 01:41:33,025
جوناثان)، هل رأيت قائمة الطعام هنا؟)

617
01:41:33,298 --> 01:41:35,095
.هناك الكثير من الخيارات

618
01:41:35,133 --> 01:41:36,259
.. جوناثان)، أستمع إليّ)

619
01:41:37,035 --> 01:41:40,027
بوسع الضيوف المكوث هنا فترة طويلة

620
01:41:40,138 --> 01:41:42,231
ولا يأكلون من نفس قائمة
.الطعام مرتين

621
01:41:42,240 --> 01:41:46,199
.جوناثان)، أرحل وحسب)

622
01:41:48,012 --> 01:41:50,071
.. أجل يا (جوناثان)، أرحل

623
01:41:58,289 --> 01:42:00,280
ماذا فعلت؟

624
01:42:03,789 --> 01:42:05,722
.أنهيت الأمر

625
01:42:22,268 --> 01:42:24,133
كيف كان يبلي؟

626
01:42:24,203 --> 01:42:27,331
.أنه كان كلب مطيع
.لقد أستمتعت بصحبته

627
01:42:32,344 --> 01:42:34,244
.لنعود إلى المنزل

628
01:44:06,053 --> 01:44:07,953
سيّد (ويك)؟

629
01:44:13,928 --> 01:44:15,987
.. إذا كنت غير مرتاحًا

630
01:44:48,866 --> 01:44:50,697
.هيّا، يا فتى

631
01:44:57,606 --> 01:45:00,540
.(كان من دواعي سروري، سيّد (ويك

632
01:45:06,747 --> 01:45:08,578
.وداعًا

633
01:45:43,337 --> 01:45:44,360
.(جون)

634
01:45:44,504 --> 01:45:46,233
.(ونستون)

635
01:45:47,440 --> 01:45:49,408
ما الذي أنتظره؟

636
01:45:51,244 --> 01:45:55,408
مضاعفة (كامورا) لعقد (سانتينو)
.سوف يصبح دوليًا

637
01:45:56,249 --> 01:45:57,477
المجلس الأعلى؟

638
01:46:00,254 --> 01:46:01,516
و(كونتيننتال)؟

639
01:46:03,323 --> 01:46:05,416
أنّك قتلت رجل على أرضية
.(كونتيننتال)، يا (جوناثان)

640
01:46:05,426 --> 01:46:09,362
لم تترك ليّ أيّ خيار سوى
.أعلان عزلك

641
01:46:11,298 --> 01:46:17,402
أيّ خدمات قدمناها لك وأرتباطك
.بـ (كونتيننتال) الآن تم أنهائها

642
01:46:20,473 --> 01:46:23,204
.أنا آسف جدًا

643
01:46:23,996 --> 01:46:26,055
.حياتك الآن أنتهت

644
01:46:28,134 --> 01:46:30,193
إذًا، لماذا لم أمت؟

645
01:46:31,236 --> 01:46:34,137
.لأنّي لم أكن أريدك ميتًا

646
01:46:36,975 --> 01:46:38,101
.الآن

647
01:47:04,252 --> 01:47:07,449
،أمامك ساعة واحدة فقط
.لا يمكنني تأخير الأمر لفترة أطول

648
01:47:08,523 --> 01:47:11,287
.قد تحتاج هذا

649
01:47:12,460 --> 01:47:14,223
.أثناء الطريق

650
01:47:18,333 --> 01:47:19,392
.. (ونستون)

651
01:47:20,469 --> 01:47:21,492
.أخبرهم

652
01:47:23,238 --> 01:47:24,466
.أخبرهم جميعًا

653
01:47:25,306 --> 01:47:31,175
.أيًا كان يقترب مني، سأقتله

654
01:47:31,176 --> 01:47:33,235
.سأقتلهم جميعًا

655
01:47:36,380 --> 01:47:38,211
.بالطبع، ستفعل ذلك

656
01:47:42,286 --> 01:47:44,152
.(جوناثان)

657
01:47:45,423 --> 01:47:47,220
.(ونستون)

658
01:48:08,661 --> 01:48:09,820
.ريد فتح حساب جديد

659
01:48:12,598 --> 01:48:16,557
.أنه 11111

660
01:48:17,836 --> 01:48:19,770
.في خلال ساعة واحدة

661
01:48:20,806 --> 01:48:22,672
.(الهدف (جون ويك

662
01:48:23,775 --> 01:48:25,801
،معزول

663
01:48:48,105 --> 01:48:51,006
.تم تأكيد طلب 11111

664
01:48:59,115 --> 01:49:01,209
<font color="#ffff00">الاسم : (جون ويك)
النطاق : جميع أنحاء العالم - خلال ساعة
الحالة : معزول</font>

665
01:50:20,117 --> 01:50:27,210
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color="#ff00ff">https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

666
01:50:28,117 --> 01:50:33,545
{\3c&H00C5D2&\fnArabic
Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل

667
01:50:33,546 --> 01:50:40,210
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور
علي طلال|| Med تعديل التوقيت
www.aflamtorrent.com

