1
00:00:04,206 --> 00:01:06,206
A L I @3llLoOsh
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

2
00:02:36,207 --> 00:02:38,125
(ليندا) .تعالي

3
00:02:41,960 --> 00:02:43,878
.تعالي للخارج

4
00:02:47,713 --> 00:02:50,589
أتسائل كيف تبدو طوكيو
.من الأعلى

5
00:02:50,589 --> 00:02:51,548
- أما أنا فلا
- لماذا؟

6
00:02:54,425 --> 00:02:57,301
- سأكون خائفة

7
00:02:57,301 --> 00:02:59,219
- خائفة من ماذا؟

8
00:03:01,137 --> 00:03:03,054
..الموت

9
00:03:04,013 --> 00:03:05,931
.السقوط في الفراغ

10
00:03:08,807 --> 00:03:11,684
هنالك من يقول أن الشخص يحلق
.عندما يموت

11
00:03:17,437 --> 00:03:18,396
.الطقس بارد

12
00:03:25,107 --> 00:03:27,025
تفقدي هذا
.( الكتاب الذي أعطاني (أليكس

13
00:03:27,025 --> 00:03:28,943
.يعتبر كالكتاب المقدس في التبت

14
00:03:28,943 --> 00:03:30,860
!أليكس) المدمن)

15
00:03:30,860 --> 00:03:32,778
.إنه يتكلم عمَا يحدث بعد الموت

16
00:03:33,737 --> 00:03:34,696
.انظري

17
00:03:38,531 --> 00:03:41,408
ستعتنق البوذية إذاً؟

18
00:03:42,366 --> 00:03:43,325
.لا

19
00:03:43,325 --> 00:03:47,161
..كلهم سواسية الكاثوليك واليهود

20
00:03:50,037 --> 00:03:52,914
عبارة عن سارقين كل همهم
.الحصول على أموالك

21
00:03:54,831 --> 00:03:56,749
.أليكس) سيجعل منك مدمن)

22
00:03:57,708 --> 00:03:58,667
.ثم سيجعلك تعتنق البوذية

23
00:03:58,667 --> 00:04:00,584
.غير صحيح, هو مجرد صديق

24
00:04:00,584 --> 00:04:02,502
.لن أقوم باعتناق البوذية

25
00:04:03,461 --> 00:04:04,419
.أليكس) شخص مدمن)

26
00:04:05,378 --> 00:04:07,296
.ليس صديقاً لك

27
00:04:07,296 --> 00:04:08,255
- !توقفي
- ليس صديقاً لك

28
00:04:11,131 --> 00:04:12,090
.يجب عليَ الذهاب

29
00:04:16,884 --> 00:04:19,761
سأراك لاحقاً؟

30
00:04:21,678 --> 00:04:22,637
.حسناً

31
00:04:25,514 --> 00:04:28,390
.أغلق الباب, فقط أغلق الباب

32
00:04:30,308 --> 00:04:31,267
.هذا جيد

33
00:04:36,061 --> 00:04:37,979
لماذا تعتقد بأني مدمن؟

34
00:04:39,896 --> 00:04:41,814
.أعلم بأني لست كذلك

35
00:04:42,773 --> 00:04:44,690
.أعلم من أنا

36
00:04:45,649 --> 00:04:47,567
.وأعلم بأني لست مدمن

37
00:04:49,485 --> 00:04:51,402
إنها أختي,ولكن في بعض الأوقات
.لا تفقه شيئاً

38
00:05:12,497 --> 00:05:13,455
.دعنا نرى

39
00:05:15,373 --> 00:05:17,291
.إنها بضاعة جيدة

40
00:05:23,044 --> 00:05:24,961
مالذي يجعل (برونو) يعطيني
.إياها غير ذلك

41
00:05:26,879 --> 00:05:29,756
ربما يريد جنس فموي,
.هذا مقرف

42
00:05:30,714 --> 00:05:32,632
ماذا يعتقد في شخصي بكل الأحوال؟

43
00:05:33,591 --> 00:05:35,508
.أعلم بأني لست مدمن

44
00:06:11,944 --> 00:06:12,903
...ها نحن

45
00:06:33,038 --> 00:06:35,915
.هذه المخدر غير جيد

46
00:06:40,709 --> 00:06:41,668
.مذاق هذا المخدر سيء

47
00:06:52,215 --> 00:06:54,133
.وااو, مفعوله بدأ يظهر

48
00:06:57,968 --> 00:06:59,886
.هذا هو, لقد بدأ

49
00:07:02,762 --> 00:07:04,680
.يا إلهي, إنها قوية

50
00:07:04,680 --> 00:07:07,556
ماذا لو فقدت وعيك؟

51
00:07:08,515 --> 00:07:09,474
.لن تفقد وعيك

52
00:07:11,392 --> 00:07:14,268
...أعلم بأن ذلك سيحصل
...لقد قمت بهذا من قبل

53
00:11:32,194 --> 00:11:34,111
- مرحباً...
- (أوسكار)..أنا (فيكتور)

54
00:11:36,029 --> 00:11:36,988
.أهلا, أنا أبحث عنك

55
00:11:38,906 --> 00:11:39,864
هل يمكنك إحضار أغراضي؟

56
00:11:40,823 --> 00:11:42,741
هل يمكنك أن تأتي وتأخذها؟

57
00:11:42,741 --> 00:11:44,659
.لا...أريدك أن تحضرها إلي

58
00:11:45,617 --> 00:11:47,535
أوه..حسناً, أين أنت؟

59
00:11:47,535 --> 00:11:49,453
.أنا في الفراغ

60
00:11:50,412 --> 00:11:52,329
- أنا متأسف جداً بشأن الأمس
- سأكون بانتظارك

61
00:11:53,288 --> 00:11:54,247


62
00:11:54,247 --> 00:11:57,123
- .....أُفضّل لو
- لا تتأخر

63
00:11:57,123 --> 00:11:58,082
مرحباً؟

64
00:11:59,041 --> 00:12:02,876
مرحباً؟
!!أووه, كلا

65
00:12:17,259 --> 00:12:19,177
.انهض

66
00:12:22,053 --> 00:12:23,971
.تمالك نفسك

67
00:12:26,847 --> 00:12:28,765
..يا إلهي

68
00:12:28,765 --> 00:12:29,724
.لقد عاد

69
00:12:40,271 --> 00:12:41,230
.تمالك نفسك

70
00:12:44,106 --> 00:12:46,024
.الشرفة

71
00:12:46,983 --> 00:12:48,900
.لا تقترب منها

72
00:12:50,818 --> 00:12:52,736
.ابق عينيك مفتوحة

73
00:12:54,653 --> 00:12:56,571
.أشعر بالدوار

74
00:13:13,830 --> 00:13:14,789
.إنه ماء

75
00:13:17,665 --> 00:13:20,542
ماء.. رش ماء عليك
.ماء من الحنفية

76
00:13:21,501 --> 00:13:24,377
.ماء نظيف من الحنفية

77
00:13:33,007 --> 00:13:33,965
.هذا أفضل

78
00:13:42,595 --> 00:13:44,513
.عدنا للوضع للطبيعي

79
00:13:45,471 --> 00:13:48,348
انظر إلى خدّيك
.انظر إلى عينيك

80
00:13:49,307 --> 00:13:50,266
.منظرهم مختلف

81
00:13:51,224 --> 00:13:52,183
.تباً

82
00:13:54,101 --> 00:13:56,019
هل هم الجيران؟

83
00:13:58,895 --> 00:14:00,813
هل سمعوني؟
هل صرخت؟ ربما

84
00:14:00,813 --> 00:14:02,730
.اهدأ الآن

85
00:14:10,401 --> 00:14:12,319
.أليكس) انتظر)

86
00:14:15,195 --> 00:14:17,113
(مرحباً (أوسكار
هل أنت بخير؟

87
00:14:18,072 --> 00:14:19,989
أنا بخير, كيف حالك؟

88
00:14:19,989 --> 00:14:22,866
لا جديد
.أنا في حال جيد جداً

89
00:14:22,866 --> 00:14:24,783
.أعتقد أني بحاجة للاستحمام

90
00:14:29,578 --> 00:14:33,413
أوه, لا تذهب إلى الشرفة
.ابتعد عن الشرفة

91
00:14:35,331 --> 00:14:37,248
هل قرأت الكتاب؟

92
00:14:38,207 --> 00:14:38,207
- الكتاب؟
- أجل

93
00:14:39,166 --> 00:14:41,084
- أوه, كتاب الموتى
- أجل

94
00:14:42,042 --> 00:14:44,919
نعم, لم أكمله بعد
.إنه كتاب جيد

95
00:14:44,919 --> 00:14:45,878
.إنه كتاب جامح

96
00:14:45,878 --> 00:14:47,795
.أنا سعيد لأنه أعجبك

97
00:14:48,754 --> 00:14:49,713
هل تمانع أن أبقيه معي
حتى أنتهي؟

98
00:14:50,672 --> 00:14:52,590
- كلا
- شكراً.. شكراً

99
00:15:01,219 --> 00:15:03,137
- أنت بخير؟
- آآه...

100
00:15:06,013 --> 00:15:07,931
- لقد قابلت أختك بالصدفة
- حقاً؟

101
00:15:09,849 --> 00:15:11,766
نعم, تلاحق ذلك النذل
(ماريو)

102
00:15:11,766 --> 00:15:13,684
.أكره ذلك الشخص

103
00:15:13,684 --> 00:15:15,602
.لا أصدق أنها تخرج معه

104
00:15:16,560 --> 00:15:19,437
إن حصل وحملت منه
.سأقتل ذلك الطفل

105
00:15:19,437 --> 00:15:20,396
.أقسم بالله

106
00:15:20,396 --> 00:15:22,313
اسمع, هل تمانع لو ذهبنا لمقابلتها الليلة؟

107
00:15:23,272 --> 00:15:24,231
.أود أن أقابلها

108
00:15:24,231 --> 00:15:26,149
.حسناً

109
00:15:26,149 --> 00:15:29,025
أولاً علي أن أذهب للفراغ أريد
ان أعطي (فيكتور) بعض الأشياء,

110
00:15:29,984 --> 00:15:30,943
تريد مرافقتي؟

111
00:15:30,943 --> 00:15:31,902
- الفراغ؟
- أجل

112
00:15:32,861 --> 00:15:34,778
لا يعجبني ذلك المكان
...لكن سأرافقك

113
00:15:34,778 --> 00:15:36,696
ثم نذهب للقاء أختك...

114
00:15:36,696 --> 00:15:37,655
- نعم, لنذهب
- ممتاز

115
00:15:38,614 --> 00:15:40,531
- هل بإمكاني أخذ ماء من هنا؟
- نعم بالطبع

116
00:15:43,408 --> 00:15:44,367
!!ماء

117
00:16:04,502 --> 00:16:06,420
لن تأخذ كل هذا, صحيح؟

118
00:16:06,420 --> 00:16:08,337
.كلا, حصته منها فقط

119
00:16:08,337 --> 00:16:10,255
- هذا كثير يا رجل
- أجل

120
00:16:11,214 --> 00:16:13,131
تباً هذا خطير ينبغي عليك أن
.تدعه يأتي ويأخذها بنفسه

121
00:16:13,131 --> 00:16:15,049
.كلا, لن يأتي هنا مجدداً

122
00:16:15,049 --> 00:16:17,926
.بعد الذي حصل مع والدته

123
00:16:17,926 --> 00:16:19,843
- ماذا؟ هل اكتشف؟
- نعم

124
00:16:20,802 --> 00:16:22,720
- كيف حصل ذلك؟
- لا أريد التحدث في الموضوع

125
00:16:22,720 --> 00:16:24,637
حسناً, هل يمكنني أخذ الماء؟

126
00:16:24,637 --> 00:16:26,555
- خذه
- حسناً

127
00:16:36,143 --> 00:16:39,020
الطرق فارغة, هل اليوم عطلة؟

128
00:16:44,773 --> 00:16:45,732
- ما خطبك؟

129
00:16:55,320 --> 00:16:57,238
- إنك تترنّح
- أجل, هل لاحظت؟

130
00:16:58,197 --> 00:17:00,114
.نعم, منظرك يبدو مزري

131
00:17:01,073 --> 00:17:05,867
فتحت بعض العلب هذا الصباح
قبل أن تأتي DMT وأخذت جرعة
*N,N-Dimethyltryptamine*

132
00:17:07,785 --> 00:17:10,661
.اللعنة, يبدو كيوم جميل

133
00:17:10,661 --> 00:17:12,579
.وهو لم ينتهي بعد

134
00:17:14,497 --> 00:17:17,373
(هل تعتقد أن (برونو
؟DMT لديه شيء أقوى من

135
00:17:18,332 --> 00:17:19,291
.هيّا, ستفجر رأسك يا رجل

136
00:17:21,208 --> 00:17:25,044
ينبغي عليك إكمال كتاب الموتى
.هذا أفضل لك

137
00:17:26,003 --> 00:17:27,920
ولكن انتظر حتى تموت
.ثم ستحصل على رحلتك الكبيرة

138
00:17:28,879 --> 00:17:29,838
.لا يزال ذلك الكتاب غير واضح بالنسبة لي

139
00:17:30,797 --> 00:17:32,714
كيف يمكنك شرحه؟.

140
00:17:34,632 --> 00:17:36,550
.أمممم, إن شرحه صعب للغاية

141
00:17:37,509 --> 00:17:41,344
ببساطة, عندما تموت
.روحك تغادر جسدك

142
00:17:41,344 --> 00:17:44,220
في الواقع ... قبل ذلك
.يمكنك أن تشاهد كل لحظات حياتك

143
00:17:45,179 --> 00:17:47,097
.وكأنها منعكسة في مرآة سحرية

144
00:17:48,056 --> 00:17:49,015
.ثم تبدأ تطفو مثل الشبح

145
00:17:50,932 --> 00:17:53,809
.يمكنك مشاهدة كل ما يحصل حولك

146
00:17:53,809 --> 00:17:57,644
ويمكنك أن تسمع كل شيء
.ولكن لا يمكنك التواصل مع أحد

147
00:17:58,603 --> 00:18:01,479
...ثم ترى أضواء
...أضواء بمختلف الألوان

148
00:18:01,479 --> 00:18:06,274
هذه الأضواء هي أبواب تأخذك إلى أماكن
.أخرى من الوجود

149
00:18:08,191 --> 00:18:12,985
.ولكن معظم الناس

150
00:18:13,944 --> 00:18:18,738
يعجبهم هذا العالم لدرجة
.أنهم لا يريدون الذهاب

151
00:18:18,738 --> 00:18:22,574
فيتحوّل الموضوع كله
.إلى رحلة سيئة

152
00:18:22,574 --> 00:18:25,450
فالحل الوحيد هو أن
.تتقمص روحك جسد جديد

153
00:18:27,368 --> 00:18:29,286
- هل هذا منطقي؟
- أجل, أظن ذلك

154
00:18:31,203 --> 00:18:34,080
لا أعلم, ماهي الرحلة السيئة؟

155
00:18:35,039 --> 00:18:39,833
تأتيك كوابيس كثيرة,
.وتصبح وكأنك مجنون

156
00:18:39,833 --> 00:18:44,627
كل مخاوفك تتحول إلى واقع
.وتخيفك للغاية

157
00:18:44,627 --> 00:18:48,462
تصبح تتسائل مالذي يحدث
لعقلي, صحيح؟

158
00:18:51,339 --> 00:18:53,256
حت تصل لدرجة
.أنك تتمنى أنك لم تمت

159
00:18:57,092 --> 00:18:59,968
.ثم تظهر لك أضواء جديدة

160
00:19:00,927 --> 00:19:02,845
.تمثل كل الأزواج الذين يمارسون الحب

161
00:19:05,721 --> 00:19:08,598
ثم تخرج الأضواء من بطونهم,
.وإذا أمعنت النظر

162
00:19:09,556 --> 00:19:12,433
فإنها تعطيك صورة عن حياة
.ممكنة في المستقبل

163
00:19:13,392 --> 00:19:15,309
ثم تختار الحياة التي تناسبك,
.وتعود إلى الرحم

164
00:19:16,268 --> 00:19:22,021
وتبعث من جديد,
.هذه كل القصة

165
00:19:22,980 --> 00:19:25,857
وببساطة تقوم بهذا
.إلى الأبد

166
00:19:25,857 --> 00:19:30,651
.حتى تتمكن من إنهاء السلسلة

167
00:19:30,651 --> 00:19:32,568
هل تفهمني؟

168
00:19:32,568 --> 00:19:35,445
هل تعني بأننا عالقين في هذا العالم للأبد؟

169
00:19:36,404 --> 00:19:39,280
.لا يوجد شيء أفضل في حياة أخرى

170
00:19:45,992 --> 00:19:47,910
هل تعلم, لايمكنني الانتظار
حتى أرى أختك؟

171
00:19:47,910 --> 00:19:49,827
.إنها جميلة حقاً

172
00:19:51,745 --> 00:19:53,663
أعلم ذلك
ولكنها لاتزال أختي, حسناً؟

173
00:19:54,622 --> 00:19:56,539
أعلم,أعلم ذلك, كل ما أقوله
.أنني لست أعمى, إنها جميلة

174
00:19:57,498 --> 00:19:58,457
!!توقف

175
00:20:01,333 --> 00:20:03,251
- تاكسي

176
00:20:05,169 --> 00:20:08,045
- ينبغي عليك أن تنتبه عليها
- عن ماذا تتحدث؟

177
00:20:09,004 --> 00:20:10,922
.لقد أصبحت مروّج

178
00:20:10,922 --> 00:20:13,798
- كلا, لن أصبح مروّج
- بلى أنت كذلك, أين نحن ذاهبون الليلة إذاً ؟

179
00:20:14,757 --> 00:20:16,675


180
00:20:16,675 --> 00:20:18,592
.انظر مالذي تحاول أختك فعله

181
00:20:19,551 --> 00:20:22,428
.إنها تحاول إيقافك من هذه الأفعال

182
00:20:22,428 --> 00:20:23,386
هل تعاني من انفصام الشخصية؟

183
00:20:23,386 --> 00:20:25,304
- أنت من عرفتني على بائعك
- ..توقف

184
00:20:26,263 --> 00:20:29,139
.صدقاً, ينبغي عليك أن تحصل على عمل

185
00:20:30,098 --> 00:20:31,057
.لا أعلم

186
00:20:32,016 --> 00:20:34,892
أعني ,أنت شخص ذكي
.دي جي) جيد)

187
00:20:36,810 --> 00:20:38,728
ربما لو بحثت عن وظيفة بدوام جزئي
.في النادي, كنادل مثلاً

188
00:20:38,728 --> 00:20:40,645
.إنها سهلة للغاية,لقد قمت بها

189
00:20:41,604 --> 00:20:43,522
.سهلة جداً, خصوصاً في طوكيو

190
00:20:44,481 --> 00:20:45,440
.أنت أجنبي, ووسيم

191
00:20:49,275 --> 00:20:51,193
.تعلم بأن هناك فرق كبير

192
00:20:52,151 --> 00:20:54,069
بين تعاطي المخدرات
والترويج, أليس كذلك؟

193
00:20:55,028 --> 00:20:55,987
.لقد أخبرتك, أنا لست مروّج

194
00:20:55,987 --> 00:20:59,822
.أنت مروّج ولعين, يا رجل

195
00:21:00,781 --> 00:21:03,657
.لا أصدق أنك تضاجع تلك العجوز السافلة

196
00:21:03,657 --> 00:21:05,575
أنت في طوكيو, هنالك الكثير
.من الجميلات في كل مكان

197
00:21:05,575 --> 00:21:07,493
,وتضاجع عجوز سافلة
.وهي أجنبية كذلك

198
00:21:07,493 --> 00:21:09,410
.على الأقل لو كانت يابانية

199
00:21:10,369 --> 00:21:13,246
- ...عجوز سافلة
- هي التي أتت إلي

200
00:21:13,246 --> 00:21:15,163
على أي حال...أوه...الشرطة

201
00:21:15,163 --> 00:21:17,081
!!اللعنة

202
00:21:18,040 --> 00:21:18,999


203
00:21:23,793 --> 00:21:25,711
.أريد أن أرمي العلبة, سأعود حالاً

204
00:21:27,628 --> 00:21:29,546
- هل سمعت بنبتة الداتورا من قبل؟
- كلّا

205
00:21:29,546 --> 00:21:31,464
.شيء جنوني

206
00:21:32,422 --> 00:21:33,381
- ماهي الداتورا؟ فطر؟
- نعم .. إنها نبتة

207
00:21:34,340 --> 00:21:40,093
تأخذك لمكان آخر..فهمت
.إنها فضيعة

208
00:21:41,052 --> 00:21:42,969
ماذا .... كيف تبدو؟ أقصد

209
00:21:43,928 --> 00:21:45,846
كيف تكون الرحلة عند الداتورا؟

210
00:21:49,681 --> 00:21:52,558
آآه..

211
00:21:53,517 --> 00:21:56,393
.ستجعلك على الأرض تتحدّث مع الجميع

212
00:21:57,352 --> 00:21:59,270
.لكن يتّضح لك لاحقاً

213
00:21:59,270 --> 00:22:01,187
,أنّك لم تكن تتحدّث لأي أحد
....تعلم

214
00:22:02,146 --> 00:22:04,064
جربتها, وكنت أتحدّث لفتاة
.كانت جميلة يارررجل

215
00:22:05,023 --> 00:22:06,940
.تمهّل قليلاً, لقد كانت جميلة للغاية

216
00:22:06,940 --> 00:22:07,899
.لقد أعجبتني جداً

217
00:22:07,899 --> 00:22:09,817
حاولت تقبيلها, بعد أن تحدّثنا
.لنصف ساعة

218
00:22:13,652 --> 00:22:15,570
حاولت تقبيلها, فاختفت
.لم تكن موجودة أصلاً

219
00:22:15,570 --> 00:22:17,487
<b>( الفراغ )</b>

220
00:22:19,405 --> 00:22:20,364
لا أريد مشاهدتك تقوم بهذا
....مع (فيكتور) سـ

221
00:22:20,364 --> 00:22:23,240
(سأنتظرك في مطعم (اكسبريس أون فود
.وألتقي بك لاحقاً

222
00:22:24,199 --> 00:22:25,158
- حسناً
- أراك بعد لحظات

223
00:22:27,076 --> 00:22:28,035
.حسناً, أراك لاحقاً

224
00:22:33,788 --> 00:22:36,664
ليندا) محقة)
.أليكس) مدمن أكثر بكثير مني)

225
00:22:41,458 --> 00:22:43,376
.أتمنى أن (فيكتور) قد وصل هنا

226
00:22:44,335 --> 00:22:45,294
.لا أريد انتظاره

227
00:23:03,511 --> 00:23:05,429
.لقد أحضرت أغراضك

228
00:23:08,305 --> 00:23:09,264
.أنا آسف

229
00:23:10,223 --> 00:23:11,182
- ماذا؟
- أنا آسف

230
00:23:12,141 --> 00:23:14,058
!الشرطة
!اللعنة

231
00:23:19,811 --> 00:23:22,688
.الشرطة , افتح

232
00:23:31,317 --> 00:23:34,194
ماذا تفعلون؟
.سأقوم بإخبار سفارتي

233
00:23:37,070 --> 00:23:38,988
.انتظرو, لدقيقة

234
00:23:43,782 --> 00:23:44,741
.سأخرج

235
00:23:51,453 --> 00:23:52,412
- افتح

236
00:23:57,206 --> 00:23:58,165
.لدي سلاح

237
00:23:58,165 --> 00:24:01,041
لدي سلاح
.سأطلق النار

238
00:24:02,000 --> 00:24:03,918
.سأطلق النار إذا لم تغادروا

239
00:24:04,877 --> 00:24:06,794
...ماذا تريدون مني

240
00:24:12,547 --> 00:24:16,383
.ماذا..؟ لقد أطلقوا علي النار

241
00:24:22,136 --> 00:24:24,053
.أطلقوا علي النار

242
00:24:24,053 --> 00:24:25,971
هل قتلوني؟
هل أطلقوا علي النار؟

243
00:24:30,765 --> 00:24:32,683
.لا أريد أن أموت هكذا

244
00:24:33,642 --> 00:24:35,559
.ساعدوني

245
00:24:36,518 --> 00:24:38,436
.لدي أخت

246
00:24:38,436 --> 00:24:40,353
.هناك دم على يدي

247
00:24:41,312 --> 00:24:42,271
هل هذا دم؟

248
00:24:43,230 --> 00:24:46,106
ربما أني في السجن
.وقد أمسكوا بي

249
00:24:46,106 --> 00:24:48,024
إنها الشرطة, أليس كذلك؟

250
00:24:52,818 --> 00:24:54,736
.لم أقم بأذية أحد

251
00:24:55,695 --> 00:24:56,653
...لم أجرح أي أحد
!الحياة سيئة

252
00:25:04,324 --> 00:25:05,283
.لا أستطيع الشعور بيدي

253
00:25:08,159 --> 00:25:09,118
هذا غير حقيقي
.إنني فقط منتشي

254
00:25:10,077 --> 00:25:11,995
...ولكن

255
00:25:11,995 --> 00:25:13,912
DMTإنه الـ

256
00:25:13,912 --> 00:25:15,830
من يدري؟

257
00:25:19,665 --> 00:25:22,542
.أنا أحتضر

258
00:25:22,542 --> 00:25:25,418
هل أنا ميت؟

259
00:25:25,418 --> 00:25:28,295
لا شيء من هذا حقيقي

260
00:25:28,295 --> 00:25:29,254
.أنا منتشي

261
00:25:35,007 --> 00:25:36,924
ما الذي سيحصل لها؟
.أختي الصغيرة

262
00:25:39,801 --> 00:25:41,719
أرجوكم ساعدوني
.أحتاج للمساعدة

263
00:25:43,636 --> 00:25:45,554
.خذوني للمنزل

264
00:25:48,430 --> 00:25:50,348
لا أريد أن أموت
.لا أريد أن أموت هكذا

265
00:31:26,898 --> 00:31:27,857
- ما الذي يحصل؟
- حادثة

266
00:32:01,416 --> 00:32:03,333
(فيكتور) .. (فيكتور)

267
00:32:03,333 --> 00:32:04,292
- (ما الذي حصل لـ(أوسكار
- أطلقوا عليه النار

268
00:33:01,822 --> 00:33:03,740
SEX
MONEY
POWER

269
00:36:07,836 --> 00:36:08,794
..يجب عليّ الرد

270
00:36:58,654 --> 00:37:01,530
(ليندا)
.الشرطة أطلقوا النار على أخيكِ في الفراغ

271
00:37:01,530 --> 00:37:03,448
...لقد كان يحضر بعض الأشياء لـ(فيكتور) ثم

272
00:37:03,448 --> 00:37:05,365
.لا أدري ما الذي حصل

273
00:37:05,365 --> 00:37:07,283
.لقد سمعت إطلاق النار

274
00:37:08,242 --> 00:37:11,118
و (فيكتور) يقول بأنهم قتلوه
...يجب عليك الذهاب

275
00:37:59,060 --> 00:38:02,895
- من كان المتصل؟
- غير مهم

276
00:40:38,226 --> 00:40:39,185
(ماريو) (ماريو)

277
00:42:37,121 --> 00:42:39,039
(ليندا)
.الشرط اطلقوا النار على أخيكِ في الفراغ

278
00:42:40,956 --> 00:42:42,874
...لقد كان يحضر بعض الأشياء لـ(فيكتور) ثم
.لا أدري ما الذي حصل

279
00:42:42,874 --> 00:42:44,792
.لقد سمعت إطلاق النار

280
00:42:44,792 --> 00:42:46,709
و (فيكتور) يقول بأنهم قتلوه

281
00:42:46,709 --> 00:42:48,627
. يجب عليك الذهاب وتتأكدي

282
00:42:48,627 --> 00:42:50,545
.أنا متأسف, لقد كنت في الخارج

283
00:42:50,545 --> 00:42:52,462
لا أستطيع التحدّث أكثر
.فالشرطة تبحث عني

284
00:42:53,421 --> 00:42:54,380
.حادثيني لاحقاً

285
00:45:38,340 --> 00:45:39,299
( أوسكار)

286
00:46:11,899 --> 00:46:13,817
- أوسكار) هل تحبني؟)
- أجل

287
00:46:14,776 --> 00:46:15,735
- لأي درجة؟
- كثيراّ

288
00:46:17,652 --> 00:46:18,611
ماذا يعني هذا؟

289
00:47:07,512 --> 00:47:09,429
.أمي

290
00:47:17,100 --> 00:47:19,976
هل تتذكرين ذلك العهد الذي اتخذناه؟

291
00:47:24,771 --> 00:47:25,729
.قليلاً

292
00:47:35,318 --> 00:47:37,235
.لقد تعاهدنا ألا يترك بعضنا الآخر

293
00:47:42,030 --> 00:47:42,988
.أبداً

294
00:47:44,906 --> 00:47:45,865
.أبداً

295
00:47:46,824 --> 00:47:48,741
- هل تقسم على هذا؟
- أقسم

296
00:47:49,700 --> 00:47:50,659
- حتى وإن مت؟
- سأعود

297
00:47:59,289 --> 00:48:01,206
.هذا عهد معقود بالدم

298
00:48:16,547 --> 00:48:18,465
.الآن سنكون دائماً معاً

299
00:48:42,436 --> 00:48:44,354
!توقفي! لن أذهب معكِ أيتها السافلة
!!(أوسكار)

300
00:48:51,065 --> 00:48:52,983
.أوسكار) لا تدعهم يأخذوني)

301
00:48:53,942 --> 00:48:58,736
لقد وعدتني
!أوسكار) لقد وعدتني)

302
00:48:58,736 --> 00:49:00,654
!لا! لا! لا

303
00:49:11,201 --> 00:49:15,995
ثم أرسلوها لمنزل رعاية وذهبت لآخر
.وتحولت حياتنا إلى كابوس

304
00:49:18,872 --> 00:49:20,789
.يجدر بك إحضارها إلى طوكيو

305
00:49:21,748 --> 00:49:24,625
...أنا أفتقدها بشدّة
. إنها صغيرة ولاتزال تذهب للمدرسة

306
00:49:24,625 --> 00:49:26,542
.تعال تعرّف على شريكي في الغرفة

307
00:49:31,336 --> 00:49:33,254
- (أوسكار)
- مرحباً

308
00:49:36,130 --> 00:49:37,089
.انظر إلى هذا

309
00:49:40,925 --> 00:49:43,801
!ماهذا! تباً
مستحيييل

310
00:49:46,678 --> 00:49:48,595
جميل, أليس كذلك؟

311
00:49:48,595 --> 00:49:52,431
أجل, جميل لحدّ الجنون
. وكأن طوكيو منتشية

312
00:49:54,348 --> 00:49:57,225
وهذه الطائرة التي
.ستحضر أختك

313
00:49:59,142 --> 00:50:02,019
صدقني, أنا أتمنى ذلك حقاً
.ولكن المال لا يكفي

314
00:50:02,978 --> 00:50:03,937
.أموال التكاليف لا أملكها

315
00:50:04,895 --> 00:50:06,813
.أنت ذكي, بإمكانك الحصول على المال

316
00:50:08,731 --> 00:50:09,690
!اسرق بنك

317
00:50:09,690 --> 00:50:14,484
نعم, هذا أصعب شيء أستطيع التفكير به
.أفضل لو أصبح مروّج مخدرات

318
00:50:15,443 --> 00:50:17,360
.لا يا رجل, هذا خطير جداً

319
00:50:18,319 --> 00:50:19,278
.عمل سيء

320
00:50:19,278 --> 00:50:22,154
عمل المخدرات جيد هنا
...وبامكانك ربح المال منه ولكن

321
00:50:22,154 --> 00:50:25,031
.ولكن هذا قد يوقعك في مشاكل كبيرة

322
00:50:25,031 --> 00:50:26,949
.وقد تدخل السجن بسببه

323
00:50:28,866 --> 00:50:31,743
أمي كذلك عندما كانت شابة
.كانت تعمل راقصة

324
00:50:31,743 --> 00:50:33,660
- حقاً ؟
- نعم

325
00:50:33,660 --> 00:50:35,578
إنها امرأة رائعة
.يجب عليك المجيء ومقابلتها

326
00:50:35,578 --> 00:50:36,537
.حسناً

327
00:50:37,496 --> 00:50:39,413
تعال لتناول العشاء
.ومقابلة والديّ

328
00:50:41,331 --> 00:50:43,249
عندما التقيتها
.كانت راقصة هنا في طوكيو

329
00:50:43,249 --> 00:50:47,084
نعم, لقد كنت أتردّد على نادي الرقص
.....أكثر من مرّة, ثم أُصبت بمرض

330
00:50:47,084 --> 00:50:49,002
!! على أي حال
!! على أي حال

331
00:50:49,002 --> 00:50:50,919
- أخبرنا عن نفسك
- ...أممم

332
00:50:53,796 --> 00:50:55,714
هل والديك هنا في طوكيو؟

333
00:50:55,714 --> 00:50:58,590
.لا, فوالدي توفيا منذ زمن بعيد

334
00:51:00,508 --> 00:51:01,466
ما الذي حدث؟

335
00:51:04,343 --> 00:51:06,261
إن أردت, أستطيع أن أقرضك بعض المال
ما رأيك؟

336
00:51:10,096 --> 00:51:12,014
ليس لديك الكثير من الأصدقاء
هنا في طوكيو, أليس كذلك؟

337
00:51:17,767 --> 00:51:18,725
و (فيكتور)؟

338
00:51:20,643 --> 00:51:21,602
ماذا بشأن (فيكتور)؟

339
00:51:32,149 --> 00:51:34,067
- لا أحد يعلم بأني هنا,صحيح؟
- لا أحد

340
00:52:08,585 --> 00:52:10,502
.أنت, هذا جميل

341
00:52:14,338 --> 00:52:16,255
- هل تعلم بماذا يذكرني هذا
- ماهو؟

342
00:52:17,214 --> 00:52:19,132
..التدخين

343
00:52:19,132 --> 00:52:21,050
.يذكرني بمص حلمات أمي

344
00:52:22,008 --> 00:52:24,885
.أفضل شيء في حياتي

345
00:52:25,844 --> 00:52:28,720
منحرف...متى سيبدأ مفعول
المخدر بالظهور؟

346
00:52:38,308 --> 00:52:40,226
؟LSDهل تعلم ماهي ميزة الـ
*Lysergic acid diethylamide*
*مخدر وعقار هلوسة*

347
00:52:40,226 --> 00:52:42,144
.يمكنك التغلب على مخاوفك

348
00:52:43,103 --> 00:52:45,020
ويأخذك لمحطات مختلفة
.أينما تريد

349
00:53:11,868 --> 00:53:14,744
أمي, ما الذي سيحصل إن متِ؟

350
00:53:14,744 --> 00:53:16,662
.سأكون معك للأبد

351
00:53:17,621 --> 00:53:19,538
.سأراقبك دائماً

352
00:53:20,497 --> 00:53:21,456
.سأراقبك من السماء

353
00:53:22,415 --> 00:53:25,291
- تعديني؟
- أعدك

354
00:53:28,168 --> 00:53:30,085
هل تحبين أبي أكثر مني؟

355
00:53:31,044 --> 00:53:32,003
.كلا, أحبكما سوياً

356
00:53:33,921 --> 00:53:35,838
ولكنه حب مختلف
.حب مختلف تماماً

357
00:53:38,715 --> 00:53:39,674
أمي...أمي

358
00:54:20,903 --> 00:54:22,821
.مرحباً

359
00:54:25,698 --> 00:54:27,615
هل تتذكريني؟

360
00:54:27,615 --> 00:54:28,574
.لا

361
00:54:51,586 --> 00:54:53,504
هل تتعاطين المخدرات؟

362
00:54:53,504 --> 00:54:54,463
مخدرات؟

363
00:54:54,463 --> 00:54:56,380
- نعم, هل تتعاطين مخدرات؟
- لا

364
00:54:56,380 --> 00:54:57,339
- لم يحصل أبداً ؟
- أبداً

365
00:54:58,298 --> 00:54:59,257
- أبداً
- أبداً

366
00:55:00,216 --> 00:55:02,133
.ولكني أحب الكحول

367
00:55:02,133 --> 00:55:05,010
حسناً, بما أنكِ تحبين الكحول
.ستحبين المخدرات

368
00:55:05,010 --> 00:55:05,969
.خطوة واحدة ثم تتلوها الأخرى

369
00:55:06,927 --> 00:55:07,886
.خطوة واحدة, صحيييح

370
00:55:07,886 --> 00:55:10,763
ديفيد) ؟)

371
00:55:10,763 --> 00:55:14,598
بعض الأصدقاء أخبروني أن بامكاني
.المجيء هنا وأخذ بعض الأشياء للاحتفال

372
00:55:14,598 --> 00:55:16,516
من أخبرك بهذا
من هم أصدقائك؟

373
00:55:16,516 --> 00:55:18,433
.لا يهم من هم

374
00:55:18,433 --> 00:55:20,351
بل مهم دائماً, من هم أصدقائك؟

375
00:55:20,351 --> 00:55:21,310
(جاسبر)

376
00:55:22,269 --> 00:55:25,145
حسناً, شكراً لك
ماذا تريد؟

377
00:55:25,145 --> 00:55:26,104
كم سعر الكوكايين؟

378
00:55:26,104 --> 00:55:28,022
.عشرة جرامات بستين

379
00:55:28,980 --> 00:55:30,898
- حسناً, هذا جيد
- أنت متأكد؟

380
00:55:31,857 --> 00:55:34,733
جربي هذا
فقط... ها نحن

381
00:56:10,210 --> 00:56:12,128
- إنها جيدة يا صديقي
- احذر, فهي قوية جداً

382
00:56:37,058 --> 00:56:38,975
- أخبركِ شيئاً؟
- ماذا؟

383
00:56:38,975 --> 00:56:40,893
- لقد وجدت شقة أخيراً
- هذا عظيم

384
00:56:41,852 --> 00:56:45,687
أصبح لدي عمل, وأمتلك المال
الكافي لدفع قيمة التذكرة

385
00:56:46,646 --> 00:56:48,563
- هل تمازحني؟
- أليس هذا رائعاً؟

386
00:56:50,481 --> 00:56:54,316
يا إلهي... كيف استطعت جمع مال
.كافي لشراء التذكرة

387
00:56:54,316 --> 00:56:56,234
- هذا جنون
- أخبرتكِ أصبح لدي عمل

388
00:56:57,193 --> 00:56:59,111
أوسكار) أنا أحبك)

389
00:56:59,111 --> 00:57:01,028
ابدأي بحزم أمتعتكِ

390
00:57:18,287 --> 00:57:19,246
- ماذا؟
- لا شيء

391
00:57:24,040 --> 00:57:25,958
على ماذا سنحصل؟

392
00:57:26,917 --> 00:57:31,711
DMT وقليل من الـ Acid

393
00:57:31,711 --> 00:57:33,629


394
00:57:34,587 --> 00:57:35,546
هل بامكاني مرافقتك؟

395
00:57:35,546 --> 00:57:37,464
.كلا, هؤلاء الأشخاص يشكّون بأي شيء

396
00:57:38,423 --> 00:57:40,340
هل لديك المال؟

397
00:57:43,217 --> 00:57:44,176
.خذ

398
00:57:46,093 --> 00:57:48,970
مروج المخدرات هذا
.شخص حقير

399
00:57:49,929 --> 00:57:51,846
(إنه يحب الأولاد (شاذ

400
00:57:51,846 --> 00:57:54,723
- من هو؟
- برونو), من أعطاني المخدرات)

401
00:57:56,641 --> 00:57:58,558
لا تشرب أي شيء فقد تستيقظ
بعد يومين وفمك مليء بالقاذورات

402
00:58:05,270 --> 00:58:07,188
.أو قذارتك أنت

403
00:58:09,105 --> 00:58:13,900
أستطيع أن أجعله يقابلك اليوم
.ولكن لن أعود معك لذا توخّ الحذر

404
00:58:14,858 --> 00:58:16,776
هل تعلم ماهي طريقته الجديدة؟

405
00:58:16,776 --> 00:58:19,652
لم يعد يستثار بالجنس, فماذا يفعل؟

406
00:58:20,611 --> 00:58:23,488
لن أقوم بالقفز من هنا, أليس كذلك؟

407
00:58:24,447 --> 00:58:28,282
عندما يقوم شخص جديد
.باعطائه جنس فموي

408
00:58:29,241 --> 00:58:34,994
يقوم بادخال اصبعه في مؤخرته هو
ثم يمسح بها على رؤوسهم

409
00:58:34,994 --> 00:58:36,911
.لكي يتجولون وشعر رؤوسهم متسخ

410
00:58:38,829 --> 00:58:40,747
.هذا هو الشخص الذي حدّثتك عنه

411
00:58:40,747 --> 00:58:42,664
..أهلاً, أنت تشبهني

412
00:58:43,623 --> 00:58:45,541
- ماهو اسمك؟
- (أوسكار)

413
00:58:47,459 --> 00:58:49,376
- ماذا تريد؟
- ?LSD يوجد لديك

414
00:58:51,294 --> 00:58:52,253
.دعني أرى

415
00:58:59,923 --> 00:59:00,882
.جيد, (أوسكار) ألقي نظرة عليه

416
00:59:05,676 --> 00:59:07,594
ما الذي حدث له؟

417
00:59:08,553 --> 00:59:10,471
الطفل المسكين
.يصرخ طوال الليل يريد أمه

418
00:59:13,347 --> 00:59:15,265
.نعم, هذا ما أبحث عنه

419
00:59:15,265 --> 00:59:16,224
!نخبك

420
00:59:18,141 --> 00:59:23,894
- رائع
- بضاعة جيدة

421
00:59:24,853 --> 00:59:26,771
?DMT هل لديك

422
00:59:27,730 --> 00:59:29,647
DMT? أظن أنه بقي لديّ القليل

423
00:59:34,441 --> 00:59:36,359
?GHB هل سبق وجربت
*Gamma-Hydroxybutyric acid*
*عقار مخدر*

424
00:59:39,236 --> 00:59:41,153
DMTشيء غريب الـ
مفعوله لا يزيد عن ست دقائق

425
00:59:42,112 --> 00:59:44,030
.ولكن يعطيك شعور بالخلود

426
00:59:44,988 --> 00:59:48,824
إنها نفس المواد التي
.يتلقاه دماغك عند الموت

427
00:59:48,824 --> 00:59:52,659
.وكأنّ الموت سيكون الرحلة القصوى

428
00:59:55,536 --> 00:59:57,453
.لنجرب هذه

429
01:00:03,206 --> 01:00:04,165
احذر.

430
01:00:06,083 --> 01:00:08,000
هل ترى هذه  الأنفاق؟

431
01:00:08,000 --> 01:00:09,918
.إنها تؤدي إلى قنوات كبيرة

432
01:00:10,877 --> 01:00:12,795
يختبئ فيها الكثير من المشردين

433
01:00:14,712 --> 01:00:15,671
.يذهبون في الليل إلى داخل القنوات

434
01:00:19,506 --> 01:00:20,465
ما رأيك؟

435
01:00:21,424 --> 01:00:23,342
- إنه جميل جداّ
- حقاً؟

436
01:00:24,301 --> 01:00:26,218
تخيل لو أن الجدران كلها مكشوفة

437
01:00:27,177 --> 01:00:29,095
... وجميع أصدقائك بالداخل,سيكون

438
01:00:32,930 --> 01:00:33,889
- (أوسكار)
- نعم

439
01:00:34,848 --> 01:00:36,765
تعال وألقِ نظرة
.أريد أن أريك شيئاً

440
01:00:38,683 --> 01:00:40,601
سأريك هذا قبل أن
DMTتأخذ جرعة الـ

441
01:00:41,560 --> 01:00:43,477
.كتاب التبت للموتى

442
01:00:43,477 --> 01:00:44,436
.أفترض أنه يتحدّث عن الموت

443
01:00:47,313 --> 01:00:49,230
إنه يخبرك كيف تخرج روحك من جسدك
.بعد أن تموت

444
01:00:49,230 --> 01:00:51,148
هل سبق وخضت تجربة خارج جسدك؟

445
01:00:52,107 --> 01:00:54,024
- أجبني؟
- نعم, مرة واحدة

446
01:00:54,983 --> 01:00:55,942
كيف كانت؟

447
01:00:55,942 --> 01:00:57,860
في أول الأمر أخذ مني وقت طويل حتى أصل

448
01:00:57,860 --> 01:00:59,777
وجب علي التدرّب

449
01:01:00,736 --> 01:01:03,613


450
01:01:04,572 --> 01:01:07,448
وكأن عقلي في الخارج
.وأستطيع رؤية نفسي من الأعلى

451
01:01:09,366 --> 01:01:11,283
...لقد خفت كثيراً لأني

452
01:01:11,283 --> 01:01:14,160
.قد لا أستطيع العودة إلى جسدي

453
01:01:14,160 --> 01:01:17,036
نعم إنها تجربة مجنونة
...وجميلة ولكن

454
01:01:18,954 --> 01:01:19,913
- أهلاً, أنا مجدداً

455
01:01:20,872 --> 01:01:21,830


456
01:01:22,789 --> 01:01:23,748
.أهلاً, أنا مجدداً

457
01:01:23,748 --> 01:01:25,666
- (أنا (ليندا
- أختك؟

458
01:01:25,666 --> 01:01:26,625
.لا تنسى سأصل للمطار

459
01:01:26,625 --> 01:01:28,542
.يوم الإثنين السادسة مساءً

460
01:01:29,501 --> 01:01:30,460
ستكون بانتظاري, أليس كذلك؟

461
01:01:35,254 --> 01:01:36,213
.أهلاً

462
01:01:40,048 --> 01:01:41,966
.لقد اشتقت إليك كثيراً

463
01:02:14,566 --> 01:02:16,484
.انظري

464
01:03:36,067 --> 01:03:40,861
عندما تموتي أنتِ وجدي
ما الذي سيحدث لنا؟

465
01:03:41,820 --> 01:03:43,738
.سيتم الاهتمام بكما يا عزيزتي

466
01:03:43,738 --> 01:03:45,655
.نعدكم بأنه سيتم الاهتمام بكما

467
01:03:48,532 --> 01:03:50,449
!لا! لا! لا

468
01:03:54,285 --> 01:03:55,244
(أوسكار)

469
01:03:57,161 --> 01:03:58,120
(أوسكار)

470
01:04:00,038 --> 01:04:00,997
(أوسكار)

471
01:04:03,873 --> 01:04:06,750
أخبرك شيئاً؟
.لقد حلمت مجدداً بالحادثة

472
01:04:12,502 --> 01:04:19,214
هذا غير مهم الآن لأننا سنكون كالعائلة
.من الآن وصاعداً, فقط أنا وأنت

473
01:04:26,885 --> 01:04:27,844
هل تريد المزيد؟

474
01:04:35,514 --> 01:04:37,432
هل أعجبك؟

475
01:04:40,309 --> 01:04:43,185
.هذه لدخول النادي

476
01:04:44,144 --> 01:04:45,103
تريدين الذهاب؟

477
01:04:58,526 --> 01:05:00,444
- خذي هذا القرص
- ما هو؟

478
01:05:00,444 --> 01:05:03,321
- منشطة
- لم أجرب واحدة من قبل

479
01:05:03,321 --> 01:05:05,238
- فقط جربيها
- هل هي خطيرة؟

480
01:05:05,238 --> 01:05:08,115
- إنه دواء مثل الفيتامينات
- حسناً

481
01:05:19,621 --> 01:05:21,538
.الفتيات يرقصن جيداً

482
01:05:36,880 --> 01:05:40,715
.أختك جميلة جداً

483
01:05:42,633 --> 01:05:44,550
.عليك الاعتناء بها

484
01:05:48,386 --> 01:05:49,344
...الرجال في هذا المكان

485
01:05:51,262 --> 01:05:52,221
.تعال وارقص معي

486
01:05:53,180 --> 01:05:54,139
.هيا, تعال

487
01:06:00,850 --> 01:06:01,809
.إنها معجبة بي

488
01:06:33,451 --> 01:06:38,245
.إليك الاتفاق, عليك تمويل الصفقات

489
01:06:38,245 --> 01:06:41,121
أنا من يتحمل خطورة التجميع والبيع
.والعوائد نقتسمها بالنصف

490
01:06:42,080 --> 01:06:43,039
لا يسعني الانتظار! من هو بائعك؟

491
01:06:44,957 --> 01:06:45,916
.هذا ليس من شأنك

492
01:06:46,874 --> 01:06:49,751
لأن...كم تحتاج من المال؟

493
01:06:52,627 --> 01:06:54,545
أين كنتِ؟

494
01:06:57,422 --> 01:06:59,339
.كنت أبحث عنك

495
01:06:59,339 --> 01:07:01,257
.ذلك الشخص جعلك مخمورة جداً

496
01:07:03,175 --> 01:07:04,133
أين كنت؟

497
01:07:09,886 --> 01:07:10,845
.أهلاً يا رفاق

498
01:07:11,804 --> 01:07:13,722
.جديّاً لنذهب الآن

499
01:07:14,680 --> 01:07:15,639
.هيا

500
01:07:20,433 --> 01:07:21,392
.انتبهي لموضع قدمكِ

501
01:07:28,104 --> 01:07:29,063
.اتركني

502
01:07:35,775 --> 01:07:39,610
هل تعلم بأن الغد هو ذكرى
.وفاة أبي وأمي

503
01:07:52,075 --> 01:07:53,993
.أنا مستمتعة

504
01:08:07,416 --> 01:08:09,334
.كأنها الجنة

505
01:08:11,252 --> 01:08:13,169
.جميلة جداً

506
01:08:22,758 --> 01:08:24,675
.أنا سعيدة جداً هنا معك

507
01:08:26,593 --> 01:08:28,511
.أشعر بأني حرّة

508
01:08:29,469 --> 01:08:31,387
.أشعر بأني حرّة حقاً

509
01:08:34,263 --> 01:08:36,181
- هل تعدني بألّا تتركني أبداً؟
- بالطبع

510
01:08:40,016 --> 01:08:41,934
- نموت سويًّأ؟
- لن نموت أبداً

511
01:08:42,893 --> 01:08:43,852
- لن نموت أبداً؟
- أبداً

512
01:08:44,811 --> 01:08:46,728
- نحن محلّدون
- نعم

513
01:08:46,728 --> 01:08:48,646
- لن نموت أبداً
- جيد

514
01:08:56,317 --> 01:08:57,275
ماذا...؟

515
01:08:59,193 --> 01:09:04,946
.لقد اشتقت لك...اشتقت لك كثيراً

516
01:09:17,411 --> 01:09:19,329
- هل كبرت؟
- بالطبع

517
01:09:21,246 --> 01:09:23,164
هل أبدو كامراة الآن؟

518
01:09:33,711 --> 01:09:35,629
هل تؤمنين بتناسخ الأرواح؟

519
01:09:41,382 --> 01:09:44,258
.لم أعد أملك تفكير طفل بعمر خمس سنوات

520
01:09:53,847 --> 01:09:56,723
ألا تريد الحصول على عمل حقيقي؟

521
01:09:57,682 --> 01:10:00,558
كلا, كل من يملكون أعمال
.هم في واقغ الأمر عبيد

522
01:10:04,394 --> 01:10:07,270
هناك شيء مهم على كل حال
.أن يكون لديك هدف تصبوا إليه

523
01:10:07,270 --> 01:10:09,188
هل لديكِ هدف معين؟

524
01:10:14,941 --> 01:10:16,858
.لا أعلم

525
01:10:18,776 --> 01:10:20,694
- يجب عليكِ الحصول على هدف
- ربما الحصول على علاقة حب كبيرة

526
01:10:24,529 --> 01:10:26,447
ماذا كان يريد ذلك الشخص في النادي منكِ؟

527
01:10:30,282 --> 01:10:33,159
- لقد عرض علي عمل
- ما هو؟

528
01:10:51,376 --> 01:10:53,294
- أنت (ماريو) اليس كذلك؟
- أجل

529
01:10:55,212 --> 01:10:57,129
.تلك هي أختي

530
01:10:58,088 --> 01:11:00,006
لا تلمسها,حسناً؟

531
01:11:02,882 --> 01:11:04,800
.لا تكن أخ سيء

532
01:11:09,594 --> 01:11:11,512
كم تدين له؟

533
01:11:11,512 --> 01:11:15,347
50قرص

534
01:11:15,347 --> 01:11:17,265
- لي ولصديقي
- اسمع لا أريد أن أعرف صديقك

535
01:11:18,224 --> 01:11:19,183
ولا أريده أن يعرفني, حسناً؟

536
01:11:19,183 --> 01:11:20,141
.حسناً

537
01:11:27,812 --> 01:11:29,730
أهلاً يا عزيزي
هل تحب الثعابين؟

538
01:11:42,194 --> 01:11:45,071
.لا تكن متوتر, أنت برفقة صديق

539
01:11:47,947 --> 01:11:49,865
هل يريد كوكايين؟
ثلج؟
*ليس الثلج المعروف يقصد مخدر بلهجة مروج*

540
01:11:52,742 --> 01:11:54,659
?DMT لا... هل لديك

541
01:11:55,618 --> 01:11:56,577
..لا

542
01:11:57,536 --> 01:11:58,495
.تعال هنا

543
01:12:07,124 --> 01:12:09,042
إلى ماذا تنظر؟

544
01:12:21,507 --> 01:12:23,424
- هل تريدين تجربته؟
- بالطبع

545
01:12:25,342 --> 01:12:27,260
.اجهزن يا فتيات

546
01:12:33,013 --> 01:12:34,930
ما الذي تفعله هنا؟

547
01:12:34,930 --> 01:12:36,848
ليس من شأنك
.فأنا لاأؤذي أحد

548
01:12:37,807 --> 01:12:39,724
لا تلمس أغراضي

549
01:12:39,724 --> 01:12:41,642
- تبيع مخدرات لفتياتي
- تراجع, وأعدها إلي

550
01:12:42,601 --> 01:12:43,560
!اللعنة

551
01:12:44,519 --> 01:12:49,313
إذا رأيتك هنا مرة أخرى
.سأقتلك

552
01:14:20,402 --> 01:14:22,319
- هل تعلم ماذا قال أبي وامي؟
- ماذا؟

553
01:14:22,319 --> 01:14:25,196
.أنهم سذهبون بنا لليابان في المستقبل

554
01:14:26,155 --> 01:14:28,072
- *هل يستطيع (دوغي) المجيء؟ *اللعبة
- نعم

555
01:15:12,179 --> 01:15:14,096
ماذا بك؟

556
01:15:16,973 --> 01:15:21,767
أين كنتِ؟
.لم تعودي للبيت البارحة, ولم تتصلي بي

557
01:15:22,726 --> 01:15:26,561
يمكنكِ إخباري في المرة القادمة
.أنكِ تضاجعين ذلك الحقير

558
01:15:27,520 --> 01:15:29,438
.إن كنت تقصد (ماريو), لم أكن برفقته

559
01:15:46,697 --> 01:15:47,655
ماذا؟

560
01:15:51,491 --> 01:15:52,449
هل تشعر بالغيرة؟

561
01:16:11,626 --> 01:16:14,503
أوسكار) ,من هذا الشخص؟)

562
01:16:16,420 --> 01:16:17,379
..أنا صديقه

563
01:16:17,379 --> 01:16:20,256
.إنه...إنه يحاول مضاجعتي

564
01:16:50,938 --> 01:16:52,856
-(برونو)
- أوسكار) أهلاً صديقي)

565
01:16:52,856 --> 01:16:54,774
- كيف حالك؟
- سعيد أنك تمكنت من القدوم

566
01:17:03,403 --> 01:17:05,321
؟MDMA أنا أعلم أنك تحب
*3,4-methylenedioxy-N-methylamphetamine*
*عقار منشط يشبه الأمفيتامين*

567
01:17:06,280 --> 01:17:07,238
.أكيد

568
01:17:08,197 --> 01:17:11,074
- هل تريد تجربة بعض من هذا؟
- حسناً, يمكنني أخذه هكذا؟
- بالطبع

569
01:17:12,033 --> 01:17:13,950
.يمكنك الدفع لاحقاً

570
01:17:14,909 --> 01:17:18,744
قادم من أمستردام
.شيء جميل حداً

571
01:17:19,703 --> 01:17:21,621
.ممتاز.. شكراً لك

572
01:17:21,621 --> 01:17:26,415
وأحضرت لك ما تريد
DMTأحضرت لك قليل من الـ

573
01:17:29,291 --> 01:17:32,168
فقط أشعلها...أطول قليلاً
هيا..أستنشقها

574
01:17:32,168 --> 01:17:38,880
هذا فتاي...احذر فقط تسقطها
.وتحرق نفسك

575
01:17:39,839 --> 01:17:41,756
...إن كنت تريد

576
01:17:42,715 --> 01:17:44,633
أستطيع مساعدتك في المرات القادمة
.أستطيع إبقائها لك

577
01:17:59,015 --> 01:18:00,933
- أهلاً
- أهلاً

578
01:18:02,851 --> 01:18:06,686
- ماذا تفعل هنا؟
- أتيت لأراكِ

579
01:18:07,645 --> 01:18:09,562
هل جننت؟؟
!توقف! توقف

580
01:18:13,398 --> 01:18:16,274
- مرحباً (أوسكار), كيف حالك؟
- أهلاً, أنا بخير

581
01:18:16,274 --> 01:18:19,151
داني) هل تريد أن نذهب نرى)
ما الذي يعرض على التلفاز؟

582
01:18:19,151 --> 01:18:21,068
- حسناً
- هيا

583
01:18:24,904 --> 01:18:26,821
- لقد أحضرت أغراضك
- لنذهب لمنزلك

584
01:18:42,163 --> 01:18:45,039
.لا أعلم لماذا أدفع لم مقابل هذا الهراء

585
01:18:54,627 --> 01:18:56,545
هل تضاجع أمي؟

586
01:19:01,339 --> 01:19:02,298
ما الذي تتحدث عنه؟

587
01:19:07,092 --> 01:19:08,051
هل تضاجع أمي؟

588
01:19:17,639 --> 01:19:18,598
.نعم

589
01:19:24,351 --> 01:19:29,145
!احتفظ بأقراصك, أيها الحقير
!أيها الحقير! أيها الحقير

590
01:19:32,981 --> 01:19:34,898
(فيكتور)

591
01:19:43,528 --> 01:19:44,487
(فيكتور)

592
01:19:46,404 --> 01:19:47,363
(فيكتور)

593
01:19:51,199 --> 01:19:52,157
(فيكتور)

594
01:20:01,746 --> 01:20:02,705
(فيكتور)

595
01:20:10,375 --> 01:20:12,293
.فيكتور) ,اتصل بي لاحقاً)

596
01:20:19,005 --> 01:20:20,922
- أهلاً
- (أوسكار), أنا (سوزي)

597
01:20:21,881 --> 01:20:24,758
فيكتور) لم يعد إلى المنزل البارحة)
هل تعلم أين هو؟

598
01:20:25,716 --> 01:20:25,716
.لا

599
01:20:26,675 --> 01:20:28,593
.اتصل بي إذا علمت عنه شيئاً, من فضلك

600
01:20:41,058 --> 01:20:42,975
بماذا تحلم (أوسكار) ؟

601
01:20:42,975 --> 01:20:44,893
هل تتذكرين ذلك العهد الذي اتخذناه؟

602
01:20:48,728 --> 01:20:50,646
.قليلاً

603
01:20:58,317 --> 01:21:00,234
.لقد تعاهدنا ألا يترك بعضنا الآخر

604
01:21:03,111 --> 01:21:04,070
.مهما حصل

605
01:21:07,905 --> 01:21:08,864
أبداً

606
01:21:11,740 --> 01:21:12,699
.أبداً

607
01:21:27,082 --> 01:21:28,999
.لقد تشاجرت مع (فيكتور) الليلة الماضية

608
01:21:35,711 --> 01:21:37,629
هل تريدين الجرعة؟

609
01:21:40,505 --> 01:21:41,464
.أنت مريض

610
01:22:01,600 --> 01:22:02,558
..(ليندا)

611
01:22:11,188 --> 01:22:14,064
أتسائل كيف تبدو طوكيو
من الأعلى

612
01:22:18,859 --> 01:22:20,776
.أما أنا فلا

613
01:22:23,653 --> 01:22:24,612
لماذا؟

614
01:22:26,529 --> 01:22:27,488
.سأكون خائفة

615
01:22:30,365 --> 01:22:31,323
خائفة من ماذا؟

616
01:22:32,282 --> 01:22:34,200
.الموت

617
01:23:20,224 --> 01:23:23,100
.(أوسكار) إنه أنا (فيكتور)

618
01:23:31,730 --> 01:23:33,647
علي ان أعطي (فيكتور) بعض الأشياء,تريد مرافقتي؟

619
01:23:34,606 --> 01:23:36,524
 بالطبع

620
01:23:43,236 --> 01:23:45,153
هل قرأت كتاب الموتى؟

621
01:24:07,207 --> 01:24:08,165
.أنا آسف

622
01:31:55,116 --> 01:31:57,034
.لا تقلق فأنا أحرق أغراضه الآن

623
01:31:58,952 --> 01:31:59,910
.نعم, كل شيء انتهى

624
01:32:06,622 --> 01:32:09,499
الملاعين, أولاً يقولون
.أنه كان لديه سلاح

625
01:32:09,499 --> 01:32:13,334
والآن لن يقوموا حتى
.بتشريح الجثة

626
01:32:16,211 --> 01:32:18,128
.لا أصدق بأن هذا حقيقي

627
01:32:21,005 --> 01:32:21,964
!اللعنة

628
01:32:58,399 --> 01:33:01,276
ولكن لماذا لا يزال هنا؟

629
01:33:50,176 --> 01:33:53,053
أنت صديق (أليكس) ,صحيح؟
.حدثنا عنه

630
01:33:54,011 --> 01:33:56,888
أنا أسألك
.قل شيئاً

631
01:33:57,847 --> 01:33:58,806
- أنا لا أعلم شيئاً
- بلى تعلم, لا تكذب

632
01:33:58,806 --> 01:34:01,682
.أستطيع تمييز الكذبة عندما أسمعها

633
01:34:02,641 --> 01:34:05,517
.إذا ساعدتنا سنساعدك

634
01:34:05,517 --> 01:34:08,394
نسنطيع مساعدتك
.للخروج من هذا المأزق

635
01:34:08,394 --> 01:34:10,312
.وإلا ستذهب للسجن

636
01:34:11,270 --> 01:34:14,147
أنت لا تريد الذهاب للسجن
(فحدّثنا عن صديقك (أليكس

637
01:34:15,106 --> 01:34:16,065
.نحن نعلم بأنه يعرف المورد الرئيسي

638
01:34:18,941 --> 01:34:18,941
!قل شيئاً

639
01:35:45,236 --> 01:35:46,195
ماذا قال لك؟
.يقولون بأن أخ (ليندا) لديه صديق خطير

640
01:35:50,030 --> 01:35:52,907
وقد اعتدى على أحد الحرّاس
.ويريدون مننا إخبارهم بأي معلومات جديدة

641
01:36:59,066 --> 01:37:00,984
مكتوب باللغة اليابانية
.لا أستطيع قرائته

642
01:37:02,901 --> 01:37:04,819
.هيا أستطيع قرائته لكِ

643
01:38:00,431 --> 01:38:02,349
إنه إيجابي, أليس كذلك؟

644
01:38:25,361 --> 01:38:26,320
نعم ,إنه إيجابي

645
01:41:16,033 --> 01:41:17,950
- هل أنت بخير
- ...أووه

646
01:41:20,827 --> 01:41:26,580
أنت تتعرّق بشدّة....إذاً أنت تقول
.أنه لا يمكنني شراء كوكايين منك

647
01:41:27,539 --> 01:41:29,456
.لا, فلقد تخلّصت من جميع ما أملك

648
01:41:29,456 --> 01:41:33,292
(كيف يمكنني أن أعلم بأن (أوسكار
(لم يذكر اسمي للمعتوه (فيكتور

649
01:41:56,304 --> 01:41:58,221
- كلا, إنه خطأك
- من قام بالاتصال؟

650
01:41:59,180 --> 01:42:00,139
.لم أتصل بالشرطة

651
01:42:00,139 --> 01:42:02,057
!أنت من اتصل بالشرطة
!أنت من اتصل بالشرطة

652
01:42:03,016 --> 01:42:03,974
.ابتعدوا عني

653
01:42:03,974 --> 01:42:05,892
.نحن عائلة

654
01:42:05,892 --> 01:42:06,851
!توقف

655
01:42:06,851 --> 01:42:09,727
!!أمي سافلة

656
01:42:10,686 --> 01:42:11,645
.لا تتحدّث عن أمك بهذه الطريقة

657
01:42:12,604 --> 01:42:13,563
.لقد ضاجعت صديقي

658
01:42:13,563 --> 01:42:16,439
.أنت تعتقد بأنك ربّ البيت

659
01:42:16,439 --> 01:42:18,357
- نعم أنا ربّ البيت
- كلا لست ربّ البيت

660
01:42:19,316 --> 01:42:22,192
!اخرج! اخرج

661
01:42:27,945 --> 01:42:29,863
ما الذي تفعله ؟

662
01:42:30,822 --> 01:42:32,739
- أنتِ تشعريني بالاشمئزاز
- وأنت كذلك, أنا اكرهك

663
01:45:05,194 --> 01:45:08,070
ألا يمكنك أن ترى أنها فقط تستخدمك؟

664
01:45:09,988 --> 01:45:12,864
.كلا, هذا ليس الموضوع

665
01:45:14,782 --> 01:45:16,699
(أنا معجب كثيراً بـ(ليندا

666
01:45:22,452 --> 01:45:24,370
.هي تريد الحصول على طفل مني

667
01:45:42,588 --> 01:45:43,547
-أهلاً
- أهلاً

668
01:45:48,341 --> 01:45:50,259
هل أنتِ بخير؟

669
01:49:16,407 --> 01:49:18,325
.كلا, لست بخير فأنا في ورطة

670
01:49:19,284 --> 01:49:21,202
اسمع, أريد منك القيام بشيء من أجلي

671
01:49:23,119 --> 01:49:25,037
هل يمكنك الذهاب لمنزلي
.والتحدّث لشريكي في السكن

672
01:49:26,955 --> 01:49:27,913
.أحتاج بعض المال

673
01:49:30,790 --> 01:49:31,749
.اجل, هو يعلم أين هو

674
01:49:34,625 --> 01:49:37,502
.وأحتاج جاكيت أيضاً, أنا أتجمّد

675
01:49:48,049 --> 01:49:52,843
.لا تتصل به, اذهب إلى هناك

676
01:49:53,802 --> 01:49:55,719
.أنا متأكد بأن الشرطة تتنصت على هاتفنا

677
01:50:02,431 --> 01:50:05,308
حسناً, سأتصل بك لاحقاً
.وأخبرك أين نتقابل

678
01:50:08,184 --> 01:50:10,102
.حسناً, إلى اللقاء

679
01:51:23,932 --> 01:51:25,850
.ماريو) جيد فقط للمضاجعة)

680
01:51:30,644 --> 01:51:31,603
.كان عليّ الاستماع لأخي

681
01:51:36,397 --> 01:51:37,356
.(كان يجب أن أكون مع (أليكس

682
01:51:42,150 --> 01:51:43,109
.فهو يعجبه كثيراً

683
01:51:46,944 --> 01:51:47,903
ماذا قال ؟

684
01:51:51,738 --> 01:51:56,532
.إنه بخير, هذا كل ما يمكننا قوله

685
01:55:26,516 --> 01:55:28,434
لماذا أحضرتني هنا ؟

686
01:55:32,269 --> 01:55:35,146
.المدير لا يعجبه رقصك

687
01:55:39,940 --> 01:55:41,858
.لا يمكننا الابقاء عليك هنا

688
01:55:44,734 --> 01:55:46,652
ولكن ماذا سأفعل ؟

689
01:55:48,569 --> 01:55:52,405
أنا لست والدكِ
.ولكن أستطيع الاعتناء بكِ

690
01:55:58,158 --> 01:56:00,075
هل أنتِ نائمة ؟

691
01:56:05,828 --> 01:56:07,746
كنت سأقوم بالانتحار
لولالم يكن لدي ذلك الاحساس

692
01:56:10,623 --> 01:56:13,499
.بأن (أوسكار) قريب مني في مكانٍ ما

693
01:56:15,417 --> 01:56:18,293
.أتمنى لو يعود إلى الحياة

694
01:56:24,046 --> 01:56:25,964
.توقفي عن إيذاء نفسكِ

695
01:56:27,882 --> 01:56:29,799
.أعلم بأنه صعب

696
01:56:32,676 --> 01:56:34,593
.لكنه مات وانتهى

697
01:58:14,312 --> 01:58:16,230
.رجاءً أخبرونا عندما بصبح قادر على التحدّث

698
01:58:44,036 --> 01:58:45,953
.ذلك الشيء ليس أخي

699
01:58:49,789 --> 01:58:51,706
.من الواضح أنه لم يعد كما كان

700
01:58:54,583 --> 01:58:56,500
- هذا مقرف جداً
- !اخرسي

701
01:59:01,295 --> 01:59:03,212
هل قررتما أين نحن ذاهبون؟

702
01:59:08,965 --> 01:59:10,883
هل قررتما أين نحن ذاهبون؟؟؟

703
01:59:14,718 --> 01:59:16,636
.من المستحيل أن أتحمّله

704
01:59:28,142 --> 01:59:29,101
!!لا تلمسني

705
01:59:39,648 --> 01:59:40,607
.لنخرج من هنا

706
01:59:51,154 --> 01:59:52,113
.أنت, استيقظ

707
01:59:54,989 --> 01:59:55,948
.استيقظ

708
02:01:51,008 --> 02:01:52,925
لقد أحرقوك, أليس كذلك؟

709
02:01:54,843 --> 02:01:56,761
لقد أحرقوك, أليس كذلك؟

710
02:01:59,637 --> 02:02:01,555
.لقد قاموا بحرقك

711
02:02:08,267 --> 02:02:12,102
لقد أحرقوك, فقط فكر في ذلك
.أغلق عينيك وفكر في ذلك

712
02:02:13,061 --> 02:02:14,979
.إن كنت محظوظ فقد تجد رمادك

713
02:02:14,979 --> 02:02:16,896
.هيا أيها الجبان

714
02:02:18,814 --> 02:02:22,649
.هيا أغلق عينيك وفكر في ذلك

715
02:03:00,044 --> 02:03:01,002
- ...لقد
- ماذا؟

716
02:03:04,838 --> 02:03:08,673
لقد حلمت مرة أخرى بأن أخي
.عاد حيّاً من المشرحة

717
02:03:19,220 --> 02:03:22,097
أليس وجود رماده في ذلك الصندوق مخيفاً؟

718
02:03:24,973 --> 02:03:26,891
ما الذي يمكنك فعله

719
02:03:27,850 --> 02:03:29,767
.إنه أخوك

720
02:03:44,150 --> 02:03:47,026
.هذا الرماد ليس أخي

721
02:03:49,903 --> 02:03:51,821
.افعلي ما تريدين

722
02:04:14,832 --> 02:04:15,791
.وداعاً

723
02:06:07,016 --> 02:06:08,933
.هذا أنت, شكراً لك

724
02:06:08,933 --> 02:06:10,851
هل أنت بخير؟

725
02:06:10,851 --> 02:06:12,769
- اللعنة
- شكراً, هل لديك سيجارة؟

726
02:06:29,069 --> 02:06:30,987
.حسناً, سأحتاج لبعض المال

727
02:06:30,987 --> 02:06:32,904
.حسناً, سأخبر (ليندا) بذلك

728
02:06:32,904 --> 02:06:34,822
.فهي تريد رؤيتك

729
02:06:34,822 --> 02:06:35,781
- حقاً؟
- حقاً

730
02:06:37,698 --> 02:06:39,616
- لا زالت برفقة (ماريو) ؟
- ...أظن ذلك

731
02:06:40,575 --> 02:06:41,534
.اللعنة

732
02:07:38,105 --> 02:07:39,064
ماذا تريد ؟

733
02:07:45,775 --> 02:07:47,693
.أريد أن أقول بأني آسف
.آسف جداً

734
02:07:50,570 --> 02:07:52,487
.أريد أن أقول بأني آسف

735
02:07:54,405 --> 02:07:58,240
هل هذا ما تسمع الآخرين يقولونه؟

736
02:08:00,158 --> 02:08:02,076
- بأنك آسف؟
- أجل
- حقاً؟ - أجل

737
02:08:08,787 --> 02:08:11,664
.لماذا لا تجعل من نفسك فائدة

738
02:08:11,664 --> 02:08:13,582
.واذهب واقتل نفسك

739
02:08:17,417 --> 02:08:20,293
.لماذا لا تجعل من نفسك فائدة

740
02:08:20,293 --> 02:08:24,129
- .واذهب واقتل نفسك
- أنتِ لا تعنين هذا

741
02:08:25,088 --> 02:08:26,046
.بلى

742
02:08:26,046 --> 02:08:32,758
أنتِ لا تفهمين
.إنه خطئي جزئياً

743
02:08:33,717 --> 02:08:36,593
(مني ومن (أوسكار
!اذهب واقتل نفسك

744
02:08:38,511 --> 02:08:40,429
- أنتِ لا تفهمين
- أيها الحقير

745
02:08:40,429 --> 02:08:45,223
نعم ولكن (أوسكار) مات وهو يتاجر بالمخدرات
.لأنكِ ذهبتي مع هؤلاء الأشخاص الرخيصين

746
02:08:46,182 --> 02:08:49,058
بسببي, مات بسببي؟

747
02:08:50,017 --> 02:08:50,976
!أيها الحقير, اذهب من هنا

748
02:08:50,976 --> 02:08:51,935
!أنا أكرهك

749
02:08:52,894 --> 02:08:54,811
!أنا اكرهك

750
02:08:57,688 --> 02:09:00,564
!عليك اللعنة

751
02:09:06,317 --> 02:09:10,153
أيها الحقير, أنا السبب؟
.اخرج من منزلي

752
02:09:10,153 --> 02:09:12,070
!عليك اللعنة

753
02:09:19,741 --> 02:09:22,617
...كيف تجرؤ
أنا السبب...؟

754
02:09:22,617 --> 02:09:25,494
!عليك اللعنة, اخرج من منزلي

755
02:09:27,412 --> 02:09:34,123
!اخرج من منزلي! اللعنة! اللعنة

756
02:09:37,000 --> 02:09:40,835
!أريد أن أموت

757
02:09:45,629 --> 02:09:50,424
اللعنة على أخي الكبير
.أصدقائه الأغبياء

758
02:09:50,424 --> 02:09:56,177
!حياتي مدمّرة! حياتي مدّمرة

759
02:10:17,271 --> 02:10:19,188
.لا أريد أن أبقى هنا

760
02:10:20,147 --> 02:10:24,941
لا أريد أبقى مع كل هذا الشر
.الأشرار الملاعين

761
02:10:24,941 --> 02:10:26,859
! أشرار ملاعين

762
02:10:34,530 --> 02:10:36,447
! أشرار ملاعين

763
02:10:40,283 --> 02:10:42,200
! أشرار ملاعين

764
02:10:52,748 --> 02:10:54,665
.أريد أن أبقى وحيدة

765
02:11:00,418 --> 02:11:02,336
.أريد أن أبقى وحيدة

766
02:11:04,254 --> 02:11:06,171
!كلكم أشرار, تراجع

767
02:11:13,842 --> 02:11:14,801
.أريد فقط أن أموت

768
02:15:15,467 --> 02:15:17,385
.مرحباً

769
02:15:25,056 --> 02:15:26,973
.مرحباً, من الجيد رؤيتكِ

770
02:15:27,932 --> 02:15:28,891
.من الجيد رؤيتك أيضاً

771
02:15:34,644 --> 02:15:36,562
- كيف حالك؟
- كنت في حال أفضل

772
02:15:40,397 --> 02:15:42,315
.أنا كذلك

773
02:15:49,027 --> 02:15:50,944
- أنا متأسف بشأن أخيكِ
- لا بأس

774
02:16:04,368 --> 02:16:06,285
!!!!انتبه

775
02:16:10,121 --> 02:16:12,038
!لا! لا! لا

776
02:16:28,339 --> 02:16:31,215
!أبي! أمي

777
02:26:03,638 --> 02:26:05,555
! (ليندا)

778
02:27:37,603 --> 02:27:38,562
! اقذف

779
02:29:48,004 --> 02:29:49,922
! اقذف بداخلي

780
02:29:54,446 --> 02:31:06,446
A L I @3llLoOsh
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

