﻿1
00:00:03,530 --> 00:00:45,530
ترجمة وتنفيذ التنين زيـاد
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

2
00:02:35,531 --> 00:02:40,368
لقد رويت اساطير غريبة
عن الأدغال الهندية

3
00:02:40,619 --> 00:02:45,081
ولكن ليس هناك أغرب من
قصة الفتى الصغير ماوكلي

4
00:02:47,793 --> 00:02:51,254
وقد بدأت القصة عندما انظلقت  في سكون الغابة

5
00:02:51,338 --> 00:02:52,839
صرخة غريبة

6
00:02:58,095 --> 00:03:01,013
ويبدو كأنه صوت لم يسمع من قبل

7
00:03:01,098 --> 00:03:02,932
في هذا الجزء من الأدغال

8
00:03:08,105 --> 00:03:11,023
إنه شبل إنسان

9
00:03:11,441 --> 00:03:14,318
لم أكن أعلم كم كنت متأثراً بهذا

10
00:03:14,403 --> 00:03:17,530
ولو كنت أعلم بهذا
لتركته وبعدت عنه

11
00:03:28,750 --> 00:03:31,627
هذا الطفل عليه أن
يتغذى وبسرعة

12
00:03:32,379 --> 00:03:34,755
وأقرب مدينة مأهولة بالسكان تبعد أيام

13
00:03:34,840 --> 00:03:37,884
و بدون رعاية أم سيموت بسرعة

14
00:03:37,968 --> 00:03:40,303
ومن ثم حصل هذا معي

15
00:03:42,306 --> 00:03:46,976
عائلة ذئاب أعرفها سيكونوا
مسرورين بشبل الانسان هذا

16
00:04:49,081 --> 00:04:52,541
كنت أعلم أنه لا يوجد مشكلة بالنسبة للأم
والحمد الله على وجود غريزة الأمومة

17
00:04:53,210 --> 00:04:56,963
ولكنني لم أكن واثقاً بشأن الأب راما

18
00:05:28,870 --> 00:05:31,914
ولقد مر علينا عشر مواسم للمطر

19
00:05:31,999 --> 00:05:33,332
وغالباً ما كنت أقف

20
00:05:33,417 --> 00:05:36,419
وأنظر إلى ماوكلي طفل
الانسان كيف أصبح

21
00:05:36,503 --> 00:05:39,839
لقد كان معجباً بمجموعة الذئاب الصغيرة

22
00:05:55,272 --> 00:05:57,440
لم يكن طفل لإنسان أسعد منه

23
00:05:58,150 --> 00:06:01,694
ولقد كنت أعلم أن هناك شخص ما

24
00:06:02,279 --> 00:06:04,572
سيعود يوماً ما إلى أبناء جنسه

25
00:06:08,035 --> 00:06:12,788
وفي إحدى الليالي , أجتمع كبير الذئاب على صخرة المجلس

26
00:06:13,623 --> 00:06:16,333
لأن شيريخان النمر

27
00:06:16,418 --> 00:06:18,836
قد عاد إلى أدغالهم

28
00:06:19,796 --> 00:06:23,674
وكان هذا الاجتماع ليغير
مستقبل شبل الانسان بكامله

29
00:06:24,509 --> 00:06:28,471
سيقتل شيريخان بكل تأكيد الولد
وكل من يحاول حمايته

30
00:06:29,514 --> 00:06:33,017
والآن , هل نحن جميعاً موافقون
على مايجب أن نقوم به ؟

31
00:06:34,811 --> 00:06:37,938
والآن جاء دوري الغير سار
وهو أني سأخبر والد الطفل

32
00:06:38,815 --> 00:06:41,984
راما , اوه , هيا تعال , أرجوك

33
00:06:42,611 --> 00:06:43,778
أجل , أكيلا ؟

34
00:06:44,154 --> 00:06:45,946
لقد توصل المجلس إلى قرار

35
00:06:46,823 --> 00:06:49,033
وهو أن شبل الانسان لن يبقى
مع المجموعة أكثر من هذا

36
00:06:49,826 --> 00:06:51,494
عليه المغادرة في الحال

37
00:06:51,578 --> 00:06:52,787
يغادر ؟

38
00:06:52,871 --> 00:06:56,165
اعذرني راما , ولكن ليس هناك من طريق آخر

39
00:06:56,666 --> 00:06:59,627
لكن , لكن شبل الانسان هو

40
00:06:59,711 --> 00:07:01,504
حسناً , إنه مثل أولادي

41
00:07:01,588 --> 00:07:04,131
بالتأكيد هو بحاجة المجموعة لحمايته

42
00:07:04,674 --> 00:07:09,011
لكن يا راما , حتى قوة المجموعة
لا تقارن بقوة النمر

43
00:07:09,346 --> 00:07:12,431
ولكن لا يمكن للولد
البقاء حياً وحيداً في الغابة

44
00:07:12,891 --> 00:07:15,309
أكيلا ربما هناك طريقة للمساعدة

45
00:07:16,520 --> 00:07:18,896
أنت باكيرا ؟ كيف ؟

46
00:07:19,606 --> 00:07:21,899
إنني أعرف قروي حيث سيكون في أمان

47
00:07:22,901 --> 00:07:26,445
ماوكلي هل يمكن أن نتمشى
في الأدغال معاً

48
00:07:26,530 --> 00:07:28,030
أنا متأكد أنه سيذهب معي

49
00:07:28,615 --> 00:07:31,242
حسناً , قم بهذا , ليس هناك متسع من الوقت

50
00:07:32,369 --> 00:07:33,702
حظ موفق

51
00:07:46,800 --> 00:07:50,636
باكيرا إنني أشعر بالنعاس

52
00:07:51,096 --> 00:07:52,513
أليس علينا العودة إلى المنزل ؟

53
00:07:53,056 --> 00:07:56,767
ماوكلي , في هذه المرة لن نعود إلى البيت

54
00:07:57,936 --> 00:08:01,063
إنني آخذك إلى قريتك 
ولكن لماذا ؟

55
00:08:01,648 --> 00:08:05,067
لأن شيريخان قد عاد إلى الأدغال

56
00:08:06,987 --> 00:08:08,445
وقد أقسم على قتلك

57
00:08:08,947 --> 00:08:11,824
قتلي أنا ؟ ولكن لماذا أقسم على هذا ؟

58
00:08:11,908 --> 00:08:13,409
إنه يكره البشر

59
00:08:13,952 --> 00:08:17,580
إن شيريخان لن يتركك لكي تكبر وتصبح رجلاً

60
00:08:18,248 --> 00:08:19,790
فقط صياد آخر مع سلاح

61
00:08:20,500 --> 00:08:24,003
سنشرح له أنني لن أقوم بهذا

62
00:08:24,087 --> 00:08:27,631
هذا هراء , لا أحد يستطيع أن يشرح لشيريخان شيء

63
00:08:28,341 --> 00:08:31,177
حسناً , ربما ولكنني لست خائفاً

64
00:08:31,761 --> 00:08:33,596
وبالإضافة
هذا يكفي

65
00:08:34,598 --> 00:08:36,015
هل سأقضي الليلة هنا

66
00:08:36,099 --> 00:08:37,975
ستكون الأشياء أفضل في الصباح

67
00:08:39,311 --> 00:08:40,561
أيها الولد ؟

68
00:08:41,730 --> 00:08:42,938
أيها الولد ؟

69
00:08:44,399 --> 00:08:47,568
الآن , هيا , تعال إلى أعلى الشجرة
هناك المكان آمن

70
00:08:49,404 --> 00:08:52,531
أوه , لا أريد العودة إلى الرجل القروي

71
00:08:52,616 --> 00:08:53,741
هيا , اذهب بسرعة

72
00:08:54,784 --> 00:08:57,536
هل الطريق هذا هناك ؟ 
هذا صحيح

73
00:09:01,166 --> 00:09:04,293
هل هذا أكثر ما تستطيع أن تتسلقه .

74
00:09:04,377 --> 00:09:06,670
إن فرع الشجرة ملتوي

75
00:09:07,464 --> 00:09:10,299
وبالاضافة أنني  لا أملك أية مخالب

76
00:09:27,817 --> 00:09:29,777
الآن  هيا للنوم

77
00:09:30,737 --> 00:09:34,198
علينا أن نسافر برحلة طويلة غداً

78
00:09:34,282 --> 00:09:35,574
أريد البقاء في الأدغال

79
00:09:37,535 --> 00:09:39,286
لن تستمر ليوم واحد

80
00:09:42,749 --> 00:09:43,958
أنا لست خائفاً

81
00:09:44,042 --> 00:09:46,252
وأستطيع الدفاع عن نفسي

82
00:09:54,844 --> 00:09:57,179
هيا الآن

83
00:09:57,681 --> 00:10:00,140
ماذا لدينا هنا ؟

84
00:10:00,225 --> 00:10:03,686
ابن البشر

85
00:10:04,479 --> 00:10:08,107
طعمه لذيذ

86
00:10:08,191 --> 00:10:10,526
أوه , اذهب واتركني وحيداً

87
00:10:10,860 --> 00:10:14,488
أوه , هذا ما يجب علي القيام به , ولكني لا استيطع

88
00:10:15,699 --> 00:10:18,534
أه أرجوك هيا للنوم

89
00:10:21,037 --> 00:10:23,205
هيا , يا طفل الانسان

90
00:10:23,290 --> 00:10:29,628
هيا للنوم

91
00:10:29,713 --> 00:10:32,965
هيا للنوم يا ايها الولد

92
00:10:33,049 --> 00:10:35,926
هيا نام بهدوء

93
00:10:40,807 --> 00:10:42,407
نام

94
00:10:46,062 --> 00:10:48,230
باغيرا

95
00:10:50,233 --> 00:10:54,278
أوه هيا الأن توقف عن
الجدال حتى الصباح

96
00:10:55,447 --> 00:10:57,156
لن يكون هناك أي كلام في الصباح

97
00:10:57,741 --> 00:11:00,576
لن يكون هنا في الصباح

98
00:11:01,328 --> 00:11:03,996
أوه ؟ أوه بالتأكيد سيكون

99
00:11:04,080 --> 00:11:06,373
كا , أمسكي بهذا كا

100
00:11:10,420 --> 00:11:12,296
يا

101
00:11:13,048 --> 00:11:18,344
لقد قمت بعمل خاطئ يا صديقي

102
00:11:18,428 --> 00:11:21,138
وغبي جداً

103
00:11:21,222 --> 00:11:23,015
الآن , كا لقد كنت

104
00:11:23,099 --> 00:11:25,059
خطأ

105
00:11:25,894 --> 00:11:28,479
والأن انظر في عيناي عندما أكلمك

106
00:11:28,563 --> 00:11:29,688
لا , ارجوك كا

107
00:11:29,773 --> 00:11:32,441
في عيناي لو سمحت

108
00:11:34,319 --> 00:11:40,074
انت استعجلت موتك

109
00:11:46,790 --> 00:11:48,248
انظر يا باكيرا

110
00:11:48,333 --> 00:11:51,126
انظر باكيرا هيا باكيرا استيقظ

111
00:11:52,796 --> 00:11:54,463
ماذا

112
00:11:55,465 --> 00:12:00,135
عليك الانتظار حتى ألفك

113
00:12:02,180 --> 00:12:04,598
باكيرا إن هناك عقدة في ذيله

114
00:12:04,682 --> 00:12:06,934
لديه عقدة في الذيل

115
00:12:12,649 --> 00:12:17,903
وهذا سيبطئ حركتي

116
00:12:22,909 --> 00:12:25,869
و تريد أن تنتبه لنفسك , أتسطيع ؟

117
00:12:26,913 --> 00:12:28,831
ومازلت ترغب بالبقاء في الأدغال ؟

118
00:12:29,374 --> 00:12:31,959
أجل , أريد البقاء في الأدغال

119
00:12:32,460 --> 00:12:36,046
ولآخر مرة هيا للنوم

120
00:12:38,216 --> 00:12:42,136
هاه , طفل البشر

121
00:13:11,583 --> 00:13:13,709
واحد , اثنان , ثلاثة , أربعة

122
00:13:13,793 --> 00:13:16,462
حافظ على قدمك في الأعلى , اثنان , ثلاثة أربعة

123
00:13:16,546 --> 00:13:17,838
واحد , اثنان , ثلاثة أربعة

124
00:13:18,882 --> 00:13:21,383
حافظ على قدمك في الأعلى

125
00:13:21,634 --> 00:13:23,969
واحد , اثنان , ثلاثة  أربعة

126
00:13:24,554 --> 00:13:25,804
استعراض

127
00:13:26,848 --> 00:13:28,640
أوه , لا

128
00:13:28,725 --> 00:13:31,435
إنهم فرقة الفجر ثانية

129
00:13:36,232 --> 00:13:38,734
هيا ياشباب

130
00:13:38,818 --> 00:13:41,195
لكي نبقى أبطال

131
00:13:41,279 --> 00:13:43,739
و أقوى الأبطال

132
00:13:43,823 --> 00:13:46,575
حسب الأقدمية نسير

133
00:13:48,620 --> 00:13:53,999
لكي تصبح جندي قوي
لكي تصبح جندي قوي

134
00:13:54,083 --> 00:13:56,335
واحد , اثنان , ثلاثة , أربعة

135
00:13:56,419 --> 00:13:58,754
حافظ على قدمك للأعلى

136
00:13:58,838 --> 00:14:01,256
حسب الأقدمية نسير

137
00:14:01,341 --> 00:14:03,675


138
00:14:03,760 --> 00:14:06,261


139
00:14:08,848 --> 00:14:13,852
في الأسلوب العسكري

140
00:14:14,562 --> 00:14:16,230
مرحباً . ماذا تفعلون ؟

141
00:14:16,397 --> 00:14:18,190
أوه , عزيزي

142
00:14:18,566 --> 00:14:22,236
هل أستطيع القيام بهذا  ؟
بالتأكيد , هيا قم بتقليدي

143
00:14:22,320 --> 00:14:26,198
ولكن لا تتلكم في الصف
لأن هذا مغاير للقوانين

144
00:14:30,954 --> 00:14:34,122
هيا تحركوا

145
00:14:35,458 --> 00:14:37,918
في الاتجاه الأخر , تحرك

146
00:14:39,170 --> 00:14:41,338
واحد , اثنان ثلاثة أربعة

147
00:14:41,422 --> 00:14:43,882
حافظ على قدمك في الأعلى

148
00:14:44,384 --> 00:14:46,343
للجميع

149
00:14:51,724 --> 00:14:53,600
جماعاً قف

150
00:14:56,020 --> 00:14:57,396
هذا يعني توقفوا

151
00:14:57,855 --> 00:15:00,649
جماعاُ استدارة إلى اليسار

152
00:15:02,610 --> 00:15:04,861
تحركوا , تحركوا , تحركوا

153
00:15:05,488 --> 00:15:07,447
إن قدماي تؤلماني

154
00:15:07,532 --> 00:15:10,242
سأجد طريقة للتحول إلى فصيلة أخرى

155
00:15:10,326 --> 00:15:11,827
هدوء جميعاً

156
00:15:18,501 --> 00:15:21,420
هيا للصف

157
00:15:21,504 --> 00:15:23,672
أوه , هيا

158
00:15:27,343 --> 00:15:28,552
تفتيش

159
00:15:29,053 --> 00:15:30,304
الأيدي

160
00:15:32,640 --> 00:15:34,891
ابقي رأسك مرفوعاً

161
00:15:34,976 --> 00:15:36,977
هكذا ؟
أجل هكذا

162
00:15:39,439 --> 00:15:41,857
إنها وسخة

163
00:15:42,692 --> 00:15:46,445
إيها الجندي تذكر أن هذه هي
سلاحك الوحيد في الحياة

164
00:15:47,155 --> 00:15:48,780
انتبه لها جيداً , عزيزي

165
00:15:48,865 --> 00:15:51,033
أجل , سيدي
- هذا جيد جداُ تابعوا

166
00:15:57,165 --> 00:16:00,208
علينا تلعميع وتحريف هذه الحراب

167
00:16:00,293 --> 00:16:01,543
- أجل سيدي

168
00:16:01,628 --> 00:16:03,378
الشجاعة

169
00:16:03,463 --> 00:16:05,130
هي التي كانت السبب في أخذ

170
00:16:05,214 --> 00:16:07,382
مكاني في الفرقة الخامسة للمهراجة

171
00:16:08,468 --> 00:16:11,094
سيعيدنا إلى العام 88
أو , ما كانت هي ؟

172
00:16:11,679 --> 00:16:15,182
سيعيد علينا قصة فكتوريا مرة أخرى

173
00:16:15,933 --> 00:16:18,810
لقد حصلت على وسام فكتوريا للشجاعة

174
00:16:18,895 --> 00:16:21,730
الشجاعة التي كانت بسبب الواجب

175
00:16:23,858 --> 00:16:25,692
لقد كانت أيام رائعة

176
00:16:25,777 --> 00:16:28,403
الانضباط , الانضباط كان هو الأساس

177
00:16:29,155 --> 00:16:32,074
لبناء الأجسام كما تعلم

178
00:16:35,244 --> 00:16:36,828
أوه , أين كنت ؟

179
00:16:37,747 --> 00:16:39,414
أوه , أجل , تفتيش

180
00:16:40,416 --> 00:16:42,042
حسناً , جيد جداً

181
00:16:43,795 --> 00:16:46,588
لماذا هذه الابتسامة السخيفة يا أيها
الجندي نحن في الجيش

182
00:16:50,093 --> 00:16:52,219
العينان للأمام

183
00:16:54,097 --> 00:16:57,349
أيها الملازم هذه الحلاقة ليست جيدة

184
00:16:57,433 --> 00:16:59,434
أكثر من الجانب ,ألا تعتقد هذا ؟

185
00:17:00,019 --> 00:17:01,812
أظن أن هذا أفضل

186
00:17:03,147 --> 00:17:04,773
وبالنسبة لك

187
00:17:05,441 --> 00:17:07,109
أوه , أنت

188
00:17:09,445 --> 00:17:12,239
حسناً , قف بشكل جيد , وضم الركبتين معاً , يا بني؟

189
00:17:13,241 --> 00:17:14,449
حسناً

190
00:17:15,201 --> 00:17:17,411
سيدي
- أجل هذا أفضل

191
00:17:18,287 --> 00:17:20,622
حسناً , هل أنت جندي جديد ؟

192
00:17:22,333 --> 00:17:24,918
ما الذي جرى لخرطومك
هيي

193
00:17:25,002 --> 00:17:27,671
اوقف هذا

194
00:17:27,755 --> 00:17:31,883
إنه طفل الانسان , هذه خيانة

195
00:17:31,968 --> 00:17:33,719
ليس هناك إي انسان في غابتي

196
00:17:34,512 --> 00:17:37,347
إنها ليست غابتك
- على مهلك

197
00:17:38,015 --> 00:17:39,433
أستطيع توضيح هذا

198
00:17:39,809 --> 00:17:42,436
إيها الكولونيل هاتي, لحظة لو سمحت

199
00:17:42,520 --> 00:17:45,105
أوه , أجل يا كولونيل هاتي

200
00:17:45,815 --> 00:17:49,818
إنه معي أنا , وسأعيده إلى قريته

201
00:17:50,236 --> 00:17:53,488
ليبقى ؟
و أعدك بذلك

202
00:17:53,948 --> 00:17:55,198
حسناً

203
00:17:55,283 --> 00:17:59,327
وتذكر أن الفيلة لا تنسى أبداً

204
00:18:01,831 --> 00:18:04,583
لا أعرف ماذا يجري مع الجيش هذه الأيام

205
00:18:04,667 --> 00:18:07,377
لا بد انهم يعتقدون
بانهم شيء عظيم ؟

206
00:18:08,171 --> 00:18:10,922
هيا بنا

207
00:18:11,007 --> 00:18:12,382
و الوجه باتجاه اليمين

208
00:18:12,925 --> 00:18:15,427
للأمام , تحركوا

209
00:18:23,102 --> 00:18:26,646
عزيزي هل نسيت شيئاً؟

210
00:18:26,731 --> 00:18:28,857
لا شيء , إنها وينفيرد الفتاة الكبيرة

211
00:18:28,941 --> 00:18:30,942
الفيلة لا ينسوا أبداً

212
00:18:31,027 --> 00:18:34,654
حسناً , لقد نسيت ابننا

213
00:18:34,947 --> 00:18:37,783
أوه , ابننا ؟
يا بني

214
00:18:37,867 --> 00:18:40,202
أوه , أجل , أجل
إنه في المؤخرة

215
00:18:40,286 --> 00:18:42,370
للخلف , تحركوا

216
00:18:47,043 --> 00:18:50,670
عندما أكبر سأصبح كولونيل مثل

217
00:18:50,755 --> 00:18:54,049
ألم أحذرك بعدم التكلم هنا

218
00:18:54,133 --> 00:18:56,551
أبي , انتبه

219
00:19:09,649 --> 00:19:12,818
لقد نسيت أن تأمر الجماعة بالوقوف

220
00:19:14,904 --> 00:19:17,197
ولقد قال أن الفيلة لا تنسى

221
00:19:21,077 --> 00:19:23,453
هذا ليس مضحكاً

222
00:19:23,913 --> 00:19:26,414
دعونا نخرج من هنا قبل حدوث أي شيء

223
00:19:31,921 --> 00:19:34,089
باغيرا , ألى أين تذهب ؟

224
00:19:35,258 --> 00:19:38,343
ستذهب إلى القرية الآن

225
00:19:38,928 --> 00:19:40,679
أنني لن أذهب

226
00:19:40,763 --> 00:19:44,307
أوه , أجل , ستذهب
- سأبقى هنا

227
00:19:45,059 --> 00:19:48,395
ستذهب إلى القرية وإلا سأسحبك بنفسي

228
00:19:50,439 --> 00:19:52,232
هيا اذهب

229
00:19:52,316 --> 00:19:54,442
سأدفعك للذهاب

230
00:20:03,327 --> 00:20:05,745
أوه , لقد فعلتها

231
00:20:06,581 --> 00:20:08,456
انت مازلت ولد

232
00:20:09,333 --> 00:20:12,002
ومن الآن وصاعداً ستصبح مسؤولاً عن نفسك

233
00:20:12,962 --> 00:20:14,254
وحدك

234
00:20:15,089 --> 00:20:16,256
لا تقلق علي

235
00:20:47,038 --> 00:20:48,997
ولد غبي

236
00:21:18,986 --> 00:21:21,905
دو بي , دو بي
دو بي , دي دو

237
00:21:21,989 --> 00:21:24,199
دو با دي دو

238
00:21:24,283 --> 00:21:26,451
دو با دي دو

239
00:21:26,535 --> 00:21:29,496
دوب بي دو بي
دوبي با , دو بي

240
00:21:29,580 --> 00:21:31,748
دو بي دي دو

241
00:21:31,832 --> 00:21:33,333
والآن

242
00:21:33,417 --> 00:21:36,836
والأن , هاها

243
00:21:36,921 --> 00:21:38,672
ماذا لدينا هنا؟

244
00:21:43,344 --> 00:21:44,719
هاه , هيي

245
00:21:44,804 --> 00:21:47,097
ما هذه الحكاية المضحة

246
00:21:47,765 --> 00:21:49,265
أوه
- هيا تحرك من هنا

247
00:21:50,059 --> 00:21:53,478
أوه , يا ولد , لقد شاهدت أشياء
كثيرة في حياتي ولكن

248
00:21:54,230 --> 00:21:55,480
أرى الآن أشياء أعجب؟

249
00:21:55,564 --> 00:21:58,233
ما هذا الشيئ الجميل
- ارتركني وحيداً

250
00:21:58,943 --> 00:22:03,738
حسناً , إنه هذ اكلام كبير علي الأولاد

251
00:22:03,823 --> 00:22:05,573
إنني لست ولد

252
00:22:07,118 --> 00:22:08,994
هزيل

253
00:22:09,954 --> 00:22:11,871
هيي , يا ولد أتحتاج مساعدة

254
00:22:12,915 --> 00:22:16,209
و سيعلمك باول كيف
تستطيع المحاربة مثل الدببة

255
00:22:16,794 --> 00:22:18,545
هيا , سأريك

256
00:22:21,757 --> 00:22:23,299
هاها , أجل

257
00:22:24,802 --> 00:22:26,511
كل شيء بخير

258
00:22:26,595 --> 00:22:29,848
هيا تعلم الثبات ومن ثم تحرك
تحرك قليلاً , الآن تحرك

259
00:22:29,932 --> 00:22:31,016
هذه هي

260
00:22:31,100 --> 00:22:34,019
والآن اسمعني صوت الدب
 اصرخ أعلى

261
00:22:37,898 --> 00:22:39,107
أوه , يا ولد

262
00:22:40,109 --> 00:22:42,902
لقد قصدت صوت الدب الكبير

263
00:22:48,284 --> 00:22:51,369
إنه في مشكلة
 لم يكن علي أن أتركه وحيداً

264
00:22:58,586 --> 00:23:01,296
واحدة مرعبة من أصابع أقدامك
- كيف هذا ؟

265
00:23:06,761 --> 00:23:08,887
ستتعلم هذا يا ولد

266
00:23:08,971 --> 00:23:12,432
أوه , لا إنه بالو

267
00:23:12,516 --> 00:23:15,477
إنه أغب حيوان في الغابة

268
00:23:15,853 --> 00:23:17,979
تحرك الآن , وانتظر الافتتاحية

269
00:23:18,689 --> 00:23:20,523
تابع الحركة , تحرك

270
00:23:20,608 --> 00:23:23,943
إنك تتعلم يا ولد , هيا

271
00:23:25,488 --> 00:23:27,197
إنه ولد غندور

272
00:23:29,658 --> 00:23:34,204
إنك معلم ممتاز يا باو

273
00:23:34,580 --> 00:23:36,539
أوه , شكراً لك باغيرا

274
00:23:36,916 --> 00:23:41,211
أخبرني , هيا أخبرني بعد أن تقوم
بتدريب هؤلاء التلاميذ

275
00:23:41,295 --> 00:23:43,505
هل تتوقع بأنهم يتذكرون دروسك , هاه ؟

276
00:23:43,672 --> 00:23:45,381
حسناً , أنا

277
00:23:45,883 --> 00:23:49,344
حسنأ أنا لا أقصد القوة

278
00:23:49,762 --> 00:23:51,888
إنني لست متأذياً , أنا بخير

279
00:23:52,640 --> 00:23:54,682
إنني أقوى مما يتخيل البعض

280
00:23:55,101 --> 00:23:56,518
- عليك أن تصدق هذا

281
00:23:56,977 --> 00:23:58,436
والآن , هيا بنا نجرب مرة أخرى

282
00:23:58,521 --> 00:24:01,648
اريدك ان تتركه او سأضرب السقف مرة اخرى

283
00:24:01,732 --> 00:24:03,608
من الأفضل أن تبقى متحركاً

284
00:24:03,692 --> 00:24:06,528
هيي , تماماً من الأسفل

285
00:24:15,830 --> 00:24:17,956
لا , لا لا الآن إنت متعب

286
00:24:20,251 --> 00:24:24,003
لا,لا,نحن لا نفعل هذا
في الغاب..لا

287
00:24:24,380 --> 00:24:27,423
لا,انت تدغدغني
لا اسيطيع الاحتمال

288
00:24:28,717 --> 00:24:30,552
النجدة ,باكيرا

289
00:24:30,719 --> 00:24:33,388
آه ,أيها الصبي .هذا كل ما يحتاجه
المزيد من الثقة

290
00:24:33,722 --> 00:24:36,224
- استسلم ,باولو؟
-أستسلم

291
00:24:36,308 --> 00:24:38,184
ها ها !أنا أستسل..

292
00:24:38,811 --> 00:24:41,479
ها  ها

293
00:24:41,564 --> 00:24:44,440
أتعلم شيئاً ؟أنت محق أيها الفتى

294
00:24:44,525 --> 00:24:45,608
ماذا يدعونك ؟

295
00:24:45,901 --> 00:24:49,154
ماوكلي ,وسوف يعود الى قرية
الأنسان الآن

296
00:24:49,905 --> 00:24:53,700
القرية؟ سوف يخربونه
سيصنعون منه رجلاً

297
00:24:53,784 --> 00:24:56,744
آه ,باولو
أريد البقاء هنا معك

298
00:24:56,829 --> 00:24:58,079
بالتأكيد ,ستبقى

299
00:24:59,039 --> 00:25:02,709
آه ,و كيف بإعتقادك أنه سيعيش؟

300
00:25:03,419 --> 00:25:05,170
"كيف بإعتقادي --"

301
00:25:05,254 --> 00:25:07,380
ماذا تعني

302
00:25:08,007 --> 00:25:11,050
سيبقى معي
وسأعلمه كل ما أعرفه

303
00:25:11,427 --> 00:25:14,012
آه؟وهذا يجب أن لا
يأخذ وقتاً طويلاً

304
00:25:15,431 --> 00:25:19,267
أنظر ,الآن ,المسألة في غاية البساطة

305
00:25:19,852 --> 00:25:22,228
و كل المطلوب هو..

306
00:25:22,938 --> 00:25:25,732
-

307
00:25:25,816 --> 00:25:28,067
-

308
00:25:28,152 --> 00:25:32,113
-

309
00:25:32,198 --> 00:25:35,033
-

310
00:25:35,117 --> 00:25:37,368
-

311
00:25:37,453 --> 00:25:40,663
-

312
00:25:41,582 --> 00:25:42,999
-

313
00:25:43,959 --> 00:25:46,169
-

314
00:25:46,253 --> 00:25:48,504
-

315
00:25:48,589 --> 00:25:50,298
-

316
00:25:50,883 --> 00:25:53,384
-

317
00:25:53,469 --> 00:25:56,012
-

318
00:25:56,096 --> 00:25:58,473
-

319
00:25:58,599 --> 00:26:00,767
-

320
00:26:00,851 --> 00:26:02,727
-

321
00:26:02,811 --> 00:26:04,062
أنت تأكل النمل ؟

322
00:26:04,146 --> 00:26:06,147
ها ها ! من الجيد أن تعتقد ذلك

323
00:26:06,565 --> 00:26:08,691
وأنت أيضاً ستحب
الطريفة الي بيدغدغوك فيها

324
00:26:09,318 --> 00:26:11,986
-ماوكلي انتبه

325
00:26:12,071 --> 00:26:15,365
-

326
00:26:15,449 --> 00:26:16,699
ولكن أين؟

327
00:26:16,784 --> 00:26:18,826
-

328
00:26:18,911 --> 00:26:21,788
-

329
00:26:21,872 --> 00:26:24,332
-

330
00:26:24,416 --> 00:26:27,543
-

331
00:26:28,212 --> 00:26:31,130
-

332
00:26:31,215 --> 00:26:33,466
-

333
00:26:33,550 --> 00:26:36,594
-

334
00:26:37,680 --> 00:26:39,931
-

335
00:26:40,015 --> 00:26:41,432
-

336
00:26:42,309 --> 00:26:46,145
-

337
00:26:46,981 --> 00:26:49,274
-

338
00:26:49,358 --> 00:26:51,693
-

339
00:26:52,111 --> 00:26:54,570
-

340
00:26:54,655 --> 00:26:57,323
-

341
00:26:57,408 --> 00:26:59,117
-

342
00:26:59,201 --> 00:27:00,743
شكراً,باولو

343
00:27:01,161 --> 00:27:05,623
"بوبو" !ها ها
ما هذا التعليم السخيف

344
00:27:05,708 --> 00:27:07,875
هيا يا باغي
غني معنا

345
00:27:07,960 --> 00:27:11,379
-

346
00:27:11,463 --> 00:27:12,505
-سيأتون الي

347
00:27:12,589 --> 00:27:14,215
-سيأتون الي

348
00:27:15,217 --> 00:27:17,844
ما رأيك أن تحك لي
كتفي اليساري
بينما أنت في الأعلى؟

349
00:27:19,263 --> 00:27:20,430
لا
فقط من أجل الشعر

350
00:27:20,514 --> 00:27:24,100
هنا ,الى اليمين
نعم .آه

351
00:27:24,935 --> 00:27:28,062
هذا شيئ جميل
أووه ,أنه رائع

352
00:27:28,147 --> 00:27:31,566
يجب أن نجد شجرة من
أجل الحك القوي

353
00:27:31,817 --> 00:27:33,901
أنت مرح يا باولو

354
00:27:35,362 --> 00:27:36,946
شيئ رائه

355
00:27:37,573 --> 00:27:38,781
نعم!

356
00:27:40,617 --> 00:27:41,826
شيء لذيذ

357
00:27:45,289 --> 00:27:47,290
فقط قليلاً--

358
00:27:48,208 --> 00:27:49,808
نعم ! آه ه

359
00:28:11,857 --> 00:28:14,609
أنه شيء رائع حقا

360
00:28:16,862 --> 00:28:21,449
كل ما عليك أن تفعله هو أن تسترخي

361
00:28:22,117 --> 00:28:23,326
رائع

362
00:28:23,410 --> 00:28:25,912
أعمل كما أقول لك

363
00:28:27,247 --> 00:28:29,123
دعني أخبرك شيئاً مهماً

364
00:28:30,084 --> 00:28:32,543
إذاقلدت هذه النحلة

365
00:28:32,628 --> 00:28:35,254
سوف تعمل بجد

366
00:28:37,132 --> 00:28:39,050
ولن تضبع من وقتك

367
00:28:39,134 --> 00:28:45,098
أنظر حولك من أجل شيئ
تريده فإنك لن تجده

368
00:28:46,308 --> 00:28:48,601
-

369
00:28:48,685 --> 00:28:50,895
-

370
00:28:50,979 --> 00:28:53,272
-

371
00:28:53,941 --> 00:28:57,235
-

372
00:28:58,779 --> 00:29:00,613
استسلمت

373
00:29:00,697 --> 00:29:02,573
خسنا,اتمنى أن يكون حظه جيد

374
00:29:02,866 --> 00:29:05,451
ماوكلي .ما رأيك أن تغني؟

375
00:29:05,536 --> 00:29:08,496
-

376
00:29:08,580 --> 00:29:10,748
-

377
00:29:10,833 --> 00:29:13,918
-

378
00:29:14,002 --> 00:29:15,044
-نعم ,يا فتى

379
00:29:15,129 --> 00:29:17,755
-

380
00:29:17,840 --> 00:29:20,133
-

381
00:29:23,971 --> 00:29:25,054
-

382
00:29:25,139 --> 00:29:27,932
-

383
00:29:28,016 --> 00:29:29,684
-

384
00:29:31,061 --> 00:29:34,689
جميل
إنها فعلا نغمة الغابة

385
00:29:35,274 --> 00:29:37,024
أحب  أن أصبح دباً

386
00:29:37,109 --> 00:29:39,360
أنه فتاي

387
00:29:39,862 --> 00:29:42,029
أنت سوف تصبح دبا كبيرا

388
00:29:42,865 --> 00:29:44,365
حتى أنك تغني مثل الدببة

389
00:29:46,827 --> 00:29:47,910
نعم

390
00:29:51,457 --> 00:29:54,959
-

391
00:29:55,502 --> 00:29:58,880
-

392
00:30:02,676 --> 00:30:06,429
ماوكلي ,هل بإمكانك أن تقتل هذه الذبابة اللعينة

393
00:30:06,513 --> 00:30:08,806
من على أنف ابيك الدب؟

394
00:30:11,310 --> 00:30:15,229
يا فتى ,عندما تريد أن تقتل ذبابة ,فإنه ..

395
00:30:16,607 --> 00:30:20,234
لماذا يا ذو الأنف
العريض والعيون الصغيرة

396
00:30:21,445 --> 00:30:23,529
هيه! دعني

397
00:30:24,781 --> 00:30:27,283
ده أنه صديقي

398
00:30:27,576 --> 00:30:29,410
تعال وخذه يا بطل

399
00:30:29,578 --> 00:30:32,079
أنه ليس بطلا !أنه جيان

400
00:30:32,206 --> 00:30:33,998
ها ها أنه متهور

401
00:30:34,249 --> 00:30:36,083
أنتم من طلب ذلك

402
00:30:36,168 --> 00:30:39,420
يجب أن تبقى هادئاً

403
00:30:39,922 --> 00:30:41,464
أعيدوا الفتى

404
00:30:41,882 --> 00:30:44,091
ها هو هنا
تعال وخذه

405
00:30:47,596 --> 00:30:49,597
هكذا فإن الدب يرتاح

406
00:30:49,806 --> 00:30:51,682
وهذه بغض الأحتياجات الضرورية للدببة

407
00:30:55,812 --> 00:30:58,147
الآن ,حاولوا أن بكرروا الأمر

408
00:30:58,982 --> 00:31:02,401
ما هذا الشيء الذي ضربته بهم .بني؟
أنه من ضروريات الدب

409
00:31:03,070 --> 00:31:05,154
قل له أن يدع الفتى .وإلا
فإنني سوف أعقد له ذيله

410
00:31:05,364 --> 00:31:06,614
نستسلم

411
00:31:06,907 --> 00:31:09,116
-هذا هو
-ها ها

412
00:31:09,910 --> 00:31:12,453
بالو ! النجدة

413
00:31:12,579 --> 00:31:15,164
بالو ! أعده  بسرعة

414
00:31:15,457 --> 00:31:16,624
أسرع

415
00:31:18,001 --> 00:31:21,295
هذا الدب السمين ليس له شعر

416
00:31:25,801 --> 00:31:28,094
بالو النجدة

417
00:31:28,178 --> 00:31:30,346
بالو !
أنهم سيأخذونني معهم

418
00:31:31,139 --> 00:31:35,685
باغيرا

419
00:31:36,562 --> 00:31:37,645
حسناً,لقد حصل الأمر

420
00:31:38,939 --> 00:31:41,107
ربما أنه حصل متأخراً قليلاً
ولكنه حصل

421
00:31:45,862 --> 00:31:49,824
باغيرا

422
00:31:51,285 --> 00:31:52,660
آه ,سمعتني؟

423
00:31:53,662 --> 00:31:55,788
ماوكلي ,ماوكلي

424
00:31:56,164 --> 00:31:58,291
حسما ,ماذا حدث ؟
أين ماوكلي؟

425
00:31:58,917 --> 00:32:00,001
لقد هاجموني

426
00:32:00,794 --> 00:32:02,378
الآلاف منهم

427
00:32:02,504 --> 00:32:05,423
حاربتهم باليسار
ومن ثم باليمين

428
00:32:06,049 --> 00:32:10,386
للمرة الأخيرة
ماذا حدث لماوكلي؟

429
00:32:10,470 --> 00:32:13,889
كما قلت لك
لقد اخذته القروك بعيداً

430
00:32:14,558 --> 00:32:16,225
الى الآثار القديمة

431
00:32:16,310 --> 00:32:19,854
أكره التفكير بما سيحدث له
عندما سيقابل ملكهم

432
00:32:27,404 --> 00:32:29,322
-

433
00:32:29,406 --> 00:32:31,782
-

434
00:32:32,576 --> 00:32:35,161
-

435
00:32:35,287 --> 00:32:37,455
-

436
00:32:37,539 --> 00:32:40,333
-

437
00:32:40,417 --> 00:32:42,043
-

438
00:32:43,253 --> 00:32:45,338
لقد أحضرناه يا جلالة الملك

439
00:32:45,422 --> 00:32:48,132
ها هو
لقد حصلنا عيه يا رجل

440
00:32:50,552 --> 00:32:52,595
إذا أنت هو الفتى

441
00:32:53,180 --> 00:32:54,680
مجنون

442
00:32:54,931 --> 00:32:58,517
أنا لست مجنونا مثلك
أنزلني

443
00:33:00,687 --> 00:33:02,480
سوف أنال منك

444
00:33:02,564 --> 00:33:06,192
أهدأ ويا فتى
هدئ من روعك

445
00:33:06,276 --> 00:33:09,278
-

446
00:33:09,404 --> 00:33:12,448
الآن,تعال لنتصافح ..يا قريبي

447
00:33:12,824 --> 00:33:14,283
ماالذي تريده مني؟

448
00:33:14,951 --> 00:33:17,536
أنا وصلت لمسامعي الملكية

449
00:33:18,080 --> 00:33:19,747
خذ موزة

450
00:33:20,248 --> 00:33:22,041
أنك تريد البقاء في الغابة

451
00:33:22,793 --> 00:33:25,127
البقاء في الغابة؟هذا شيء أكيد

452
00:33:26,213 --> 00:33:28,506
جيد
و الملك لوي

453
00:33:28,590 --> 00:33:30,633
-

454
00:33:30,717 --> 00:33:32,051
والذي هو أنا

455
00:33:32,135 --> 00:33:34,011
سأساعدك في هذا

456
00:33:35,972 --> 00:33:37,598
خذ موزة ثانية

457
00:33:39,142 --> 00:33:40,559
أتفقنا؟

458
00:33:40,644 --> 00:33:44,647
نعم يا سيدي
سأفعل أي شيء للبقاء في الغابة

459
00:33:45,107 --> 00:33:46,482
حسناً

460
00:33:47,818 --> 00:33:50,319
وسأرتب لك كل الأمور

461
00:33:50,404 --> 00:33:52,738
-

462
00:33:53,156 --> 00:33:55,825
-

463
00:33:55,909 --> 00:33:57,451
-

464
00:33:58,120 --> 00:34:00,496
-

465
00:34:00,580 --> 00:34:03,207
-

466
00:34:03,291 --> 00:34:07,503
-

467
00:34:07,879 --> 00:34:10,256
-

468
00:34:10,340 --> 00:34:13,050
-

469
00:34:13,135 --> 00:34:14,593
-

470
00:34:14,678 --> 00:34:17,513
-

471
00:34:17,597 --> 00:34:20,558
-

472
00:34:20,642 --> 00:34:22,393
-

473
00:34:22,477 --> 00:34:24,812
-

474
00:34:24,896 --> 00:34:27,690
-

475
00:34:27,816 --> 00:34:28,816
-

476
00:34:29,651 --> 00:34:31,986
-

477
00:34:37,492 --> 00:34:38,534
ماذ..

478
00:35:19,284 --> 00:35:21,869
أنت فعلا رائع

479
00:35:22,579 --> 00:35:25,164
والآن أنه دورك في الأتفاق

480
00:35:25,957 --> 00:35:29,043
علمني كيف أحصل على النار الحمراء

481
00:35:29,795 --> 00:35:31,295
ولكنني لا أعرف كيف أشعل النار

482
00:35:32,047 --> 00:35:34,673
-

483
00:35:34,758 --> 00:35:36,801
-

484
00:35:36,885 --> 00:35:39,303
-

485
00:35:39,554 --> 00:35:41,639
-

486
00:35:41,723 --> 00:35:43,808
-

487
00:35:43,892 --> 00:35:45,559
-

488
00:35:46,603 --> 00:35:49,146
-

489
00:35:49,231 --> 00:35:50,815
-

490
00:35:52,400 --> 00:35:55,861
النار ؟هذا هو إذا الذي يريه هذا المتسرد

491
00:35:56,238 --> 00:35:58,656
سأقطعه أربا أربا

492
00:35:58,740 --> 00:36:01,075
سأضربه

493
00:36:01,910 --> 00:36:03,702
نعم

494
00:36:04,746 --> 00:36:06,831
وساقضي عليه

495
00:36:06,915 --> 00:36:09,333
هل من الممكن أن تةقف هذا الكلام
السخيفو تستمع الي؟

496
00:36:10,043 --> 00:36:12,002
المسألة تحتاج الى تفكير
وليس عضلات

497
00:36:12,462 --> 00:36:15,589
غليك أن تعرف
بأنه لدي الأثنين

498
00:36:16,049 --> 00:36:18,217
-حسناً استمع الي ؟
-حاضر

499
00:36:18,844 --> 00:36:24,348
بينما تقوم بعمل ضجة 
سأنقذ ماوكلي

500
00:36:24,724 --> 00:36:26,934
-فهمت؟
-فهمت

501
00:36:27,435 --> 00:36:30,354
-فهمت على الخالص
ليس بعد بالو

502
00:36:43,326 --> 00:36:45,744
-

503
00:36:45,829 --> 00:36:47,913
-

504
00:36:48,456 --> 00:36:51,542
-

505
00:36:51,626 --> 00:36:54,503
-

506
00:36:54,588 --> 00:36:57,047
-

507
00:36:57,132 --> 00:36:59,550
-

508
00:36:59,634 --> 00:37:02,052
-

509
00:37:02,137 --> 00:37:04,471
-

510
00:37:05,640 --> 00:37:06,891
-

511
00:37:14,566 --> 00:37:16,108
-

512
00:37:16,192 --> 00:37:18,736
-

513
00:37:18,820 --> 00:37:20,738
-

514
00:37:20,822 --> 00:37:23,574
-

515
00:37:23,658 --> 00:37:26,076
-

516
00:37:26,161 --> 00:37:29,079
-

517
00:37:29,164 --> 00:37:32,458
-

518
00:37:32,542 --> 00:37:34,043
-

519
00:37:34,127 --> 00:37:37,046
-

520
00:37:37,130 --> 00:37:38,130
-

521
00:37:38,214 --> 00:37:39,214
نعم

522
00:37:39,299 --> 00:37:43,510
-

523
00:37:49,392 --> 00:37:50,476
يا رجل

524
00:37:50,936 --> 00:37:52,937
-أنه بالو ,الدب
-نعم انه هو

525
00:37:53,021 --> 00:37:54,563
كيف يجرؤ على القدوم الىهنا؟

526
00:37:54,898 --> 00:37:56,565
بالو !أهذا أنت

527
00:39:09,764 --> 00:39:12,933
هذا ما ندعوه بإحتفالات المراجيح

528
00:39:39,461 --> 00:39:41,086
والأكثر من ذلك بالو

529
00:39:41,171 --> 00:39:44,173
يبدو أن ماوكلي لديه القدرة على
الدخول في المشاكل

530
00:39:44,674 --> 00:39:46,467
وتأثيرك عليه لم بظهر بعدً..

531
00:39:46,593 --> 00:39:50,429
صه!أخفض صوتك
وإلا سوف توقظ الفتى

532
00:39:50,680 --> 00:39:53,390
لقد كان يومه حافلاً

533
00:39:53,475 --> 00:39:55,392
وماوكلي تعب

534
00:39:55,602 --> 00:39:58,395
أنت تعلم ,إنه من الصعب على
أحدهم أن يتعلم ليصبح مثلي

535
00:39:58,521 --> 00:40:01,231
هاه!لقد كان استعراضا هزيلا

536
00:40:01,483 --> 00:40:04,818
خصوصاً من هذه القرود الغبية
اتي لاتنفع لشيء

537
00:40:05,445 --> 00:40:08,322
أتمنى ان يكون  ماوكلي تعلم شيئل من هذه التجربة

538
00:40:12,494 --> 00:40:14,536
-

539
00:40:17,248 --> 00:40:18,749
هذا هو فتاي

540
00:40:20,001 --> 00:40:22,002
هراء

541
00:40:35,517 --> 00:40:37,184
بالو

542
00:40:38,228 --> 00:40:40,979
تعال الى هنا
أريد التحدث معك بكلمه

543
00:40:41,397 --> 00:40:44,399
كلمة ؟
عليك أن تتحدث بأكثر من ذلك

544
00:40:49,280 --> 00:40:51,073
حسنا ,ما الأمر باغيرا؟

545
00:40:51,866 --> 00:40:57,204
بالو الفتى يجب أن
يعود الى القرية

546
00:40:58,164 --> 00:41:00,707
العابة ليست مكانه

547
00:41:01,876 --> 00:41:05,295
أنا نسأت في الغابة
ألق نظرة علي

548
00:41:05,880 --> 00:41:07,798
فقط أنظر الىنفسك

549
00:41:08,466 --> 00:41:10,092
أنظر الى عيونك

550
00:41:11,094 --> 00:41:12,219
نعم

551
00:41:12,929 --> 00:41:15,222
أنها جميلة ,اليس كذلك؟

552
00:41:15,306 --> 00:41:17,516
بصراحة ,منظرك غير محترم

553
00:41:17,892 --> 00:41:21,562
وأنت ألا تبدو مثل سلة الفاكهة

554
00:41:27,068 --> 00:41:31,864
بالو لا بمكنك أن
تعتبر ماوكلن أبنك

555
00:41:31,948 --> 00:41:33,198
لما لا؟

556
00:41:35,160 --> 00:41:36,785
كيف سأشرح هذا لك؟

557
00:41:38,413 --> 00:41:42,583
بالو الطيور على أشكالها تقع

558
00:41:43,918 --> 00:41:45,878
-فمثلاً أنت لن تتزوج
من نمرة.أليس كذلك؟

559
00:41:45,962 --> 00:41:47,629
-لا أعلم

560
00:41:47,714 --> 00:41:51,466
دعنا نفكر بالأمر
لم تسألنب أي نمر عن هذا

561
00:41:53,094 --> 00:41:55,971
بالو.كن جديا

562
00:41:56,181 --> 00:41:59,057
كف عن القلق باغيرا
كف عن القلق

563
00:41:59,142 --> 00:42:00,559
سأعتني به

564
00:42:00,643 --> 00:42:03,896
مثلما فعلت عندما أختطفته القرود,ألبي كذلك؟

565
00:42:03,980 --> 00:42:07,024
-يمكن للشخص أن يرتكب أخطاء
-ليس في الغابة

566
00:42:07,859 --> 00:42:13,697
وشيء آخر قريبا أو عاجلا فإن
ماوكلي سوف يلتقي بشريخان

567
00:42:14,866 --> 00:42:17,784
النمر ؟مالذي لديه ضد الفتى؟

568
00:42:18,494 --> 00:42:21,622
إنه يكره البشر كثيراً
وأنت تعلم ذلك

569
00:42:22,207 --> 00:42:24,708
لأنه يخاف من أسلحة البشر
ومن النار

570
00:42:25,460 --> 00:42:28,045
لكن ماوكلي الصعير
لا يملك هذه الأشياء

571
00:42:28,129 --> 00:42:30,672
لن ينتظر شريخان حتى تصبح لديه

572
00:42:31,049 --> 00:42:34,259
سوف يصظاد ماوكلي ظالما أنه
ما زال صغيرا وضعيفا

573
00:42:34,636 --> 00:42:36,345
فقظ غلطة واحدة و..

574
00:42:37,972 --> 00:42:40,474
حسناً ..حسناً
ما الذي علينا عمله؟

575
00:42:41,643 --> 00:42:42,809
سنعمل ما هو أفضل للفتى

576
00:42:42,894 --> 00:42:45,020
من الأفضل أن تصدق هذا
أطلب ما تريد وسأنفذه في الحال

577
00:42:45,396 --> 00:42:49,107
إذا دع ماوكلي يذهب الى القرية

578
00:42:49,442 --> 00:42:50,734
هل جننت ؟

579
00:42:50,818 --> 00:42:53,654
لقد وعدته بأنه بإمكانه
البقاء هنا في الغابة معي

580
00:42:53,821 --> 00:42:55,489
هذه هي الفكرة

581
00:42:55,573 --> 00:42:58,533
كلما طالت مدة بقائه هنا في الغابة
معك كلما أزدادت الخطورة

582
00:42:58,993 --> 00:43:01,119
-الأمر عائد لك
-لماذا أنا؟

583
00:43:01,204 --> 00:43:03,830
لأنه لن يستمع الي

584
00:43:05,083 --> 00:43:07,918
أنا أحب هذا الفتى

585
00:43:08,002 --> 00:43:10,003
احيه وكأنه واحد من أبنائي

586
00:43:10,088 --> 00:43:13,257
إذا فكر بما هو أفضل لماوكلي
وليس لك

587
00:43:13,675 --> 00:43:17,344
آه..حسناً ألا أستطيع
الأنتظار الى الصباح؟

588
00:43:17,720 --> 00:43:19,346
أنه الصباح الآن

589
00:43:22,141 --> 00:43:23,350
هيا بالو

590
00:43:45,290 --> 00:43:46,540
بني

591
00:43:49,377 --> 00:43:51,753
ماوكلي ,ماوكلي

592
00:43:53,506 --> 00:43:54,881
حان وقت الإستيقاظ

593
00:43:57,218 --> 00:43:58,427
آه ,مرحبا بالو

594
00:43:58,928 --> 00:43:59,970
مرحبا

595
00:44:00,305 --> 00:44:02,723
هيي , إن الجميع نيام

596
00:44:04,392 --> 00:44:07,227
أنت وأنا لدينا مسير طويل

597
00:44:07,729 --> 00:44:10,731
سول لدينا الوقت الكافي لنمرح معاً

598
00:44:12,233 --> 00:44:14,276
بالتأكيد , أجل , أجل

599
00:44:16,738 --> 00:44:19,031
أوه ,إن هذا يؤذي الذيل

600
00:44:19,907 --> 00:44:22,576
أراك في الجوار أوه باكيرا

601
00:44:23,161 --> 00:44:25,120
حسناً , الوداع باكيرا

602
00:44:25,204 --> 00:44:27,622
علي أنا وباولوا أن نقوم بأشياء

603
00:44:28,374 --> 00:44:31,918
الوداع , يا ولد وحظ موفق

604
00:44:32,754 --> 00:44:34,046
هيا , بالوا

605
00:44:34,130 --> 00:44:36,006
كل ما سنقوم به هو

606
00:44:36,090 --> 00:44:39,092
-

607
00:44:39,260 --> 00:44:41,428
-

608
00:44:41,596 --> 00:44:44,431
-

609
00:44:45,350 --> 00:44:48,185
-

610
00:44:48,269 --> 00:44:50,520
-

611
00:44:50,605 --> 00:44:53,648
-

612
00:44:55,360 --> 00:44:58,236
-

613
00:44:58,321 --> 00:45:01,531
أجل , إنه يبدو مثل الدببة

614
00:45:04,118 --> 00:45:05,577
إلى أين سنذهب بالوا؟

615
00:45:05,661 --> 00:45:07,662
حسناً , إنه أوه

616
00:45:09,457 --> 00:45:11,041
حسناً , إنه شيء جديد

617
00:45:11,125 --> 00:45:14,002
أوه , هذا لا يهمني ما دمت معك

618
00:45:15,505 --> 00:45:19,883
ماوكلي , أوه , انظر
لدي ما أخبرك به

619
00:45:20,468 --> 00:45:21,718
تخبرني بماذا بالوا ؟

620
00:45:22,303 --> 00:45:25,055
اوه

621
00:45:25,973 --> 00:45:29,351
كيف ستجعله فضفاضاً

622
00:45:30,853 --> 00:45:32,270
اوه , اوه ماوكلي

623
00:45:33,481 --> 00:45:35,524
يجب أن يكون لديك شريك , أليس كذلك ؟

624
00:45:35,650 --> 00:45:39,653
كي  , لا أعرف عن ماذا تتحدثين ؟

625
00:45:40,488 --> 00:45:43,824
ألا تدرك يا ماوكلي بكون انسان ؟

626
00:45:44,075 --> 00:45:46,910
لست انساناً بعد الآن
أنا دب مثل بالوا ؟

627
00:45:46,994 --> 00:45:50,455
هيا يا صغيري اصغ الي
- هيا , بالوا

628
00:45:50,540 --> 00:45:53,625
ماوكلي هيا توقف عن هذا

629
00:45:53,709 --> 00:45:55,836
أريد أن اخبرك بشيء
اصغ إلي الآن

630
00:45:56,671 --> 00:45:58,588
ماذا هناك
يا والدي الدب الكبير ؟

631
00:45:58,673 --> 00:46:02,426
اسمع , لقد كنت كل النهار
وأنا اتدرب على طريقة لأخبرك

632
00:46:02,510 --> 00:46:05,512
أنني سأعيدك إلى القرية

633
00:46:05,888 --> 00:46:09,015
قرية الناس ؟
الآن اسمع يا ولد , سأشرح لك

634
00:46:09,100 --> 00:46:12,018
ولكنك قلت بأننا شركاء
- اسمعني الآن ياولد

635
00:46:12,103 --> 00:46:16,022
إنك مثل باكيرا تماماً
- اسمع , دقيقة لو سمحت

636
00:46:16,399 --> 00:46:18,024
هذا بعيد عنكم

637
00:46:20,361 --> 00:46:22,028
هيي ,ماوكلي إلى أين تذهب ؟

638
00:46:24,073 --> 00:46:25,866
انتظر دقيقة , تمهل

639
00:46:27,160 --> 00:46:28,243
انتظر

640
00:46:29,412 --> 00:46:31,580
انتظر , اسمع للعجوز بالوا

641
00:46:32,373 --> 00:46:33,973
ماوكلي

642
00:46:41,048 --> 00:46:42,966
ماوكي , ماوكلي

643
00:46:44,302 --> 00:46:45,594
ماذا يجري الآن ؟

644
00:46:45,678 --> 00:46:48,555
حسناً , أنت لن تصدقني يا باكيرا

645
00:46:48,639 --> 00:46:52,559
لكن أسمعني الآن , لقد استخدمت نفس الكلمات
ولكنه هرب بعيداً

646
00:46:52,894 --> 00:46:54,853
عمل جيد , قف هنا

647
00:46:54,937 --> 00:46:57,939
لنفترق ونبحث عنه

648
00:46:58,691 --> 00:47:02,736
أوه , إذا حصل مكروه لهذا الولد لن أسامح نفسي

649
00:47:03,571 --> 00:47:04,863
لقد وجدته

650
00:47:05,615 --> 00:47:09,534
ماوكلي

651
00:47:57,625 --> 00:48:01,962
-

652
00:48:02,046 --> 00:48:03,755
-

653
00:48:04,131 --> 00:48:05,799
ما هذا الحظ

654
00:48:06,634 --> 00:48:09,094
أن تجد الكولونيل هيث

655
00:48:09,470 --> 00:48:11,638
جماعة هيا

656
00:48:12,098 --> 00:48:14,516
-

657
00:48:14,600 --> 00:48:16,893
-

658
00:48:16,978 --> 00:48:19,729
-

659
00:48:19,814 --> 00:48:21,982


660
00:48:22,066 --> 00:48:26,736
-

661
00:48:29,740 --> 00:48:31,408
استعراض الغابة

662
00:48:34,495 --> 00:48:36,955
-

663
00:48:37,039 --> 00:48:39,416
-

664
00:48:39,500 --> 00:48:42,252
-

665
00:48:42,336 --> 00:48:44,462
-

666
00:48:44,547 --> 00:48:46,840
-

667
00:48:48,009 --> 00:48:49,092
توقف

668
00:48:49,552 --> 00:48:52,053
توقف لدقيقة هالت

669
00:48:54,849 --> 00:48:58,476
من قال هالت ؟
لقد اعطيت أمراً

670
00:48:59,061 --> 00:49:01,396
من تكلم , من تكلم ؟

671
00:49:01,480 --> 00:49:02,814
إنه أنا أيها الكولونيل

672
00:49:03,899 --> 00:49:06,276
ماذا تقصد بحديثك أثناء الأوامر ؟

673
00:49:06,360 --> 00:49:07,360
انت غير نظامي

674
00:49:07,903 --> 00:49:10,530
أوه , أيها الكولونيل أعتذر لك ,
ولكنني أحتاج إلى مساعدتك

675
00:49:10,906 --> 00:49:13,074
أوه , بالتأكيد هذا مستحيل

676
00:49:13,159 --> 00:49:14,784
إننا في مسير عسكري

677
00:49:14,869 --> 00:49:16,745
ولكنها حالة طارئة يا كولونيل

678
00:49:16,829 --> 00:49:19,789
يجب أن نجد طفل الانسان
- طفل الانسان ؟ أي طفل ؟

679
00:49:20,791 --> 00:49:22,375
كم هذا ممتع

680
00:49:22,710 --> 00:49:25,503
لقد تحدثت مع رجل قروي

681
00:49:26,172 --> 00:49:28,298
جيد , وهو ينتمي إلى ذلك المكان

682
00:49:28,382 --> 00:49:32,010
وإذا لا تمانع يا سيدي
سنير الآن مع المسير العسكري

683
00:49:32,595 --> 00:49:35,972
لا ,لا أنت لا تفهمني يا هاث

684
00:49:36,057 --> 00:49:39,309
إنه ضائع , لقد هرب

685
00:49:39,894 --> 00:49:41,394
كم هذا مريع

686
00:49:41,896 --> 00:49:45,023
حسنا , انها مساعدة للصغير

687
00:49:45,524 --> 00:49:47,984
ولكن شريخان النمر

688
00:49:48,402 --> 00:49:50,862
سيكون أكيد في ايجاد الولد

689
00:49:53,074 --> 00:49:55,408
شريخان , هذا لا يعني شيء للولد

690
00:49:55,493 --> 00:49:58,495
شريخان لا يبعد أميالاً عن هنا

691
00:50:01,582 --> 00:50:03,458
أوه , أعتذر يا باكيرا

692
00:50:03,542 --> 00:50:05,794
ولكن ظروف الحرب وانت تعلم بهذا

693
00:50:06,128 --> 00:50:08,922
إنه مستحيل

694
00:50:09,006 --> 00:50:10,382
مستحيل

695
00:50:11,342 --> 00:50:14,761
الآن مهلا انت ثرثار مبتسم

696
00:50:15,096 --> 00:50:17,972
ماذا تفعلين يا وينفيرد هناك ؟

697
00:50:18,683 --> 00:50:20,058
لا عليك

698
00:50:20,726 --> 00:50:25,105
كيف يبدو لك أننا أضعنا
الولد وهو وحيد في الأدغال ؟

699
00:50:25,189 --> 00:50:27,607
ابننا , وحيد ؟

700
00:50:28,651 --> 00:50:32,153
ولكن يا وينفيرد هذا الموضوع مختلف تماماً

701
00:50:32,238 --> 00:50:34,114
بالتأكيد مختلف

702
00:50:35,032 --> 00:50:38,243
إن هذا الولد لا يختلف عن ابننا

703
00:50:38,661 --> 00:50:42,122
والآن هل ستآمر بالمساعدة
أم أقوم أنا بهذا

704
00:50:42,581 --> 00:50:45,250
ماذا ؟ امرأة تأمرني ؟

705
00:50:45,334 --> 00:50:46,960
غير معقول ابدا

706
00:50:47,545 --> 00:50:50,380
يا أبي أنا والولد أصدقاء

707
00:50:50,464 --> 00:50:52,549
وسيكون في وضع سيء إذا لم نجده

708
00:50:53,134 --> 00:50:55,927
أرجوك أبي , سيدي ؟ أرجوك ؟

709
00:50:56,011 --> 00:50:58,596
والآن لا تقلق يا بني

710
00:50:59,974 --> 00:51:03,268
لدى والدك خطط مسبقة

711
00:51:05,896 --> 00:51:07,522
هاه , بالتأكيد , لديك

712
00:51:10,025 --> 00:51:11,234
-

713
00:51:11,652 --> 00:51:14,487
جماعة ,, لليسار

714
00:51:16,449 --> 00:51:20,493
مهمة خاصة سنكون جبهة واحدة

715
00:51:33,382 --> 00:51:35,425
هاها , هذا ما أحب أن أراه

716
00:51:35,509 --> 00:51:37,177
الشجاعة هي الواجب

717
00:51:38,304 --> 00:51:42,766
والآن , أنتم ستجدون طفل الانسان

718
00:51:42,850 --> 00:51:45,602
أوه شكراً لك أيها الكولونيل
ليس لدينا وقته لنضيعه

719
00:51:46,228 --> 00:51:47,520
أجل , أجل

720
00:51:47,897 --> 00:51:51,024
أوه , باكيرا عندما نرى هذا الولد

721
00:51:51,567 --> 00:51:54,986
ستنفخ في البوق لثلاث مرات

722
00:51:55,070 --> 00:51:56,237
أجل , سيدي

723
00:51:58,824 --> 00:52:00,450
ليس الآن , أيها الجندي

724
00:52:00,826 --> 00:52:02,786
آسف سيدي

725
00:52:02,870 --> 00:52:06,706
إن الاستراتيجية ستكون عنصر المفاجأة

726
00:52:07,208 --> 00:52:12,629
انت ترغب بترك فرقة واحدة

727
00:52:12,713 --> 00:52:13,838
أجل سيدي

728
00:52:13,923 --> 00:52:17,926
سوف التقي فرقة اخرى
في الجانب الآخر

729
00:52:18,886 --> 00:52:20,178
جيد

730
00:52:20,262 --> 00:52:22,055
جماعة

731
00:52:24,767 --> 00:52:27,018
للأمام سر

732
00:52:36,862 --> 00:52:39,072
عنصر مفاجأة ؟

733
00:52:39,156 --> 00:52:41,407
أوه , لقد قلت

734
00:52:43,786 --> 00:52:48,748
والآن من أجل جماعتي
مع الولد الضائع

735
00:54:16,086 --> 00:54:18,004
كا , أهذه أنت

736
00:54:18,714 --> 00:54:21,299
أجل , يا ولد

737
00:54:21,383 --> 00:54:24,177
من الجيد أن أراك ثانية

738
00:54:26,513 --> 00:54:29,015
أوه , هيا , اتركيني وحدي

739
00:54:30,392 --> 00:54:33,019
دعني أعتني بك

740
00:54:34,438 --> 00:54:37,315
لا تريدني أن أعتني بك ؟

741
00:54:38,192 --> 00:54:40,652
انظر إلي

742
00:54:41,528 --> 00:54:44,322
لا , أعلم ما تريدين فعله يا كا

743
00:54:44,782 --> 00:54:45,949
أتعلم ؟

744
00:54:46,033 --> 00:54:49,035
أوه , اقصد أنه ليس هناك ثقة بي

745
00:54:49,536 --> 00:54:53,039
لا
- إذاً ليس هناك شيء استطيع تقديمه لك

746
00:54:54,291 --> 00:54:56,042
هل تريدين مساعدتي ؟

747
00:54:56,126 --> 00:54:57,877
بالتأكيد

748
00:54:58,837 --> 00:55:03,800
أستطيع أن أرى بأنه ليس
عليك مغادرة الأدغال

749
00:55:04,927 --> 00:55:06,094
كيف وصلت إلى هذه النتيجة ؟

750
00:55:07,888 --> 00:55:10,515
أوه , لدي

751
00:55:10,975 --> 00:55:14,435
طريق صغير

752
00:55:16,063 --> 00:55:19,565
ولكن عيلك الوثوق بي

753
00:55:21,068 --> 00:55:23,236
إنني لم أعد أثق بأحد بعد الآن

754
00:55:24,405 --> 00:55:26,698
أنا لا ألومك

755
00:55:27,366 --> 00:55:32,620
أنا لست كما يدعوني
الصديق الملائم

756
00:55:32,705 --> 00:55:36,165
تسطيعين تصديقي

757
00:55:37,751 --> 00:55:42,088
-

758
00:55:42,172 --> 00:55:46,426
-

759
00:55:46,969 --> 00:55:51,264
-

760
00:55:51,682 --> 00:55:55,226
-

761
00:55:55,686 --> 00:55:57,437
ابقى , أرجوك

762
00:55:57,771 --> 00:56:00,523
-

763
00:56:01,066 --> 00:56:05,486
-

764
00:56:06,321 --> 00:56:10,366
-

765
00:56:11,243 --> 00:56:16,289
-

766
00:56:17,082 --> 00:56:20,877
-

767
00:56:21,503 --> 00:56:25,590
-

768
00:56:25,674 --> 00:56:27,675
-

769
00:56:27,760 --> 00:56:32,930
-

770
00:56:36,143 --> 00:56:37,685
تتأرجح

771
00:56:39,104 --> 00:56:40,271
عفواً

772
00:56:41,982 --> 00:56:45,109


773
00:56:45,194 --> 00:56:50,531


774
00:56:51,325 --> 00:56:55,078


775
00:56:55,162 --> 00:56:59,874


776
00:57:06,465 --> 00:57:07,924
أوه , والآن ماذا هناك ؟

777
00:57:09,093 --> 00:57:10,843
سأنزل في الحال

778
00:57:12,471 --> 00:57:15,598
أجل ؟ أجل ؟
من هناك؟

779
00:57:16,016 --> 00:57:17,975
إنه أنا شيريخان

780
00:57:18,727 --> 00:57:21,104
أوه , لدي حديث معك إذا لم تمانع

781
00:57:21,188 --> 00:57:23,147
شيريخان

782
00:57:24,066 --> 00:57:26,192
ماهذه المفاجأة

783
00:57:26,485 --> 00:57:30,196
أجل , أليست مفاجأة ؟

784
00:57:30,864 --> 00:57:32,990
اغفر لي إذا خربت إي شيء

785
00:57:33,075 --> 00:57:35,076
أوه , لا , لا
لا شيء يذكر

786
00:57:35,536 --> 00:57:39,413
اظن , ربما انت كنت تفكر بشيئ ملتف

787
00:57:39,498 --> 00:57:41,791
ملتف , ربما

788
00:57:42,334 --> 00:57:45,962
انا العب في قيلولتي

789
00:57:46,046 --> 00:57:47,713
ولكنك كنت تغني لشخص ما

790
00:57:48,298 --> 00:57:51,968
من هو يا كا ؟
أوه , من ؟

791
00:57:52,052 --> 00:57:53,678
أوه , لا

792
00:57:54,388 --> 00:57:57,974
لقد كنت أغني لنفسي

793
00:57:58,058 --> 00:57:59,058
- حقاً

794
00:57:59,560 --> 00:58:04,230
أجل , أترى , أنا هناك متاعب

795
00:58:05,399 --> 00:58:08,442
شيء مؤسف
- أوه , ليس لديك فكرة

796
00:58:08,735 --> 00:58:12,238
إنه شيء مؤسف , لا أستطع الأكل

797
00:58:12,531 --> 00:58:17,243
ولا أستطيع النوم ولهذا أغني كي أنام

798
00:58:17,828 --> 00:58:20,788
أتعلمين , منافقة ؟

799
00:58:21,331 --> 00:58:24,417
دعني أريك كيف يعمل هذا

800
00:58:25,752 --> 00:58:29,088
-

801
00:58:31,091 --> 00:58:34,844
أمم - لايمكنني الانزعاج من
هذا ليس لدي وقت لهذا الهراء

802
00:58:34,928 --> 00:58:38,681
ربما في وقت لاحق ؟
- ربما

803
00:58:39,558 --> 00:58:42,018
ولكنني الآن ابحث عن طفل الانسان

804
00:58:42,102 --> 00:58:44,145
طفل انسان ؟
أي طفل ؟

805
00:58:44,771 --> 00:58:46,480
الولد الذي ضاع

806
00:58:47,107 --> 00:58:49,108
والآن , أين تعتقدين أنه ربما يكون ؟

807
00:58:49,902 --> 00:58:51,235
فتشني

808
00:58:51,612 --> 00:58:53,946
هذه فكرة رائعة

809
00:58:54,323 --> 00:58:57,325
أعتقد أنك لا تمانعين في أن أرى هذا , أليس كذلك كا ؟

810
00:58:57,910 --> 00:58:59,994
أوه بالتأكيد لا أمانع

811
00:59:01,872 --> 00:59:06,209
لا شيء هنا 
ولا شيء هناك

812
00:59:17,930 --> 00:59:19,347
هاه , بالفعل

813
00:59:20,307 --> 00:59:22,975
والآن و ماذا بشأن الوسط؟

814
00:59:23,685 --> 00:59:25,061
الوسط ؟

815
00:59:25,812 --> 00:59:27,730
أوه , الوسط

816
00:59:32,986 --> 00:59:35,363
بالتأكيد ليس فيه شيء

817
00:59:38,700 --> 00:59:39,909
أحقاً ؟

818
00:59:41,453 --> 00:59:44,247
حسناً , إذا شاهدت هذا الولد

819
00:59:44,998 --> 00:59:47,166
ستخريني أولاً

820
00:59:47,668 --> 00:59:52,004
أتفهيمن ؟
- لقد فهمت

821
00:59:52,673 --> 00:59:55,633
اتمنى من قلبي أن تموت
- عرض رائع

822
00:59:56,843 --> 01:00:00,680
والآن سأتابع بحثي
لمساعدة هذا الولد

823
01:00:02,808 --> 01:00:05,935
تظن انها متسكعة

824
01:00:06,019 --> 01:00:07,770
المساعدة

825
01:00:07,854 --> 01:00:11,524
انها تعطيها لي

826
01:00:14,361 --> 01:00:18,322
إنه يبحث عن الولد المسكين

827
01:00:19,866 --> 01:00:21,951
أوه , أجل

828
01:00:22,035 --> 01:00:24,620
الولد المسكين

829
01:00:33,797 --> 01:00:36,924
لقد كذبت علي يا كا
وقلت أنني أستيطع الوثوق بك

830
01:00:37,634 --> 01:00:39,885
وهو كما ذكرت

831
01:00:40,429 --> 01:00:43,556
أنت لا تستطيع الوثوق بأحد

832
01:00:49,229 --> 01:00:53,399
ان لم ارى ذلك القريدس النحيل
مرة اخرى

833
01:00:53,483 --> 01:00:55,234
ارغب بهذا قريبا

834
01:01:20,594 --> 01:01:23,554
هيي , فلابس ماذا علينا فعله ؟

835
01:01:24,264 --> 01:01:26,390
لا أعرف , أفعل ما يحلو لك ؟

836
01:01:27,601 --> 01:01:30,478
لدي فكرة , لنذهب إلى الجانب الشرقي للأدغال

837
01:01:30,562 --> 01:01:33,105
لديهم هناك عروض رائعة

838
01:01:33,482 --> 01:01:36,442
أوه , دعك من هذا
هذه الأشياء قد انتهى منذ زمن

839
01:01:36,777 --> 01:01:39,153
هذا يعني بتمنيك لذلك

840
01:01:42,115 --> 01:01:43,240
هذا مضحك للغاية

841
01:01:45,494 --> 01:01:47,620
حسناً , ماذا سنفعل إذاً ؟

842
01:01:49,623 --> 01:01:51,374
لا أعرف , هيا افعل ما يحلو لك ؟

843
01:01:52,209 --> 01:01:55,044
هيا فلابس , لقد قلت , ماذا علينا فعله ؟

844
01:01:55,128 --> 01:01:57,004
ومن ثم أنت قلت
لا أعرف , افعل مايحلو لك؟

845
01:01:57,089 --> 01:01:58,964
ومن ثم قلت أنا ماذا سنفعل ؟
وانت قلت افعل ما يحلو لك ؟

846
01:01:59,049 --> 01:02:01,133
ماذا تريد انت , ماذا نريد نحن
هيا بنا لنقوم بشيء ما

847
01:02:01,718 --> 01:02:03,803
حسناً ,ماذا تريد ؟

848
01:02:04,179 --> 01:02:07,973
أوه يا غبي , لقد بدأنا ثانية
والملاحظات ذاتها ثانية

849
01:02:08,767 --> 01:02:11,977
لدي فكرة الآن هذه المرة

850
01:02:12,396 --> 01:02:15,022
حسناً وبما أنه لديك
فكرة , ماذا سنفعل ؟

851
01:02:15,107 --> 01:02:19,151
- توقف عن هذا انظر
من الذي يأتي إلينا

852
01:02:19,611 --> 01:02:21,529
هيي , ماذا يبدو عليك ؟

853
01:02:23,990 --> 01:02:26,158
ماهذه الحفنة من العظام

854
01:02:26,243 --> 01:02:29,161
أجل , ها هم يمشون بأنفسهم

855
01:02:35,585 --> 01:02:37,878
ماذا سنفعل إذاً ؟ \ - لا أعرف

856
01:02:37,963 --> 01:02:39,922
هيي , لا تبدأ هذا مرة آخرى

857
01:02:40,340 --> 01:02:41,590
هيا , دعك من هذا

858
01:02:41,675 --> 01:02:45,052
لنستمتع مع ذلك الكائن

859
01:02:57,023 --> 01:03:00,651
لديه ارجل مثل اللقلق

860
01:03:00,735 --> 01:03:03,571
مثل اللقلق ها ها ها
لكنه ليس لديه ريش

861
01:03:07,659 --> 01:03:10,578
اذهب , اضحك , لا يهمني

862
01:03:17,377 --> 01:03:19,211
ماذا خطبه ؟

863
01:03:19,296 --> 01:03:20,671
أظن أننا سبب هذا

864
01:03:21,256 --> 01:03:23,549
إننا نحاول الاستمتاع بوقتنا , وهذا كل شيء

865
01:03:24,176 --> 01:03:27,553
أوه , فقط انظر إليه المسكين

866
01:03:28,680 --> 01:03:30,598
عليه أن يكون هناك مع جماعته

867
01:03:31,391 --> 01:03:34,226
أجل , أو أنه لن يكون جاراً لنا

868
01:03:35,812 --> 01:03:38,230
هيي , إيها الولد الجديد
انتظر دقيقة , هيي

869
01:03:38,732 --> 01:03:40,483
دعوني وحدي

870
01:03:40,567 --> 01:03:42,985
أوه ,هيا , ماذا يجري؟

871
01:03:43,069 --> 01:03:45,905
تبدو أنه ليس لديك صديق من قبل

872
01:03:45,989 --> 01:03:49,450
ليس لدي أصدقاء
- أليس لديك أب أو أم ؟

873
01:03:49,534 --> 01:03:51,619
لا , لا أحد يريدني

874
01:03:52,162 --> 01:03:54,455
أجل , نحن نعلم كيف تشعر

875
01:03:55,040 --> 01:03:56,874
ونحن لا أحد يريدنا أيضاً

876
01:03:57,417 --> 01:04:00,252
نبدو بشعين ولكن لدينا قلوب

877
01:04:00,921 --> 01:04:02,588
ومشاعر

878
01:04:03,381 --> 01:04:07,259
و سنثبت لك هذا سندعك
تنضم إلى جماعتنا الصغيرة

879
01:04:07,886 --> 01:04:11,388
الا ترغب بنسر تذكاري

880
01:04:11,890 --> 01:04:14,683
شكراً لكم ولكنني أفضل أن أكون وحيداً

881
01:04:15,227 --> 01:04:17,019
أوه , هيا انظر يا ولد

882
01:04:17,103 --> 01:04:19,146
على كل شخص أن يكون لديه صديق

883
01:04:20,398 --> 01:04:22,608
هيي , هل نحن أصدقائه ؟

884
01:04:23,944 --> 01:04:28,781
-

885
01:04:29,241 --> 01:04:32,618
-

886
01:04:32,702 --> 01:04:36,747
-

887
01:04:37,207 --> 01:04:42,795
-

888
01:04:42,879 --> 01:04:47,841
-

889
01:04:47,926 --> 01:04:49,885
-

890
01:04:49,970 --> 01:04:51,011
هيا ابتسم

891
01:04:51,096 --> 01:04:52,137
-

892
01:04:52,222 --> 01:04:58,477
-

893
01:04:59,312 --> 01:05:02,565
-

894
01:05:02,649 --> 01:05:07,152
-

895
01:05:07,237 --> 01:05:08,237
هيا , ياولد , نحتاجك هنا

896
01:05:08,321 --> 01:05:09,321
-

897
01:05:09,406 --> 01:05:10,406
-

898
01:05:10,490 --> 01:05:17,246
-

899
01:05:17,330 --> 01:05:21,250
-

900
01:05:21,334 --> 01:05:25,754
-

901
01:05:26,423 --> 01:05:30,217
-

902
01:05:30,302 --> 01:05:32,761
-

903
01:05:33,513 --> 01:05:34,930
-

904
01:05:35,015 --> 01:05:36,807


905
01:05:36,891 --> 01:05:39,018
-

906
01:05:39,102 --> 01:05:42,855
-

907
01:05:42,939 --> 01:05:47,234
-

908
01:05:47,319 --> 01:05:48,944
هاها , لقد فهمت يا ولد

909
01:05:49,404 --> 01:05:54,158
-

910
01:05:54,701 --> 01:05:58,287
-

911
01:05:58,371 --> 01:06:00,539
-

912
01:06:00,624 --> 01:06:04,293
-

913
01:06:05,545 --> 01:06:07,212
هيا راقب هذا

914
01:06:07,297 --> 01:06:09,298
-

915
01:06:09,382 --> 01:06:14,595
-

916
01:06:15,055 --> 01:06:20,225


917
01:06:20,644 --> 01:06:21,392
-

918
01:06:28,693 --> 01:06:31,070
احسنت , احسنت

919
01:06:31,154 --> 01:06:33,155
هذا أداء رائع

920
01:06:33,948 --> 01:06:36,408
وأشكركم لتقديركم لي

921
01:06:36,826 --> 01:06:39,662
لا تذكر هذا مطلقاً

922
01:06:44,417 --> 01:06:46,835
لنخرج من هنا
من الغرفة الخشبية

923
01:06:47,879 --> 01:06:49,713
اركض يا صديقي اركض

924
01:06:50,131 --> 01:06:52,633
اركض ؟ لماذا علي أن أركض ؟

925
01:06:53,426 --> 01:06:55,302
لماذا عليك أن تركض ؟

926
01:06:55,387 --> 01:06:58,681
هل من المعقول أنك لا تعرف من أكون ؟

927
01:06:58,765 --> 01:07:00,391
أعرفك جيداً

928
01:07:00,475 --> 01:07:03,185
أنت شيريخان
بالتأكيد

929
01:07:03,853 --> 01:07:07,815
وعليك أن تعرف أن الجميع هنا
يركضون خوفاُ من شيريخان

930
01:07:09,401 --> 01:07:12,569
أنت لا تخيفني
ولن اركض مع أحد

931
01:07:13,446 --> 01:07:17,074
أوه , لديك روح الشباب

932
01:07:17,659 --> 01:07:20,452
ومثل هذه الروح يجب أن تعطى فرصة كبيرة

933
01:07:21,746 --> 01:07:24,915
والآن سأغمض عيناي وأعد إلى العشرة

934
01:07:25,583 --> 01:07:29,420
وهذا يجعل الفرصة
ممتعة أكثر بالنسبة لي

935
01:07:30,296 --> 01:07:31,463
واحد

936
01:07:32,132 --> 01:07:34,758
اثنان , ثلاثة

937
01:07:36,052 --> 01:07:37,386
أربعة

938
01:07:39,806 --> 01:07:41,181
إنت تفقدني صبري

939
01:07:41,641 --> 01:07:44,143
خمسة ,ستة , سبعة , ثمانية , تسعة , عشرة

940
01:07:47,814 --> 01:07:49,481
اركض ماوكلي , اركض

941
01:07:50,316 --> 01:07:52,776
هيا بنا ايها الاحمق الكبير

942
01:07:53,319 --> 01:07:55,487
هون عليك , هون عليك

943
01:07:55,572 --> 01:07:57,489
امسك بهذا , امسك , امسك , واوو

944
01:07:57,574 --> 01:08:00,617
واوو ببطء , بسهولة الآن

945
01:08:01,035 --> 01:08:03,203
واوو بسهولة

946
01:08:03,288 --> 01:08:05,164
لقد أصاب ذيل النمر

947
01:08:05,582 --> 01:08:07,624
و تعلق به

948
01:08:12,130 --> 01:08:13,881
خذ تلك ايها الشقي الكبير

949
01:08:14,716 --> 01:08:17,760
دعني أرى هذا ثانية يا ولد
اضربه ثانية , هيا يا ولد

950
01:08:19,679 --> 01:08:22,181
بالوا , ساعدني

951
01:08:35,403 --> 01:08:37,613
لقد قام أحدهم بإيذاء الولد

952
01:08:37,697 --> 01:08:39,198
هيا

953
01:08:43,578 --> 01:08:47,706
إنه بأمان الآن
هاها , دعه يذهب بالوا

954
01:08:48,249 --> 01:08:51,210
هل تمزح ؟ هناك أسنان في النهاية

955
01:08:58,510 --> 01:09:01,553
سأقتلك من أجل هذا

956
01:09:02,138 --> 01:09:04,139
هيا بنا , بالوا يحتاج مساعدة

957
01:09:09,354 --> 01:09:12,189
هناك نار في المكان

958
01:09:12,273 --> 01:09:14,233
اشعل النار
وسنقوم بالتالي

959
01:09:20,949 --> 01:09:22,533
فوضى

960
01:09:22,992 --> 01:09:26,912
ابتعدوا عن هذا أيها الحمقى

961
01:09:26,996 --> 01:09:29,665
أجل , أجل , إنه يبعد عني ميل واحد

962
01:09:31,417 --> 01:09:34,253
اسحب شعرها

963
01:09:34,587 --> 01:09:36,463
انها قطة

964
01:09:36,548 --> 01:09:38,465
انظر إلى خلفك

965
01:09:57,110 --> 01:09:59,319
حسناً , هذه هي نهايته

966
01:10:01,281 --> 01:10:03,866
انه متوهج كالمذنب

967
01:10:03,950 --> 01:10:06,493
حسناً , هيا بنا وتهانينا لك يا صديق

968
01:10:07,662 --> 01:10:09,288
على مهل يا أصدقائي

969
01:10:09,789 --> 01:10:12,541
والآن ليس هذا الوقت المناسب لهذا

970
01:10:19,382 --> 01:10:20,549
بالوا ؟

971
01:10:29,142 --> 01:10:30,350
بالوا , استيقظ

972
01:10:31,394 --> 01:10:33,145
أوه , ارجوك ,استيقظ

973
01:10:44,657 --> 01:10:47,534
ماوكلي حاول أن تفهم

974
01:10:48,202 --> 01:10:50,829
باغيرا , ماهي مشكلته ؟

975
01:10:51,205 --> 01:10:54,207
عليك أن تكون شجاعاُ مثل بالوا ؟

976
01:10:55,168 --> 01:10:57,169
أنت لا تعني

977
01:10:57,837 --> 01:11:00,464
أوه , لا بالوا

978
01:11:06,512 --> 01:11:10,182
الآن , اعرف  ماهو شعورك

979
01:11:12,477 --> 01:11:14,686
ولكن عليك أن تتذكر يا ماوكلي

980
01:11:15,813 --> 01:11:18,607
العظيم يحب هاث أكثر

981
01:11:18,691 --> 01:11:22,152
من الذين يقدمون حياتهم من أجل الأصدقاء

982
01:11:23,863 --> 01:11:25,113
وعندما يموت العظماء

983
01:11:25,198 --> 01:11:27,449
سيبقون خالدون في الأدغال

984
01:11:27,784 --> 01:11:31,286
وسيكون هناك من يذكر الأخرين

985
01:11:32,205 --> 01:11:36,458
بصديقنا بالوا الدب

986
01:11:36,542 --> 01:11:39,378
لقد انقذ حياتي

987
01:11:39,754 --> 01:11:42,798
إن حياة بالوا كانت ملئية بالشجاعة والتضحية

988
01:11:43,424 --> 01:11:47,052
وسنحفر هذا على قلوبنا

989
01:11:47,762 --> 01:11:49,096
هذا جميل

990
01:11:49,722 --> 01:11:55,852
وفي هذا المكان الذي يشعر فيه
بالوا المكان المقدس في الأدغال

991
01:11:56,896 --> 01:12:01,191
حيث هنا يرقد عظماء ونبلاء الأدغال

992
01:12:04,570 --> 01:12:07,239
واتمنى أن تكون أمي قد سمعت بهذا

993
01:12:07,865 --> 01:12:09,741
وسنترك الأفضل هنا

994
01:12:10,868 --> 01:12:12,035
هيا بنا يا ولد

995
01:12:13,413 --> 01:12:16,081
هيي , لا تتوقف الآن يا باغيرا
لقد قمت بعمل رائع أيضاً

996
01:12:16,582 --> 01:12:18,709
مازل هناك الكثير
الكثير الكثير

997
01:12:19,794 --> 01:12:22,671
لماذا ايها المحتال الكبير

998
01:12:22,755 --> 01:12:24,381
-

999
01:12:24,716 --> 01:12:26,633
إنني أكبر

1000
01:12:27,135 --> 01:12:30,387
هل أنت بخير بالوا

1001
01:12:30,805 --> 01:12:33,765
من أنا  ؟ بالتأكيد أنا بخير

1002
01:12:33,850 --> 01:12:35,934
لم أشعر بأنني أفضل من هذا

1003
01:12:40,314 --> 01:12:44,901
لقد كنت تريد التأكد من مشاعرنا
- أوه لقد كنت استريح لخمس دقائق

1004
01:12:44,986 --> 01:12:47,362
أتعلم ,إنها تبدو باردة

1005
01:12:48,114 --> 01:12:51,408
ولكنه كان بالنسبه له سهل جداً
- أحسنت أيها الأب العجوز

1006
01:12:52,452 --> 01:12:55,162
ستكون مملة من دون هذه التأثيرات , أليس كذلك ؟

1007
01:12:55,663 --> 01:12:57,956
أجل , ماذا علينا فعله الآن ؟

1008
01:12:58,416 --> 01:13:01,543
لا أعرف , أرجوك لا تبدأ بهذا ثانية

1009
01:13:02,920 --> 01:13:06,131
هيي , باغيرا , هذا سيء جداً
لقد فاتتك كل الأحداث

1010
01:13:06,215 --> 01:13:07,674
كان عليك أن ترى كيف أنني

1011
01:13:07,759 --> 01:13:10,135
خدشت العجوز ستريب في وجهه

1012
01:13:10,219 --> 01:13:12,929
بووم , بوووم , لقد صفعته

1013
01:13:13,431 --> 01:13:15,724
أتريد أن تعرف ؟
نحن شركاك رائعين

1014
01:13:16,184 --> 01:13:19,227
عليك أن تصدق هذا
- أجل سيدي

1015
01:13:19,645 --> 01:13:24,024
لا شيء ولا حتى اي واحد يمكن أن يفرقنا ثانية

1016
01:13:25,359 --> 01:13:27,959
-

1017
01:13:41,501 --> 01:13:43,919
انظر , ماهذا  ؟

1018
01:13:44,003 --> 01:13:47,839
أوه , إنها القرية
- لا , لا أقصد ذلك

1019
01:13:50,051 --> 01:13:53,595
انسى أمرهم
إنهم لم يعودوا مشكلة بالنسبة لنا

1020
01:13:54,555 --> 01:13:57,224
دقيقة من فضلك , لم أرى مثل هذا من قبل

1021
01:13:57,767 --> 01:14:00,268
حسناً , لقد رأيت واحد
والآن هيا بنا

1022
01:14:00,853 --> 01:14:03,688
سأعود وألقي نظرة

1023
01:14:04,190 --> 01:14:07,109
ماوكلي , انتظر
- اوه بالوا

1024
01:14:07,193 --> 01:14:08,860
دعه يلقي نظرة جيدة

1025
01:14:17,328 --> 01:14:20,872
-

1026
01:14:21,374 --> 01:14:24,793
-

1027
01:14:24,877 --> 01:14:28,380
-

1028
01:14:28,881 --> 01:14:32,259
-

1029
01:14:32,677 --> 01:14:39,850
-

1030
01:14:40,309 --> 01:14:44,229
-

1031
01:14:44,313 --> 01:14:48,316
-

1032
01:15:05,918 --> 01:15:10,338
-

1033
01:15:10,423 --> 01:15:13,425
-

1034
01:15:13,509 --> 01:15:17,304
-

1035
01:15:17,889 --> 01:15:21,433
-

1036
01:15:28,691 --> 01:15:32,569
-

1037
01:15:33,237 --> 01:15:36,781
-

1038
01:15:43,664 --> 01:15:46,958
فعلاتها عمداً
واضح

1039
01:16:22,036 --> 01:16:25,747
ماوكلي , هيا عد إلى هنا

1040
01:16:26,165 --> 01:16:28,166
هيا ,هيا

1041
01:16:52,692 --> 01:16:54,109
إنه لا يتحرك

1042
01:16:55,486 --> 01:16:57,946
أوه , هذا محتم , بالوا

1043
01:16:58,030 --> 01:16:59,531
إن الولد لا يستطيع مساعدة نفسه

1044
01:17:00,241 --> 01:17:01,866
على هذا أن يحدث

1045
01:17:01,951 --> 01:17:04,035
إن ماوكلي الآن في المكان الذي ينتمي إليه

1046
01:17:05,955 --> 01:17:07,038
أجل

1047
01:17:07,999 --> 01:17:09,791
أعتقد أنك على حق

1048
01:17:10,501 --> 01:17:14,004
لكني اظن انها لا تحتمل النفخ

1049
01:17:16,590 --> 01:17:18,717
حسناً , هيا باكيرا

1050
01:17:19,218 --> 01:17:21,011
ودعنا نعود إلى حيث ننتمي نحن

1051
01:17:21,304 --> 01:17:23,179
ونحصل على الأفضل

1052
01:17:23,203 --> 01:18:55,203
ترجمة وتنفيذ التنين زيـاد
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

