1
00:00:06,090 --> 00:01:01,090
قام بالترجمة : ماجيك
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

2
00:01:32,540 --> 00:01:36,544
حدث ذات مرة في نيويورك
كان هناك شرطي يدعى شارلي

3
00:01:36,711 --> 00:01:42,468
كان رجل محترم جدا
كما كان شريكه بو

4
00:01:42,676 --> 00:01:45,221
كان مستمعا جيدا

5
00:01:47,932 --> 00:01:51,102
كان يحب الأطفال

6
00:02:03,073 --> 00:02:07,370
كان عنده صبر وحسن توقع

7
00:02:19,717 --> 00:02:23,971
كان في عون الناس

8
00:02:27,350 --> 00:02:34,399
أفسحوا أيها الناس. دعوني أمر
ببطء الآن. هيا

9
00:02:44,619 --> 00:02:47,622
فقط كان شرطي جيد

10
00:02:51,460 --> 00:02:56,799
عاش شارلي سعيدا في كوينز
حيث وُلِد وكبر

11
00:02:56,966 --> 00:03:00,136
شارلي -
جيسو. كيف حالك؟ -

12
00:03:00,344 --> 00:03:04,349
أقتلت أحدا اليوم ؟ -
لم أجرح حتى شخص -

13
00:03:04,516 --> 00:03:09,146
ألن ترى زوجتك ؟ -
يجب ألا أفاجئها في العمل -

14
00:03:09,313 --> 00:03:14,276
.كان شارلي متزوجا موريل
كانت تكره كوينز

15
00:03:14,443 --> 00:03:19,240
لو كان مخبراً
لكان ارتدى ملابساً محترمة

16
00:03:19,407 --> 00:03:25,914
ولكنه يجب أن يرتدي الزي الرسمي -
أنا أتعاطف معك. إن لك طموحاً -

17
00:03:26,081 --> 00:03:29,752
لم أدفعه مطلقاً بالقدر الكاف

18
00:03:29,960 --> 00:03:33,798
، لو كان غير شريف ويقبل الرشوة
لقلت أن لديه دافع

19
00:03:34,006 --> 00:03:38,011
أختي كانت متزوجة شرطياً
إنه وضع بائس

20
00:03:38,012 --> 00:03:39,012
سواء كونوا صادقين وشرفاء أو محتالين
ذلك لا يفيد المنزل

21
00:03:42,307 --> 00:03:44,601
ماذا فعلت؟

22
00:03:44,768 --> 00:03:49,732
.تركته وتزوجت كهربائي
هذا هو المال الحقيقي

23
00:03:49,899 --> 00:03:55,530
.يكاد صبري ينفذ
أنا امرأة تحتاج المال

24
00:03:56,239 --> 00:04:01,536
.أيضا هناك إيفون، النادلة
التي جاءتها أخبار سيئة

25
00:04:01,703 --> 00:04:08,044
آنسة بياسي. هذا يثبت أن عليك دين
مقداره 12.000 دولار على بطاقة ائتمانك

26
00:04:08,210 --> 00:04:13,633
هذه المبالغ سحبها زوجي
السابق بعد انفصالنا

27
00:04:13,800 --> 00:04:16,428
البنك لم يعلم بأمر طلاقكما

28
00:04:16,595 --> 00:04:21,725
نحن لم نطلق بعد، ولكني أخبرته
أن يمزق بطاقات الائتمان

29
00:04:21,934 --> 00:04:26,898
إذا كنتم لم تطلقوا بعد، إذن
فأنت مسئولة عن ديون زوجك

30
00:04:27,064 --> 00:04:30,735
. أنا مطلقة بقلبي
هذا هو المهم

31
00:04:30,902 --> 00:04:34,239
قانونياً، ليس هذا هو المهم

32
00:04:35,031 --> 00:04:39,745
هل تعلم كم يكلف الطلاق ؟
هل طلقت من قبل ؟

33
00:04:41,997 --> 00:04:46,961
غالباً لا. على الأرجح كنت
محظوظاً طوال حياتك

34
00:04:47,170 --> 00:04:50,840
على عكسي أنا

35
00:04:51,049 --> 00:04:56,805
طالما بطاقة الإئتمان باسمك
فهي مسئوليتك

36
00:04:56,972 --> 00:05:02,895
اسمعني أرجوك. لقد أتيت إلى نيويورك
منذ خمس أعوام لأكون ممثلة

37
00:05:03,104 --> 00:05:07,734
.مثلت في "مدينتي". لعبت دور إيميلي
لقد أبكيت الناس

38
00:05:07,901 --> 00:05:12,781
أنا متأكد من هذا -
هل هناك شيء آخر ؟ -

39
00:05:12,948 --> 00:05:17,119
لذلك أتيت إلى نيويورك
وقابلت إيدي

40
00:05:17,286 --> 00:05:22,500
.تحدث عن حظه البالغ السوء
تأثرت كثيراً بكلامه

41
00:05:22,667 --> 00:05:27,464
اشترى لي أزهاراً
أخذني إلى مطاعم فخمة

42
00:05:27,672 --> 00:05:31,093
مزودة بالستائر والخمور والإضاءة الجيدة
أتعرف ؟

43
00:05:31,260 --> 00:05:36,307
كان رائعاً عدا أنه تحول إلى
كذاب محترف

44
00:05:36,474 --> 00:05:42,814
صدقت كل كلمة قالها
لأني أثق بالناس

45
00:05:47,194 --> 00:05:52,575
... إذن. باختصار

46
00:05:52,742 --> 00:05:57,038
ما اختياراتي هنا ؟

47
00:05:57,039 --> 00:05:59,039
مفلسة

48
00:06:19,771 --> 00:06:22,858
شارلي وموريل وإيفون
... عاشوا في مدينة

49
00:06:23,025 --> 00:06:26,946
حيث يأمل الناس بحدوث...
معجزات كل يوم

50
00:06:27,113 --> 00:06:30,700
مثل الفوز بيانصيب
مقداره 64 مليون دولار

51
00:06:30,908 --> 00:06:37,791
... اسمي آنجل. القصة التي سترونها
حسن. إنها تكاد تكون حقيقية

52
00:06:46,217 --> 00:06:47,718
حلمت الليلة الماضية
بثلاث تفاحات على ماكينة نقود

53
00:06:47,718 --> 00:06:51,806
حلمت الليلة الماضية
بثلاث تفاحات على ماكينة نقود

54
00:06:51,973 --> 00:06:56,687
ولكن كانوا على شكل وجه
أبي الراحل. إنها إشارة

55
00:06:56,853 --> 00:07:02,485
ولكنك كنت تكرهين أباك -
لا يهم. الإشارة هي إشارة -

56
00:07:02,551 --> 00:07:07,432
تظنني مجنونة. ولكني سأفوز -
لم أقل أنك مجنونة -

57
00:07:07,599 --> 00:07:14,565
قلت أن احتمالات الفوز باللوتري
ليست مؤكدة

58
00:07:14,731 --> 00:07:18,986
حجرة واحدة في كوينز
ليست أحلامي في الحياة

59
00:07:19,153 --> 00:07:25,660
غرفة واحدة تكفي. إذا كان لدينا أطفال
فتلك قصة أخرى

60
00:07:25,827 --> 00:07:30,457
لا نتحمل تكلفة الأطفال -
بالطبع نستطيع -

61
00:07:30,666 --> 00:07:34,336
رجال الشرطة لديهم أطفال
... رجال المطافيء لديهم أطفال

62
00:07:34,503 --> 00:07:39,801
وهذا سبب وجود المدارس الشعبية -
فقط اشتري التذكرة -

63
00:07:39,967 --> 00:07:45,974
يجب عليها أن تكون واقعية. وكان يجب
عليك أن تخبرها "أنا أعمل بالخارج

64
00:07:46,183 --> 00:07:52,022
"لأحصل على المال وآتي به للمنزل...
يجب أن تستمع إليك

65
00:07:52,606 --> 00:07:57,320
أنت لست جادا -
ستستغرق فقط دقيقتان -

66
00:07:57,528 --> 00:08:00,365
أنا جائع يا رجل

67
00:08:00,532 --> 00:08:06,955
هذا عمل شرطة، تنحوا جانبا
سآخذ فقط دقيقتان

68
00:08:07,122 --> 00:08:11,377
.سيستمر هذا للأبد
مطعم كنج على بعد 5 بنايات

69
00:08:11,544 --> 00:08:17,884
فقط علينا أن نعبر الشارع -
... ماذا. ذلك المكان؟ لا لا -

70
00:08:25,809 --> 00:08:30,773
تبا لك، أين كنتِ ؟ -
لقد أخبرتك. أمر شخصي -

71
00:08:31,566 --> 00:08:36,529
إذن سأخصمه من أجرك -
ولكن لدي أجازات مرضية -

72
00:08:36,696 --> 00:08:41,994
. تريدين أجازة مرضية. إذن امرضي
أنت بصحة جيدة، إذن تعملي

73
00:08:42,161 --> 00:08:45,748
أحضري لي قهوة

74
00:08:46,999 --> 00:08:50,920
. على رأسك يا عزيزتي

75
00:08:53,256 --> 00:08:58,845
هذا الرجل يصنع نغمة لطيفة -
نعم، مثل الحفار -

76
00:08:59,054 --> 00:09:01,849
تفضل

77
00:09:06,145 --> 00:09:10,149
أتريد بعض القهوة ؟ -
من فضلك -

78
00:09:12,777 --> 00:09:18,325
أتعلمون ماذا تريدون ؟ -
جبن وقطعة كيك -

79
00:09:22,580 --> 00:09:25,750
وأنت أيها الشرطي ؟

80
00:09:25,917 --> 00:09:30,630
هل تنصحي بسرطان البحر ؟

81
00:09:34,301 --> 00:09:38,430
هذا مضحك جدا
سأموت من الضحك

82
00:09:38,639 --> 00:09:44,020
خاصة اليوم. يا لها من مصادفة -
مررت بيوم سيء، أليس كذلك ؟ -

83
00:09:46,564 --> 00:09:52,154
نادني عندما تقرر ماذا تريد -
سندوتش لحم بالشطة. حقاَ -

84
00:09:53,989 --> 00:09:56,700
لحم بالشطة ؟

85
00:09:58,995 --> 00:10:02,332
أنت شجاع أيها الشرطي

86
00:10:03,833 --> 00:10:10,758
. إنها تحبك. حقا -
كنت أحاول أن أجعلها تبتسم -

87
00:10:10,924 --> 00:10:16,681
... جرس إنذار في شارع سبرنج -
حسن ، أنا شبعت -

88
00:10:16,848 --> 00:10:20,351
وأنا سأجوع حتى الموت

89
00:10:22,687 --> 00:10:26,608
دورك في الدفع

90
00:10:28,569 --> 00:10:33,366
آنسة. يجب أن نسرع -
بعد كل هذا الروتين ؟ -

91
00:10:33,532 --> 00:10:39,038
... متى سيطفأ هذا الراديو -
أين، أين ؟ -

92
00:10:43,168 --> 00:10:48,883
... اثنان قهوة مع الضرائب
اثنان

93
00:10:54,722 --> 00:11:00,062
تباً .. ليس معي نقود تكفي

94
00:11:00,228 --> 00:11:04,400
حسن أيها الشرطي، لا حساب -
لا.. معي نقود ولكن ليس ما يكفي للبقشيش -

95
00:11:04,566 --> 00:11:09,071
! سأعيش -
لا يمكن ألا أدفع بقشيش -

96
00:11:09,072 --> 00:11:10,072
اذن اترك بقشيش

97
00:11:13,117 --> 00:11:15,912
تذكرة لوتري ؟

98
00:11:16,079 --> 00:11:20,959
بحظي هذا؟ اذهب وأخرج القطة من
... الشجرة أو أي شيء آخر

99
00:11:21,126 --> 00:11:25,423
لا. هذا قسم الحريق

100
00:11:25,589 --> 00:11:29,093
هيا شارلي -
لحظة واحدة -

101
00:11:29,302 --> 00:11:32,555
. لدي فكرة
ما اسمك ؟

102
00:11:33,598 --> 00:11:38,145
إيفون؟ أنا شارلي لانج
ونحن شركاء

103
00:11:38,312 --> 00:11:45,153
إذا ربحت سأعطيكي النصف. وإذا لم
أربح. سأعود وأترك بقشيشا. ماذا ترين؟

104
00:11:45,319 --> 00:11:48,323
أظن أني لن أراك ثانية -
سترينني غدا -

105
00:11:48,531 --> 00:11:53,578
سأكون هنا -
اتفقنا -

106
00:12:09,971 --> 00:12:13,892
حسن. 5 دقائق أخرى -
شارلي.. لقد طلبت طعام صيني. هيا -

107
00:12:14,101 --> 00:12:16,854
بعد لحظة -
هل ستجلد؟ -

108
00:12:17,021 --> 00:12:24,571
. لا. أنا لا أجلد ولكن علي مسئوليات البالغ
الضارب التالي

109
00:12:27,282 --> 00:12:31,537
.هذا يكفي
أنا خارج اللعب

110
00:12:31,704 --> 00:12:37,794
جيسو -
أنا قادم يا أمي -

111
00:12:38,002 --> 00:12:44,259
هل ستجلد يا جيسو ؟ -
إنها أمي. هذا مختلف -

112
00:12:46,261 --> 00:12:49,598
هل أجريت جراحة الليلة الماضية ؟

113
00:12:49,807 --> 00:12:54,687
أتعني هذا ؟
لا. إنها فقط حمالة صدر بديلة

114
00:12:54,896 --> 00:12:59,859
شارلي. لا تفعل هذا بجانبي
هذا مقزز

115
00:13:00,068 --> 00:13:04,448
فقط أدلك قدمي -
أرجوك -

116
00:13:09,870 --> 00:13:14,500
منذ متى يضايقك هذا ؟ -
منذ الآن. حسن؟؟

117
00:13:14,709 --> 00:13:17,879
أنت تسكب الماء في كل مكان

118
00:13:18,046 --> 00:13:23,260
سأتصل بالصليب الأحمر
وأخبرهم أننا منطقة كوارث

119
00:13:23,427 --> 00:13:28,557
معي أيضا مقاس أكبر
لأغير بعد العمل

120
00:13:28,724 --> 00:13:33,229
... شارلي
هل يجب أن أعدل ثديي؟

121
00:13:33,396 --> 00:13:38,527
تعدلي ؟ -
أكبره. حتى أبدو هكذا -

122
00:13:41,655 --> 00:13:46,869
هل جننتي ؟
يبدو كبير جدا

123
00:13:47,036 --> 00:13:52,000
انسى ذلك -
أنا فقط أعتقد أنك لا تحتاجين هذا -

124
00:13:58,048 --> 00:14:01,802
انظر، كان لابد من اعلان الإفلاس

125
00:14:02,011 --> 00:14:07,684
متى أستطيع استرجاع
بطاقتي الإئتمانية ؟

126
00:14:13,482 --> 00:14:16,902
ما هي فرصي ؟

127
00:14:18,028 --> 00:14:23,785
.... أقل من 15،000 في السنة -
هل أكلمهم ؟ أحب هذا -

128
00:14:26,538 --> 00:14:29,958
فهمت

129
00:14:34,088 --> 00:14:38,634
حسن. شكرا لك
هذا هو ما ظننت

130
00:14:38,801 --> 00:14:42,388
ماذا قالوا ؟ -
فرصي تكاد تكون معدومة -

131
00:14:42,555 --> 00:14:46,309
صندوق اللوتري زاد
عن 64 مليون دولار

132
00:14:46,518 --> 00:14:50,981
سنختار الأرقام الفائزة
بعد الفاصل

133
00:14:53,984 --> 00:14:58,698
أنت اخترت الأرقام الخطأ -
خطأ ؟ -

134
00:14:58,865 --> 00:15:05,205
عيد زواجنا يوم 27 وليس 26 -
نحن نحتفل دائما يوم 26 -

135
00:15:05,413 --> 00:15:11,003
العقد كان يوم 26
تزوجنا يوم 27

136
00:15:11,170 --> 00:15:16,134
إذن لماذا نحتفل يوم 26 ؟ -
لا أعرف. ربما عادة -

137
00:15:16,342 --> 00:15:20,263
الحقيقة أني قلت عيد زواجنا

138
00:15:20,472 --> 00:15:25,352
لأي أحد عنده بعض الذكاء
فهذا يعني اليوم الذي تزوجنا فيه

139
00:15:25,561 --> 00:15:29,064
أنا آسف عزيزتي

140
00:15:29,273 --> 00:15:32,443
هل قال 26 ؟

141
00:15:32,610 --> 00:15:39,576
الأرقام ثانية
6 ، 12 ، 16 ، 26 ، 64 ، 84

142
00:15:40,827 --> 00:15:44,748
! لقد فزنا
فزنا باللوتري

143
00:15:46,500 --> 00:15:51,798
!! هذا لا يصدق
! نحن أغنياء

144
00:15:51,964 --> 00:15:57,554
اللوتري ؟ -
نحن أغنياء، أغنياء -

145
00:15:57,721 --> 00:16:02,685
ماذا سنأكل يا عزيزتي ؟ -
ديك رومي ولحم خنزير -

146
00:16:02,851 --> 00:16:09,025
هل هناك معجزة ؟ -
... نعم. لا يهم أني مفلسة -

147
00:16:09,192 --> 00:16:13,989
يجب أن نملك أشياء ثابتة ومستديمة

148
00:16:19,411 --> 00:16:23,874
شكرا لك -
أتريدين شيء آخر ؟ -

149
00:16:26,586 --> 00:16:30,090
هل سيكون هناك شيء آخر؟

150
00:16:31,716 --> 00:16:34,594
لن يكون هناك شيء آخر

151
00:16:34,761 --> 00:16:38,515
كم أكره هذا
أشعر بالإفلاس

152
00:16:39,225 --> 00:16:41,978
ماذا ؟

153
00:16:42,144 --> 00:16:45,982
فريق البولنج معه نفس الرقم

154
00:16:46,190 --> 00:16:51,321
حصلو على 9 مليون -
لماذا أنا لست مندهشاً ؟ -

155
00:16:51,488 --> 00:16:56,285
كم عدد الفريق ؟ -
في المتوسط 12 فرداً -

156
00:16:56,452 --> 00:17:01,415
هل كل منهم سيحصل على نصيب
أم لهم كلهم نصيب واحد؟

157
00:17:01,582 --> 00:17:05,962
موريل. أعصابك
إنها تبرز من رقبتك

158
00:17:06,129 --> 00:17:09,049
تبدين مجنونة

159
00:17:14,221 --> 00:17:19,519
الحمد لله. فريق البولنج يحصل
على نصيب واحد فقط

160
00:17:19,685 --> 00:17:24,816
هناك 16 فرد سحبوا
هذه الأرقام

161
00:17:24,983 --> 00:17:27,903
... هذا سيبقي لنا فقط

162
00:17:28,070 --> 00:17:30,990
أربع ملايين

163
00:17:31,156 --> 00:17:35,453
نستطيع أن نعيش بهذا

164
00:17:35,661 --> 00:17:39,249
بالطبع. نستطيع أن نعيش
بأقل من هذا أيضا

165
00:17:39,457 --> 00:17:45,255
لنصل ألا يتصل شخص آخر حتى
لا نضطر لاقتسام المبلغ ثانية

166
00:17:48,842 --> 00:17:52,763
ماذا ؟

167
00:17:54,098 --> 00:17:58,979
ماذا؟ تجعلني عصبية

168
00:18:03,108 --> 00:18:05,861
عزيزتي

169
00:18:09,365 --> 00:18:13,453
يجب أن أخبرك بشيء

170
00:18:16,247 --> 00:18:21,044
إمرأة غريبة ؟ شارلي -
أنا مدين لها ببقشيش -

171
00:18:21,211 --> 00:18:24,882
بقشيش؟
مليونين دولار؟ ماذا بك

172
00:18:25,049 --> 00:18:28,386
لم أتوقع أننا سنفوز يا عزيزتي

173
00:18:28,553 --> 00:18:34,225
ولكننا فزنا، كما قلت أنا -
ولكن ليس بأرقامك -

174
00:18:34,392 --> 00:18:38,397
لا تفعل هذا -
لأنك تعلم كما أعلم

175
00:18:38,564 --> 00:18:42,234
أن أبي أتاني في الحلم

176
00:18:42,401 --> 00:18:48,408
كان في عينيه علامة الدولار
ورقم "4" في مكان الحدقة

177
00:18:48,574 --> 00:18:53,705
هذا سخيف.

178
00:18:53,914 --> 00:18:57,668
هو يريدنا أن نربح 4 ملايين

179
00:18:57,876 --> 00:19:04,592
لو أرادنا أن نأخذ النصف كان
. "يجب أن يكون رقم "2

180
00:19:07,428 --> 00:19:11,433
ليس هذا هو الشيء الصحيح

181
00:19:12,601 --> 00:19:16,647
الشيء الصحيح؟
ماذا تقول ؟

182
00:19:16,855 --> 00:19:20,776
أنت دائما تفعل الشيء
الصحيح لكل الناس

183
00:19:20,985 --> 00:19:26,491
مرة واحدة أرجوك
افعل الشيء الصحيح لنا

184
00:19:26,658 --> 00:19:30,954
لقد أعطيتها كلمتي

185
00:19:31,163 --> 00:19:37,753
حبيبي. هل تحبني ؟ -
بالطبع أحبك -

186
00:19:37,920 --> 00:19:43,676
إذن لا تعطها بقشيشا. تجاهلها
وافعل الشيء الصحيح لي

187
00:19:47,556 --> 00:19:52,353
ماذا  ستفعل ؟ -
سأشتري فريق نيكس -

188
00:19:52,561 --> 00:19:58,151
أعني بشأن الفتاة -
سآخذها لتشاهدني ألعب -

189
00:19:58,318 --> 00:20:02,656
سأبدأ بمهاجم صغير

190
00:20:02,822 --> 00:20:06,660
إذن أنت تتفق مع موريل؟
إعطاءها النصف يكون جنوناَ ؟

191
00:20:06,827 --> 00:20:09,914
لو لم أستطع شراء النيكس
سأشتري تذاكرهم

192
00:20:10,080 --> 00:20:14,877
في المكان الذي يجلس فيه جاك نكلسون
وسبايك لي

193
00:20:16,045 --> 00:20:21,343
الوعد وعد -
وجهاز استريو كبير للمنزل -

194
00:20:26,181 --> 00:20:30,102
يمكن أن أخبرها أني
ربحت 5 مليون فقط

195
00:20:30,269 --> 00:20:35,775
نعم تستطيع. اذن. تذاكر موسمية
جهاز استريو

196
00:20:35,942 --> 00:20:41,865
لا أستطيع أن أكذب هكذا -
قارب. لم أركب قاربا من قبل -

197
00:20:42,032 --> 00:20:46,996
هل تستمع لي؟ -
ستفعل الشيء الصحيح -

198
00:20:47,204 --> 00:20:51,501
الذي هو ؟؟ -
لا أعلم. هذا هو مجالك -

199
00:21:06,392 --> 00:21:10,563
كل شيء على ما يرام ؟ -
نعم شكرا -

200
00:21:13,483 --> 00:21:17,613
أنت عدت -
قلت أني سأعود -

201
00:21:17,821 --> 00:21:21,325
قهوة ؟ -
... لا شكرا. فقط أريد -

202
00:21:21,492 --> 00:21:27,916
أنا آسفة. كنت جافة جدا بالأمس
ولكنه كان أسوأ يوم في حياتي

203
00:21:28,082 --> 00:21:31,253
إيفون. استيقظي

204
00:21:31,419 --> 00:21:35,466
أنت تحلمين

205
00:21:35,632 --> 00:21:39,887
لا تذهب
أريد أن أعتذر لك كما يجب

206
00:21:40,763 --> 00:21:46,686
هذا لوالتر. أما تيموثي
طعام الشوفان كما كانت تعده الوالدة

207
00:21:46,895 --> 00:21:51,859
أمي لم تعد طعام الشوفان
هي لم تعد أبدا طعاما في حياتها

208
00:21:56,405 --> 00:22:00,618
لكن كان لها شخصية رائعة -
مثل إيميلدا ماركوس -

209
00:22:00,785 --> 00:22:05,498
لقد ربت ابناً لطيفا. أليس كذلك؟
حقاً -

210
00:22:05,707 --> 00:22:08,794
كل

211
00:22:11,338 --> 00:22:17,094
لقد أصيب بذلك المرض. أليس كذلك؟ -
أجل. منذ عامين. يأتي مرتين أسبوعياً -

212
00:22:17,261 --> 00:22:23,435
لقد بدأ بالتردد على المستشفيات
باستمرار

213
00:22:23,602 --> 00:22:30,109
يا له من عالم. يجب أن نقدر كل
لحظة لا نكون فيها حقودين

214
00:22:30,317 --> 00:22:35,364
أعرف ماذا تعنين -
إيفون -

215
00:22:35,531 --> 00:22:39,035
... أخبريني

216
00:22:41,496 --> 00:22:47,002
معي هنا فاتورة ب 9.53 دولار
وما ليس معي هو ال 9.53 دولار نفسها

217
00:22:47,211 --> 00:22:51,841
... لقد ذهب ليحضر محفظته -
لا تدعيهم يخرجوا من الباب -

218
00:22:52,049 --> 00:22:55,804
هل نحن في مطعم فقراء ؟ -
لقد ارتكبت خطأ -

219
00:22:56,012 --> 00:23:02,519
نعم فعلت. ال 9.53 دولار ستخصم
من مستحقاتك. أحضري لي قهوة

220
00:23:19,913 --> 00:23:23,334
اسمحي لي

221
00:23:29,257 --> 00:23:33,011
! استمتع

222
00:23:36,223 --> 00:23:41,353
هذه هي القهوة -
وماذا قد تكون؟ -

223
00:23:41,520 --> 00:23:45,441
... إنهم هناك -
مدهش. لكن حقيقي -

224
00:23:45,608 --> 00:23:50,739
لا يوجد لدينا كنتالوب أو جريب فروت -
لست جائعاً -

225
00:23:50,906 --> 00:23:55,452
كل ما في الأمر أني
أحضرت لك شيئا

226
00:23:56,704 --> 00:24:01,834
لي أنا ؟ -
إنه فقط شيء صغير -

227
00:24:06,005 --> 00:24:08,717
أتسمحين ؟

228
00:24:08,884 --> 00:24:15,599
إنه خيط لنظارتك
ليمكنك أن تعلقيها حول رقبتك

229
00:24:16,475 --> 00:24:21,022
وبذلك تعرفين مكانها دائماً

230
00:24:28,071 --> 00:24:32,952
هذه... أفضل هدية حصلت
عليها من أي إنسان

231
00:24:34,286 --> 00:24:39,250
بالقطع لا -
تقريبا -

232
00:24:39,459 --> 00:24:43,129
هل أنت واثق أنك لا تريد شيئا ؟
قهوة ؟

233
00:24:43,296 --> 00:24:47,676
بدون كافيين من فضلك

234
00:24:47,843 --> 00:24:51,263
بدون كافيين

235
00:24:52,556 --> 00:24:58,563
إذن. مررتي بحظ سيء ؟ -
لا يصدق -

236
00:24:58,771 --> 00:25:02,692
عندما كنت في الحادية عشرة
مات كلبي بفيروس

237
00:25:02,901 --> 00:25:07,197
لا أعرف حتى اليوم
ما هو هذا الفيروس

238
00:25:07,364 --> 00:25:13,454
تزوجت الرجل الخطأ
أعني الخطأ بكل معنى الكلمة

239
00:25:13,621 --> 00:25:19,711
.الآن لا أستطيع تحمل نفقات الطلاق
... لقد تعودت على حظي

240
00:25:19,878 --> 00:25:26,468
لكن بالأمس. أشهروا إفلاسي
قبل أن آتي للعمل

241
00:25:28,012 --> 00:25:31,933
هذا سبب أني كنت فظة معك

242
00:25:32,100 --> 00:25:35,186
أشهروا إفلاسك ؟

243
00:25:35,353 --> 00:25:39,191
انظري. من الشرطي -
إنه لطيف يا عزيزتي -

244
00:25:40,484 --> 00:25:44,405
... بشأن اتفاقنا الصغير

245
00:25:46,198 --> 00:25:50,745
ضعف البقشيش أو
نصف ما ربحته في اللوتري

246
00:25:52,205 --> 00:25:56,418
... هذا الإتفاق -
ليكن اختيارك -

247
00:25:56,585 --> 00:26:01,549
رقم 1 : ضعف البقشيش
رقم 2 : نصف المكسب

248
00:26:01,715 --> 00:26:05,636
... اختياري؟ حسن

249
00:26:05,845 --> 00:26:12,018
سأختار رقم 2
نصف المكسب

250
00:26:13,270 --> 00:26:18,150
هل أنت متأكدة ؟ -
مؤكد -

251
00:26:25,241 --> 00:26:29,496
تمنيتُ أن تقولي هذا -
سأخمن. حظ أوفر في المرة القادمة -

252
00:26:29,663 --> 00:26:33,584
في الواقع. لقد كنا
محظوظين جدا

253
00:26:33,750 --> 00:26:38,547
هل كسبت شيئا ؟ -
لقد كسبنا شيئا -

254
00:26:38,756 --> 00:26:42,260
كسبنا شيئا ؟
وماذا كسبنا ؟

255
00:26:42,427 --> 00:26:46,014
أربع ملايين دولار

256
00:26:50,936 --> 00:26:54,774
لماذا تفعل ذلك ؟
هذه النكتة المريضة

257
00:26:54,940 --> 00:27:02,657
إنها ليست نكتة -
... لا؟ هل تقول لي -

258
00:27:02,866 --> 00:27:06,787
هل تظنين أني أختلق هذا ؟
لا. نحن حقاً ربحنا

259
00:27:06,995 --> 00:27:13,336
اللوتري. لوتري ولاية نيويورك؟
أربع ملايين دولار؟

260
00:27:13,502 --> 00:27:16,589
حدث هذا بالأمس
... كان يمكن أن تكون أكثر

261
00:27:16,798 --> 00:27:22,220
لكن فريق البولنج أخذ حوالي 9 ملايين...
دولار من الصندوق

262
00:27:22,387 --> 00:27:27,267
وأنت تخبرني أنك ستقتسم
هذا المبلغ معي ؟

263
00:27:30,104 --> 00:27:33,775
الوعد وعد

264
00:27:36,986 --> 00:27:40,574
... يا إلهي

265
00:27:41,908 --> 00:27:49,208
هل أنت بخير ؟ -
... يا إلهي -

266
00:27:58,385 --> 00:28:02,139
الآن أعرف لمَ حدثت كل
هذه الأشياء السيئة

267
00:28:02,348 --> 00:28:07,061
إنه شيء مذهل رائع غير معقول

268
00:28:07,228 --> 00:28:12,984
لأن لي هذا الحظ السيء ...
من يريد آيس كريم ؟

269
00:28:13,526 --> 00:28:17,447
من يريد كعك ؟

270
00:28:35,050 --> 00:28:40,806
انتظر لحظة
لا يمكنني أن أقبل هذا. أليس كذلك؟

271
00:28:40,973 --> 00:28:46,396
لا أستطيع قبول هذا
... أنا أريد ، بشدة، لكن

272
00:28:46,563 --> 00:28:51,610
...جانب مني يقول -
! اقبليه -

273
00:28:51,777 --> 00:28:56,031
كيف أستطيع ؟ -
أنا أريدك أن تحصلي عليه -

274
00:28:56,198 --> 00:29:01,412
من كل قلبي -
إيفون ، خذيه -

275
00:29:07,669 --> 00:29:12,132
موريل ، 2 مليون دولار
مبلغ ضخم أيضاً

276
00:29:12,299 --> 00:29:16,429
يجب أن يضعوك في ملجأ طوال الحياة

277
00:29:16,637 --> 00:29:24,437
يجب أن يقيدوك ويأخذوك
إلى مستشفى المجانين

278
00:29:25,564 --> 00:29:28,901
عزيزتي
... أنت لم تكوني هناك

279
00:29:29,109 --> 00:29:33,322
كان عندها زبائن مصابون بالإيدز
وكانت تعاملهم كالملاك

280
00:29:33,489 --> 00:29:39,412
لها رئيس كأنه الجحيم -
لما ذا لم تعطها كل المال ؟ -

281
00:29:39,579 --> 00:29:42,791
! ابتعد عن قدمي -
إننا نفعل الشيء الصحيح -

282
00:29:42,958 --> 00:29:49,215
كل المدينة ستعجب بك
ستكونين نجمة

283
00:29:49,381 --> 00:29:53,219
ربما أستطيع الحصول على
مكاسب تجارية

284
00:29:53,386 --> 00:29:56,890
بالتأكيد ، "موريل لانج
" إمرأة ذات قلب من ذهب

285
00:29:57,098 --> 00:30:04,064
ستظهرين على علب الشامبو
والصابون وطلاء الأظافر

286
00:30:04,273 --> 00:30:08,986
موريل لانج"
"المرأة ذات القلب الذهب

287
00:30:09,153 --> 00:30:12,657
حسن. يجب أن
أستفيد من هذا

288
00:30:14,951 --> 00:30:20,749
أريد الشيك الخاص بي يا هاري

289
00:30:22,126 --> 00:30:26,422
بعض المحظوظين في نيويورك
هنا الآن في مانهاتن

290
00:30:26,630 --> 00:30:32,887
ليأخذوا نصيبهم من ال 64 مليون
دولار في لوتري نيويورك

291
00:30:33,054 --> 00:30:37,768
إذن وعدت آنسة بياسي بالنصف ؟ -
كبقشيش -

292
00:30:37,935 --> 00:30:42,648
بقشيش؟ معي شرطي أعطى
نادلة 2 مليون دولار بقشيش

293
00:30:42,857 --> 00:30:46,527
... سنفتح نادي بولنج خاص بنا

294
00:30:46,736 --> 00:30:50,323
أنت أهنته -
المرة القادمة تكلم أنت -

295
00:30:50,532 --> 00:30:53,702
أرغب في كوخ صغير في الريف

296
00:30:59,542 --> 00:31:03,796
لو سمحت -
سيدة لانج. كيف تشعرين ؟ -

297
00:31:03,963 --> 00:31:10,387
أنا السيدة لانج -
سيدة لانج؟ هذا من أجلك -

298
00:31:11,888 --> 00:31:17,394
يا لك من امرأة عظيمة -
أكثر مما تظنين -

299
00:31:17,561 --> 00:31:22,066
هل ضايقك أنه اقتسم ال 4 مليون
دولار مع شخص غريب

300
00:31:22,233 --> 00:31:26,613
لا بالمرة ، في محل التجميل الذي
أعمل به يسمونني

301
00:31:26,821 --> 00:31:31,076
موريل لانج"
" المرأة ذات القلب الذهب

302
00:31:31,243 --> 00:31:34,663
إذا كان هناك أي
رعاة مثل دينوركس

303
00:31:34,872 --> 00:31:38,209
... الذي استخدمته، لأن

304
00:31:38,417 --> 00:31:42,714
لنجمع كل الفائزون لأخذ
صورة تذكارية

305
00:31:42,881 --> 00:31:46,468
أنسة بياسي. ماذا تنوين شراؤه ؟ -
سيارة ؟ شقة ؟ -

306
00:31:46,676 --> 00:31:52,933
أنا لم أفكر بعد -
الوعد وعد -

307
00:31:53,100 --> 00:31:56,771
موريل لانج"
"إمرأة بقلب من ذهب

308
00:31:56,938 --> 00:32:02,068
.ممثلة... مجازاً
لم أنجح

309
00:32:04,321 --> 00:32:08,701
دينوركس"
" نعتني بفروة الرأس

310
00:32:10,286 --> 00:32:14,499
هل ستبقى بالشرطة ؟ -
سأشتري الشرطة -

311
00:32:15,291 --> 00:32:19,296
إيفون ؟ -
اذن هي إيفون ؟ -

312
00:32:19,462 --> 00:32:23,467
هل هذا أكبر بقشيش تحصلين عليه؟ -
بالتأكيد -

313
00:32:29,765 --> 00:32:32,560
هل فزت من قبل ؟ -
مطلقاً -

314
00:32:32,727 --> 00:32:35,730
ابتسامة كبيرة من الجميع

315
00:33:08,099 --> 00:33:13,563
لا ذوق عندها. مظهرها يبدو
كأنها في فترة الستينات

316
00:33:13,730 --> 00:33:17,568
أظن أنه لا بأس بها

317
00:33:17,734 --> 00:33:20,988
هي ليست نجمة
إنها فقط نادلة

318
00:33:21,197 --> 00:33:25,326
الأناقة هي عملي
اعتمد على حكمي

319
00:33:25,493 --> 00:33:32,376
يا إلهي. إنه بيندل. يا له من شعور
أن تأتي هنا ومعك المال

320
00:33:33,710 --> 00:33:39,800
باركك الله -
توقف عن إعطاء النقود لأي شخص -

321
00:33:43,429 --> 00:33:45,640
باركك الله

322
00:33:47,893 --> 00:33:52,523
الآن أنا سعيدة -
وأنا سعيد يا عزيزتي -

323
00:33:55,943 --> 00:33:59,197
الآن أنا في سلام مع نفسي -
أنا سعيد بذلك يا عزيزتي -

324
00:34:01,032 --> 00:34:04,452
فقط مرور سريع على محل تيفاني
وسأكون كأني ولدت مرة أخرى

325
00:34:04,661 --> 00:34:09,124
الفراء للحيوانات
ليس للناس

326
00:34:55,633 --> 00:34:58,553
معذرة

327
00:35:35,577 --> 00:35:39,832
معك إليانور سميث من شركة الإئتمان
...آنسة بياسي أنت الآن لديك رصيد

328
00:35:39,999 --> 00:35:44,253
يبلغ 20 ألف دولار...

329
00:35:44,420 --> 00:35:49,718
من فضلك اطلبيني على رقم
1-800-555-2000.

330
00:35:49,885 --> 00:35:55,182
أنا مت وذهبت إلى السماء -
إيفون ، ألف مبروك -

331
00:35:55,349 --> 00:36:01,105
اسمي بول. أود أن تصفعيني
بفرشاة سلك

332
00:36:01,272 --> 00:36:05,485
هذا مقزز

333
00:36:07,988 --> 00:36:13,410
يجب أن أغير رقم الهاتف -
مرحبا. من فضلك اترك رسالة -

334
00:36:14,787 --> 00:36:19,751
مرحبا . حبيبتي
هذا أنا

335
00:36:19,959 --> 00:36:22,879
أراهن أنك موجودة

336
00:36:24,756 --> 00:36:27,634
أعرف أنك غاضبة بسبب
الرصيد في البنك

337
00:36:27,801 --> 00:36:32,681
ولكني أستطيع الشرح -
ابق بعيدا عن حياتي يا إيدي -

338
00:36:32,890 --> 00:36:35,351
أنت موجودة
مرحبا صغيرتي

339
00:36:35,518 --> 00:36:39,355
السبب الوحيد الذي جعلك تتصل
هو اللوتري

340
00:36:39,522 --> 00:36:43,276
ماذا؟ هل ربحت شيئا ما ؟

341
00:36:43,485 --> 00:36:47,322
فلتمت -
لا صغيرتي. أنا جاد -

342
00:36:47,489 --> 00:36:52,620
لم أكن في المدينة
اللوتري؟ هذا خيالي

343
00:36:53,704 --> 00:36:57,625
هل أنت بخير

344
00:36:57,834 --> 00:37:00,045
نعم

345
00:37:00,253 --> 00:37:06,510
حسنا. هذا رائع صغيرتي. لا أحد
يستحقه أكثر منك. أنا أعني ذلك

346
00:37:06,677 --> 00:37:09,347
من أعماق قلبي

347
00:37:11,390 --> 00:37:16,855
من فضلك، لا تتصل بي ثانية

348
00:37:24,530 --> 00:37:28,743
متى ستستقيل ؟ -
لن أستقيل. ابتعد عن حقيبتي -

349
00:37:28,910 --> 00:37:31,996
أين روحك المرحة ؟

350
00:37:32,205 --> 00:37:36,918
شخص اتصل في الثالثة ظهرا يقول
... أنه يصوب مسدساً إلى رأسه

351
00:37:37,085 --> 00:37:40,339
إذا لم تعطه ألف دولار...
سيضغط على الزناد

352
00:37:40,547 --> 00:37:44,552
إذا اتصل بي في الثالثة فجرا
سأخبره أن يفعل

353
00:37:44,719 --> 00:37:49,182
أهذا حقا يحدث ؟ -
... الليلة الماضية. هذا اللوتري -

354
00:37:49,390 --> 00:37:54,438
أنت تصبح شخصا آخر -
أشعر بالأسف لك يا عزيزي -

355
00:37:54,646 --> 00:37:58,943
أنا لا أنطقها خطأ
فقط أقول أنه تعديل

356
00:38:02,363 --> 00:38:05,366
سان. كيف الحال في
الشرق الغامض ؟

357
00:38:05,533 --> 00:38:10,330
بخير. مشغول جدا -
لا زيادات ظالمة في الأسعار ؟ -

358
00:38:10,539 --> 00:38:15,252
حسن. اثنان من القهوة
واحد عادي والآخر خفيف

359
00:38:23,928 --> 00:38:28,558
كيف حال زوجتك ؟ -
أصيبت بالأنفلونزا -

360
00:38:44,576 --> 00:38:47,245
في المنزل

361
00:38:47,412 --> 00:38:52,793
شكرا لك
هذا لطيف منك

362
00:38:55,212 --> 00:38:58,883
للأسفل هناك، لليمين

363
00:38:59,050 --> 00:39:03,763
تاجرنا الكوري
يتعرض للسرقة الآن

364
00:39:03,930 --> 00:39:08,268
قال أن زوجته أصيبت بالأنفلونزا -
ستعمل حتى لو كانت تموت -

365
00:39:08,435 --> 00:39:13,232
ثم أعطاني قهوة مجانا -
تبا. كيف سنتصرف ؟ -

366
00:39:13,399 --> 00:39:18,279
ابق هنا. سأدخل من القبو
استدعي الشرطة للمساعدة

367
00:39:20,115 --> 00:39:23,702
أسرع

368
00:39:24,328 --> 00:39:27,915
لا يتحرك أحد

369
00:39:49,856 --> 00:39:52,817
هذا الشرطي ما زال واقفا هناك

370
00:39:52,984 --> 00:39:56,655
لا تقلق بشأن الشرطي

371
00:39:58,532 --> 00:40:01,452
ما هذا ؟

372
00:40:01,660 --> 00:40:05,665
تعالى هنا
راقبه

373
00:40:07,792 --> 00:40:11,296
هيا. تحرك

374
00:40:17,094 --> 00:40:19,888
ماذا يوجد بالخلف؟ -
لا شيء -

375
00:40:20,055 --> 00:40:24,560
ما هذا الباب؟ -
القبو. مجرد فئران -

376
00:40:24,727 --> 00:40:27,021
فئران ؟ -
كبيرة -

377
00:40:27,188 --> 00:40:31,568
أنا أكره الفئران
ألا تحافظ على نظافة المكان يا رجل؟

378
00:40:37,950 --> 00:40:40,494
لا يتحرك أحد

379
00:40:42,789 --> 00:40:45,416
ما بال هذا الشرطي ؟

380
00:40:45,583 --> 00:40:49,796
أليس لديه شيء أفضل من كتابة التذاكر

381
00:40:49,963 --> 00:40:53,217
بالرغم من كم الجريمة في هذه المدينة

382
00:40:53,425 --> 00:41:00,349
ماذا سيفعل ؟ -
ننتظر ، حتى يرحل -

383
00:41:00,516 --> 00:41:07,107
وماذا لو لم يرحل ؟ -
سيرحل، فقط إغلق فمك -

384
00:41:17,160 --> 00:41:21,247
ما الأمر ؟ -
أعتقد أنها نوبة قلبية -

385
00:41:23,625 --> 00:41:27,963
اخرس -
اتصل بطبيب -

386
00:41:28,130 --> 00:41:31,717
أنا الطبيب هنا يا عزيزتي

387
00:41:48,110 --> 00:41:52,657
انهض شارلي
هل أنت بخير؟

388
00:41:52,865 --> 00:41:57,912
انظر بالداخل
هناك واحد آخر بالداخل

389
00:41:58,121 --> 00:42:01,708
يا شارلي، انهض
هل أنت بخير ؟

390
00:42:03,085 --> 00:42:07,798
لماذا لم تطلق عليه الرصاص ؟ -
كان هناك زبائن كثيرون -

391
00:42:08,007 --> 00:42:13,054
هل أنت بخير يا رجل ؟ -
نعم ... أنا بخير -

392
00:42:18,852 --> 00:42:21,480
أنت أصبت !!!

393
00:42:23,899 --> 00:42:29,614
لقد أنقذ الأرواح بدون الإصابات
ما عدا نفسه

394
00:42:29,781 --> 00:42:33,451
وبالطبع المجرمون الذين أوقفهم

395
00:42:33,660 --> 00:42:38,791
لذلك أمنح الشرطي شارلي لانج
وسام الشجاعة

396
00:42:38,957 --> 00:42:42,211
متمنيا له شفاء سريع

397
00:42:43,546 --> 00:42:47,383
أشكرك كثيرا

398
00:42:49,386 --> 00:42:54,600
أعتقد أن القدر يرتب لي أن أرتاح
لبعض الوقت. أو هكذا تقول زوجتي

399
00:42:56,685 --> 00:43:00,731
أحب أن أكون شرطيا
باللوتري أو بدونه

400
00:43:00,898 --> 00:43:04,402
أعتقد أنه أهم عمل على الإطلاق

401
00:43:04,569 --> 00:43:10,826
لذلك سأتبرع بمبلغ 10 آلاف دولار
لصندوق أرامل رجال الشرطة

402
00:43:13,036 --> 00:43:16,081
شكرا لكم

403
00:43:18,626 --> 00:43:22,297
أنت صغير جدا أن تتجول هكذا

404
00:43:22,505 --> 00:43:25,759
أنا مصاب
ألم تقرأ الصحف ؟

405
00:43:25,967 --> 00:43:31,306
أنت بطل. إلعب بيد واحدة -
لو كنت أستطيع لفعلت -

406
00:43:31,473 --> 00:43:34,685
أراك قريبا -
نعم ، أراك قريبا -

407
00:43:53,748 --> 00:43:57,085
مساء الخير سيدي

408
00:44:01,381 --> 00:44:06,428
هذه تبدو كأنها بيروت -
أليست رائعة؟ -

409
00:44:06,637 --> 00:44:11,100
سنذهب هناك العام المقبل
ونبيع الشقة

410
00:44:11,267 --> 00:44:16,314
السيد باتل أخبرني -
مرحبا ، أنا محاسبك -

411
00:44:16,481 --> 00:44:20,777
ألف مبروك على ثروتك الجديدة -
أشكرك -

412
00:44:20,944 --> 00:44:26,450
إنه يقول أننا سنحصل على 100 ألف  -
دولار من بيعها
على الأقل -

413
00:44:26,617 --> 00:44:30,371
وسنقلل الضرائب إذا انتقلنا
إلى جيرسي

414
00:44:30,580 --> 00:44:36,419
ولكنني أريد البقاء هنا -
وماذا تفعل؟ تلعب الكرة ؟ -

415
00:44:38,964 --> 00:44:42,468
إنه المهندس المعماري
معذرة

416
00:44:42,676 --> 00:44:45,846
أين مقعدي ؟ -
أعطيته لجودويل -

417
00:44:46,055 --> 00:44:50,518
ولكني أحب هذا المقعد
كان يجب أن تسأليني

418
00:44:52,687 --> 00:44:57,734
ولماذا يجب؟ أنت الذي تحب
أن تعطي كل شيء للآخرين

419
00:44:58,402 --> 00:45:04,033
ياللنساء! من يستطيع أن يعيش معهن
أو بدونهن

420
00:45:04,200 --> 00:45:06,035
ماذا؟

421
00:45:13,543 --> 00:45:17,673
محل جراي للتحف تعرض
للسرقة ثانية

422
00:45:17,840 --> 00:45:22,220
شقيقان استوليا على تحفة
أثرية لبيدرماير

423
00:45:22,386 --> 00:45:26,516
جراي يقول " كيف للسود أن
" يعرفوا قيمة هذه التحفة؟

424
00:45:26,683 --> 00:45:30,437
أقال هذا ؟ -
نعم. لي -
وماذا قلت أنت ؟ -

425
00:45:30,645 --> 00:45:36,235
لابد أنهم استمعوا لنشرة"
" أخبار السود للتحف

426
00:45:36,402 --> 00:45:39,655
فطردني

427
00:45:41,908 --> 00:45:46,079
أنا أفتقدك يا رجل -
عقلي يكاد يطير -

428
00:45:46,246 --> 00:45:50,626
منزلي محطم
... وليس لدي ما أفعله

429
00:45:50,834 --> 00:45:55,381
حسن. هذا تقاعد

430
00:45:55,589 --> 00:46:02,180
"حسن ! "مطعم إيفون -
لقد اشترته منذ بضعة أسابيع -

431
00:46:02,389 --> 00:46:07,436
هل تريد شيئا آخر ؟ -
شاي من فضلك -

432
00:46:07,603 --> 00:46:11,440
طاولة ثمانية يريدون شاي

433
00:46:14,569 --> 00:46:17,989
ماذا عن الحساء ؟ -
التوابل ليست كافية -

434
00:46:18,156 --> 00:46:22,285
... أنت تمزح
سأرى ما يمكنني عمله

435
00:46:22,452 --> 00:46:27,958
ادخل وألق التحية -
انسى ذلك. إنها مشغولة -

436
00:46:28,125 --> 00:46:32,547
أعلم أنك تتوق للدخول

437
00:46:33,631 --> 00:46:38,011
لا. يجب أن أذهب للمنزل
لكني أحضرت لك شيئا ما

438
00:46:38,178 --> 00:46:41,181
التذاكر الموسمية لفريق نيكس

439
00:46:41,348 --> 00:46:45,644
... إنهم ليسوا قرب الملعب -
تذاكر نيكس ؟ لي أنا ؟ -

440
00:46:45,853 --> 00:46:51,192
لم أستطع الحجز بقرب الملعب -
لا يهم، أعطنيها -

441
00:46:51,359 --> 00:46:55,655
تذاكر نيكس -
أنا سعيد أنها في خير حال -

442
00:47:07,293 --> 00:47:10,546
لماذا المعطف ؟
إنها ليلة دافئة

443
00:47:10,755 --> 00:47:13,925
ربما تبرد عندما يتأخر الوقت
فقط أمسكه

444
00:47:24,562 --> 00:47:28,608
ناس كثيرين هنا -
أليس هذا رائعا ؟ -

445
00:47:28,775 --> 00:47:33,238
أشعر أننا في مسابقة الأوسكار

446
00:47:33,447 --> 00:47:37,785
سأذهب للتحدث مع الناس

447
00:47:48,546 --> 00:47:52,050
ها هو أحمر شفاهك

448
00:47:53,260 --> 00:47:57,890
لقد ربحت 55 مليون دولار
% وزدت ثروتي 40

449
00:47:58,057 --> 00:48:00,977
عن طريق الإستثمار السليم

450
00:48:01,144 --> 00:48:05,607
%40 -
بدون مخاطرة -

451
00:48:05,857 --> 00:48:11,405
بعض شركات الاستثمار
يعتبروا كوارث

452
00:48:11,572 --> 00:48:16,452
ابق بعيدا عنهم -
وماذا عن شهادات الإستثمار ؟ -

453
00:48:16,661 --> 00:48:22,208
إنها للنساء المتقدمات في السن
وبالتأكيد أنت لست منهن

454
00:48:22,375 --> 00:48:25,879
هل أنت نمر ؟

455
00:48:49,989 --> 00:48:54,202
لم لا تستطيع أن تفك 20 دولارا ؟
أنت تقود طوال اليوم

456
00:48:54,410 --> 00:48:59,708
نذهب للحصول على فكة -
لا. أنت يجب أن يكون معك -

457
00:48:59,875 --> 00:49:02,836
! مرحبا

458
00:49:03,128 --> 00:49:07,049
مرحبا .. هل معك فكة 20 دولار ؟

459
00:49:13,848 --> 00:49:17,769
: كرري ورائي
"احتفظ بالباقي"

460
00:49:17,936 --> 00:49:21,982
احتفظ بالباقي -
أشكرك -

461
00:49:26,487 --> 00:49:31,826
يا إلهي. السفينة -
لا. انتظروا -

462
00:49:44,173 --> 00:49:48,011
... أعتقد أن زوجتك

463
00:49:48,219 --> 00:49:53,016
إنها حيث تحب. بين رجال الأعمال
والمحاسبين. ستستمتع بهذا

464
00:49:53,183 --> 00:49:59,106
ماذا عنك ؟ -
أنا أكره القوارب. أنا مرتاح الآن

465
00:50:01,275 --> 00:50:05,363
أعتقد أنه سمك سترجيون -
بالتأكيد لا -

466
00:50:06,155 --> 00:50:10,243
إنه كالقطيفة -
سلمون اسكتلندي على الأرجح -

467
00:50:10,410 --> 00:50:12,621
شمبانيا أخرى ؟

468
00:50:12,829 --> 00:50:18,377
هذا ليس سيئا بالنسبة لكاليفورني -
أنت لا تمزحين -

469
00:50:19,712 --> 00:50:23,758
هذه هي الحياة -
إنها فقط البداية -

470
00:50:23,925 --> 00:50:29,598
تستطيع أن تقول هذا ثانية -
إنها فقط البداية -

471
00:50:37,023 --> 00:50:39,400
شكرا لك

472
00:50:44,072 --> 00:50:49,286
أنا سعيد أن أكون معك هنا
كوكتيل؟ شمبانيا ؟

473
00:50:49,495 --> 00:50:53,874
شمبانيا؟ شمبانيا

474
00:50:55,251 --> 00:51:01,758
قررت ألا تصبحي ممثلة ؟ -
قررت أن أصبح نادلة -

475
00:51:06,096 --> 00:51:09,767
وكنت نادلة رائعة

476
00:51:09,975 --> 00:51:13,062
لقد رأيت أنك اشتريتي المكان

477
00:51:13,229 --> 00:51:18,693
لقد مررت به ذلك اليوم -
ولم تدخل؟ -

478
00:51:18,860 --> 00:51:23,657
حسن. أنا ... لقد ظننت أنك مشغولة

479
00:51:23,824 --> 00:51:28,120
أرجوك، كان يجب أن تدخل
وترى ما فعلت

480
00:51:28,287 --> 00:51:33,668
لقد أعددت طاولة تحمل اسمك
للذين ليس معهم نقود تكفي وجبة

481
00:51:34,919 --> 00:51:38,048
بالطبع
بعد الذي فعلته

482
00:51:38,215 --> 00:51:43,095
ماذا فعلت؟ أنا وعدت وعدا
وحافظت عليه

483
00:51:43,303 --> 00:51:47,767
معظم الناس كانوا سيفعلون المثل -
لا أحد يفعل هذا -

484
00:51:48,684 --> 00:51:54,441
هل تمزح؟
الذي فعلته كان أشبه بحكاية أسطورية

485
00:51:58,654 --> 00:52:04,160
وهل أصبح الجميع سعداء في النهاية ؟

486
00:52:18,676 --> 00:52:23,890
هذا منظر يبعث الأمل -
أتظن ذلك؟ -

487
00:52:24,056 --> 00:52:28,186
... لا أدري ، دائما أتساءل
ماذا يخبئ لهم القدر؟

488
00:52:28,394 --> 00:52:31,481
هل سيكونون سعداء ؟

489
00:52:31,648 --> 00:52:37,029
إذا زاد وزنها 50 رطلاً
هل سيظل يحبها ؟

490
00:52:37,947 --> 00:52:43,161
كم كانت مدة زواجك ؟ -
ثلاث سنوات -

491
00:52:44,287 --> 00:52:47,874
من ممثل يدعى إيدي

492
00:52:48,041 --> 00:52:53,005
لقد اقترح إذا أنجبنا طفل
أن نسميه آل باتشينو

493
00:52:55,049 --> 00:53:01,306
آل باتشينو بياسي

494
00:53:17,532 --> 00:53:22,495
أنا وموريل تقابلنا في المدرسة الثانوية
في أحد فصول تعليم الطهي

495
00:53:22,704 --> 00:53:28,043
حيث يرتدي التلاميذ ملابس الطهاة
وكان هناك تمرين إطفاء

496
00:53:28,210 --> 00:53:35,426
وأنت خرجت بزي الطهاة -
بالضبط. حتى الآن أشعر بالقشعريرة -

497
00:53:35,593 --> 00:53:39,889
على أي حال، بدأت مواعدتها

498
00:53:43,769 --> 00:53:46,689
موريل كانت أول فتاة أواعدها

499
00:53:48,399 --> 00:53:51,736
حقا؟

500
00:53:51,944 --> 00:53:57,492
هذا لطيف -
محتمل -

501
00:53:59,119 --> 00:54:04,458
ذهبنا لاستخراج عقد الزواج
و كان هناك زوجين آخرين

502
00:54:04,625 --> 00:54:08,921
يهود أورثوذكس
كان زواجاً مرتباً

503
00:54:09,130 --> 00:54:14,970
لم يكن مسموحاً لهم رؤية كل
منهما الآخر. لم ينظرا لبعضهما قط

504
00:54:15,178 --> 00:54:20,851
وفكرت أنهما لا يعرفان إن كانا
سينجذبا لبعضهما أم لا

505
00:54:21,018 --> 00:54:25,982
لا يعرفان إذا كان هناك أي شيء
يمكنهما التحدث بشإنه

506
00:54:26,190 --> 00:54:32,364
والآن ، بعد 10 سنين ، أراهن أنهما
زوجان سعيدان ولهم ستة أطفال

507
00:54:32,530 --> 00:54:39,038
لكني أنا وموريل ليس لدينا ما نقوله
لا أعرف ماذا حدث

508
00:54:39,204 --> 00:54:44,085
نحن نسير في خطين مختلفين

509
00:55:08,220 --> 00:55:12,266
ما رأيك في الرقص؟

510
00:55:15,269 --> 00:55:19,315
أنا أتوق له

511
00:56:38,569 --> 00:56:43,115
عندما كنت أؤدي نوبة ليلية
كنت أشعر أنني مستكشف

512
00:56:43,324 --> 00:56:48,121
هذه المدينة الكبيرة بها
الكثير لنراه بالليل

513
00:56:48,288 --> 00:56:52,042
هل أتكلم كثيرا  ؟ -
نعم -

514
00:56:52,250 --> 00:56:56,713
ولكني أحب هذا
أنا نفسي أحب الكلام

515
00:56:56,880 --> 00:57:03,054
كم هو لطيف أن تقابل شخص ما
تستطيع أن تتحدث معه

516
00:57:03,930 --> 00:57:09,561
انظري ...  أود أن أقول شيئا
أنا متفرغ طوال الوقت

517
00:57:09,728 --> 00:57:14,691
فإذا أردتي أن تفعلي شيئا ما
... أو تريدين رفقة

518
00:57:14,858 --> 00:57:20,281
حقا ؟
ماذا عن الغد ؟

519
00:57:20,448 --> 00:57:23,868
قريبا جدا ؟ -
لا، على العكس -

520
00:57:24,077 --> 00:57:29,207
عظيم. إذن سأخبر كارول
أن تعتني بالعمل

521
00:57:29,374 --> 00:57:33,295
وأنت تستطيع أن تقلني على الظهر

522
00:57:33,462 --> 00:57:36,424
سأكون هناك

523
00:57:39,260 --> 00:57:42,263
طابت ليلتك

524
00:57:55,861 --> 00:58:01,284
أغرب شيء حدث
ظننت ني أسقطت محفظتي

525
00:58:01,451 --> 00:58:06,748
أغرب شيء حدث
نزلت لأني شعرت بدوار البحر

526
00:58:10,461 --> 00:58:12,421
شيء غريب حدث

527
00:58:12,588 --> 00:58:12,630
... عندي فكرة لك -
أغرب شيذ حدث -

528
00:58:18,219 --> 00:58:21,139
ألم يكن اللحم البقري رائعا ؟

529
00:58:21,306 --> 00:58:26,353
هذا هو الشيء الغريب
توقعت دجاجاً

530
00:58:26,520 --> 00:58:30,024
كنت أود الجلوس معك
... لكن السيد جروس

531
00:58:30,232 --> 00:58:33,820
جاك جروس
سعيد بمقابلتك

532
00:58:33,987 --> 00:58:37,908
سيساعدنا أن نطور
خطتنا الإقتصادية

533
00:58:38,074 --> 00:58:43,706
يا لها من فكرة -
إنها هذه الفتاة. كم هي ذكية -

534
00:58:44,873 --> 00:58:48,794
... جميلة
وتعلم ماذا تريد

535
00:58:49,003 --> 00:58:52,340
أترى ؟ -
أتفق معك -

536
00:58:52,549 --> 00:58:58,180
شكرا لك على هذه الأمسية
الرائعة سيد جروس

537
00:58:58,347 --> 00:59:02,977
... إذا احتجتي أي نصيحة -
سأتصل بك -

538
00:59:05,187 --> 00:59:07,732
جاهزة ؟

539
00:59:07,940 --> 00:59:12,821
سأحضر معطفي -
إلى اللقاء -

540
00:59:29,881 --> 00:59:34,052
لا بأس بك -
لم أستطع التوازن أبدا من قبل -

541
00:59:34,219 --> 00:59:38,307
حاولت التزحلق. رموني من
فوق المنحدر

542
00:59:38,474 --> 00:59:43,104
ركبتك. هذه هي المشكلة -
واحدة منها -

543
00:59:43,312 --> 00:59:49,736
يوجد مرتفع صغير هنا
ربما تحب رؤيته

544
00:59:49,945 --> 00:59:52,906
أبطئ -
لا أستطيع -

545
00:59:53,073 --> 00:59:56,410
بالتأكيد تستطيع -
بالتأكيد لا أستطيع -

546
01:00:00,857 --> 01:00:03,735
شارلي. استدر

547
01:00:10,576 --> 01:00:14,330
هل أنت بخير ؟ -
لا بأس -

548
01:00:14,497 --> 01:00:19,627
سأصاب بالجذام من الماء
لكن عدا ذلك أنا بخير

549
01:00:19,836 --> 01:00:24,466
إذن أعتقد أنها النهاية
بينك بين التزحلق

550
01:00:24,633 --> 01:00:27,010
أظن أنه يجب أن أقول نعم

551
01:00:28,846 --> 01:00:34,852
حسن. دورك. ما التالي؟
ماذا تريد أن تفعل؟

552
01:00:42,235 --> 01:00:46,866
سيداتي سادتي
لقد ربحت اللوتري

553
01:00:47,074 --> 01:00:52,038
الليلة ستعودون لبيوتكم على نفقتي
أنا والآنسة إيفون بياسي

554
01:00:58,920 --> 01:01:02,424
ماذا يحدث ؟ -
الشرطي والنادلة يدفعون لكل الركاب -

555
01:01:26,159 --> 01:01:30,872
مرحبا شارلي لانج
وإيفون بياسي

556
01:01:31,081 --> 01:01:34,584
الرقيب بو ويليامز

557
01:01:34,793 --> 01:01:39,757
وكل الأولاد
من وودسايد وكوينز

558
01:02:24,055 --> 01:02:27,893
أعرف أعرف
أنا أحاول

559
01:04:15,928 --> 01:04:21,309
إنه يوم رائع لي أيضا

560
01:04:22,602 --> 01:04:28,441
ماذا تفعل بحق الجحيم ؟ -
إنها ترمي متعلقاتك -

561
01:05:13,991 --> 01:05:19,581
عزيزتي. أنا بالمنزل -
لا، يجب أن ترحل -

562
01:05:19,789 --> 01:05:24,503
توقف عن أكل مكسراتي -
أعطني قبلة -

563
01:05:24,670 --> 01:05:30,927
لا يمكن أن تبقى هنا. اخرج -
لماذا؟ هل تنتظرين أحدا ؟ -

564
01:05:31,093 --> 01:05:35,181
ليس الرقيب كروبك. الشرطي القس

565
01:05:35,348 --> 01:05:39,186
لا شيء يحدث
وهو ليس قساً

566
01:05:39,352 --> 01:05:43,982
فقط إنسان محترم
... شيء لا تستطيع

567
01:05:44,191 --> 01:05:46,652
... لو أكلت واحدة أخرى

568
01:05:47,737 --> 01:05:53,034
هل أنت على علاقة نسائية ؟ -
لا، فقط نخرج معا -

569
01:05:53,201 --> 01:05:57,831
كان يجب أن تسمع تلك العاهرة
بالأسفل وهي تتحدث عن ذلك

570
01:05:57,998 --> 01:06:04,004
ما الذي يهم هنا؟ نحن
أم كيف يفكر بعض الجيران الحمقى

571
01:06:04,171 --> 01:06:08,384
الأمر مثل الحرب الباردة
.... إذا حاولت أن أتحدث ، أنت

572
01:06:08,551 --> 01:06:13,265
فقط أحاول أن أجعلك سعيداً -
لا، ليس كما تقولين -

573
01:06:13,473 --> 01:06:16,977
اعتدت عندما أعود للمنزل
أن تحضنيني

574
01:06:17,144 --> 01:06:22,900
.كنت تقبلينني وتسألينني كيف كان يومي
متى كانت آخر مرة فعلتي ذلك ؟

575
01:06:23,067 --> 01:06:27,280
منذ 5 سنوات ؟ -
هذا ليس مهم إنه تاريخ -

576
01:06:27,447 --> 01:06:31,576
أنت تخرج مع هذه الفتاة -
أنا لست على علاقة -

577
01:06:31,743 --> 01:06:36,707
ما بينك وبين هذا الشرطي لا يهمني

578
01:06:36,915 --> 01:06:41,629
لكن هناك شيء واحد
مهم جدا بالنسبة لي

579
01:06:41,796 --> 01:06:44,591
لا تخافي

580
01:06:44,757 --> 01:06:50,514
فرقة ايدي بياسي

581
01:06:53,434 --> 01:06:57,772
تريد مالاً
بالطبع تريد نقوداً

582
01:06:57,938 --> 01:07:03,611
فقط 50 ألف دولار
ثم لا تريني بعدها. فكري في هذا

583
01:07:03,778 --> 01:07:10,035
بالطبع لا. ليس أنت أيها القس
أنت أفضل من أن يكون لك علاقة

584
01:07:10,202 --> 01:07:14,832
أنا فقط تعبت من هذا
لطفك و أخلاقك

585
01:07:15,041 --> 01:07:20,797
أنت لا شيء. أنت تنتمي
للطبقة الكادحة

586
01:07:27,429 --> 01:07:31,684
أنا لن أتغير يا موريل

587
01:07:33,519 --> 01:07:36,773
أعرف

588
01:07:37,982 --> 01:07:42,946
لذلك أريد الطلاق -
تريدين الطلاق ؟ -

589
01:07:43,155 --> 01:07:45,699
بأسرع ما يمكن

590
01:07:45,866 --> 01:07:51,873
أنا لدي طموحات يا شارلي
أريد أن أطير

591
01:08:00,215 --> 01:08:03,886
عزيزتي ؟

592
01:08:04,053 --> 01:08:10,643
آخر كلام. سأبقى هنا حتى
تعطيني نصيب من المال

593
01:08:11,811 --> 01:08:14,898
ابق أنت هنا
أنا سأخرج

594
01:08:15,065 --> 01:08:20,821
إلى أين ستذهبين؟
البلازا ؟

595
01:08:21,029 --> 01:08:23,407
نعم. البلازا

596
01:08:23,616 --> 01:08:27,787
إذا وجدتك هنا عندما أعود
سأتصل بالشرطة

597
01:08:27,954 --> 01:08:33,251
وصدقني. وضعي الآن
سيجعلهم يأتون بسرعة

598
01:08:44,597 --> 01:08:49,728
إلى أين ستذهب ؟ -
فندق -

599
01:08:49,894 --> 01:08:53,398
... تعني أنك أنت وهي -
أصبحنا تاريخ -

600
01:08:53,607 --> 01:08:59,530
لا يمكنني القول أني مندهش -
... لا؟ هذا مضحك، أنا -

601
01:08:59,697 --> 01:09:04,744
لا يهم ماذا حدث من قبل
أنت لم تتوقع هذا

602
01:09:04,911 --> 01:09:10,250
أي فندق يا شارلي ؟ -
هوليداي إن  ، في الشارع التاسع -

603
01:09:10,417 --> 01:09:15,214
هوليداي إن ؟
شارلي ، أنت ربحت اللوتري

604
01:09:15,422 --> 01:09:19,927
على الأقل ليلة
اقضها في البلازا

605
01:09:21,429 --> 01:09:27,102
ربما أفعل
أنت صديق حقيقي. أتعلم هذا؟

606
01:09:27,269 --> 01:09:30,522
أراكم قريبا

607
01:09:56,759 --> 01:09:59,304
مساء الخير

608
01:09:59,471 --> 01:10:03,809
أريد غرفة

609
01:10:04,309 --> 01:10:08,856
أنا لست تلك النادلة
إذا كان هذا ما تفكرين فيه

610
01:10:09,064 --> 01:10:11,734
أنا لم أفكر في هذا

611
01:10:11,901 --> 01:10:16,781
فرد واحد أم اثنان ؟ -
واحد -

612
01:10:17,615 --> 01:10:21,828
تدخين أم لا ؟ -
لا تدخين -

613
01:10:23,038 --> 01:10:27,334
سيدي. هل أستطيع مساعدتك؟

614
01:10:41,391 --> 01:10:46,355
لقد دخل المنزل -
هي طردتني خارجا -

615
01:10:46,564 --> 01:10:50,401
غرفة 811 من هذا الطريق سيدتي

616
01:10:52,320 --> 01:10:57,868
سيدي؟
من فضلك اتبعني

617
01:11:37,745 --> 01:11:42,375
هذا هو الشرطي -
وهذه هي النادلة -

618
01:12:00,728 --> 01:12:04,774
هل تأكدت من حمامك ؟
به روب

619
01:12:04,941 --> 01:12:09,113
هل أنت جادة ؟ -
أقسم على ذلك -

620
01:12:10,114 --> 01:12:17,497
حسن... طابت ليلتك -
تفضلي -

621
01:12:23,879 --> 01:12:31,095
لا أصدق. غرفتك مشابهة تماما
لغرفتي ، فقط اللون يختلف

622
01:12:31,303 --> 01:12:35,433
أتحبين بعض الفاكهة ؟

623
01:12:35,600 --> 01:12:42,274
لديك فاكهة في غرفتك ؟
على الأرجح جميع الغرف بها فاكهة

624
01:12:42,858 --> 01:12:46,987
حقا يوجد روب

625
01:12:47,154 --> 01:12:52,285
لطيف. حقاَ لطيف

626
01:12:52,452 --> 01:12:58,792
إنه للبيع. يمكن أن تشتريه
بحوالي 100 دولار. أعتقد 100 دولار

627
01:12:59,000 --> 01:13:02,921
سأفعل

628
01:13:03,130 --> 01:13:08,177
سأتقاسمه معك. سنتشارك
أنت تأخذه شهر وأنا شهر

629
01:13:08,386 --> 01:13:15,685
أو يوم ويوم أو في العطلات -
أو نشتري اثنين -

630
01:13:28,074 --> 01:13:32,370
لماذا أنا منفعل ؟ -
لا أدري -

631
01:13:32,579 --> 01:13:39,169
لقد قضينا وقتا طويلا معا -
ربما هذا هو السبب -

632
01:14:26,638 --> 01:14:28,515
... لنبدأ

633
01:14:29,558 --> 01:14:32,895
ها هم

634
01:14:43,573 --> 01:14:47,828
شيء لا يصدق -
كن على راحتك -

635
01:14:47,995 --> 01:14:51,582
... أعني أنني شاهدت بعض المكاتب -
والتر ، أرجوك -

636
01:14:51,749 --> 01:14:56,713
. لابد أنها كلفتهم الجلد والسقط
.... حتى الكراسي

637
01:14:56,880 --> 01:15:01,176
كوب ماء ؟ -
. جلد طبيعي على ما أعتقد -

638
01:15:01,343 --> 01:15:06,390
أين موريل ؟ -
السيدة لانج خرجت تواً -

639
01:15:07,766 --> 01:15:10,311
وها هي عادت

640
01:15:11,854 --> 01:15:17,485
لقد عملت العملية -
عملت ماذا ؟ -

641
01:15:17,652 --> 01:15:22,157
هل نبدأ ؟ -
ماذا عملت ؟ -

642
01:15:22,324 --> 01:15:27,288
سأخبرك لاحقا -
لندخل في المهم -

643
01:15:27,496 --> 01:15:32,794
جائزة اللوتري يجب ألا تقسم
لقد كانت تذكرة السيدة لانج

644
01:15:32,961 --> 01:15:37,215
غير مقبول بالمرة -
لا بأس. أنا موافق -

645
01:15:37,382 --> 01:15:40,803
يمكنها أن تأخذ النصف الخاص بي

646
01:15:41,679 --> 01:15:45,516
تعالى هنا

647
01:15:45,683 --> 01:15:50,230
هل أنت مجنون؟
أنت تستسلم بدون قتال

648
01:15:50,396 --> 01:15:53,984
يمكنها أن تأخذ نصيبي. انتهينا

649
01:15:54,192 --> 01:15:58,697
أنت تتكلم عن مليون دولار -
والتر أرجوك -

650
01:15:58,864 --> 01:16:02,535
أنت تمزح بي

651
01:16:04,537 --> 01:16:10,710
نحن موافقون -
هذا تصرف حكيم -

652
01:16:10,877 --> 01:16:18,677
بالنسبة لما يملكونه قبل اللوتري
.... لدينا حساب في البنك

653
01:16:20,012 --> 01:16:27,729
... بمبلغ 3،611 دولار
أصر أن يقسم النصف بالنصف

654
01:16:29,189 --> 01:16:32,109
فكة حقيرة

655
01:16:32,276 --> 01:16:38,783
هذا بالأساس. هناك أيضا المتاع
... وبعض الستائر الجيدة

656
01:16:38,991 --> 01:16:42,412
ليس تماما سيد زاكوتو

657
01:16:42,579 --> 01:16:49,253
نحن أيضا أرفقنا المال الذي أعطاه
السيد لانج إلى السيدة بياسي

658
01:16:49,419 --> 01:16:52,256
ذلك خارج الحدود

659
01:16:52,423 --> 01:16:58,429
السيد لانج تبرع بممتلكات
زوجته بدون موافقتها

660
01:16:58,638 --> 01:17:04,102
هذا مريع. موريل أرجوكي
فكري فيما تفعلين

661
01:17:04,269 --> 01:17:08,357
نحن نعتقد أنه هو والآنسة بياسي
على علاقة منذ فترة طويلة

662
01:17:08,524 --> 01:17:12,528
وأنه تعمد خداع زوجته في ذلك

663
01:17:12,695 --> 01:17:16,783
ولقد أرفقنا خطاب إلى
السيدة بياسي

664
01:17:16,950 --> 01:17:22,581
نطالبها فيه أن تعيد المال كاملاً
وإلا ستتعرض للعقوبة

665
01:17:22,748 --> 01:17:27,211
لا أصدق هذا -
لا يمكنني السماع إلى هذا الصراخ -

666
01:17:28,045 --> 01:17:32,467
زواجنا كله كان على هذه الصورة -
لم يكن كذلك -

667
01:17:32,633 --> 01:17:35,386
هل هذا فقط لتنتقمي من إيفون ؟

668
01:17:35,595 --> 01:17:41,018
لقد تعبت من عنفك معي
هل رأيت هذا ؟

669
01:17:43,854 --> 01:17:49,193
إذا كنتم تحتاجون سيارة أجرة
سكرتيرتي ستستدعي واحدة

670
01:17:50,528 --> 01:17:55,158
كيف سأخبر إيفون بذلك ؟

671
01:17:55,325 --> 01:18:00,664
يجب أن تتوقف عن رؤيتها
لبعض الوقت

672
01:18:04,502 --> 01:18:11,634
هذه إيفون بياسي. من فضلك
اترك رسالة بعد سماع الصفارة

673
01:18:11,801 --> 01:18:15,847
إيفون ، فقط أود أن أخبرك
أنني أفكر بك

674
01:18:16,056 --> 01:18:20,519
.نحن سنفوز. لأنه الحق
إنه ليس خطأك

675
01:18:20,686 --> 01:18:27,277
. أنا في شقة بو. النمرة 3840-555
أظن أنني سأراك في المحكمة

676
01:18:27,485 --> 01:18:31,782
أرجو ألا يكون لك مانع
في النوم على الأرض

677
01:18:31,948 --> 01:18:38,998
هناك مشروبات في الثلاجة -
أشكرك على البطانية يا تراسي -

678
01:18:40,333 --> 01:18:45,213
طابت ليلتك جيل
أنا آسف

679
01:19:02,899 --> 01:19:09,781
القضية التي شغلت الرأي العام
كثيرا تبدأ اليوم

680
01:19:09,948 --> 01:19:14,995
لا أستطيع تصديق ذلك -
أراهن على إيفون -

681
01:19:15,913 --> 01:19:22,087
ما هي أرقام تاريخ ميلادك ؟ -
12, 16, 64 -

682
01:19:22,253 --> 01:19:26,884
12 . . . 16 . . . 64.

683
01:19:27,092 --> 01:19:33,849
وأرقام تاريخ زواجكم يا عزيزتي ؟

684
01:19:36,519 --> 01:19:39,606
6, 26, 84

685
01:19:39,773 --> 01:19:43,193
6, 26 . . .

686
01:19:44,570 --> 01:19:49,116
هل سمعت 26 ؟

687
01:19:49,283 --> 01:19:54,706
من أجل الحقيقة
ألم تتزوجوا يوم 27 ؟

688
01:19:55,456 --> 01:19:59,920
نعم -
إذن زوجك هو الذي اختار 26 -

689
01:20:00,087 --> 01:20:05,301
اعتراض ، ما الهدف من ذلك ؟ -
... الهدف أيها المحامي -

690
01:20:05,509 --> 01:20:09,013
الهدف يا سيادة القاضي
... أنا أوضح

691
01:20:09,222 --> 01:20:14,978
أن السيد لانج هو المسئول
عن التذكرة الفائزة

692
01:20:15,145 --> 01:20:18,398
الاعتراض غير مقبول

693
01:20:18,607 --> 01:20:25,031
إذن سيدة لانج، زوجك هو
الذي اختار رقم 26 بنفسه ؟

694
01:20:25,197 --> 01:20:28,701
لا -
لا ؟ -

695
01:20:28,910 --> 01:20:33,790
كان هناك أنت
... كان هناك زوجك

696
01:20:33,999 --> 01:20:38,629
من أيضا كان هناك ذلك الصباح ؟

697
01:20:44,802 --> 01:20:47,180
والدي الراحل

698
01:20:51,434 --> 01:20:57,942
عفوا ؟ -
والدي الراحل، أراح الله روحه -

699
01:20:58,108 --> 01:21:03,781
جاءني في الحلم وناداني
مطلا عليّ من النافذة

700
01:21:03,990 --> 01:21:10,872
كان له جناحان ملائكيان كبيران
ناصعا البياض من الجلد الأبيض

701
01:21:11,039 --> 01:21:16,545
قال لي : "صغيرتي، حان الوقت للذهاب
"إلى الكنيسة. أنتي متأخرة

702
01:21:16,712 --> 01:21:22,302
ورأيت نفسي واقفة هناك
مرتدية ثوب الزفاف

703
01:21:22,468 --> 01:21:28,558
ونزلت أجري من شارع كوين
إلى فلاتباش

704
01:21:28,767 --> 01:21:33,981
حتى وصلت إلى كنيسة
سانت كاترين

705
01:21:34,148 --> 01:21:39,737
وعندها أدركت أني لم أكن متأخرة
لقد وصلت مبكرة يوما كاملا

706
01:21:39,904 --> 01:21:42,741
يا إلهي. ليتني أموت

707
01:21:42,907 --> 01:21:47,204
وكان أبي واقفا هناك
على يميني

708
01:21:47,371 --> 01:21:51,125
: وقال
" صغيرتي ، لا تبكي"

709
01:21:51,292 --> 01:21:58,508
بسببي. سيصبح تاريخ زواجك"
" دائما يوم 26

710
01:21:58,758 --> 01:22:03,722
والد موريل المتوفي يختار
التذكرة الفائزة

711
01:22:08,894 --> 01:22:11,939
سيد لانج

712
01:22:12,106 --> 01:22:17,487
هل اشتريت من قبل مزيل
لطلاء الأظافر لزوجتك ؟

713
01:22:17,654 --> 01:22:20,574
هدوء من فضلكم

714
01:22:22,326 --> 01:22:25,412
مزيل لطلاء الأظافر ؟

715
01:22:26,580 --> 01:22:30,585
مرتين على ما أعتقد -
وهل دفعت فيه؟ -

716
01:22:30,751 --> 01:22:35,131
وهل اعتبرته ملكك ؟

717
01:22:35,298 --> 01:22:38,802
لا. أعتقد أني لم أفعل

718
01:22:39,469 --> 01:22:43,933
هل أرغمت زوجتك على اقتسام
المبلغ مع الآنسة بياسي ؟

719
01:22:44,141 --> 01:22:47,895
فقط قلت أننا يجب أن
نفعل الصواب

720
01:22:48,104 --> 01:22:52,484
هل كنت تحمل مسدساً ؟ -
بالطبع لا -

721
01:22:52,692 --> 01:22:57,239
أنت ضربتها، أليس كذلك؟ -
..... لم يحدث مطلقا مطلقا أن -

722
01:22:57,447 --> 01:23:01,744
أنت تحت القسم سيد لانج

723
01:23:03,037 --> 01:23:09,627
حسن، مرة واحدة جذبت ذراعها -
لا أسئلة أخرى -

724
01:23:13,298 --> 01:23:17,428
شاهدك أيها المحامي

725
01:23:18,804 --> 01:23:24,227
آنسة بياسي. هل تصفين
...حالتك المادية

726
01:23:24,394 --> 01:23:29,691
قبل أن يقتسم معك سيد لانج
تذكرة زوجته الفائزة

727
01:23:29,858 --> 01:23:33,195
كنت أكافح لأعيش

728
01:23:33,362 --> 01:23:38,159
أليس صحيحا أنك كنت مدينة
ب 12000 دولار على بطاقتك الإئتمانية؟

729
01:23:38,367 --> 01:23:43,581
... هذا لأن زوجي السابق -
فقط أجيبي نعم أم لا -

730
01:23:43,748 --> 01:23:48,211
واقعيا.نعم
ولكني لست أنا التي أنفقتهم

731
01:23:48,420 --> 01:23:54,051
هل أشهر إفلاسك في نفس اليوم
الذي عرض فيه اقتسام التذكرة

732
01:23:55,511 --> 01:24:00,725
نعم
لكنه كان فقط ... مصادفة

733
01:24:00,934 --> 01:24:06,064
... نعم، مصادفة -
أجل، حقاً -

734
01:24:06,231 --> 01:24:11,278
ماذا كانت طبيعة علاقتك بالسيد
لانج عندما قدم عرضه

735
01:24:11,445 --> 01:24:15,658
لم أقابله قبلها مطلقاً -
حقاَ ؟؟ -

736
01:24:15,867 --> 01:24:18,745
نعم . حقاً

737
01:24:18,912 --> 01:24:23,458
صفي إذن علاقتكما اليوم

738
01:24:27,838 --> 01:24:31,926
أحبه أكثر من أي شيء
آخر في هذا العالم

739
01:24:32,093 --> 01:24:36,890
وذهبت إلى البلازا معه في نفس
اليوم الذي ترك فيه زوجته

740
01:24:37,098 --> 01:24:42,688
أعترض. ما علاقة هذا بالموضوع؟ -
الدافع -

741
01:24:42,854 --> 01:24:49,445
السيدة لانج طردته خارجا
... الزواج أصبح محطما

742
01:24:49,612 --> 01:24:55,034
إنهم يحاولون تصويري أنني
امرأة مستغلة... هو والصحافة

743
01:24:55,201 --> 01:24:57,496
تمالكي نفسك من فضلك

744
01:24:57,662 --> 01:25:02,626
كنت أعمل طوال حياتي. ثم أخيرا
شيء رائع حدث

745
01:25:02,793 --> 01:25:07,590
قابلت رجلا ذكيا وعطوفا
ومليء بالمشاعر

746
01:25:07,757 --> 01:25:11,427
فقط معرفته غيرت حياتي
ليس بسبب المال

747
01:25:11,594 --> 01:25:16,057
جعلني أشعر أن الدنيا ما زالت بخير

748
01:25:16,266 --> 01:25:20,396
لن أسمح لمحامي أن يجعل
علاقتنا تبدو سيئة

749
01:25:20,562 --> 01:25:25,526
هل أنت مطلقة ؟

750
01:25:25,735 --> 01:25:29,155
أنت متزوجة من رجل
وتحبين رجلا آخر ؟

751
01:25:29,322 --> 01:25:35,913
لم يكن معي نفقات الطلاق -
حسن. هذا ملائم -

752
01:25:36,580 --> 01:25:42,169
في شهادة درامية
... إيفون بياسي صُوِّرَت أنها

753
01:25:42,336 --> 01:25:47,467
. إمرأة لعوب مستغلة
الحكم قد يصدر الليلة

754
01:25:48,593 --> 01:25:53,891
هل توصلت هيئة المحلفين إلى قرار ؟ -
نعم سيدي القاضي -

755
01:26:08,824 --> 01:26:11,702
وما قراركم ؟

756
01:26:11,869 --> 01:26:17,208
نحكم لصالح المدعية موريل لانج
بكل الثروة

757
01:26:18,167 --> 01:26:22,630
المحكمة تعرب عن شكرها لهيئة
المحلفين على خدماتهم

758
01:26:22,797 --> 01:26:25,509
القضية أغلقت

759
01:26:45,989 --> 01:26:51,412
.... ماذا عن علاقتك مع -
اخرس لا تتحدث عنها -

760
01:26:51,579 --> 01:26:54,916
إنها بالأسفل هناك

761
01:26:55,625 --> 01:26:58,795
إيفون

762
01:27:10,850 --> 01:27:13,811
سيدة لانج؟ ما تعليقك ؟ -
العدالة أخذت مجراها -

763
01:27:13,978 --> 01:27:16,690
.... هل أعمال زوجك الخيرية -

764
01:27:16,856 --> 01:27:21,820
نحن سعداء. هذا كل شيء -
سعداء جدا -

765
01:29:16,613 --> 01:29:20,450
أنا حتى لا أعرف أين ذهبت

766
01:29:21,576 --> 01:29:27,416
انظر. أنت ستصبح شرطيا ثانية
هذا هو ما تحب

767
01:29:27,583 --> 01:29:30,836
سأكون بخير

768
01:29:31,003 --> 01:29:34,674
سأكون بخير

769
01:30:15,385 --> 01:30:18,806
هل من أحد هنا ؟

770
01:30:18,972 --> 01:30:22,101
ابتعد

771
01:30:23,311 --> 01:30:28,191
أنت لا تريد أن تكون معي -
عمَّ تتحدثين؟ -

772
01:30:31,153 --> 01:30:35,699
أنا أحبك -
ألم تفهم بعد؟ -

773
01:30:35,908 --> 01:30:43,207
لقد دمرت حياتك -
أنت مجنونة . أشعر أن نصفي مفقود -

774
01:30:43,374 --> 01:30:49,714
لقد ربحت 4 مليون دولار. ألا تعرف
مقدار هذه الثروة ؟

775
01:30:49,881 --> 01:30:53,886
وبسببي لم يعد معك شيء

776
01:30:54,053 --> 01:30:58,057
بسببك. أنت ما أملك
لماذا لا تفهمين ؟

777
01:30:59,934 --> 01:31:06,441
إذا كنت لا تريدينني سأخرج من
هذا الباب ولن تريني ثانية

778
01:31:06,650 --> 01:31:12,489
.ولكن أرجوكي لا تتحدثي عن المال
إنه لا يعني شيئا بالنسبة لي

779
01:31:20,206 --> 01:31:23,460
أتريدينني أن أذهب ؟

780
01:31:27,322 --> 01:31:30,493
لا

781
01:31:33,371 --> 01:31:35,999
أبدا

782
01:31:37,083 --> 01:31:40,921
مطلقاً

783
01:31:44,633 --> 01:31:48,220
.يجب أن تعذرني في بعض الأحيان
... إنه فقط

784
01:31:48,387 --> 01:31:53,851
لم يحبني أحد أبدا من قبل

785
01:32:25,177 --> 01:32:30,058
أظن أنه يريد طعاما -
هل نستضيفه ؟ -

786
01:32:32,060 --> 01:32:35,022
ولم لا ؟

787
01:32:56,211 --> 01:32:59,632
يجب أن نترك نيويورك

788
01:33:01,092 --> 01:33:05,096
أعني. أننا لن نكون مرتاحين
في هذه المدينة

789
01:33:06,932 --> 01:33:11,103
لديّ ابن عم يعيش في بافالو

790
01:33:11,270 --> 01:33:14,398
دائما يطلب مني زيارته

791
01:33:14,565 --> 01:33:18,069
ربما يمكننا الأقامة هناك
لفترة من الوقت

792
01:33:18,277 --> 01:33:22,407
أستطيع الانضمام لشرطة بافالو

793
01:33:23,867 --> 01:33:28,247
وأنا يمكنني أن أكون نادلة بافالو

794
01:33:43,847 --> 01:33:48,811
هذه الليلة، أنا أنجل دوبري
مصور مجلة نيويورك

795
01:33:49,019 --> 01:33:55,944
كان لي الفرصة أن أرى الفضيلة
والكرم في أصعب الظروف

796
01:34:01,032 --> 01:34:06,080
في أصعب ساعة في حياتهما
... الشرطي المخلص والنادلة طيبة القلب

797
01:34:06,246 --> 01:34:09,750
أشركوني في طعامهما

798
01:34:09,917 --> 01:34:14,214
وعندما غادرت
أعطاني الشرطي الكريم بعض المال

799
01:34:14,380 --> 01:34:17,050
متمنيا لو كان أكثر

800
01:34:17,217 --> 01:34:24,058
"راسلوهم على كافيتريا إيفون" -
إنها فكرة جيدة -

801
01:34:32,317 --> 01:34:35,487
فقط أريد أن ألقي نظرة واحدة

802
01:34:40,409 --> 01:34:43,996
... عزيزتي -
أنا بخير -

803
01:34:44,163 --> 01:34:48,209
أعتقد أنها فكرة سيئة -
فقط أردت أن أراه ثانية -

804
01:34:48,376 --> 01:34:51,713
لماذا الباب مفتوح ؟

805
01:34:51,921 --> 01:34:57,261
لا أدري
حسن. كارول معها مفتاح

806
01:34:57,427 --> 01:34:59,805
الباب عالق

807
01:35:08,106 --> 01:35:12,027
ما هذا ؟ -
لابد أن هناك خطأ -

808
01:35:12,235 --> 01:35:16,865
"صندوق تبرعات للرجل الكريم" -
" أحباء اللوتري" -

809
01:35:16,932 --> 01:35:20,520
"مقهى إيفون"

810
01:35:22,271 --> 01:35:27,068
"إنها 5 دولارات" -
حقاً -

811
01:35:27,277 --> 01:35:32,950
يجب أن يكون هناك كثيرون مثلكما"
" إيثل من جزيرة ستاتن

812
01:35:36,245 --> 01:35:39,749
هذا شيك بعشرة دولارات

813
01:35:43,294 --> 01:35:47,299
كل هذا لنا
شارلي

814
01:36:22,838 --> 01:36:26,592
أنتما قدوة لنا جميعا"
"بيتي وفيل من برونكس

815
01:36:27,760 --> 01:36:33,433
نتمنى لكما مستقبلاً سعيداً"
"آل جراسياس، مدينة لونج أيلاند

816
01:36:46,364 --> 01:36:50,201
استغرقوا ثلاثة أيام
ليفتحوا كل الخطابات التي وصلتهم

817
01:36:50,368 --> 01:36:56,041
وعندما انتهوا كانت نيويورك
قد أعطتهم 600 ألف دولار بقشيش

818
01:36:58,961 --> 01:37:01,839
شارلي عاد إلى الشرطة

819
01:37:07,345 --> 01:37:10,348
إيفون استعادت مقهاها

820
01:37:12,642 --> 01:37:16,063
إيدي استطاع فقط أن يجد عملاً
كسائق أجرة

821
01:37:17,564 --> 01:37:21,152
... وموريل
.. تزوجت جاك جروس

822
01:37:21,360 --> 01:37:25,448
الذي استولى على أموالها...
ثم هرب

823
01:37:25,615 --> 01:37:30,745
موريل تعيش في برونكس الآن
وتعمل في محل لطلاء الأظافر

824
01:37:34,082 --> 01:37:37,753
شارلي، موريل ، وإيفون
جميعا عاشوا في مدينة

825
01:37:37,920 --> 01:37:43,593
يتمنى أهلها حدوث المعجزات
وفي بعض الأحيان تحدث

826
01:37:46,594 --> 01:39:10,594
قام بالترجمة : ماجيك
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

