1
00:00:17,036 --> 00:00:26,845
تمت الترجمة بواسطة
peter " joo2003 "
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

2
00:00:30,600 --> 00:00:33,398
أحذروا من غلى المسوخ

3
00:00:33,470 --> 00:00:37,497
هذا هو وقت دكتور ولفينستين

4
00:00:37,574 --> 00:00:40,441
عرض  المخلوقات المرعبة

5
00:00:40,510 --> 00:00:41,943
اَههههههههههههه

6
00:00:42,011 --> 00:00:43,569
معكم الدكتور

7
00:00:43,646 --> 00:00:47,207
لا تصرخوا
لا تتحركوا

8
00:00:47,283 --> 00:00:50,309
أبقوا معنا على القناة 68

9
00:00:50,386 --> 00:00:53,822
فيلم مارثون الأمسية المرعبة

10
00:00:55,258 --> 00:00:57,590
أنا مستضيفكم
أنا الشبح المضيف

11
00:00:57,660 --> 00:01:01,323
الأكثر رعباً
دكتووور ولفينستين

12
00:01:01,397 --> 00:01:03,524
سأكون معكم

13
00:01:03,600 --> 00:01:06,933
حتى النهاية

14
00:01:14,077 --> 00:01:16,011
كيف حالكم يا شباب؟
دم أسود

15
00:01:16,079 --> 00:01:18,047
عنف
غرائب الطبيعة

16
00:01:18,114 --> 00:01:20,082
تعالوا لكابتن سبولدنج

17
00:01:20,149 --> 00:01:23,084
ومتحفه للوحوش والمجانين

18
00:01:23,152 --> 00:01:25,052
أنظروا الى هذا الولد المقيد

19
00:01:25,121 --> 00:01:26,884
وهو راكب دراجتى القاتلة

20
00:01:26,956 --> 00:01:29,424
وعلى كل
لا تنسوا أن تأخذوا

21
00:01:29,492 --> 00:01:32,655
بعض من فراخى المحمرة اللذيذة

22
00:01:34,597 --> 00:01:37,157
وطعمها الرائع

23
00:01:53,983 --> 00:01:57,248
مع سكينة اللحوم

24
00:01:59,088 --> 00:02:03,286
أنظر لها ,أسمع لها
أشعر بها

25
00:02:05,528 --> 00:02:09,589
وهى تتتبعك
لتقطع لحمك أجزاء

26
00:02:11,434 --> 00:02:13,800
غير معقول ...... لكنه حقيقى

27
00:02:16,105 --> 00:02:19,768
أنظر لها ,أسمع لها
أشعر بها

28
00:02:32,105 --> 00:02:33,308
أكتوبر 30/1977

29
00:02:34,190 --> 00:02:37,819
اللعنة لا يمكننى فعل أى شئ مع هذا
لا يمكننى التخلص منه

30
00:02:37,894 --> 00:02:40,385
أنها لا تستحق شئ
أسمى عليها

31
00:02:40,463 --> 00:02:42,488
حاولت أن أتاجر بها
مع جاكى كوب

32
00:02:43,566 --> 00:02:46,091
هذا المعوق الذى علق
عند محل موللى للفواكه

33
00:02:46,169 --> 00:02:48,137
- نعم
- طوال حياتى

34
00:02:48,204 --> 00:02:50,263
لم أستطيع فهم سبب
تعلقك بهذا المغفل

35
00:02:50,340 --> 00:02:52,171
لأنه معوق مسلى

36
00:02:52,241 --> 00:02:54,675
حسناً أليس كلهم كذلك؟
كل ما يريدونه هو الأكل والنوم

37
00:02:54,744 --> 00:02:57,804
لو عرفته
ممكن تفهم أهدافه

38
00:02:57,880 --> 00:03:00,576
أنه أسوأ من قرد أحمق

39
00:03:00,650 --> 00:03:04,347
هل تعرف ماهو الشئ المفضل له
بعد ضرب حيوانه ؟

40
00:03:04,420 --> 00:03:06,388
أنه يأخذ قلمه المدبب

41
00:03:06,456 --> 00:03:08,583
ويغرسه فى حدقة عينه
ويبرمه

42
00:03:08,658 --> 00:03:10,626
- ماذا؟
-ومع ذلك فهو لا يجرح نفسه

43
00:03:10,693 --> 00:03:13,526
لأنه بيدوره
فى يمين الحدقة

44
00:03:13,596 --> 00:03:17,191
لا لأنه يضع هذا القلم
فى مكان أخر غير عينه

45
00:03:17,266 --> 00:03:20,724
أنه لا يفعل مثل هذا
ولكنه عندما مسُك

46
00:03:20,803 --> 00:03:23,966
مع لعبة
كوكب القرود

47
00:03:25,642 --> 00:03:27,405
يا ألهى

48
00:03:27,477 --> 00:03:29,468
كان عليهم
أخذه الى المستشفى

49
00:03:29,545 --> 00:03:32,480
لقد حاول دكتور زوس
أخراجها منه

50
00:03:32,548 --> 00:03:33,708
ولم يستطع أخراجها

51
00:03:45,862 --> 00:03:48,194
- هل أصلحت التوايلت؟
- نعم

52
00:03:48,264 --> 00:03:51,722
وأنا لا أريدك أن تحشو
أى ورق صحى هناك

53
00:03:51,801 --> 00:03:54,133
لأنه على تنظيف
الحمام فى كل مرة

54
00:03:54,203 --> 00:03:56,501
خذ هذا

55
00:03:56,572 --> 00:03:59,541
لو خربت هذا الشئ
سوف أكسر رأسك

56
00:03:59,609 --> 00:04:01,133
سمعتك

57
00:04:20,196 --> 00:04:22,721
أخرج حالاً من هنا

58
00:04:22,799 --> 00:04:25,495
توقف أيها المهرج
ضع يديك حيث أستطيع رؤيتهما

59
00:04:25,568 --> 00:04:28,059
لا تتحرك
سوف أصنح فتحة

60
00:04:28,137 --> 00:04:31,868
بحجم البطيخة
فى وجهك القبيح

61
00:04:31,941 --> 00:04:34,068
ما معنى هذا؟

62
00:04:34,143 --> 00:04:35,838
أذهب لأحضار المغفل الآخر
من الحمام

63
00:04:35,912 --> 00:04:38,403
- جره الى هنا
- حاضر

64
00:04:41,684 --> 00:04:44,050
أيها المغفل التعس
سوف أقفز عليك وأهاجمك

65
00:04:44,120 --> 00:04:46,088
سأضربك ضرباً مبرحاً

66
00:04:46,155 --> 00:04:48,817
موافق
سلمنى صندوق النقود

67
00:04:48,891 --> 00:04:51,917
وسوف أترك مخك
بداخل جمجمتك

68
00:04:51,994 --> 00:04:54,292
سوف أقول لك ماذا

69
00:04:54,363 --> 00:04:56,831
لماذا لا تأخذ لأمك
فى المنزل بعض الدجاج

70
00:04:56,899 --> 00:04:59,766
حتى لا أكون مضطراً لوضع
حذائى كله فى فمك

71
00:04:59,836 --> 00:05:01,770
أنا لا أحب الدجاج

72
00:05:01,838 --> 00:05:03,601
وأنا أكره المهرجين

73
00:05:11,180 --> 00:05:14,013
ضع هذا الشئ اللعين
ضعه لأسفل

74
00:05:17,754 --> 00:05:19,085
هذه هى النهاية

75
00:05:19,155 --> 00:05:22,591
سوف أعد حتى 10
وأنت سوف تسلمنى كل النقود

76
00:05:22,658 --> 00:05:24,785
و الا سوف أكون مضطراً
الى قسمك الى نصفين

77
00:05:24,861 --> 00:05:26,624
عبر خط مستقيم

78
00:05:26,696 --> 00:05:28,789
-واحد
- اللعنة علي أمك

79
00:05:28,865 --> 00:05:30,799
-  أثنان
- اللعنة علي أختك

80
00:05:30,867 --> 00:05:32,459
ماذا سنفعل؟

81
00:05:32,535 --> 00:05:34,332
أنا أعرفك أنت تعمل
فى مخزن قطع الكمبيوتر .. صح؟

82
00:05:34,403 --> 00:05:36,462
- ريتشارد ويك .. صح؟
- أغلق فمك

83
00:05:36,539 --> 00:05:38,598
أسكتا كلاكما

84
00:05:38,674 --> 00:05:40,574
-  ثلاثة
- اللعنة علي جدتك

85
00:05:40,643 --> 00:05:42,736
لقد تذكرت الأن
كل الشباب كانوا يسخرون منك

86
00:05:42,812 --> 00:05:45,713
- مسمينك ويك الأحمق الصغير
- أخرس

87
00:05:45,782 --> 00:05:47,750
ويك الأحمق الصغير

88
00:05:47,817 --> 00:05:49,614
لا تشم رائحته
سوف يجعلك تمرض؟

89
00:05:49,685 --> 00:05:51,585
توقف عن الغناء
أنا أكره هذه الأغنية

90
00:05:51,654 --> 00:05:54,088
أرتدى هذا القناع اللعين مرة أخرى

91
00:05:56,292 --> 00:05:57,759
اللعنة عليك

92
00:06:19,348 --> 00:06:22,146
بعد كل هذا
اللعنة عليك

93
00:06:24,587 --> 00:06:28,546
هذا اللعين لوث بدلتى
المفضلة كلها بالدم

94
00:06:30,587 --> 00:06:33,146
منزل الألف جثة

95
00:08:24,407 --> 00:08:27,376
كم مرة تريد أن تلمس
هذه الليلة؟

96
00:08:27,443 --> 00:08:30,469
أرفع يدك اذا كنت تريد
لله أن يلمسك

97
00:08:30,546 --> 00:08:35,142
سوف أصلى لله
ليلمسك ببركاته الالهية

98
00:08:36,752 --> 00:08:38,743
قسم الولايات المتحدة للزراعة

99
00:08:38,821 --> 00:08:40,982
تقوم بفحص هيئة
التفتيش على اللحوم والدجاج

100
00:08:41,057 --> 00:08:43,992
اذا كانوا على جودة كافية تسمح
ببيع المنتجات قومياً

101
00:08:44,060 --> 00:08:45,493
قسم الولايات المتحدة للزراعة أعلن .....؟

102
00:08:45,561 --> 00:08:47,654
أسمع , بعض من
هذه الفراخ ساخنة جداً

103
00:08:47,730 --> 00:08:50,028
أسكت , كيف نفذ معظم البنزين ؟

104
00:08:50,099 --> 00:08:52,590
وهذا الصراخ , الآن
والآن هذه هى الفتاة التى ستواعدها

105
00:08:52,668 --> 00:08:56,069
- جيرى , كم لتر وضعت؟
- لا أعلم؟ واحد , أثنين

106
00:08:56,138 --> 00:08:58,265
واحد , أثنين ؟
لقد قلت لك أملئ ـ ـ ـ

107
00:08:58,341 --> 00:09:02,004
- بيل , ألمسنى هل أصنع المال؟
- كفاية يا ألهى ,جيرى

108
00:09:02,078 --> 00:09:05,275
لا ترعب نفسك هكذا
هذا كثير , رجل القهوة

109
00:09:05,348 --> 00:09:07,373
أنا لا أشرب الكثير من القهوة

110
00:09:07,450 --> 00:09:09,418
أذا قمت بدورك فى القيادة

111
00:09:09,485 --> 00:09:11,316
- أنت تعرف أنى لا أرى ليلاً
- أووه , ليس ثانية

112
00:09:11,387 --> 00:09:13,480
جدياً , أنا حتى لا يمكننى
تفسير الخطوط التى على الطريق

113
00:09:13,556 --> 00:09:15,524
أذا كنت تريد ركن السيارة على جانب الطريق
سأكون أكثر سعادة

114
00:09:15,591 --> 00:09:17,183
مما لو قتلتنا
فى منتصف طريق مجهول

115
00:09:17,259 --> 00:09:20,126
الى جانب أنه يوجد لافتة هناك

116
00:09:20,196 --> 00:09:22,130
متحف كابت سبولدنج
للوحوش و المجانين

117
00:09:22,198 --> 00:09:24,291
-مبدع , رائع
- دجاج محمر وبنزين

118
00:09:24,367 --> 00:09:26,801
المخرج التالى
هاهو حل لمشكلتك

119
00:09:26,869 --> 00:09:30,066
لسنا فى حاجة الى القلق
هذا حل ممتاز

120
00:09:31,107 --> 00:09:32,369
مغفل

121
00:09:38,180 --> 00:09:39,306
تمام

122
00:09:39,382 --> 00:09:41,748
سوف املئ الخزان , أدخل وأفحص
الدجاج اذا كان يستحق دفع النقود

123
00:09:41,817 --> 00:09:44,445
حاضر , سيدى المتقلب

124
00:09:48,224 --> 00:09:49,316
الهى ..... غير معقول

125
00:09:49,392 --> 00:09:51,519
عليك أن ترى هذا المكان
أنه رائع

126
00:09:51,594 --> 00:09:53,562
- رائع كيف؟
-ممتاز فعلاً

127
00:09:53,629 --> 00:09:55,790
حسناً , أيقظ الكتاكيت
ودعنا نرى المكان

128
00:09:55,865 --> 00:09:57,264
حاضر

129
00:10:02,471 --> 00:10:06,373
أستيقظى ـ ـ أستيقظى

130
00:10:06,442 --> 00:10:08,410
هيا حبيبتى تعالى

131
00:10:08,477 --> 00:10:10,445
أحضرى مارى ومعك أغراضك
وتعالى للداخل

132
00:10:10,513 --> 00:10:13,380
أنا وبيل وجدنا مكان رائع
هيا تحركى تحركى

133
00:10:18,921 --> 00:10:20,912
هيا بنا

134
00:10:20,990 --> 00:10:23,356
هيا أيها الجمال النائم
أنه وقت العمل

135
00:10:35,571 --> 00:10:37,562
ماذا يوجد فى هذا الصندوق هناك ؟

136
00:10:37,640 --> 00:10:40,074
قرد أصلع

137
00:10:40,142 --> 00:10:43,043
هل رأيت طفل التماسيح ؟

138
00:10:43,112 --> 00:10:45,478
كيف  تجده وهو داخل بنطلونك ؟

139
00:10:47,516 --> 00:10:51,043
- عفواً سيدى , مرحباً
- مرحباً

140
00:10:51,120 --> 00:10:54,112
لقد أحببت هذا المكان
منذ متى تدير المكان؟

141
00:10:54,190 --> 00:10:57,387
حسناً , أمم
ما هو طول قطعة من الخيط ؟

142
00:10:58,928 --> 00:11:00,122
لا أعرف

143
00:11:00,196 --> 00:11:03,131
طويلة جداً
أنه بهذه المدة

144
00:11:03,199 --> 00:11:05,895
طويلة جداً
تمام

145
00:11:05,968 --> 00:11:08,630
فعلاً و أنا سمعت ذلك
لكن كم المدة , بالفعل؟

146
00:11:08,704 --> 00:11:11,935
أه اللعنة
أنا لا أعلم بالضبط

147
00:11:12,007 --> 00:11:15,966
لقد أستلمت الأدارة بعد أبى
تماماً بعد الدوق اللعين أوسكار

148
00:11:16,045 --> 00:11:18,309
- أوه , أنت تعنى جون واين
- اللعنة يا بنى

149
00:11:18,380 --> 00:11:20,473
كم أمير تعرف ؟

150
00:11:20,549 --> 00:11:23,109
- أعظم أمريكى عاش
- أنظر الى هذا

151
00:11:23,185 --> 00:11:25,779
"جهز العربة أيها الراعى"

152
00:11:25,855 --> 00:11:27,789
" كما تريد , راعى البقر "

153
00:11:29,091 --> 00:11:31,821
أنا لست مهتم بأفلام الغرب

154
00:11:31,894 --> 00:11:33,589
أنا أحب الخيال العلمى

155
00:11:33,662 --> 00:11:35,596
آهههههه
رجل الفضاء

156
00:11:35,664 --> 00:11:39,862
أنا أتخيل أفضل

157
00:11:39,935 --> 00:11:41,903
دعنى اسألك سؤال

158
00:11:41,971 --> 00:11:45,304
لماذا تستفسر عن أشياء كثيرة ؟

159
00:11:45,374 --> 00:11:47,342
أنا و أصدقائى
نجوب الريف بالسيارة

160
00:11:47,409 --> 00:11:50,845
و أكتب كتاب
عن الأشياء الجذابة على الطريق

161
00:11:50,913 --> 00:11:53,780
الأشياء الغريبة التى تراها
أثناء القيادة حول الريف

162
00:11:53,849 --> 00:11:56,909
أنا لا أجوب البلاد

163
00:11:56,986 --> 00:11:58,954
لكن اذا فعلت

164
00:11:59,021 --> 00:12:00,318
لكن لن أفعل

165
00:12:00,389 --> 00:12:04,519
نعم لكن بأفتراض
أنك ستفعل فى لحظة

166
00:12:07,830 --> 00:12:09,525
أيها الشيطان الصغير , أنت

167
00:12:09,598 --> 00:12:11,725
أنا أعلم ما هى مشكلتك

168
00:12:11,800 --> 00:12:13,461
ما هى ؟

169
00:12:13,536 --> 00:12:16,562
أنت تعتقد أنه يمكنك أن تهزأ
من شباب الريف , أليس كذلك ؟

170
00:12:16,639 --> 00:12:18,732
- جيرى
- حسناً أربط البغل ,مااء

171
00:12:18,807 --> 00:12:22,174
مرر لى بعض حزم البرسيم
عليك أن تعلمنى

172
00:12:22,244 --> 00:12:24,644
-جيرى
- أنت مغفل

173
00:12:24,713 --> 00:12:27,307
لا أنا فعلاً مهتم
أنا لا أحاول أن أهزأ منك

174
00:12:29,418 --> 00:12:32,216
خدعتك

175
00:12:32,288 --> 00:12:35,348
أنت مهرج سئ

176
00:12:35,424 --> 00:12:37,187
أووه , اللعنة عليا

177
00:12:37,259 --> 00:12:40,422
من الذى يريد القراءة عن
عن كل هذه التفاهات على أى حال ؟

178
00:12:40,496 --> 00:12:41,895
سوف تفاجأ

179
00:12:41,964 --> 00:12:44,489
أنظر حولك يا بنى

180
00:12:44,567 --> 00:12:46,660
هل سأفاجأ فعلاً ؟

181
00:12:51,840 --> 00:12:53,808
أخيراً عظيم عظيم , تعاليا
نحن دفعنا من أجل التذاكر

182
00:12:53,876 --> 00:12:55,901
- هيا هيا هيا بنا
- أى تذاكر ؟

183
00:12:55,978 --> 00:12:59,072
هذا ليس كل شئ
هناك بالفعل رحلة الموت

184
00:12:59,148 --> 00:13:02,015
رحلة الموت ؟
أنا لا أريد أن أذهب فى رحلة الموت

185
00:13:02,084 --> 00:13:03,881
- نعم أنتى تريدين أن تدخلى
- لا , لا أريد

186
00:13:03,953 --> 00:13:06,683
هاى , لماذا لا نلغى هذه الرحلة ؟

187
00:13:06,755 --> 00:13:08,518
هاى , لماذا لا ندخل ؟

188
00:13:08,591 --> 00:13:11,788
فى أى وقت , يا شباب
الرحلة على وشك البدء

189
00:13:11,860 --> 00:13:14,158
حسناً نراكم بداخل رحلة الموت
سوف نعود , باى

190
00:13:15,197 --> 00:13:16,960
سيداتى ساداتى
الأولاد و البنات

191
00:13:17,032 --> 00:13:18,590
الأطفال من كل الأعمار

192
00:13:18,667 --> 00:13:22,865
أنتم على وشك الدخول
الى عالم الظلام

193
00:13:22,938 --> 00:13:26,203
العالم حيث لا معنى
للموت والحياة

194
00:13:26,275 --> 00:13:29,301
و الألم هو السيد

195
00:13:29,378 --> 00:13:31,972
- الألم
- بيل , هيا بنا

196
00:13:32,047 --> 00:13:36,108
- أخرج هذا , سبورت
- أسف , كابتن سبولدنج

197
00:13:36,885 --> 00:13:41,254
سوف نحصل على وقت مسلى حالاً

198
00:13:41,323 --> 00:13:43,484
على يمينكم , سترون

199
00:13:43,559 --> 00:13:48,394
المشهـــــور
ألبرت ..... فيش

200
00:13:51,166 --> 00:13:52,929
عنفوانى , سادى

201
00:13:53,002 --> 00:13:55,971
قاتل الأطفال و الأكثر أهمية

202
00:13:56,038 --> 00:13:57,562
أنه آكل لحوم البشر

203
00:13:57,640 --> 00:14:01,474
سيد فيش ولد فى 1870
كان يستمتع بالضرب

204
00:14:01,543 --> 00:14:03,602
بمجداف به مسامير

205
00:14:03,679 --> 00:14:06,842
حشو الأبر
داخل فخذه

206
00:14:06,915 --> 00:14:10,681
-عندى سؤال , كم عدد ....؟
- ممنوع الأسئلة

207
00:14:13,656 --> 00:14:16,318
لا لا المساعدة

208
00:14:24,066 --> 00:14:27,126
الآن واحد من أشهر المجانين

209
00:14:27,202 --> 00:14:30,968
المختل نفسياً
السيد ايد جين

210
00:14:31,040 --> 00:14:32,803
قاتل
آكل لحوم البشر

211
00:14:32,875 --> 00:14:35,070
السيد جين تعود على أخذ سعادته

212
00:14:35,144 --> 00:14:39,444
من اللعب بجثث السيدات

213
00:14:39,515 --> 00:14:43,349
بخاصة , الأعضاء الجنسية

214
00:15:00,969 --> 00:15:04,302
الآن , مع أحد أبطالنا القوميين

215
00:15:04,373 --> 00:15:06,000
اس.كوينتن كوالا

216
00:15:06,075 --> 00:15:09,238
اكا
دكتور ساتان

217
00:15:09,311 --> 00:15:11,245
آووه اللعنة

218
00:15:12,314 --> 00:15:16,478
قاتل , معذب
ولكن الأكثر أهمية ,طبيب جراح

219
00:15:16,552 --> 00:15:18,520
السيد كوالا  كان طبيب مقيم

220
00:15:18,587 --> 00:15:21,647
فى مستشفى مدينة ويللوز النفسية

221
00:15:21,724 --> 00:15:23,692
المسماة ويللوز الباكية

222
00:15:23,759 --> 00:15:26,728
لأجل البكاء من الألم غير المنتهى

223
00:15:26,795 --> 00:15:29,093
خلال جراحة المخ البدائية

224
00:15:29,164 --> 00:15:31,132
- جيرى , أوقف هذا
- السيد كوالا آمن

225
00:15:31,200 --> 00:15:34,135
أنه يمكنه خلق
جنس أنسانى سوبر

226
00:15:34,203 --> 00:15:35,761
من المرضى النفسيين

227
00:15:35,838 --> 00:15:38,204
تيقظت العدالة

228
00:15:38,273 --> 00:15:40,138
لقد أخذوه وشنقوه

229
00:15:41,910 --> 00:15:44,174
وهذه الشجرة المشهورة
التى علق عليها

230
00:15:44,246 --> 00:15:46,339
لا تمثل أكثر من صخرة مرمية

231
00:15:50,652 --> 00:15:52,847
لكن فى اليوم التالى

232
00:15:52,921 --> 00:15:56,049
أختفت جثته

233
00:15:56,125 --> 00:15:58,093
حتى اليوم

234
00:15:58,160 --> 00:16:00,822
لا أثر لدكتور ساتان

235
00:16:00,896 --> 00:16:02,864
قد أكتشف

236
00:16:04,600 --> 00:16:06,659
لكن وبعد , من يعلم ؟

237
00:16:09,304 --> 00:16:12,705
لربما يعيش فى المنزل المجاور لك

238
00:16:13,442 --> 00:16:16,070
أنتهت الرحلة
الخروج عبر الأبواب

239
00:16:21,650 --> 00:16:23,811
لقد كان مغفل سئ

240
00:16:23,886 --> 00:16:27,151
دكتور ساتان , آهههه
دكتور ساتان

241
00:16:28,490 --> 00:16:31,425
لربما يعيش فى المنزل المجاور لك

242
00:16:31,493 --> 00:16:34,018
اهدأ , كله تمام

243
00:16:34,096 --> 00:16:36,963
هل تعتقد أنه يمكننا الذهاب الآن ؟

244
00:16:37,032 --> 00:16:39,398
سوف أتصل بوالدىسأعود حالاً

245
00:16:39,468 --> 00:16:42,494
أنا احبك

246
00:16:42,571 --> 00:16:44,004
ماذا تعنى
كله تمام

247
00:16:44,072 --> 00:16:46,336
لقد كان رائع
لكنه لم يكن رائع هكذا

248
00:16:46,408 --> 00:16:49,241
دوود , ليس عليك أن تفعل هذا
أمام حبيبتك

249
00:16:49,311 --> 00:16:51,302
-أوه
-شكراً

250
00:17:03,659 --> 00:17:05,820
لا تحرك أى عضلة , أى شريان

251
00:17:05,894 --> 00:17:08,556
أو حتى وريد

252
00:17:08,664 --> 00:17:10,632
- مرحباً ؟
- أهلاً أبى

253
00:17:10,699 --> 00:17:13,167
- واو , دنيس
- لقد توقفنا من أجل البنزين

254
00:17:13,235 --> 00:17:16,102
فى هذ المكان المسمى
كابتن سبولدنج

255
00:17:16,171 --> 00:17:19,140
فى مكان خارج
روجزفيل

256
00:17:19,208 --> 00:17:23,144
لقد أخذ وقت كثير
لذلك تأخرنا عن برنامج الرحلة

257
00:17:23,212 --> 00:17:24,509
لا تتأخرى

258
00:17:24,580 --> 00:17:28,346
لقد نسيت أن أقول لك
أن عيد الهالوين حل الليلة

259
00:17:28,417 --> 00:17:31,284
لذلك فهم يقوموا بأخذ
الحلوى أو يخدعوك

260
00:17:32,187 --> 00:17:34,815
يدك اليسرى تريكى الماضى

261
00:17:34,890 --> 00:17:38,257
يدك اليمنى تريكى المستقبل

262
00:17:42,731 --> 00:17:44,699
مساء الخير
معكم لانس بروكويل

263
00:17:44,766 --> 00:17:48,258
وهذه أخبار السابعة
وخبر الساعة لهذه الليلة

264
00:17:48,337 --> 00:17:51,101
لا يزال المحققون لا يجدون
أى حل للأختفاء الغريب

265
00:17:51,173 --> 00:17:53,937
للخمس مشجعات
من مدرسة روجزفيل الثانوية

266
00:17:54,009 --> 00:17:56,000
سيندى تومبسون , كارين ميرفى

267
00:17:56,078 --> 00:17:59,275
أليسون كول , فالارى جرين
و دون بيكر

268
00:17:59,348 --> 00:18:02,146
لم يراهم أحد منذ 4 أيام
وهم يغادروا فريق كرة القدم

269
00:18:02,951 --> 00:18:05,317
أنا أعرف أن هذا يبدو غباء
لكن أنا فعلاً أريد رؤية هذه الشجرة

270
00:18:05,387 --> 00:18:07,753
أفعل معروف لنفسك يا بنى
و أنسى هذه الشجرة

271
00:18:07,823 --> 00:18:10,451
بالله عليك
أنا أعيش من أجل هذه التفاهات

272
00:18:10,526 --> 00:18:13,154
حاضر , حسناً
سوف أرسم لك خريطة

273
00:18:13,228 --> 00:18:16,220
- شكراً
- لا زلت أقول أنها مضيعة للوقت

274
00:18:16,298 --> 00:18:19,461
أنت هنا
أمش طوال هذا الطريق لأعلى

275
00:18:19,535 --> 00:18:21,730
أدخل أول يمين
أول يسار

276
00:18:21,803 --> 00:18:23,828
سر بطول الشارع
و لأسفل

277
00:18:23,906 --> 00:18:25,874
لا تستطيع أيجادها ؟ صعب

278
00:18:25,941 --> 00:18:27,738
- خذ خريطتك
-حاضر

279
00:18:27,809 --> 00:18:29,777
- خذ هذه الفراخ مجاناً
- أوه , واااو

280
00:18:29,845 --> 00:18:32,109
لا تجعل الباب يصدمك
فى أثناء خروجك

281
00:18:32,180 --> 00:18:34,205
سوف تحصل على مقالة عظيمة
عن  الشجرة

282
00:18:46,028 --> 00:18:49,964
هناك فكرة , لما لا نلغى كل هذا ؟
من المحتمل أنه لا يوجد شئ على كل حال

283
00:18:50,032 --> 00:18:53,365
جيرى , بيل محق
لا نستطيع رؤية أى شئ

284
00:18:53,435 --> 00:18:54,595
ما هذا ؟

285
00:18:57,306 --> 00:18:58,300
متجول

286
00:18:58,373 --> 00:19:01,365
- ماذا ؟ هل علينا التوقف ؟
- لا يمكننا تركها فى المطر

287
00:19:01,443 --> 00:19:04,037
ركبها فى المقدمة
أذا كنت تريد أن تركبها

288
00:19:09,851 --> 00:19:12,649
-الى أين متوجهة ؟
- أنا ذاهبة الى المنزل

289
00:19:12,721 --> 00:19:15,315
-المنزل , أين ؟
- على بعد ميلين

290
00:19:15,390 --> 00:19:17,950
-اذاً أنت تعيشين هنا ؟
- نعم

291
00:19:18,026 --> 00:19:20,119
هل تعلمين أين هى شجرة
دكتور ساتان ؟

292
00:19:20,195 --> 00:19:22,720
نعم , أنت تعلم أين هى ؟
أنها بجانب منزلى

293
00:19:22,798 --> 00:19:24,629
- أستطيع أن أريها لك
-حقاً ؟

294
00:19:24,700 --> 00:19:27,396
-  اذا , هذا حقيقى ؟
- اللعنة عليك

295
00:19:27,469 --> 00:19:30,734
اذا , الشجرة ؟
أين هى ؟

296
00:19:30,806 --> 00:19:33,297
- أى شجرة ؟
- حسناً , هذا جنون

297
00:19:33,375 --> 00:19:35,343
هذا واضح أنها لا تعرف أى شئ

298
00:19:35,410 --> 00:19:37,571
أنا أعرف
سوف أريكم مكانها

299
00:19:37,646 --> 00:19:41,548
مهما تريد أن تفعل , فلتفعله

300
00:19:41,617 --> 00:19:42,515
لا يوجد خطأ

301
00:19:43,552 --> 00:19:46,680
أذا كان من الضرورى أن تقتل أحد
فلتقتله

302
00:19:46,755 --> 00:19:49,315
هذه هى الطريقة

303
00:20:05,107 --> 00:20:06,540
اللعنة

304
00:20:06,608 --> 00:20:08,872
أعتقد أننا فقدنا عجلة

305
00:20:12,014 --> 00:20:15,381
- أووه
- أوه , اللعنة

306
00:20:16,952 --> 00:20:19,079
على الأقل معنا الأحتياطى

307
00:20:19,154 --> 00:20:21,019
أنت ملئتها كما طلبت
منك , صح ؟

308
00:20:21,089 --> 00:20:22,579
طبعاً , طبعاً

309
00:20:24,359 --> 00:20:26,793
حسنا .... ماذا لو كنت نسيت
أن أضعها فى الشنطة

310
00:20:26,862 --> 00:20:28,887
ما هى الخطة ب ؟

311
00:20:28,964 --> 00:20:32,661
- يا ألهى , جيرى
- نظرياً أنا فعلت ما طلبت

312
00:20:32,734 --> 00:20:35,202
جيرى , ماذا سنفعل الآن ؟

313
00:20:35,270 --> 00:20:38,000
أنا لا أستطيع القول أنى
أعرف , سيداتى

314
00:20:38,073 --> 00:20:39,904
أنتظروا أنا أحب هذه الأغنية

315
00:20:42,411 --> 00:20:45,642
هل تستطيع أغلاق الراديو ؟ من فضلك

316
00:20:45,714 --> 00:20:47,545
ألهى

317
00:20:47,616 --> 00:20:49,516
نستطيع السير الى منزلى من هنا

318
00:20:49,584 --> 00:20:50,312
ماذا ؟

319
00:20:50,385 --> 00:20:53,354
أخى يمتلك شاحنتين
يمكنه سحب سيارتك

320
00:20:53,422 --> 00:20:55,652
- سأذهب , هذا خطأى
- أنسى , سوف أذهب أنا

321
00:20:55,724 --> 00:20:57,749
- لا بيل أنا ـ ـ ـ
- أبقوا هنا يا شباب

322
00:20:57,826 --> 00:20:59,589
لا يوجد عقل اذا تبلل
أى أحد منكم

323
00:21:02,297 --> 00:21:05,198
عودة الى الأخبار
لا تزال السلطات المحلية لا تجد أثر

324
00:21:05,267 --> 00:21:07,235
فى الأختفاء الغامض
للخمس مشجعات

325
00:21:07,302 --> 00:21:09,099
من روجزفيل
الفتيات شوهدوا آخر مرة

326
00:21:09,171 --> 00:21:11,901
مغادرين مسابقة تشجيع  ـ ـ ـ ـ ـ

327
00:21:11,973 --> 00:21:13,270
هذا عال جداً
لأن يوقظ الأموات

328
00:21:13,341 --> 00:21:14,774
- هناك فكرة
- ما هى ؟

329
00:21:14,843 --> 00:21:18,779
أليس دراماتيكى ؟ أفترض
أن الناس فى الداخل أموات

330
00:21:18,847 --> 00:21:22,374
كلهم نياماً فى ضوء خفيف

331
00:21:22,451 --> 00:21:24,544
أنا واثقة أن هذا سيكون مسلى جداً

332
00:21:24,619 --> 00:21:28,453
لماذا تسأل ؟
لماذا لا يصلح كسؤال

333
00:21:28,523 --> 00:21:30,320
كيف ؟

334
00:21:30,392 --> 00:21:33,623
الآن هذا هو السؤال
الذى يستحق الفحص

335
00:21:33,695 --> 00:21:36,163
كيف يمكننى ـ ـ ـ

336
00:21:36,231 --> 00:21:38,722
أن أولد

337
00:21:38,800 --> 00:21:40,893
فى مخزن تقليدى

338
00:21:40,969 --> 00:21:43,062
على الطريق المؤدى الى ريبيلليون ؟

339
00:21:43,138 --> 00:21:47,268
هارب من العالم الكئيب
يقصد البحث عن السعادة

340
00:21:47,342 --> 00:21:50,243
فقط فى هذه الحالة
لا يمكن شرحها

341
00:21:50,312 --> 00:21:52,678
لقد أحضرتكم هنا من أجل سبب

342
00:21:52,748 --> 00:21:56,275
لكن لسوء الحظ
أنتم ومخكم العاطفى

343
00:21:56,351 --> 00:21:57,943
تجعلونى فى حالة سيئة

344
00:21:58,019 --> 00:22:00,988
مخى متجمد

345
00:22:01,056 --> 00:22:02,683
مغلق

346
00:22:02,758 --> 00:22:04,749
على أن أحرره

347
00:22:04,826 --> 00:22:08,819
من ثقافة
المصنوعات الميكانيكية

348
00:22:08,897 --> 00:22:11,331
وهذه التعليمات المكثفة

349
00:22:11,399 --> 00:22:13,128
التى تموت على السطح

350
00:22:13,201 --> 00:22:15,169
يا ألهى

351
00:22:16,905 --> 00:22:18,133
اللعنة

352
00:22:35,190 --> 00:22:36,987
هذه كلها عرائسى

353
00:22:37,058 --> 00:22:39,026
لقد أعتدت على قطع رأسها
و أطرافها

354
00:22:39,094 --> 00:22:41,028
و ألصقهم على الحائط

355
00:22:42,531 --> 00:22:45,989
الباب المقفل
على أن أدور

356
00:22:46,067 --> 00:22:48,865
أنتظرنى هنا

357
00:23:07,022 --> 00:23:09,081
يا ألهى
لا تفعلى هذا

358
00:23:09,157 --> 00:23:12,354
لقد أفزعتينى

359
00:23:12,427 --> 00:23:15,157
أنت لم ترى شئ بعد

360
00:23:15,230 --> 00:23:18,097
- هل أخوكى مستعد للذهاب ؟
- نعم هو بالفعل غادر

361
00:23:18,166 --> 00:23:20,532
-تعالى , أدخل
- ماذا ؟ هل هو رحل ؟

362
00:23:20,602 --> 00:23:22,194
تعالى لتأكل خبز

363
00:23:26,975 --> 00:23:29,136
لا تقلقى عليه
هو بخير

364
00:23:29,211 --> 00:23:31,509
أنا فقط لا أفهم لماذا ـ ـ ـ

365
00:23:33,648 --> 00:23:35,741
ما هذا ؟

366
00:23:37,452 --> 00:23:40,285
ماذا ؟ أنا لم أسمع أى شئ

367
00:23:40,355 --> 00:23:42,323
أغلق الراديو

368
00:23:42,390 --> 00:23:44,187
الآن أسمعى

369
00:23:49,965 --> 00:23:51,398
لازلت لا أسمع شئ

370
00:23:51,466 --> 00:23:54,401
أقسم بالله
لقد سمعت صوت غريب ـ ـ ـ ـ

371
00:23:54,469 --> 00:23:57,495
أضيئى الأنوار
لنرى هل هناك شئ بالخارج

372
00:24:06,581 --> 00:24:08,776
اهدأوا , اهدأوا

373
00:24:10,919 --> 00:24:12,682
يا ألهى

374
00:24:12,754 --> 00:24:15,120
أنه قائد عربة الجر

375
00:24:28,570 --> 00:24:29,537
اذاً

376
00:24:29,604 --> 00:24:30,969
هل تعيشين وحدك هنا ؟

377
00:24:31,039 --> 00:24:34,236
أعنى
أنت و أخوكى فقط ؟

378
00:24:34,309 --> 00:24:36,903
لا , يوجد عائلة لنا
حولنا فى مكان ما

379
00:24:36,978 --> 00:24:39,879
أعتقد أن أوتيس فى الدور الأعلى

380
00:24:49,457 --> 00:24:51,425
عليك أن تأكل هذا

381
00:24:51,493 --> 00:24:54,121
هذا ما يجعل الوقت مرحاً

382
00:24:54,195 --> 00:24:56,390
نعم أنا أعتقد

383
00:24:56,464 --> 00:24:59,024
أنت على الأرجح تقوم بكثير من التخمينات

384
00:24:59,100 --> 00:25:00,567
- شكراً
- على الرحب والسعة

385
00:25:05,974 --> 00:25:07,464
واو

386
00:25:07,542 --> 00:25:09,510
أنظرى اليه

387
00:25:09,577 --> 00:25:12,478
أكيد أنك كنت سريع جداً
لتخترق هذا الحائط

388
00:25:15,650 --> 00:25:18,050
شكلك سخيف بهذه النظارات

389
00:25:18,119 --> 00:25:20,280
- أنا أحب هذا
- حسناً , هاى

390
00:25:20,355 --> 00:25:23,586
أحتاج لها لأرى , شكراً

391
00:25:23,658 --> 00:25:25,683
كيف أبدو ؟

392
00:25:25,760 --> 00:25:27,728
رائع حقاً

393
00:25:31,833 --> 00:25:33,733
لذيذة

394
00:25:33,802 --> 00:25:36,794
ليست بالشئ الوحيد
اللذيذ فى هذا المنزل

395
00:25:51,453 --> 00:25:54,217
حسناً , حسناً

396
00:25:54,289 --> 00:25:56,257
اتسأل ما الوقت ـ ـ ـ ـ

397
00:25:56,324 --> 00:25:58,554
- يبدو أنى تأخرت
- لا تقلق , حبيبى

398
00:25:58,626 --> 00:26:01,151
لم يحن وقت نومى

399
00:26:01,229 --> 00:26:03,322
هل أنت تغازلنى ؟

400
00:26:03,398 --> 00:26:04,956
ماذا ؟
أوه , لا

401
00:26:08,903 --> 00:26:11,633
عظيم , لقد عادوا

402
00:26:18,380 --> 00:26:20,644
عفواً ؟

403
00:26:22,684 --> 00:26:24,777
سوف أكلم والدى
و أخبره أننا سنتأخر

404
00:26:24,853 --> 00:26:27,788
هل يمكننى أستعمال هاتفك ؟ من فضلك

405
00:26:27,856 --> 00:26:28,788
مرحباً

406
00:26:28,857 --> 00:26:30,882
لا يوجد عندنا هاتف

407
00:26:33,361 --> 00:26:35,727
- أوه , هاى
- أهلاً

408
00:26:37,232 --> 00:26:38,722
حقاً لا تملكون هاتف ؟

409
00:26:41,469 --> 00:26:42,731
لا

410
00:26:45,573 --> 00:26:48,007
كنت أملك واحداً

411
00:26:48,076 --> 00:26:49,907
لكن ـ ـ ـ ـ

412
00:26:52,781 --> 00:26:55,443
لا أتذكر جيداً
لا يوجد أحد حولنا هنا

413
00:26:55,517 --> 00:27:00,045
أشعر أن لا فائدة له

414
00:27:00,121 --> 00:27:03,318
هل تعتقدين أن قائد شاحنة الجر
يمكنه أن يوصلنا الى هاتف ؟

415
00:27:03,391 --> 00:27:06,622
أسمه روفيس
روفيس جونيوب

416
00:27:06,694 --> 00:27:09,857
لكننا ندعوه

417
00:27:09,931 --> 00:27:13,924
-أر جى
- مفهوم

418
00:27:14,002 --> 00:27:17,130
ماذا يسمونك , حبيبى ؟

419
00:27:17,205 --> 00:27:19,696
أنا كولزنارج

420
00:27:23,578 --> 00:27:25,705
لكن أنتم البنى ادميين
يمكنكم تسميتى , جيري

421
00:27:25,780 --> 00:27:27,372
جيري

422
00:27:29,617 --> 00:27:34,077
عزيزتى , أذهبى وأنظرى ماذا فعل
ـ  (ار جى) ـ فى سيارة الشباب

423
00:27:36,091 --> 00:27:39,652
لماذا لا تتصرفون كأنكم فى منزلكم ؟

424
00:27:41,596 --> 00:27:44,121
ما الذى أحضركم هنا ؟

425
00:27:44,199 --> 00:27:46,929
أليس عندكم شئ أفضل
لتفعلونه فى عيد الهالوين

426
00:27:47,001 --> 00:27:48,935
من التجول فى سيارة ؟

427
00:27:49,003 --> 00:27:51,028
أعتقد أنه علينا الأهتمام بالخدع
فى العيد

428
00:27:53,508 --> 00:27:56,375
لا , هو فقط يمزح

429
00:27:57,679 --> 00:28:01,137
- حقاً ؟
- أنا أسف , أنا أمزح معكى

430
00:28:02,183 --> 00:28:04,276
أسكتى , دود

431
00:28:04,352 --> 00:28:06,217
أنا فهمت

432
00:28:07,722 --> 00:28:09,849
أنتم تعتقدون أنكم أفضل

433
00:28:09,924 --> 00:28:12,017
من الفرحة البسيطة
بعيد الهالوين

434
00:28:12,093 --> 00:28:16,154
لا , أنه فقط عيد قديم

435
00:28:16,231 --> 00:28:19,667
أوه حقاً ؟ أتمنى أن شيئاً يغير
طريقة تقكيركم

436
00:28:19,734 --> 00:28:21,634
يوماً ما

437
00:28:23,138 --> 00:28:26,539
- ماما , تاينى فى المنزل
-ماذا عن أر جى ؟

438
00:28:26,608 --> 00:28:28,337
لقد ذهب قبل أن أراه

439
00:28:28,409 --> 00:28:31,776
لكن تاينى رآه و أخبرنى أن أرجى
قال أنه ذاهب الى المدينة

440
00:28:31,846 --> 00:28:34,007
لأحضار عجلة جديدة

441
00:28:34,082 --> 00:28:36,380
كم سيستغرق من الوقت ؟

442
00:28:36,451 --> 00:28:39,181
من المحتمل أنه سيعود
خلال ساعتين

443
00:28:39,254 --> 00:28:41,950
ماذا ؟ ساعتين ؟

444
00:28:42,023 --> 00:28:44,082
ألا يمكن لتاينى أن يوصلنا الى هاتف ؟

445
00:28:48,930 --> 00:28:50,864
تاينى لا يملك سيارة

446
00:28:50,932 --> 00:28:53,093
أنه حتى لا يملك عجلة

447
00:28:55,236 --> 00:28:58,797
على الرغم من معرفتى
بأعتقادك أنه عيد طفولى

448
00:28:58,873 --> 00:29:02,604
الا أنها ليلة الهالوين

449
00:29:02,677 --> 00:29:04,201
و بالنسبة لنا

450
00:29:04,279 --> 00:29:07,146
أنها ليلة مميزة

451
00:29:07,215 --> 00:29:11,652
لذلك فكلكم مدعوين على العشاء

452
00:29:17,759 --> 00:29:20,353
أتمنى من الله أنها لا تتوقع
منا أن نرتدى هذه الأشياء

453
00:29:20,428 --> 00:29:22,089
أى كان , فقط أرتديهم

454
00:29:22,163 --> 00:29:24,723
على قدر ما سوف نمرح على قدر
ما سوف نخرج من هنا

455
00:29:24,799 --> 00:29:27,825
الآن ليس وقت عمل الأمواج
جيرى

456
00:30:28,296 --> 00:30:30,355
عليكم أن تسامحوا تاينى

457
00:30:30,431 --> 00:30:32,592
لا يمكنه السمع جيداً

458
00:30:34,535 --> 00:30:36,969
هذا الطفل المسكين

459
00:30:37,038 --> 00:30:40,007
أنها غلطة والده

460
00:30:40,074 --> 00:30:42,838
أيرل لم يكن رجل سئ

461
00:30:42,910 --> 00:30:44,707
أنه لم يضربنى أبداً
أو أى شئ مثل هذا

462
00:30:44,779 --> 00:30:47,976
لكن فى يوم ما طار عقله
و جن علينا كلنا

463
00:30:48,049 --> 00:30:52,247
- ماذا حدث ؟
- لقد حاول أن يحرق المنزل

464
00:30:52,320 --> 00:30:55,414
لقد قال أن ملك الأرواح

465
00:30:55,490 --> 00:30:59,551
و تاينى كان نائماً فى البدروم
عندما أشتعلت النيران

466
00:31:02,430 --> 00:31:05,695
لكنى لا أعتقد أنه كان
يقصد لنا الأذية

467
00:31:07,068 --> 00:31:09,969
لكن تاينى أحترق بشكل سئ
أذنيه تدمرت كلها

468
00:31:10,038 --> 00:31:12,506
ومعظم جلده

469
00:31:12,573 --> 00:31:16,236
- لذلك هو يرتدى القناع ؟
- نعم

470
00:31:16,311 --> 00:31:19,007
طفلى خجول من الناس الجديدة

471
00:31:20,548 --> 00:31:22,948
لكنه سيعتاد عليكم

472
00:31:23,017 --> 00:31:25,178
وبخاصة الفتيات

473
00:31:28,623 --> 00:31:30,614
أنه قاتل سيدات حقيقى

474
00:31:33,628 --> 00:31:35,858
كل الأطفال تريد شم
بعض الصمغ

475
00:31:35,930 --> 00:31:38,922
كل الأطفال تريد
شئ لتفعله

476
00:31:41,936 --> 00:31:44,234
سوف يفوتكم عرض جيد الليلة

477
00:31:44,305 --> 00:31:46,296
هذا من حظكم السئ

478
00:31:46,374 --> 00:31:49,172
أعتقد أنكم الأطفال
تهتمون فقط بروح الفريق

479
00:31:49,243 --> 00:31:52,872
لن تفعلوا كل هذا لتشجيعى
الا اذا حضرتم هنا

480
00:31:52,947 --> 00:31:55,040
أعطونى  ب  , أعطونى  أ

481
00:31:55,116 --> 00:31:57,584
أعطونى  ب , أعطونى  ي

482
00:31:57,652 --> 00:32:01,179
ما معناها ؟
ما هى الكلمة ؟

483
00:32:01,255 --> 00:32:04,122
ما هى ؟

484
00:32:04,192 --> 00:32:05,853
بابى

485
00:32:05,927 --> 00:32:08,088
أنتى محقة

486
00:32:11,165 --> 00:32:13,827
كل الأطفال تريد
شئ لتفعله

487
00:32:13,901 --> 00:32:16,495
الآن أنا أريد أن
أشم بعض الصمغ

488
00:32:16,571 --> 00:32:19,233
الآن أنا أريد أن أفعل شئ

489
00:32:19,307 --> 00:32:21,798
كل الأطفال تريد شم
بعض الصمغ

490
00:32:21,876 --> 00:32:25,277
كل الأطفال تريد
شئ لتفعله

491
00:32:26,781 --> 00:32:29,409
حسناً الآن
كلكم أرتدوا الأقنعة

492
00:32:29,484 --> 00:32:34,046
لا يمكننا أكل الحلوى
بوجوهنا المكشوفة

493
00:32:34,122 --> 00:32:35,680
هل نستطيع ؟

494
00:32:37,225 --> 00:32:39,193
أرتدي القناع

495
00:32:41,095 --> 00:32:43,586
لن تسمح لأحد فينا
أن يلمس الحلوى

496
00:32:43,664 --> 00:32:46,633
الا بعد أن يرتدى
هذا الشئ اللعين

497
00:32:50,605 --> 00:32:53,039
سيدة فايرفلاى ؟

498
00:32:53,107 --> 00:32:56,076
هل تعرفين أى شئ عن
أسطورة دكتور ساتان ؟

499
00:32:56,144 --> 00:32:58,135
- لقد بدأنا
- أخرس

500
00:33:02,650 --> 00:33:05,448
أنا لا أهتم بالثرثرة
وهذا وهذه

501
00:33:05,520 --> 00:33:07,488
-لكنى سمعت
-أنا أعرف كل

502
00:33:07,555 --> 00:33:09,716
ما تريد أن تعرف عنه

503
00:33:09,791 --> 00:33:11,486
أوتيس

504
00:33:11,559 --> 00:33:13,652
لا أصدق أنك قررت أخيراً

505
00:33:13,728 --> 00:33:16,219
أن تنزل وتشاركنا

506
00:33:22,403 --> 00:33:26,464
و أحضرت الثعلب الصغير

507
00:33:26,541 --> 00:33:28,509
أوه يا طفلتى

508
00:33:30,812 --> 00:33:32,439
أوه يا ألهى

509
00:33:33,881 --> 00:33:36,406
أنها ليلة مميزة بالنسبة لى

510
00:33:39,320 --> 00:33:42,016
أنا لا أعرف

511
00:33:42,089 --> 00:33:45,490
من أخبركم عن الخرافات
لروح دكتور ساتان

512
00:33:45,560 --> 00:33:47,858
لقد سمعنا عنها
من كابتن سبولدنج

513
00:33:47,929 --> 00:33:48,918
أعلى الطريق المؤدى الى ـ ـ ـ ـ

514
00:33:48,996 --> 00:33:51,123
هذا الأحمق العجوز لا يعرف شئ

515
00:33:51,199 --> 00:33:54,635
هو يحكى هذه الأساطير المخيفة
ليبيع أغراضه المستعملة

516
00:33:54,702 --> 00:33:57,694
لكنه لا يبيع شئ لأنه غير أمريكانى
غير موثوق به

517
00:33:57,772 --> 00:34:00,332
هناك شئ حدث , صح ؟
من المؤكد أنه مبنى على واقعة حقيقية

518
00:34:00,408 --> 00:34:04,174
هل أنت جيمى أولسين !؟
مراسل صحيفة غبية

519
00:34:04,245 --> 00:34:08,011
- جدى , راقب لغتك
- لا أعتقد أنك تريد أن تعرف

520
00:34:08,950 --> 00:34:10,474
من الأفضل لك أن تغادر هنا
ومخك لا يزال ملىء

521
00:34:10,551 --> 00:34:13,213
بالقطط والكلاب

522
00:34:13,287 --> 00:34:18,156
- أنا فعلاً أريد أن أعرف ـ ـ ـ ـ
- هاى , هو فعلاً يريد أن يعرف

523
00:34:18,226 --> 00:34:20,057
وضح له

524
00:34:20,127 --> 00:34:24,291
أراهن أن رأسك ستشتعل بالنار
لو أخبرتك سترى الجحيم نفسه

525
00:34:24,365 --> 00:34:26,458
مع ذلك , أنت أغبى من أن تدرك

526
00:34:26,534 --> 00:34:28,559
أن هناك عفريت ملصق فيك

527
00:34:28,636 --> 00:34:31,628
يغنى # سيدتى المباركة # ـ

528
00:34:31,706 --> 00:34:34,607
# أعطنى حياة لمرة #

529
00:34:36,577 --> 00:34:39,705
هل نستطيع تغيير الموضوع , من فضلكم ؟

530
00:34:40,948 --> 00:34:42,142
أنتهى وقت العشاء

531
00:34:43,618 --> 00:34:46,553
السيدات و الجراثيم

532
00:34:46,621 --> 00:34:48,714
أنه وقت العرض

533
00:35:00,501 --> 00:35:01,832
سأحكي لكم قصة صغيرة ـ ـ ـ ـ

534
00:35:21,188 --> 00:35:23,520
من فضلكم الهدوء

535
00:35:23,591 --> 00:35:26,458
سوف توقظون الجدة

536
00:35:30,965 --> 00:35:32,728
برافو يا رجل

537
00:35:32,800 --> 00:35:35,428
هاى ,هاى ,هاى لا تتحركوا
لا تتحركوا

538
00:35:35,503 --> 00:35:38,904
لدينا شئ مميز جداً
للرجال هناك

539
00:35:51,319 --> 00:35:53,287
أنا لا

540
00:35:53,354 --> 00:35:56,414
من النوع الطماع

541
00:35:56,490 --> 00:35:59,948
- واو
- كل أحتياجاتى بسيطة

542
00:36:00,027 --> 00:36:03,929
أنا أعرف ما فى عقلى

543
00:36:05,766 --> 00:36:07,734
أنا لا

544
00:36:07,802 --> 00:36:11,169
أرتاح حتى أجد

545
00:36:11,238 --> 00:36:14,401
ما يجعل عينيك تلمع

546
00:36:14,475 --> 00:36:16,636
من المرح

547
00:36:16,711 --> 00:36:18,576
الآن أسمع

548
00:36:18,646 --> 00:36:21,843
أيها الولد الكبير

549
00:36:23,417 --> 00:36:27,183
أريد أن أحب منك
أنت فقط

550
00:36:27,254 --> 00:36:31,213
لا أحد غيرك

551
00:36:31,292 --> 00:36:34,455
أريد أن أحب منك

552
00:36:34,528 --> 00:36:36,621
وحدى

553
00:36:36,697 --> 00:36:38,961
بوب بوب أدووب

554
00:36:39,033 --> 00:36:43,231
أريد أن أقبل منك
أنت فقط

555
00:36:43,304 --> 00:36:46,831
و لا أحد غيرك

556
00:36:46,907 --> 00:36:50,035
أريد أن أقبل منك

557
00:36:50,111 --> 00:36:52,170
-وحدك
- حسناً

558
00:36:52,246 --> 00:36:54,373
- جيرى
-بوب بوب , أنا لا أستطيع

559
00:36:54,448 --> 00:36:56,780
التطلع

560
00:36:56,851 --> 00:37:00,582
- الى شئ أفضل ـ ـ ـ ـ
-أبعدى عنه

561
00:37:00,655 --> 00:37:04,989
أنا قلت أبعدى عنه
أيتها الغبية اللعينة

562
00:37:05,059 --> 00:37:07,527
- لعينة
-ما كان عليكى فعل هذا

563
00:37:07,595 --> 00:37:09,563
أوه حقاً ؟ هل ستفعلين شيئاً
حيال هذا ؟

564
00:37:09,630 --> 00:37:11,393
- سأفعل
-يااه , تعالى

565
00:37:14,035 --> 00:37:15,969
- توقفى يا طفلتى
-أنتظرى يا أمى

566
00:37:16,037 --> 00:37:18,232
- هى التى بدأت
- لا , لقد أخبرتك أتتذكرين ؟

567
00:37:20,207 --> 00:37:23,335
- السيارة أنتهت
- شكراً يا ألهى

568
00:37:23,411 --> 00:37:25,572
أقترح أن عليكم مغادرة المكان

569
00:37:25,646 --> 00:37:27,671
نحن راحلون

570
00:37:29,450 --> 00:37:31,509
لعينة

571
00:37:32,620 --> 00:37:36,351
- أحبك يا ماما
- أعرف

572
00:37:42,563 --> 00:37:44,531
-أفتح الباب
- أسرع

573
00:37:44,598 --> 00:37:46,566
يا ألهى , هل تظنين أنها
كانت ستقطعك فعلاً ؟

574
00:37:46,634 --> 00:37:49,398
بالتأكيد , أنها مجنونة

575
00:37:51,839 --> 00:37:54,672
أنا علمت أنها مجنونة
منذ اللحظة التى ألتقطناها فيها

576
00:37:54,742 --> 00:37:56,767
حسناً , وهو كذلك

577
00:37:56,844 --> 00:37:59,745
دعنا نخرج من منزل المجانين هذا

578
00:38:11,325 --> 00:38:13,987
ماذا تفعل ؟
لماذا توقفت ؟

579
00:38:14,061 --> 00:38:16,359
- على أن أفتح الباب
- أسرع

580
00:38:26,474 --> 00:38:27,532
أوه , اللعنة

581
00:38:46,460 --> 00:38:48,519
فليساعده أحد

582
00:38:53,300 --> 00:38:56,292
- أوه , اللعنة
- ماذا يفعلون له ؟

583
00:38:58,672 --> 00:39:01,106
ما هذا ؟

584
00:39:01,175 --> 00:39:03,040
يا ألهى

585
00:39:08,783 --> 00:39:11,251
- أغلقى الباب
- أوه , لا

586
00:39:33,140 --> 00:39:34,937
ليساعدنا أحد

587
00:39:36,010 --> 00:39:38,478
يا ألهى , أبتعد عنا

588
00:39:42,650 --> 00:39:44,481
لا , من فضلك

589
00:39:44,552 --> 00:39:46,019
يا ألهى

590
00:39:46,086 --> 00:39:47,519
لاااااااااا

591
00:39:47,588 --> 00:39:49,146
أووه , يا ألهى

592
00:39:51,659 --> 00:39:55,595
ساعدنى ساعدنى

593
00:40:14,659 --> 00:40:19,200
أكتوبر 31

594
00:40:20,200 --> 00:40:23,000
عيد الهالوين

595
00:40:49,450 --> 00:40:50,883
هيوستون

596
00:40:50,951 --> 00:40:54,011
دونالد وليس

597
00:40:54,088 --> 00:40:56,784
- دون وليس , كيف حالك ؟
- أسمعنى , فرانك

598
00:40:56,857 --> 00:40:59,155
أنا قلق على دنيس

599
00:40:59,226 --> 00:41:01,854
لقد أتصلت بى ليلة البارحة
من الطريق المجاور لروجزفيل

600
00:41:01,929 --> 00:41:04,727
من مكان أسمه سبولدنج

601
00:41:04,798 --> 00:41:06,766
نعم , أنا أعرف المكان

602
00:41:06,834 --> 00:41:10,065
لقد قالت أنها ستكون هنا فى 11
لكنها لم تظهر حتى الآن

603
00:41:10,137 --> 00:41:13,106
سأجرى فحص للطريق هناك
حيث سبولدنج

604
00:41:13,173 --> 00:41:16,142
وأرى أذا كانت هناك أى حادثة
أو أغلاق للطريق

605
00:41:16,210 --> 00:41:19,270
لقد كانت تمطر هنا
ليلة البارحة

606
00:41:19,346 --> 00:41:21,473
من المحتمل أنهم عالقين
فى الوحل فى مكان ما

607
00:41:42,870 --> 00:41:45,498
أغلقى فمك

608
00:41:45,572 --> 00:41:48,939
أنا قلت
أغلقى فمك

609
00:41:52,913 --> 00:41:56,349
أسمعينى أيتها الفتاة الغنية
باربى اللعينة

610
00:41:56,417 --> 00:41:58,009
أنا أحاول العمل هنا

611
00:41:58,085 --> 00:42:00,815
عمل
هل عملتى أبداً ؟

612
00:42:00,888 --> 00:42:02,651
نعم , أراهن أنك عملتى

613
00:42:02,723 --> 00:42:05,749
فى غرف الأيس كريم لأصدقائك الأغبياء
فى الأجازة الصيفية

614
00:42:05,826 --> 00:42:08,954
أنا لا أتكلم عن عمل مرح

615
00:42:09,029 --> 00:42:12,123
مع ميكى ماوس على جانب
و دونالد داك على الآخر

616
00:42:12,199 --> 00:42:14,667
أنا لا أقرأ قصص مرحة
يا أمى

617
00:42:14,735 --> 00:42:18,671
أجسادنا تذهب وتجيئ
لكن هذا الدم يبقى للأبد

618
00:42:21,842 --> 00:42:23,207
سوف أرفع عنك الكمامة

619
00:42:23,277 --> 00:42:27,077
لكن اذا رفعت صوتك

620
00:42:27,147 --> 00:42:28,580
سوف أقطعك كخنزير

621
00:42:28,649 --> 00:42:31,777
و أجعلك تأكلين أمعائك
هل فهمتينى ؟

622
00:42:42,963 --> 00:42:46,160
لماذا تفعل هذا بى ؟

623
00:42:46,233 --> 00:42:49,794
- لماذا تفعل هذا ؟
- أفعل ماذا ؟

624
00:42:49,870 --> 00:42:51,303
لخبطة يومك ؟

625
00:42:51,372 --> 00:42:53,897
أين بيل ؟

626
00:42:53,974 --> 00:42:56,636
- أين هو بيل ؟
- بيل ؟

627
00:42:56,710 --> 00:42:59,008
هل هو بخير ؟

628
00:42:59,079 --> 00:43:00,410
هو ولد جيد

629
00:43:00,481 --> 00:43:05,077
لقد كان مساعدة حقيقية لى
نعمة حقيقية

630
00:43:05,152 --> 00:43:08,883
لم أكن أستطيع أن أجد
نموذج أفضل

631
00:43:10,090 --> 00:43:11,614
أنتى لا تعرفين

632
00:43:11,692 --> 00:43:14,058
أى نوع من النوبات  حصلت عليها؟

633
00:43:14,128 --> 00:43:16,688
حاجز كامل , حاجز كامل

634
00:43:18,032 --> 00:43:20,830
لكن بيل

635
00:43:20,901 --> 00:43:22,698
كان جيد

636
00:43:24,204 --> 00:43:26,138
أين هو ؟

637
00:43:50,230 --> 00:43:51,197
أهلاً

638
00:44:29,303 --> 00:44:31,498
أين هو ؟
هل أستطيع أن أراه ؟

639
00:44:31,572 --> 00:44:33,938
هل أستطيع أن أرى بيل , من فضلك ؟

640
00:44:34,007 --> 00:44:36,100
دعينا نراه

641
00:44:39,079 --> 00:44:41,946
أنظرى

642
00:44:42,015 --> 00:44:44,449
-الولد السمكة
- أوه  يا ألهى

643
00:44:44,518 --> 00:44:46,816
أوه يا ألهى بيل

644
00:44:46,887 --> 00:44:49,151
لا لا هذا غير حقيقى
لا يمكن أن يكون حقيقى

645
00:44:49,223 --> 00:44:51,987
لا يمكن أن يكون حقيقى
لا يمكن أن يكون حقيقى

646
00:44:52,059 --> 00:44:53,993
أوه , هذا حقيقى

647
00:44:54,061 --> 00:44:56,427
حقيقى كما أنا أريد , ماما

648
00:45:07,207 --> 00:45:09,869
العنة عليك
أيها المسخ العين

649
00:45:32,299 --> 00:45:34,699
دعنا نرى اذا كان المجنون الذى
يدير هذا المكان يستطيع أن يساعدنا

650
00:45:37,304 --> 00:45:39,898
أنظر الى كل هذه الأشياء

651
00:45:39,973 --> 00:45:43,431
سوف أتذكر أى شخص
يدير مكان مثل هذا

652
00:45:44,645 --> 00:45:47,011
حبيبى يا ألهى

653
00:45:47,080 --> 00:45:49,878
مهما كان الذى يرن الجرس
من الأفضل أن يكون ذهب عندما أخرج

654
00:45:49,950 --> 00:45:52,646
و الا سأشق مخك

655
00:45:54,388 --> 00:45:57,824
ضباط , ضباط
ماذا أستطيع أن أفعل لكم ؟

656
00:45:57,891 --> 00:45:59,153
أنا لم أطرد العصافير بعد

657
00:45:59,226 --> 00:46:01,217
اذا كان هذا هو السبب
الذى ترن الجرس من أجله

658
00:46:01,295 --> 00:46:04,731
أريدك أن تجاوب على بعض الأسئلة
عن بعض الأطفال المفقودين

659
00:46:04,798 --> 00:46:06,356
أوه , أنا لا أعلم أى
شئ عن أى شئ

660
00:46:06,433 --> 00:46:09,061
أنا نوع من الرجال الذى
الذى يتدخل فى عمله فقط

661
00:46:09,136 --> 00:46:10,694
اذا فهمت الذى أقوله ـ ـ ـ ـ

662
00:46:10,771 --> 00:46:14,036
هل رأيت هذه الفتاة
فى 24 ساعة الأخيرة ؟

663
00:46:15,242 --> 00:46:18,177
نعم , نعم
أنها فتاة ظريفة

664
00:46:18,245 --> 00:46:20,213
لكنها ليست فتاة أحلامى

665
00:46:20,280 --> 00:46:22,771
أنا أحبهم مع قليل من
اللحوم عليهم

666
00:46:22,849 --> 00:46:26,080
كلما كثر اللحم
كلما كانت أحلى

667
00:46:29,489 --> 00:46:31,457
أنظر , أيها المهرج المغفل
أجب فقط على الأسئلة

668
00:46:31,525 --> 00:46:33,186
نحن لسنا مهتمين
بحب حياتك , حسناً ؟

669
00:46:33,260 --> 00:46:35,694
توقف عن هذا , سبولدنج
و أدخل فى الموضوع

670
00:46:35,762 --> 00:46:36,854
هاه ؟

671
00:46:36,930 --> 00:46:40,058
ماذا رأيت ؟
مع من كانت ؟

672
00:46:40,133 --> 00:46:42,101
- الى أين كانت ذاهبة ؟
- أنا لا أعرف

673
00:46:42,169 --> 00:46:44,831
لقد كانت مع بعض الأطفال الحمقى
لقد كانوا يتشمموا حولنا

674
00:46:44,905 --> 00:46:46,930
يسألون عن مجموعة
من الأسئلة الغبية

675
00:46:47,007 --> 00:46:48,975
- أسئلة عن ماذا ؟
- أن لا أعرف

676
00:46:49,042 --> 00:46:53,638
هذا و ذلك ,خاصة أسئلة
عن مرضى دكتور ساتان

677
00:46:54,681 --> 00:46:56,672
لقد عرفوا الطريق
فى العرض هناك فى الخلف

678
00:46:56,750 --> 00:46:58,217
و لقد تصوروا
أنهم سيخرجون

679
00:46:58,285 --> 00:47:00,549
ليحلوا لغز الغابة الميتة

680
00:47:00,621 --> 00:47:02,384
وكيف حصلوا على هذه الفكرة ؟

681
00:47:02,456 --> 00:47:04,651
لقد رسمت لهم خريطة

682
00:47:04,725 --> 00:47:06,920
لطريق المزرعة القديمة

683
00:47:06,994 --> 00:47:08,962
لقد تصورت
أنه لن تكون هناك أذية

684
00:47:09,029 --> 00:47:11,793
الى جانب أنها جيدة
لتجارة السياحة عندى

685
00:47:13,333 --> 00:47:15,494
أنا لا أهتم بأي من تفاهاتك

686
00:47:17,004 --> 00:47:18,631
ماذا أيضاً

687
00:47:19,473 --> 00:47:21,373
لا شئ

688
00:47:21,441 --> 00:47:23,841
الأطفال الحمقى من المحتمل أنهم

689
00:47:23,910 --> 00:47:27,107
داروا حول نفسهم
فوجدوا أنفسهم تائهين

690
00:47:27,180 --> 00:47:31,583
هل هذا كل شئ ؟ و أنا أريدك
أن تفكرجيداً

691
00:47:36,290 --> 00:47:38,690
حسناً
أنا لا أعرف جيداً

692
00:47:38,759 --> 00:47:40,727
لم يكونوا هنا لفترة كافية لى

693
00:47:40,794 --> 00:47:42,785
لأقترب منهم
و أتعرف عليهم شخصياً

694
00:47:42,863 --> 00:47:46,162
مثل ما أفعل مع الكل
الذين يأتون ليسألوا هنا

695
00:47:46,233 --> 00:47:49,327
ماذا عن كتابة نفس الأتجاهات
التى كتبتها لهم ؟

696
00:47:49,403 --> 00:47:52,702
حسناً , حسناً
لا تخرج غضبك كله على

697
00:47:52,773 --> 00:47:55,401
تستطيع أن تضرب نفسك
اذا كنت تستخف بأهتماماتى

698
00:47:55,475 --> 00:47:57,943
لا كلام
أكتب

699
00:48:01,481 --> 00:48:03,972
أنا لا أعلم أين
ينام هؤلاء القرود الجبناء

700
00:48:04,051 --> 00:48:08,181
كل ما أعرفه , أنه على
علاقة نجسة مع زوجتى

701
00:48:09,423 --> 00:48:13,826
هذا حقيقى , لقد كان يفعل حركات
سيئة تجاهى

702
00:48:13,894 --> 00:48:15,828
أرفعى الصورة

703
00:48:15,896 --> 00:48:17,727
سوف أقتل هذا القرد الجبان

704
00:50:08,642 --> 00:50:11,543
لو سمحت , يا تاينى
من فضلك دعنى أذهب

705
00:50:13,013 --> 00:50:14,981
دعنى أذهب
ساعدنى

706
00:50:15,048 --> 00:50:18,848
من فضلك , يا ألهى
من فضلك

707
00:50:20,287 --> 00:50:23,279
شكراً
شكراً

708
00:50:29,162 --> 00:50:31,153
سوف أذهب الآن

709
00:50:31,231 --> 00:50:34,394
سوف أذهب الى المنزل

710
00:50:34,468 --> 00:50:36,902
سوف أذهب الى المنزل الآن

711
00:50:38,171 --> 00:50:40,435
سوف أذهب الى المنزل الآن

712
00:50:44,077 --> 00:50:45,635
سوف أذهب الآن

713
00:50:48,048 --> 00:50:51,245
سوف أذهب الى المنزل الآن

714
00:50:51,318 --> 00:50:53,980
الى أين تعتقدين أنك
ستذهبى ؟

715
00:50:54,054 --> 00:50:56,022
لا , لا, لا

716
00:51:01,761 --> 00:51:03,991
أنتهى وقت اللعب

717
00:51:27,220 --> 00:51:29,518
تتطابق مع الأوصاف

718
00:51:29,589 --> 00:51:31,648
ما رأيك ؟

719
00:51:31,725 --> 00:51:34,023
- أعتقد أننا وجدناهم
- نعم

720
00:51:47,707 --> 00:51:49,971
هاى , أيها الكلب اللاهث
ما الجديد

721
00:51:50,443 --> 00:51:52,809
أين بيل ؟ أين دنيس ؟
لا يمكنك أن تحبسينا هنا

722
00:51:52,879 --> 00:51:55,575
أخرس

723
00:51:55,649 --> 00:51:58,049
هل تريد لعب لعبة التخمين ؟

724
00:51:59,853 --> 00:52:02,754
خمن ما هو الرقم الذى أفكر فيه

725
00:52:02,822 --> 00:52:04,915
موتى فى الجحيم

726
00:52:08,862 --> 00:52:11,330
لا أنتظرى من فضلك , توقفى
ماذا تريدين منى ؟

727
00:52:11,398 --> 00:52:13,798
- ماذا تريدين من ـ ـ ـ ـ
-أهدأ , لا أريد أن أخطئ

728
00:52:18,638 --> 00:52:20,697
حسناً , مرة أخرى

729
00:52:20,774 --> 00:52:23,607
اذا خمنت صح
سوف أدعك تذهب

730
00:52:24,077 --> 00:52:27,103
اذا خمنت خطأ
سوف تعاقب

731
00:52:27,180 --> 00:52:30,206
من هو نجمى المفضل ؟

732
00:52:30,283 --> 00:52:32,615
لا أعرف

733
00:52:32,686 --> 00:52:34,813
مارلين مونرو

734
00:52:36,022 --> 00:52:39,480
لا , بيتى دافيز
أسف , أنت تخسر

735
00:52:40,627 --> 00:52:42,151
آههههههه

736
00:52:45,498 --> 00:52:48,092
يا ألهى , أحدهم
كان عنده يوم مليء

737
00:52:48,168 --> 00:52:50,136
فى تكسير هذا الشئ , أليس كذلك ؟

738
00:52:50,203 --> 00:52:52,467
نعم

739
00:52:52,539 --> 00:52:55,133
لا رحمة ظاهرة هنا

740
00:52:55,208 --> 00:52:57,768
لم تجد أى جثة , هل وجدت ؟

741
00:52:57,844 --> 00:53:01,940
-ليس بعد
-يا ألهى

742
00:53:02,015 --> 00:53:05,280
ماذا يمكن لهؤلاء الأطفال أن يفعلوا
ليجلبوا هذا الجحيم عليهم ؟

743
00:53:05,352 --> 00:53:07,650
- لقد وجدت شئ
- ما هو ؟

744
00:53:07,721 --> 00:53:08,688
مفاتيح

745
00:53:08,755 --> 00:53:11,656
لا تقف هناك مثل الكلب المنتصر
ديك , أفتح الحقيبة

746
00:53:11,725 --> 00:53:13,989
- حاضر يا سيدى
- أقذفهم هنا

747
00:53:18,598 --> 00:53:21,761
- أووه , يا ألهى
- هل وجدت شئ يا جورجى ؟

748
00:53:21,835 --> 00:53:23,166
نعم

749
00:53:23,503 --> 00:53:24,800
وجدنا شئ

750
00:53:24,871 --> 00:53:27,101
الناس تجئ , الناس تذهب

751
00:53:27,173 --> 00:53:28,868
لكن كم واحد يتوقف
ليلقى  نظرة

752
00:53:28,942 --> 00:53:32,173
على أعضاء الأنسان المثيرة

753
00:53:32,245 --> 00:53:35,339
سأجعلهم يتوقفون
وسوف أجعلهم ينظرون

754
00:53:35,415 --> 00:53:38,009
أتمنى أن يعجبك ما ستراه

755
00:53:38,084 --> 00:53:40,382
أتمنى أن يعجبك ما ستراه

756
00:53:40,453 --> 00:53:44,446
توقف للحظة , يا جدى

757
00:53:44,524 --> 00:53:47,220
فى وقت مثل هذا
و أنت تأخذ صور ؟

758
00:53:47,293 --> 00:53:49,261
أنا لا أستطيع التوقف

759
00:53:49,329 --> 00:53:51,820
أنت تبدو طبيعى
و أنت جالس فى هذا الصندوق

760
00:53:51,898 --> 00:53:56,494
ضعنى خلف عجلة القيادة
وسوف أريك القيادة

761
00:53:56,569 --> 00:54:01,404
أنت عديم الفائدة , لا تستطيع
حتى أن تدخل الى العربة

762
00:54:01,474 --> 00:54:03,601
أيها الناكر للجميل ـ ـ ـ ـ

763
00:54:03,677 --> 00:54:06,510
لا تبدأ معى , هيوجو

764
00:54:11,951 --> 00:54:14,647
أنزل من السيارة
هذه ليست غرفة معيشتك

765
00:54:14,721 --> 00:54:17,053
اللعنة عليك , قرد

766
00:54:19,759 --> 00:54:22,455
أنت متأكد أن هذا الرجل من المفترض
أن يركب معنا فى هذه السيارة ؟

767
00:54:26,499 --> 00:54:28,467
هذا لا يبدو صح بالنسبة لى

768
00:54:28,535 --> 00:54:32,266
هذا لا يرجع لنا , المأمور قال
أن نأخذه معنا

769
00:54:32,338 --> 00:54:34,704
لقد كان شرطى سابق
تصور أنه قد يكون مساعد لنا

770
00:54:34,774 --> 00:54:37,709
كل ما أتمناه أن لا يقف فى طريقى
هذا كل ما أقوله

771
00:54:44,984 --> 00:54:46,781
لابد أن يكون هو

772
00:54:49,355 --> 00:54:51,687
- مستر ويليس ؟
- نعم يا سيدى

773
00:54:51,758 --> 00:54:54,352
-أنا وايديل وهذا ناش
-كيف حالك يا سيدى ؟

774
00:54:54,427 --> 00:54:57,419
دونالد ويليس
أى آثار ؟

775
00:54:57,497 --> 00:54:59,692
نحن فى طريقنا
لفحص مزرعتين

776
00:54:59,766 --> 00:55:01,165
على حدود المدينة

777
00:55:01,234 --> 00:55:03,099
هذا هو أثرنا الوحيد
حتى هذه المرحلة

778
00:55:03,169 --> 00:55:05,262
ماذا عن الجثة التى وجدتموها ؟

779
00:55:05,338 --> 00:55:07,363
هل عرفت عنها ؟

780
00:55:07,440 --> 00:55:09,567
فتاة محلية
كارين مورفى

781
00:55:09,642 --> 00:55:12,543
واحدة من المشجعات
الذين فقدوا الأسبوع الماضى

782
00:55:12,612 --> 00:55:13,579
هذا فقط ؟

783
00:55:13,646 --> 00:55:15,614
نحن نعلم أن الأطفال
كانوا فى طريقهم

784
00:55:15,682 --> 00:55:17,377
الى مكان يطلق عليه المحليين
الغابة الميتة

785
00:55:17,450 --> 00:55:20,248
لقد أرادوا أكتشاف سر
هذه الأسطورة المحلية

786
00:55:20,320 --> 00:55:21,912
الناس يسمونها
أسطورة دكتور ساتان

787
00:55:21,988 --> 00:55:24,320
- هذا جنون
- لا تقلق عليها

788
00:55:24,390 --> 00:55:25,948
سوف نجدها , حسناً ؟

789
00:55:29,896 --> 00:55:32,524
أسمى لويس دوفر

790
00:55:32,599 --> 00:55:36,262
أنا لست رجل غنى
لكنى أعرف الحقيقة

791
00:55:36,336 --> 00:55:38,304
لست مضطراً أن تذهب الى الجحيم

792
00:55:38,371 --> 00:55:40,931
أنت فى الجحيم
هذا هو الجحيم

793
00:55:41,007 --> 00:55:43,475
هذا هو الجحيم
هذا هو الجحيم

794
00:56:21,714 --> 00:56:25,172
سوف أرى هل هناك أحد بالمنزل
أنت و سيد ويليس

795
00:56:25,251 --> 00:56:27,742
أفحصوا المكان وأنظروا
اذا كنتم سترون شئ

796
00:56:27,821 --> 00:56:29,083
تعال معى

797
00:56:37,864 --> 00:56:40,332
أنا أكره العائلات

798
00:56:40,400 --> 00:56:42,698
- أنها فقط غطسة
- أوتيس

799
00:56:42,769 --> 00:56:45,670
أوتيس تعال بسرعة
هناك شرطة بالخارج

800
00:56:45,738 --> 00:56:47,729
- ماذا ؟ اللعنة
- كم عددهم ؟

801
00:56:47,807 --> 00:56:50,867
- لا تقلقى منهم
-أنا لا أعرف , أنا رأيت واحد فقط

802
00:56:50,944 --> 00:56:53,708
خنازير غبية , دائماً يتنقلون فى مجموعات

803
00:56:53,780 --> 00:56:55,748
-خذى هذا
- ماذا أفعل ؟

804
00:56:55,815 --> 00:56:58,215
أنزلى وتكلمى بهدوء

805
00:56:59,452 --> 00:57:04,116
سوف أدور الى الخلف لأستعيد التحكم
فى الموقف كما أفعل دائماً

806
00:57:06,559 --> 00:57:08,424
اللعنة

807
00:57:08,494 --> 00:57:11,258
هؤلاء الفئران , أنهم يبعثرون الأشياء

808
00:57:11,331 --> 00:57:14,664
- لا أعتقد ذلك
-أمسك هذا

809
00:57:14,734 --> 00:57:18,693
مرحباً ؟ مرحباً ؟

810
00:57:23,643 --> 00:57:25,941
هل تعتقد أن هؤلاء السفلة يمكنهم
أمتلاك ساحة للبيع , أليس كذلك ؟

811
00:57:26,012 --> 00:57:27,411
نعم

812
00:57:29,349 --> 00:57:31,681
مرحباً ؟

813
00:57:31,751 --> 00:57:34,083
يا ألهى

814
00:57:34,153 --> 00:57:36,986
- يا ألهى
-اهدأ يا بارنى

815
00:57:37,056 --> 00:57:39,024
لا تبدأ بكل هذا الخوف

816
00:57:39,092 --> 00:57:40,059
أنه فقط كلب

817
00:57:40,126 --> 00:57:42,026
لقد عضنى كلب كوكر أسبانى
عندما كان عندى 8 سنوات فقط

818
00:57:44,063 --> 00:57:46,531
-مرحبا, سيدى
-مساء الخير يا سيدتى

819
00:57:46,599 --> 00:57:48,897
أنا لوتينات وايديل . أريد أن
أسألك بعض الأسئلة

820
00:57:48,968 --> 00:57:53,098
لماذا ؟ سوف أخبرك بكل ما تريد معرفته

821
00:57:53,172 --> 00:57:55,140
أقدر تعاونكى , يا سيدتى

822
00:57:55,208 --> 00:57:56,607
أنا أبحث عن فتاة مفقودة

823
00:57:56,676 --> 00:57:59,873
أنا جاد , كان كلب أسبانى ضخم
بأسنان كبيرة

824
00:57:59,946 --> 00:58:02,574
لقد كان ملك صديقتى السابقة
لقد عض معظم قدمى

825
00:58:02,649 --> 00:58:04,617
نعم , نعم , نعم

826
00:58:04,684 --> 00:58:06,652
شش , هل تسمع هذا ؟

827
00:58:06,719 --> 00:58:07,686
نعم

828
00:58:07,754 --> 00:58:09,881
نعم أنا أسمع
من أين تعتقد أنه يأتى ؟

829
00:58:09,956 --> 00:58:12,424
من هذا الطريق

830
00:58:12,492 --> 00:58:15,188
حسناً , توقف
توقف هنا لحظة

831
00:58:15,261 --> 00:58:16,853
هاى , هاى

832
00:58:16,930 --> 00:58:18,921
قسم الشرطة , أفتح

833
00:58:18,998 --> 00:58:22,195
- لا  أنا لم أراها , أسفة
- سيدتى

834
00:58:22,268 --> 00:58:24,031
اذا كنت أستطيع
الدخول لدقيقة

835
00:58:24,103 --> 00:58:26,765
عندى صور أخرى
أريد منك الأطلاع عليها

836
00:58:26,839 --> 00:58:29,137
هناك حركة بالأعلى

837
00:58:29,208 --> 00:58:31,199
لا , لا أعتقد ذلك

838
00:58:31,277 --> 00:58:32,904
سيدتى

839
00:58:32,979 --> 00:58:35,106
سوف يستغرق دقيقة واحدة

840
00:58:37,717 --> 00:58:40,413
أوه , حسناً

841
00:58:41,688 --> 00:58:44,418
أعتقد أنه يمكننى الثقة فيك

842
00:58:44,490 --> 00:58:46,287
كونك رجل قانون

843
00:58:46,359 --> 00:58:48,759
نعم , سيدتى

844
00:58:48,828 --> 00:58:50,159
شكراً سيدتى

845
00:59:04,310 --> 00:59:08,747
أنا أتذكرك ـ ـ ـ

846
00:59:08,815 --> 00:59:13,946
أنت الذى جعل أحلامى حقيقة

847
00:59:14,020 --> 00:59:18,855
بعض القبلات قديماً ـ ـ ـ ـ

848
00:59:18,925 --> 00:59:22,224
أوه , هذا يبدو مألوفاً
هل هو فى التليفزيون ؟

849
00:59:22,295 --> 00:59:24,991
لا سيدتى
لا أعتقد أنه كذلك

850
00:59:25,064 --> 00:59:28,522
أنت الشخص الذى قال أنا أيضاً أحبك

851
00:59:28,601 --> 00:59:29,659
-وايديل ؟
- عفواً , سيدتى

852
00:59:29,736 --> 00:59:32,466
- وايديل حول , وايديل حول
- وايديل حول

853
00:59:35,742 --> 00:59:37,334
أنا أتذكر

854
01:02:04,690 --> 01:02:07,955
دعينى أخمن هنا
سيكون عندكم حفلة الهالوين

855
01:02:08,027 --> 01:02:10,018
ما الذي يجعلك تعتقد ذلك
أيها الولد الكبير ؟

856
01:02:11,622 --> 01:02:15,319
أنتى بالتأكيد لا تشترين كل هذا
الماء من أجل شخصين

857
01:02:16,769 --> 01:02:19,704
- هل تفهم ما أعنيه ؟
- أنا أحب ذلك أيضاً

858
01:02:22,975 --> 01:02:25,944
بكم ندين لك , جوبر ؟

859
01:02:26,012 --> 01:02:29,641
فى الحقيقة أنها جى . أوبر
جيرى أوبر

860
01:02:29,715 --> 01:02:33,207
لكن الفتى الجديد , رومالد
كتب واو أخرى

861
01:02:33,286 --> 01:02:35,811
فأصبحت جوبر
أكره الأغبياء

862
01:02:35,888 --> 01:02:38,379
قصة عظيمة يا جوبر
بكم ندين لك ؟

863
01:02:38,457 --> 01:02:41,358
التلف كان شديد

864
01:02:41,427 --> 01:02:44,487
- دولار 185
- هذا لن يكسر ميزانيتى

865
01:02:46,065 --> 01:02:49,000
خذ . وأحتفظ بالباقى
وخذ لنفسك أسم جديد , جوبر

866
01:02:49,068 --> 01:02:51,662
سوف أفعل
شكراً

867
01:02:51,737 --> 01:02:56,470
قودى بحرص
شكراً لمجيئكم الينا

868
01:03:24,604 --> 01:03:26,902
أين أوتيس ؟ أين أوتيس ؟

869
01:03:26,973 --> 01:03:29,134
أنه آتى , لقد حضر
شئ مميز فعلاً لهذه السنة

870
01:03:29,208 --> 01:03:31,642
أوتيس , أوتيس , أوتيس

871
01:04:03,709 --> 01:04:07,668
أنا الذى أحضر
حلوى الكريسماس

872
01:04:07,747 --> 01:04:09,715
الآن أخبرينى

873
01:04:09,782 --> 01:04:11,750
من هو والدك ؟

874
01:04:15,254 --> 01:04:17,916
أنا الذى أحضر الشيطان الشرير

875
01:04:17,990 --> 01:04:19,787
من هو والدك ؟

876
01:04:24,196 --> 01:04:26,756
أنا الذى يضربك
عندما تخطئى

877
01:04:26,832 --> 01:04:30,598
- من هو والدك ؟
- من هو والدك ؟

878
01:04:37,710 --> 01:04:41,373
هيا يا حبيبتى
أعطى الرجل العجوز قبلة

879
01:04:44,216 --> 01:04:47,617
أبى , أبى

880
01:04:50,623 --> 01:04:52,750
و أنا الذى يحبك

881
01:04:52,825 --> 01:04:54,417
عندما تكونى ميتة

882
01:04:55,861 --> 01:04:58,887
من هو والدك ؟
من هو والدك ؟

883
01:04:58,964 --> 01:05:01,626
حسناً , أنا أقول عزيزتى الصغيرة

884
01:05:03,102 --> 01:05:05,468
محتمل أنها ليست فكرة جيدة
أن تتجولى فى مكان

885
01:05:05,538 --> 01:05:07,199
لا تنتمين اليه

886
01:05:07,273 --> 01:05:11,607
و أنت
أيها المندفع الأحمق

887
01:05:11,677 --> 01:05:13,508
ماذا كان مطلبك ؟

888
01:05:13,579 --> 01:05:17,015
هيا كلمنى يا فتى
لقد تذكرت الآن

889
01:05:17,083 --> 01:05:18,710
دكتور ساتان

890
01:05:18,784 --> 01:05:21,685
اللعنة عليه , الكل يريد
المعرفة عن دكتور ساتان

891
01:05:21,754 --> 01:05:24,245
هل تعرف ما سأفعل ؟
سوف أفعل لك معروف

892
01:05:24,323 --> 01:05:26,416
سوف أدعك تقابل
هذا العجوز القذر

893
01:05:28,794 --> 01:05:30,421
أنه كله حقيقى

894
01:05:30,496 --> 01:05:34,091
البطل الشرير حقيقى
و أنت وجدته

895
01:05:34,166 --> 01:05:37,465
و أنت وجدته ـ ـ ـ ـ

896
01:06:38,931 --> 01:06:42,094
هيا أيها الولد السعيد
أجلس هنا

897
01:06:43,135 --> 01:06:46,070
أنزع كمامته
هناك مرح أكثر مع الصراخ

898
01:06:46,138 --> 01:06:50,336
أنا أحب الصراخ أيضاً
أنه أكثر أثارة

899
01:06:54,013 --> 01:06:56,072
من فضلك لا تقتلنا
من فضلك لا تقتلنا

900
01:06:56,148 --> 01:06:58,139
من فضلك لا تقتلنا
نااه , من فضلك لا تقتلنا

901
01:06:58,217 --> 01:07:01,516
أغلق فمك
و أدخل فى الصندوق

902
01:07:03,756 --> 01:07:07,055
- أدخل حالاً
- أنتظر , أنتظر , أنتظر

903
01:07:07,126 --> 01:07:09,287
أريد أن أقول مع السلامة

904
01:07:19,605 --> 01:07:21,129
مع السلامة يا حبيبى

905
01:07:21,207 --> 01:07:24,074
كنا سنكون رائعين

906
01:07:24,143 --> 01:07:26,270
دعونا نذهب , وأقسم لك
أننا لن نخبر أحد

907
01:07:26,345 --> 01:07:30,782
- أقسم لك ـ ـ ـ ـ ـ
-حبيبى أنت تعلم أنه لا يمكننى فعل هذا

908
01:07:32,051 --> 01:07:34,611
أقسم بالله
لن نخبر أحد , أقسم بالله

909
01:07:34,687 --> 01:07:36,450
ألم نقم بالأستهزاء منهم ؟

910
01:07:36,522 --> 01:07:38,581
أدخل هنا يا ولد

911
01:07:38,657 --> 01:07:41,649
هيا , ليس عندنا الليل كله

912
01:07:41,727 --> 01:07:44,195
الى أين تعتقد أنها ستجرى ؟

913
01:07:44,263 --> 01:07:47,699
-أنها ستجرى كل الطريق الى المنزل ؟
-لا دعنى أحضرها

914
01:07:47,766 --> 01:07:49,165
حسناً , أذهبى وأحضريها

915
01:07:52,438 --> 01:07:56,397
صيد البنى آدميين
أنهم لا شئ

916
01:07:56,475 --> 01:07:58,943
كلهم يجرون مثل
الأرانب الصغيرة المرعوبة

917
01:08:01,714 --> 01:08:02,772
أجرى يا أرنب أجرى

918
01:08:04,416 --> 01:08:05,348
أجرى يا أرنب

919
01:08:06,719 --> 01:08:09,017
أجرى يا أرنب
أجرى يا أرنب

920
01:08:10,422 --> 01:08:12,014
أجرى يا أرنب أجرى

921
01:08:13,259 --> 01:08:14,453
أجرى يا أرنب

922
01:08:20,232 --> 01:08:22,200
فى مرة كان هناك امرأة

923
01:08:22,268 --> 01:08:25,499
كانت تعيش مع أبنتها
فى مزرعة كرنب

924
01:08:25,571 --> 01:08:29,234
فجاء أرنب وأكل كل الكرنب

925
01:08:29,308 --> 01:08:33,210
المرأة قالت " أذهبى الى
الحديقة و أطردى الأرنب " ـ

926
01:08:33,279 --> 01:08:35,474
مارى

927
01:08:35,548 --> 01:08:38,449
لقد أخبرتك
سوف أمسكك

928
01:08:38,517 --> 01:08:40,576
مارى

929
01:08:40,653 --> 01:08:42,177
مارى

930
01:08:42,254 --> 01:08:46,088
سوف أمسكك
سوف أحضر لأمسكك

931
01:09:17,056 --> 01:09:19,854
قالت الفتاة " شوشو " ـ

932
01:09:24,563 --> 01:09:27,123
قال الأرنب " تعالى يا فتاة "ـ

933
01:09:27,199 --> 01:09:31,295
"أجلسى على ذيلى وأذهبى
معى الى بيتى "ـ

934
01:09:40,846 --> 01:09:43,576
لااااا , لا

935
01:09:43,649 --> 01:09:47,642
لا خدع
روفيس , أغلق الغطاء

936
01:09:47,720 --> 01:09:49,745
لاااااااا

937
01:09:51,156 --> 01:09:53,522
لااااااااا

938
01:10:02,234 --> 01:10:03,633
أوه , لا

939
01:10:12,878 --> 01:10:14,607
لا

940
01:10:14,680 --> 01:10:18,514
لا, لا , لا

941
01:10:18,584 --> 01:10:21,280
توقف لا

942
01:10:32,931 --> 01:10:34,660
لا

943
01:10:42,975 --> 01:10:44,738
لاااااااا

944
01:10:46,912 --> 01:10:49,779
لا , لاااااا

945
01:11:13,505 --> 01:11:17,168
أدفنى فى قبر مجهول

946
01:11:27,119 --> 01:11:30,316
أدفنى فى قبر مجهول

947
01:11:30,389 --> 01:11:34,223
جيرى , أستيقظ

948
01:11:34,293 --> 01:11:35,851
جيرى , أستيقظ , أستيقظ , أستيقظ

949
01:11:40,833 --> 01:11:44,894
أدفنى فى قبر مجهول

950
01:11:54,480 --> 01:11:58,644
أدفنى فى قبر مجهول

951
01:12:02,621 --> 01:12:05,055
يا ألهى

952
01:12:18,971 --> 01:12:22,099
- لاااااا
- جيرى

953
01:12:22,174 --> 01:12:25,200
لا , جيرى

954
01:12:42,394 --> 01:12:45,830
رجاء المساعدة

955
01:12:50,402 --> 01:12:52,666
ساعدونى

956
01:12:53,405 --> 01:12:55,930
لا أستطيع أن أرى شئ

957
01:12:58,277 --> 01:13:00,268
جيرى ؟
هل هذا أنت ؟

958
01:13:04,483 --> 01:13:06,747
جيرى ؟

959
01:13:06,819 --> 01:13:11,119
جيرى ؟ شكراً يا ألهى

960
01:13:26,138 --> 01:13:28,197
من فضلك ساعدنى

961
01:14:52,291 --> 01:14:54,054
يا ألهى

962
01:17:01,286 --> 01:17:02,617
جيرى ؟

963
01:17:04,423 --> 01:17:08,689
أوه , يا ألهى
لا , لا , لآ

964
01:17:08,760 --> 01:17:10,523
لا

965
01:17:24,176 --> 01:17:25,734
لااااااا

966
01:17:25,811 --> 01:17:28,177
لا

967
01:17:28,246 --> 01:17:30,544
يا ألهى ,  لا ,  لا

968
01:17:30,615 --> 01:17:32,310
لا , لا

969
01:17:35,954 --> 01:17:37,148
لااااااا

970
01:20:15,113 --> 01:20:16,637
أبتعد عنى

971
01:20:20,151 --> 01:20:22,381
أبتعد عنى

972
01:23:39,751 --> 01:23:42,845
يا يسوع , ماذا حدث لك
أيتها الفتاة ؟

973
01:23:42,921 --> 01:23:45,788
لقد هربت

974
01:23:48,259 --> 01:23:50,227
أنا أعرفك

975
01:23:50,295 --> 01:23:53,025
هناك مجموعة كاملة
من الناس تبحث عنك

976
01:23:53,097 --> 01:23:56,430
-على أن أذهب الى دكتور
- حسناً , حسناً

977
01:23:56,501 --> 01:23:58,469
فقط أجلسى وأستريحى

978
01:23:58,536 --> 01:24:00,766
سوف أحضر لك طبيب

979
01:24:03,007 --> 01:24:06,443
لقد أقتربنا
لقد أقتربنا

980
01:24:06,511 --> 01:24:09,071
سوف أوصلك
حسناً , حسناً

981
01:24:43,800 --> 01:25:35,300
تمت الترجمة بواسطة
peter " joo2003 "
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

