1
00:00:07,107 --> 00:00:19,107
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

2
00:00:29,108 --> 00:00:32,892
كان الفايكينج بأوروبا بالقرن الثامن والتاسع

3
00:00:33,028 --> 00:00:37,987
جعلوا عبادتهم لاله الحرب -أودين

4
00:00:39,827 --> 00:00:43,445
مقيدون بأراضيهم القاحله والمحاطه بالجليد
من جهة الشمال

5
00:00:43,581 --> 00:00:46,119
وقد استغلوا مهاراتهم في بناء السفن

6
00:00:46,250 --> 00:00:51,457
لينشروا مملكة من الرعب ثم يحكمونها
بالوحشية والعنف

7
00:00:51,589 --> 00:00:54,459
عبر كل سجلات التاريخ

8
00:00:54,925 --> 00:00:57,001
كانت الامنية العظمي لكل فايكنج

9
00:00:57,136 --> 00:01:01,216
أن يموت والسيف بيده لكي يدخل - فالهالا

10
00:01:01,349 --> 00:01:05,049
حيث ينتظرهم ترحيب الابطال من الاله أودين

11
00:01:08,606 --> 00:01:10,848
نطاقهم كان مجهولا

12
00:01:10,983 --> 00:01:14,898
لذا كانوا يبحرون بواسطة الشمس والنجوم

13
00:01:18,574 --> 00:01:23,236
وحالما يحيطهم الضباب فأنهم يصبحون
عاجزون وعميان

14
00:01:23,371 --> 00:01:25,909
وعلي كل حال فإن الارض مسطحة

15
00:01:26,040 --> 00:01:29,824
كانوا يبحرون لمسافة طويلة بالطبع
لذا فقد كانت الرياح السوداء تدفعهم

16
00:01:29,961 --> 00:01:32,582
عبر البحر السام والذي يقع بالغرب

17
00:01:32,713 --> 00:01:36,213
وعبر حافة العالم الى ليمبو

18
00:01:38,886 --> 00:01:41,840
هدفهم الدائم هو غزو انجلترا

19
00:01:41,973 --> 00:01:47,679
وبعدها سلسلة من الممالك كل احداها
تكون المملكة المنافسة

20
00:01:48,396 --> 00:01:52,144
وهكذا ,عندما يسرق الفايكنج انجلترا وينهبونها

21
00:01:52,275 --> 00:01:55,145
فأنهم لايبحرون تاركين الجزيرة

22
00:01:55,278 --> 00:01:59,323
بل تقتصر  هجماتهم  لغارات ليلية

23
00:01:59,449 --> 00:02:03,909
و لم يكن من قبيل الصدفة أن يحتوى
كتاب الصلاة الإنجليزى على هذه العبارة

24
00:02:04,037 --> 00:02:08,248
"يارب احمنا من غضب الشماليين"

25
00:02:09,250 --> 00:02:10,334
راجنر

26
00:03:25,619 --> 00:03:29,830
الملك مات ,فليعيش الملك

27
00:03:36,964 --> 00:03:39,964
لشهرين انتحبنا علي الملك الجيد ادوين

28
00:03:40,092 --> 00:03:43,674
والذي بواسطة القاسي راجنر الفايكنج قد قتل

29
00:03:43,804 --> 00:03:47,671
ولم ينتقم له حتي الان

30
00:03:47,808 --> 00:03:53,680
وقد اعلن مجلس المملكة ان أيللا هو الوريث الملكي الشرعي

31
00:03:53,814 --> 00:03:57,397
ليتسلم خلافته للعرش

32
00:04:13,834 --> 00:04:16,325
جلالتك

33
00:04:16,462 --> 00:04:19,131
شكرا لك ياعزيزتي

34
00:04:19,256 --> 00:04:23,040
فلتكوني واثقة ان البربريين قاتلو زوجك
وابن العم

35
00:04:23,177 --> 00:04:26,877
سوف يحسون قريبا بمدي غضبي

36
00:04:27,014 --> 00:04:29,931
لتعلم ان اتحادك مع ادوين غير مجدي

37
00:04:30,059 --> 00:04:34,270
كن واثقا ان تتذكر احترامنا جميعا

38
00:04:35,231 --> 00:04:39,560
ربما يجب أن تتقاعدي ايتها الملكة ايند

39
00:04:46,075 --> 00:04:49,907
نحن - ثيرثتن بيشوب و ماثير بيشوب

40
00:04:50,037 --> 00:04:54,616
نسألك هل تقبلين ايللا كملكا لك وتقبلين

41
00:04:54,750 --> 00:04:58,451
لا تخافي ياعزيزتي ,كلماته لن تجرحك

42
00:04:58,587 --> 00:05:01,588
ليس له اية حقوقا بالعرش

43
00:05:01,716 --> 00:05:04,586
لا يوجد وريث مباشر ياعزيزتي

44
00:05:04,719 --> 00:05:07,007
يوجد وريث

45
00:05:08,889 --> 00:05:09,885
ماذا ؟

46
00:05:10,016 --> 00:05:14,559
اخ جودين , انا حبلي بطفل ولكن ليس
من ادوين

47
00:05:14,687 --> 00:05:18,352
هذا الطفل من الفايكنج رانجر

48
00:06:16,791 --> 00:06:18,914
فأل سيئ

49
00:06:22,130 --> 00:06:26,044
اليك السيف المقدس ,سيف الملوك

50
00:06:26,176 --> 00:06:28,133
يعيش الملك

51
00:06:30,680 --> 00:06:36,683
هذا الطفل من البربري ولكنني احبه كما
لو كان طفل ادوين

52
00:06:36,811 --> 00:06:41,058
هناك شائعات حول مولده ,اذا استطاعوا
الوصول لأيللا

53
00:06:41,191 --> 00:06:43,018
الي اين سترسله ؟

54
00:06:43,151 --> 00:06:48,228
لايطاليا حيث سيتم تربيته من خلال
الرهبان والذين لن يعلموا بحقيقته

55
00:06:48,365 --> 00:06:52,279
وحياته ستكون أمنة مثلك انت

56
00:06:52,410 --> 00:06:54,866
أب جادوين

57
00:06:59,042 --> 00:07:02,874
<i>حجر السيف المقدس-
انه ملكه الحقيقي -</i>

58
00:07:03,004 --> 00:07:09,043
اذا اردت ان تعرفيه عبر السنين تذكري
هذا الحجر ,ايضا مثل أعدائه

59
00:07:10,595 --> 00:07:13,715
عشرون سنة قد مضت والملكة ايند قد ماتت

60
00:07:13,849 --> 00:07:18,392
ولكن شائعة مولد الطفل الذي ولدته
قد استمرت في ازعاج الملك ايللا

61
00:07:18,520 --> 00:07:21,556
وكذلك اصبحت قلعته حصن انجلترا

62
00:07:21,690 --> 00:07:24,975
وايللا قد اصبح عاجزا عن ايقاف غزوات الفايكنج

63
00:07:25,736 --> 00:07:29,354
والان دعوها تنشر في كل مكان خلال
مملكة نورثمبيا

64
00:07:29,489 --> 00:07:34,317
أنني الملك رودري اوف ويلز قد منحت
الملك أيللا

65
00:07:34,453 --> 00:07:38,153
يد ابنتي ,مورجانا

66
00:07:38,290 --> 00:07:40,745
سأوافق علي هذا

67
00:07:41,627 --> 00:07:46,419
وانا ايضا الملك رودري اوف ويلز
اوافق علي هذا

68
00:07:46,548 --> 00:07:48,292
المجد لله

69
00:07:48,425 --> 00:07:50,714
أمين

70
00:08:06,110 --> 00:08:08,517
انهضي من فضلك ياطفلتي

71
00:08:11,198 --> 00:08:15,445
في اليوم الاول من بداية الربيع سوف
تصبحي عروسي

72
00:08:23,877 --> 00:08:29,216
لقد وثقت باللورد ايجبرت انك توافق علي التحالف

73
00:08:29,341 --> 00:08:30,835
من خلال قلبي ياسيدي

74
00:08:30,968 --> 00:08:35,179
اذن لما تنشر شائعات عن وريثا للعرش
من الاميرة ايند ؟

75
00:08:37,975 --> 00:08:39,802
انه اطلاعا عمومي ياسيدي

76
00:08:39,935 --> 00:08:43,138
عندما كانت الاميرة علي فراش الموت
تحدثت ان ابنا ارسل الي ايطاليا

77
00:08:43,272 --> 00:08:46,356
وقد ربط بعنقه حجر السيف المقدس

78
00:08:46,483 --> 00:08:50,647
فخامتك ,هل من الحكمة التحدث عن امور
قد حدثت بالماضي ؟

79
00:08:50,779 --> 00:08:55,358
أتمني ان تخرس تلك الالسنة المزعجة قريبا

80
00:08:55,493 --> 00:08:58,862
وهذا الطفل الجميل سوف يمثلني كوريثا
عن العرش

81
00:08:58,996 --> 00:09:01,783
وهذا الزواج سوف يجمع قوانا

82
00:09:01,916 --> 00:09:05,201
وسوف يحمي شعبنا من سلب الفايكنج

83
00:09:06,462 --> 00:09:08,787
هذا ليس كافيا

84
00:09:08,923 --> 00:09:12,043
اريد ايضا ان أكشف خائن وسطنا

85
00:09:12,176 --> 00:09:16,221
بالتأكيد لايوجد اي خائنون بتلك القاعة ياسيدي

86
00:09:16,889 --> 00:09:22,678
ابن العم ايجبرت لماذا لم يهاجم الفايكنج اراضيك ؟

87
00:09:23,354 --> 00:09:24,848
ماذا تعني ياسيدي  ؟

88
00:09:24,981 --> 00:09:29,025
لا ارضك ولا اراضي متأمرينك قد عانت
من اية اذي

89
00:09:29,151 --> 00:09:31,440
متأمريني ؟ -
لقد خذلتني-

90
00:09:31,571 --> 00:09:34,737
انا لن اكون كبش الفداء لعدم مقدرتك
علي صد غزوات الفايكنج

91
00:09:34,866 --> 00:09:37,783
لقد تأمرت مع اعداء انجلترا لتزيحني
من العرش

92
00:09:37,910 --> 00:09:40,828
أية اعداء ؟ -
الفايكنج , اقبضوا عليه -

93
00:09:43,207 --> 00:09:46,623
الأكاذيب لن تدعم الطاغية

94
00:09:58,723 --> 00:10:03,052
استخدم المهارة فلابد ان تظهر عندما يقتلوه

95
00:10:15,740 --> 00:10:18,943
لقد اختفي ياسيدي -
تعقبوه-

96
00:10:19,869 --> 00:10:22,407
احضروا لي رأسه

97
00:10:37,429 --> 00:10:39,920
مرحبا راجنر

98
00:10:40,056 --> 00:10:43,425
انت متأخر لقد انتظرناك نصف الليلة-
أنا بالكاد وصلت الى هنا-

99
00:10:43,560 --> 00:10:47,392
ايللا قد عرف بشأن اجتماعاتنا وقد هربت خوف
علي حياتي يجب أن تأخذوني معكم

100
00:10:47,522 --> 00:10:50,606
انه لن ينفعنا بعد الان,اجعله يعود

101
00:10:50,734 --> 00:10:53,984
هذه ليست طريقة لمكافئة رجلا دعم غاراتنا

102
00:10:54,112 --> 00:10:56,603
لا ,سوف نجد استفادة حسنة منه

103
00:10:56,740 --> 00:10:58,946
اصعد

104
00:10:59,075 --> 00:11:03,821
ابحروا سريعا-
ابحروا سريعا -

105
00:14:51,976 --> 00:14:54,052
راجنر

106
00:15:12,539 --> 00:15:14,946
هيا

107
00:16:28,115 --> 00:16:29,942
مرحبا راجنر

108
00:16:30,075 --> 00:16:32,910
مرحبا اينر

109
00:16:41,295 --> 00:16:44,664
سوف اشرب نخب رجوعك سالما من انجلترا

110
00:16:47,593 --> 00:16:50,380
كنت اتمني ان كانت دماء انجليزية

111
00:16:51,722 --> 00:16:55,387
توقف عن الشرب,هذا انجليزي

112
00:16:56,977 --> 00:17:00,596
انجليزي ؟ -
اللورد ايجبرت ,انه حليف -

113
00:17:01,106 --> 00:17:05,650
اذن فلتشرب نخب عودة ابي ايها الانجليزي

114
00:17:10,574 --> 00:17:13,943
هل تريد ان يظنوك الانجليز بربريا ؟

115
00:17:14,078 --> 00:17:16,616
هذا اينر ولدي

116
00:17:16,747 --> 00:17:19,701
انه مختالا بجماله ولايريد اية لحية ان تخفيه

117
00:17:19,834 --> 00:17:23,167
انه يشذب وجهه مثل الانجليز

118
00:17:23,295 --> 00:17:27,589
مرحبا راجنر , ومرحبا للحية راجنر

119
00:17:30,720 --> 00:17:33,923
اريدك ان تعلم اللورد ايجبرت عن عاداتنا-
سوف اعلمه-

120
00:17:34,056 --> 00:17:37,057
تذكر انني اعيش بعقلي ليس بقوتي-
نعم ,سيدي-

121
00:17:37,184 --> 00:17:39,011
اذن احضر له جوادا-
الان ؟-

122
00:17:39,145 --> 00:17:40,722
لما لا ؟

123
00:17:40,855 --> 00:17:47,023
أينر ,بأدبا  بأدبا-
لقد عرفت عقول وليس قوة-

124
00:17:48,529 --> 00:17:52,313
سوف يرسم لنا السواحل الانجليزية

125
00:17:53,201 --> 00:17:55,952
لماذا لايحصل الانسان علي ابنا متكامل ؟

126
00:17:56,078 --> 00:17:59,613
ربما قد ينجبه اودين ,ولكنني انجبته

127
00:17:59,749 --> 00:18:01,788
تعال

128
00:18:12,553 --> 00:18:16,598
لاتخف انها محرمة من اصطياد الانجليز

129
00:18:16,724 --> 00:18:20,093
هذا مقدار كبير لتبتلعه-
لدينا نفس الرياضة بانجلترا-

130
00:18:20,228 --> 00:18:23,478
بصقورا مثل تلك ؟. انظر

131
00:18:32,073 --> 00:18:33,188
اقتل

132
00:18:46,963 --> 00:18:49,003
أتسمي هذا صقرا ؟

133
00:18:57,682 --> 00:19:00,517
اعتقد ان لدينا صقورا مساوية لهذا

134
00:19:00,643 --> 00:19:03,894
خذ احضر لي واحدا ذو مخالبا طويلة

135
00:19:04,022 --> 00:19:06,939
انظر ,هذا طائر صيدا

136
00:19:21,748 --> 00:19:25,580
انت مرة اخري,من يملك هذا الطائر ؟-
انه ملكي-

137
00:19:25,710 --> 00:19:29,079
ماذا؟عبدا يملك طائر صيادا؟

138
00:19:29,214 --> 00:19:32,914
لقد وجدتها ملتصقة بشجرة-
من اين سرقتها ؟-

139
00:19:33,051 --> 00:19:35,720
ساندبايب كان معي عندما وجدتها

140
00:19:35,846 --> 00:19:40,970
الشاهد المثالي ,اطرشا وغبي
ربما تريد لسانك ان يقتلع

141
00:19:41,101 --> 00:19:44,185
حتي لاتقول أكاذيبا اخري-
أنا لست بكاذب-

142
00:19:44,604 --> 00:19:47,973
أهل هذه هي الطريقة التي يتحدث
بها العبيد للفايكنج ؟

143
00:19:57,951 --> 00:20:00,620
قل للسيد الانجليزي انك كاذب

144
00:20:01,455 --> 00:20:02,450
اقتله

145
00:20:15,177 --> 00:20:17,216
اقتلوه

146
00:20:17,763 --> 00:20:19,802
لا

147
00:20:27,064 --> 00:20:28,807
لاتقتلوه

148
00:21:08,522 --> 00:21:11,642
أودين

149
00:21:11,775 --> 00:21:14,729
أودين

150
00:21:27,917 --> 00:21:30,490
أحضروا العبد

151
00:21:39,971 --> 00:21:47,889
انظروا كيف يحملق الي
ادا لم يكن قد أنجب من كبش أسود فى كامل ضوء القمر
فإنى لست راجنر

152
00:21:49,814 --> 00:21:52,305
ماالذي يمكن أن تفعلوه به ببلادكم ؟

153
00:21:52,441 --> 00:21:56,190
لدينا له مكافأة سخية والذي تستخدم
للتسلية به بطريقة صاخبة

154
00:21:56,320 --> 00:21:59,772
ماهي ؟-
لاشئ ,فقط مجموعة من الذئاب-

155
00:21:59,907 --> 00:22:04,486
نصف مجنونة ونصف جائعة مدربة
جيدا علي الدم الادمي

156
00:22:04,620 --> 00:22:09,117
أتروا ان الانجليزي متحضر

157
00:22:09,250 --> 00:22:13,793
أتفكر في أي شئ أسوأ ؟-
أستطيع التفكير في شئ اكثر سوء-

158
00:22:13,921 --> 00:22:18,464
اعتقد انك تستطيع بوجهك الجميل المبقع

159
00:22:18,593 --> 00:22:21,344
ولكنه كان عبدا جيدا ,اقتلوه بسرعة

160
00:22:21,471 --> 00:22:26,975
لا, لموت سريع له-
وماالذي تقترحه علي ان أفعله به ؟-

161
00:22:29,312 --> 00:22:32,017
لاشئ-
لاشئ ؟-

162
00:22:34,442 --> 00:22:37,015
اريد هذا العبد حيا

163
00:22:37,153 --> 00:22:39,561
أتريده العيش بعد ان جعلك وجها قطعا ؟

164
00:22:39,697 --> 00:22:41,073
نعم

165
00:22:41,199 --> 00:22:46,157
الشمس سوف تسطع في السماء
الف مره قبل ان يموت

166
00:22:51,876 --> 00:22:57,879
وسوف تتمني لألف مرة أن تكون ميت

167
00:23:08,059 --> 00:23:10,099
كيتالا

168
00:23:12,814 --> 00:23:15,387
لا تستطيع قتل العبد

169
00:23:18,320 --> 00:23:20,775
ماالذي تقوله العرافة ؟

170
00:23:30,373 --> 00:23:36,577
اذا كان أودين قد أوصي بقتل اريك
فإن تلك المطارق ستدق بخبر موته

171
00:23:39,174 --> 00:23:41,001
ولكن السماء صامتة

172
00:23:46,223 --> 00:23:50,766
لعنة اودين تنتظر من يقتل هذا العبد

173
00:24:05,867 --> 00:24:10,743
اذن لن يقتله احد ,دعوا مياه البحر تفعل  ذلك

174
00:24:11,623 --> 00:24:15,703
ضعوه بالحفرة الضيقة عند المد والجذر

175
00:24:17,045 --> 00:24:21,672
سوف تلقيه بالحفرة الضيقة لكي يغرق
وتأكله السَّراطين‏

176
00:24:21,800 --> 00:24:25,549
اذن دعي لعنة اودين تحط علي
السَّراطين هذا قراري‏

177
00:24:36,690 --> 00:24:38,979
واذا نجي من الحفرة ,ماذا سيحدث ؟

178
00:24:39,985 --> 00:24:42,357
اذا ظل حيا حتي ينتهي المد

179
00:24:42,488 --> 00:24:45,572
فأية احمق يصطاد قد  يحصل عليه

180
00:24:45,699 --> 00:24:47,739
النجاة

181
00:25:18,440 --> 00:25:22,106
أودين ,أودين

182
00:25:22,236 --> 00:25:25,356
أرسل الرياح لتبعد المد

183
00:25:26,157 --> 00:25:30,285
أودين , أودين

184
00:25:30,953 --> 00:25:33,491
أودين

185
00:25:49,180 --> 00:25:51,671
ضعوها علي طاولة الاختبار

186
00:26:03,653 --> 00:26:06,488
أعتقد انني سأذهب وأري هذا العبد وهو يغرق

187
00:26:06,614 --> 00:26:10,528
ابقي هنا سوف تري شيئا اكثر متعة

188
00:26:18,292 --> 00:26:20,914
انها تبدوا كلعبة مشوقة

189
00:26:21,045 --> 00:26:25,339
هذه ليست لعبة انه اختبار أودين
للزوجات الغير مخلصات

190
00:26:30,555 --> 00:26:32,927
هل هي زوجة غير مخلصة ؟

191
00:26:34,350 --> 00:26:38,182
أسأل أينر؟-
زوجها يقول هذا-

192
00:26:38,313 --> 00:26:41,230
أين هو ؟-
سوف يلقي بالفؤوس‏-

193
00:26:51,576 --> 00:26:54,945
ولكن ,ان كانت بريئة ؟.

194
00:26:55,079 --> 00:26:58,579
زوجها سينجح بقطع ضفائرها

195
00:27:02,587 --> 00:27:07,926
لنفترض انه أخطأ بأصابة الضفائر وأصابها ؟

196
00:27:08,051 --> 00:27:11,751
تكون مذنبة-
فهمت-

197
00:27:18,561 --> 00:27:23,223
ولكن ماذا يحدث اذا أخطأ الفتاة والضفائر ؟

198
00:27:23,358 --> 00:27:26,275
ثلاثة أخطاء وسوف نغرقه

199
00:27:54,514 --> 00:27:56,554
واحد

200
00:28:03,648 --> 00:28:09,023
لقد شربت كثيرا وسوف تمزقها بشدة

201
00:28:09,780 --> 00:28:12,449
هل أنا سكرانا؟انا لم أشرب كثيرا

202
00:29:06,045 --> 00:29:08,370
لقد أخطأتها ,اليس كذلك؟

203
00:29:14,345 --> 00:29:16,633
ياله من ابن

204
00:29:36,242 --> 00:29:38,151
كيتالا

205
00:29:38,285 --> 00:29:41,322
كيتالا , قدمي ,قدمي

206
00:29:41,455 --> 00:29:45,156
حرك قدميك يااريك لابد ان تحركهم

207
00:30:00,141 --> 00:30:04,637
من أين أتي هذا العبد ؟ -
بيورن أحضره الي هنا من غارة -

208
00:30:04,770 --> 00:30:08,186
لقد أخذ من سفينة بالبحر

209
00:30:08,316 --> 00:30:11,067
وهذه وجدت حول عنقه ؟-
نعم-

210
00:30:11,193 --> 00:30:15,405
أنه الشئ الوحيد الذي امتلكه
ولكنه لا يحتاجها الان

211
00:30:24,749 --> 00:30:27,038
سوف يموت

212
00:30:27,168 --> 00:30:32,838
اسمعني جيدا ايها العبد ,ان اينر بالقاعة
يحتفل بموتك

213
00:30:32,965 --> 00:30:35,670
اينر يسخر منك

214
00:30:35,802 --> 00:30:38,375
أينر.....أينر

215
00:30:38,805 --> 00:30:43,965
عيش يااريك ,قاوم البرودة-
عش لتحارب أينر-

216
00:30:45,561 --> 00:30:49,855
أحارب أينر ..... أحارب أينر

217
00:30:51,401 --> 00:30:56,027
أودين ....... أودين

218
00:30:56,155 --> 00:30:58,113
أودين

219
00:31:09,377 --> 00:31:12,912
أودين قد أستجاب لك-
هذه ليست ألا سحبا طائرة-

220
00:31:13,047 --> 00:31:17,626
أنت أعمي ,تلك هي بنات أودين

221
00:31:17,761 --> 00:31:22,553
أنني اسمع غناء سيوف الحرب الخاصة بهم
وهم يشقون السماء

222
00:31:22,682 --> 00:31:24,889
انهم يحضرون الرياح

223
00:31:25,435 --> 00:31:27,474
انهم يحضرون الرياح

224
00:31:29,773 --> 00:31:30,935
أنصت لها

225
00:32:44,223 --> 00:32:49,430
الرياح الشمالية تبعد المد ,اطلقوا سراحه

226
00:32:53,816 --> 00:32:57,516
المد انتهي ,عملكم انتهي

227
00:33:34,315 --> 00:33:36,853
سوف أخذ العبد

228
00:33:40,779 --> 00:33:45,157
انه ملكي يااينر الرياح صدت المد وانا
اخرجته

229
00:33:45,284 --> 00:33:47,953
سوف أخذه انا ايها الانجليزي

230
00:33:48,079 --> 00:33:51,364
اذا كانت كلمات والدك تعني شيئا فهو لي

231
00:33:51,499 --> 00:33:55,164
ولماذا تهتم بعبدا ياسيدي ؟

232
00:33:55,294 --> 00:34:00,630
أيجب ان نقول عاطفة انجليزية لتحويل
الأشرار الى سبل البر

233
00:34:04,053 --> 00:34:07,089
حسنا وانت لست بأنجلترا الان

234
00:34:08,307 --> 00:34:12,601
ولن تذهب اليها الا اذا رسمت
لوالدك خرائط لأنجلترا

235
00:34:19,652 --> 00:34:21,810
حسنا

236
00:34:21,946 --> 00:34:26,525
تستطيع الاحتفاظ بالعبد طول فترة حياتك

237
00:34:34,500 --> 00:34:40,289
أودين يشكرك من اجل انقاذه -
هذه كانت مخاطرة بحياتي-

238
00:34:43,551 --> 00:34:46,386
أتعلم ماهذه ؟

239
00:34:49,015 --> 00:34:51,636
يوما ما سأخبرك ماهي

240
00:34:51,768 --> 00:34:55,468
ولكن حينها تذكر انني انقذتك

241
00:35:21,714 --> 00:35:23,506
لازلت عبدا

242
00:35:23,633 --> 00:35:27,631
لن تصبح عبدا عندما نصل انجلترا -
لن اذهب الي انجلترا-

243
00:35:27,762 --> 00:35:31,380
انت مثل الحيوان الجريح لاتثق بأحد

244
00:35:31,516 --> 00:35:33,674
طاب يومكم أيها السادة-
مرحبا ايجبرت-

245
00:35:33,810 --> 00:35:37,309
كيف حال بناء القارب ؟-
ستكون جاهزه خلال اسبوعا-

246
00:35:37,439 --> 00:35:40,356
هذه ليست تنين بحر ولكنها ستفي بالغرض

247
00:35:40,483 --> 00:35:42,891
هل مازال أينر يحقد علي ؟

248
00:35:43,028 --> 00:35:46,194
أعتقد انك غبي لأغضاب ابني سوف يقتلك يوما ما

249
00:35:46,323 --> 00:35:49,489
أنت لست غاضبا بعد الان,أليس كذلك أينر؟

250
00:35:49,618 --> 00:35:52,287
هذا يعتمد-
علي ماذا ؟ -

251
00:35:55,290 --> 00:35:57,329
مدي رسمك للخرائط

252
00:35:58,752 --> 00:36:02,417
لتنظر بنفسك,هذه خريطة ويلز

253
00:36:02,547 --> 00:36:06,841
ويلز؟هذا الخبيث؟
هذه لن تأخذ أكثر من غارة واحدة بليلة واحدة

254
00:36:06,968 --> 00:36:10,717
يوجد بها اغلي غنيمة علي الاطلاق
ابنة الملك رودري ,مورجانا

255
00:36:10,847 --> 00:36:14,465
رودري لايستطيع الافتداء بما لايكفي من اجل قندسا

256
00:36:14,601 --> 00:36:18,848
لا ولكن أيللا يستطيع سوف يتزوجها في الربيع

257
00:36:21,024 --> 00:36:24,393
أينر اعتقد ان سيدنا الانجليزي لديه فكرة جيدة

258
00:36:24,861 --> 00:36:27,234
سوف تغادر قريبا وسوف تمر بتلك النقطة

259
00:36:27,364 --> 00:36:29,902
هنا؟هل انت متأكد؟-
أراهن بحياتي علي هذا-

260
00:36:30,033 --> 00:36:32,607
لقد راهنت بالفعل

261
00:36:32,744 --> 00:36:36,279
دعني اعترض طريقها واعود بها الي هنا

262
00:36:36,415 --> 00:36:38,870
كم رجلا تحتاج ؟-
قاربا واحدا-

263
00:36:39,001 --> 00:36:40,827
قاربا واحدا فقط؟-
ليس اكثر-

264
00:36:40,961 --> 00:36:45,208
وماذا عنه بدون الطوق ,أستأخذه معك؟

265
00:36:46,049 --> 00:36:49,253
حسنا ,طبيعيا سأخذه معي كعبد لى

266
00:36:49,386 --> 00:36:53,633
فلتبقي هنا وارسم الخرائط وأنا
سأخطف الفتاة

267
00:36:58,812 --> 00:37:03,463
راجنر اجعله يرسم لنا خرائط تستطيع ارشاد سفينة خلال الضباب

268
00:37:03,484 --> 00:37:04,777
عندها سيكون الاحتفاظ به قيما -

269
00:37:04,777 --> 00:37:08,774
لايوجد اية خريطة تنفع في الضباب-
اذا مالذي نستفيده منك ؟-

270
00:37:08,906 --> 00:37:13,615
فكر في هذا أثناء غيابي ولاتدع شيئا
يحدث لهذا العبد

271
00:37:23,504 --> 00:37:27,418
هذا معدن غريب الذي سقط في الشمال
من النجمة الشمالية

272
00:37:27,549 --> 00:37:30,219
ساندبايبر أحضرها من مكانا بعيد

273
00:37:30,344 --> 00:37:34,176
والثمن الذي دفعه مقابلها أذنيه ولسانه

274
00:37:34,557 --> 00:37:37,807
مهما حاولت امساكها فأنها تقاوم
للعودة الي موطنها

275
00:37:37,935 --> 00:37:42,976
من النجمة التي وقعت منها والتي
تشير دائما للشمال

276
00:37:43,107 --> 00:37:47,733
ليس في الضباب ,انت لاتستطعين الرؤية بالضباب

277
00:37:48,863 --> 00:37:50,902
أنظر

278
00:37:58,581 --> 00:38:01,997
ألا تستطيع الاشارة خلال الجدران ؟

279
00:38:13,846 --> 00:38:16,384
هذه تستطيع ان تقود لأماكن كثيرة

280
00:38:16,515 --> 00:38:21,640
حتي الارض التي عبر البحر السام
فالهالا

281
00:38:21,771 --> 00:38:23,847
سوف تذهب الي هناك يوما ما

282
00:38:23,981 --> 00:38:26,982
الشجعان فقط هم من وصلوها

283
00:38:30,863 --> 00:38:33,105
لتري مايقوله الطالع

284
00:38:36,994 --> 00:38:39,320
و هذا سوف يأخدنى هناك ؟

285
00:38:44,419 --> 00:38:46,458
لا

286
00:38:47,797 --> 00:38:50,751
امرأة ستحدد الطريق

287
00:38:55,596 --> 00:38:59,048
ماذا ستكون أوصافها ؟-
سوف تعرفها عندما تراها-

288
00:38:59,183 --> 00:39:02,434
متي سيحدث هذا ؟-
قريبا جدا-

289
00:39:03,354 --> 00:39:06,308
أستحبني أم ستكرهني ؟

290
00:39:06,441 --> 00:39:10,984
الحب والكره مثل القرون علي نفس المعزة

291
00:39:11,988 --> 00:39:14,657
ولماذا تنظر المرأة الي عبدا ؟

292
00:39:14,782 --> 00:39:17,155
هذه سوف تفعل

293
00:39:23,208 --> 00:39:25,414
أنت تكذبين ياكيتالا

294
00:39:28,505 --> 00:39:31,209
كل قصصك كذبا

295
00:40:00,287 --> 00:40:03,821
لاتحزني ياسيدتى ,هذا ليس انت

296
00:40:03,957 --> 00:40:06,792
بريدجيت,كيف لي أن أتزوج رجلا اكرهه ؟

297
00:40:06,918 --> 00:40:10,287
ليس من السهل أن تكوني أميرة
لديك واجبات

298
00:40:10,422 --> 00:40:14,799
هذاالتحالف سوف يساعد شعبك
لذا عليك ان تتزوجي ايللا

299
00:40:14,926 --> 00:40:16,883
أفضل الموت عنه

300
00:40:17,012 --> 00:40:20,178
الفايكنج ,عودوا للخلف ,انهم الفايكنج

301
00:40:27,981 --> 00:40:29,475
هيا ياسيداتي الي الداخل

302
00:40:29,941 --> 00:40:31,297
يا رجل الدفة اقطع للريح

303
00:40:31,505 --> 00:40:33,070
يا رجال المقدمة الى الأمام

304
00:40:41,703 --> 00:40:46,780
تذكروا انه لا يجب الاساءة لها والا ستقل أهميتها

305
00:40:50,045 --> 00:40:52,308
شدوا القلوع الى الأمام

306
00:41:02,161 --> 00:41:02,787
احنوا ظهوركم

307
00:42:54,670 --> 00:42:57,126
لا  ,   لا

308
00:42:57,924 --> 00:43:00,047
بريدجيت

309
00:43:00,176 --> 00:43:02,845
سيدتي-
لا-

310
00:43:02,970 --> 00:43:05,806
لا  ,   لا-
سيدتي ,ساعديني-

311
00:43:06,516 --> 00:43:09,007
سيدتي

312
00:43:10,979 --> 00:43:12,971
بريدجيت , بريدجيت

313
00:43:17,819 --> 00:43:19,977
سيدتي

314
00:43:21,614 --> 00:43:24,532
بريدجيت

315
00:43:24,659 --> 00:43:26,699
بريدجيت

316
00:43:27,829 --> 00:43:30,201
مرحبا بك سيدتي

317
00:43:30,331 --> 00:43:32,158
أيللا سيقتلك من اجل هذا

318
00:43:32,292 --> 00:43:35,542
أيللا ؟سيكون من الاسف أن نرسلك له

319
00:43:35,670 --> 00:43:38,078
ماالذي تعرفه عن أيللا ؟

320
00:43:39,340 --> 00:43:43,124
أعلم انه سيدفع كل الكنوز ليستردك

321
00:43:43,970 --> 00:43:46,639
سأحتفظ بك لنفسي

322
00:43:47,223 --> 00:43:50,011
بواسطة أودين سوف تصلح كملكة جيدة علي الفايكنج

323
00:43:51,311 --> 00:43:53,185
ابتعد عني

324
00:43:53,313 --> 00:43:56,480
قبلة الترحيب اولا

325
00:43:56,608 --> 00:43:59,146
ابتعد عني

326
00:43:59,736 --> 00:44:02,357
قبلة ترحيب صغيرة -
لا-

327
00:44:02,489 --> 00:44:04,280
نعم

328
00:44:05,659 --> 00:44:10,451
تذكر ألا تؤذيها والا سيقل ثمنها

329
00:44:10,830 --> 00:44:14,828
طائرا جميل,ريشا جميل
ابنوا لها عشا تختبئ فيه

330
00:44:16,253 --> 00:44:18,922
الصقور هنا كثيرة

331
00:44:20,507 --> 00:44:23,424
ابدأوا الابحار-
ابدأوا الابحار-

332
00:44:53,540 --> 00:44:55,580
أينر

333
00:47:01,586 --> 00:47:03,294
مرحبا أينر

334
00:47:03,421 --> 00:47:09,044
يحيا أينر , يحيا أينر , يحيا أينر

335
00:47:22,565 --> 00:47:24,688
توقفوا عن التجديف

336
00:47:34,911 --> 00:47:37,532
أنزلوا المجاديف

337
00:47:38,832 --> 00:47:41,536
مرحبا أينر-
مرحبا راجنر-

338
00:47:41,668 --> 00:47:44,455
أشكر أودين علي رجوعك سالما

339
00:47:44,587 --> 00:47:47,505
حسنا,أين هي ؟-
أين من ؟-

340
00:47:47,632 --> 00:47:50,170
من تعتقد أعني؟صديقتك ذات الضفيرة الكبيرة؟

341
00:47:50,301 --> 00:47:54,430
توقف عن الصياح ان صوتك مثل صوت القنفذ المولود

342
00:47:54,556 --> 00:47:57,260
أينر-
ضع ذلك الجوال علي الشاطئ-

343
00:47:57,392 --> 00:48:00,227
اريد ان اعلم لماذا تركت الاميرة
التي كان يجب أن تحضرها ؟

344
00:48:00,353 --> 00:48:03,687
أنا لم أتركها-
اين هي ؟-

345
00:48:13,783 --> 00:48:17,781
نحيفة قليلا ربما ولكن ليست بسيئة
ليست بسيئة اطلاقا

346
00:48:17,913 --> 00:48:19,789
اكبح جماح نفسك يا سيدى

347
00:48:19,956 --> 00:48:24,583
اذا أهينت فسوف تكون عديمة القيمة كملكة
وأيللا لن يدفع فدية فيها

348
00:48:24,711 --> 00:48:29,373
لااريد من الخائنين أن يبرروا حجتي-
عداوتي مع أيللا ياسيدتي ليس معك-

349
00:48:29,508 --> 00:48:32,081
نحن متفقين جميعا علي ان لايصابك اي سوء

350
00:48:32,219 --> 00:48:36,051
تذكر هذا أينر واتركها لشأنها-
لم ألمسها ,,,, بعد-

351
00:48:36,181 --> 00:48:38,850
ولن تفعل والا سوف أقتل نفسي أولا

352
00:48:39,434 --> 00:48:44,096
يبدو انها لاتحبك-
سوف تحبني قريبا -

353
00:48:44,231 --> 00:48:46,638
أنا اشك لهذا

354
00:48:46,775 --> 00:48:48,933
وكذلك أنا

355
00:48:50,237 --> 00:48:54,069
ولكن الوقت سيحين قريبا-
أبدا-

356
00:48:54,199 --> 00:48:56,239
أبدا ؟

357
00:48:57,411 --> 00:49:01,907
أتحبين الندبات التي علي وجهي,أليس كذلك؟

358
00:49:02,040 --> 00:49:06,749
بالطبع ,وسامتي علقت بقلبها

359
00:49:16,555 --> 00:49:22,178
لديك فرصة اكبر مع الصقور فهي
لن تناديك بذو الوجه الجميل

360
00:49:32,112 --> 00:49:33,986
هل هناك اى اعتراض ؟

361
00:49:34,114 --> 00:49:36,652
بالطبع لا ياسيدي ,انه مجرد عبدا

362
00:49:36,784 --> 00:49:40,235
لنذهب الي الشاطئ ونصطحبها معنا-
سوف تبقي هنا-

363
00:49:43,374 --> 00:49:47,952
سوف نتناقش بأمرها مرة اخري عندما
تكون سكرانا او أكثر أدبا

364
00:49:48,087 --> 00:49:53,923
أولاف ,ارسي القارب عند المضيق البحري
واحرسها جيدا

365
00:50:23,372 --> 00:50:27,915
هيا ,قريبا ستنسي الأميرة

366
00:50:28,044 --> 00:50:31,662
أنها علي اية حال نحيفة جدا-
أنها جميلة-

367
00:50:31,797 --> 00:50:38,547
كل عظامها ظاهرة ,انها تبدو مثل
الغراب العجوز منزوع الريش

368
00:50:38,679 --> 00:50:41,431
لقد قالت انها ستقتل نفسها اذا لمستها

369
00:50:41,557 --> 00:50:46,718
كلهن يقولن هذا ولكن ماتعنيه حقيقة انهن
سيقتلن انفسهن اذا لم تلمسهن

370
00:50:46,854 --> 00:50:51,315
ربما,لكنني لم أحظ بواحدة تبصق في وتعضني

371
00:50:51,442 --> 00:50:56,567
سيعضونك أكثر الان لأنك اصبحت أينر ذو العين الواحدة

372
00:50:56,697 --> 00:51:00,742
أريد ان أشكرك لأنك أثبت أنني بريئة

373
00:51:06,082 --> 00:51:08,407
عودي لزوجك

374
00:51:10,002 --> 00:51:14,961
هيا اشرب
لايوجد امرأة تستحق كل هذه الجلبة

375
00:51:39,699 --> 00:51:43,317
من المرعب أن نؤسر هكذا ياسيدتي

376
00:51:43,453 --> 00:51:48,031
ولكن علي الأقل علينا أن نكون شاكرين
أننا مازلنا نملك شرفنا

377
00:51:48,166 --> 00:51:51,120
نعم بريدجيت علي هذا يجب أن نكون شاكرين

378
00:51:51,252 --> 00:51:55,380
غريبا أن الاحداث لاتنقلب علي اعقابها
كما تتوقعين

379
00:51:55,507 --> 00:51:59,374
كنت أعتقد ان الفايكنج يهاجمون نسائهم دوما

380
00:51:59,511 --> 00:52:01,337
كنا محظوظيين

381
00:52:01,471 --> 00:52:04,258
هذا لاينسب بالكامل للحظ يابريدجيت

382
00:52:04,391 --> 00:52:08,305
أنه لايستطيع مجابهة تصرفاته أنه وثنيا ياسيدتي

383
00:52:08,436 --> 00:52:11,852
أنه كلبا مجنونا-
حسنا-

384
00:52:11,981 --> 00:52:16,228
اذا لم يكن لديه ندبات علي وجهه
لكان وسيما بالتأكيد

385
00:52:16,361 --> 00:52:18,934
أنا اعني للفايكنج

386
00:52:19,072 --> 00:52:21,693
لا أريد التحدث عنه

387
00:52:23,577 --> 00:52:27,408
ان العضات والخدوش لن توقفه للأبد

388
00:52:43,763 --> 00:52:45,840
يالك من ابن

389
00:52:49,770 --> 00:52:52,687
وماذا عن أمي ؟

390
00:52:52,814 --> 00:52:55,519
أخبرني ,أكانت تحاربك ؟

391
00:52:58,028 --> 00:53:01,231
أحاربتني

392
00:53:01,365 --> 00:53:06,110
لدي منها خدوش وعضات في انحاء جسمي

393
00:53:06,244 --> 00:53:09,198
يالها من امرأة

394
00:53:12,167 --> 00:53:14,871
هذا مااشعر به ناحية مورجانا

395
00:53:16,711 --> 00:53:18,537
أنظر لي

396
00:53:18,671 --> 00:53:22,998
أتظن أنني وبهذا الوجه اريد زوجة
تدعني ألمسها ؟

397
00:53:23,131 --> 00:53:29,961
أريدها أن تحاربني بأسنانها وأظافرها
أول وآخر مرة آخدها

398
00:53:33,679 --> 00:53:35,885
أنت ابني

399
00:53:36,931 --> 00:53:41,840
وسوف ترتدى هذه يوما ما ,لا تنسى ذلك

400
00:53:41,975 --> 00:53:44,181
لن أنسي

401
00:53:50,938 --> 00:53:58,065
والان اذا كنت تريدها نحيفة كما هي
فسأعطيها لك

402
00:53:58,193 --> 00:54:01,228
أنتظر لحظة ,ماالذي تعنيه

403
00:54:01,986 --> 00:54:07,405
أتعني أننا لن نأخذ فدية مقابلها ؟-
لا ,تستطيع أن تأخذها-

404
00:54:10,950 --> 00:54:16,487
سوف أعطي تلك الأميرة سببا للعض والخدش

405
00:54:21,247 --> 00:54:24,449
أنا أينر

406
00:54:24,583 --> 00:54:26,788
ابن راجنر

407
00:54:26,917 --> 00:54:32,668
سوف أريها ان النار لاتفل الا النار

408
00:54:32,795 --> 00:54:37,372
سوف أجعلها تصرخ حتي يسمعونها بويلز

409
00:55:03,312 --> 00:55:05,719
مورجانا

410
00:55:06,772 --> 00:55:10,935
طائري الجميل شذبي مخالبك

411
00:55:13,985 --> 00:55:16,391
أنا أينر

412
00:55:20,239 --> 00:55:24,484
حسنا يارجال ,الجميع يخرج

413
00:55:24,616 --> 00:55:27,948
أنا و مورجانا نريد ان نكون وحدنا

414
00:55:28,076 --> 00:55:30,530
عمل جيد يارفيقي

415
00:55:32,411 --> 00:55:35,162
أولاف

416
00:55:36,456 --> 00:55:38,993
شكرا لك أولاف

417
00:55:39,123 --> 00:55:42,906
مورجانا ,بالخارج بالخارج

418
00:55:43,043 --> 00:55:46,955
لا نحتاجك-
لا أستطيع السباحة-

419
00:55:54,883 --> 00:55:57,668
أذا لمستني فسأقتل نفسي

420
00:55:59,511 --> 00:56:02,628
هاهو سيفا لتقومي بهذا

421
00:56:02,762 --> 00:56:04,919
لأنني سوف ألمسك

422
00:56:10,183 --> 00:56:12,258
اخدشيني

423
00:56:15,269 --> 00:56:17,676
هيا

424
00:56:17,812 --> 00:56:20,728
حاربي-
المرأة لاتستطيع محاربة رجل-

425
00:56:20,855 --> 00:56:24,638
يا فاجرة اركلى ,عضي ,اخدشي

426
00:56:26,358 --> 00:56:28,397
والان هيا

427
00:56:29,319 --> 00:56:31,357
حاربيني

428
00:56:33,863 --> 00:56:36,353
لن أوقامك ولو بأصبعا واحد

429
00:56:46,244 --> 00:56:49,778
أيا ماستفعله فسيكون علي ضميرك

430
00:56:52,790 --> 00:56:56,074
اذن لتجعليها علي ضميري

431
00:57:05,755 --> 00:57:07,961
لقد جئت لأساعدك علي الهرب-
الهرب ؟-

432
00:57:08,090 --> 00:57:11,955
لقد سرقت قاربا-
سيدتي ,انه قاربا صغيرا فسوف نغرق-

433
00:57:12,092 --> 00:57:13,752
هل انت خائفة ؟-
نعم -

434
00:57:13,885 --> 00:57:16,421
أتأتين معي ؟-
نعم-

435
00:57:16,553 --> 00:57:19,221
سيدتي ,كيف تأتمنين عبدا ؟

436
00:57:19,346 --> 00:57:22,679
انا اعلم ,اذا كنت لاترغبين بالمجئ
تستطيعين البقاء

437
00:57:22,807 --> 00:57:25,131
انتظروا ,انتظروني

438
00:57:59,452 --> 00:58:02,653
فرصتنا الوحيدة ,هو الابتعاد قبل طلوع الصباح

439
00:58:02,787 --> 00:58:05,074
نعم ,أتفهم هذا

440
00:58:06,748 --> 00:58:10,079
سوف نبتعد سريعا لو جدفنا جميعا

441
00:58:10,208 --> 00:58:12,449
و نحن ؟

442
00:58:12,584 --> 00:58:15,121
نعم

443
00:58:15,252 --> 00:58:17,410
أتعني أنني يجب أن أجدف في هذا القارب ؟

444
00:58:18,505 --> 00:58:20,829
نعم أعني هذا

445
00:58:22,090 --> 00:58:24,295
مستحيل

446
00:58:24,424 --> 00:58:28,087
امسكي بمجدافا وجدفي-
ولكن الأميرة لايجب أن تجدف-

447
00:58:28,218 --> 00:58:33,802
امسكي بمجدافا وجدفي-
ولكني لاأستطيع لااعرف كيف-

448
00:58:38,974 --> 00:58:42,424
تعلمي ,انت ايضا

449
00:59:01,778 --> 00:59:06,569
مالأمر الأن ؟-
هذا الصديري ضيقا جدا ,علي التوقف-

450
00:59:06,698 --> 00:59:09,532
ماذا يعني الصديري ؟-
تلك الملابس التي أرتديها-

451
00:59:09,657 --> 00:59:12,776
أنها ضيقه هنا

452
00:59:13,994 --> 00:59:17,491
جدفي-
الخاص بي ليس ضيقا-

453
01:00:11,067 --> 01:00:13,771
اريك ,انظر

454
01:00:18,571 --> 01:00:21,819
أنه أينر ,انحرفي انحرفي

455
01:01:06,973 --> 01:01:11,680
أنهم يتجهون للضباب-
سوف نصل اليهم-

456
01:01:14,019 --> 01:01:17,468
لانستطيع الدخول في الضباب-
استمروا بالتجديف-

457
01:02:07,507 --> 01:02:09,629
أسرع , أسرع

458
01:02:10,174 --> 01:02:12,711
أن الرجال خائفين من الابتعاد
عن الارض وكذلك انا

459
01:02:12,843 --> 01:02:15,249
أستمروا بالتجديف

460
01:02:17,887 --> 01:02:21,053
أسرع , أسرع

461
01:02:35,647 --> 01:02:37,556
أحترس

462
01:02:41,109 --> 01:02:43,349
تمسكوا بالصاري

463
01:02:43,485 --> 01:02:45,311
توقفوا عن التجديف

464
01:02:46,070 --> 01:02:49,852
أودين , أودين

465
01:02:51,490 --> 01:02:53,896
أنا أغرق

466
01:02:56,034 --> 01:02:58,073
انتظر

467
01:02:58,785 --> 01:03:01,026
اتركني

468
01:04:10,075 --> 01:04:12,281
هنا

469
01:04:13,076 --> 01:04:14,357
هنا

470
01:04:16,454 --> 01:04:18,741
عودوا الي مجاديفكم

471
01:04:19,705 --> 01:04:22,159
عودوا الي مجاديفكم-
أنهي المطاردة-

472
01:04:22,290 --> 01:04:24,910
مورجانا بالخارج هنا ,الحقوا بهم

473
01:04:25,041 --> 01:04:30,034
القائد العظيم قد غرق
أتريد ان تغرق تلك السفينة ايضا

474
01:04:30,169 --> 01:04:31,995
راجنر

475
01:04:32,129 --> 01:04:35,129
راجنر ,راجنر

476
01:04:36,756 --> 01:04:41,048
أين راجنر ؟-
في قاع المضيق البحري-

477
01:04:45,636 --> 01:04:49,051
لعنة أودين على هذا العبد

478
01:04:52,557 --> 01:04:57,051
اذا اضطررت لعبور البحر السام
فسوف أفعل لأعثر عليه

479
01:04:57,184 --> 01:05:02,603
أقسم بهذا بالدم المقدس لأودين

480
01:05:32,412 --> 01:05:34,653
أمازلت خائفة ؟

481
01:05:34,789 --> 01:05:39,495
لا فأنا ذو قيمة حية أكثر من ميتة, وانت ؟

482
01:05:39,625 --> 01:05:43,667
لا ولكنني أقدر قيمة حياتي أكثر الان

483
01:05:46,212 --> 01:05:52,377
بالطبع أنا شاكرة لك لأنقاذ حياتي وأيللا
بالتأكيد سوف يكافئك

484
01:05:52,506 --> 01:05:55,043
ولماذا يجب أن أصطحبك الي أيللا ؟-
لكنك يجب أن تفعل هذا-

485
01:05:55,175 --> 01:05:56,965
لماذا ؟

486
01:05:57,760 --> 01:06:01,044
أنا مرتبطة به بكلمات والدي

487
01:06:01,928 --> 01:06:05,593
انا لم اصطحبك بعيدا فقط لأسلمك لرجلا أخر

488
01:06:07,349 --> 01:06:11,130
أيللا ليس رجلا عاديا انه ملك

489
01:06:11,601 --> 01:06:13,723
وأنا عبدا

490
01:06:15,269 --> 01:06:18,304
وقد أحببتك منذ أن رأيتك

491
01:06:20,022 --> 01:06:22,690
وقد أحببت قبل هذا أيضا

492
01:06:24,317 --> 01:06:26,806
كيتالا رأت هذا

493
01:06:31,570 --> 01:06:34,902
هذا كلاما سخيف من كيتالا

494
01:06:39,408 --> 01:06:41,649
هل تحبين أيللا ؟

495
01:06:46,370 --> 01:06:51,908
أنا أخصه بواسطة كلمات أبي كملكا مسيحي

496
01:06:52,748 --> 01:06:56,662
كلمات أبيكي تضاهي وصايا أودين

497
01:06:58,877 --> 01:07:02,209
هل تعلم اين يقع أكبر المحيطات ؟

498
01:07:02,337 --> 01:07:05,006
البحر السام

499
01:07:06,548 --> 01:07:08,420
لا

500
01:07:08,549 --> 01:07:11,632
المحيط بين المسيحيين والوثنيين

501
01:07:13,677 --> 01:07:17,258
ايدينا تستطيع عبوره بسهولة كهذه

502
01:07:17,388 --> 01:07:19,712
ولكن هذا ليس الا ارتباطا جسديا

503
01:07:20,180 --> 01:07:25,089
وماالمفقود أيضا ؟-
ارتباط ارواحنا-

504
01:07:25,225 --> 01:07:28,593
اذا كانت ايدينا متلامسة فلابد أن
ارواحنا متلامسة ايضا

505
01:07:28,727 --> 01:07:40,518
ولكنك روحك وثنيه -
اذا كانت روحى محتواها وثنى و روحك محتواها مسيحى -
فدعينا لا نسأل الجسد أننا نريده أن يبقى جسد

506
01:08:04,497 --> 01:08:06,535
كيتالا

507
01:08:10,209 --> 01:08:12,580
سوف نكون بانجلترا قريبا

508
01:08:25,467 --> 01:08:28,799
لنفترض أن أيللا قد اطلقك من وصايته

509
01:08:29,927 --> 01:08:32,631
اذن سأكون حرة

510
01:08:32,763 --> 01:08:34,801
ولكن لماذا يفعل ؟

511
01:08:35,598 --> 01:08:37,922
سوف أجد طريقة

512
01:08:39,933 --> 01:08:42,850
كيف أجعلك تتفهم ؟

513
01:08:46,187 --> 01:08:49,555
ما هو أسوأ شىء لفايكنج ؟

514
01:08:53,065 --> 01:08:57,772
الموت بدون سيفا في يده يؤدي الي
عدم دخول فالهالا

515
01:08:57,901 --> 01:09:02,146
ولي أن أكسر ارتباطي بأيللا سيكون سئ مثل هذا

516
01:09:22,582 --> 01:09:24,740
سوف أجد طريقة

517
01:09:34,630 --> 01:09:38,413
انت قبضت علي راجنر وحدك

518
01:09:39,800 --> 01:09:41,838
ندين لك جميعا بالشكر

519
01:09:41,968 --> 01:09:45,217
لاأريد شكرك , أريد مورجانا

520
01:09:46,637 --> 01:09:51,344
هذا البربري يمر بحالة وهم انك تستحقين
اطلاقك من الارتباط

521
01:09:51,473 --> 01:09:53,630
وهل ستطلقني ؟

522
01:09:53,766 --> 01:09:56,885
بالتأكيد أنت لاتريدي أن تطلقي ؟

523
01:09:57,018 --> 01:09:59,259
نعم ,.اريد-
هذا شئ سخيف-

524
01:09:59,395 --> 01:10:01,931
سيدي ,انت اعطيت كلمتك-
بالطبع-

525
01:10:02,062 --> 01:10:04,350
ولكن الاولويات تأتي في المقدمة

526
01:10:04,480 --> 01:10:08,477
أيها الاب جادوين اصطحب الاميرة مورجانا للكنيسة

527
01:10:08,608 --> 01:10:12,520
ربما يجب أن تفكر مليا قبل أن تتخذ قرارا اخيرا

528
01:10:13,735 --> 01:10:15,774
نعم , مولاى

529
01:10:24,909 --> 01:10:28,987
حسنا سادتي لنذهب الي وكر الذئاب

530
01:10:29,119 --> 01:10:31,490
ان الذئاب الملكية جائعة

531
01:10:31,621 --> 01:10:33,659
خذوه

532
01:11:08,099 --> 01:11:10,803
هذا الحجر سيدتي

533
01:11:14,060 --> 01:11:16,930
من أين حصلتي عليه ؟-
اريك اعطاه لي-

534
01:11:17,062 --> 01:11:18,888
من اين حصل عليها ؟

535
01:11:19,022 --> 01:11:24,061
قال أنها كانت مربوطة حول عنقه عندما
اسره الفايكنج عندما كان طفلا

536
01:12:06,632 --> 01:12:11,540
بما انك احضرته الي هنا لذا فإن البداية لك

537
01:12:12,760 --> 01:12:14,799
ادفعه للداخل

538
01:12:30,520 --> 01:12:33,555
أطالب بحقي كفايكنج والموت وبيدي سيفا

539
01:12:33,688 --> 01:12:36,392
وانا ارفض هذا

540
01:12:36,524 --> 01:12:39,725
هيا ادفعه للداخل

541
01:12:42,652 --> 01:12:45,438
اقطع قيودي واعطيني سيفا

542
01:12:45,570 --> 01:12:47,811
لماذا يجب أن افعل ؟

543
01:12:50,114 --> 01:12:52,818
ألا تريدني دخول فالهالا ؟

544
01:13:14,586 --> 01:13:17,040
ماالذي تفعله ؟

545
01:13:31,304 --> 01:13:33,628
أتجروء علي اعطائه هذا السيف ؟

546
01:13:56,484 --> 01:13:57,894
أودين

547
01:14:16,246 --> 01:14:18,154
وأينر هو أخوه

548
01:14:18,289 --> 01:14:21,738
واريك قد سلم أبوه لأيللا

549
01:14:21,873 --> 01:14:25,206
أب جودين علينا ان نوقفه

550
01:14:25,334 --> 01:14:28,119
نعم ,تعالي

551
01:14:32,171 --> 01:14:35,206
كيف لك أن تتحدي ملكا

552
01:14:35,339 --> 01:14:38,043
انت يجب أن تنضم لراجنر في الحفرة

553
01:14:38,967 --> 01:14:41,835
أريد من الجميع هنا ان يعرف عقوبة التحدي

554
01:14:41,968 --> 01:14:44,636
يا صاحب الجلالة ,اريدك ان تتذكرك

555
01:14:44,761 --> 01:14:49,587
انك قطعت وعدا باسم كنيسة الأم المقدسة

556
01:14:54,433 --> 01:15:00,267
شكرا لك اب جادوين , انت من تكبح غضبي

557
01:15:00,978 --> 01:15:03,515
ولكن اذا كان عبدا استطاع سرقة مليكتي

558
01:15:03,647 --> 01:15:06,896
وقد قتل عدوا يستطيع هزيمة أمة بسهولة

559
01:15:07,024 --> 01:15:11,932
فاليوم سوف يأتي عندما يهلك من
موتة اشرس من موتة راجنر

560
01:15:12,068 --> 01:15:16,644
باقرارا شرعيا او بدونه ,اخبرك
كملكا لك هذا مستحيلا

561
01:15:16,779 --> 01:15:19,944
أيللا-
نعم ياعزيزتي ؟-

562
01:15:20,073 --> 01:15:24,234
سوف احفظ الارتباط بك , لاتقتله

563
01:15:31,370 --> 01:15:36,529
في تلك الحالة لاشئ يؤلمني أكثر
من ظنك علي انني وحش

564
01:15:36,665 --> 01:15:38,871
اذن دعه يذهب

565
01:15:47,212 --> 01:15:49,785
أمسكوا باليد التي جرؤت وتحدتني

566
01:16:21,565 --> 01:16:25,348
دعوا هذا الخادم كعبرة لكل الفايكنج

567
01:16:25,484 --> 01:16:28,483
ضعوه بسفينته واجعلوه يبحر علي غير هدي

568
01:16:30,487 --> 01:16:32,230
اريك

569
01:16:34,489 --> 01:16:36,730
لماذا ننتظر ؟

570
01:16:38,116 --> 01:16:43,618
بسبب عبدا عظام أبي ترقد
في قاع المضيق البحري

571
01:16:44,911 --> 01:16:51,078
راجنر كان ملكك ولكنه لم ينل
مراسم دفن الفايكنج

572
01:16:52,874 --> 01:16:58,292
لقد أقسمت بدماء أودين علي
الإنتقام لموت أبي

573
01:17:02,255 --> 01:17:04,211
ولماذا ننتظر ؟

574
01:17:04,339 --> 01:17:06,496
لابد من الحداد علي راجنر

575
01:17:07,007 --> 01:17:10,042
نريد الثأر لراجنر ليس حدادا

576
01:17:10,509 --> 01:17:14,340
كل فايكنج يريد الثأر لموت راجنر

577
01:17:14,469 --> 01:17:17,173
اذن لنذهب لانجلترا الان من اجل الفتاة والعبد

578
01:17:17,304 --> 01:17:19,426
ولكننا لانعرف اين هما الان

579
01:17:19,555 --> 01:17:23,931
والي اين سيذهب العبد بالتأكيد الي
قلعة أيللا ليكافئ علي شجاعته

580
01:17:24,058 --> 01:17:27,260
ربما ,لكن ماالاحتمالات التي نملكها ؟

581
01:17:27,394 --> 01:17:30,429
قلعة أيللا هي الحصن الحصين لانجلترا كلها

582
01:17:30,562 --> 01:17:33,846
أنا اعلم الكثير عن قلعة أيللا ,هاهي الخرائط

583
01:17:33,980 --> 01:17:36,517
أينر قد درس كل حجر وذراعا

584
01:17:36,649 --> 01:17:39,518
للوصول للقلعة علينا ان نحاصر الساحل الانجليزي

585
01:17:39,651 --> 01:17:42,685
سيكون لديهم اياما للإستعداد لهجومنا

586
01:17:45,403 --> 01:17:49,695
لن نحاصر الساحل ,سوف نبحر عبر البحر المفتوح

587
01:17:49,822 --> 01:17:54,613
واذا كان هناك ضبابا ؟-
ألا نستطيع أن نفعل ماقد فعله عبدا ؟-

588
01:17:55,159 --> 01:17:58,361
العبد قد استخدم السحر

589
01:17:58,494 --> 01:18:02,621
عينيه قد رأت النجوم خلال الضباب

590
01:18:04,247 --> 01:18:06,322
هل انت خائف يا بيورن ؟

591
01:18:06,832 --> 01:18:10,531
لاتبرر الحذر بالخوف

592
01:18:10,667 --> 01:18:13,786
أودين لم يرسل أية اشارات

593
01:18:15,462 --> 01:18:18,664
اذن تستطيع البقاء هنا

594
01:18:18,797 --> 01:18:24,500
ولكننا سوف نذهب للثأر لموت راجنر
من سيبحر معي ؟

595
01:18:47,563 --> 01:18:50,847
لايكفي حتي لملئ سفينة واحدة

596
01:19:26,501 --> 01:19:28,825
أودين

597
01:19:30,546 --> 01:19:32,703
أودين

598
01:19:42,551 --> 01:19:45,421
أودين استجاب لي

599
01:19:47,888 --> 01:19:51,256
أين مورجانا ؟-
بقصر أيللا-

600
01:19:51,391 --> 01:19:53,928
أتجروء علي العودة هنا لتقول لي هذا ؟

601
01:19:54,058 --> 01:19:56,726
لا ,اريدك انت ورجالك ان تهاجموا القلعة

602
01:19:56,851 --> 01:19:59,970
تريدني أن أرشدك للطريق عبر البحر الواسع

603
01:20:00,104 --> 01:20:02,558
ولماذا تريدني أن احرر مورجانا ؟

604
01:20:02,939 --> 01:20:05,938
لانها يجب أن تكون زوجتي

605
01:20:10,235 --> 01:20:12,558
حسنا ياعبد

606
01:20:13,653 --> 01:20:16,606
سوف تعيش حتي تتحرر مورجانا

607
01:20:18,113 --> 01:20:21,279
ايها الفايكنج

608
01:20:21,407 --> 01:20:24,572
أودين قد ارسل لنا بأشارة -
أقتله -

609
01:20:29,369 --> 01:20:31,776
استمعوا لي

610
01:20:31,913 --> 01:20:37,332
لااريد اية اخطاء ,انني اكره هذا العبد
اكثر من اي رجلا حي

611
01:20:37,458 --> 01:20:39,496
ولكنه يستطيع ارشادنا لمورجانا

612
01:20:39,626 --> 01:20:46,159
ماالذي يهمك أكثر فتاة غريبة أم الثأر لراجنر ؟

613
01:20:48,839 --> 01:20:54,292
بسببه والدك يرقد عند المضيق البحري

614
01:20:54,425 --> 01:20:58,636
هذا ليس صحيحا راجنر قد مات بانجلترا

615
01:21:04,931 --> 01:21:08,761
لقد سبح وسط الضباب لقاربي وانا اخذته

616
01:21:15,520 --> 01:21:17,595
كيف مات راجنر ؟

617
01:21:19,148 --> 01:21:23,357
أيللا أمر بألقائه حيا ومقيدا لوكر الذئاب

618
01:21:25,234 --> 01:21:29,146
راجنر قيد مثل الخراف والقي الي الذئاب ؟

619
01:21:29,528 --> 01:21:31,816
لقد قطعت قيوده

620
01:21:31,946 --> 01:21:34,946
لقد مات يحارب بالسيف الذي اعطيته له

621
01:21:35,073 --> 01:21:40,740
وهاهي مكافئتي من أيللا لجعل راجنر
يموت مثل الفايكنج

622
01:21:51,958 --> 01:21:54,494
والان أنتم تعلمون كيف مات راجنر

623
01:21:55,334 --> 01:21:57,705
عينيه تستطيعان أن تقودنا لأيللا

624
01:21:57,836 --> 01:21:59,874
الان

625
01:22:01,295 --> 01:22:03,371
من سيبحر معي ؟

626
01:24:26,502 --> 01:24:28,375
غريبا أليس كذلك ؟

627
01:24:28,503 --> 01:24:32,748
كنت سأخذك الي انجلترا والان أنت تأخذني اليها

628
01:24:34,464 --> 01:24:39,338
أمازلت تحتفظ بهذا الحجر الذي
كنت ترتديه حول عنقك ؟

629
01:24:39,467 --> 01:24:41,838
لا ,لقد ضاع

630
01:24:41,969 --> 01:24:46,011
كما توقعت

631
01:24:46,137 --> 01:24:48,176
لماذا ؟

632
01:24:48,847 --> 01:24:51,516
كنت أعتقد انه كان سيجلب لي الحظ

633
01:24:51,641 --> 01:24:55,886
والان لن يكون له فائدة عند احدنا

634
01:30:05,565 --> 01:30:08,102
الفايكنج

635
01:30:20,741 --> 01:30:23,312
انهم الفايكنج

636
01:30:36,917 --> 01:30:39,288
الفايكنج

637
01:33:53,192 --> 01:33:56,191
ايجبرت , اين ستكون مورجانا ؟

638
01:33:57,528 --> 01:34:00,977
أمن مكان هو برج الكنيسة

639
01:35:28,703 --> 01:35:30,743
أودين

640
01:37:44,597 --> 01:37:47,726
كن متأكدا ياسيدي أن الجسر المتحرك
أقوي من الجسر الذي قبله

641
01:41:41,327 --> 01:41:43,366
أودين

642
01:41:45,205 --> 01:41:47,031
أودين

643
01:43:01,372 --> 01:43:03,115
أيللا

644
01:44:47,765 --> 01:44:50,551
خذ سحرك لمكانا أخر يارجل الدين

645
01:44:51,850 --> 01:44:54,636
الكنيسة مقدسة

646
01:44:57,437 --> 01:44:59,263
أب جادوين

647
01:45:24,952 --> 01:45:27,276
هيا اقفزي

648
01:45:50,133 --> 01:45:52,623
سوف تكونين ملكتي

649
01:45:56,344 --> 01:45:59,592
علمت هذا منذ ان رأيتك اول مرة

650
01:46:00,347 --> 01:46:05,221
وانت تعلمين ايضا منذ تلك الليلة علي سفينتي

651
01:46:05,975 --> 01:46:08,809
هذا ليس صحيحا -
نعم-

652
01:46:10,853 --> 01:46:12,891
هذا صحيح

653
01:46:13,729 --> 01:46:15,970
انا لااحبك

654
01:46:19,190 --> 01:46:22,688
لابد أن تحبيني كما احبك

655
01:46:26,194 --> 01:46:29,194
أنا اكرهك ,اريك هو من احبه

656
01:46:58,071 --> 01:47:02,085
الي اين تأخذني ؟-
لتري اريك للمرة الاخيرة -

657
01:47:03,132 --> 01:47:04,211
لاتقتله

658
01:47:04,484 --> 01:47:05,254
لاتستطيع

659
01:47:06,673 --> 01:47:10,584
انظر لهذه انها جزء من رمانة
السيف التنصيب المقدس

660
01:47:10,688 --> 01:47:13,633
اريك قد حصل عليها من امه الملكة ايند

661
01:47:13,763 --> 01:47:16,736
استمع لي , راجنر هو اباه

662
01:47:17,518 --> 01:47:19,165
الاكاذيب لن تنقذه

663
01:47:20,208 --> 01:47:22,304
أنها الحقيقة ,أقسم بهذا

664
01:47:23,148 --> 01:47:24,191
أنه أخاك

665
01:47:28,049 --> 01:47:29,217
اريك

666
01:47:45,045 --> 01:47:47,735
انظري اليه ,كيف يسرع الي موته

667
01:47:48,278 --> 01:47:50,082
لايستطيع الانتظار ليموت

668
01:47:56,828 --> 01:48:00,373
اذا كنت لااستطيع الاحساس بحبك
فسأتقبل كرهك

669
01:50:44,549 --> 01:50:45,748
لماذا تردد ؟

670
01:51:39,973 --> 01:51:42,211
أودين

671
01:51:49,614 --> 01:51:51,700
أعدوا جنازة لفايكنج

672
01:51:55,624 --> 01:52:07,624
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

