﻿1
00:00:01,000 --> 00:00:07,000
ترجمة "يــاسر الصبحي"
ygs150@hotmail.com
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

2
00:00:07,000 --> 00:00:09,286
شاطئ الذهب ، استراليا

3
00:00:35,050 --> 00:00:39,286
"الخداع المطلق"

4
00:01:24,151 --> 00:01:26,286
مرحباً بك هنا, سيدي.

5
00:01:26,288 --> 00:01:28,288
شكراً لك، ايتها الحسناء.

6
00:01:37,724 --> 00:01:38,933
ألديك ماأحتاج اليه؟

7
00:01:38,933 --> 00:01:40,977
نعم, ولكن تواجهنا مشكلة.

8
00:01:40,977 --> 00:01:42,896
<i>أخبرني. أناأعتقد أنه يعلم.</i>

9
00:01:42,896 --> 00:01:44,314
لماذا؟

10
00:01:44,314 --> 00:01:47,192
أعتقد اني ملاحق من أحد رجالهم.

11
00:01:47,192 --> 00:01:49,027
إبقى حيث أنت ، أنا قادم اليك حالاً.

12
00:01:49,027 --> 00:01:52,071
أنا بجوار اليخت "سبير3".
 أرجو ان تسرع.

13
00:02:13,092 --> 00:02:15,220
إف بي آي! ألقوا أسلحتكم!

14
00:02:16,387 --> 00:02:17,889
النجدة!

15
00:02:26,689 --> 00:02:29,067
إصعد. إصعد الآن!

16
00:02:29,067 --> 00:02:30,109
لا!

17
00:02:33,821 --> 00:02:35,573
هيـا, لنذهب!

18
00:02:47,669 --> 00:02:50,880
النجدة! النجدة!

19
00:02:50,880 --> 00:02:52,423
لا. لاتطلق النار.

20
00:03:15,280 --> 00:03:18,074
حاول أن تقطع الطريق عليهم
قبل أن يرحلوا بالبحر.

21
00:03:18,074 --> 00:03:22,036
على المتن أربعة رجال,
أحدهم مصاب.

22
00:03:23,288 --> 00:03:24,789
صحيح.

23
00:03:41,288 --> 00:03:42,789
تم المسح

24
00:03:43,288 --> 00:03:45,555
تم العثور على تطابق!

25
00:03:47,288 --> 00:03:50,789
المسح على نطاق عالمي!
يتم البحث بقواعد الولايات المتحدة.

26
00:03:56,288 --> 00:03:57,789
تم العثور على رخصة امريكية
تطابق الوصف.

27
00:04:05,288 --> 00:04:08,789
رخصة قيادة (مات سكوت)
"مدينة نيويورك"

28
00:04:14,288 --> 00:04:16,789
"مدينة نيويورك"
الولايات المتحدة الامريكية

29
00:04:27,018 --> 00:04:29,437
"ريبيكا", ماهو إسم
الشاهد الموجود بالخارج?

30
00:04:29,437 --> 00:04:31,314
كريلينج, بحرف ك.

31
00:04:31,314 --> 00:04:34,859
(روبرت ال). لديه زوجة وطفلان,
يعيش في بروكلين.

32
00:04:37,487 --> 00:04:39,781
يبدو أنهم سينالون منه.

33
00:04:39,781 --> 00:04:41,282
أتمنى ذلك.

34
00:04:41,282 --> 00:04:43,743
<i>المليونير الاسترالي (رونالد اوسربيرج).</i>

35
00:04:43,743 --> 00:04:45,245
<i>يناقش أمر التسليم</i>

36
00:04:45,245 --> 00:04:47,205
<i>الإستثمار بشركة ريسكو تم تسليمه.</i>

37
00:04:47,205 --> 00:04:48,915
<i>الإدعاء يناقش هذا الملف</i>

38
00:04:48,915 --> 00:04:52,168
<i>لايوجد أي دليل على انني انا أو
شركتي قمنا بأمر خاطئ.</i>

39
00:04:52,168 --> 00:04:54,045
أن تختفي مليون دولار
من صندوق التقاعد

40
00:04:54,045 --> 00:04:56,714
ولم تقترف أي سوء?

41
00:04:56,714 --> 00:04:59,133
أيها البائس الكاذب.

42
00:04:59,133 --> 00:05:01,386
اوه, بالمناسبة, (هانك) يبحث عنك.

43
00:05:01,386 --> 00:05:04,430
إنه يشرب ثلاثة اكواب من القهوة
قبل ان يتمكن من التعامل معي.

44
00:05:04,430 --> 00:05:06,266
أن اعتقد بأن الأمر له دخل
بقصة (ساكوين).

45
00:05:06,266 --> 00:05:08,309
وقال ان الامر عاجل.

46
00:05:08,309 --> 00:05:10,562
يمكنه فصلي من العمل.
أنا اعلم اين تدفن الجثث.

47
00:05:10,562 --> 00:05:13,273
أجل, 'لأنك أنتي من تدفنيهم هناك.

48
00:05:13,273 --> 00:05:15,108
إنهم يفكرون بأن يقدموا بلاغات.

49
00:05:15,108 --> 00:05:16,734
هذا هراء!

50
00:05:16,734 --> 00:05:18,194
هذه جناية.

51
00:05:18,194 --> 00:05:19,904
لا, الذي فعله (ساكوين)هو الجريمة.

52
00:05:19,904 --> 00:05:21,656
هناك مدراء تنفيذيون سيدخلون السجن
لعشرة أعوام.

53
00:05:21,656 --> 00:05:23,283
لأننا نقوم بعملك نيابة عنك.

54
00:05:23,283 --> 00:05:24,826
حسناً, على عكسك سيدة (سكوت),

55
00:05:24,826 --> 00:05:27,704
مكتب النائب العام يتقيد بالقانون.

56
00:05:27,704 --> 00:05:30,540
الولوج على أجهزة حاسوب الآخرين
هو الجناية.

57
00:05:30,540 --> 00:05:33,835
كانت هذه قضية تلوث بيئي
على نطاق كبير!

58
00:05:33,835 --> 00:05:35,003
ولكن هذا لايمنحك الحق

59
00:05:35,003 --> 00:05:37,046
لمعرفة المعلومات الخاصة.

60
00:05:37,046 --> 00:05:39,674
هل لديك برهان أنها كانت هي؟

61
00:05:39,674 --> 00:05:42,427
لقد تقفينا الأثر الى مكتبها
باستخدام حاسوبها.

62
00:05:42,427 --> 00:05:44,554
هناك العديد ممن يمكنهم
إستخدام حاسوبها.

63
00:05:44,554 --> 00:05:45,763
يمكن ان يكون اي شخص.

64
00:05:45,763 --> 00:05:47,348
أنا اقوم بالولوج الى
الملفات العامة وحسب.

65
00:05:47,348 --> 00:05:49,434
إذا كان هناك شخص آخر
يستخدم حاسوبي فذلك...

66
00:05:49,434 --> 00:05:51,186
إسمعي, هذا مجرد تحذير وحسب, إتفقنا؟

67
00:05:51,186 --> 00:05:54,022
إذا حدث هذا مجدداً...سأجعل من اهدافي

68
00:05:54,022 --> 00:05:55,899
أن أقوم بإنهاء العمل من هذا المكان.

69
00:05:55,899 --> 00:05:57,233
تم الأخذ بالإعتبار.

70
00:05:57,233 --> 00:05:58,902
هذا لن يحدث مجدداً.

71
00:06:00,069 --> 00:06:01,613
لم قد أهدر وقتي؟

72
00:06:02,155 --> 00:06:03,781
ها?

73
00:06:03,781 --> 00:06:06,451
كليكما إذهبا للجحيم!

74
00:06:12,457 --> 00:06:14,417
آسفة.

75
00:06:14,417 --> 00:06:16,044
-أنتي مطرودة.
-أنا أستقيل!

76
00:06:16,044 --> 00:06:17,962
- عودي للعمل.
- حاضر سيدي.

77
00:06:17,962 --> 00:06:19,297
هذا لن يحدث مجدداً...

78
00:06:19,297 --> 00:06:20,798
لن يحدث.

79
00:06:54,541 --> 00:06:56,167
(أوسكار).

80
00:06:57,335 --> 00:07:00,713
أوه, فتى مطيع, أحسنت!

81
00:07:03,508 --> 00:07:04,592
حسناً.

82
00:07:11,641 --> 00:07:12,976
من الطارق؟

83
00:07:12,976 --> 00:07:14,185
المباحث الفيدرالية.

84
00:07:14,185 --> 00:07:15,645
ماذا?

85
00:07:15,645 --> 00:07:19,357
إسمي هو العميل (جون نيلسون).
وأعمل بقطاع عالمي.

86
00:07:19,357 --> 00:07:21,067
ولدي بطاقة تعريف.

87
00:07:25,613 --> 00:07:27,365
اسمع, إذا لديك أي اسئلة

88
00:07:27,365 --> 00:07:29,409
عن شركة (ساكموند) للنفط يمكنك مخاطبة
رئيسي بالعمل.

89
00:07:29,409 --> 00:07:31,870
هذا ليس بخصوص شركة(ساكموند) للنفط
سيدة (سكوت).

90
00:07:31,870 --> 00:07:34,205
من المهم ان اتحدث معك.

91
00:07:42,297 --> 00:07:44,757
أنا كنت على وشك سكب الشاي،
أترغب بالبعض؟

92
00:07:44,757 --> 00:07:46,301
لا, شكرا لك.

93
00:07:47,677 --> 00:07:48,761
قرأت مقالتك.

94
00:07:49,846 --> 00:07:51,514
وهل أعجبتك؟

95
00:07:51,514 --> 00:07:53,725
كان من الممكن ان
تكوني شرطية.

96
00:07:53,725 --> 00:07:56,728
سأعتبر هذا من باب المجاملة.

97
00:07:56,728 --> 00:07:58,646
إذا ماذا تريد مني؟

98
00:07:59,939 --> 00:08:01,399
هل هذا زوجك؟

99
00:08:04,110 --> 00:08:05,486
نعم.

100
00:08:05,486 --> 00:08:08,406
يؤسفني إبلاغك بموت زوجك.

101
00:08:09,157 --> 00:08:12,076
أنا على دراية بهذا.

102
00:08:12,076 --> 00:08:13,745
لقد مات منذ عامين.

103
00:08:13,745 --> 00:08:15,955
كلا ،لم يمت منذ عامين.

104
00:08:15,955 --> 00:08:17,790
لقد قتل منذ ثلاثة ليالي.

105
00:08:17,790 --> 00:08:19,834
هذا كلام سخيف.

106
00:08:19,834 --> 00:08:22,545
يُعرف زوجك بأنه (مايلز سكوت).

107
00:08:22,545 --> 00:08:24,923
والآن يستخدم الإسم المستعار
(دانيس آرشر).

108
00:08:24,923 --> 00:08:26,424
والذي قتل منذ ثلاثة ليالي.

109
00:08:26,424 --> 00:08:28,468
هل المباحث الفيدرالية تكون
بهذا الشك دوماً؟

110
00:08:28,468 --> 00:08:31,429
لقد مات زوجي منذ عامين
بحادثة سير.

111
00:08:31,429 --> 00:08:33,306
وأنا اعلم هذا،لأنني
حضرت جنازته.

112
00:08:33,306 --> 00:08:35,350
- أكانت جنازة بتابوت مغلق؟
- نعم.

113
00:08:35,350 --> 00:08:37,310
لقد احترق بصورة شنيعة.

114
00:08:37,310 --> 00:08:40,313
هل حاول الإتصال بك على
مدار العامين الماضيين؟

115
00:08:40,313 --> 00:08:41,606
أنت لاتصغي الى كلامي.

116
00:08:41,606 --> 00:08:44,776
لقد مات زوجي منذ عامين.

117
00:08:46,110 --> 00:08:48,905
لقد التقطت هذه الصور
خلال الشهور الثلاث الماضية.

118
00:08:50,865 --> 00:08:52,867
كيف لكِ ان تفسري هذا؟

119
00:08:53,910 --> 00:08:57,205
أنا... أنا لاأعلم.

120
00:08:57,205 --> 00:08:59,457
ولديناً أيضاً تطابق
مع بصماته.

121
00:08:59,457 --> 00:09:00,917
أنا آسف, سيدة سكوت.

122
00:09:00,917 --> 00:09:03,336
ولكنني لن أكون هنا لو لم
أكن على يقين تام.

123
00:09:10,051 --> 00:09:11,636
ياإلهي.

124
00:09:27,777 --> 00:09:30,655
أنا ادرك ان هذا مرهق,

125
00:09:30,655 --> 00:09:33,199
ولكن ينبغي ان اطرح بعض الأسئلة.

126
00:09:34,659 --> 00:09:36,619
متى كانت آخر مرة رأيتِ بها (مايلز)...

127
00:09:36,619 --> 00:09:38,496
وكيف مات زوجي؟

128
00:09:39,664 --> 00:09:41,207
لقد قتل رمياً بالرصاص.

129
00:09:47,005 --> 00:09:48,590
وأين حدث هذا؟

130
00:09:48,590 --> 00:09:49,924
في استراليا

131
00:09:49,924 --> 00:09:52,218
استراليا؟

132
00:09:52,218 --> 00:09:55,346
في (سينتيوري كوف)على الساحل الشرقي.

133
00:09:55,346 --> 00:09:58,183
إنها بلدة منتجعات تشبه (هامبتون)
نوعاً ما.

134
00:09:58,183 --> 00:10:00,643
وهل أنت متأكد أنه كان هو؟

135
00:10:00,643 --> 00:10:02,353
لقد رأيت هذا وهو يحدث.

136
00:10:02,353 --> 00:10:04,022
هل كنت هناك؟

137
00:10:04,022 --> 00:10:07,483
كنت سأضعه ببرنامج
حماية الشهود.

138
00:10:07,483 --> 00:10:09,277
قبل أن ينال منه أحدهم قبلي.

139
00:10:09,277 --> 00:10:11,154
حماية الشهود, لماذا؟

140
00:10:11,154 --> 00:10:14,365
لقد كان متورطاً في جرائم
إقتصادية خطيرة.

141
00:10:14,365 --> 00:10:15,867
لايمكنني إخباركِ بالمزيد.

142
00:10:15,867 --> 00:10:17,619
لقد كان (مايلز) محاسب بالضرائب.

143
00:10:17,619 --> 00:10:20,538
وكان عملائه اثرياء بالكاد.

144
00:10:20,538 --> 00:10:21,998
كان على وشك ان يمنحنا الدليل.

145
00:10:21,998 --> 00:10:23,750
الذي نحتاجه مقابل الحصانة.

146
00:10:24,709 --> 00:10:26,294
الدليل على ماذا؟

147
00:10:29,130 --> 00:10:31,549
كلا, لابد من وجود خطأ ما.

148
00:10:31,549 --> 00:10:33,551
هل لديك أي سبب يجعلك

149
00:10:33,551 --> 00:10:35,553
تعتقدين ان زوجك زيف موته؟

150
00:10:35,553 --> 00:10:37,889
هل كان في ورطة؟

151
00:10:37,889 --> 00:10:41,768
كلا, كانت أحوال (مايز) على مايرام.

152
00:10:41,768 --> 00:10:44,938
لقد كان عملاؤه يثقون به وكان
الجميع يرغب بالتعامل معه.

153
00:10:46,898 --> 00:10:50,193
سيدة (سكوت)!
هل هناك ما تخفيه عني...

154
00:10:50,193 --> 00:10:51,736
ماذا؟

155
00:10:52,570 --> 00:10:54,322
ولم قد أكذب؟

156
00:10:56,824 --> 00:11:00,203
أنت لاتعتقد أن لي دخل بهذا
الأمر ، أليس كذلك?

157
00:11:00,203 --> 00:11:01,246
وهل فعلتِ شيء؟

158
00:11:01,246 --> 00:11:04,082
بالطبع لا!

159
00:11:04,082 --> 00:11:06,751
أنا مطالب بأن أسأل وحسب.

160
00:11:12,757 --> 00:11:13,967
أريد منك أن ترحل.

161
00:11:15,426 --> 00:11:17,720
أحتاج لبعض الوقت كي أتمكن
من إدراك الأمر.

162
00:11:17,720 --> 00:11:19,097
طبعاً،بكل سرور.

163
00:11:20,181 --> 00:11:22,851
سأرحل الى استراليا الليلة,

164
00:11:22,851 --> 00:11:25,687
لذا سيكون هناك عميل آخر
ليأخذ افادتك.

165
00:11:25,687 --> 00:11:27,730
وإذا تذكرتِ أي شيء يمكن ان يساعد,

166
00:11:27,730 --> 00:11:29,274
رجاءً لاتترددي بالإتصال.

167
00:11:29,274 --> 00:11:30,775
حسناً.

168
00:11:30,775 --> 00:11:32,777
يؤسفني حقاً ما أصابك.

169
00:11:33,278 --> 00:11:34,696
شكراً لك.

170
00:11:47,742 --> 00:11:51,246
"حادث مأساوي"

171
00:13:02,742 --> 00:13:06,246
يجب أن يحصل (أوسكار) على ربع
عبوة في الصباح والمساء.

172
00:13:06,246 --> 00:13:07,872
<i>وإذا تمكنتِ من قضاء بعض الوقت</i>

173
00:13:07,872 --> 00:13:10,041
معه خلال النهار سيكون
هذا عظيماً.

174
00:13:10,041 --> 00:13:11,543
إنه يحب الرفقة.

175
00:13:11,543 --> 00:13:13,586
<i>وآمل أن أعود في غضون أسبوع</i>

176
00:13:13,586 --> 00:13:16,381
أتعلمين أن (هانك) يمكنه فصلك
هذه المره؟.

177
00:13:16,381 --> 00:13:19,008
إذا فعل ذلك سيكون هو الخاسر.

178
00:13:19,008 --> 00:13:20,718
هل أنتِ واثقة من رغبتك بفعل هذا؟

179
00:13:20,718 --> 00:13:22,387
<i>ماذا كنتِ ستفعلين؟</i>

180
00:13:22,387 --> 00:13:27,058
لقد وثقت به واستغلني.
أرغب بمعرفة السبب.

181
00:13:33,387 --> 00:13:35,058
ملكية(أوستربريج)، الساحل
الذهبي "استراليا"

182
00:13:35,900 --> 00:13:39,070
تطبيقاً لعملية الضبط المنزلي

183
00:13:39,070 --> 00:13:43,116
من قِبل المباحث الاسترالية
والمباحث الفيدرالية الامريكية

184
00:13:43,116 --> 00:13:46,911
يتم نقل جميع الملفات الورقية
وملفات الحاسب.

185
00:13:54,669 --> 00:13:56,212
تراجعوا رجاءً.

186
00:13:56,212 --> 00:13:59,424
سيكون هناك تصريح بالقريب حالما
نقوم بإفراغ محتويات الملفات.

187
00:14:06,764 --> 00:14:09,017
والآن،أحد عظماء الإقتصاد

188
00:14:09,017 --> 00:14:11,269
اجبر على ارتداء اسورة كاحل
مثل تلك.

189
00:14:11,269 --> 00:14:15,356
للتأكد من عدم مغادرته لمنزله المهيب
دون رفقة من الشرطة.

190
00:14:15,356 --> 00:14:17,609
كيف سقط العملاق؟

191
00:14:21,738 --> 00:14:24,616
أحسنت عملاً, أيها المحقق.

192
00:14:24,616 --> 00:14:28,453
سيعج المكان بالصحافة
لمدة أشهر.

193
00:14:28,453 --> 00:14:29,954
وليس انا.

194
00:14:29,954 --> 00:14:33,124
حالما يبدأ الأطباء الشرعيون بالعمل

195
00:14:33,124 --> 00:14:35,293
سأنال من هذا الوغد بتهمة القتل.

196
00:14:35,293 --> 00:14:37,295
هل تعتقد حقاً أن له دخل
بإعدام (دينس)؟

197
00:14:37,295 --> 00:14:40,048
لديه مايكفي من الموارد والدوافع
لفعل هذا.

198
00:14:40,048 --> 00:14:41,341
يكون من الصعب إثبات ذلك،اليس كذلك؟

199
00:14:41,341 --> 00:14:44,469
أجل ، مؤكد أنه أراد هذا، رجال أمثاله
يؤدون أدوارهم بإتقان.

200
00:14:44,469 --> 00:14:46,471
قريباً أو لاحقاً سيرتكب خطأ.

201
00:14:46,471 --> 00:14:49,307
وحينها سأنال منه.

202
00:14:54,145 --> 00:14:55,980
لايمكنني منع هذا.

203
00:14:55,980 --> 00:14:57,690
ولكنهم يهدرون وقتي.

204
00:14:57,690 --> 00:14:59,609
خلال عام أو أكثر سيكون لدينا
حاكم جديد.

205
00:14:59,609 --> 00:15:02,278
وأعدك أن تتغير الأمور حينها.

206
00:15:02,278 --> 00:15:05,782
علينا فقط الصمود،حتى
يقع هذا الوغد.

207
00:15:11,663 --> 00:15:14,874
<i>سيداتي وسادتي
نهبط الآن بالمطار.</i>

208
00:15:14,874 --> 00:15:17,585
تمتعوا بإقامتكم بالشاطئ الذهبي

209
00:15:38,273 --> 00:15:42,193
مخفر الشرطة،
الى أين أوجه مكالمتك؟

210
00:15:42,193 --> 00:15:44,362
نعم, الرقيب (سميث)...

211
00:15:44,362 --> 00:15:46,948
نعم, سوف أقوم بتحويلك
الى البريد الصوتي.

212
00:15:46,948 --> 00:15:49,325
معذرة, أود التحدث

213
00:15:49,325 --> 00:15:51,744
مع الضابط المسئول عن قضية (أرشر).

214
00:15:51,744 --> 00:15:52,954
هل لديك معلومات تخص القضية؟

215
00:15:52,954 --> 00:15:54,038
محتمل.

216
00:15:54,038 --> 00:15:56,082
- إسمك؟
- (ربيكا سكوت)

217
00:15:56,082 --> 00:15:57,250
أنتِ أمريكية؟

218
00:15:57,250 --> 00:15:58,376
نعم.

219
00:15:58,376 --> 00:16:00,211
- من أين؟
- "نيويورك"

220
00:16:00,211 --> 00:16:03,381
أوه،مدينة رائعة،
أنا دوماً أحلم بالذهاب إليها.

221
00:16:03,381 --> 00:16:05,466
سأفعل حين أربح القرعة.

222
00:16:05,466 --> 00:16:07,468
إذا لا تمانعين أن تستريحي هناك.

223
00:16:07,468 --> 00:16:09,429
سأحاول العثور على المحقق
(هيندريكس).

224
00:16:10,930 --> 00:16:12,348
حضرة المحقق؟

225
00:16:12,348 --> 00:16:16,227
لدي شخص هنا يود الحديث
بخصوص قضية (آرشر).

226
00:16:16,227 --> 00:16:17,812
حسناً.

227
00:16:35,121 --> 00:16:38,041
لقد حصلت على 40 مليون دولار

228
00:16:38,041 --> 00:16:41,044
حسناً, تذهب من هنا.

229
00:16:41,044 --> 00:16:42,253
...حامل الورق.

230
00:16:42,253 --> 00:16:45,798
إذا كان هناك بعض الطريق
يمكننا ربط هذه ...

231
00:16:50,220 --> 00:16:52,472
هل لديك معلومات عن قضية (آرشر)؟

232
00:16:52,472 --> 00:16:53,765
ليس بالضبط.

233
00:16:53,765 --> 00:16:55,058
<i>أعمل صحفية لدى مجلة
"سباي جلاس"</i>

234
00:16:55,058 --> 00:16:56,434
في نيويورك.ونقوم بعمل تحقيق عن قصة...

235
00:16:56,434 --> 00:16:57,936
لم تخبريني بأنها صحيفة.

236
00:16:57,936 --> 00:16:59,437
إنها لم تذكر هذا.

237
00:16:59,437 --> 00:17:01,439
هذا تحقيق رهن العمل
بجريمة قتل.

238
00:17:01,439 --> 00:17:02,815
ولن نقوم بنقل أي معلومات للصحافة

239
00:17:02,815 --> 00:17:04,275
حتى إنتهاءالتحقيق.

240
00:17:04,275 --> 00:17:05,610
ليس هذا ما أرغب به.

241
00:17:05,610 --> 00:17:06,778
وماالذي تسعين إليه؟

242
00:17:06,778 --> 00:17:08,947
أنا أكثر مايهمني هو
الملف الشخصي.

243
00:17:08,947 --> 00:17:11,783
أي نوع من الرجال كان (أرشر)؟
كيف كانت حياته؟

244
00:17:11,783 --> 00:17:13,409
- وكل هذه الأمور.
- آسف ، لايمكنني مساعدتك.

245
00:17:13,409 --> 00:17:14,786
ربما يمكنك منحي أرقام معارفه

246
00:17:14,786 --> 00:17:16,329
الناس المفضلين لديه..

247
00:17:16,329 --> 00:17:18,081
أصدقاؤه, زملاؤه بالعمل...

248
00:17:18,081 --> 00:17:20,124
أحبذ لو قابلت زوجته.

249
00:17:20,124 --> 00:17:22,168
زوجته؟هل أنت جادة؟

250
00:17:22,168 --> 00:17:23,878
كما قلت،يؤسفني انني غير
قادر على مساعدتك.

251
00:17:23,878 --> 00:17:25,463
اعذريني.

252
00:18:11,843 --> 00:18:14,095
أسرع سباحة بالفريق بـ 2003

253
00:18:14,095 --> 00:18:15,597
لقد استعديت لذلك.

254
00:18:15,597 --> 00:18:18,183
أنتِ تعلمين مدى صعوبة عملي.

255
00:18:18,183 --> 00:18:21,144
لاتبدو متفاجئاً من رؤيتي.

256
00:18:21,144 --> 00:18:23,313
لقد وضعت جواز سفرك في قائمة التتبع.

257
00:18:24,856 --> 00:18:26,858
ماأشق عمل متقفوا الضرائب

258
00:18:26,858 --> 00:18:29,027
بالضبط.

259
00:18:29,027 --> 00:18:32,113
إضافة الى ذلك إغضاب
الشرطة المحلية.

260
00:18:32,113 --> 00:18:35,116
والذين علي العمل معهم، بالمناسبة

261
00:18:35,116 --> 00:18:38,411
ماذا تنوين إنجازه هنا
ياسيدة (سكوت)؟

262
00:18:38,411 --> 00:18:40,121
العثور على الحقيقة.

263
00:18:41,498 --> 00:18:44,125
ولم لاتجعلينا نقوم بهذا العمل؟

264
00:18:44,125 --> 00:18:46,377
مارأيك بهذا؟...

265
00:18:46,377 --> 00:18:49,297
أتى (مايلز) الى (سينتري كوف)
منذ عامين.

266
00:18:49,297 --> 00:18:50,590
للعمل لدى (أوستربيرج)،

267
00:18:50,590 --> 00:18:52,675
غير مدرك انه مجرم.

268
00:18:52,675 --> 00:18:54,135
و؟

269
00:18:54,135 --> 00:18:55,887
حدث خطبٌ ما،

270
00:18:55,887 --> 00:18:58,556
لذا حاول (مايلز) تسليم
الأدلة للدولة.

271
00:18:58,556 --> 00:19:02,644
وقام (أوستر بيرج) بقتله.
بينما تشاهد هذا.

272
00:19:04,020 --> 00:19:05,480
هذه فكرة.

273
00:19:05,480 --> 00:19:08,233
ولم لاتعودي الى نيويورك
وتعملي عليها؟

274
00:19:08,233 --> 00:19:10,568
أرغب بأن أرى جثة زوجي.

275
00:19:10,568 --> 00:19:12,195
لاتستطيعي هذا!

276
00:19:12,195 --> 00:19:13,238
ولم لا أستطيع؟

277
00:19:13,238 --> 00:19:14,405
لأننا لم نتمكن من العثور عليها.

278
00:19:14,405 --> 00:19:15,490
معذرة؟

279
00:19:15,490 --> 00:19:17,078
حسناً, نحن نعتقد أن الجثة
القيت مابعد الحيد البحري,

280
00:19:17,078 --> 00:19:20,078
مابين الشعب المرجانية حتى
تتغذى عليها اسماك القرش.

281
00:19:20,078 --> 00:19:22,038
جل ماعثرنا عليه هو اصبع سبابته الأيسر.

282
00:19:22,580 --> 00:19:24,666
فهمت.

283
00:19:24,666 --> 00:19:26,292
إنه في حقيبة بلاستيكية بالمشرحة

284
00:19:26,292 --> 00:19:28,253
إذا كنتِ ترغبين بإلقاء نظرة عليه.

285
00:19:37,762 --> 00:19:40,640
أنا آسف
لم يكن ينبغي أن أقول هذا

286
00:19:46,938 --> 00:19:48,773
اسمع،إذا كنا سنعمل معاً

287
00:19:48,773 --> 00:19:52,861
ربما يجب أن نجلس
ونتشارك المعلومات

288
00:19:52,861 --> 00:19:55,780
لن نقوم بالعمل معاً سيدة(سكوت)

289
00:19:55,780 --> 00:19:59,534
لابأس ،
إذاً إمضِ بطريقك وسأمضي لحال سبيلي

290
00:20:01,077 --> 00:20:04,122
لقد خسرت زوجك مرتان ، اعي هذا

291
00:20:04,122 --> 00:20:06,124
وأنا خسرت شاهد يفترض أن
أقوم بحمايته

292
00:20:06,124 --> 00:20:08,293
وهذه هي الأشياء التي لا يمكن تغييرها.

293
00:20:08,293 --> 00:20:10,295
ولكن لدي عمل لأقوم به,

294
00:20:10,295 --> 00:20:13,798
ولا أملك وقتاً لمجالستك
بينما أقوم بعملي

295
00:20:13,798 --> 00:20:17,552
يمكنني الإعتناء بنفسي، أشكرك

296
00:20:17,552 --> 00:20:21,264
يمكنني اعتقالك للتدخل بالتحقيق.

297
00:20:23,308 --> 00:20:27,228
لابد وأن المباحث الفيدرالية
من الدرجة الأولى، هذا يصنع عنوان جيد

298
00:20:32,150 --> 00:20:34,485
عودي للديار سيدة (سكوت)

299
00:20:36,154 --> 00:20:38,656
أراك بالجوار

300
00:21:33,837 --> 00:21:38,383
<i>بعد كيلو متر واحد إنعطفي يساراً
نحو طريق "سنتري كوف"</i>

301
00:22:28,892 --> 00:22:30,894
نعم؟

302
00:22:30,894 --> 00:22:32,312
سيدة أرشر؟

303
00:22:32,312 --> 00:22:34,272
نعم

304
00:22:34,272 --> 00:22:35,899
أنا (ربيكا سكوت)

305
00:22:35,899 --> 00:22:37,692
<i>أعمل لدى صحيفة "سباي جلاس"
في نيويورك</i>

306
00:22:37,692 --> 00:22:39,986
- إتصلي بالمحامي
- لا ، أرجوكِ, أرجوكِ...

307
00:22:39,986 --> 00:22:41,154
هل تمانعين؟

308
00:22:41,154 --> 00:22:42,614
نحن متزوجتان من نفس الرجل

309
00:22:43,823 --> 00:22:44,991
ماذا؟

310
00:22:44,991 --> 00:22:46,910
انتِ تعرفينه بـ(دينس آرشر)

311
00:22:46,910 --> 00:22:48,369
وأنا أعرفه بـ(مايلز سكوت)

312
00:22:48,369 --> 00:22:49,871
كنا متزوجين لستة أعوام

313
00:22:49,871 --> 00:22:51,456
أنتِ تمزحين؟

314
00:22:51,456 --> 00:22:53,333
لا ، لست أمزح

315
00:22:56,836 --> 00:22:58,296
حسناً, يمكنك الدخول إذن

316
00:23:04,928 --> 00:23:06,930
تصرفي كأنكِ في بيتك

317
00:23:06,930 --> 00:23:09,807
واعذريني على الفوضى،لم انتهي بعد

318
00:23:09,807 --> 00:23:11,309
إنه جميل

319
00:23:11,309 --> 00:23:14,979
ليس بالسيء.
لقد اشترينا المكان منذ سنة أشهر وحسب

320
00:23:14,979 --> 00:23:18,107
كنت على وشك صنع الشاي.
أتودين بعضاً منه؟

321
00:23:18,107 --> 00:23:19,734
نعم, سيكون هذا لطفاً منكِ

322
00:23:21,486 --> 00:23:23,071
ليمون أم عسل؟

323
00:23:23,071 --> 00:23:24,656
ليمون

324
00:23:49,806 --> 00:23:54,185
إذن...أنتِ زوجة (دينس)الأولى

325
00:23:54,185 --> 00:23:56,521
لم يذكر أنه كان متزوجاً
من قبل

326
00:23:56,521 --> 00:23:57,856
متى تم الطلاق؟

327
00:23:58,565 --> 00:24:00,567
لم نفعل

328
00:24:04,988 --> 00:24:07,073
هل لديك أي صورة أو شيء
 يخص (دينس)؟

329
00:24:07,073 --> 00:24:08,741
فقط حتى استطيع ...

330
00:24:08,741 --> 00:24:10,910
بالطبع
بكل تأكيد

331
00:24:14,038 --> 00:24:16,040
(مايلز سكوت)
زوجي

332
00:24:16,040 --> 00:24:18,501
مات بـ"نيويورك" منذ عامين
بحادثة تصادم

333
00:24:18,501 --> 00:24:21,296
واحترق لدرجة يصعب التعرف عليه

334
00:24:21,296 --> 00:24:24,048
أو هكذا اعتقدت.

335
00:24:24,048 --> 00:24:28,344
والآن علمت أنه كان يعيش هنا
على أنه (دينس آرشر)

336
00:24:30,388 --> 00:24:32,056
لم تذكر الشرطة أياً من هذا

337
00:24:32,056 --> 00:24:33,266
المباحث الفيدرالية أخبروني

338
00:24:33,266 --> 00:24:35,560
المباحث الفيدرالية؟

339
00:24:35,560 --> 00:24:38,855
والآن عرفت لم جاء الرجل
الأمريكي لرؤيتي

340
00:24:38,855 --> 00:24:40,440
لم يكن لدي أدنى فكرة

341
00:24:41,107 --> 00:24:43,568
كلا ، وكذلك أنا

342
00:24:44,694 --> 00:24:45,737
إذن

343
00:24:47,447 --> 00:24:49,199
أكان (مايلز)...

344
00:24:49,199 --> 00:24:52,410
آسفة، أقصد(دينس)
يعيش معكِ

345
00:24:52,410 --> 00:24:54,746
بالطبع

346
00:24:54,746 --> 00:24:56,956
كان يحبني

347
00:24:56,956 --> 00:25:00,084
كان يشتري أغراض لطيفة،
كان يأخذني لأماكن لطيفة

348
00:25:00,084 --> 00:25:02,670
وكان دوماً مفعم المشاعر

349
00:25:02,670 --> 00:25:06,090
ولكن أنا متأكدة أنك
تذكرين ذلك، أليس كذلك؟

350
00:25:10,428 --> 00:25:12,597
هل...

351
00:25:12,597 --> 00:25:16,643
هل واجه (دينس) أي متاعب
بالعمل قبل أن...؟

352
00:25:17,435 --> 00:25:19,812
ليس على حد علمي

353
00:25:19,812 --> 00:25:25,151
هل أن أسألكِ...
هل ترككِ بخير حال؟

354
00:25:25,151 --> 00:25:28,321
أعني بالمرة الأولى التي مات بها؟

355
00:25:29,155 --> 00:25:30,824
ليس على وجه التحديد

356
00:25:32,617 --> 00:25:34,702
هذا محزن

357
00:25:34,702 --> 00:25:37,539
سآخذ كل شيء

358
00:25:37,539 --> 00:25:40,124
لستِ هنا للمطالبة بحق
في الملكية أو...

359
00:25:40,124 --> 00:25:42,961
هل ذكر(دينس)رجل يدعى(أوستر بيرج)؟

360
00:25:43,795 --> 00:25:45,129
من؟

361
00:25:45,129 --> 00:25:47,340
كان(دين)يعمل لديه

362
00:25:47,340 --> 00:25:49,634
لم يذكر(دينس)أي شيء عن
العمل إطلاقاً

363
00:25:49,634 --> 00:25:53,012
(رونالد اوستربيرج)، انه تم
اتهامه بتهمة اختلاس كبرى.

364
00:25:53,012 --> 00:25:55,640
هذا صحيح
ألم يكن هذا بالأخبار؟

365
00:25:55,640 --> 00:25:57,433
اجل،ظهر بالأخبار

366
00:25:57,433 --> 00:26:01,771
زوجي لا علاقة له
مع هذه الشخصيه (اوستربيرج).

367
00:26:01,771 --> 00:26:05,316
أنا لا أنوي تشويه
سمعتك، سيدة (آرتشر).

368
00:26:05,316 --> 00:26:07,277
أنا فقط أسعى لمعرفة الحقيقة وحسب

369
00:26:07,277 --> 00:26:09,070
حسناً،أخشى أنني لاأستطيع مساعدتك

370
00:26:10,530 --> 00:26:13,366
كل الذين أعرفهم يحبون (دينس)

371
00:26:13,366 --> 00:26:15,827
لم يكن يرغب أحد بموته

372
00:26:17,412 --> 00:26:21,374
أنا لاأعرف ماذا سأفعل من دونه

373
00:26:21,374 --> 00:26:23,543
أنا آسفة إذا كنت
قد ضايقتك

374
00:26:23,543 --> 00:26:28,006
أجل،لقد فعلتِ ذلك

375
00:26:28,006 --> 00:26:29,757
في الواقع...أعتقد أنه عليك الذهاب

376
00:26:29,757 --> 00:26:33,261
يجب أن أحضر لأماكن
وأن أقوم بتجهيز المراسم،يمكنكِ الحضور

377
00:26:33,261 --> 00:26:35,680
بالطبع
أتشرف كثيراً بالحضور

378
00:26:35,680 --> 00:26:36,848
بالطبع

379
00:26:36,848 --> 00:26:37,974
أجل

380
00:26:44,022 --> 00:26:45,899
يؤسفني كثيراً خسارتك

381
00:26:47,442 --> 00:26:49,110
ولكِ على ماأصابكِ

382
00:30:05,890 --> 00:30:07,392
إتصلوا بالشرطة!

383
00:30:07,392 --> 00:30:09,435
إتصلوا بالشرطة!

384
00:30:32,125 --> 00:30:34,127
هي سترسل الصور الآن

385
00:30:34,127 --> 00:30:36,754
حاول البحث عن لوحات السيارة
وتتبع الرجل

386
00:30:38,423 --> 00:30:41,676
إذاً أسقطتي منزل (بريدج آرتشر)

387
00:30:41,676 --> 00:30:43,261
كان يجدر بك أن تكوني شرطية

388
00:30:43,261 --> 00:30:44,387
لقد كنت خائفة منها

389
00:30:44,387 --> 00:30:45,430
أجل

390
00:30:45,430 --> 00:30:47,390
مارأيك بها؟

391
00:30:47,390 --> 00:30:49,434
إنها زوجة تحصل على الغنيمة

392
00:30:49,434 --> 00:30:52,770
فاجعتها بدت مثل
صداع كحول سيئ من المأساة،

393
00:30:52,770 --> 00:30:54,397
ولكنها ليست مشتبهاً بها

394
00:30:54,397 --> 00:30:57,442
لاأعلم،ولكن هناك مايحير بشأنها

395
00:30:59,694 --> 00:31:01,529
زوجها قتيل

396
00:31:01,529 --> 00:31:04,032
وزوجته الأخرى التي لاتعلم بوجودها

397
00:31:04,032 --> 00:31:05,783
حتى قمت بزيارتها

398
00:31:05,783 --> 00:31:07,368
تأتي الى منزلها دون دعوة

399
00:31:07,368 --> 00:31:08,661
كيف كنتِ لتتصرفين؟

400
00:31:08,661 --> 00:31:11,581
أجل،أعي هذا كله،

401
00:31:11,581 --> 00:31:14,876
ومع ذلك بدا وكأنهاتخفي شيئاً ما

402
00:31:14,876 --> 00:31:17,962
إذن هي استأجرت قاتل ليقتل زوجها؟

403
00:31:17,962 --> 00:31:19,631
أشك بهذا

404
00:31:19,631 --> 00:31:21,382
ولكن (أوستربيرج)قادر على أي شيء

405
00:31:21,382 --> 00:31:22,967
آها،(أوستربيرج)!

406
00:31:22,967 --> 00:31:25,303
إذن (أوستربيرج)هو من استأجر القاتل؟

407
00:31:25,303 --> 00:31:26,387
محتمل

408
00:31:26,387 --> 00:31:28,723
حسناً،ولكن لماذا؟

409
00:31:28,723 --> 00:31:32,644
سأبحث بالأمر
وربما سيظهر لي شيئاً ما

410
00:31:32,644 --> 00:31:34,646
أملك سمعة جيدة بمثل هذه الأمور

411
00:31:34,646 --> 00:31:36,356
أوه،أجل،سمعتك،بالطبع

412
00:31:37,649 --> 00:31:39,776
أتعلمين بما أفكر؟

413
00:31:39,776 --> 00:31:41,653
أعتقد أنكِ أغضبت شخصاً ما والآن
يرد المعروف

414
00:31:41,653 --> 00:31:43,404
سنرى

415
00:31:43,404 --> 00:31:44,823
(نيلسون)

416
00:31:46,241 --> 00:31:48,576
لا،لا،سأمر بالقارب غداً

417
00:31:48,576 --> 00:31:50,495
لنتأكد أننا لم نهمل أي شيء

418
00:31:50,495 --> 00:31:51,663
شكراً لك

419
00:31:51,663 --> 00:31:53,665
سآتي معك للقارب

420
00:31:53,665 --> 00:31:56,334
والناس في الجحيم يريدون الماء المثلج

421
00:31:58,002 --> 00:32:01,005
إسمعي،تمتعي بإقامتكِ في الفندق

422
00:32:01,005 --> 00:32:02,632
فأنتِ في عطلة

423
00:32:02,632 --> 00:32:04,926
لقد حجزت لكِ تذكرة طيران

424
00:32:09,681 --> 00:32:14,018
<i>كما تعلمون جميعا، لقد استثمرت أكثر
من 4.5 مليار دولار في جميع أنحاء العالم.</i>

425
00:32:14,018 --> 00:32:17,438
<i>لقد أنشأنا أكثر من 2،000 عامل
في أمريكا الشمالية وحدها،</i>

426
00:32:17,438 --> 00:32:19,190
<i>وعلى مدى السنوات الخمس المقبلة،</i>

427
00:32:19,190 --> 00:32:22,068
<i>ننوي استثمار آخر
5 مليارات دولار في استراليا.</i>

428
00:32:22,068 --> 00:32:25,697
<i>والآن، بالطبع، نواجه
مشاكل مع هذه الحكومة.</i>

429
00:34:30,738 --> 00:34:32,198
مرحباً؟

430
00:34:32,782 --> 00:34:34,617
ايوجد أحد هناك؟

431
00:34:37,328 --> 00:34:38,997
مرحباً؟

432
00:35:16,868 --> 00:35:19,204
مفاجأة

433
00:35:19,204 --> 00:35:20,955
حقاً؟

434
00:35:20,955 --> 00:35:23,082
وماذا ستخسر؟

435
00:35:23,082 --> 00:35:24,167
أود ان ارى القارب

436
00:35:25,502 --> 00:35:29,380
أو أقيدك الى ذلك القارب هناك

437
00:35:32,217 --> 00:35:34,219
هل ستأين؟

438
00:35:36,012 --> 00:35:38,181
ماذا اكتشفت عن زوجي

439
00:35:38,181 --> 00:35:40,767
قبل أن يصبح (دينس آرشر)

440
00:35:40,767 --> 00:35:42,101
قليلاً تماماً

441
00:35:42,101 --> 00:35:43,853
أخبرني

442
00:35:43,853 --> 00:35:45,563
لاأعتقد أنها ستكون فكرة جيدة

443
00:35:45,563 --> 00:35:49,651
لدي الحق في معرفة الحقيقة،
خصوصا في ظل هذه الظروف.

444
00:35:49,651 --> 00:35:51,778
حسناً،يبدو أن (مايلز سكوت)الخاص بكِ

445
00:35:51,778 --> 00:35:56,366
كان هادئ الطباع، نظيف تماما
محاسب ضرائب في النهار،

446
00:35:56,366 --> 00:35:58,910
ومحتال متسلسل في وقته فراغه.

447
00:35:58,910 --> 00:36:01,996
انخرط في مخططات الغش
وغسيل الأموال،

448
00:36:01,996 --> 00:36:03,581
والأعمال الخيرية المزيفة

449
00:36:03,581 --> 00:36:05,917
هذا مستحيل.كنت سأعلم

450
00:36:05,917 --> 00:36:09,170
لا،لقد كان بارعاً

451
00:36:09,170 --> 00:36:12,841
كان دوماً مايبرع بالتخفي

452
00:36:12,841 --> 00:36:15,718
لم يوقف الرجل شيئاً سوى مال
الآخرين

453
00:36:15,718 --> 00:36:17,637
محال!

454
00:36:17,637 --> 00:36:19,764
أخبرتكِ أنكِ لن ترغبي بمعرفة
ماعرفناه عنه

455
00:36:19,764 --> 00:36:22,267
ولكن كنتِ على حق حول
صلته بـ (اوستربيرج).

456
00:36:22,267 --> 00:36:24,811
كانا متورطان معاً بنفس
قضية الإحتيال

457
00:36:24,811 --> 00:36:26,479
عمل زوجك أعجبه

458
00:36:26,479 --> 00:36:27,689
لذلك أتى به إلى هنا

459
00:36:27,689 --> 00:36:30,275
ليكون الرجل وراء
الكواليس، إذا جاز التعبير

460
00:36:30,275 --> 00:36:32,110
غسيل الأموال من خلال
سلسلة من الشركات الوهمية

461
00:36:32,110 --> 00:36:33,987
حتى اختفى دون أن يترك أثرا.

462
00:36:33,987 --> 00:36:37,157
لكنه لم يكن في حاجة
لتزييف وفاته.

463
00:36:37,157 --> 00:36:41,703
هو كان أمّا ذلك أو أن تتخلصي منه أنتي.
لا يستطيع أن يغشّك إلى الأبد.

464
00:36:41,703 --> 00:36:45,582
لم يكن ليفعل هذا
ليس بي

465
00:36:45,582 --> 00:36:47,041
إذن..هل تعتقدين هذا حقاً؟

466
00:36:47,041 --> 00:36:49,919
بأن الرجل زيف موته؟

467
00:36:55,675 --> 00:36:59,137
المال يجعل مقياس أخلاقيات
الرجال تختل

468
00:36:59,137 --> 00:37:03,683
كان كل شيء على مايرام حتى تم تعقب
(اوستربيرج)من قبل الولايات المتحدة

469
00:37:03,683 --> 00:37:08,313
وقد طلبنا من الشرطة الاسترالية أن تقوم
بوضعه تحت القيد المنزلي

470
00:37:08,313 --> 00:37:10,106
وخشي (دينس) أن يكون التالي

471
00:37:10,106 --> 00:37:13,568
لذا حاول أن يعرض تسليم الدلائل

472
00:37:13,568 --> 00:37:16,362
إتصل بي وقال إن بحوزته ماأحتاجه

473
00:37:16,362 --> 00:37:19,908
وجئت الى هنا لملاقاته،
ولكنهم قتلوه

474
00:37:24,329 --> 00:37:26,289
واو!

475
00:37:26,289 --> 00:37:30,960
نعم،يقال أنه يمكنك معرفة مدى عدم الشعور
بالأمن لدى الرجال من حجم قواربهم

476
00:37:32,962 --> 00:37:35,340
ماالأمر؟

477
00:37:35,340 --> 00:37:38,426
كان (مايلز)يحب القوارب

478
00:37:38,426 --> 00:37:43,306
وفي إحدى أعياد ميلاده صنعت
نموذج من اليخوت لأجله

479
00:37:43,306 --> 00:37:48,019
<i>حتى أنه كان بإسم
"قارب الأحلام" على جانبه</i>

480
00:37:48,019 --> 00:37:49,938
من المؤكد أنه كان قارب جميل

481
00:37:49,938 --> 00:37:51,689
أجل،كان كذلك

482
00:38:02,033 --> 00:38:03,576
عودي،واطلبي الشرطة

483
00:38:03,576 --> 00:38:05,411
- هل أنت متأكد؟
- إفعلي هذا!

484
00:38:28,560 --> 00:38:31,062
هيا

485
00:38:31,062 --> 00:38:32,897
<i>مخفر الشرطة.كيف لي أن أساعدك؟</i>

486
00:38:32,897 --> 00:38:36,109
أنا (ربيكا سكوت) ، وأنا مع العميل(نيلسون)
بالمباحث الفيدرالية...

487
00:38:36,109 --> 00:38:37,193
<i>الرجاء الإنتظار</i>

488
00:39:18,776 --> 00:39:20,570
هيا

489
00:39:51,184 --> 00:39:52,393
<i>ماهي الحالة الطارئة؟</i>

490
00:39:52,393 --> 00:39:54,979
أرسلي وحدة الى ميناء
"سنتري كوف" الآن

491
00:39:54,979 --> 00:39:57,148
<i>إبقي على الخط</i>

492
00:41:03,965 --> 00:41:05,383
اللعنة

493
00:41:31,576 --> 00:41:32,911
الشرطة قادمة!

494
00:41:33,786 --> 00:41:35,079
تعال إلى هنا الآن

495
00:41:35,914 --> 00:41:37,248
هيا تحرك!

496
00:42:06,778 --> 00:42:08,196
هل أنت بخير؟

497
00:42:08,196 --> 00:42:09,322
نعم

498
00:42:13,451 --> 00:42:15,161
حسناً،تعالي!

499
00:42:17,121 --> 00:42:18,623
<i>هل تستطيعين أن تصفي لي
الرجل، سيدة (سكوت)؟</i>

500
00:42:18,623 --> 00:42:23,795
طوله حوالي من 5 إلى 9 قدم شعر بني خفيف،
وصاحب لحية قصيرة وعمره 30 سنة تقريباً

501
00:42:23,795 --> 00:42:25,588
سأتعرف عليه إذا رأيته مرة أخرى

502
00:42:25,588 --> 00:42:27,465
شكراً لكِ

503
00:42:28,216 --> 00:42:31,177
هل تظن أنك تدين لي بشيء؟

504
00:42:31,177 --> 00:42:32,262
كيف تشعر؟

505
00:42:32,262 --> 00:42:33,429
أنا بخير

506
00:42:34,305 --> 00:42:35,974
هل لي بكلمة معك؟

507
00:42:37,016 --> 00:42:42,000
لدي مخاوف بشأن تواجد السيدة
(سكوت)المستمر خلال هذا التحقيق

508
00:42:42,438 --> 00:42:45,820
سوف تحل الشرطة المحلية والمباحث
الفيدرالية هذا الأمر بين كلانا

509
00:42:46,820 --> 00:42:51,781
إذا تم الكشف عن هذه القضية بسبب تسريب
بعض المعلومات على أولى صفحات احد الصحف

510
00:42:51,781 --> 00:42:54,450
هناك من يستمر بمحاولة قتلها

511
00:42:54,492 --> 00:42:56,161
ولن أخسر شاهداً آخر

512
00:42:56,161 --> 00:42:57,495
والآن،واذا كان لها دخل بالأمر
سأكتشف ماهو،

513
00:42:57,495 --> 00:42:58,955
وسأبحث في كل جزء لاعرف الحقيقة

514
00:42:58,955 --> 00:43:02,791
وإذا كان هناك من يواجه مشكلة بهذا
الشأن فليتصل بالمشرف الأعلى

515
00:43:02,791 --> 00:43:05,712
وحتى ذلك الحين سأستمر بالتحقيق
وأديره كما يحلو لي

516
00:43:05,712 --> 00:43:11,342
حسناً،لابأس
ولكن إن خربت الأمر ستكون انت المسؤول

517
00:43:11,342 --> 00:43:12,677
موافق؟

518
00:43:12,677 --> 00:43:14,012
لم أشك قط بالأمر

519
00:43:15,346 --> 00:43:16,681
والآن ، ماذا عن تلك اللوحة؟

520
00:43:16,681 --> 00:43:19,184
نعم!

521
00:43:19,184 --> 00:43:22,437
وجدنا أنها تابعة لإحدى مجموعة
شركات (أوستربيرج)

522
00:43:22,437 --> 00:43:24,355
وتم الإبلاغ عن سرقتها منذ اسبوع

523
00:43:24,355 --> 00:43:29,736
طبيعي، السؤال هو
هل يحاولون إخافة إحدى الصحفيات؟

524
00:43:29,736 --> 00:43:32,030
أم يرغبون بفعل أذى حقيقي؟

525
00:43:32,030 --> 00:43:33,531
أخبرني أنت

526
00:43:35,033 --> 00:43:37,035
هذا الرجل كان يبحث عن شيء في القارب

527
00:43:37,035 --> 00:43:39,496
ولكن ماهو هذا الشيء،
ليس لدي أدنى فكرة

528
00:43:39,496 --> 00:43:43,208
أعني،كانوا يبحثون قبل قتل (آرشر)

529
00:43:43,208 --> 00:43:45,919
- هل تمانع إن ألقيت نظرة؟
- لا

530
00:43:45,919 --> 00:43:48,838
حضرة العميل(نيلسون)،أنا أعرفه
جيداً أكثر من أي منكما

531
00:43:51,007 --> 00:43:52,550
هذا صحيح

532
00:43:52,550 --> 00:43:54,886
حسناً،هذا قرارك

533
00:43:54,886 --> 00:43:57,347
لاأريد أن يكون لي دخل بأي من هذا

534
00:44:05,355 --> 00:44:10,985
وبحثنا بكل مكان بالسفينة
ونحن الآن بغرفة المحرك

535
00:44:10,985 --> 00:44:13,279
رجاءً أخبريني أننا لانضيع وقتنا

536
00:44:13,279 --> 00:44:15,824
اجل

537
00:44:20,245 --> 00:44:23,206
أتعلم،أنت أنقذت حياتي بالفعل!

538
00:44:23,206 --> 00:44:25,250
وأنا متأكد أنها لن تكون الأخيرة

539
00:44:26,084 --> 00:44:28,795
- لقد بدأت أُعجب بك
- أوه ، لاسمح الله

540
00:44:28,795 --> 00:44:30,004
قليلاً

541
00:44:31,256 --> 00:44:33,758
أنت لست المغذي لصاحب الحمار بعصا

542
00:44:33,758 --> 00:44:36,094
مؤكد انها وقعت عندما هوجمت

543
00:44:38,429 --> 00:44:40,014
من بعدك

544
00:44:49,774 --> 00:44:54,442
هذا ليس مبشراً!

545
00:45:18,678 --> 00:45:21,014
ولماذا قد يفجروا القارب؟

546
00:45:21,014 --> 00:45:23,683
لتدمير أي أدلة من (آرشر)
تركوها ورائهم

547
00:45:25,476 --> 00:45:28,313
إذن تعتقد من يحاول (اوستربيرج)
إخافته الآن؟

548
00:45:28,313 --> 00:45:33,148
إذا لم يكن قد خاف، سيكون قريباً

549
00:45:51,252 --> 00:45:52,504
تفضل

550
00:46:07,685 --> 00:46:08,978
آوه

551
00:46:08,978 --> 00:46:13,817
العميل (نيلسون)
ولابد انكِ (ربيكا سكوت)

552
00:46:13,817 --> 00:46:17,904
لقد ذكركِ زوجكِ كثيراً
هل لي ان ادعوكِ (ربيكا)

553
00:46:17,904 --> 00:46:21,658
- سحقا ًلك
- أعتبر هذه موافقة

554
00:46:21,699 --> 00:46:25,912
- إعتبر هذا تحذيراً
- حقاً؟من ماذا

555
00:46:25,912 --> 00:46:27,831
أننا سنتمادى إن لم تتراجع

556
00:46:27,872 --> 00:46:30,375
أنا متأكد أنني لاأعلم عما تتحدث

557
00:46:30,375 --> 00:46:33,253
كنا على متن هذا القارب قبل ان ينفجر

558
00:46:33,253 --> 00:46:38,174
قارب من نتحدث عنه؟
أتمنى الا يكون قاربي

559
00:46:38,174 --> 00:46:41,177
أتعتقد انك بمأنٍ هنا؟
وانه لن يقدر احد على المساس بك؟

560
00:46:41,177 --> 00:46:45,974
سأتجاهل النبرة التهديدية
واتمنى ان نحظى بحديث حضاري

561
00:46:45,974 --> 00:46:51,563
إذن ..اعتقد ان قارب (دينس آرشر) قد
تحطم وانت تعتقد أني المسؤول

562
00:46:51,563 --> 00:46:55,024
- أنت قتلت زوجي
- ولماذا أفعل ذلك؟

563
00:46:55,024 --> 00:47:00,196
- لقد كان على وشك الإيقاع بك
- أنا لااقتل الناس يا (ربيكا) بل أشتريهم

564
00:47:00,196 --> 00:47:04,993
- لكل شخص سعره
- توقعت امر مختلف منك

565
00:47:04,993 --> 00:47:08,913
كنت معجباً بزوجك لقد
عملنا جيداً معاً

566
00:47:08,913 --> 00:47:11,166
ولكن كان هذا قصيراً

567
00:47:11,166 --> 00:47:14,794
- يبدو انكم تتشابهون كثيراً
- أكنت تعلم أنه يسرقك؟

568
00:47:14,794 --> 00:47:17,422
مال قليل جداً

569
00:47:17,422 --> 00:47:20,675
وتساهلت مع هذا
لأنه كان بارعاً بما ارغب به

570
00:47:20,675 --> 00:47:23,303
- مثل ماذا؟
- أنا آسف

571
00:47:23,303 --> 00:47:27,765
ممنوع أن أناقش عملي قبل المحاكمة

572
00:47:27,765 --> 00:47:34,689
وربما سيكون هذا وقتا طويلاً،
وحتى ذلك الحين انا مستريح هنا

573
00:47:34,689 --> 00:47:39,944
أوه،لاتعتاد على هذا الأمر،ستبدل هذا
المنظر بزنزانة 8×10 بالقريب العاجل

574
00:47:39,944 --> 00:47:43,781
تفترض توقعات تفوق معدل راتبك
ياحضرة العميل (نيلسون)

575
00:47:43,781 --> 00:47:47,619
هل تتوقع ان تقوم الحكومة
الاسترالية بتسليمي؟

576
00:47:47,619 --> 00:47:51,623
أنا لاأشعر بالإحراج من بعض المبلغين

577
00:47:51,623 --> 00:47:53,917
أنا ادير مؤسسات متعددة الجنسيات

578
00:47:53,958 --> 00:47:59,255
لقد أتحت آلاف الوظائف
ربما تفيد بالتعدين ومحاربة الارهاب

579
00:47:59,297 --> 00:48:03,968
وسيتم انهاء هذا الأمر خلف الستار
مابين الحكومات

580
00:48:03,968 --> 00:48:06,012
كما كان يحدث دوماً

581
00:48:06,012 --> 00:48:07,931
هل تفضلون البقاء للغداء؟

582
00:48:08,681 --> 00:48:10,600
أتمنى أن أركل مؤخرتك

583
00:48:10,600 --> 00:48:11,809
أووه!

584
00:48:30,203 --> 00:48:32,789
مارأيك لو ذهبنا للغداء؟

585
00:48:32,831 --> 00:48:36,501
بالإضافة للنبيذ،وقت مستطع!

586
00:48:36,501 --> 00:48:37,961
حسناً

587
00:48:46,678 --> 00:48:50,056
أمضيت أربعة أعوام من عمري محاولاً
الإيقاع بهذا الشخص

588
00:48:50,056 --> 00:48:52,517
شخص محتال كبير مثل (أوستربيرج)

589
00:48:52,517 --> 00:48:57,689
يشتري الشركات،ويقوم بامتصاصهم حتى لا
يبقى منها شيء، ومن ثم يستمر

590
00:48:57,689 --> 00:49:00,191
- وأصبحت أشعر بالضيق
- وهل تمكنت منه؟

591
00:49:00,191 --> 00:49:04,070
لدي مايكفي من الأدلة لأضعه بالسجن
لما يفوق المائة عام

592
00:49:04,070 --> 00:49:05,864
و...؟

593
00:49:05,864 --> 00:49:08,783
- ولكنها تتوقف على طريقة الصياغة
- واو...

594
00:49:08,783 --> 00:49:12,370
هذا مريع.
كل هذا العمل صار سدى

595
00:49:12,370 --> 00:49:14,372
- ولكني ترقيت
- عظيم

596
00:49:14,372 --> 00:49:18,376
- وعندها تركتني زوجتي
- هذه طريقة احتفال!؟ كيف؟

597
00:49:18,376 --> 00:49:22,714
أتعلمين،كان العمل كل شيءٍ بالنسبة لي
وقالت إنها جاءت في المرتبة الثانية وبفارق كبير

598
00:49:22,714 --> 00:49:24,799
ولم أقدر التعامل مع هذا الأمر

599
00:49:27,510 --> 00:49:31,014
ولكن مازلت ترتدي خاتمك؟

600
00:49:31,014 --> 00:49:33,641
العادات القديمة دوما
مايصعب التخلي عنها

601
00:49:35,977 --> 00:49:39,063
أجل، يبدو ان هذا يعالج الوضع

602
00:49:40,356 --> 00:49:43,651
إستمعي لنصيحتي أيتها السيدة اللطيفة
وامرحي بحياتك

603
00:49:45,028 --> 00:49:46,696
انها تمر سريعا

604
00:49:46,696 --> 00:49:49,532
ربما سأفعل،
ولكن بعد انقضاء هذا الأمر كله

605
00:49:53,536 --> 00:49:57,373
هل بحثت بمكتب زوجي؟
وحاسوبه؟

606
00:49:57,415 --> 00:49:58,958
أجل، ولكن لم اجد شيء

607
00:49:58,958 --> 00:50:00,502
مسحت أقراصه الصلبة؟

608
00:50:00,502 --> 00:50:02,712
لا، ولكن ليس بها سوى أشياء عادية

609
00:50:02,712 --> 00:50:04,422
ماذا تعني؟

610
00:50:04,422 --> 00:50:08,760
شخص مثله مختلس مخادع يصعب
الحصول على شيءٍ منه

611
00:50:08,760 --> 00:50:10,053
- مثل ماذا؟

612
00:50:10,094 --> 00:50:13,973
شيء يخص المكان
لاشيء اعتيادي

613
00:50:14,807 --> 00:50:16,392
هذا مثير

614
00:50:17,435 --> 00:50:19,562
لاتفكري بالأمر

615
00:50:19,562 --> 00:50:21,189
ماذا؟..ماذا؟

616
00:50:21,189 --> 00:50:25,235
ماذا؟..أن تذهبي هناك بالإضافة
الى اننا بحثنا بكل شيء

617
00:50:25,276 --> 00:50:28,530
أنا لن أتدخل بعملك حضرة العميل (نيلسون)

618
00:50:28,530 --> 00:50:31,115
لا...هذا مالاحظته،نعم

619
00:50:31,115 --> 00:50:32,534
الفاتورة

620
00:50:32,534 --> 00:50:34,410
بكم ادين لك؟

621
00:50:35,078 --> 00:50:36,871
- كله
- ماذا؟

622
00:50:36,871 --> 00:50:38,915
مجلتك لديها حساب بنكي للنفقات

623
00:50:38,957 --> 00:50:40,083
وكذلك انت

624
00:50:40,124 --> 00:50:42,168
أنا أعمل لدى حكومة الولايات المتحدة
الأمريكية يافتاة

625
00:50:42,168 --> 00:50:47,048
والتي لديها 17 تريليون من العجز
لن نقوم بزيادة الحمل عليها، هل ستفعلين؟

626
00:50:47,048 --> 00:50:50,760
- غير معقول!سأتولى انا الأمر
- يالكِ من وطنية!

627
00:51:19,414 --> 00:51:21,291
- إنقطعت الكهرباء؟
- نعم

628
00:51:21,291 --> 00:51:22,876
وماذا عن جرس الإنذار؟
- أجل

629
00:52:15,762 --> 00:52:17,847
النجدة

630
00:52:38,201 --> 00:52:40,203
تتخلى عنه. اصمتي.

631
00:52:40,245 --> 00:52:43,373
رجاءً،لقد فعلت كل ماطلبتموه

632
00:52:44,666 --> 00:52:48,086
لا!لا!لا!

633
00:52:49,045 --> 00:52:51,297
لا!لا!

634
00:53:51,816 --> 00:53:55,403
هاتف (ربيكا)الرجاء اترك رسالة

635
00:55:10,145 --> 00:55:13,690
أرغب في التحقق من بعض الامور
وسيكون تقريري لديك بنهاية الاسبوع

636
00:55:13,731 --> 00:55:14,899
أنا أعول على ذلك

637
00:55:14,899 --> 00:55:17,694
نعم سيدي
شكراً سيدي

638
00:55:20,363 --> 00:55:24,159
- ذهبت للقاء (اوستربيرج)
- نعم فعلت

639
00:55:24,159 --> 00:55:28,663
- ولماذا لم تخبرني؟
- أوه، لقد كانت زيارة شخصية

640
00:55:28,663 --> 00:55:30,248
حقاً؟

641
00:55:30,248 --> 00:55:35,461
- أكان الأمر شخصياً عندما اتصلت بي للدعم؟
- لا،كان هذا خطأي

642
00:55:35,461 --> 00:55:36,713
والآن أصبح ميت

643
00:55:36,754 --> 00:55:40,133
ومازلت تسمح لتلك الصحفية
تضع أنفها بكل مانفعل

644
00:55:40,133 --> 00:55:45,263
أخي، كما قلت لك ، لقد أصبحت داخل
التحقيقات طالما حاولوا قتلها

645
00:55:45,263 --> 00:55:48,725
كما يظهر لي
حكمك لايمكن الوثوق به

646
00:55:48,766 --> 00:55:52,729
وفي المحضر،أنا لن اقوم بمشاركة
أي معلومات معك أو مع المكتب الخاص بك.

647
00:55:52,770 --> 00:55:54,105
أهذا صحيح؟

648
00:55:54,105 --> 00:55:59,736
وإذا لم يعجبك هذا كن حراً بالإتصال
بـ"واشنطن"،وسأكون سعيداًلمنحهم أسبابي

649
00:56:01,529 --> 00:56:04,199
أنت متحدث لبق سيد (هيندريكس)

650
00:56:04,199 --> 00:56:05,992
إبق بعيداً عن طريقي وحسب

651
00:56:05,992 --> 00:56:07,911
سرني التحدث اليك

652
00:56:25,512 --> 00:56:28,473
ياصاح
أين اجد سجلات "قارب الأحلام"؟

653
00:56:28,473 --> 00:56:32,435
- "قارب الأحلام" المستوى الثالث 309
- شكراً لك

654
00:56:52,372 --> 00:56:53,748
عامل التوصيل

655
00:56:54,332 --> 00:56:56,251
مرحباً،هل أستطيع مساعدتك؟

656
00:56:56,251 --> 00:56:58,127
- طلبية
- "قارب الأحلام"؟

657
00:56:58,127 --> 00:56:59,963
- نعم
- عظيم

658
00:56:59,963 --> 00:57:05,593
- وقعي هنا
- شكراً

659
00:57:48,094 --> 00:57:49,512
عينات مجانية

660
00:58:32,096 --> 00:58:34,432
هيا يافتاة،أجيبي على هاتفكِ اللعين

661
00:58:34,432 --> 00:58:37,894
هاتف ربيكا،رجاءً اترك رسالة

662
00:58:43,358 --> 00:58:45,401
تاريخ مولدي

663
00:58:45,401 --> 00:58:48,571
أوه، (مايلز)، أنت تذكرت

664
00:58:50,401 --> 00:58:51,571
تم الولوج

665
00:59:00,792 --> 00:59:02,210
وااو!

666
00:59:02,210 --> 00:59:04,212
المال يتدفق!

667
00:59:04,212 --> 00:59:06,923
(مايلز)ماذا كنت تعمل؟

668
00:59:06,923 --> 00:59:09,050
مليونان

669
00:59:09,050 --> 00:59:10,760
ها

670
00:59:10,760 --> 00:59:12,011
ليست هنا

671
00:59:12,011 --> 00:59:14,806
ربما وضعتها هنا

672
00:59:16,516 --> 00:59:18,476
تحويل المال؟

673
00:59:19,352 --> 00:59:21,146
4 ملايين؟

674
00:59:21,146 --> 00:59:23,189
الى أين؟

675
00:59:23,189 --> 00:59:26,651
نعم،هانحن ذا!

676
00:59:31,239 --> 00:59:33,449
لا،لا،لا،لا،لا

677
00:59:33,950 --> 00:59:35,285
اللعنة!

678
01:00:00,018 --> 01:00:01,603
إذهب من الخلف!

679
01:01:02,872 --> 01:01:05,375
النجدة!النجدة!

680
01:01:05,416 --> 01:01:07,252
دعني!

681
01:01:07,252 --> 01:01:09,087
النجدة!

682
01:01:22,016 --> 01:01:23,268
أوه،ياإلهي

683
01:01:23,268 --> 01:01:25,270
هل كل شيء بخير ياصاح؟

684
01:01:25,270 --> 01:01:26,437
أحدهم يتصل بالإسعاف!

685
01:01:26,437 --> 01:01:27,689
أوه،ياإلهي

686
01:01:34,737 --> 01:01:36,948
أشكرك،سأتولى الأمر من هنا

687
01:01:42,453 --> 01:01:43,663
هل أنتِ بخير؟

688
01:01:43,663 --> 01:01:45,582
نعم،أنا بخير!

689
01:01:50,128 --> 01:01:52,839
هل ستخبريني أين ذهبتي
هذا الصباح؟

690
01:01:54,090 --> 01:01:58,928
- كان ينبغي أن ابحث بمكتب زوجي
- حتى عندما أخبرتكِ بعدم وجود شيء هناك؟

691
01:01:58,928 --> 01:02:00,805
مكتبه الآخر

692
01:02:00,805 --> 01:02:02,473
أي مكتب؟

693
01:02:02,473 --> 01:02:04,434
لديه مكتب آخر بنفس الطابق

694
01:02:05,602 --> 01:02:07,145
اها!

695
01:02:07,145 --> 01:02:08,354
وكيف عثرتِ عليه؟

696
01:02:08,354 --> 01:02:10,732
أتذكر اسم قارب زوجي؟

697
01:02:10,732 --> 01:02:11,983
"قارب الأحلام"

698
01:02:11,983 --> 01:02:15,195
مكتب "قارب الأحلام" للإستشارات المالية
بالطابق الثالث الشرقي

699
01:02:15,195 --> 01:02:17,780
لايوجد به سوى ثلاجة وحاسب

700
01:02:17,822 --> 01:02:20,074
و...؟

701
01:02:20,074 --> 01:02:24,746
كان يختلس أموال من حسابات
(اوستربيرج)

702
01:02:24,746 --> 01:02:26,706
مايقارب 10 ملايين دولار

703
01:02:27,749 --> 01:02:29,042
اووه

704
01:02:29,042 --> 01:02:30,502
حسنا،ماذا كان يفعل بها؟

705
01:02:30,502 --> 01:02:33,963
يصرفها نقداً،يحتمل أنه خبأها
بمكان ما

706
01:02:34,005 --> 01:02:36,841
لاعجب أن (اوستربيرج) أراد قتله

707
01:02:36,841 --> 01:02:38,510
ولكن هذا لايبدو منطقي

708
01:02:38,510 --> 01:02:40,178
ماذا؟

709
01:02:40,178 --> 01:02:42,263
هل كنت ستقتل من سرق منك
عشرة ملايين؟

710
01:02:42,263 --> 01:02:46,184
ليس قبل أن أستعيدها
وحينها سأضره

711
01:02:46,184 --> 01:02:48,478
أريدكِ ان تعودي الى "نيويورك"
اليوم

712
01:02:48,520 --> 01:02:49,854
مهلا، هدئ أعصابك

713
01:02:49,854 --> 01:02:52,315
لاشأن لها بالتدخل بهذه القضية

714
01:02:52,315 --> 01:02:55,610
ذلك الرجل حاول قتلي
نفس الرجل الذي رأيته بالمرسى

715
01:02:55,610 --> 01:02:58,238
(كريستوفر فيدال فيناري)
سارق بالإكراه

716
01:02:58,238 --> 01:03:00,073
مشتبه به بعمليتي قتل

717
01:03:00,073 --> 01:03:04,786
كان يعمل بالأمن بإحدى شركات(اوستربيرج)
وتم صرفه من العمل من ثلاث أسابيع

718
01:03:04,786 --> 01:03:08,206
كنا قريبين من الإمساك بالرجل
لكنه مات

719
01:03:08,206 --> 01:03:10,083
كان من الممكن ان منجم ذهب من المعلومات

720
01:03:10,083 --> 01:03:11,167
حضرة المفتش

721
01:03:11,209 --> 01:03:12,335
ليس الآن

722
01:03:12,335 --> 01:03:15,672
لقد وقعت جريمة قتل أخرى
(بريدجت آرشر)

723
01:03:30,103 --> 01:03:32,647
هل لي أن أرى الهوية من فضلك؟

724
01:03:32,647 --> 01:03:35,150
إنها معي

725
01:03:48,329 --> 01:03:49,581
إحترس بالخلف

726
01:03:57,380 --> 01:03:58,882
إنتظري هنا

727
01:04:02,260 --> 01:04:03,720
أخرجها من هنا

728
01:04:03,720 --> 01:04:05,263
ستبقى هنا

729
01:04:05,263 --> 01:04:06,931
أنا اراقبها كما طلبت

730
01:04:06,931 --> 01:04:10,143
إنها ليست جريمة تقع
تحت سيطرة قطاعك

731
01:04:11,311 --> 01:04:12,854
أنت مدين لي

732
01:04:15,064 --> 01:04:17,192
تم التلاعب بجرس الإنذار

733
01:04:17,192 --> 01:04:20,487
هناك إشارات على الدخول عنوة
على الباب بمنطقة بركة السباحة

734
01:04:20,487 --> 01:04:22,989
والآن هناك زوجان من بصمات القدم

735
01:04:22,989 --> 01:04:25,116
وتخميني هو أنهاسمعت ضوضاء

736
01:04:25,116 --> 01:04:27,076
ونزلت لتتحرى الأمر

737
01:04:27,076 --> 01:04:28,661
ثم أغرقوها في البركة

738
01:04:28,661 --> 01:04:29,746
هل هناك مسروقات؟

739
01:04:29,787 --> 01:04:31,623
لايبدو ذلك

740
01:04:31,623 --> 01:04:34,250
حاولنا الإتصال بمدبرة المنزل
والتي يمكنها إخبارنا

741
01:04:34,250 --> 01:04:35,919
ولكن أعتقد أننا على حدً سواء
خلف ذلك

742
01:04:37,378 --> 01:04:39,005
هل تمانع لو ألقيت نظرة
على الجوار؟

743
01:04:39,005 --> 01:04:40,673
نعم،أنا اعمل

744
01:04:40,673 --> 01:04:42,592
ولكني مشغول لأقصى درجة
حتى أنهي هذه القضية

745
01:04:42,634 --> 01:04:44,677
لكن المسح بحثا عن الصمات

746
01:04:44,677 --> 01:04:46,930
بمسار خطي لهناك لاتسمح لها
بتلويث مسرح الجريمة

747
01:04:52,393 --> 01:04:54,854
أهذا يجعلني رجل خارق؟

748
01:04:59,984 --> 01:05:03,947
أتعتقدين ان هذا الرجل سيخبئ
10 ملايين دولار بمنزله؟

749
01:05:03,988 --> 01:05:07,116
(مايلز) دقيق جدا بأعماله

750
01:05:07,158 --> 01:05:09,202
هذه طباع المحاسبين،على ماأعتقد

751
01:05:09,202 --> 01:05:13,289
لكل شيء مكان
ويوجد مكان لأي شيء

752
01:05:13,331 --> 01:05:15,583
لاتحركي هذا!

753
01:05:17,669 --> 01:05:20,672
شراب"شاتو اميتاج" 1983

754
01:05:20,672 --> 01:05:22,632
أتعلمين كم تكلف تلك الزجاجة؟

755
01:05:22,674 --> 01:05:24,551
1000 دولار؟

756
01:05:24,551 --> 01:05:27,554
هذا سيكون ثمن السدادة

757
01:05:27,554 --> 01:05:30,390
ربما يملك هذا الرجل مجموعة
من النبيذ تسوى مليون دولار

758
01:05:50,743 --> 01:05:52,829
وااو!

759
01:05:52,871 --> 01:05:57,167
المكان به تحكم بدرجة الحرارة،
مانع للحريق على الأرجح

760
01:05:59,127 --> 01:06:02,130
يبدو كمكان لتخبئة 10 ملايين دولار

761
01:06:02,130 --> 01:06:03,506
كنت سأفعل

762
01:06:06,217 --> 01:06:08,011
ولكن أين؟

763
01:06:10,972 --> 01:06:12,724
ماذا تفعل؟

764
01:06:12,724 --> 01:06:14,100
لقد تحرك هذا الرف

765
01:06:16,644 --> 01:06:18,354
انتظري لحظة

766
01:06:26,070 --> 01:06:27,947
اووه...وااو

767
01:06:28,406 --> 01:06:29,866
فويلا

768
01:06:35,121 --> 01:06:37,081
ألن تخبر (هيندركس)؟

769
01:06:37,081 --> 01:06:40,627
يجب أن ألقي نظرة داخلها
أولا؟

770
01:06:40,627 --> 01:06:41,878
أنا لاأفهم!

771
01:06:41,920 --> 01:06:43,129
لقد تلقى رصاصة بدلاً مني

772
01:06:43,129 --> 01:06:45,215
وانا ارد الدين وحسب

773
01:06:45,256 --> 01:06:47,383
سنعود في الليل

774
01:06:49,344 --> 01:06:51,513
كيف سنفتح ذلك الصندوق؟

775
01:06:51,513 --> 01:06:52,680
سنبحث في "جوجل"

776
01:06:52,680 --> 01:06:53,890
أنت تفكر مثلي

777
01:06:53,890 --> 01:06:55,099
حقاً؟

778
01:06:55,099 --> 01:06:56,392
صدقاً،ربما نكون أقارب

779
01:07:13,910 --> 01:07:17,288
هناك زجاجة شراب جيدة أود
أن أريكِ إياها

780
01:07:17,288 --> 01:07:18,498
الديك قوة بحاسة الشم؟

781
01:07:18,498 --> 01:07:19,707
نهاية طويلة

782
01:07:19,707 --> 01:07:21,543
اشك انني قادرة على ثمنها

783
01:07:21,543 --> 01:07:24,629
اوه،هذا مجاني ياآنسة

784
01:07:33,888 --> 01:07:37,517
- هل تعتقد أن هذا سينجح؟
- لطالما نجح

785
01:07:41,271 --> 01:07:43,731
واو،لدي واحدة مثلها

786
01:07:43,731 --> 01:07:45,733
- لحاسوبك؟
- أجل

787
01:07:45,733 --> 01:07:47,277
وهي تعمل

788
01:07:47,277 --> 01:07:48,736
نعم

789
01:07:48,736 --> 01:07:50,029
امممم

790
01:07:50,029 --> 01:07:51,948
ربما نحن مقربان

791
01:07:51,948 --> 01:07:54,159
أتعلمين الشيء التالي،ضربي
مقابل المال

792
01:07:55,827 --> 01:07:58,079
"سأرد لك الدين ياعم (جون)

793
01:07:59,539 --> 01:08:01,291
اتسلل من الباب الخلفي

794
01:08:01,332 --> 01:08:04,627
وأذهب الى مكان الشواء
حيث الطعام الوفير

795
01:08:04,627 --> 01:08:06,546
اووه، هذا سحري

796
01:08:06,546 --> 01:08:09,716
وهي تنفتح مثلما يفتح الطفل
ذراعيه لأبيه،....أليس كذلك؟

797
01:08:16,264 --> 01:08:18,475
اجل،لن يمر طويلاً

798
01:08:18,475 --> 01:08:23,313
دقيقتان وستظهر التركيبة هناك

799
01:08:31,362 --> 01:08:33,072
أي دقيقة الآن

800
01:08:46,669 --> 01:08:49,756
ماذا سنفعل؟

801
01:08:49,756 --> 01:08:51,883
الأفضل أن نرحل من هنا

802
01:08:51,883 --> 01:08:53,259
من باعك هذا الشيء؟

803
01:08:53,259 --> 01:08:54,677
ليس العيب من الجهاز

804
01:08:54,677 --> 01:08:56,387
الجهاز سليم،لقد استخدمته في السابق

805
01:08:56,387 --> 01:08:57,847
كم كلفك؟

806
01:08:57,847 --> 01:09:02,310
أنا؟..لاشيء،ولكن العم (سام)دفع
28 الف دولار ثمناً له
**يقصد الحكومة الامريكية**

807
01:09:02,310 --> 01:09:04,062
اوه، ياالهي

808
01:09:04,062 --> 01:09:07,106
أنا معي آلة اختراق كلفتني
500 دولار وهي تعمل

809
01:09:07,106 --> 01:09:10,193
- حسنا،الأمر أكثر تعقيدا من هذا
- كيف؟

810
01:09:10,193 --> 01:09:13,780
إنها أرقام ، رقم مفرد ورقمان

811
01:09:13,780 --> 01:09:15,198
كيف يمكن ان يكون معقداً؟

812
01:09:15,240 --> 01:09:17,200
أي تركيبة بسيطة يمكنها حلها

813
01:09:17,200 --> 01:09:22,247
لربما لديه تركيبة من خمسة
أرقام ولهذا لاتنجح

814
01:09:22,247 --> 01:09:23,581
ماذا؟

815
01:09:23,581 --> 01:09:27,001
99٪ من الحاويات الخاصة بك
يستخدم أربعة أو ثلاثة أرقام

816
01:09:27,001 --> 01:09:28,837
لم يريد مبرمج هذا الشيء
أن تفعل أكثر من ذلك.

817
01:09:28,837 --> 01:09:30,463
هل يمكن أن تفعل خمسة أرقام؟

818
01:09:30,463 --> 01:09:32,048
كلا

819
01:09:34,884 --> 01:09:37,470
انتظر، اهي تركيبة خماسية؟

820
01:09:37,470 --> 01:09:39,013
نعم،...لماذا؟

821
01:09:39,013 --> 01:09:40,098
قم بإغلاقه

822
01:09:40,098 --> 01:09:41,724
- ماذا؟
- أغلقه

823
01:09:44,602 --> 01:09:49,232
حين اخترقت حاسوبه
كان مولدي جزء من الشفرة

824
01:10:00,076 --> 01:10:02,287
أووه! أحسنت صنعاً

825
01:10:02,287 --> 01:10:03,663
لنحتفظ به

826
01:10:03,663 --> 01:10:05,081
حسناً

827
01:10:05,081 --> 01:10:07,000
- ماذا؟
- كنت امزح فقط

828
01:10:07,000 --> 01:10:08,835
نعم ، وانا أيضاً

829
01:10:09,711 --> 01:10:11,921
لاتفكري بالأمر بتاتاً

830
01:10:11,921 --> 01:10:13,506
لاافكر

831
01:10:15,008 --> 01:10:16,593
لاتفعلي...

832
01:10:16,593 --> 01:10:18,595
أردت فقط لمسها

833
01:10:18,595 --> 01:10:20,638
أعلم أين انفقها

834
01:10:20,638 --> 01:10:22,265
أسمعت هذا؟

835
01:10:24,267 --> 01:10:25,768
إنها تنادي إسمي

836
01:10:26,936 --> 01:10:30,440
"ربيكا"

837
01:10:30,482 --> 01:10:32,484
إنه مقياس أخلاقياتك وهو يفشل

838
01:10:32,484 --> 01:10:34,861
لم اشعر حتى انه كان مضبوطاً

839
01:10:34,861 --> 01:10:38,364
سأرتحل حول العالم

840
01:10:38,364 --> 01:10:43,369
تحتاج إلى إخراجي من هنا.

841
01:10:40,825 --> 01:10:43,369
أخرجني من هنا،صدقاً

842
01:10:43,369 --> 01:10:45,580
حتماً سأخرجك من هنا يافتاة

843
01:10:49,626 --> 01:10:52,295
حتى بدأت عيناكِ بالبريق
فأنا بدأت اقلق

844
01:10:52,295 --> 01:10:55,298
اشكرك لسحبي من هناك

845
01:10:55,340 --> 01:10:58,092
لقد مررت بنفس الموقف،وأعلم شعوركِ

846
01:10:58,092 --> 01:11:00,094
...آآه...انه مال كثيييير

847
01:11:00,094 --> 01:11:02,263
كما لو ان يد الشيطان تحاول الوصول لكِ

848
01:11:02,263 --> 01:11:04,098
أعلم

849
01:11:07,268 --> 01:11:11,815
لا، أنا لا أعتقد أن زوجك كان يخطط
لتركك ليلة مقتله

850
01:11:11,856 --> 01:11:13,107
لم لا؟

851
01:11:13,107 --> 01:11:16,945
تبدو العشرة ملايين كمصروف صغير
ولكن بالمقارنة بمليارات الدولارات

852
01:11:16,945 --> 01:11:20,406
وحسابات سرية تقبع أمامه ليأخذها

853
01:11:20,406 --> 01:11:22,909
ولكن كان يمكنه الولوج لكل الحسابات
التي تخص (اوستربيرج)

854
01:11:22,909 --> 01:11:24,494
ولكن ان لم تكن تعلم اين تبحث

855
01:11:24,494 --> 01:11:28,665
كان المغفل لديه رمز الدخول مخبأ
في مكان ما لم نتمكن من العثور عليه

856
01:11:28,665 --> 01:11:33,503
والوسيلة الوحيدة التي تحمي زوجك
من السجن هي التعاون معنا

857
01:11:33,545 --> 01:11:36,506
لذا استمر في البحث عن
غنيمة (اوستربيرج)

858
01:11:36,548 --> 01:11:38,883
وحينها قتله شخص ما....

859
01:11:38,883 --> 01:11:41,553
وهذا يعني أن هناك شخص آخر باللعبة

860
01:11:41,553 --> 01:11:45,056
قتل (بريدجت)
وأراد قتلكِ أنتِ الأخرى

861
01:11:45,056 --> 01:11:46,516
لماذا؟

862
01:11:48,017 --> 01:11:50,019
لأنه أراد التعرف عليك

863
01:11:52,355 --> 01:11:54,190
أنتي كثيرة الكلام

864
01:11:58,528 --> 01:12:00,864
حسناً ، استريحي قليلاً

865
01:12:00,905 --> 01:12:04,659
لدي الكثير من الأعمال الكتابية
والإجتماعات بالصباح

866
01:12:07,537 --> 01:12:09,205
ابقي في الفندق

867
01:12:09,205 --> 01:12:10,707
حاضر سيدي

868
01:12:14,752 --> 01:12:18,506
العبيد يطيعون أسيادهم.... سيدي

869
01:12:34,481 --> 01:12:35,815
مرحباً

870
01:12:36,941 --> 01:12:38,401
من؟

871
01:12:42,447 --> 01:12:44,866
اه،سحقاً لهذا

872
01:12:50,163 --> 01:12:51,581
مرحباً

873
01:12:51,623 --> 01:12:52,832
أين أنتي؟

874
01:12:52,832 --> 01:12:54,083
أتجول في الخارج

875
01:12:54,083 --> 01:12:56,419
أخبرتك أن تبقي في الفندق

876
01:12:56,419 --> 01:12:59,923
لقد عرض علي (اوستربيرج)
مقابلة خاصة

877
01:12:59,923 --> 01:13:03,343
(ربيكا)..إنه يرغب بمعرفة
ما تعرفين

878
01:13:03,343 --> 01:13:05,303
بالطبع ، ولكن لقاء حصري

879
01:13:05,303 --> 01:13:07,639
مع هذا الرجل سيعيد لي عملي

880
01:13:08,223 --> 01:13:09,474
لقد تم فصلك

881
01:13:09,474 --> 01:13:10,725
نوعاً ما

882
01:13:10,725 --> 01:13:15,814
من الصعب الجزم،ربما أكون استقلت
لست متأكدة الآن

883
01:13:15,814 --> 01:13:17,899
هل سبق لكِ اتباع القواعد؟

884
01:13:17,899 --> 01:13:19,150
أنا امرأة

885
01:13:19,150 --> 01:13:20,860
ماذا يعني هذا؟

886
01:13:20,860 --> 01:13:23,404
لاأعلم،يبدو جيداً..اليس كذلك؟

887
01:13:25,448 --> 01:13:27,450
كوني حذرة

888
01:13:27,450 --> 01:13:29,828
واتصلي بي بعدما تنتهين

889
01:13:44,217 --> 01:13:47,387
سألتقي خبيراً بالأعمال الأصلية
اليوم

890
01:13:47,387 --> 01:13:50,849
لوحة جميلة....هل دفعت لها من
صندوق التقاعد؟

891
01:13:50,849 --> 01:13:54,060
(ربيكا)..انتي تتهمين الأبرياء
يجب أن تعلمي ذلك

892
01:13:54,060 --> 01:13:57,063
أعلم أن القوي يأكل الضعيف

893
01:13:57,063 --> 01:14:00,984
نحن نميل إلى المغازلة
ذلك جزء منه، أليس كذلك؟

894
01:14:01,025 --> 01:14:04,362
أمثالكِ يقومون باستثمارات
لجني المال

895
01:14:04,362 --> 01:14:07,240
ولجني المال، لابد من خسارة
أحدهم

896
01:14:07,240 --> 01:14:09,617
كم تعتقد أن يكون ثمنها الآن؟

897
01:14:09,617 --> 01:14:13,037
من يعرف؟ من الصعب القول.
انها تتغيّر من يوم لآخر.

898
01:14:13,037 --> 01:14:15,331
لكن إذا كان لا بدّ لي من أن أحزر،
فأقول مليار أو ماشابه.

899
01:14:15,331 --> 01:14:16,374
هل ترغبين بالشراب؟

900
01:14:18,334 --> 01:14:21,212
أنا في طريقي إلى الإجتماع،
حضرة المفتش. بماذا أخدمك؟

901
01:14:21,212 --> 01:14:22,964
اعذرني حضرة المفوض

902
01:14:22,964 --> 01:14:26,342
زوجة (أوستربيرج)المتهم في
القضية قد قتلت

903
01:14:26,342 --> 01:14:30,096
وكانت هناك محاولتان تم ارفاقها
بالتقرير للتحقق من أنشطته

904
01:14:30,096 --> 01:14:33,057
وأوشك أن يقتل عميل فيدرالي بانفجار

905
01:14:33,057 --> 01:14:34,392
وهذا كله يشير الى (اوستربيرج)

906
01:14:34,392 --> 01:14:36,394
وماذا تقترح؟

907
01:14:36,394 --> 01:14:38,354
على الأقل
أن اطلب استجوابه

908
01:14:38,354 --> 01:14:39,898
هذا سيوقف امر تقييده بالمنزل

909
01:14:39,898 --> 01:14:41,274
وهذا سيخفف من الأمر

910
01:14:45,361 --> 01:14:47,447
وماذا ايضاً تريديني ان أخبركِ به؟

911
01:14:47,447 --> 01:14:52,535
ماذا تشعر حيال الناس الذين خسروا
كل شيء بسبب ما حدث لشركتك؟

912
01:14:52,535 --> 01:14:59,542
حسناً، كما قلت سابقاً عندما يقوم الناس
باستثمارات،أحيانا تنجح وأحيانا تفشل

913
01:14:59,542 --> 01:15:03,338
رجاءً،بالله عليك
ارني حقيقة (رونالد اوستربيرج)

914
01:15:03,880 --> 01:15:05,715
حسناُ!

915
01:15:05,715 --> 01:15:08,718
سأجيب على أسئلتك حين تجيبي
على أسئلتي

916
01:15:10,011 --> 01:15:12,222
إتفقنا

917
01:15:12,222 --> 01:15:14,098
إبدأ أنت

918
01:15:14,200 --> 01:15:15,500
حسناً

919
01:15:16,100 --> 01:15:21,610
كيف أشعر حقا عن تلك الناس المؤسفة
الفقيرة من الجشعين، واستيعاب، قوم

920
01:15:21,610 --> 01:15:27,904
حقيرين في منازلهم الصغيرة المثيرة
للشفقة في أحيائهم الصغيرة المثيرة للشفقة،

921
01:15:27,904 --> 01:15:31,991
يجلسون أمام التلفاز يحتسون الشراب

922
01:15:31,991 --> 01:15:34,285
يشاهدون برامج واقعية
بعالم لاوجود له؟

923
01:15:34,285 --> 01:15:36,246
كيف أشعر حيال ذلك؟

924
01:15:36,287 --> 01:15:38,748
أنا لاأهتم،هذا يبدو كالحياة والموت

925
01:15:38,748 --> 01:15:40,792
تباً لهم

926
01:15:41,459 --> 01:15:44,003
عجباً! أنت مقيت

927
01:15:44,003 --> 01:15:45,922
ولكنكِ منجذبة لي على أي حال

928
01:15:45,964 --> 01:15:49,050
لا،لا، بل يعتريني الذهول

929
01:15:49,050 --> 01:15:53,429
يجب عليك أن تفرق بين
الرغبة والتعاطف

930
01:15:53,429 --> 01:15:56,432
تبدو كوحش حقيقي تحت المجهر

931
01:15:58,017 --> 01:16:00,728
سأعتبر هذه مجاملة!...
أترغبين بالشراب؟

932
01:16:00,728 --> 01:16:01,980
لا !

933
01:16:01,980 --> 01:16:04,858
الآن دوركِ في الإجابة على أسئلتي

934
01:16:04,858 --> 01:16:06,776
ماالذي ترغب بمعرفته؟

935
01:16:06,776 --> 01:16:09,612
ألم تعثري على مالي بعد؟

936
01:16:09,612 --> 01:16:12,282
إذا فعلت.
فلن أخبرك

937
01:16:12,323 --> 01:16:14,242
حسناً...
سنعود لهذا الأمر

938
01:16:16,995 --> 01:16:19,789
ماذا عن (بريجيد آرتشر)؟
الفقيرة بريجيد.

939
01:16:19,789 --> 01:16:22,667
لم أريدها ميتة تلك المسكينة؟

940
01:16:22,667 --> 01:16:27,422
حسناً...أرسلت من يبحث عن المال
وكانت في الطريق

941
01:16:27,422 --> 01:16:28,965
لأجل هذا

942
01:16:37,140 --> 01:16:39,976
أعتقد محاولة شخص ما
لإبعادي عن الطريق.

943
01:16:39,976 --> 01:16:42,145
القارب، (بريجيد)، كلّهم.

944
01:16:42,187 --> 01:16:45,315
كل مارتبت لعمله وللأسف
أبدو وكأنني المسؤول

945
01:16:46,941 --> 01:16:49,360
إذا تعتقد أنه تم الإيقاع بك؟

946
01:16:49,360 --> 01:16:51,821
لدي أعداء كثيرون
على قدر ماتتخيلين

947
01:17:00,663 --> 01:17:04,167
عجباً ! هذا يوم حافل بالزيارات

948
01:17:06,169 --> 01:17:09,214
(رونالد اوستربيرج) أنت
رهن الإعتقال

949
01:17:09,214 --> 01:17:13,802
في الحقيقة ،
انا رهن الحبس المنزلي

950
01:17:13,802 --> 01:17:16,221
أنا لم أنتهك أياً من الشروط

951
01:17:16,221 --> 01:17:18,765
ودفعت كفالتي
لذلك لن أذهب الى أي مكان

952
01:17:18,765 --> 01:17:22,811
هذه تهمة جديدة
التآمر على قتل السيدة (بريدجت أرشر)

953
01:17:22,811 --> 01:17:24,479
ستؤخذ الى مخفر الشرطة

954
01:17:24,479 --> 01:17:25,897
وسيتم استدعاؤك رسمياً

955
01:17:25,897 --> 01:17:27,524
لديك الحق في البقاء صامتاً

956
01:17:27,524 --> 01:17:30,109
أي شيء تقوله ربما سنستخدمه
دليلاً ضدك

957
01:17:30,109 --> 01:17:33,863
هذا يفوق الحد
ليس لي دخل بهذا الأمر

958
01:17:33,863 --> 01:17:36,032
خذوه بعيداً

959
01:17:36,074 --> 01:17:40,787
هناك من يحاول ازاحتي عن الطريق بكل قوة
اكتشفي من هو ، وسأجعلك ثرية

960
01:17:44,791 --> 01:17:46,918
لن اسألك حتى عما كنتِ تفعلي هنا

961
01:17:46,918 --> 01:17:48,586
أحاول ان اكتشف من قام بقتل زوجي

962
01:17:48,586 --> 01:17:52,715
لا ، أنتِ تبحثين عن السبق الصحفي
أمثالكِ يثيرون اشمئزازي

963
01:17:52,715 --> 01:17:54,884
أتعلم ! أنت تبحث بأمر
الشخص الخاطئ

964
01:17:54,884 --> 01:17:58,179
بكم وعدكً؟...كم؟

965
01:18:00,140 --> 01:18:02,559
إرحلي الآن
قبل أن اعتقلكِ انتي الأخرى

966
01:18:06,521 --> 01:18:08,565
هذا (هيندركس)

967
01:18:08,565 --> 01:18:12,235
أوقفوا النظام الأمني
أريد ان يرحل الجميع

968
01:18:12,235 --> 01:18:16,531
لاأحد يأتي هنا أياً كان
هل هذا واضح؟

969
01:18:40,680 --> 01:18:41,806
(نيلسون)

970
01:18:41,806 --> 01:18:42,891
مرحباً
هذا أنا

971
01:18:42,891 --> 01:18:44,434
لقد ألقي القبض على (اوستربيرج)للتو

972
01:18:44,476 --> 01:18:45,643
لماذا؟

973
01:18:45,643 --> 01:18:47,353
بسبب مقتل (بريدج لآرشر)

974
01:18:47,353 --> 01:18:49,355
حقاً؟

975
01:18:49,355 --> 01:18:50,565
أين أنتي؟

976
01:18:50,565 --> 01:18:52,567
أنا خارج منزله

977
01:18:52,567 --> 01:18:54,486
لقد اخرجوا الجميع من المنزل

978
01:18:54,486 --> 01:18:57,155
طاقم الخدمة ، والأمن ، الجميع..

979
01:18:57,155 --> 01:18:59,032
هذا غريب..

980
01:18:59,032 --> 01:19:01,159
لقد دفع الكفالة منذ 24 ساعة

981
01:19:01,159 --> 01:19:04,078
وفي هذه الأثناء سيكون المكان فراغ

982
01:19:08,124 --> 01:19:10,460
هيا! أنا ممسك بك

983
01:19:14,714 --> 01:19:15,965
It's too far.

984
01:19:15,965 --> 01:19:17,717
- انه عالي ،
- هيا أنا ممسك بك

985
01:19:17,717 --> 01:19:19,594
كم وزنكِ يافتاة؟

986
01:19:19,594 --> 01:19:21,137
100 كيلوا...
ماذا تعني كم وزني؟

987
01:19:21,137 --> 01:19:23,598
ربما عليك البدء في التدريب قليلا

988
01:19:50,250 --> 01:19:52,001
هذا المكان ضخم

989
01:19:52,001 --> 01:19:53,503
من أين نبدأ؟

990
01:20:26,870 --> 01:20:28,037
(نيلسون)

991
01:20:28,037 --> 01:20:30,540
حضرة المحقق (هيندركس)
يالها من مفاجئة

992
01:20:30,582 --> 01:20:32,917
اسمع ، هذا عمل شرطة رسمي...

993
01:20:32,917 --> 01:20:34,502
تراجع

994
01:20:34,502 --> 01:20:36,045
إستدر

995
01:20:39,215 --> 01:20:40,800
(مايلز)؟

996
01:20:41,551 --> 01:20:43,887
مرحباً عزيزتي

997
01:20:45,388 --> 01:20:48,808
ماذا...ماذا تفعل هنا؟

998
01:20:48,808 --> 01:20:51,728
أحاول كسب قوتي وحسب

999
01:20:52,312 --> 01:20:54,522
إقتله!

1000
01:20:54,522 --> 01:20:56,232
- هدئي من روعك
- أعني هذا ، اقتله

1001
01:20:56,232 --> 01:20:57,400
اصمدي

1002
01:20:57,442 --> 01:20:59,777
أظهر يديك بحيث أراهم

1003
01:21:01,779 --> 01:21:03,698
يجب أن أقر لك يا(آرشر)

1004
01:21:03,698 --> 01:21:06,659
هذا الأداء عند المرسى كان
مقنع جداً

1005
01:21:06,659 --> 01:21:08,077
إبق حيث أنت، أنا آتٍ

1006
01:21:08,077 --> 01:21:09,162
أسرع رجاءً

1007
01:21:13,082 --> 01:21:14,918
لقد تلاعبت بك،..أليس كذلك؟

1008
01:21:15,752 --> 01:21:17,378
لم أخبره بأي شيء

1009
01:21:17,378 --> 01:21:20,548
حسناً ، هذا ليس مهماً الآن
أليس كذلك؟

1010
01:21:20,548 --> 01:21:23,468
أن تقطع إصبعك يساوي
المليار دولار،.. الا تعتقد ذلك؟

1011
01:21:23,468 --> 01:21:26,846
الدم كان دمي
ولكن الرصاصات كانت فارغة

1012
01:21:26,846 --> 01:21:28,056
لا. لاتطلق

1013
01:21:32,435 --> 01:21:34,687
عامين وأنا أراقبه وهو يجمع المال

1014
01:21:34,687 --> 01:21:36,815
والأخرق لم يدرك أني أعلم أين

1015
01:21:36,815 --> 01:21:39,108
المليار دولار

1016
01:21:39,108 --> 01:21:42,195
شفرة الولوج لحسابات دولية
وكل شيء

1017
01:21:42,195 --> 01:21:44,948
قامت (بريدجت)بدورها بإتقان

1018
01:21:44,948 --> 01:21:47,867
ولكن الجشع والطمع تمكن
منها في الأخير

1019
01:21:47,867 --> 01:21:49,869
هل يمكن أن نصنع صفقة هنا
يا (نيلسون)؟

1020
01:21:49,869 --> 01:21:51,788
طريقة لتجعل الكل سعيداً

1021
01:21:51,788 --> 01:21:53,081
أوه.حقاً؟

1022
01:21:53,081 --> 01:21:56,334
إسمع، نحن نتحدث عن الكثير من المال

1023
01:21:56,334 --> 01:21:59,087
مليار دولار نقتسمها نحن الأربعة

1024
01:21:59,087 --> 01:22:01,506
أيها البائس الوضيع

1025
01:22:01,506 --> 01:22:03,341
أنا لاأصدق ولا أتخيل أنني
أحببتك يوما ما

1026
01:22:03,341 --> 01:22:06,636
(ربيكا)..
عليكِ النظر للصورة الأكبر حبيبتي.

1027
01:22:06,636 --> 01:22:09,347
أنت قاتل ولص

1028
01:22:09,347 --> 01:22:12,142
ومقصدك هو...؟

1029
01:22:12,142 --> 01:22:15,395
إسمعوا، يمكنني إعطاؤكم
10 ملايين نقداً الآن

1030
01:22:15,395 --> 01:22:16,646
اصمت ، (دينس)

1031
01:22:16,688 --> 01:22:18,106
إنها بمنزلي

1032
01:22:18,106 --> 01:22:20,066
نحن بالفعل نعرف أين المال

1033
01:22:20,066 --> 01:22:22,819
حسناً ، إذن خذاه، وارحلا
في حال سبيلكما

1034
01:22:22,819 --> 01:22:24,821
10 ملايين؟..أي 10 ملايين؟

1035
01:22:24,821 --> 01:22:26,906
اش!..هذا تغيير بالخطة
بسبب الموقف

1036
01:22:26,906 --> 01:22:28,867
حسناً، هذا يكفي،
لنذهب

1037
01:22:28,867 --> 01:22:30,326
القي سلاحك

1038
01:22:32,704 --> 01:22:34,289
استدر

1039
01:22:37,167 --> 01:22:39,586
إذا حاولت فعل أي شيء اقتلها

1040
01:22:39,586 --> 01:22:42,130
أنت حقير حقاً يا(هيندركس)

1041
01:22:43,506 --> 01:22:44,841
اجلب السيارة

1042
01:22:44,841 --> 01:22:46,426
Back it up and open the trunk.

1043
01:22:46,426 --> 01:22:48,011
اتبعيني

1044
01:22:48,011 --> 01:22:49,262
تحرك

1045
01:22:50,430 --> 01:22:51,681
اهربي..اهربي

1046
01:22:53,558 --> 01:22:55,602
- المفاتيح هنا
- حسناً

1047
01:22:55,602 --> 01:22:58,771
إذهبا للخلف
سأتولى الأمر من هنا

1048
01:23:00,440 --> 01:23:02,025
ضعيها في يدي

1049
01:23:02,025 --> 01:23:03,234
اذهبي

1050
01:23:03,234 --> 01:23:04,694
لا! اذهبي ! اذهبي

1051
01:23:29,594 --> 01:23:31,429
ماشعورك بهذا أيها الصلب؟

1052
01:23:31,429 --> 01:23:33,848
شعور عظيم

1053
01:23:38,061 --> 01:23:39,437
توقفي!

1054
01:23:44,901 --> 01:23:47,278
أترغب أن تعرف ماذا تمثله
المباحث الفيدرالية؟

1055
01:23:47,278 --> 01:23:49,906
هراء وهذي كثير

1056
01:24:16,432 --> 01:24:20,103
لا ، لا ، ارجوك ، أرجوك

1057
01:24:25,608 --> 01:24:28,027
حان وقت المرح ياعزيزتي

1058
01:25:30,048 --> 01:25:31,966
(ربيكا)...(ربيكا)

1059
01:25:31,966 --> 01:25:34,803
(ربيكا) ألقي المسدس

1060
01:25:41,142 --> 01:25:43,478
لقد ضحيت بكل شيء

1061
01:25:43,478 --> 01:25:45,438
ولكني حاولت أن أبقيكِ
خارج الأمر

1062
01:25:48,024 --> 01:25:50,485
مليارديرات العالم ياحبيبتي

1063
01:25:50,485 --> 01:25:51,694
يمكن لنا أن نكون جزأً منهم

1064
01:26:00,245 --> 01:26:02,413
أعلم أنكِ لم تتوقفي عن حبي

1065
01:26:05,250 --> 01:26:08,002
تعالي ، تعالي...
لن تقومي بقتلي

1066
01:26:08,002 --> 01:26:09,546
تباً لي ان لم أفعل

1067
01:26:21,432 --> 01:26:23,560
الآن أنت ميت حقاً

1068
01:26:31,901 --> 01:26:34,612
لابأس
لابأس..انتهى الأمر

1069
01:26:35,238 --> 01:26:37,907
لقد انتهى الأمر
هيا

1070
01:26:37,907 --> 01:26:40,577
الإسترالي المتّهم
الخبير المالي (رونالد أوستربيرج)

1071
01:26:40,577 --> 01:26:44,038
خسر معركته اليوم ضد
تسليمه للولايات المتحدة،,

1072
01:26:44,038 --> 01:26:46,916
حيث يواجه اتهامات الاختلاس
مليار دولار.

1073
01:26:46,916 --> 01:26:49,419
الشرطة ومكتب التحقيقات الفدرالي
لديها رموز الوصول

1074
01:26:49,419 --> 01:26:53,923
إلى الحسابات السرية التي إحتوت
معظم الأموال المسروقة.

1075
01:26:53,923 --> 01:26:56,259
كان من الجيد العمل معكِ

1076
01:26:56,259 --> 01:26:57,594
- اتعني ماتقول؟
- لا

1077
01:26:57,594 --> 01:26:58,928
لقد أنقذت حياتك

1078
01:26:58,928 --> 01:27:00,388
أوه، نعم،وأنا الم
أنقذكِ عدة مرات؟

1079
01:27:00,388 --> 01:27:01,764
هذا عملك

1080
01:27:03,057 --> 01:27:04,934
Yهل ستكتبين عن كل هذا؟

1081
01:27:04,934 --> 01:27:06,519
بالطبع

1082
01:27:06,519 --> 01:27:08,021
لاتستخدمي إسمي وحسب

1083
01:27:08,021 --> 01:27:09,355
لم لا؟

1084
01:27:09,355 --> 01:27:10,940
إذا اكتشف الناس هويتي

1085
01:27:10,940 --> 01:27:13,276
سأكون شرطياً بالمرور خلال اسبوع

1086
01:27:13,276 --> 01:27:15,570
بربك...أنا كنت لاأقدر بمال

1087
01:27:15,570 --> 01:27:17,447
نعم،وكنتِ على استعداد لسرقة
10 ملايين دولار

1088
01:27:17,447 --> 01:27:19,782
حسناً ، نعم ، ولكن...

1089
01:27:19,782 --> 01:27:21,576
لكن...لكن...لكن...

1090
01:27:21,576 --> 01:27:23,286
أجل، ولكن هذا كل مالدي لأقوله

1091
01:27:23,286 --> 01:27:25,997
- بالضبط
- سنأخذ نصيبنا من العملية

1092
01:27:25,997 --> 01:27:29,542
فقط 10% ، كم ستكون؟

1093
01:27:30,376 --> 01:27:32,045
5%

1094
01:27:32,045 --> 01:27:34,214
أوه..انظر لهذا...
5% فقط

1095
01:27:35,381 --> 01:27:36,883
تعتريك الحمى يافتاة

1096
01:27:36,883 --> 01:27:38,343
كلا

1097
01:27:38,343 --> 01:27:40,053
ولكن ستروق لك قصتي

1098
01:27:40,053 --> 01:27:41,387
الهي الرحيم

1099
01:27:41,387 --> 01:27:43,807
ويمكننا مناقشة الامر على وجبة الإفطار.

1100
01:27:43,807 --> 01:27:45,308
وجبة الإفطار، هاه؟

1101
01:27:45,308 --> 01:27:48,811
ربما ستدفعين الفاتورة الأخرى

1102
01:27:47,811 --> 01:29:09,999
ترجمة "ياسر الصبحي"
- ygs150@hotmail.com-
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

