1
00:00:37,705 --> 00:00:39,506
أراك يوم الاثنين

2
00:00:43,010 --> 00:00:45,512
إلى أين أنت ذاهب؟
إلى المنزل

3
00:00:45,514 --> 00:00:47,180
لن تفعل

4
00:00:47,182 --> 00:00:48,481
بلى سأذهب

5
00:01:40,001 --> 00:01:41,568
ما هي رائحة المكان؟

6
00:01:41,570 --> 00:01:44,137
رائحة حيوان أو لحم

7
00:01:44,139 --> 00:01:47,340
رئيسي, جاء لهنا
لم يلحظ شيئاً

8
00:01:47,342 --> 00:01:49,442
شخص يقيم في الجوار قال: أنه قد سمع صوت حيوان

9
00:01:49,444 --> 00:01:51,111
أصفاد

10
00:01:52,580 --> 00:01:54,280
كما لو أنه سجن؟

11
00:01:54,282 --> 00:01:56,516
هل قاموا بتقييده بالمبرد؟

12
00:01:56,518 --> 00:01:58,184
انظري

13
00:02:00,254 --> 00:02:03,089
إنه صغير

14
00:02:03,091 --> 00:02:05,425
لم ينضج بعد

15
00:02:05,427 --> 00:02:07,427
يحاول الخروج

16
00:02:11,432 --> 00:02:13,433
إنه ليس خطأنا
بشأن النمر؟

17
00:02:13,435 --> 00:02:15,602
لقد دونت ذلك, أليس كذلك؟

18
00:02:20,375 --> 00:02:23,209
آسفة, ولكنني بحاجة لهواء نقي

19
00:02:45,466 --> 00:02:47,500
إنه ليس من الأشياء

20
00:02:47,502 --> 00:02:49,469
التي أريد أن أخبئها

21
00:02:59,547 --> 00:03:01,214
إنهم صغار

22
00:03:02,283 --> 00:03:04,250
إنهم قصص منسية
كما أظن

23
00:03:04,252 --> 00:03:07,187
إنهم لكم

24
00:03:07,189 --> 00:03:09,856
لذلك فأنت في خضم القصة

25
00:03:09,858 --> 00:03:11,658
إنه ليس شيئاً مميزاً

26
00:03:11,660 --> 00:03:14,594
إنه مجرد خبر
وإن قمت بوضعه في الأخبار المميزة

27
00:03:14,596 --> 00:03:17,430
سيبدو الأمر وكأنه مجرد مزحة

28
00:03:17,432 --> 00:03:19,599
إنها قصة جيدة بحق يا" راج

29
00:03:19,601 --> 00:03:21,234
استرخي

30
00:03:25,573 --> 00:03:28,508
أنت, شكراً

31
00:03:28,510 --> 00:03:30,477
نحن سعداء جداً

32
00:03:30,479 --> 00:03:32,879
لقد كانت سعيدة جداً

33
00:03:32,881 --> 00:03:36,182
لقد أخذت موعداً, أليس كذلك؟

34
00:03:44,258 --> 00:03:46,459
إلى روح النمر

35
00:03:46,461 --> 00:03:48,394
لعله يرقد بسلام

36
00:03:48,396 --> 00:03:51,564
ربما النمر...
لا تقل شيئاً عن النمر

37
00:03:51,566 --> 00:03:53,900
لربما النمر يركض الآن بحرية في جنة النمور

38
00:03:53,902 --> 00:03:56,336
حيث قطع اللحم وفيرة للغاية

39
00:03:56,338 --> 00:03:59,305
وهناك العديد من جذوع الأشجار التي يمكنه أن يخدشها

40
00:05:57,959 --> 00:06:00,793
إنني...

41
00:06:00,795 --> 00:06:03,663
هيا با "موس

42
00:06:05,467 --> 00:06:08,568
أأنت متأكدة بشأن...
لماذا قمت بجلب قطك؟

43
00:06:08,570 --> 00:06:10,803
لأنه لا يمكنني تركه؟

44
00:06:10,805 --> 00:06:13,906
أليس لديك صديق بإمكانه الاعتناء بهم أو...

45
00:06:13,908 --> 00:06:15,508
يعتني بهم؟

46
00:06:15,510 --> 00:06:18,411
سأتصل ببيتا

47
00:06:18,413 --> 00:06:21,714
ليس لدينا حمالة لنقل المرضى...

48
00:06:29,423 --> 00:06:32,425
أمي؟
نعم؟

49
00:06:32,427 --> 00:06:34,961
ماذا؟
لا تقومي بتحريك أي شيء

50
00:06:34,963 --> 00:06:36,796
هناك نظام خاص بكل هذه

51
00:06:36,798 --> 00:06:38,898
حسناً
حسناً

52
00:06:38,900 --> 00:06:40,566
هل تتعرين؟

53
00:06:40,568 --> 00:06:41,968
كلا
أأنت متأكدة؟

54
00:06:41,970 --> 00:06:44,937
إنه للرقص الشرقي
لدي طلاب جدد

55
00:06:44,939 --> 00:06:48,341
لدي أربعة طلاب

56
00:06:48,343 --> 00:06:52,578
وهذا هو الاسم الذي اخترته
رقص الأمهات"؟

57
00:06:52,580 --> 00:06:54,914
حقاً؟
نعم

58
00:06:54,916 --> 00:06:57,483
لقد أعجبني الاسم
لا تقومي بإثارة الفوضى هنا

59
00:06:57,485 --> 00:07:00,353
إنني أحاول بداية عمل جديد
أيمكنني الاحتفاظ بهذه؟

60
00:07:00,355 --> 00:07:02,989
مرحباً
ها هي صغيرتي

61
00:07:02,991 --> 00:07:07,760
أعطني حضناً
يا إلهي

62
00:07:11,532 --> 00:07:13,966
أريد أن أقيم معكم هنا

63
00:07:13,968 --> 00:07:15,768
عزيزتي, إنك بعمر الثلاثين

64
00:07:15,770 --> 00:07:17,904
إنني بعمر التاسعة والعشرين

65
00:07:17,906 --> 00:07:19,539
وعشرة أشهر

66
00:07:21,742 --> 00:07:25,478
إنني لم أطلب...

67
00:07:27,581 --> 00:07:30,917
أريد استراحة من حياتي

68
00:07:30,919 --> 00:07:34,354
كلنا بحاجة لذلك

69
00:07:35,889 --> 00:07:38,024
هل أنت بخير؟

70
00:07:38,026 --> 00:07:39,726
نعم

71
00:07:39,728 --> 00:07:42,428
لا أريد أن أكمل الثلاثين من عمري

72
00:07:42,430 --> 00:07:46,833
وأستمر بهذه الطريقة في العيش

73
00:07:46,835 --> 00:07:49,936
ما هو خطب الحياة في المدينة؟

74
00:07:49,938 --> 00:07:51,604
إنها ليست...

75
00:07:52,906 --> 00:07:55,475
جيدة
إنني لست...

76
00:07:55,477 --> 00:07:57,610
إنني لست سعيدة

77
00:07:57,612 --> 00:07:59,379
أأنت مكتئبة؟

78
00:07:59,381 --> 00:08:01,914
أهذا هو الأمر؟
أأنت مكتئبة؟

79
00:08:01,916 --> 00:08:05,017
ليس حسب تشخيص الأطباء

80
00:08:07,588 --> 00:08:11,157
حياتي لم تسر بالشكل الذي تصورته

81
00:08:11,159 --> 00:08:12,825
إذاً...

82
00:08:12,827 --> 00:08:16,929
إنه لأمر جميل أن تقيمي معنا هنا

83
00:08:16,931 --> 00:08:18,598
حسناً

84
00:08:23,670 --> 00:08:25,772
إذا كنت ستقيمين هنا

85
00:08:25,774 --> 00:08:27,807
عليك المساهمة

86
00:08:27,809 --> 00:08:29,475
في ماذا؟

87
00:08:31,478 --> 00:08:32,945
حسناً

88
00:08:33,714 --> 00:08:35,782
بالطبع

89
00:09:02,877 --> 00:09:06,746
يمكنني أن أقول أن كلاكما لديه رؤية ثاقبة...

90
00:09:06,748 --> 00:09:09,048
لأن هذه اللوحة تمثل...

91
00:09:09,050 --> 00:09:13,453
نسبة مئوية ضئيلة مما هي بالفعل

92
00:09:13,455 --> 00:09:15,455
وهذا هو الجزء الأسعد فيها...

93
00:09:18,892 --> 00:09:22,028
إنه واحد من أسعد الأشياء

94
00:09:22,030 --> 00:09:22,795
ولكن هنالك...

95
00:09:28,202 --> 00:09:32,772
إذا اختفيت لمدة ثلاثين دقيقة
لن يلاحظ أحد ذلك ولن يهتم أحد

96
00:09:32,774 --> 00:09:34,640
هذا هو عملك المثالي

97
00:09:36,009 --> 00:09:39,579
كم من الوقت ستمكثين هنا؟
أظن أنني سأبقى لفترة

98
00:09:39,581 --> 00:09:42,682
لفترة...

99
00:09:43,784 --> 00:09:47,153
لماذا؟
أريد العودة إلى قواعدي

100
00:09:48,856 --> 00:09:51,224
ماذا عن عملك؟

101
00:09:51,226 --> 00:09:53,226
نعم

102
00:09:53,228 --> 00:09:54,927
كلا

103
00:09:56,897 --> 00:09:58,898
ماذا عن رئيسك؟

104
00:09:58,900 --> 00:10:00,733
إنه...

105
00:10:00,735 --> 00:10:03,069
لقد خطب فتاة...

106
00:10:04,972 --> 00:10:06,672
عزيزتي

107
00:10:08,008 --> 00:10:09,976
لماذا ما زلت واقفاً أمامي؟

108
00:10:09,978 --> 00:10:14,247
أريدك أن تلغي مواعيدك كلها

109
00:10:14,249 --> 00:10:16,582
لابأس
هل قابلت "ميل"؟

110
00:10:16,584 --> 00:10:19,118
كلا, لماذا؟
عليك أن تقابليه

111
00:10:21,823 --> 00:10:23,256
لقد عدت

112
00:10:25,793 --> 00:10:27,827
يمكنكم أن تتكلموا

113
00:10:27,829 --> 00:10:30,863
آسفة, إنني في الجوار
سأغلق...

114
00:11:02,730 --> 00:11:04,730
لقد رأيت "تود

115
00:11:05,799 --> 00:11:07,867
أعلم, لايمكنني...

116
00:11:07,869 --> 00:11:09,635
بلوغنا عامنا الثلاثين
لا يجب أن يعرف به أحد

117
00:11:09,637 --> 00:11:11,737
بحق؟
إنه ك...

118
00:11:11,739 --> 00:11:14,807
أما زلت تدخنين؟
من المفروض ألا أكون كذلك

119
00:11:14,809 --> 00:11:16,576
هل ذلك مضر لك؟

120
00:11:16,578 --> 00:11:19,345
إذاً...

121
00:11:22,584 --> 00:11:24,584
كلا, أحاول أن أحمل

122
00:11:26,186 --> 00:11:29,221
حمل بشري؟

123
00:11:29,223 --> 00:11:33,192
لقد ابتدئنا منذ ستة أشهر
 ولم...

124
00:11:35,228 --> 00:11:37,229
يحدث شيء إلى الآن

125
00:11:38,198 --> 00:11:40,666
سيحدث

126
00:11:40,668 --> 00:11:42,301
سيحدث يوماً ما

127
00:11:47,107 --> 00:11:49,842
إذاً أنت لا...

128
00:11:49,844 --> 00:11:51,310
نعم

129
00:11:52,679 --> 00:11:54,146
سأدخن
حسناً

130
00:11:55,115 --> 00:11:57,917
لا تقولي" لجون؟

131
00:11:57,919 --> 00:12:00,753
حسناً
أيمكن أن يراني أحد؟

132
00:12:01,788 --> 00:12:03,856
ربما

133
00:12:04,825 --> 00:12:07,026
إذاً, علينا أن نذهب

134
00:12:07,961 --> 00:12:09,629
أم مراهقة

135
00:12:31,185 --> 00:12:33,052
لدي خطة

136
00:12:33,054 --> 00:12:35,321
لديك خطة؟
خطة جيدة

137
00:12:35,323 --> 00:12:37,289
سأصبح منقذة في المسبح

138
00:12:37,291 --> 00:12:39,125
ماذا؟

139
00:12:39,127 --> 00:12:41,227
لقد كانت منقذة في المدرسة الثانوية وكذلك في الجامعة

140
00:12:41,229 --> 00:12:45,398
أين؟
في مجمع "فوكس كريست السكني
إنه يدر نقوداً جيدة

141
00:12:45,400 --> 00:12:46,932
يدر نقوداً؟

142
00:12:46,934 --> 00:12:49,301
كم من المال؟
أيمكنني, انتظروا

143
00:12:49,303 --> 00:12:52,672
أنا آسف
أيمكنني أن أتسائل عن ما الذي تتكلمين عنه؟

144
00:12:52,674 --> 00:12:52,672
إنه يدر حوالي تسعة دولارات في الساعة

145
00:12:52,674 --> 00:12:58,878
إنك تعلمين أن الحد للأجور هو8.25 دولاراً في الساعة
لذلك فهو ليس...

146
00:12:58,880 --> 00:13:04,283
لا يمكنك ممارسة العمل الذي قمت به وأنت في الثانوية
لديك شهادة جامعية وأنت في عمر الثلاثين

147
00:13:04,285 --> 00:13:06,786
أنا في التاسعة والعشرين

148
00:13:06,788 --> 00:13:09,121
أنا في التاسعة والعشرين
هذه هي الحقيقة

149
00:13:09,123 --> 00:13:11,390
أيمكنني أن...
شكراً

150
00:13:11,392 --> 00:13:14,193
أيمكنكم أن لا تقوموا بذلك؟
هيا

151
00:13:14,195 --> 00:13:16,362
إنها واحدة فقط

152
00:13:17,698 --> 00:13:19,331
لدي سؤال لك يا "لي؟

153
00:13:19,333 --> 00:13:21,967
تظنين أن أولئك الأشخاص
فاشلون جداً

154
00:13:21,969 --> 00:13:23,803
لأنهم لم يغادروا "ريجفيلد؟

155
00:13:23,805 --> 00:13:26,172
إنني لا أظن ذلك
إنني أسأل فقط...

156
00:13:26,174 --> 00:13:28,708
إنه سؤال يتطلب إصدار حكم على أشخاص

157
00:13:28,710 --> 00:13:31,444
لي" لديها نظرة واسعة
وتتفهم مثل هذه الأشياء

158
00:13:31,446 --> 00:13:34,080
ما رأيك؟
بالتأكيد

159
00:13:34,082 --> 00:13:36,415
أرأيتم؟
أظن ذلك بحق

160
00:13:36,417 --> 00:13:38,884
إنه عمل جميل

161
00:13:38,886 --> 00:13:41,153
إنك لا تقومين بشيء
أنت من لا يقوم بشيء

162
00:13:41,155 --> 00:13:44,256
ولكن ضمن مجال خبرتي

163
00:13:44,258 --> 00:13:46,759
أتذكرين ثوب السباحة الأحمر
الذي كانت ترتديه باستمرار؟

164
00:13:46,761 --> 00:13:49,195
لقد كانت تبدين مثل عنصر في الجيش السويسري
يمكنكم المجيء إلى هنا لزيارة المكان

165
00:13:49,197 --> 00:13:51,130
هل لديك انهيار عصبي؟

166
00:13:51,132 --> 00:13:55,468
ماذا؟
ماذا؟ إنني أمازحك

167
00:14:03,444 --> 00:14:07,813
هل هذا المرآب الذي يثومون فيه بفحص
الحمض النووي للذين يقومون بالتزلج

168
00:14:07,815 --> 00:14:10,449
مثل خط هجرة الإوز؟

169
00:14:10,451 --> 00:14:13,185
انظري لنا
هذا صحيح جون

170
00:14:13,187 --> 00:14:15,321
نعم
إنك لا تعلم ذلك ولكن...

171
00:14:15,323 --> 00:14:17,490
هذا المرآب مكان مهم لنا...

172
00:14:17,492 --> 00:14:22,128
إنه مثل القلب النابض للحياة الاجتماعية لمدرستنا الثانوية
هكذا إذاً

173
00:14:22,130 --> 00:14:24,296
لقد اعتدنا المجيء إلى هنا في كل ليلة

174
00:14:24,298 --> 00:14:26,866
ومن ثم فكرنا بما سنفعله في تلك الليلة

175
00:14:26,868 --> 00:14:28,934
ولكن ينتهي بنا المطاف في هذا المكان

176
00:14:28,936 --> 00:14:31,403
نعم؟
مثل المغازلة وأشياء أخرى

177
00:14:31,405 --> 00:14:33,773
أكثر من ذلك
أنا واثق

178
00:14:33,775 --> 00:14:36,308
أنا واثق تماماً أنني قمت بفتح صندوق سيارة أحدهم

179
00:14:36,310 --> 00:14:38,244
لأحد...

180
00:14:38,246 --> 00:14:38,244
إننا لا نتكلم عن ذلك

181
00:14:38,246 --> 00:14:42,448
آسف لأنني قمت بإثارة الموضوع
من كان في الخلف؟

182
00:14:42,450 --> 00:14:44,116
 رجاء, كفى
توقف

183
00:14:44,118 --> 00:14:45,818
أيمكن...
توقف

184
00:14:45,820 --> 00:14:47,787
بالرغم من تقدمنا في السن

185
00:14:47,789 --> 00:14:51,357
ولكن هناك أشياء لا نزال نذكرها من شبابنا

186
00:14:51,359 --> 00:14:53,058
كلا

187
00:14:53,060 --> 00:14:55,261
على الاستيقاظ باكراً, إنه عذابي اليومي
أنا أيضاً

188
00:14:55,263 --> 00:14:57,396
علي الذهاب
إنني نائم الآن

189
00:14:58,932 --> 00:15:01,066
تصبحون على خير

190
00:15:01,068 --> 00:15:02,868
لا...

191
00:15:02,870 --> 00:15:04,470
لا تذهبوا

192
00:15:19,886 --> 00:15:21,387
تباً

193
00:15:21,389 --> 00:15:23,289
إنني قادمة

194
00:15:27,894 --> 00:15:29,829
إنه كما هو الحال في السابق تماماً

195
00:15:29,831 --> 00:15:31,964
لقد كنت هنا في عام ال2000
لذلك لا أدري

196
00:15:31,966 --> 00:15:34,900
 عليك معاينة معدل الضغط في هذه الأحواض يومياً

197
00:15:34,902 --> 00:15:37,536
إذا نزلت درجة الحرارة إلى تحت العشرة درجات
أو ارتفعت إلى ما فوق الثلاثين فعليك أن تعلميني

198
00:15:37,538 --> 00:15:39,839
أذكر ذلك
الأمر المعتاد

199
00:15:42,242 --> 00:15:45,411
عادة ما أقوم بجز العشب مرة في الأسبوع
كل عشرة أيام

200
00:15:45,413 --> 00:15:49,849
عندما يصبح طويلاً للغاية
أحاول إبقاءه بعيداً عن حوض السباحة

201
00:15:51,284 --> 00:15:54,086
لديك الخطاف هناك

202
00:16:00,460 --> 00:16:02,461
لديك كراسي جديدة

203
00:16:04,598 --> 00:16:06,932
حسناً إذاً

204
00:16:06,934 --> 00:16:10,369
إليك بالمفاتيح
عادة ما أكون بالجوار, هذه المفاتيح في حال كنت بعيداً

205
00:16:10,371 --> 00:16:12,538
لا تقصري في التنظيف

206
00:16:12,540 --> 00:16:14,306
لن أفعل ذلك

207
00:16:14,308 --> 00:16:16,008
حسناً

208
00:16:51,311 --> 00:16:52,978
مرحباً

209
00:16:54,314 --> 00:16:56,015
مرحباً

210
00:17:23,476 --> 00:17:25,678
مرحباً

211
00:17:25,680 --> 00:17:27,446
أنا "جايسون" الصغير

212
00:17:27,448 --> 00:17:29,648
أبي هو "جيسون" الكبير
رئيس قسم الصيانة

213
00:17:29,650 --> 00:17:31,417
"لي

214
00:17:31,419 --> 00:17:33,485
المنقذة الجديدة

215
00:17:37,724 --> 00:17:40,392
إنني أقيم هنا

216
00:17:40,394 --> 00:17:42,394
في شقة في المرآب

217
00:17:45,199 --> 00:17:47,967
نعم

218
00:18:09,155 --> 00:18:10,622
أراك لاحقاً

219
00:18:35,415 --> 00:18:37,649
مرحباً

220
00:18:37,651 --> 00:18:39,318
مرحباً

221
00:18:45,125 --> 00:18:47,159
الركض غير مسموح

222
00:18:48,194 --> 00:18:50,362
أنتم

223
00:18:50,364 --> 00:18:52,031
الركض غير مسموح

224
00:19:01,408 --> 00:19:03,375
ما الذي تفعلونه هنا؟

225
00:19:05,211 --> 00:19:08,313
توقفوا عن ذلك

226
00:19:08,315 --> 00:19:10,682
تباً لك
أيتها العاهرة القذرة

227
00:19:10,684 --> 00:19:12,751
العقي قضيبي

228
00:19:12,753 --> 00:19:14,586
عذراً؟

229
00:19:14,588 --> 00:19:18,190
عليكم أن تتركوا حوض السباحة حالاً

230
00:19:18,192 --> 00:19:21,560
كلا, أيتها العاهرة
اخرجوا

231
00:19:21,562 --> 00:19:23,529
الآن, عليكم أن تخرجوا

232
00:19:26,699 --> 00:19:29,134
الركض غير مسموح
تباً لك

233
00:19:29,136 --> 00:19:30,736
إنك بشعة للغاية

234
00:19:30,738 --> 00:19:33,439
اخرجوا الآن

235
00:19:47,787 --> 00:19:49,721
"لي

236
00:19:49,723 --> 00:19:52,091
جيسون الصغير"
كيف الحال؟

237
00:19:52,093 --> 00:19:53,559
بخير

238
00:19:55,695 --> 00:19:57,696
ألديك سيجارة؟

239
00:20:15,815 --> 00:20:18,550
أتعرف الأطفال الذين يقيمون هنا؟

240
00:20:18,552 --> 00:20:20,285
بعضهم

241
00:20:20,287 --> 00:20:22,521
أتعرف أحد بعمر العاشرة...

242
00:20:22,523 --> 00:20:26,258
يبدو كرجل عصابات ايطالي..

243
00:20:26,260 --> 00:20:28,393
ما عدا أنه قصير جداً

244
00:20:28,395 --> 00:20:30,696
إنه بغيض جداً
كأنه ليس لديه أم تربيه؟

245
00:20:31,798 --> 00:20:33,532
"آرون

246
00:20:33,534 --> 00:20:35,434
لديه أم

247
00:20:35,436 --> 00:20:40,639
إنها سمينة جداً
لدرجة أنها لا تستطيع الحركة من السمن

248
00:20:40,641 --> 00:20:43,609
لماذا؟
لا يجوز له أي يأتي إلى المسبح مرة أخرى, إنه معاقب

249
00:20:44,677 --> 00:20:46,378
لماذا؟

250
00:20:47,914 --> 00:20:50,449
لأنه لا يسمع الكلمة

251
00:20:50,451 --> 00:20:53,652
وقام هو وأصدقائه بشتمي

252
00:20:53,654 --> 00:20:55,654
ولم يسمعوا كلامي

253
00:20:57,323 --> 00:20:59,691
ولست...

254
00:20:59,693 --> 00:21:02,227
بشخص خفي

255
00:21:02,229 --> 00:21:04,796
أنا المنقذة هنا

256
00:21:10,503 --> 00:21:13,705
وبعض النسوة الغبيات
جالسات على كراسيهن

257
00:21:13,707 --> 00:21:16,875
يقمن بتقليب مجلاتهن
وكأنني لست بحاجة لمساعدة

258
00:21:16,877 --> 00:21:18,844
تباً

259
00:21:20,446 --> 00:21:22,447
لقد كان الأمر سيئاً حقاً

260
00:21:24,551 --> 00:21:26,618
إنني لست بجليسة أطفال

261
00:21:26,620 --> 00:21:28,754
ولست هنا لأقوم بالصراخ

262
00:21:29,722 --> 00:21:31,723
هل ستتركين العمل؟

263
00:21:32,825 --> 00:21:34,893
لا أريد ذلك

264
00:21:34,895 --> 00:21:36,895
لا أريد ولكن...

265
00:21:43,670 --> 00:21:46,205
ظننت أنك ستكونين منقذة جيدة

266
00:21:48,408 --> 00:21:50,842
من المفترض بي أن أحميك من الموت

267
00:21:56,249 --> 00:21:58,217
إنهم مجرد أطفال؟

268
00:21:58,219 --> 00:22:00,452
لقد كانوا أربعة

269
00:22:00,454 --> 00:22:04,223
هل كانوا فوق بعضهم
أو كيف قاموا بما....

270
00:22:04,225 --> 00:22:07,492
أخبرت" ميل" أننا سنقوم باصطحابها لاحقاً

271
00:22:07,494 --> 00:22:10,229
أهناك حجوزات؟
من أجل ماذا؟

272
00:22:10,231 --> 00:22:13,398
لنقم بالأمر دون ترتيبات

273
00:22:13,400 --> 00:22:15,834
لم يكن عليك المجيء

274
00:22:15,836 --> 00:22:18,570
لربما ليس أمراً ممتعاً بالنسبة لك

275
00:22:18,572 --> 00:22:21,907
إذا كنت لا تريدينني أن آتي
عليك أن تقولي ذلك فقط

276
00:22:23,643 --> 00:22:26,912
ربما نبقى في المنزل
هل يناسبك ذلك؟

277
00:22:26,914 --> 00:22:29,414
أريد أن أبتعد عن التصرفات التي تقوم بها...

278
00:22:29,416 --> 00:22:32,317
ومن ثم سآتي إلى المنزل وأخبرك بكل شيء

279
00:22:32,319 --> 00:22:35,020
إنني لست مكترثاً

280
00:22:35,022 --> 00:22:37,823
لست مهتماً؟

281
00:22:41,294 --> 00:22:43,528
لا يمكنك أن تشربي الخمر

282
00:22:43,530 --> 00:22:47,899
كأس واحد فقط لا يضر

283
00:22:47,901 --> 00:22:50,769
بصدق, كيف النساء الفرنسيات يحملن؟

284
00:22:50,771 --> 00:22:53,739
حسناً

285
00:22:53,741 --> 00:22:55,474
لا يهم

286
00:22:59,812 --> 00:23:02,481
أحمق

287
00:23:04,917 --> 00:23:07,386
مرحباً

288
00:23:07,388 --> 00:23:09,855
إذاً...

289
00:23:11,958 --> 00:23:13,725
منقذة؟

290
00:23:13,727 --> 00:23:15,460
نعم

291
00:23:15,462 --> 00:23:17,996
أيمكنك أن تشتري لنا الجعة؟

292
00:23:17,998 --> 00:23:21,333
رجاء؟
كان من المفترض أن يقوم أخي بذلك

293
00:23:21,335 --> 00:23:24,903
ولكن الظروف منعته

294
00:23:24,905 --> 00:23:26,972
كلا
لماذا؟

295
00:23:26,974 --> 00:23:29,641
لأن لدينا حياتنا التي نعيشها

296
00:23:29,643 --> 00:23:33,779
وليس هناك من داع ليتدخل القانون فيها

297
00:23:33,781 --> 00:23:35,614
ما الذي نحصل عليه من جراء ذلك؟

298
00:23:36,582 --> 00:23:38,050
لا أعلم

299
00:23:38,052 --> 00:23:39,951
أظن أنك تعرف

300
00:23:39,953 --> 00:23:45,891
ما الشيء القيم لشخص يريد أن يسعد نفسه؟

301
00:23:45,893 --> 00:23:49,061
شيء يمكنك الحصول عليه
ينمو في الطبيعة

302
00:23:53,467 --> 00:23:55,767
دقيقة لنقوم بالتشاور سوية

303
00:23:57,103 --> 00:23:59,338
ماذا عن" ميل"؟

304
00:23:59,340 --> 00:24:01,873
لا أعلم
ماذا بشأنها؟

305
00:24:03,042 --> 00:24:05,444
كلا, عذراً

306
00:24:05,446 --> 00:24:08,947
إنك لم تقل لي أننا سنحصل على الحشيش
من طلاب مدرسة بعمر ال16

307
00:24:08,949 --> 00:24:10,649
إنهم يبدون أكبر

308
00:24:10,651 --> 00:24:12,918
نعم
علينا الذهاب إذاً

309
00:24:12,920 --> 00:24:14,653
كلا

310
00:24:14,655 --> 00:24:16,888
إذا كنت قلقة من القيام بالأمر
فلا تقومي به

311
00:24:16,890 --> 00:24:21,626
إنه أمر ممتع جداً
أنا سعيدة لأنني ركنت سيارتي عند المنزل

312
00:24:21,628 --> 00:24:23,995
إذاً قومي بالأمر
سيعتقدون أنك مسلية

313
00:24:23,997 --> 00:24:28,600
أخفض صوتك
المشكلة أنني قد أطرد

314
00:24:28,602 --> 00:24:31,570
كيف الحال؟
نائبة المدير"سيمث لينتز

315
00:24:34,074 --> 00:24:37,409
أهلاً يا صبيان
حسناً

316
00:24:37,411 --> 00:24:39,911
دعونا نتكلم حول الأمر لأنه...

317
00:24:39,913 --> 00:24:43,415
أمر مربك جداً بالنسبة للجميع

318
00:24:43,417 --> 00:24:47,419
لقد قدمت مع هؤلاء الأشخاص
دون أن يكون لي علم مسبق بما ينوون القيام به...

319
00:24:47,421 --> 00:24:50,589
أو مع من...

320
00:24:50,591 --> 00:24:53,592
أو ما هو الأمر...

321
00:24:53,594 --> 00:24:56,795
إنني لا أكترث فيما لو قمت بتدخين الحشيش معنا

322
00:24:58,064 --> 00:25:00,532
لأنني تركت الدراسة

323
00:25:00,534 --> 00:25:02,868
نعم, أنا أيضاً
أنا أيضاً لا يهمني الأمر

324
00:25:02,870 --> 00:25:04,770
هل جننتم؟

325
00:25:04,772 --> 00:25:07,139
أتريدون أن تواجهوا هذا العالم القاسي...

326
00:25:07,141 --> 00:25:09,408
بدون شهادة ثانوية حتى؟

327
00:25:09,410 --> 00:25:11,676
لا تفوتوا عليكم هذه الفرصة المهمة

328
00:25:11,678 --> 00:25:14,946
كلا
إنني أكره المكان هنا

329
00:25:14,948 --> 00:25:16,615
سننتقل إلى "فرمونت

330
00:25:16,617 --> 00:25:18,884
فرمونت"؟
نعم

331
00:25:18,886 --> 00:25:21,153
سأقوم بذلك بالتأكيد
أختي تقيم هناك

332
00:25:21,155 --> 00:25:24,956
أمي أيضاً هناك مع زوج أمي
تبعد حوالي الساعة

333
00:25:26,125 --> 00:25:27,559
الوضع هناك أفضل بكثير

334
00:25:27,561 --> 00:25:29,661
لقد سمعتم ما قالوه

335
00:25:29,663 --> 00:25:32,697
إنهم ليس طلابكم, لذا...

336
00:25:32,699 --> 00:25:34,199
هل قمنا بالأمر؟
تود؟

337
00:25:34,201 --> 00:25:36,802
عظيم
هذا خاطىء

338
00:25:36,804 --> 00:25:38,837
بالنسبة لك

339
00:25:38,839 --> 00:25:41,139
ليس بالنسبة لنا

340
00:25:41,141 --> 00:25:43,575
هذا...
علينا أن نتجهز...

341
00:25:43,577 --> 00:25:45,577
ولكن...

342
00:25:45,579 --> 00:25:47,879
أنتم...

343
00:25:47,881 --> 00:25:51,149
لم أوافق بعد

344
00:25:59,826 --> 00:26:02,494
هل ارتدت ثانوية "روزمنت؟

345
00:26:02,496 --> 00:26:04,629
نعم

346
00:26:04,631 --> 00:26:08,500
لي" خريجة أكاديمية

347
00:26:09,502 --> 00:26:11,770
أين كنت أنت؟

348
00:26:11,772 --> 00:26:14,206
أنا...

349
00:26:14,208 --> 00:26:16,875
لقد...

350
00:26:16,877 --> 00:26:21,213
ليونارد" تزوج بي بعد إنهائي الثانوية مباشرة

351
00:26:21,215 --> 00:26:23,815
لأركز

352
00:26:23,817 --> 00:26:25,484
حقاً؟

353
00:26:26,786 --> 00:26:28,253
نعم

354
00:26:33,493 --> 00:26:36,228
لا تخبري أحداً لا يستحق
بهذا الموقع

355
00:26:38,898 --> 00:26:42,501
هل أمك لديها سلاح من أجل الدخلاء؟

356
00:26:42,503 --> 00:26:44,603
ليس لديها سلاح

357
00:26:44,605 --> 00:26:48,607
ولكن إن عرفت أن أحداً من أصدقائك قدم إلى هنا...

358
00:26:48,609 --> 00:26:51,676
وقام بتنديس زهرة النمر

359
00:26:51,678 --> 00:26:53,778
أو قام بتوسيخه
فإنني سأقوم فعلاً بقتله

360
00:26:56,149 --> 00:26:57,782
هذا جميل

361
00:27:02,755 --> 00:27:04,623
ماذا؟
لا تكن غبياً

362
00:27:04,625 --> 00:27:06,725
فقط...

363
00:27:06,727 --> 00:27:09,261
أتمنى أن يؤثر كلامي بك

364
00:27:12,231 --> 00:27:14,799
حسناً

365
00:27:14,801 --> 00:27:17,569
أعلم أنك تظن في أن هذه البلدة سيئة...

366
00:27:17,571 --> 00:27:19,671
وأنك تريد مغادرتها

367
00:27:19,673 --> 00:27:23,575
ولكنك لا تدرك ما هي أهمية المزايا التي في هذه البلدة

368
00:27:27,246 --> 00:27:29,214
ماهو هذا الامتياز؟

369
00:27:35,254 --> 00:27:37,689
أولاً: الطبيعة

370
00:27:38,958 --> 00:27:41,626
مدارس عامة عالية المستوى

371
00:27:41,628 --> 00:27:44,062
ثانياً

372
00:27:44,064 --> 00:27:49,267
آمنة
إنها تأويك حيث لا يوجد مكان آخر يأويك

373
00:27:49,269 --> 00:27:52,904
أنا وهو تم اعتقالنا مرة

374
00:27:52,906 --> 00:27:55,607
لقد حاولنا التصرف كبالغين

375
00:27:55,609 --> 00:27:58,043
صفوفي سيئة...

376
00:27:58,045 --> 00:28:00,078
توقف عن قول ذلك

377
00:28:00,080 --> 00:28:02,647
صفوفك ليس سيئة

378
00:28:02,649 --> 00:28:04,616
إنني أتلقى تعليماً خاصاً

379
00:28:06,686 --> 00:28:09,254
لدي اضطراب في الانتباه

380
00:28:14,226 --> 00:28:15,994
ماذا؟

381
00:28:15,996 --> 00:28:20,966
إذا كان لديك اضطراب في الانتباه
هذا لا يعني أنه عليك أن تتلقى تعليماً خاصاً

382
00:28:22,268 --> 00:28:23,935
شكراً

383
00:28:25,137 --> 00:28:26,805
أعلم ذلك

384
00:28:34,380 --> 00:28:36,281
النجوم في السماء

385
00:28:40,886 --> 00:28:42,320
النجوم في السماء

386
00:28:46,158 --> 00:28:48,226
سبع أخوات

387
00:28:57,670 --> 00:29:00,905
إنك في عمر السادسة عشرة
ومازالت الحياة أمامك

388
00:29:03,743 --> 00:29:06,244
ليس لديك فكرة كم أنت محظوظ في الوقت الحاضر

389
00:29:19,993 --> 00:29:22,027
شكراً على التوصيلة

390
00:29:22,029 --> 00:29:25,397
لعله كان حظاً سيئاً

391
00:29:31,971 --> 00:29:33,405
تباً لكم يا رفاق

392
00:29:35,341 --> 00:29:39,978
ماذا؟
كنت أريد أن أحظى بقليل من المتعة الليلة

393
00:29:39,980 --> 00:29:41,780
ولم تكترثوا لذلك

394
00:29:41,782 --> 00:29:44,449
وحتى لم...

395
00:29:44,451 --> 00:29:47,852
لم تسألوني إن كنت سعيدة في المشوار أو...

396
00:29:47,854 --> 00:29:51,022
ما خطبك؟

397
00:29:53,392 --> 00:29:56,461
إنه لأمر صعب أن تحاولي أن تحملي

398
00:29:58,798 --> 00:30:01,833
أظن أن ما تمرين به هو أمر طبيعي, أليس كذلك؟

399
00:30:03,969 --> 00:30:06,204
أليس حياتك ممتازة؟

400
00:30:07,106 --> 00:30:09,040
كلا

401
00:30:23,923 --> 00:30:28,093
لقد قرأت أنهم قاموا بدراسة حول الأطفال في "جامايكا

402
00:30:28,095 --> 00:30:30,395
الذين تقوم أمهاتهم بتدخين الحشيش في فترة الحمل

403
00:30:30,397 --> 00:30:34,432
فيكون الأطفال أكثر سعادة وخلاقين أكثر من الأطفال الآخرين

404
00:30:34,434 --> 00:30:36,434
أصدقك
بالتأكيد

405
00:30:36,436 --> 00:30:39,037
بالطبع

406
00:30:39,039 --> 00:30:43,141
لا تكونوا حنونين جداً

407
00:30:43,143 --> 00:30:46,144
حياتنا هي ما سيكون أمامنا...

408
00:30:46,146 --> 00:30:49,848
في مقاطعة وهمية في أحلامنا

409
00:30:51,418 --> 00:30:54,452
كونوا شجعاناً ومقدامين...

410
00:30:55,755 --> 00:30:58,389
ولا تنظروا إلى الخلف يارفاق الصف

411
00:30:58,391 --> 00:31:01,226
المستقبل يعني السيطرة...

412
00:31:01,228 --> 00:31:03,762
بكلتا اليدين

413
00:31:03,764 --> 00:31:05,864
محرج جداً

414
00:31:09,069 --> 00:31:10,835
كلتا اليدان
كلتا اليدان

415
00:31:10,837 --> 00:31:12,904
هل هذا مضحك؟
نعم

416
00:31:12,906 --> 00:31:16,775
"لي لندن
أكاديمية...

417
00:31:16,777 --> 00:31:19,544
وعذراء؟

418
00:31:19,546 --> 00:31:22,380
نعم
ما الذي أعرفه؟

419
00:31:22,382 --> 00:31:25,416
لا شيء أبداً

420
00:31:30,824 --> 00:31:32,891
مرحباً

421
00:31:34,126 --> 00:31:35,794
نعم

422
00:31:36,862 --> 00:31:39,264
لا أريد المجيء

423
00:31:39,266 --> 00:31:41,266
قولي له أنك تعبة
أنا تعبة

424
00:31:43,102 --> 00:31:45,403
أنا تعبة

425
00:31:45,405 --> 00:31:47,438
لأنني أمضيت أسبوعاً شاقاً

426
00:31:49,008 --> 00:31:50,942
إنني تعبة

427
00:31:53,879 --> 00:31:55,580
حسناً

428
00:31:55,582 --> 00:31:57,949
أراك في الغد

429
00:31:57,951 --> 00:32:00,218
أحبك

430
00:32:07,026 --> 00:32:10,228
سأنام هنا
نعم

431
00:32:10,230 --> 00:32:12,397
سأحضّر لكم حبوب السيريلاك( وجبة حبوب تحضر عادة للأطفال

432
00:32:22,408 --> 00:32:24,375
إنني غيرانة منك

433
00:32:26,345 --> 00:32:28,613
أنا؟
لماذا؟

434
00:32:30,583 --> 00:32:32,383
لأنك تقومين بما تشائين

435
00:32:52,872 --> 00:32:54,472
لا بأس ابقى حيث أنت

436
00:32:58,344 --> 00:33:00,545
اعتقدت أنك تقيم في مجمع" فوكس كرست السكني

437
00:33:02,248 --> 00:33:04,148
نعم

438
00:33:04,150 --> 00:33:07,652
وكنت في حالة يرثى لها حتى
لم تتمكن من قطع 20 ميلاً لتصل إلى فراشك؟

439
00:33:08,654 --> 00:33:10,555
لقد طردتني أمي

440
00:33:10,557 --> 00:33:12,557
لأنك كنت مخموراً

441
00:33:18,330 --> 00:33:21,666
سأتقيأ

442
00:33:38,484 --> 00:33:38,483
إليك بهذه

443
00:33:42,688 --> 00:33:47,425
يجب أن عليك أن تحذر
لو حصل لك ذلك في" فرمونت" ستتجمد في العراء

444
00:33:47,427 --> 00:33:49,360
خرافة "فرمونت

445
00:33:49,362 --> 00:33:51,162
خرافة؟

446
00:33:51,164 --> 00:33:53,197
إنها على الخريطة

447
00:33:56,302 --> 00:33:58,937
الأسبوع القادم
هذا لن يحصل

448
00:33:58,939 --> 00:34:01,072
نعم. أعلم ذلك

449
00:34:01,074 --> 00:34:05,243
لهذا أحاول أن أكلمك عن معدلات الذروة

450
00:34:05,245 --> 00:34:08,613
تماماً, لهذا قمت بتوظيفك لدي

451
00:34:08,615 --> 00:34:11,716
لا تتغابى حيال هذا الموضوع
إننا لا نثق بالصيارفة

452
00:34:11,718 --> 00:34:14,052
إننا لا نثق بالصيارفة
أفهمت؟

453
00:34:22,561 --> 00:34:25,730
لقد ضبطنا ذلك الشخص عندما حاول أن يتراجع
هذا ما قمت به أنت

454
00:34:25,732 --> 00:34:28,199
إنه مثل...
نعم, حسناً

455
00:34:31,204 --> 00:34:33,471
لا تستعمل هذه اللهجة...

456
00:34:33,473 --> 00:34:35,440
ولكنك تعلم ما أقصد

457
00:34:51,691 --> 00:34:56,160
مرة أخرى

458
00:35:07,507 --> 00:35:10,508
معظم الناس تتحسن قيادتها للسيارة مع تقدمها في العمر

459
00:35:10,510 --> 00:35:12,543
إن قيادته للسيارة تسوء
لا أظن ذلك...

460
00:35:12,545 --> 00:35:15,646
لأنك كنت سائقاً جيداً

461
00:35:15,648 --> 00:35:19,083
لقد تعمدت قيادة السيارة بشكل سيء
حقاً؟ قمت عمداً بذلك؟

462
00:35:19,085 --> 00:35:20,718
نعم

463
00:35:25,657 --> 00:35:29,060
لي"؟
ثوان...

464
00:35:29,062 --> 00:35:31,462
أولاً: هناك مجتمع لطيف هنا

465
00:35:31,464 --> 00:35:33,765
ثانياً: ليس لديك احترام..

466
00:35:33,767 --> 00:35:35,566
مرحباً
"لي لندن

467
00:35:35,568 --> 00:35:38,503
كيف حالك؟
مرحباً "ريك" كيف حالك؟

468
00:35:38,505 --> 00:35:43,241
إنني أعرف هؤلاء الشباب
أيمكنني المساعدة في هذا الموقف؟

469
00:35:43,243 --> 00:35:45,476
كلا
إنه أمر من اختصاص الشرطة

470
00:35:45,478 --> 00:35:48,579
إنهم يتزلجون
فقام أحدهم بالشكوى منهم؟

471
00:35:48,581 --> 00:35:51,816
أهناك قانون يمنع التزلج؟
لا أظن أنه هناك شيء مثل هذا

472
00:35:51,818 --> 00:35:55,053
سيدتي, أطلب منك أن ترحلي من هنا حالاً

473
00:35:55,055 --> 00:35:59,223
إذا لم يكن لديك سبب وجيه لاحتجاز
هؤلاء الشبان القاصرين

474
00:35:59,225 --> 00:36:01,692
فإن ما تقوم به الآن هو عبارة عن التحرش بهم

475
00:36:01,694 --> 00:36:04,395
لربما علي أن أخذك إلى قسم الشرطة
بتهمة عرقلة الاعتقال

476
00:36:04,397 --> 00:36:06,764
أنا أعرقل اعتقالاً؟

477
00:36:06,766 --> 00:36:10,168
إذا كان لديك سبب وجيه لاعتقالهم
يمكنك أن تريني إياه

478
00:36:10,170 --> 00:36:12,336
ومن ثم تكون قد غلبتني

479
00:36:12,338 --> 00:36:14,806
لأنني سأتفهم حينها الوضع

480
00:36:14,808 --> 00:36:16,574
التزلج ممنوع

481
00:36:16,576 --> 00:36:18,276
ولكن لماذا؟

482
00:36:18,278 --> 00:36:20,445
يالك من غريبة الأطوار

483
00:36:20,447 --> 00:36:22,613
في الواقع إنك حقيرة

484
00:36:22,615 --> 00:36:25,249
عذراً, ما هذا الذي قلته لي؟

485
00:36:25,251 --> 00:36:28,586
إنك تعلم أنني أعمل كمراسلة لوكالة"أسوشيتد برس
أليس كذلك؟

486
00:36:28,588 --> 00:36:33,724
يا لها من غبية

487
00:36:38,130 --> 00:36:41,132
إذاً ستحظين باستراحة قصيرة ومن ثم...

488
00:36:41,134 --> 00:36:44,335
أتفكرين في تغيير مهنتك أو...

489
00:36:44,337 --> 00:36:46,637
لا أدري

490
00:36:46,639 --> 00:36:49,774
هل ستبحثين عن عمل دائم هنا؟

491
00:36:49,776 --> 00:36:52,343
أو سوف تعودين إلى المدينة
بمجرد أن يغلق المسبح أبوابه؟

492
00:36:52,345 --> 00:36:54,745
ليس لدي فكرة
حسناً

493
00:36:54,747 --> 00:36:56,714
هذا جيد

494
00:36:57,816 --> 00:37:00,818
شكراً, لا أريد ذلك

495
00:37:00,820 --> 00:37:02,887
من الواضح أن" لي" لن تقوم بذلك

496
00:37:02,889 --> 00:37:06,657
أيمكنك أن تشرب جعتك فقط؟
نعم

497
00:37:06,659 --> 00:37:09,427
دعنا نحاول أن نمرح قليلاً
أعلم أن الأمر غريب بعض الشيء

498
00:37:09,429 --> 00:37:11,629
دعنا نحاول أن نحظى بوقت ممتع

499
00:37:11,631 --> 00:37:14,132
حسناً

500
00:37:14,134 --> 00:37:16,767
لا أصدق أنه لم يتم تحسين هذه الحديقة

501
00:37:16,769 --> 00:37:18,436
إنها حديقة

502
00:37:18,438 --> 00:37:20,705
الطبيعية محمية

503
00:37:20,707 --> 00:37:22,807
لقد كنا نأتي إلى هنا عندما كنا صغاراً

504
00:37:22,809 --> 00:37:25,710
أتذكر خطط" لي" بشأن الزواج أسفل الشجرة؟

505
00:37:25,712 --> 00:37:27,812
لا أظن أنها مشكلة إدارية

506
00:37:27,814 --> 00:37:30,414
وإلا كان مجلس المدينة قام بتطوير المكان إلى الآن

507
00:37:31,717 --> 00:37:34,418
بماذا يذكرني هذا المكان؟

508
00:37:34,420 --> 00:37:36,554
إنه يذكرنا بفيلم" التوقعات العظيمة
أليس كذلك؟

509
00:37:36,556 --> 00:37:41,325
أتذكر ذلك؟
كل النباتات نامية أكبر من حجمها الطبيعي وقديمة في العمر

510
00:37:42,828 --> 00:37:45,163
مستحيل

511
00:37:45,165 --> 00:37:48,332
إنها قطعة من شمعدان
إنها من الكريستال

512
00:37:48,334 --> 00:37:50,168
إنها أصلية
لقد وجدتها للتو, هراء

513
00:37:50,170 --> 00:37:53,304
لعلها إبرة تستخدم تحت الجلد
دعني أراها, كلا

514
00:37:53,306 --> 00:37:57,175
لأن الصفوف المتقدمة تؤدي بك إلى جامعات أفضل

515
00:37:57,177 --> 00:37:59,243
لا أريد الالتحاق بالجامعة

516
00:37:59,245 --> 00:38:01,679
حسناً
ما الذي تريد القيام به؟

517
00:38:02,915 --> 00:38:04,615
لا أعلم
شيء يعجبني

518
00:38:04,617 --> 00:38:06,884
شيء خارجي

519
00:38:08,353 --> 00:38:10,888
ما الذي تقصده بقولك هذا...

520
00:38:10,890 --> 00:38:14,458
يجب أن تكون محدداً في الوصف
لا يمكنك أن ترمي الكلام جزافاً

521
00:38:19,498 --> 00:38:21,332
ماذا؟

522
00:38:23,936 --> 00:38:25,970
إنك تبدين حزينة للغاية

523
00:38:47,726 --> 00:38:51,562
إن" لي| لا تبدو كشخص من شأنه أن يضيع سكته

524
00:38:51,564 --> 00:38:53,331
كما تعلم؟

525
00:38:53,333 --> 00:38:54,865
وأنا أيضاً...

526
00:38:54,867 --> 00:38:58,236
الحياة الحقيقية قد تكون محبطة

527
00:38:58,238 --> 00:39:00,371
عندما تكون طموحاتك عالية

528
00:39:03,243 --> 00:39:05,376
أنا لدي طموحات عالية

529
00:39:06,612 --> 00:39:08,813
تعلمين ما أقصده

530
00:39:08,815 --> 00:39:10,648
كل شخص لديه

531
00:39:13,318 --> 00:39:15,853
لا يهم

532
00:39:17,356 --> 00:39:17,655
عفواً

533
00:39:22,694 --> 00:39:25,863
لن أذهب مع هؤلاء الأطفال مرة أخرى؟

534
00:39:25,865 --> 00:39:27,565
لم لا؟

535
00:39:27,567 --> 00:39:30,001
نحن لا ندخن الحشيش؟

536
00:39:30,003 --> 00:39:31,936
بصدق؟

537
00:39:31,938 --> 00:39:33,871
أقصد...

538
00:39:33,873 --> 00:39:35,873
إن "لي تبدو لي كشخص غبي

539
00:39:35,875 --> 00:39:38,609
و"تود يريد اغتصاب هؤلاء الأطفال

540
00:39:38,611 --> 00:39:40,411
ما هذا

541
00:39:40,413 --> 00:39:42,380
لا يمكنك قول ذلك

542
00:39:45,017 --> 00:39:48,519
أريد أن أخرج مع أشخاص بالغين

543
00:39:48,521 --> 00:39:50,321
هل هذا كثير علي؟

544
00:39:51,323 --> 00:39:52,790
عظيم

545
00:39:52,792 --> 00:39:55,293
عظيم؟

546
00:39:55,295 --> 00:39:57,995
لا بأس
لا بأس بذلك

547
00:40:24,890 --> 00:40:26,457
ما الذي تفعلينه؟

548
00:40:31,463 --> 00:40:33,597
أضرب وجهي...

549
00:40:33,599 --> 00:40:35,466
بقضيبك

550
00:40:46,745 --> 00:40:50,715
ما خطبك؟

551
00:40:55,887 --> 00:40:58,122
أنت

552
00:40:58,124 --> 00:41:00,624
حبيبتي

553
00:41:00,626 --> 00:41:02,360
أحبك

554
00:41:02,362 --> 00:41:04,495
حسناً
أحبك

555
00:41:07,966 --> 00:41:09,667
لا بأس

556
00:41:34,025 --> 00:41:36,794
لقد كتبت قصة حول شخص قام بتربية نمر في شقته...

557
00:41:36,796 --> 00:41:39,130
في المدينة

558
00:41:39,132 --> 00:41:41,532
فمرض النمر وتوفي

559
00:41:42,667 --> 00:41:45,970
هذا جميل حقاً

560
00:41:45,972 --> 00:41:48,739
تربية نمر وكأنه حيوان أليف

561
00:41:48,741 --> 00:41:51,842
ومن ثم تقومين بدعوة كل من تكرهينه إلى المنزل

562
00:41:55,714 --> 00:41:57,548
ماذا؟

563
00:41:59,651 --> 00:42:01,585
ماذا؟

564
00:42:01,587 --> 00:42:03,587
هذا ليس جميلاً

565
00:42:03,589 --> 00:42:05,089
إنه محزن

566
00:42:05,091 --> 00:42:06,957
إنه محزن جداً

567
00:42:09,094 --> 00:42:11,896
هذا المخلوق تم الاحتفاظ به في المنزل...

568
00:42:11,898 --> 00:42:13,798
رغماً عن إرادته

569
00:42:13,800 --> 00:42:16,734
في بيئة غير صحية بالنسبة له

570
00:42:18,003 --> 00:42:20,204
وتم الاحتفاظ به وكأنه خلية...

571
00:42:20,206 --> 00:42:21,839
في شقة أحدهم

572
00:42:21,841 --> 00:42:23,507
من أجل التسلية

573
00:42:25,510 --> 00:42:28,546
ولكن الأمر قاس وأدى إلى موته في النهاية

574
00:42:30,081 --> 00:42:32,850
أحدهم يأخذ  الجانب المسلي في الموضوع...

575
00:42:34,786 --> 00:42:36,187
بينما يجب أن يكون الحيوان حراً طليقاً في الغابات

576
00:42:36,189 --> 00:42:38,556
بينما هو يبقيه سجيناً عنده

577
00:42:42,494 --> 00:42:43,994
ومن ثم مات

578
00:42:46,565 --> 00:42:48,232
والمشكلة أنه...

579
00:42:50,535 --> 00:42:52,536
لم يكمل نموه بعد

580
00:42:54,873 --> 00:42:57,074
ربما

581
00:42:57,076 --> 00:42:59,643
لأنك كتبت تلك المقالة

582
00:42:59,645 --> 00:43:01,145
كما تعلمين...

583
00:43:02,747 --> 00:43:05,483
إذا كان هناك شخص يربي حيواناً

584
00:43:05,485 --> 00:43:09,687
ولم يكن يعامله بشكل جيد

585
00:43:09,689 --> 00:43:13,224
فهو لن يقرأ المقال ويغير سلوكه تجاه الحيوان

586
00:43:16,928 --> 00:43:18,963
نعم

587
00:43:18,965 --> 00:43:20,698
ربما

588
00:43:48,093 --> 00:43:50,294
أيتها المنقذة؟

589
00:43:50,296 --> 00:43:52,796
رجاء, لا تقومي بحرماني من المجيء إلى المسبح

590
00:43:56,201 --> 00:43:59,270
إنك لم تنصت لي

591
00:43:59,272 --> 00:44:02,573
لقد كنت تتصرف بشكل خطر على الجميع

592
00:44:02,575 --> 00:44:04,308
رجاء

593
00:44:04,310 --> 00:44:07,044
أنا آسف

594
00:44:07,046 --> 00:44:09,880
إذا عصيت أوامر المنقذة مرة أخرى

595
00:44:09,882 --> 00:44:12,283
حينها سيتم منعك نهائياً من الدخول إلى هنا

596
00:44:13,718 --> 00:44:15,786
ولكن يمكنك العودة الآن

597
00:44:15,788 --> 00:44:17,254
نعم

598
00:44:17,256 --> 00:44:20,991
أيتها المنقذة؟

599
00:44:20,993 --> 00:44:23,794
أيمكنك أن تقولي " لجيسون" الصغير وأصحابه
أن يتركونني وشأني؟

600
00:44:23,796 --> 00:44:25,829
لأنني اعتذرت منك

601
00:44:30,035 --> 00:44:31,802
حسناً

602
00:45:01,901 --> 00:45:03,701
ما هذا

603
00:45:03,703 --> 00:45:05,970
لقد أخفتني

604
00:45:05,972 --> 00:45:07,738
إنها تمطر

605
00:45:09,140 --> 00:45:10,808
إذاً؟

606
00:45:12,612 --> 00:45:14,845
لقد ميزت سيارتك

607
00:45:14,847 --> 00:45:16,847
كان علي أن أقفل الأبواب

608
00:45:16,849 --> 00:45:18,882
كلا

609
00:45:36,801 --> 00:45:39,403
أين هم أصدقائك الغير الجيدين؟

610
00:45:39,405 --> 00:45:41,238
لا أعلم

611
00:45:43,108 --> 00:45:45,142
أين هم أصدقائك الغير الجيدين؟

612
00:45:48,046 --> 00:45:49,913
لا أعلم

613
00:45:56,888 --> 00:45:59,123
سأقوم ب...

614
00:45:59,125 --> 00:46:00,824
ماذا؟

615
00:46:17,710 --> 00:46:19,143
ألم تجلبي معك شمسية؟

616
00:46:19,145 --> 00:46:20,878
لم أكن أعلم أنها ستمطر بهذه الغزارة

617
00:46:28,353 --> 00:46:30,788
لقد نسيت مفاتيحك
شكراً

618
00:46:36,828 --> 00:46:38,896
ما الأخبار؟
ما الذي يجري هنا؟

619
00:46:47,338 --> 00:46:49,073
ها قد فتح الباب

620
00:47:34,487 --> 00:47:36,520
ما الذي سيحدث؟

621
00:47:38,423 --> 00:47:40,491
أتسألني؟

622
00:47:47,499 --> 00:47:50,000
كل شيء سيكون بخير

623
00:47:50,002 --> 00:47:51,535
هناك أشياء عظيمة في الحياة....

624
00:48:15,261 --> 00:48:17,795
انتقل إلى الشق السفلي

625
00:49:12,984 --> 00:49:15,619
ما خطبك يا "لي"؟

626
00:49:16,254 --> 00:49:17,921
ماذا؟

627
00:49:17,923 --> 00:49:19,389
لا شيء

628
00:49:21,125 --> 00:49:21,124
بقائك هنا لا يعني أنه بإمكانك...

629
00:49:21,126 --> 00:49:27,231
استغلالنا واتخاذ المنزل كفندق للنوم فقط

630
00:49:27,233 --> 00:49:29,266
لقد جئت في الساعة الثالثة صباحاً

631
00:49:29,268 --> 00:49:31,201
لقد كنت قلقة عليك
لم اكن أعلم أين أنت

632
00:49:33,037 --> 00:49:35,005
آسفة
ولكنني فقدت الإحساس بالوقت

633
00:49:35,007 --> 00:49:38,141
قومي بتحضير شيء للفطور من فترة لأخرى
تماسكي قليلاً

634
00:49:39,945 --> 00:49:43,213
أبوك خرج من المنزل
أنا خارجة أيضاً

635
00:49:43,215 --> 00:49:46,049
إذا كنت تريدين توصيلة إلى العمل
عليك النهوض حالاً

636
00:49:46,051 --> 00:49:49,887
لست بحاجة لتوصيلة
عملي اليوم بعد الظهر

637
00:49:58,529 --> 00:50:00,264
صباح الخير

638
00:50:02,934 --> 00:50:05,135
هانز", ما الذي تفعله هنا؟

639
00:50:05,137 --> 00:50:09,072
لي ليس لديها عمل صباحي
لذلك فكرت في أن نقوم بصنع"الجرانولا بارز" كما في الأيام الغابرة
طعام شهير في أمريكا يتناول على الفطور )

640
00:50:09,074 --> 00:50:11,909
نعم
رجاء, لا تقولوا لي أن الأمر الذي أفكر فيه يحدث

641
00:50:11,911 --> 00:50:14,311
من المفترض بك أن تكون في" هارتفورت

642
00:50:14,313 --> 00:50:16,046
ماذا؟

643
00:50:16,048 --> 00:50:19,082
لتقوم بجلب اللافتات اللازمة
من أجل العرض التجاري

644
00:50:19,084 --> 00:50:20,584
لقد قلت لي أنك ستقوم بذلك...

645
00:50:20,586 --> 00:50:23,420
لأنه علي أن أقوم اليوم
بدرس اليوغا

646
00:50:23,422 --> 00:50:26,323
أنا آسف" جوستين
ولكنني نسيت

647
00:50:26,325 --> 00:50:28,558
لقد رأيت جدول عمل"لي" على الثلاجة

648
00:50:28,560 --> 00:50:31,194
لذلك فكرت أنه سيكون صباحاً جيداً
للقيام بذلك

649
00:50:31,196 --> 00:50:32,696
ولكنك لم ترى الاتجاهات...

650
00:50:32,698 --> 00:50:35,265
الموجودة على الثلاجة أيضاً
كلا

651
00:50:35,267 --> 00:50:37,034
ما هو العرض التجاري الذي ستقومين به؟

652
00:50:38,303 --> 00:50:41,038
إنه عرض تجاري خاص بالصحة واللياقة البدنية

653
00:50:41,040 --> 00:50:43,240
لنبتعد عن كلمة "رقص الأمهات

654
00:50:46,612 --> 00:50:50,480
آسفة
إنه الاسم من أضحكني

655
00:50:50,482 --> 00:50:53,083
آسف" جوستين
لقد نسيت

656
00:50:53,085 --> 00:50:55,285
عزيزتي" جوستين

657
00:51:04,095 --> 00:51:05,662
لدينا الصباح بأكمله

658
00:52:14,365 --> 00:52:16,600
آسفة...

659
00:52:16,602 --> 00:52:19,536
أنا آسفة

660
00:53:12,523 --> 00:53:15,659
في فصول الصيف عندما كنت صغيرة جداً

661
00:53:15,661 --> 00:53:19,463
سنذهب عند أصدقاء أمي في" فرمونت

662
00:53:20,431 --> 00:53:23,633
لديهم كوخ...

663
00:53:25,136 --> 00:53:27,671
صغير جداً على بحيرة

664
00:53:27,673 --> 00:53:30,173
عليك أن تستحمي في البحيرة

665
00:53:31,576 --> 00:53:33,210
يمكننا اصطياد السمك بالشبكة

666
00:53:34,779 --> 00:53:36,780
وهم...

667
00:53:38,382 --> 00:53:41,218
عادة ما يقوم الناس بإرجاع السمك إلى البحيرة

668
00:53:41,220 --> 00:53:43,353
ولكننا نقوم بطبخهم على النار

669
00:53:45,456 --> 00:53:47,124
إنهم لذيذون حقاً

670
00:54:08,212 --> 00:54:09,679
يمكنك أن تعضني

671
00:54:11,449 --> 00:54:14,518
كن حذراً
لا نريد لأحد أن يتأذى

672
00:54:49,854 --> 00:54:51,588
أبطأ

673
00:55:43,341 --> 00:55:45,408
أظن أننا سنرحل قريباً

674
00:55:46,978 --> 00:55:48,979
المدرسة على وشك البدء

675
00:55:50,514 --> 00:55:52,549
علينا أن نرحل

676
00:55:53,718 --> 00:55:55,485
قريباً متى؟

677
00:55:58,256 --> 00:55:59,723
عدة أيام

678
00:56:01,659 --> 00:56:03,927
هل لديك نقود كافية لذلك؟

679
00:56:05,863 --> 00:56:09,699
لدي حوالي 400 دولار
جنيتها من مساعدة والدي

680
00:56:12,336 --> 00:56:15,639
إنك بحاجة لألف دولار على الأقل

681
00:56:15,641 --> 00:56:17,807
على الأقل

682
00:56:17,809 --> 00:56:20,810
إنك لا تعلم كم تحتاج من الوقت حتى تستطيع أن تجد عملاً

683
00:56:25,516 --> 00:56:29,452
لما لا تؤجل السفر عدة أسابيع...

684
00:56:29,454 --> 00:56:32,389
وتعمل بكد مع والدك...

685
00:56:32,391 --> 00:56:34,557
و...

686
00:56:34,559 --> 00:56:36,626
ونستمر في لقاء بعضنا؟

687
00:57:55,440 --> 00:57:58,408
رجاء, لا تقم بشيء...

688
00:57:58,410 --> 00:58:01,778
لا يمكنني أن أعرف شيئاً عنه

689
00:58:04,682 --> 00:58:06,649
ماذا؟
علي أن أقول لك

690
00:58:10,388 --> 00:58:11,821
إنك منتشي

691
00:58:11,823 --> 00:58:13,523
حقاً؟

692
00:58:14,125 --> 00:58:15,825
نعم

693
00:58:15,827 --> 00:58:18,528
كل ما أفعله هو إمضاء الوقت

694
00:58:18,530 --> 00:58:22,799
إنني أمتص شبابه وكأنني مصاصة دماء

695
00:58:22,801 --> 00:58:25,702
متى ستغادر؟
حسناً

696
00:58:25,704 --> 00:58:27,704
بعد أسبوع

697
00:58:27,706 --> 00:58:30,840
عذراً

698
00:58:30,842 --> 00:58:33,676
سيغادرون بعد أسبوع؟

699
00:58:33,678 --> 00:58:36,045
ماذا؟
حان الوقت

700
00:58:36,047 --> 00:58:39,449
إذا كنت تريدين التغيير

701
00:58:39,451 --> 00:58:42,118
عليك اختيار هواية

702
00:58:42,120 --> 00:58:44,921
أريد التكلم بهذا الشأن

703
00:58:44,923 --> 00:58:47,624
لربما يمكننا جلب إرشاد إلى...
كلا

704
00:58:47,626 --> 00:58:50,193
كلا

705
00:58:50,195 --> 00:58:53,997
لن أبقى في هذه البلدة
مع هؤلاء الناس الأغبياء

706
00:58:53,999 --> 00:58:55,965
أفهمت؟

707
00:58:55,967 --> 00:58:59,569
هناك عالم كبير
خارج هذه البلدة

708
00:58:59,571 --> 00:59:01,571
العالم مليء بالحقراء

709
00:59:01,573 --> 00:59:03,873
على الأقل الأغبياء الموجودين هنا تعرفهم سلفاً

710
00:59:03,875 --> 00:59:06,476
أتريدين مشروباً؟
لنجلب لك مشروباً

711
00:59:07,611 --> 00:59:09,078
سآتي

712
00:59:12,016 --> 00:59:14,117
هل لديك ولاعة؟

713
00:59:22,927 --> 00:59:24,594
شكراً

714
00:59:27,798 --> 00:59:29,599
أأنت بخير؟

715
00:59:31,469 --> 00:59:33,870
كلا, إنني أكره هذه المكان

716
00:59:35,072 --> 00:59:36,739
أكره حياتي

717
00:59:39,009 --> 00:59:40,677
أنا أيضاً

718
00:59:42,580 --> 00:59:44,180
أنا أيضاً

719
00:59:45,783 --> 00:59:49,252
إذاً لماذا لم تغادروا البلدة؟

720
00:59:49,254 --> 00:59:52,555
كان بإمكانكم الذهاب إلى مدينة" نيويورك

721
00:59:54,758 --> 00:59:56,860
لأنه ليس بإمكاني

722
01:00:00,998 --> 01:00:03,199
أهلي مقيمون هنا

723
01:00:03,201 --> 01:00:05,602
فضلاً عن العائلة والأصدقاء

724
01:00:06,570 --> 01:00:08,938
الناس هنا تعرفني

725
01:00:08,940 --> 01:00:11,708
بمجرد مغادرتي لهذا المكان...

726
01:00:11,710 --> 01:00:14,711
سيكون كل شيء مختلفاً للغاية

727
01:00:21,218 --> 01:00:23,253
أتعلم كيف توفي أخي؟

728
01:00:25,823 --> 01:00:27,257
نعم

729
01:00:27,259 --> 01:00:29,125
لقد كنا في آخر سنة دراسية في الثانوية

730
01:00:30,094 --> 01:00:31,995
أذكر الأمر بشكل جيد

731
01:00:34,965 --> 01:00:37,166
لقد كان شخصاً فاشلاً

732
01:00:37,168 --> 01:00:41,838
لقد كان فاشلاً جداً

733
01:00:41,840 --> 01:00:43,540
ولكن...

734
01:00:46,277 --> 01:00:47,944
لا أعلم

735
01:00:49,213 --> 01:00:52,015
وك...

736
01:00:52,017 --> 01:00:56,619
لقد مات, وأمي لم تعد
ترفع عيونها عني

737
01:00:56,621 --> 01:00:58,655
أقول لك الصدق

738
01:00:58,657 --> 01:01:01,858
أرى ذلك على وجهها في كل مرة أدخل فيها إلى المنزل

739
01:01:03,227 --> 01:01:04,928
إذاً...

740
01:01:10,334 --> 01:01:12,302
أنا آسف

741
01:01:12,304 --> 01:01:14,604
هذا فظيع

742
01:01:14,606 --> 01:01:16,205
هذا فظيع

743
01:01:23,113 --> 01:01:25,214
ما هذا؟

744
01:01:25,216 --> 01:01:27,183
لست شاذاً جنسياً

745
01:01:28,118 --> 01:01:30,320
كلا, ولكنك مثير

746
01:01:32,923 --> 01:01:35,058
ما خطبك؟

747
01:01:35,060 --> 01:01:37,827
كنت أحاول التكلم معك

748
01:01:40,130 --> 01:01:43,833
لقد كنت...
لقد كنا نتكلم, أنا آسف

749
01:01:43,835 --> 01:01:46,202
لقد كنت أتكلم معك

750
01:01:47,671 --> 01:01:49,138
أنا آسف

751
01:01:51,108 --> 01:01:54,043
ما الخطب يا "مات"؟
دعنا نرحل في الغد

752
01:01:54,045 --> 01:01:57,313
لماذا؟ اعتقدت أننا اتفقنا أن السفر سيكون بعد حوالي الأسبوع

753
01:01:57,315 --> 01:01:59,949
أريد الخروج من هنا

754
01:01:59,951 --> 01:02:02,785
أريد الرحيل عن هذه البلدة اللعينة

755
01:02:02,787 --> 01:02:06,623
هل ستأتي معي أم لا؟
نعم

756
01:02:06,625 --> 01:02:09,292
حسناً
ولكن ليس في الغد

757
01:02:09,294 --> 01:02:11,928
أحتاج لقليل من الوقت
لأكسب بعض النقود

758
01:02:11,930 --> 01:02:14,030
لا أريد الذهاب إلى هناك
وليس معي ما يكفي من النقود

759
01:02:15,099 --> 01:02:17,100
كم من الوقت تحتاج لتكون جاهزاً؟

760
01:02:20,738 --> 01:02:22,171
لا أعلم

761
01:02:23,240 --> 01:02:24,907
ولكن ليس الآن

762
01:02:29,813 --> 01:02:31,280
حسناً

763
01:03:47,291 --> 01:03:52,161
في عام 2003 كما أعتقد

764
01:03:52,163 --> 01:03:53,830
يمكنني القول

765
01:03:53,832 --> 01:03:56,065
منذ حوالي التسع سنوات

766
01:03:57,901 --> 01:04:02,939
أبي يمكنه القيام بذلك خلال شهرين

767
01:04:02,941 --> 01:04:05,775
إنهم يريدون القيام بذلك بأنفسهم

768
01:04:05,777 --> 01:04:07,977
مثل...

769
01:04:07,979 --> 01:04:09,846
إنها مسألة خاصة بمنتصف العمر

770
01:04:09,848 --> 01:04:14,851
القيام بشيء يدوي الصناعة

771
01:04:15,385 --> 01:04:17,120
نعم

772
01:04:17,122 --> 01:04:20,223
ولكنهم لم يقوموا بذلك
أعلم ذلك

773
01:04:21,358 --> 01:04:23,159
أعلم

774
01:04:23,161 --> 01:04:24,827
يا له من أمر محرج

775
01:04:24,829 --> 01:04:27,130
مثل كم هو صعب...

776
01:04:27,132 --> 01:04:30,500
التقدم إلى الأمام و...

777
01:04:38,475 --> 01:04:41,344
"لي

778
01:04:41,346 --> 01:04:43,980
كنت أتأكد أنه ليس صوت حيوان الراكون

779
01:05:05,269 --> 01:05:08,371
أمازلت مستيقظة بسببي؟

780
01:05:08,373 --> 01:05:12,508
لقد بدأنا القيام بتلك الإضافة
منذ ارتيادك الجامعة

781
01:05:12,510 --> 01:05:15,111
لقد جعلت والدك يقوم بذلك

782
01:05:15,113 --> 01:05:18,147
لقد جعلته يقوم بمخزن منزلي

783
01:05:18,149 --> 01:05:20,917
لقد أشركته في إعداد الخطط معي

784
01:05:20,919 --> 01:05:23,219
لذلك لدينا...

785
01:05:25,088 --> 01:05:27,123
شيء مشترك

786
01:05:29,092 --> 01:05:31,093
إنك تعرفين كيف سارت الأمور

787
01:05:32,129 --> 01:05:34,130
ولكنه ليس أمراً مضحكاً

788
01:05:35,465 --> 01:05:37,366
إنه أمر لا يخصك

789
01:05:37,368 --> 01:05:40,503
لتخجلي منه

790
01:05:42,373 --> 01:05:45,074
أريدك أن تتنقلي من المنزل الآن؟

791
01:05:45,076 --> 01:05:46,876
أأنت جادة؟

792
01:05:46,878 --> 01:05:49,946
إنني أتأسف إليك بشأن تقليلي من أهمية
الإضافة التي قمت بها...

793
01:05:49,948 --> 01:05:52,114
لا علاقة لك...

794
01:05:52,116 --> 01:05:54,550
بأنني أعمل من أجل حياتي

795
01:05:56,321 --> 01:05:58,454
ألا يمكننا أن نكون في صف واحد

796
01:05:58,456 --> 01:06:00,556
أهذا ما تقومين به؟

797
01:06:03,393 --> 01:06:05,061
نعم

798
01:06:06,496 --> 01:06:08,297
أنا...

799
01:06:08,299 --> 01:06:12,235
يجوز لي أن أكون مرتبكة

800
01:06:12,237 --> 01:06:15,071
ومتعثرة في حياتي
لمرة واحدة

801
01:06:15,073 --> 01:06:18,374
لم أقم بذلك قبل الآن
أبداً

802
01:06:18,376 --> 01:06:21,377
دعيني أقول لك شيئاً
لقد كنت دائماً...

803
01:06:21,379 --> 01:06:23,646
والدك سيكون سعيداً جداً...

804
01:06:23,648 --> 01:06:28,017
ليبقيك كطفلة بالنسبة له

805
01:06:28,019 --> 01:06:30,152
ولكن الأمر مختلف بالنسبة لأمك

806
01:06:30,154 --> 01:06:34,924
أعلم أنك لا تدركين معنى ذلك

807
01:06:34,926 --> 01:06:39,095
إنك تعلمين أنك العثرة الكبرى في حياتي؟

808
01:06:39,097 --> 01:06:40,963
ها ما أردته

809
01:06:40,965 --> 01:06:43,966
لقد كنت معك في كل لحظة...

810
01:06:43,968 --> 01:06:46,269
حتى وقت قريب...

811
01:06:46,271 --> 01:06:49,038
لم يعد بإمكاني...

812
01:06:49,040 --> 01:06:51,974
العودة بالزمن إلى الوراء معك

813
01:06:51,976 --> 01:06:54,377
لم أطلب منك ذلك
عليك الذهاب من هنا

814
01:07:05,422 --> 01:07:07,156
كلا

815
01:07:07,158 --> 01:07:09,492
عزيزتي, سأكلم أمك
وسأسوي الأمر؟

816
01:07:09,494 --> 01:07:11,160
لا يمكنك أبي

817
01:07:15,332 --> 01:07:18,234
لي"؟
سأغادر الآن

818
01:07:19,136 --> 01:07:21,570
موس"

819
01:07:36,286 --> 01:07:37,954
مرحباً

820
01:07:39,323 --> 01:07:43,092
أيمكنني الدخول؟

821
01:08:45,589 --> 01:08:47,289
مرحباً

822
01:08:49,459 --> 01:08:52,228
إذاً "مات" غادر إلى "فرمونت

823
01:08:52,230 --> 01:08:53,763
حقاً؟

824
01:08:53,765 --> 01:08:55,431
أظن ذلك

825
01:08:57,234 --> 01:08:58,734
لقد اختفت سيارته

826
01:08:58,736 --> 01:09:01,670
أمه قالت أنه غادر البارحة في الصباح الباكر..

827
01:09:01,672 --> 01:09:03,572
ولم يعد من وقتها

828
01:09:05,142 --> 01:09:07,343
لم غادر من دونك؟

829
01:09:10,614 --> 01:09:15,151
في منطقة الحقول
قلت له أنني بحاجة لمزيد من الوقت

830
01:09:16,219 --> 01:09:18,587
لا أعلم

831
01:09:23,260 --> 01:09:25,461
ربما تتحسن أحواله هناك

832
01:09:26,463 --> 01:09:29,231
يبحث عن عمل

833
01:09:29,233 --> 01:09:31,500
نعم

834
01:09:47,617 --> 01:09:49,618
جاي"

835
01:10:08,773 --> 01:10:10,873
يا إلهي
آسف

836
01:10:10,875 --> 01:10:13,209
مرحباً

837
01:10:15,613 --> 01:10:18,414
خبر سريع: الوقت يسير باتجاه واحد

838
01:10:18,416 --> 01:10:20,516
حسناً

839
01:10:20,518 --> 01:10:22,818
لم تعودي صغيرة في السن

840
01:10:22,820 --> 01:10:26,689
إنك بعمر الثلاثين
ولدينا خطة

841
01:10:26,691 --> 01:10:29,391
لذلك عليك أن لا تماطلي
أنا لا أماطل

842
01:10:29,393 --> 01:10:31,527
إنني أريد أن أشعر بالحرية
أنا...

843
01:10:31,529 --> 01:10:33,796
ماذا؟
تريدين ماذا؟

844
01:10:33,798 --> 01:10:36,765
تريدين أن تكوني حرة؟
أريد أن أكون متحررة من الهموم

845
01:10:36,767 --> 01:10:39,335
هذا أمر طبيعي

846
01:10:39,337 --> 01:10:41,403
الناس في مثل هذا العمر...

847
01:10:41,405 --> 01:10:43,472
تشعر...
نعم

848
01:10:43,474 --> 01:10:46,909
بالحنين وتشعر بالصعوبة في...

849
01:10:46,911 --> 01:10:48,744
إنه هراء

850
01:10:48,746 --> 01:10:50,613
إنني لا أقوم بذلك

851
01:10:50,615 --> 01:10:53,682
أتعلمين من هو السبب في ذلك؟
إنها" لي

852
01:10:53,684 --> 01:10:57,286
إنها خائفة جداً من حياتها
لذلك عادت إلى موطنها الأصلي

853
01:10:57,288 --> 01:10:59,288
وكلكم بدأتم التصرف مثل المراهقين

854
01:10:59,290 --> 01:11:01,891
لا علاقة للي" بالأمر
على العكس, تباً

855
01:11:16,173 --> 01:11:19,441
أتحبينني؟
بالطبع أحبك

856
01:11:21,912 --> 01:11:26,382
أتريدين أن نكون عائلة معي؟

857
01:11:27,217 --> 01:11:28,717
نعم

858
01:11:30,587 --> 01:11:33,822
نظرياً نعم

859
01:11:36,760 --> 01:11:39,395
حسناً

860
01:11:39,397 --> 01:11:41,397
إذاً دعينا نقوم بذلك

861
01:11:41,399 --> 01:11:43,332
الآن وفي هذا المكان

862
01:11:43,334 --> 01:11:46,468
كلا

863
01:11:46,470 --> 01:11:48,604
نعم
إنني غاضبة منك, كلا

864
01:11:48,606 --> 01:11:50,639
أنصتي لي

865
01:11:50,641 --> 01:11:54,410
أريد منك أن تعديني أنك ستقومين بذلك

866
01:11:54,412 --> 01:11:56,245
أننا سنقوم بذلك سوية

867
01:11:56,247 --> 01:11:59,315
وأنك لن تشربي الكحول بعد الآن

868
01:11:59,317 --> 01:12:01,383
ولا تدخني...

869
01:12:01,385 --> 01:12:03,719
ولا مخدرات
علينا التقدم إلى الأمام في هذه المسألة

870
01:12:03,721 --> 01:12:05,688
وأن نتصرف في هذه المسألة كشخصين بالغين

871
01:12:05,690 --> 01:12:07,690
الآن وفي هذا المكان

872
01:12:07,692 --> 01:12:09,725
إنني بحاجة لمزيد من الوقت

873
01:12:09,727 --> 01:12:11,927
كلا حبيبتي

874
01:12:11,929 --> 01:12:13,596
رجاء

875
01:12:26,443 --> 01:12:27,910
أنا آسفة

876
01:12:41,458 --> 01:12:43,025
حسناً

877
01:13:04,714 --> 01:13:06,949
تباً

878
01:13:06,951 --> 01:13:09,385
ماذا؟
قط "لي

879
01:13:09,387 --> 01:13:13,355
هرب من عند "جاي الصغير

880
01:13:13,357 --> 01:13:16,659
لا يجب أن تجلب قطاً إلى بيت شخص غريب

881
01:13:16,661 --> 01:13:19,762
القط سيخاف من الأجواء الجديدة
إنها هناك برفقته

882
01:13:22,065 --> 01:13:24,933
ما الذي تعنيه بأنها هناك معه؟

883
01:13:24,935 --> 01:13:28,904
لم تكن هناك عندما هرب القط
لعلها كانت عند حوض السباحة

884
01:13:28,906 --> 01:13:33,075
إنها لا تقيم عند"جايسون الصغير

885
01:13:34,778 --> 01:13:36,445
تود؟

886
01:13:41,618 --> 01:13:43,752
لا تنظر لي
يا إلهي

887
01:13:45,989 --> 01:13:48,590
أسمحت لهذا الأمر أن يحصل؟

888
01:13:49,426 --> 01:13:50,926
ما خطبك؟

889
01:13:52,962 --> 01:13:56,999
أرجو أن يتوقف الجميع عن قول ذلك

890
01:13:57,001 --> 01:13:58,734
يا إلهي

891
01:13:58,736 --> 01:14:01,537
ليس لديك فكرة كم جرحتني

892
01:14:01,539 --> 01:14:03,972
لا يمكنني تصور...

893
01:14:03,974 --> 01:14:06,008
ليس لي علاقة بالأمر

894
01:14:16,653 --> 01:14:18,120
ما الأمر؟

895
01:14:20,990 --> 01:14:23,359
ما خطبك؟

896
01:14:23,361 --> 01:14:25,694
التدافع ممنوع في محيط حوض السباحة

897
01:14:25,696 --> 01:14:27,730
أين هو والدك؟
أريد التحدث معه

898
01:14:27,732 --> 01:14:30,499
ما الذي يجري هنا؟
لي"

899
01:14:32,969 --> 01:14:35,404
انتظري

900
01:14:35,406 --> 01:14:36,839
انتظري قليلاً

901
01:14:36,841 --> 01:14:39,141
لقد كذبت علي
توقفي عن ذلك "ميل

902
01:14:39,143 --> 01:14:41,643
لم أكن أعلم...
أين هو والدك؟

903
01:14:41,645 --> 01:14:44,446
توقفي"ميل
تباً لك لأنك وضعتيني في مثل هذا الموقف

904
01:14:44,448 --> 01:14:47,716
رجاء
يا إلهي إنه ولد

905
01:14:48,718 --> 01:14:51,019
لماذا عدت إلى موطنك؟

906
01:14:51,021 --> 01:14:53,555
عدت إلى هنا وقمت بإفساد كل شيء

907
01:14:53,557 --> 01:14:55,958
لم أقم بشيء, الأمور كانت سيئة بالأصل

908
01:14:55,960 --> 01:14:58,394
وأمورنا لم تسأ بعد

909
01:14:58,396 --> 01:15:02,164
سأخبره أنك كنت تتسكعين معنا
وتشربين الكحول و أشياء آخرى

910
01:15:04,567 --> 01:15:06,034
يا إلهي

911
01:15:06,036 --> 01:15:07,669
يا إلهي

912
01:15:07,671 --> 01:15:09,772
كلا

913
01:15:09,774 --> 01:15:12,875
أتعلمين شيئاً؟
أعتقد أنك لا تريدينني أن أحسن حياتي

914
01:15:12,877 --> 01:15:16,478
لأنك الأفضل في هذا المجال
وأنا فاشلة...

915
01:15:16,480 --> 01:15:19,982
ماذا؟ هذا ليس صحيح
هذا ليس صحيحاً, تهانينا

916
01:15:19,984 --> 01:15:23,419
الأمر ليس...
آسفة "جيسون

917
01:15:23,421 --> 01:15:26,088
إنني أتأسف لك

918
01:15:26,090 --> 01:15:28,056
لماذا؟
أنا بخير

919
01:15:28,058 --> 01:15:30,893
إنها لم تقم باغتصابي أو أي شيء آخر

920
01:15:30,895 --> 01:15:32,795
يا إلهي

921
01:15:32,797 --> 01:15:34,863
يا إلهي

922
01:15:34,865 --> 01:15:36,932
يا إلهي
سأخسر عملي

923
01:15:36,934 --> 01:15:38,734
علي أن أستقيل
كلا

924
01:15:38,736 --> 01:15:41,069
نعم, لأنه الأمر الصحيح

925
01:15:41,071 --> 01:15:44,440
أنت صديقتي
وتركتك تقودينني إلى أسفل الهاوية

926
01:15:44,442 --> 01:15:46,508
رجاء" ميل

927
01:15:46,510 --> 01:15:48,844
رجاء, لا يمكنك...

928
01:15:48,846 --> 01:15:51,647
لا يمكنك...

929
01:15:51,649 --> 01:15:53,549
لا يمكنني...

930
01:15:53,551 --> 01:15:55,484
لي"؟

931
01:15:55,486 --> 01:15:58,554
لي", إنك شخص بالغ

932
01:15:59,622 --> 01:16:01,089
انضجي

933
01:16:02,992 --> 01:16:05,127
سأهتم بهذا الأمر

934
01:16:06,563 --> 01:16:08,096
وتباً لكم أنتم الاثنان

935
01:16:08,698 --> 01:16:10,165
ميل"

936
01:16:11,234 --> 01:16:13,735
تباً

937
01:16:14,771 --> 01:16:17,639
تباً

938
01:16:54,043 --> 01:16:55,711
إنني خارج

939
01:17:04,088 --> 01:17:06,188
موس"

940
01:17:12,195 --> 01:17:15,531
موسي"

941
01:17:19,002 --> 01:17:21,203
موسي"

942
01:17:22,305 --> 01:17:24,773
موس"

943
01:17:32,849 --> 01:17:34,550
موس"؟

944
01:17:37,086 --> 01:17:39,555
موس"

945
01:17:49,766 --> 01:17:51,833
موس"

946
01:17:51,835 --> 01:17:53,936
كلا

947
01:17:53,938 --> 01:17:56,171
لا تنظر

948
01:17:56,173 --> 01:17:58,840
كلا, انتظر

949
01:18:00,344 --> 01:18:02,744
لا تنظر...

950
01:18:02,746 --> 01:18:04,947
يجب علينا أن ننزله من هناك

951
01:18:04,949 --> 01:18:07,082
لا تنظر

952
01:18:07,084 --> 01:18:09,651
انتظري

953
01:18:09,653 --> 01:18:11,219
لا تنظر

954
01:18:11,221 --> 01:18:14,089
يجب علينا إنزاله
حسناً

955
01:18:16,660 --> 01:18:18,794
يجب علينا إنزاله
حسناً

956
01:18:18,796 --> 01:18:23,899
حسناً

957
01:18:23,901 --> 01:18:26,134
حسناً

958
01:18:26,136 --> 01:18:29,237
سأخذك...
حيث ستقوم بإخبار والدك بالأمر

959
01:18:29,239 --> 01:18:31,907
إنه في" فرمونت
سنقوم بإخبار والدك

960
01:18:31,909 --> 01:18:33,942
عليك الاتكاء علي
لأنني سأقوم بأخذك

961
01:18:33,944 --> 01:18:35,811
سأقوم بأخذك
حسناً

962
01:18:35,813 --> 01:18:37,613
حسناً
هيا بنا

963
01:18:41,651 --> 01:18:43,118
هيا بنا

964
01:18:44,754 --> 01:18:48,991
من سيقوم بإخبار أمه؟

965
01:18:50,893 --> 01:18:53,161
إنها المرة الثانية...

966
01:18:53,163 --> 01:18:57,132
التي ستقوم بها الشرطة
بإخبارها أن ابنها قد مات

967
01:19:03,406 --> 01:19:07,109
لا بأس
أنا سأقوم بذلك

968
01:19:07,111 --> 01:19:09,044
سأخبرها أنا

969
01:19:09,879 --> 01:19:11,313
حسناً

970
01:19:15,284 --> 01:19:16,718
سأقوم أنا بذلك

971
01:20:50,146 --> 01:20:52,314
سيدة "غراف؟
نعم

972
01:20:54,117 --> 01:20:55,851
اسمي هو "لي

973
01:20:55,853 --> 01:20:58,386
أنا منقذة في المسبح...

974
01:20:58,388 --> 01:21:00,455
وأريد التحدث إليك

975
01:24:08,612 --> 01:24:10,211
أنا آسفة

976
01:24:34,603 --> 01:24:36,972
سيد "بيكورك؟

977
01:24:38,007 --> 01:24:39,975
آسفة

978
01:24:39,977 --> 01:24:41,509
دقيقة واحدة

979
01:24:42,678 --> 01:24:45,613
لم تسنح لي الفرصة لأعتذر منك شخصياً

980
01:24:45,615 --> 01:24:48,383
ليس ضرورياً

981
01:24:48,385 --> 01:24:50,685
أرجو أن أكون تصرفت بناء على شكوكي...

982
01:24:50,687 --> 01:24:53,221
وقمت بحماية ابنك بشكل أفضل

983
01:24:54,023 --> 01:24:56,524
من ماذا؟ من النوم مع إحداهن؟

984
01:24:56,526 --> 01:25:00,195
كلامي لا يعني أن شيء مثل هذا قد حدث

985
01:25:00,197 --> 01:25:02,330
نعم

986
01:25:02,332 --> 01:25:05,166
أعلم أنك لا تريد قول ذلك

987
01:25:05,168 --> 01:25:09,004
ولكن المدرسة تريد مساعدة جيسون

988
01:25:09,006 --> 01:25:12,007
كل شيء نستطيع القيام به لأجله
ولكنه يحاول التهرب منه

989
01:25:12,009 --> 01:25:16,311
لقد مر "جيسون بظروف صعبة في حياته

990
01:25:16,313 --> 01:25:18,413
مشاكل حقيقية؟
هل تدركين ما أقوله؟

991
01:25:19,482 --> 01:25:21,516
الشيء الذي حدث مع المنقذة...

992
01:25:23,486 --> 01:25:25,553
جائز الحدوث دائماً

993
01:25:25,555 --> 01:25:27,756
هناك خياران: متابعة الحياة أو الموت

994
01:25:27,758 --> 01:25:29,691
أتفهمين قصدي؟

995
01:25:29,693 --> 01:25:31,659
علي الذهاب الآن

996
01:25:31,661 --> 01:25:33,294
حسناً

997
01:26:02,526 --> 01:26:04,559
ما الذي تفعله هنا؟

998
01:26:08,130 --> 01:26:09,731
أريد أن نتحدث

999
01:26:14,370 --> 01:26:17,839
ما الذي جرى؟

1000
01:26:17,841 --> 01:26:22,077
ما آخر ما قالته لك "لي

1001
01:26:22,079 --> 01:26:23,578
أنه عليك الذهاب إلى أسفل النهر

1002
01:26:23,580 --> 01:26:27,148
أو أعلى النهر (كلام مجازي بمعنى أنها تسير على رأي "لي

1003
01:26:27,150 --> 01:26:29,851
إنه ليس أمراً مضحكاً

1004
01:26:29,853 --> 01:26:32,587
أعلم ذلك
لن تقوم بذلك

1005
01:26:32,589 --> 01:26:35,590
جيسون ووالده رفضوا ذكر أي أسماء

1006
01:26:35,592 --> 01:26:39,828
و المدير"هولي" لم يرضى قبول استقالتي

1007
01:26:41,464 --> 01:26:43,298
جيد

1008
01:26:43,300 --> 01:26:45,467
هذا جيد

1009
01:26:45,469 --> 01:26:47,168
حقاً؟

1010
01:26:48,404 --> 01:26:50,105
نعم

1011
01:26:54,677 --> 01:26:57,579
هل تظن حقاً أنه يمكن أن أكون أماً

1012
01:26:59,582 --> 01:27:01,616
لأنني لست واثقة بذلك

1013
01:27:04,553 --> 01:27:07,889
إنك صعبة المراس بعض الشيء

1014
01:27:10,392 --> 01:27:12,127
نعم

1015
01:27:12,129 --> 01:27:15,196
ومنحرفة

1016
01:27:15,198 --> 01:27:18,833
ليس مثل "لي
ولكنك تعرفين ما أقصده, أليس كذلك؟

1017
01:27:21,770 --> 01:27:23,605
نعم, أنا واثق من ذلك

1018
01:27:23,607 --> 01:27:25,273
بوضوح

1019
01:27:33,149 --> 01:27:35,216
جون"
هيا

1020
01:27:44,727 --> 01:27:46,694
هيا ادخلي

1021
01:27:52,668 --> 01:27:57,505
كل ملابس الرقص والتجهيزات الأخرى
أصبحت في الخزانة

1022
01:27:57,507 --> 01:27:59,807
هذا الحاسوب يعمل

1023
01:27:59,809 --> 01:28:03,211
قمت بتجهيزه بطابعة
وأنشئت لك بريداً الكترونياً بعنوان هو

1024
01:28:03,213 --> 01:28:05,480
dancemamas@gmail

1025
01:28:05,482 --> 01:28:10,752
وكلمة المرور هي
outofmyhouse
كلمة واحدة بلا فراغات

1026
01:28:16,592 --> 01:28:18,660
أحبك كثيراً

1027
01:28:18,662 --> 01:28:20,695
أنا أيضاً أحبك

1028
01:28:22,865 --> 01:28:25,466
سأمشي في وادي "ظل الموت

1029
01:28:25,468 --> 01:28:29,737
لن أخشى أي شيء
طالما أنك معي

1030
01:28:29,739 --> 01:28:33,608
العصا والأشياء الخاصة بك
تريحني

1031
01:28:37,380 --> 01:28:39,581
ثياب من هذه؟

1032
01:28:39,583 --> 01:28:41,482
أمي

1033
01:28:45,321 --> 01:28:46,788
أنا آسفة

1034
01:28:54,463 --> 01:28:55,930
أعلم ذلك

1035
01:29:35,971 --> 01:29:37,672
ستغادرين

1036
01:29:37,674 --> 01:29:39,974
سأعود مجدداً إلى المدينة

1037
01:29:41,443 --> 01:29:44,679
تود" سيبقى معي لحين أن يجد سكناً

1038
01:29:46,448 --> 01:29:49,317
سأبحث عن عمل آخر

1039
01:29:49,319 --> 01:29:50,818
في صحيفة "نيويورك تايمز

1040
01:29:51,654 --> 01:29:53,554
وظيفة تناسب شهادتي الجامعية

1041
01:30:02,464 --> 01:30:05,366
أتذكر قصة النمر الذي في المنزل؟

1042
01:30:05,368 --> 01:30:09,370
لقد ربحت جائزة صحفية
على هذه القصة

1043
01:30:11,707 --> 01:30:13,775
قيمة الجائزة هي ألف دولار

1044
01:30:15,044 --> 01:30:17,412
لايمكنني أن آخذ هذا المبلغ منك

1045
01:30:17,414 --> 01:30:19,781
عليك أن تأخذه, رجاء؟

1046
01:30:20,649 --> 01:30:22,317
رجاء

1047
01:30:22,985 --> 01:30:25,586
يمكنك مغادرة البلدة بهذا المبلغ

1048
01:30:25,588 --> 01:30:28,389
والذهاب إلى "فرمونت

1049
01:30:28,391 --> 01:30:30,858
لماذا تقومين بكل هذا لي؟

1050
01:30:33,095 --> 01:30:35,396
لأنك تعرف من تكون...

1051
01:30:36,565 --> 01:30:38,499
وما الذي تريده

1052
01:30:40,936 --> 01:30:42,870
إنك حقاً كذلك

1053
01:30:43,906 --> 01:30:45,973
وستكون بخير هناك

1054
01:30:48,410 --> 01:30:50,845
ستكون بخير

1055
01:30:52,681 --> 01:30:54,382
صدقني

1056
01:31:09,932 --> 01:31:11,632
علي الذهاب الآن

1057
01:31:17,656 --> 01:31:29,656
إعداد وترجمة: سامر جعتول
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

