1
00:00:10,406 --> 00:00:26,406
قــــام بالتــرجمة
عــــــــمـرو
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

2
00:00:32,407 --> 00:00:36,958
و الان من مدينة نيويورك
(برنامج(جيرى لانجفورد

3
00:00:37,120 --> 00:00:41,626
مع ضيوف جيرى
(تونى راندال) ,(ريتشارد درايفوس)

4
00:00:41,792 --> 00:00:46,639
(رودنى دينجرفيلد) ,(د/جويس براذرس)
و (لو براون ) و الأوركسترا

5
00:00:46,797 --> 00:00:49,471
و محدثكم العجوز
(إد هيرلهى)

6
00:00:49,633 --> 00:00:52,978
(والان رحبوا ب(جيرى

7
00:01:15,784 --> 00:01:18,958
طاب مساؤكم
تبدون رائعين

8
00:01:19,121 --> 00:01:23,501
كيف حالك يا (لويس)؟
لو براون و الأوركسترا الرائعة

9
00:01:23,667 --> 00:01:24,793
كلهم

10
00:01:26,169 --> 00:01:29,673
إد , كيف حالك الليلة ؟-
بخير -

11
00:01:29,840 --> 00:01:31,183
جيد
اسف لإيقاظك

12
00:01:32,843 --> 00:01:35,972
سألبى طلبك يا سيدى

13
00:01:40,245 --> 00:01:42,245
(جــيرى)

14
00:01:43,895 --> 00:01:46,865
أتريدون توقيع جيرى؟
أعطونى دفاتركم

15
00:01:47,024 --> 00:01:49,197
أعطونى دفاتركم

16
00:01:50,819 --> 00:01:55,325
فليكتب لى إهداءً شخصياً -
أراكم بعد نصف ساعة -

17
00:01:59,328 --> 00:02:01,706
(سأبادله بتوقيع (ميا فارو

18
00:02:01,872 --> 00:02:05,877
لن اعطيك أى شيء
لن أضيع وقتى فى الحصول على هذا

19
00:02:06,043 --> 00:02:08,466
مرحباً روبرت -
أهلاً يا روبرت -

20
00:02:08,629 --> 00:02:10,069
أى توقيع معك؟-
لا أحد -

21
00:02:10,213 --> 00:02:12,887
معى توقيع رودنى دينجرفيلد
سأبادله بتوقيع باربرا

22
00:02:13,050 --> 00:02:16,350
أنت تضيع وقتك -
روبن ويليامز -

23
00:02:16,511 --> 00:02:18,684
سيدنى , هذا ليس هدف حياتى

24
00:02:18,847 --> 00:02:21,396
أتعنى أن هذا هدف حياتى ؟

25
00:02:21,558 --> 00:02:25,563
هذا ليس هدف حياتى
إنه هدفك و ليس هدفى

26
00:02:47,668 --> 00:02:50,842
جيرى
أحبك

27
00:02:53,090 --> 00:02:56,845
لا تذهب يا جيرى

28
00:03:29,892 --> 00:03:35,442
(مـــلك الكـــوميديا)

29
00:03:34,443 --> 00:03:39,995
قــــام بالتــرجمة
عــــــــمـرو
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

30
00:03:42,996 --> 00:03:47,301
إخــــراج
(مــــارتن ســــكورسيزى)

31
00:03:11,692 --> 00:03:14,036
لن أقبل بهذا يا جيرى

32
00:05:48,056 --> 00:05:49,558


33
00:05:51,726 --> 00:05:53,228
من فضلكم

34
00:06:00,944 --> 00:06:06,496
حسناً , تراجعوا للخلف
رجاءً أعطوا فسحة للسيد لانجفورد

35
00:06:14,040 --> 00:06:16,293
ألم تصلك رسائلى؟

36
00:06:28,722 --> 00:06:33,444
جيرى , أنا اسف
لا أود إزعاجك ولكنى أريد التحدث معك لدقيقة

37
00:06:33,602 --> 00:06:36,321
هذا ليس الوقت المناسب -
إذا فقط قدنا بعيداً -

38
00:06:36,479 --> 00:06:38,698
يمكنك إنزالى فى أى مكان

39
00:06:38,857 --> 00:06:42,202
لا , أنا صارم للغاية بشأن الناس
الذين يقتحمون السيارة

40
00:06:42,360 --> 00:06:47,232
أكره أن أقول هذا , لا أود أن أبدو وقحاً
ولكنى إنتظرتك فى الصف

41
00:06:47,365 --> 00:06:50,744
هيا بنا يا هارفى

42
00:06:58,126 --> 00:07:00,003
هنا

43
00:07:00,170 --> 00:07:02,172
شكراً

44
00:07:02,339 --> 00:07:04,433
أهذه حروفك الأولى؟ -
نعم -

45
00:07:07,093 --> 00:07:10,222
أود أن أقول لك
إسمى هو روبرت بابكين

46
00:07:10,388 --> 00:07:14,438
أعلم أن الإسم لا يعنى لك شيئاً
و لكنه يعنى لى الكثير

47
00:07:17,729 --> 00:07:20,482
إهدأ, هون عليك -
أنا متوتر قليلاً -

48
00:07:21,399 --> 00:07:26,405
ربما تتسائل من أنا
أنا كنت أقف خارج مكان العرض كثيراً

49
00:07:26,571 --> 00:07:31,828
أعمل فى الإتصالات الان
ما أحاول قوله أننى ممثل هزلى بالطبيعة

50
00:07:31,993 --> 00:07:37,250
ستقول فى نفسك"مجرد واحد اخر"ِ
و لكن صدقنى أنا بارع للغاية , انا قنبلة

51
00:07:37,415 --> 00:07:41,420
لم أكن لاخذ من وقتك دقيقة
لو لم أكن متأكداً من أننى قنبلة

52
00:07:41,586 --> 00:07:45,716
ربما أنت تتسائل الان
"لو كان بارعاً هكذا, لِمَ لم أسمع عنه؟"

53
00:07:45,882 --> 00:07:49,728
و هذا سؤال جيد للغاية
سأخبرك لماذا , أتعلم لماذا؟

54
00:07:49,886 --> 00:07:55,518
لقد كنت آتمرن
.....ببطء و عناية , وعندما جائت فرصتى

55
00:07:55,684 --> 00:07:59,063
مثل تلك الليلة التى مرض فيها  جاك بار
فرصتك الأولى

56
00:07:59,229 --> 00:08:02,574
هذه كانت الليلة التى اقنعتنى أننى أريد أن أكون كوميدياناً

57
00:08:02,732 --> 00:08:05,201
خرجت من العرض
كأننى كنت فى حلم

58
00:08:05,360 --> 00:08:08,580
بعد هذا
تابعت كل برامجك على قناة سوليفان

59
00:08:08,738 --> 00:08:13,209
درست كل شيء فعلته
الطريقة التى تبنى بها دعاباتك بلطف و هدوء

60
00:08:13,368 --> 00:08:16,588
كيف توصّل دعاباتك
بدون أن ترتكن كثيراً إليها

61
00:08:16,746 --> 00:08:19,420
كيف لا تقول
" يا رفاق , هاهو بيت القصيد"

62
00:08:19,582 --> 00:08:21,926
أتعلم عم أتحدث؟

63
00:08:22,085 --> 00:08:25,931
أنت لا  تقول"يا رفاق,هاهو بيت القصيد"ِ
إنك تفعله

64
00:08:26,089 --> 00:08:28,592
بالضبط
هذا هو ما أحبه فى أسلوبك

65
00:08:28,758 --> 00:08:32,262
لذا فما أحاول قوله
أننى الان مستعد

66
00:08:32,429 --> 00:08:34,773
أنا مستعد
وأنهيت تمرينى

67
00:08:34,931 --> 00:08:40,108
و أنا الان أفكر وأنا جالس هنا
"ربما كانت هذه هى فرصتى الكبرى"

68
00:08:40,270 --> 00:08:41,692
أتفهم قصدى؟

69
00:08:43,940 --> 00:08:45,738
ما رأيك؟

70
00:08:49,529 --> 00:08:51,657
ماذا قلت أنه إسمك؟ -
روبرت بابكين -

71
00:08:51,823 --> 00:08:55,293
حسنا
انظر يا صديقي لا بد ان اخبرك

72
00:08:55,452 --> 00:08:59,732
هذه مهنة مجنونة , و لكنها ليست مختلفة عن أى مهنة اخرى , هناك قواعد ثابتة

73
00:08:59,873 --> 00:09:03,628
أنت لا تدخل إلى عرض تليفزيونى هكذا بدون خبرة

74
00:09:03,793 --> 00:09:08,949
هذا تعبير مستهلك و لكنه صادق
"يجب ان تبدأ من القاع"

75
00:09:09,090 --> 00:09:12,765
هذا هو مكانى , أنا فى القاع -
هذا مكان رائع للبدء -

76
00:09:12,927 --> 00:09:15,350
........أعلم ولكن لا بد أن هناك

77
00:09:15,513 --> 00:09:20,314
الأمر يبدو سهلاً دائماً للمشاهد فى المنزل
هذه الأشياء التى تأتى بلا جهد

78
00:09:20,477 --> 00:09:24,448
و تبدو بسيطة و مريحة
الأمر فقط كأنك تأخذ نفساً اخر

79
00:09:24,606 --> 00:09:28,736
و لكن الأمر يأخذ سنوات و سنوات
من المران و الصقل

80
00:09:28,902 --> 00:09:32,998
هناك فقط مشكلة واحدة
لا أعنى مقاطعتك , ولكنى فى الرابعة والثلاثين

81
00:09:33,156 --> 00:09:38,984
لذا طلبت منك أن ترى أدائى
وتخبرنى برأيك

82
00:09:39,120 --> 00:09:41,464
لِمَ لا تتصل بمكتبى؟

83
00:09:41,623 --> 00:09:45,799
إسأل عن كاثى لونج
إنها سكرتيرتى

84
00:09:45,960 --> 00:09:48,179
و سندبر وقتاً للإستماع إليك

85
00:09:49,464 --> 00:09:52,343
لقد اجريت هذه المحادثة فى رأسى

86
00:09:52,509 --> 00:09:55,604
و هل إنتهت بهذه الطريقة ؟ -
نعم -

87
00:09:56,679 --> 00:10:00,925
أعتقد فعلاً هذا
أعتقد انك بمجرد أن تتغلب على خجلك الأولى , ستكون مستعداً

88
00:10:04,145 --> 00:10:07,649
أتمنى لك التوفيق -
شكراً يا جيرى - ,شكراً جزيلاً -

89
00:10:07,816 --> 00:10:09,864
شرفنى لقائك يا جيرى

90
00:10:10,026 --> 00:10:11,369
جيرى؟

91
00:10:11,528 --> 00:10:16,024
أنا شبه مفلس , ولكن إن لم تمانع فى فواتح الشهية فقط
سأدعو  للعشاء لاحقاً

92
00:10:16,157 --> 00:10:19,787
لدى مواعيد , لا أعرف ما ظروفى
سنرى ذلك

93
00:10:19,953 --> 00:10:21,375
شكراً يا جيرى

94
00:10:21,538 --> 00:10:23,040
جيرى؟

95
00:10:23,206 --> 00:10:25,755
دعنى أريك أيقونة حظى
للكبرياء والسعادة

96
00:10:28,711 --> 00:10:31,214
هذا جيد

97
00:10:31,381 --> 00:10:33,133
خذها يا جيرى

98
00:10:33,883 --> 00:10:37,683
هيا , خذها
إعتبرها هدية , ستجلب لك الحظ

99
00:10:39,889 --> 00:10:42,392
حسناً -
و أنت لا تحتاج للمساعدة -

100
00:10:42,559 --> 00:10:45,904
جيرى , جدياً
إن رغبت فى غداء , فالأمر علىّ

101
00:10:47,730 --> 00:10:49,949
إتصل بمكتبى -
حسناً , حسناً -

102
00:10:50,108 --> 00:10:53,237
حسناً جيرى أنت الأمير

103
00:11:06,749 --> 00:11:11,880
قبل أن أنسى يا روب
أنا أقدّر لك لقائى للغداء

104
00:11:12,046 --> 00:11:14,970
أعلم كم أنت مشغول وكم أنت متعب

105
00:11:16,259 --> 00:11:18,353
ما فائدة الأصدقاء إذن يا جيرى ؟

106
00:11:21,598 --> 00:11:24,067
أنت الذى تبدو متعباً

107
00:11:24,225 --> 00:11:26,694
أعلم
إنه العرض

108
00:11:28,438 --> 00:11:32,693
الضغط , معدلات المشاهدة
نفس الضيوف , نفس الأسئلة

109
00:11:34,944 --> 00:11:39,324
فقط , أصبحت لا أستمتع بهذا -
هذا أسوأ شيء -

110
00:11:42,368 --> 00:11:47,420
إسمع
أودّك أن تعيد النظر فى هذا

111
00:11:47,582 --> 00:11:50,426
ها أنت تبدأ ثانية

112
00:11:50,585 --> 00:11:54,306
هذا لا يحتاج تفكيراً كثيراً -
انا أفكر , أنا أفكر -

113
00:11:54,464 --> 00:11:56,967
هذا هو كل ما أفعله
أفكر ليلاً و نهاراً

114
00:11:57,133 --> 00:11:59,852
فكيف لا أفكر فى هذا ؟
أنا هنا أتغدّى معك

115
00:12:00,011 --> 00:12:02,685
و أنا أعلم أن هذا هو سبب دعوتك لى

116
00:12:02,847 --> 00:12:05,942
و كل ما أنا جالس لأجله
هو أن أقترف هذا لأجلك

117
00:12:06,100 --> 00:12:10,526
أنا أسألك أن تقدم العرض بدلاً منى لستة أسابيع
ما قيمة ستة أسابيع ؟

118
00:12:10,688 --> 00:12:15,489
إسألنى أى شيء بخلاف الستة أسابيع
لا يمكننى حتى إدارة أمورى لستة أسابيع

119
00:12:15,652 --> 00:12:18,155
لا يمكننى إدارة حياتى لستة أسابيع

120
00:12:18,321 --> 00:12:21,120
و أنت تسألنى شيئاً مستحيلاً

121
00:12:21,282 --> 00:12:23,660
هذا مستحيل -
روبرت -

122
00:12:23,826 --> 00:12:27,000
ماذا ؟ -
اذا تفعل بهذا الوقت المتأخر؟ -

123
00:12:27,163 --> 00:12:32,035
هذا مستحيل , أنا أحاول قول هذا
أتريدنى أن أبكى لك؟

124
00:12:32,168 --> 00:12:35,843
لابد أن هناك طريقة لترضى بهذا
إنها فقط ستة أسابيع

125
00:12:36,005 --> 00:12:39,179
المعذرة , أستاذ بابكين
أمن الممكن...؟

126
00:12:39,342 --> 00:12:40,343
نعم

127
00:12:40,510 --> 00:12:43,309
ما إسمك يا عزيزتى ؟ -
دلوريس -

128
00:12:43,471 --> 00:12:45,940
دلوريس ؟ هذا كان إسم أبى

129
00:12:46,808 --> 00:12:50,438
" إلى دلوريس, التى تحس بالعظماء"

130
00:12:53,189 --> 00:12:55,487
هاكِ يا صغيرتى

131
00:12:55,650 --> 00:12:58,324
شكراً يا سيد بابكين -
العفو -

132
00:12:59,112 --> 00:13:02,036
روبرت , إلى من تتحدث؟

133
00:13:02,198 --> 00:13:04,041
أماه -
ما الأمر ؟ -

134
00:13:04,200 --> 00:13:07,545
من فضلك , توقفى عن مناداتى

135
00:13:12,542 --> 00:13:16,888
هذا رائع , هذا عظيم
فقط هناك مشكلة واحدة

136
00:13:17,046 --> 00:13:20,391
لقد رسمك أكبر -
أستعطينى جواباً ؟ -

137
00:13:20,550 --> 00:13:23,554
لك ستة أسابيع
سأقدمه لستة أسابيع

138
00:13:23,720 --> 00:13:27,475
لا تزعجنى
ماذا بوسعى القول؟ أأنت سعيد الان ؟

139
00:13:27,640 --> 00:13:29,608
أنت رجل صعب يا روب

140
00:13:29,767 --> 00:13:31,861
لابد أنك تعمل فى مجالنا

141
00:14:14,937 --> 00:14:17,656
مرحباً -
مرحباً يا جيرى , معك ماشا -

142
00:14:17,815 --> 00:14:19,613
أوصلتك رسالتى ؟ -
من المتحدث؟

143
00:14:19,776 --> 00:14:23,246
أنا ماشا, أوصلتك رسالتى ؟
تركتها لك على المقعد الخلفى

144
00:14:23,404 --> 00:14:26,283
أسقطتها قبل أن يسحبونى من سيارتك

145
00:14:26,449 --> 00:14:29,953
هؤلاء الرفاق آذونى حقاً يا جيرى
أعتقد حقاً أن هذا كان كثيراً جداً

146
00:14:30,119 --> 00:14:33,339
كيف حصلتِ على هذا الرقم؟ -
لا تغضب منى يا جيرى -

147
00:14:33,498 --> 00:14:37,378
كيف حصلتِ على هذا الرقم ؟-
لم أعلم ماذا أفعل أيضاً

148
00:15:17,792 --> 00:15:19,840
كيف حالك يا ريتا؟

149
00:15:21,629 --> 00:15:24,758
أترانى أعرفك؟-
أعتقد هذا -

150
00:15:30,263 --> 00:15:31,890
روبرت

151
00:15:32,056 --> 00:15:34,525
روبرت بابكين , صحيح ؟ -
صحيح -

152
00:15:35,852 --> 00:15:38,355
إشتريت لكِ هدية صغيرة

153
00:15:39,605 --> 00:15:43,610
نعم , أتذكر
السيد/رومانسى

154
00:15:45,278 --> 00:15:47,531
ضعى حبة أسبيرين بها
ستدوم أطول

155
00:15:50,533 --> 00:15:52,126
إذن , ما أخبارك هذه الأيام؟

156
00:15:53,494 --> 00:15:56,338
تبدين جميلة كالعادة ياريتا

157
00:15:56,497 --> 00:15:59,876
ها أنا ذا
قائدة المشجعين تكسب رزقها

158
00:16:00,042 --> 00:16:04,673
هذا طريف , ولكنى صوتّ لكى كأجمل مشجعة

159
00:16:04,839 --> 00:16:08,960
أفعلت ؟ هذا لطف منك -
لك أملك الجرأة لأخبرك -

160
00:16:09,093 --> 00:16:12,063
نعم ,الان يمكنك
نحن بالغين الان

161
00:16:12,805 --> 00:16:16,025
عندما تكون أصغر سناً
تخاف من قول هذه الأشياء

162
00:16:16,184 --> 00:16:18,482
ولكن عندما تكبر
بعد 15 أو 20 سنة

163
00:16:18,644 --> 00:16:22,148
يمكنك قول كل هذه الأشياء
التى كان يجب أن تقولها من 15 أو 20 عاماً

164
00:16:22,315 --> 00:16:26,195
أليست هذه سخرية القدر؟
أليس كذلك؟

165
00:16:26,861 --> 00:16:28,909
أعتقد

166
00:16:31,782 --> 00:16:34,285
أأنتى سعيدة فى هذا المكان يا ريتا؟

167
00:16:35,870 --> 00:16:38,419
لِمَ ؟ ألديك شيئاً أفضل ؟ -
ربما -

168
00:16:38,581 --> 00:16:41,801
حقاً ؟ مثل ماذا؟ -
حسناً  , ماذا تفعلين الليلة؟

169
00:16:41,959 --> 00:16:44,758
ماذا أفعل الليلة ؟-
نعم , ما الطريف بهذا ؟ -

170
00:16:46,130 --> 00:16:50,226
لقد أخذك الأمر 15 عاماً لتسالنى الخروج معك
ألا تظن أنك تأخرت قليلاً؟

171
00:16:52,261 --> 00:16:54,935
حقاً؟

172
00:16:55,932 --> 00:16:58,776
أيها الساقى
أحضر لى كوباً طازجاً

173
00:16:59,769 --> 00:17:01,066
ريتا

174
00:17:01,229 --> 00:17:02,947
من هو نجم الأفلام المفضل لكِ؟

175
00:17:04,357 --> 00:17:08,828
أهذه لعبة؟
استخبرنى بمستقبلى أو شيء كهذا؟

176
00:17:08,986 --> 00:17:13,833
سترين , أخبرينى
الكل لديه نجم أفلام مفضل

177
00:17:13,991 --> 00:17:16,995
حسناً , يجب أن أقول شيئاً و إلا لن ننتهى الليلة
أليس كذلك؟

178
00:17:18,788 --> 00:17:22,668
هذا إختبار بسيط -
لنرى , مارلين مونرو -

179
00:17:25,962 --> 00:17:27,179
رائع

180
00:17:35,054 --> 00:17:37,398
دفتر تواقيع , صحيح؟

181
00:17:41,936 --> 00:17:42,983
هذا هو إسمها

182
00:17:43,145 --> 00:17:46,991
وقعت هذا عندما كانت فى نيويورك
لفيلمها(الحمقى)ِ

183
00:17:47,149 --> 00:17:49,322
هذا كان فيلمها الأخير -
نعم -

184
00:17:50,528 --> 00:17:54,829
لم تكن ممثلة عظيمة
و لكن كان عندها موهبة كوميدية عظيمة

185
00:17:54,991 --> 00:17:59,041
ماتت وحدها بشكل حزين
مثل العديد من النساء الجميلات

186
00:17:59,203 --> 00:18:01,956
لا أريد أن أرى هذا يحدث لكِ يا ريتا

187
00:18:07,169 --> 00:18:09,342
من هذا ؟ -
بيرت رينولدز -

188
00:18:09,505 --> 00:18:11,473
و هذا ؟ -
ميل بروكس -

189
00:18:11,632 --> 00:18:15,512
إنه ممن تسمينه"طريف بالفطرة"ِ
الاخرون عاديون

190
00:18:15,678 --> 00:18:19,524
هذا سيد سيزار , إنه جدير بالتقدير
أنا أحبه , إنه رائع

191
00:18:19,682 --> 00:18:22,276
وودى آلِن
إنه صديق شخصى لى

192
00:18:22,435 --> 00:18:25,780
بالطبع -
إنه كذلك -

193
00:18:26,522 --> 00:18:29,822
هذا غيرنى كوفاك , إنه مذهل

194
00:18:29,984 --> 00:18:34,285
إنه كوميديان رائع , و مبدع عظيم
لقد كان خسارة فادحة

195
00:18:34,447 --> 00:18:36,575
أراهن أن بعض هذه التواقيع تساوى مالاً

196
00:18:36,741 --> 00:18:40,541
بالطبع و خاصةً هذا
إنتظرى

197
00:18:46,375 --> 00:18:49,094
من هذا ؟ -
خمنى -

198
00:18:49,253 --> 00:18:52,723
يبدو كأن معتوهاً كتب هذا التوقيع

199
00:18:52,882 --> 00:18:55,556
كلما كان التوقيع معوجاً أكثر
كانت الشهرة أكبر

200
00:18:57,053 --> 00:18:59,431
ربما ذها حيقيى
ولكن من هذا؟

201
00:18:59,597 --> 00:19:02,066
أول حرف هو(ر)ِ

202
00:19:02,224 --> 00:19:06,149
بربك يا روبرت, أنا مرهقة -
حسناً , سأعطيكى تلميحاً -

203
00:19:06,729 --> 00:19:08,527
....ر -
روبرت ردفورد -

204
00:19:09,899 --> 00:19:11,321
لا

205
00:19:12,652 --> 00:19:14,245
لا لا

206
00:19:14,403 --> 00:19:16,906
هذا روبرت بابكين

207
00:19:19,867 --> 00:19:21,585
روبرت بابكين

208
00:19:23,746 --> 00:19:25,669
فاجأتك , أليس كذلك؟

209
00:19:30,002 --> 00:19:32,096
خذى هذا كهدية

210
00:19:34,757 --> 00:19:38,603
إعتنى به
بعد بضعة أسابيع , الكل سيرغب بمثله

211
00:19:38,761 --> 00:19:40,638
روبرت , أنت لم تتغير

212
00:19:40,805 --> 00:19:44,935
فقط منذ ساعتان
أتدرين من كنت أحدث؟ خمّنى

213
00:19:45,935 --> 00:19:48,939
طبيبك النفسى؟ -
هذا طريف جداً -

214
00:19:49,105 --> 00:19:52,780
لا , جيرى لانجفورد
نعم , جيرى لانجفورد

215
00:19:52,942 --> 00:19:54,785
لقد اعطانى الإشارة يا ريتا

216
00:19:56,112 --> 00:20:00,618
لا تخبرى أحداً , ولكنكِ الان تنظرين لملك الكوميديا الجديد

217
00:20:02,201 --> 00:20:04,750
لِمَ ليس أنا؟
لِمَ لا ؟

218
00:20:04,912 --> 00:20:07,916
الإنسان يمكنه الحصول على أى شيء يريده
طالما دفع ثمنه

219
00:20:08,082 --> 00:20:11,803
ما الطريف جداً فى هذا؟
أشياء اكثر جنوناً حدثت بالفعل

220
00:20:11,961 --> 00:20:14,635
أنتى لا تفهمين ما معنى أن أظهر ببرنامج لانجفورد

221
00:20:14,797 --> 00:20:16,891
هذا بث من المحيط للمحيط

222
00:20:17,049 --> 00:20:20,895
جمهور أكبر مما حلِمَ به أعظم كوميديان  طوال حياته

223
00:20:21,053 --> 00:20:23,306
لقطة بتذكرة مجانبة فى فقرة الكوميديا

224
00:20:23,472 --> 00:20:27,477
عرض خاص لى
عرض روبرت بابكين , و كل هذا

225
00:20:27,643 --> 00:20:30,112
و كل هذا يؤدى لمكان واحد
هوليوود

226
00:20:30,271 --> 00:20:33,775
منزل على شاطيء المحيط فى ماليبو
وسنحجز جناحاً فى فندق شيرى

227
00:20:33,941 --> 00:20:37,821
الكل يحجز هناك عندما يصبح شهيراً
و من هناك سننظر لأسفل و نصيح

228
00:20:37,987 --> 00:20:41,491
"المعذرة أيها الخاسرون"
"حظاً أسعد المرة القادمة"

229
00:20:41,657 --> 00:20:43,500
ما رأيك؟

230
00:20:43,659 --> 00:20:47,004
هذا يبدو رائعاً يا روبرت
و أتمنى لك حظاً وافراً

231
00:20:47,163 --> 00:20:50,963
و لكن الوقت متأخر , وأنا فتاة عاملة
يجب أن أذهب للمنزل

232
00:20:51,125 --> 00:20:55,346
أنا لا أفهمك
ها أنا أعرض عليكى مهرباً

233
00:20:55,504 --> 00:20:58,633
ريتا
كل ملك يحتاج لملكة

234
00:20:58,799 --> 00:21:01,143
و أريدك أن تكونى ملكتى

235
00:21:04,764 --> 00:21:07,233
هذا شارع لطيف
و مبنى لطيف

236
00:21:07,391 --> 00:21:09,860
شكراً لمعطفك يا روبرت

237
00:21:11,645 --> 00:21:14,489
أعتقد انه مسموح لك بالصعود و تناول بعض القهوة

238
00:21:14,648 --> 00:21:17,242
لا أريد التطفل يا ريتا

239
00:21:17,401 --> 00:21:19,870
.....أعلم أننى -
ماذا تريد يا روبرت ؟ -

240
00:21:20,529 --> 00:21:21,530
ماذا؟

241
00:21:23,699 --> 00:21:26,999
ماذا تريد ؟ -
ماذا أريد ؟ -

242
00:21:27,161 --> 00:21:30,711
ريتا , ما زلتى لا تفهمين
انا أحبك

243
00:21:30,873 --> 00:21:35,003
أريد ان أغير حياتك
فقط إن أعطيتى لى الفرصة

244
00:21:37,087 --> 00:21:39,840
ماذا لو أعددت لقاءً ما بينكى و بين جيرى؟

245
00:21:40,007 --> 00:21:42,886
ماذا لو ذهبنا للعشاء ذات ليلة؟
ما رأيك؟

246
00:21:43,052 --> 00:21:47,603
أتدرين ماذا أيضاً؟
سنذهب لمنزله الصيفى لإجازة الأسبوع

247
00:21:47,765 --> 00:21:50,894
لم يكن ليود مقابلتى -
هذا ليس بصحيح -

248
00:21:51,644 --> 00:21:54,067
جيرى رجل لطيف جداً

249
00:21:54,230 --> 00:21:57,780
إنه رجل لطيف جداً جداً
و كان لقائنا عظيماً

250
00:21:57,942 --> 00:22:02,723
لا يجب أن تسترخصى نفسك , ثقتك بنفسك قليلة للغاية
أنتى فتاة رائعة

251
00:22:04,406 --> 00:22:09,879
لِمَ لا تذهبين للنوم و تأخذين قسطاً جيداً من الراحة ؟

252
00:22:11,163 --> 00:22:12,836
حسناً

253
00:22:13,874 --> 00:22:16,377
طابت ليلتك يا روبرت -
طابت ليلتك -

254
00:22:18,045 --> 00:22:19,718
إذهبى للنوم حالاً

255
00:22:30,266 --> 00:22:32,360
سأخبركم

256
00:22:33,435 --> 00:22:36,109
مرحياً ليزا , جيد أن أراكى

257
00:22:36,272 --> 00:22:39,902
جيرى , جيد أن أراك
لا تنهض

258
00:22:41,193 --> 00:22:43,287
سأخبركم

259
00:22:43,445 --> 00:22:45,573
فى كل مرة أذهب لرحلة

260
00:22:45,739 --> 00:22:49,118
لابد أن هناك شيئاً فى الجو يؤثر فيك

261
00:22:49,285 --> 00:22:51,959
كأنك تولد من جديد

262
00:22:52,121 --> 00:22:55,091
أليس هذا صحيح؟

263
00:22:55,249 --> 00:22:59,174
هذه هى الحقيقة
الأمر مذهل . تبدين رائعة

264
00:22:59,336 --> 00:23:04,137
تبدو رائعاً أنت أيضاً يا جيرى
لم أكن لأتجاهلك

265
00:23:05,593 --> 00:23:07,140
ماذا؟
نعم

266
00:23:14,476 --> 00:23:18,106
أنا أحب هذا الرجل و دعاباته المذهلة

267
00:23:18,272 --> 00:23:21,776
أحبه , أحبه
أنت رائع

268
00:23:21,942 --> 00:23:24,286
لا أدرى ماذا أفعل معك

269
00:23:24,445 --> 00:23:29,417
روبرت ! الحافلة هنا
الوقت باكر , حاول أن تكون فى الميعاد ولو مرّة

270
00:23:30,326 --> 00:23:33,830
لا أصدق هذا , يجب أن أذهب الان
يجب أن ألحق بحافلة

271
00:23:33,996 --> 00:23:38,593
إعتنى بنفسك يا جيرى
حظاً سعيداً فى(ريو) يا عزيزتى

272
00:23:43,839 --> 00:23:46,592
صباح الخير يا روبرت -
صباح الخير -

273
00:23:46,759 --> 00:23:49,603
كيف حالك ؟ -
هذه لكِ -

274
00:23:49,762 --> 00:23:51,230
عمل

275
00:23:53,515 --> 00:23:55,609
ما الوقت الان ؟ -
إنها العاشرة -

276
00:23:55,768 --> 00:23:58,942
أهى العاشرة؟
أيمكننى إستخدام الهاتف؟

277
00:23:59,104 --> 00:24:00,151
مكالمة محلية؟ -
نعم -

278
00:24:00,314 --> 00:24:02,942
بالطبع , إضغط( 9)اولاً
و لتكن مكالمة قصيرة

279
00:24:10,658 --> 00:24:13,537
مرحباً
جيرى لانجفورد من فضلك

280
00:24:13,702 --> 00:24:15,875
روبرت بابكين

281
00:24:16,372 --> 00:24:17,965
شكراً

282
00:24:19,375 --> 00:24:23,346
نعم , هل جيرى موجود؟
معك روبرت بابكين

283
00:24:23,504 --> 00:24:25,381
نعم

284
00:24:25,839 --> 00:24:30,185
فقط أخبريه أن روبرت يتصل
وسيعلم ما الأمر

285
00:24:31,762 --> 00:24:35,892
حقاً؟ هذا حسن
أنا أيضاً فى إجتماع

286
00:24:36,058 --> 00:24:41,189
فقط أخبريه أننى إتصلت ,و سأتصل لاحقاً
شكراً , مع السلامة

287
00:24:41,772 --> 00:24:43,866
هل هذا جيرى لانجفورد؟

288
00:24:44,566 --> 00:24:46,989
أراكِ لاحقاً يا روبرتا -
بالطبع -

289
00:24:49,029 --> 00:24:52,784
مرحباً , أريد جيرى لانجفورد من فضلك
معك روبرت بابكين

290
00:24:52,950 --> 00:24:56,921
نعم , أنا روبرت بابكين
أريد جيرى لانجفورد رجاءً

291
00:24:57,079 --> 00:24:59,673
إسمى الأول أم الثانى ؟

292
00:25:00,332 --> 00:25:05,509
ب-ا-ب-ك-ي-ن
دائماً صعب فى النطق والهجاء ,لهذا.....ِ

293
00:25:06,672 --> 00:25:09,926
جيرى يعلم أننى أتصل
ويعلم ما الأمر , بالطبع

294
00:25:11,301 --> 00:25:15,431
حسناً , حسناً
يمكنكِ الإتصال بى

295
00:25:15,597 --> 00:25:17,941
سأكون هنا لساعة و نصف

296
00:25:18,100 --> 00:25:24,449
أنا فى مكتبى
JL54321 : و رقمى هو

297
00:25:30,946 --> 00:25:34,746
سأنتظر مكالمتك
ساخذ فقط دقائق قليلة

298
00:25:34,908 --> 00:25:38,128
كل هذه الهواتف لا تعمل -
هذا الهاتف لا يعمل -

299
00:25:38,287 --> 00:25:40,585
لا يمكننى عمل مكالمة
أنا أنتظر مكالمة

300
00:25:40,748 --> 00:25:44,469
دعنى أحاول , سأجرى مكالمة -
إنه لا يعمل -

301
00:25:44,626 --> 00:25:48,551
دعنى فقط أحاول و أجرى مكالمة

302
00:25:49,465 --> 00:25:52,969
الأمر هام -
هذا الهاتف لا يعمل أيضاً -

303
00:26:23,749 --> 00:26:27,470
ا يمكن هذا
سنعمل متأخراً

304
00:26:27,628 --> 00:26:29,471
نعم يا سيدى ؟ -
أريد جيرى لانجفورد -

305
00:26:29,630 --> 00:26:32,759
إسمك من فضلك ؟ -
بابكين , روبرت بابكين -

306
00:26:35,135 --> 00:26:38,184
روبرت ....؟ -
ب-ا-ب-ك-ي-ن -

307
00:26:38,347 --> 00:26:41,476
دائماً صعب فى النطق و الهجاء

308
00:26:44,103 --> 00:26:49,325
هناك رجل هنا إسمه روبرت بامبكين
يريد أن يرى السيد لانجفورد

309
00:26:53,654 --> 00:26:58,831
أنا آسفة ,سكرتيرة السيد لانجفورد
لا تعلم شيئاً عن ميعادك

310
00:27:01,161 --> 00:27:02,504
معذرة؟

311
00:27:02,663 --> 00:27:04,711
ليس لدينا تسجيل بميعادك

312
00:27:05,374 --> 00:27:08,878
فى الواقع
أنا لم آخذ ميعاداً مسجلاً

313
00:27:09,044 --> 00:27:13,015
و لكنه طلب منى الإتصال به شخصياً
و أنا كنت بالقرب من هنا

314
00:27:13,173 --> 00:27:16,302
و كنت قد واجهت مشاكل فى الإتصال

315
00:27:16,468 --> 00:27:18,220
لأن الخط كان مشغولاً بإستمرار

316
00:27:18,387 --> 00:27:21,061
ليس لديه ميعاد

317
00:27:21,223 --> 00:27:24,397
السكرتيرة تود معرفة غرض هذا الميعاد

318
00:27:24,560 --> 00:27:27,109
السيد?جانجيمى , تفضل -
أهلاً -

319
00:27:27,271 --> 00:27:32,493
نعم , جيرى و أنا ناقشنا ظهورى فى برنامجه
و أخبرنى أن أتصل؟

320
00:27:34,069 --> 00:27:36,071
لا , طبعاً , طبعاً

321
00:27:36,989 --> 00:27:38,832
يجب أن أنتظر

322
00:28:15,777 --> 00:28:17,905
هل هذا فلّين؟

323
00:28:18,071 --> 00:28:20,950
لا أعلم ما هو
أهو ينقّط عليك؟

324
00:28:21,116 --> 00:28:23,790
لا , لقد كنت أتأمّل التصميمات

325
00:28:25,495 --> 00:28:28,214
الفلّين جيد للصوت

326
00:28:29,750 --> 00:28:30,842
المكان هادىء جداً هنا

327
00:28:32,294 --> 00:28:33,796
الإستقبال

328
00:28:34,254 --> 00:28:37,679
لا , لديك ساعة أو أكثر
قبل أن يأتوا

329
00:28:37,841 --> 00:28:40,014
لم يعد من الإجتماع بعد

330
00:28:40,177 --> 00:28:42,976
أستاذ/بيبكين؟ -
بابكين -

331
00:28:43,138 --> 00:28:45,641
آسفة , أنا كاثى لونج , أيمكننى مساعدتك ؟ -
هل أنتى ....؟ -

332
00:28:45,807 --> 00:28:49,311
أنا مساعدة بيرت توماس
منتجنا المنفّذ

333
00:28:49,478 --> 00:28:53,324
أنا آسف , لقد تكلمت مع جيرى عن ظهورى فى برنامجه

334
00:28:53,482 --> 00:28:57,112
و قال لى أن أتصل به شخصياً
وأنا هنا لذللك

335
00:28:57,277 --> 00:29:00,326
ما هو عملك بالضبط ؟ -
أنا ممثل هزلى -

336
00:29:00,489 --> 00:29:04,164
و أين تعمل الان؟ -
الان أعمل على موضوع جديد -

337
00:29:04,326 --> 00:29:08,172
حالما تبدأ بالعمل ثانية
لِمَ لا تتصل بنا ثانية

338
00:29:08,330 --> 00:29:10,924
و سنرسل شخصاً ليقيمك

339
00:29:11,083 --> 00:29:14,337
أنا و جيرى تناقشنا أمس -
هل يعلم جيرى عملك؟ -

340
00:29:14,503 --> 00:29:17,256
لا أعتقد انه يعلم

341
00:29:17,631 --> 00:29:22,011
ألديك شريط مسجّل لك لاستمع إليه؟ -
شريط مسجل ؟ بالطبع , أى شيء تريديه -

342
00:29:22,177 --> 00:29:26,582
لِمَ لا تمرر علىّ شريطك المسجّل ؟ -
سأفعل , أتفهم لِمَِ سيحتاجه جيرى -

343
00:29:26,723 --> 00:29:30,444
بالطبع , سررت بلقائك -
سررت بلقائك أيضاً -

344
00:29:30,602 --> 00:29:33,071
هذا هو الأمر الصحيح حقاً

345
00:29:33,230 --> 00:29:35,324
هذا عظيم
....هذا

346
00:29:36,275 --> 00:29:39,370
أراك لاحقاً
سررت بمحادثتك , إلى اللقاء

347
00:29:48,620 --> 00:29:50,793
روبرت

348
00:29:52,165 --> 00:29:55,385
يجب أن أتحدث إليك
ماذا حدث أمس فى السيارة

349
00:29:55,544 --> 00:29:58,013
أتكلم عنى ؟ -
لا , لم يفعل -

350
00:29:58,171 --> 00:30:02,221
لقد تكلم عنى أنا فى الواقع -
لابد أنه قال شيئاً عنى -

351
00:30:02,384 --> 00:30:05,684
و ماذا سيقول عنكِ بعدما فعلتيه فى السيارة ؟

352
00:30:06,346 --> 00:30:10,271
لابد أنك تستمتع بهذا حقاً -
لقد كنتى ملكة الحمقى أمس -

353
00:30:10,434 --> 00:30:14,735
إنتظر لحظة , أنا حمقاء؟
أنت مخطيء جداً يا صاح

354
00:30:14,896 --> 00:30:19,697
لو لم أسقط هذا فى السيارة
لم تكن لتنال فرصة الحديث معه

355
00:30:19,860 --> 00:30:23,785
ماذا؟ لا أريد ان أبدو قاسياً
و لكننا الان أمام مبنى جيرى

356
00:30:23,947 --> 00:30:27,793
و قد يرانى معكِ لا سمح الله
أنا و جيرى على علاقة وثيقة

357
00:30:27,951 --> 00:30:33,048
بلا خيالات , بعدما فعلتيه أمس
لا أريد أن أراكى ثانيةً

358
00:30:33,206 --> 00:30:37,928
حسن , أهذا هو ماتريده ؟
لا أهتم , فقط أوصّل له الخطاب

359
00:30:38,086 --> 00:30:43,083
لن أعطيه أى شيء
أنتى الودودة هنا , أعطيه أنت

360
00:30:43,216 --> 00:30:46,686
لدي مشكلة فىالإتصال به
و أريد إيصال هذا له

361
00:30:48,022 --> 00:30:50,875
أنت دائماً تتفاخر بعلاقتك الوثيقة مع جيرى

362
00:30:51,016 --> 00:30:54,270
إخدمنى بهذا  يا روبرت
لقد أديت لك خدمات

363
00:30:54,436 --> 00:30:57,610
أنتى لم ـفعلى لى أى شيء
عم تتحدثين ؟

364
00:30:57,773 --> 00:31:02,053
ماذا عن مطعم هوارد جونسون؟
لقد إبتعتك الطعام و القهوة هذه الليلة

365
00:31:02,194 --> 00:31:05,038
أفقدتى عقلك؟
لقد إشتريت قهوتى

366
00:31:05,197 --> 00:31:07,620
أنت لم تشترى أى شيء

367
00:31:07,783 --> 00:31:10,627
و ماذا عن الأشياء التى لا يمكن للمال شراؤها؟

368
00:31:10,786 --> 00:31:16,293
ماذا عن المرة التى أعطيتك فيها مكانى؟
و جعلتك تقفين بجانب جيرى؟

369
00:31:16,458 --> 00:31:21,680
إنتظرت لثمانى ساعات وأخذت أنتى المكان لأنكِ صحتى فى وجهى

370
00:31:21,838 --> 00:31:26,639
و ماذا عن المرة التى أعطيتك فيها ألبوم
(أفضل أغانى جيرى)

371
00:31:26,802 --> 00:31:29,681
لم أسألك المال
و أنا لا أستطيع حتى دفع إيجارى

372
00:31:29,846 --> 00:31:35,651
أنا أعيش فى كوخ و أنتى تعيشين فى
شقة بوسط المدينة ,لا أصدق هذا

373
00:31:35,811 --> 00:31:37,563
هاك , لدى مالاً لك

374
00:31:37,729 --> 00:31:43,511
لا أصدق كيف كنت صديقتك
أستمع لدعاباتك المستهلكة المبتذلة المملة

375
00:31:43,652 --> 00:31:45,825
هاك 900 دولار -
أستصمتين الان ؟ -

376
00:31:45,987 --> 00:31:48,331
خذ هذا و أعطِه لجيرى

377
00:31:48,490 --> 00:31:51,369
حسناً , هذه آخر مرة

378
00:31:51,535 --> 00:31:54,334
متى ستأخذه له ؟ -
أنتى معتوهة -

379
00:31:54,496 --> 00:31:58,376
سأتأكد بنفسى
أنا أعلم مكانكما

380
00:31:58,542 --> 00:32:00,465
أنا أعلم كل شيء , تذكر هذا

381
00:32:01,837 --> 00:32:05,467
إلامَ تنظرون؟
تباً لكم يا حثالة الشوارع

382
00:32:20,522 --> 00:32:25,699
أولاً شكراً للانسة/لونج على المساعدة فى المكتب و على إيصال هذا لجيرى

383
00:32:25,861 --> 00:32:28,159
أنا أقدر هذا أكثر مما تتخيلين

384
00:32:28,321 --> 00:32:33,898
جيرى , شكراً لك  للإستماع لهذه الفقرة
و للفرصة التى أعطيتها لى

385
00:32:34,035 --> 00:32:37,335
العديد يظنون أن الرجال من أمثالك
الذين وصلوا للقمة

386
00:32:37,497 --> 00:32:40,671
يفقدون إحساسهم بالمكافحين ذوى الموهبة
من أمثالى

387
00:32:40,834 --> 00:32:44,213
و لكنّى الان أعلم أنهم متشائمون

388
00:32:44,379 --> 00:32:46,507
يشعرون بالمرارة من فشلهم

389
00:32:46,673 --> 00:32:51,554
أنا أعلم يا جيرى أن فيك إنسانية مثلنا جميعاً
إن لم يكن أكثر

390
00:32:51,720 --> 00:32:54,439
لا داعى للخوض فى هذا
أنت تعلم جيداً شعورى

391
00:32:54,598 --> 00:32:58,273
والان , لننتقل للفقرة
(أفضل ما يقدم روبرت بابكين)

392
00:32:58,435 --> 00:33:02,781
جيرى لقد إقتبست هذا السطر
لأوفر لك القليل من الوقت

393
00:33:02,939 --> 00:33:08,241
إنها مقدمة صغيرة
فأغلق عينيك وتخيل أنها الساعة السادسة

394
00:33:08,403 --> 00:33:14,081
أنت تقف فى الكواليس
و تسمع الأوركسترا تعزف مقدمة البرنامج

395
00:33:16,828 --> 00:33:20,253
والان من نيويورك
برنامج جيرى لانجفورد

396
00:33:20,415 --> 00:33:24,921
مع ضيوف جيرى
ريتشارد برايور , بن جازارا

397
00:33:25,086 --> 00:33:27,930
إليزابث أشلى
كارول برونت

398
00:33:28,089 --> 00:33:31,764
و قنبلة الكوميديا لهذا العام
يقوم بعرضه التليفزيونى الأول

399
00:33:31,927 --> 00:33:36,433
روبرت بابكين , ملك الكوميديا الجديد -
روبرت -

400
00:33:36,598 --> 00:33:38,942
هل أنت مجنون , ماذا دهاك ؟

401
00:33:39,100 --> 00:33:42,604
بربك يا أماه -
الناس نائمون , أخفض صوتك -

402
00:33:46,024 --> 00:33:48,994
ماذا دهاك -
أماه -

403
00:33:49,152 --> 00:33:53,227
هوّن عليك , اخفض صوتك -
لن أخفضه , يجب أن أفعل هذا الان -

404
00:33:53,365 --> 00:33:56,460
أنا لا أمانع لعبك
فقط أخفض صوتك

405
00:33:59,412 --> 00:34:01,631
هيا يا جيرى
قدم فقرتك

406
00:34:01,790 --> 00:34:06,637
عندما يحين الوقت
أراكَ تقدمنى بهذه الطريقة

407
00:34:06,795 --> 00:34:11,767
من فضلكم رحبوا بحرارة
بملك الكوميديا الجديد

408
00:34:11,925 --> 00:34:14,178
روبرت بابكين

409
00:34:17,597 --> 00:34:22,103
عمتم مساءً سيداتى و آنساتى
إسمى هو روبرت بابكين

410
00:34:22,269 --> 00:34:24,692
ولدت فى كليفتون بنيوجيرسى

411
00:34:28,858 --> 00:34:31,111
هل هناك هنا أحد من كليفتون؟

412
00:35:10,044 --> 00:35:13,044
السيد بيبكبن؟ -
بابكين -

413
00:35:13,069 --> 00:35:16,073
بابكين , آسفة -
ستنطقيه صحيحاً يوماً ما -

414
00:35:16,239 --> 00:35:18,992
أراهن أن معك شريطاً مسجلاً -
معى هنا -

415
00:35:19,159 --> 00:35:22,880
أكتبت إسمك عليه؟
سنستمع له و نرد عليك بأقرب وقت

416
00:35:23,038 --> 00:35:27,214
شكراً جزيلاً , عندما يجد حيرى الوقت
حسناً , متى سيكون هذا ؟

417
00:35:29,544 --> 00:35:34,345
يمكنك أن تجرب غداً
ربما سنكون قررنا و وإلا فيوم الإثنين

418
00:35:34,507 --> 00:35:36,350
الإثنين؟

419
00:35:36,509 --> 00:35:41,231
انسة/لونج
ربما سأنتظر هنا قليلاً , وربما سيجد لى جيرى وقتاً

420
00:35:41,389 --> 00:35:45,314
أنت تضيع وقتاً
لن نعرف شيئاً قبل غداً

421
00:35:45,477 --> 00:35:49,232
حسن , لا أمانع
أنا لا أضيع وقتى إطلاقاُ

422
00:35:49,397 --> 00:35:51,946
هذا مهم بالنسبة لى
لذا...فأنا لا أمانع

423
00:35:52,108 --> 00:35:54,827
سيكون الأمر على الأرجح يوم الإثنين -
الإثنين؟ -

424
00:35:57,364 --> 00:35:59,583
حسناً , سأنتظر أيضاً

425
00:35:59,741 --> 00:36:02,244
لا أمانع

426
00:36:02,410 --> 00:36:06,085
سأخبرك شيئاً
لم لا تجرب غداً بعد الظهر؟

427
00:36:06,247 --> 00:36:08,966
غداً؟ بأى وقت غداً؟

428
00:36:09,125 --> 00:36:12,129
الرابعة و والنصف -
سأكون موجوداً , شكراً -

429
00:36:12,295 --> 00:36:13,842
على الرحب و السعة -
و إشكرى لى جيرى -

430
00:36:20,595 --> 00:36:22,268
إلى اللقاء

431
00:36:26,434 --> 00:36:28,232
إلى اللقاء

432
00:36:30,897 --> 00:36:34,618
يصبح المرء عبقرياً على الأقل مرّة واحدة  فى حياته

433
00:36:34,776 --> 00:36:37,950
وستصبح أكثر من مرة فى حياتك يا روب

434
00:36:38,113 --> 00:36:40,866
سيتكون عبقرياً عدة مرات
لأن لديك الموهبة

435
00:36:41,032 --> 00:36:44,627
مما سمعته هنا
فأنت عندك موهبة  و أنت غارق فيها

436
00:36:44,786 --> 00:36:49,383
لا أهتم إن كنت تريد التخلص منها
لا يمكنك , ستظل دائماً موجودة

437
00:36:49,541 --> 00:36:54,513
الان , عرفت أنه ليس ثمة معادلة لقياسها
أنا فقط لا أعرف كيف تفعل هذا

438
00:36:54,921 --> 00:36:58,801
و أنا لا أحسدك
لأننى أريد إستخدام هذه الفقرات

439
00:36:58,967 --> 00:37:04,815
أنا فقط أشعر بالفضول لمعرفة كيف تفعل هذا
يجب أن أسألك هذا

440
00:37:04,973 --> 00:37:10,676
أعتقد أننى فقط أنظر لحياتى كلها
و أرى الأشياء المريعة و الرهيبة

441
00:37:10,812 --> 00:37:13,941
و أحّولها لشيء مضحك

442
00:37:14,107 --> 00:37:16,485
الأمر فقط يحدث

443
00:37:16,651 --> 00:37:19,200
هل كانت الدعابات الأولى قوية ؟

444
00:37:19,362 --> 00:37:25,485
لو كانت أقوى قليلاً, كنت لتجرح نفسك
إنها رائعة , دعك منها

445
00:37:25,618 --> 00:37:29,168
أتذكر .....أن رجلاً
إستمع لى

446
00:37:29,330 --> 00:37:33,585
أخبرنى رجل بشيء عميق للغاية منذ سنوات
نسبته لنفسى بعد سنوات

447
00:37:34,961 --> 00:37:39,011
لو كان هناك أمراً سليماً , فانا لا  أصلحه
أتريد معرفة كيف عرفت أنها جيدة؟

448
00:37:39,174 --> 00:37:40,125
نعم

449
00:37:40,151 --> 00:37:43,955
لأننى أحسدك
أكرهك ولكنى أحسدك

450
00:37:44,095 --> 00:37:48,100
لأنها دعابات نقية , رائعة
إنه مرح قائم على شخصيتك

451
00:37:48,266 --> 00:37:52,817
لا أحد يمكنه عمل هذا سواك
لن أكذب عليك يا روب

452
00:37:52,979 --> 00:37:58,361
إسمع , منزلى الصيفى سيكون وقتاً ممتازاً
لعطلة نهاية الأسبوع

453
00:37:58,526 --> 00:38:02,531
إذا كنت تريد , فيمكننا أن نثرثر قليلاً هناك
لأننى أريد حقاً معرفة كيف تفعل هذا

454
00:38:02,697 --> 00:38:04,995
سيكون هناك أناس
ولكن سيكون بوسعنا العمل أيضاً

455
00:38:05,158 --> 00:38:07,707
يبدو هذا عظيماً -
جيد -

456
00:38:07,869 --> 00:38:09,997
أود أن آتى -
رائع -

457
00:38:10,163 --> 00:38:12,336
أيمكننى إحضار شخص ما ؟

458
00:38:12,499 --> 00:38:16,345
سيدة صغيرة ؟ -
سيدة صغيرة عزيزة جداً -

459
00:38:16,503 --> 00:38:18,722
بالطبع , سيسرنى مقابلتها

460
00:38:22,801 --> 00:38:25,896
كيف حالك يا جيرى ؟ -
كيف حالك ؟ -

461
00:38:26,054 --> 00:38:28,978
تبدو جيداً -
كان يجب أن ترانى فى السترة البيضاء -

462
00:38:30,683 --> 00:38:34,563
أنت تقوم بعروض عظيمة يا جيرى -
شكراً جزيلاً -

463
00:38:34,729 --> 00:38:39,360
ماذا لو وضعتنى فى عرضك ؟ -
كان يجب أن أستخدمك البارحة -

464
00:38:53,623 --> 00:38:55,717
تعالوا لأسفل

465
00:38:59,504 --> 00:39:02,053
كيف حالك يا جيرى ؟ -
كيف حالك؟ -

466
00:39:02,215 --> 00:39:05,264
موريس , لن تصدق من سياتى هنا

467
00:39:05,426 --> 00:39:08,646
جيرى لانجفورد , صحيح؟
من فضلك إنتظر يا موريس

468
00:39:08,805 --> 00:39:12,230
جيرى, هلا وقعت على مجلّتى من فضلك

469
00:39:12,392 --> 00:39:16,238
أنت رائع
لقد تابعت مسيرتك كلها

470
00:39:16,396 --> 00:39:21,744
أتود قول شيئاً لإبن عمى موريس على الهاتف؟
إنه فى المستشفى

471
00:39:21,901 --> 00:39:25,906
متأسف , لقد تأخرت -
أتمنى أن تصاب بالسرطان -

472
00:39:26,072 --> 00:39:28,074
جيرى

473
00:39:28,241 --> 00:39:30,369
لا يمكننى , لقد تأخرت

474
00:40:35,767 --> 00:40:37,189
نعم , سيدى

475
00:40:37,352 --> 00:40:39,605
كيف حالك ؟ -
ليس سيئاً -

476
00:40:39,771 --> 00:40:42,365
أنا بخير

477
00:40:43,942 --> 00:40:47,196
أيمكننى مساعدتك؟ -
نعم , اود رؤية جيرى من فضلك -

478
00:40:47,362 --> 00:40:49,364
أأنت...؟

479
00:40:49,530 --> 00:40:51,658
بابكين , روبرت بابكين

480
00:40:53,534 --> 00:40:56,754
السيد/بوتكين هنا

481
00:40:59,165 --> 00:41:01,213
ستكون معك خلال دقيقة

482
00:41:01,709 --> 00:41:03,382
من هذه؟ -
الآنسة لونج -

483
00:41:03,544 --> 00:41:07,890
أفضل أن أرى جيرى

484
00:41:08,049 --> 00:41:10,143
الآنسة/لونج ستعتنى بأمرك

485
00:41:10,301 --> 00:41:12,554
حسناً , سأنتظر هنا

486
00:41:19,560 --> 00:41:22,780
كهدية لروبرت على كونه ضيفنا اليوم

487
00:41:22,939 --> 00:41:27,536
نود أن نقدمك إلى شخص ما
بأسلوب غير معتاد

488
00:41:27,694 --> 00:41:32,074
ضيف غامض , من فضلكم رحبوا بضيفنا الغامض
و لنسمع منه

489
00:41:42,917 --> 00:41:45,170
جيرى , أهذا هو الضيف الغامض؟

490
00:41:45,336 --> 00:41:47,088
هذا هو ضيفى الغامض

491
00:41:47,964 --> 00:41:50,217
دعنى أرى إن كان بإمكانى إستبداله

492
00:41:50,383 --> 00:41:53,102
أتتذكرنى؟ -
لا , لا أتذكرك -

493
00:41:53,261 --> 00:41:56,936
أنا جورج كاب -
جورج كاب , ناظر مدرستى الثانوية؟ -

494
00:41:57,098 --> 00:41:59,601
صحيح -
كيف حالك ؟ -

495
00:41:59,767 --> 00:42:02,847
لقد إعتدت أن تجعلنى أرسب , لِمَ أحضرتموه للعرض؟
إنه من أعدائى

496
00:42:04,188 --> 00:42:06,068
فقط لأنك كنت تستحق هذا -
شكراً

497
00:42:06,149 --> 00:42:08,322
و لكننى أسعى للسلام معك الان

498
00:42:08,484 --> 00:42:10,953
أنا منظم حفلات زفاف -
حقاً -

499
00:42:16,451 --> 00:42:19,000
جيرى , ماذا تفعل ؟
لا أصدق هذا

500
00:42:19,162 --> 00:42:21,210
صدقه
إنه جزء من المفاجأة

501
00:42:21,372 --> 00:42:25,798
كم سيحب الجمهور أن يرى ملك الكوميديا يتزوج ملكته هنا على الهواء

502
00:42:25,960 --> 00:42:28,713
لا أصدق هذا
لا ادرى ماذا أقول

503
00:42:28,880 --> 00:42:31,474
هذا كثير جداً

504
00:43:43,663 --> 00:43:48,669
أيها الأعزاء , عندما كان روبرت طالباً فى المدرسة ...الثانوية

505
00:43:48,835 --> 00:43:54,558
لا أحد منا
أنا أو المدرسين أو رفاقه

506
00:43:54,715 --> 00:43:58,219
إعتقد أنه صالح لفعل أى شيء

507
00:43:58,386 --> 00:44:02,186
و لكننا كنا مخطئين
و أنت كنت مصيب يا روبرت

508
00:44:03,558 --> 00:44:08,109
و لهذا , الليلة هنا
و أمام الأمة كلها

509
00:44:08,271 --> 00:44:12,401
نود أن نعتذر لك شخصياً

510
00:44:12,567 --> 00:44:18,949
ونطلب مغفرتك
لكل ما فعلناه معك

511
00:44:19,365 --> 00:44:22,869
و نود كلنا  أن نشكرك شخصياً

512
00:44:23,035 --> 00:44:28,087
للمعنى الذى أضفته على حياتنا

513
00:44:29,041 --> 00:44:33,421
من فضلك تقبل أعمق تهانينا
ريتا و جورج

514
00:44:34,463 --> 00:44:37,967
لزواج طويل و سعيد

515
00:44:40,678 --> 00:44:44,023
سنعود لنزوّجهم بعد هذه الكلمة

516
00:44:47,101 --> 00:44:48,444
أستاذ/بابكين

517
00:44:48,603 --> 00:44:49,946
كيف حالك اليوم؟ -
أنا بخير -

518
00:44:51,898 --> 00:44:55,243
شكراً على الشريط
لقد إستمعنا إليه بعناية

519
00:44:55,401 --> 00:44:56,618
أنا سعيد لهذا

520
00:44:56,777 --> 00:44:59,451
و رأينا العديد من الإيجابيات فى أدائك

521
00:44:59,614 --> 00:45:04,245
و نظن أن لديك موهبة
لذا سأكون صريحة معك تماماً

522
00:45:04,410 --> 00:45:07,163
هذا هو المفروض
الصراحة التامة

523
00:45:07,330 --> 00:45:10,129
لا نعتقد أنك مستعد بعد -
لست مستعداً بعض -

524
00:45:10,291 --> 00:45:13,511
لن نظن أنك ملائم لجيرى -
ملائم لجيرى -

525
00:45:13,669 --> 00:45:19,292
بعض الفقرات جيدة , ولكن بعض الدعابات ليست قوبة جداً

526
00:45:19,425 --> 00:45:23,020
لم تعجبكم بعض الدعابات
أليس كذلك؟

527
00:45:23,179 --> 00:45:25,648
هذا صحيح -
يمكننى تعديل هذا -

528
00:45:25,806 --> 00:45:30,177
فقط أخبرينى بما لم يعجبكم
و لا مشكلة , هذه مساعدة عظيمة

529
00:45:31,145 --> 00:45:34,615
نحن نعتقد أن لك موهبة جيدة
و لك توقيت عظيم

530
00:45:34,774 --> 00:45:36,947
و لكن الأفضل أن تستمر بتنمية نفسك

531
00:45:37,109 --> 00:45:41,640
يجب أن تختبر نفسك فى بضعة إذاعات
سيكون هذا عوناً عظيماً لك

532
00:45:41,781 --> 00:45:44,409
هناك بعض النوادى الليلية
يمكنك أن تجرب فيها

533
00:45:44,575 --> 00:45:49,046
عندما تبدأ بالعمل فى أىٍ من هؤلاء
إتصل بنا و سنرسل شخصاً ليقيمك

534
00:45:49,205 --> 00:45:51,299
شكراً -
على الرحب و السعة ,وداعاً -

535
00:45:51,457 --> 00:45:53,175
شكراً

536
00:45:54,669 --> 00:45:58,219
آنسة/لونج , هل لى أن أسألك شيئاً
أأنتى تتكلمين بالنيابة عن جيرى؟

537
00:45:58,381 --> 00:45:59,678
نعم -
حقاً -

538
00:45:59,840 --> 00:46:04,846
إن لديه إيماناً مطلقاً بحكمنا -
....أنا اسف لقول هذا و لكن -

539
00:46:05,012 --> 00:46:08,016
يجب أن أخبرك
أننى لا أثق بحكمكم

540
00:46:08,182 --> 00:46:12,337
أنا آسفة لشعورك هذا
و لكن لا شيء لدينا حيال هذا

541
00:46:12,478 --> 00:46:15,197
أختلف معك هنا أيضاً

542
00:46:15,356 --> 00:46:17,450
هذا حقك يا أستاذ/بابكين

543
00:46:17,608 --> 00:46:20,703
والان أستمحيك عذراً
لدى أشياء هامة كثيرة

544
00:46:20,861 --> 00:46:23,159
آنسة/لونج
متى سيعود جيرى؟

545
00:46:23,322 --> 00:46:26,496
السيد جيرى لن يكون هنا حتى بعد العصر

546
00:46:26,659 --> 00:46:30,163
أستاذ/بابكين
نحن نعنى بالفعل شكرك على المرور بنا

547
00:46:30,329 --> 00:46:34,379
و نعنى ما نقول عنما نخبرك أن تتصل بنا عندما تعمل

548
00:46:34,542 --> 00:46:37,341
وداعاً -
وداعاً -

549
00:47:01,610 --> 00:47:04,284
أهناك أى شخص آخر تود مقابلته؟

550
00:47:07,033 --> 00:47:09,127
لا , شكراً

551
00:47:11,245 --> 00:47:13,247
لا أمانع فى الإنتظار

552
00:47:13,998 --> 00:47:18,094
مما يذكرنى بالرجل الذى إنتظر طويلاً جداً
حتى نسى ماذا كان ينتظر

553
00:47:20,713 --> 00:47:23,637
حسناً , أتمانع فى الإنتظار بالحارج
يا سيد/بابنيك؟

554
00:47:23,799 --> 00:47:26,222
هذه غرفة إستقبال
وليست غرفة إنتظار

555
00:47:27,261 --> 00:47:29,059
أنا أتفهم

556
00:47:40,566 --> 00:47:43,445
أسألتيه أن يرحل؟ -
نعم , ولكنه لن يذهب

557
00:47:43,611 --> 00:47:46,080
ما إسمه؟ -
روبرت بامبكين -

558
00:47:48,908 --> 00:47:52,958
أهلاً , أنا رايموند ويرتز
مسئول الأمن بشركة  لانجفورد

559
00:47:53,120 --> 00:47:55,464
لنذهب خارجاً و نتحدث
أهذه حقيبتك؟

560
00:47:55,623 --> 00:47:57,796
نعم , أنا أنتظر جيرى
الأمر شخصى

561
00:47:57,958 --> 00:48:01,303
سنتحدث عن هذا بالخارج -
أنا أعرف أنه ينتظرنى -

562
00:48:01,462 --> 00:48:05,467
سنتحدث عن هذا بالخارج
من فضلك , إحمل حقيبتك

563
00:48:05,633 --> 00:48:08,978
سأشرح لك سياسة الشركة فى الطريق

564
00:48:09,136 --> 00:48:13,607
أنا متأكد أنك تتفهم أن لدينا قواعد صارمة

565
00:48:13,766 --> 00:48:19,114
و هى ضرورية لإدارة المنشأة بسلاسة
إتفقنا؟

566
00:48:19,271 --> 00:48:22,445
إذا سمحت لى....ِ -
إستمع لى فقط من فضلك -

567
00:48:22,608 --> 00:48:26,954
و بدون هذه القواعد
لا يمكننا العمل بكفاءة

568
00:48:27,113 --> 00:48:29,332
أأنت معى ؟-
فهمتك -

569
00:48:29,490 --> 00:48:31,993
من فضلك يا سيد/بافر -
بعدك -

570
00:48:32,159 --> 00:48:35,663
بعدك يا سيدى , رجاءُ -
لو سمحت , جيرى ينت....ِ -

571
00:48:35,830 --> 00:48:40,301
فقط إسمعنى , لقد تأكدت من الانسة/لونج
ليس لك ميعاد

572
00:48:40,459 --> 00:48:44,635
و سياسة الشركة هى أن المسموح لهم...ِ

573
00:48:44,797 --> 00:48:48,518
و الأشخاص المرتبطين بأعمال معنا...ِ

574
00:48:48,676 --> 00:48:51,520
هم فقط المسموح لهم بالمجادلة

575
00:48:51,679 --> 00:48:54,353
بكلمات اخرى
تريدنى مغادرة المبنى

576
00:49:18,330 --> 00:49:20,924
أأوصلته له؟ -
ماذا؟ -

577
00:49:22,543 --> 00:49:26,639
أأوصلت الخطاب له؟ -
إنه ليس هناك -

578
00:49:26,797 --> 00:49:30,051
والان و قد أصبحت معه , لا تود إسدائى معروفاً
لا تكذب

579
00:49:30,217 --> 00:49:32,686
فقط أعطينى الخطاب

580
00:49:32,845 --> 00:49:35,394
لم يكن هناك -
لقد رأيته يدخل بنفسى

581
00:49:35,556 --> 00:49:37,558
من؟ -
جيرى -

582
00:49:37,725 --> 00:49:40,854
إنه هناك الان , أتود رؤيته بنفسك ؟ -
هذا مستحيل -

583
00:49:41,020 --> 00:49:45,028
لقد أكدوا لى أنه بالخارج -
و صدقتهم؟ -

584
00:49:45,191 --> 00:49:48,240
أنت أبله جداً
أتوقع هذا منك

585
00:49:48,402 --> 00:49:50,700
عديم الخبرة بأى شيء
أنت مجرد قرد

586
00:49:50,863 --> 00:49:54,037
صعد إلى هان الان ؟ -
بالطبع , إصعد له -

587
00:49:54,200 --> 00:49:56,919
دافع عن حقك قليلاً
إنه بأعلى الان

588
00:50:10,674 --> 00:50:13,302
إذا سمحتى أخبرى جيرى أننى هنا -
إنه ليس هنا

589
00:50:13,469 --> 00:50:17,064
أعلم أنه هنا , إذا سمحتى أخبريه أننى هنا -
إنه ليس هنا

590
00:50:17,223 --> 00:50:20,818
أنت تعرضين وظيفتك للخطر يا سيدتى
أتسمعيننى؟

591
00:50:20,976 --> 00:50:22,774
مكتب الأمن

592
00:50:23,437 --> 00:50:25,531
و أنت أيضاً

593
00:50:46,585 --> 00:50:48,838
أستاذ بابكين
ماذا تفعل هنا؟

594
00:50:49,672 --> 00:50:51,470
أستاذ بابكين؟

595
00:50:51,882 --> 00:50:53,725
أستاذ بابكين

596
00:50:54,593 --> 00:50:56,687
إتصل بالأمن

597
00:51:03,102 --> 00:51:04,729
هاهو

598
00:51:06,647 --> 00:51:10,277
إمسك الذراع الاخر
أمسكوه جيداً

599
00:51:10,442 --> 00:51:13,321
بخارج الباب

600
00:51:14,321 --> 00:51:16,790
لم تستمع إلىّ , صحيح؟

601
00:51:16,949 --> 00:51:18,166
جيرى

602
00:51:18,325 --> 00:51:22,901
لن يساعدك أحد -
لديك الكثير من الأمور لتفسرها له -

603
00:51:23,038 --> 00:51:26,008
قد حذرناك يا سيد/بابكين -
سيقوم محامىّ باللازم -

604
00:51:26,166 --> 00:51:28,885
تأكد أن يحصل على غسمى صحيحاً

605
00:51:30,087 --> 00:51:34,467
قولى وداعاً لضيفك يا آنسة/لونج -
إنتظرى حتى يعرف جيرى هذا -

606
00:51:34,633 --> 00:51:37,011
سأقول إسمك لجيرى
(بابر)

607
00:51:37,177 --> 00:51:43,105
إستمع جيداً , لو رأينا وجهك ثانية سنتصل بالشرطة

608
00:51:43,976 --> 00:51:48,026
شكراً
شكراً جزيلاً

609
00:51:48,188 --> 00:51:51,283
رائع , أراهن أنك أوصلت له الخطاب

610
00:51:51,442 --> 00:51:53,570
لا , سأوصله له لاحقاً -
عظيم -

611
00:51:53,736 --> 00:51:57,491
لقد ألقى بك خارج المبنى -
لم يُلقى بى -

612
00:51:57,656 --> 00:51:59,374
و ماذا تسمّى هذا؟

613
00:51:59,533 --> 00:52:02,002
لم يُلقى بى للخارج

614
00:52:02,161 --> 00:52:05,711
أنت إحراج دائم -
لقد مشوا معى للخارج -

615
00:52:05,873 --> 00:52:10,344
لا يمكنك عمل أبسط الأشباء -
سأخبرك شيئاً آخر -

616
00:52:10,502 --> 00:52:14,132
جيرى دعانى لعطلة نهاية الأسبوع -
عظيم , سآتى معك -

617
00:52:16,717 --> 00:52:18,014
هل أبدو حسنة المظهر؟

618
00:52:18,177 --> 00:52:20,396
رائعة -
هل يبدو هذا جيداً؟ -

619
00:52:20,554 --> 00:52:22,807
هذا لست متأكداً منه -
ماذا تعنى ؟ -

620
00:52:22,973 --> 00:52:25,396
أنتى تبدين رائعة -
ما العيب فيه؟ -

621
00:52:25,559 --> 00:52:27,561
لا شيء
فقط لا أعتقد أنكِ تحتاجينه

622
00:52:27,728 --> 00:52:31,198
لا تعتقد أنه يبدو جميلاً علىّ؟ -
لا , إنه يبدو رائعاً -

623
00:52:48,582 --> 00:52:49,583
مرحباً

624
00:52:49,750 --> 00:52:51,969
لابد أنك (جونو)ِ -
نعم -

625
00:52:52,127 --> 00:52:54,425
أنا روبرت بابكين و هذه ريتا كين

626
00:52:54,588 --> 00:52:57,967
هلا أعلمت جيرى بوصولى؟ -
السيد لانجفورد سألك المجيء؟ -

627
00:52:58,133 --> 00:53:00,602
لا , فقط فكرنا أن نجيء إلى هنا بدون دعوة فى عطلة نهاية الأسبوع

628
00:53:02,596 --> 00:53:06,442
هيا , سننام فى غرف منفصلة
حقيبتى هى الزرقاء

629
00:53:06,600 --> 00:53:10,571
ولكن السيد/لانجفورد ليس هنا -
و أين هو ؟ يلعب الجولف؟ -

630
00:53:10,729 --> 00:53:12,151
نعم -
بالطبع -

631
00:53:12,314 --> 00:53:15,659
أتمنى أن يكسر رقم مائة-
مائة؟ -

632
00:53:15,818 --> 00:53:19,072
ربما من الأفضل أن تعودا -
لا , سننتظره هنا -

633
00:53:19,238 --> 00:53:23,493
و لكن السيد/لانجفورد ليس هنا -
حسن , سننتظره هنا -

634
00:53:23,659 --> 00:53:25,912
نحن لا نمانع الإنتظار

635
00:53:26,078 --> 00:53:28,126
أليس هذا جميلاً؟

636
00:53:31,583 --> 00:53:34,086
المائدة معدّة لشخص واحد

637
00:53:40,259 --> 00:53:42,808
كيف تحبين هنا؟ -
يمكننى أن أعيش هنا -

638
00:53:42,970 --> 00:53:45,814
أستاذ/لانجفورد, لا أعنى أن أزعجك يا سيدى

639
00:53:45,973 --> 00:53:49,648
ما الأمر؟ الأمر غريب يا سيدى
هناك إثنان ينتظراك هنا

640
00:53:49,810 --> 00:53:55,158
إسمه/بامبكين , نعم
هل تعرف أحدً إسمه /بامبكين؟

641
00:53:58,444 --> 00:54:00,822
ألم تخبره بأى وقت نكون هنا؟

642
00:54:00,988 --> 00:54:04,162
لم أملك وقتاً لأعرف التفاصيل

643
00:54:04,324 --> 00:54:06,668
و لكن هذا الساقى لم يكن يتوقعنا حتى

644
00:54:06,827 --> 00:54:10,832
جيرى لديه الكثير ليهتم به عن إخبار مدير منزله

645
00:54:10,998 --> 00:54:13,501
حقاً؟
إذن فلتسمح لى

646
00:54:19,173 --> 00:54:22,222
إنه يعلم كل شيء
يعلم أنك تلعب الجولف

647
00:54:22,384 --> 00:54:26,730
لا أعلم ماذا يريد
يريد أن يقضى العطلة هنا

648
00:54:26,889 --> 00:54:31,440
من الأفضل أن تأتى لهنا
إنه يفحص كل شيء , إنه يدمر المنزل

649
00:54:31,602 --> 00:54:33,525
وسأصاب أنا بأزمة قلبية

650
00:54:33,687 --> 00:54:38,363
هاهى صورة شهيرة له
مع أصغر مهرج بالعالم(زيبو)ِ

651
00:54:38,525 --> 00:54:41,699
أتذكرين هذه الحلقة مع راى تشارلز؟

652
00:54:41,862 --> 00:54:43,864
هذه مشهورة -
أعلم ’ هاهى -

653
00:54:44,031 --> 00:54:46,830
هاهى الصورة الشهيرة
عندما كان عنده 12 عاماً

654
00:54:46,992 --> 00:54:51,372
أحدهم أرسلها كجزء من العرض
بفقرة(أعلم متى)ِ

655
00:54:51,538 --> 00:54:56,214
و ظنها الكثيرون دعابة
والان جيرى يعرضها للجميع دائماً

656
00:55:02,216 --> 00:55:05,220
لنبعث بعض الحياة بهذا المكان
إنه يبدو كصالة جنازات

657
00:55:07,721 --> 00:55:11,726
يجب أن تغلقى هذا
هذا ليس مؤدباً

658
00:55:11,892 --> 00:55:15,396
ما رأيك برقصة صغيرة أيها الوسيم؟ -
لا يجب أن نرقص -

659
00:55:15,562 --> 00:55:18,907
بعض المرح لا يؤذى أحداً -
و ماذا لو جاء جيرى ؟ -

660
00:55:19,066 --> 00:55:21,990
سيسعد برؤيتنا نستمتع بوقتنا

661
00:55:22,152 --> 00:55:26,077
ماذا لو دخل؟ -
انت صديقه , لن يغضب -

662
00:55:34,414 --> 00:55:39,616
أتسائل ماذا أيضاً فى هذا المكان ؟ -
أنا متأكد أنه لطيف جداً -

663
00:55:40,420 --> 00:55:42,798
لا يا ريتا
لا يجب أن تصعدى لهناك

664
00:55:42,965 --> 00:55:44,592
ريتا -
تعال -

665
00:55:44,758 --> 00:55:46,806
لا أعتقد أن هذه فكرة جيدة

666
00:55:47,678 --> 00:55:52,309
ريتا , إنهم ينظرون علينا
لا أعتقد أننا يجب أن نصعد

667
00:55:52,474 --> 00:55:54,272
ريتا , من فضلك لا تصعدى

668
00:56:03,652 --> 00:56:07,657
إفتح الباب اللعين
أنا واقف بالخارج منذ ثمانى دقائق

669
00:56:07,823 --> 00:56:11,168
ماذا كان بالباب؟
أين هم؟

670
00:56:11,326 --> 00:56:13,795
كنت سأتصل بالشرطة
و لكننى إنتظرتك

671
00:56:13,954 --> 00:56:19,757
مرحباً يا جيرى , كيف حالك؟
لقد كنا فقط نستعيد قوانا بأعلى

672
00:56:19,918 --> 00:56:24,845
ريتا , أودك أن تلتقى بجيرى لانجفورد
جيرى هذه ريتا كين

673
00:56:25,007 --> 00:56:28,762
إنزلى يا فتاة , لا تخجلى

674
00:56:29,469 --> 00:56:31,972
ماذا تشرب يا جيرى؟

675
00:56:34,725 --> 00:56:40,598
الجو حار , أود أن أشرب شيئاً رطباً
ماذا تشرب يا (جير)؟

676
00:56:42,566 --> 00:56:44,284
(جير)

677
00:56:45,569 --> 00:56:50,166
إعذرنا , ولكن ليس كل يوم تلتقة فتاة مثل ريتا برجل مثلك

678
00:56:50,324 --> 00:56:53,578
هذا جزء من النجاح
يجب أن تعايشه

679
00:56:53,744 --> 00:56:56,998
كيف كانت مباراة الجولف؟
أكانت جيدة؟ هل كسرت رقم مائة؟

680
00:56:57,164 --> 00:57:00,338
أخبرتهم أنك لست هنا -
لقد فعل -

681
00:57:00,500 --> 00:57:02,878
لقد فعلوا , لقد كانوا متعاونين للغاية

682
00:57:03,045 --> 00:57:06,970
أخذنا قطاراً باكراً
لم يكن هناك أى قطار حتى الواحدة

683
00:57:07,132 --> 00:57:12,184
بأى حال,لقد احضرت لك العمل, إنه معى هنا
جاهز لكل شيء

684
00:57:12,679 --> 00:57:17,230
إذن .... أين الجميع؟

685
00:57:17,976 --> 00:57:22,197
أى جميع؟ -
أى جميع؟ الضيوف يا جير -

686
00:57:22,356 --> 00:57:25,109
سأخبرك بالحقيقة
نحن جائعون قليلاً

687
00:57:25,525 --> 00:57:27,527
أتعلم أننى أستطيع الإبلاغ عنكما معاً؟

688
00:57:29,196 --> 00:57:32,120
بالطبع يمكنك الإبلاغ عنا

689
00:57:32,282 --> 00:57:34,501
لا توجد طريقة نثبت بها أننا ننتمى لهنا

690
00:57:34,660 --> 00:57:38,005
إنه رائع عندما يبتكر هذه الأفكار
إنه عظيم

691
00:57:38,163 --> 00:57:41,417
لم أفكر أبداً بهذا -
يجب أن تبدأ -

692
00:57:41,583 --> 00:57:45,988
يمكننا البدء بقصة تدعو فيها أصدقاء عديدين
و ترميهم كلهم فى السجن

693
00:57:50,050 --> 00:57:52,553
هذا رائع

694
00:57:54,346 --> 00:57:58,567
ما الأمر؟ إبتهج قليلاً
لنتحدث فى العمل بعد هذا

695
00:57:58,725 --> 00:58:00,568
كيف دخلت إلى هنا؟

696
00:58:00,727 --> 00:58:03,901
عبر الباب يا جيرى
ماذا دهاك؟

697
00:58:04,064 --> 00:58:05,862
كيف دخلتم غلى هنا؟

698
00:58:06,024 --> 00:58:09,198
أعتقد انك منزعج
سأترك عملى لك هنا

699
00:58:09,361 --> 00:58:12,740
و سنتحدث لاحقاً
لديك أشياء أهم لتعتنى بها

700
00:58:12,906 --> 00:58:18,108
سنتجول قليلاً حتى ميعاد الغداء -
هل أخبرك أى شخص من قبل أنك وغد؟ -

701
00:58:19,079 --> 00:58:24,794
أنا لا أسمح عادةً لأى شخص أن يتحدث هكذا إلى ريتا

702
00:58:24,960 --> 00:58:28,760
و لكن بما أنه أنت, فأنا أعلم أنك تمزح
إنه كوميديان حقيقى

703
00:58:29,464 --> 00:58:33,685
روبرت , إنه يقول أنه يريدنا أن نذهب -
لا , إنه لا يقول هذا -

704
00:58:33,844 --> 00:58:37,565
جيرى , أخبرها , أنك لا تقول هذا على الإطلاق

705
00:58:37,723 --> 00:58:40,897
إتصل بالشرطة يا جونو -
أين تذهبين يا ريتا؟ -

706
00:58:41,059 --> 00:58:44,905
ستكون هناك سيارة أجرة خلال عشر دقائق
إنتظر على البوابة و خذها

707
00:58:45,063 --> 00:58:47,441
لماذا؟
أأنت ذاهب إلى مكانٍ ما ؟

708
00:58:47,983 --> 00:58:49,451
لا
أنت ستذهب

709
00:58:50,861 --> 00:58:56,288
هل قلت شيئاً خطاً يا جيرى؟
لو فعلت , فهذا نقص خبرة

710
00:58:56,450 --> 00:58:58,123
ريتا

711
00:58:59,286 --> 00:59:02,460
لدى أعمالى هنا
يمكننا مناقشتها فى نصف ساعة

712
00:59:02,622 --> 00:59:05,341
ثم سيكون لك باقى الظهر لك

713
00:59:05,584 --> 00:59:10,841
أريدك بالخارج , أريدك بالخارج الان
هل هذا واضح كفاية؟

714
00:59:11,006 --> 00:59:12,508
أفهم -
هل هذا واضح ؟ -

715
00:59:12,674 --> 00:59:16,349
إسمع , أنت مرهق
لا بأس

716
00:59:16,511 --> 00:59:20,266
ساترك الأشياء هنا
إطلع عليها و أخبرنى برأيك

717
00:59:20,432 --> 00:59:23,732
لا تكن متبلداً هكذا
الرجل يخبرنا أن نرحل

718
00:59:23,894 --> 00:59:25,817
إنهه لا يخبرنا أن نرحل

719
00:59:25,979 --> 00:59:29,654
أستاذ/لانجفورد ,. أنا لاأعلم شيء عن هذا -
أخبرها أنها مخطئة -

720
00:59:29,816 --> 00:59:33,787
انا حتى لا أعرفه جيداً , لم اره منذ سنوات
لقد اخبرنى أنكما أصدقاء

721
00:59:33,945 --> 00:59:35,162
ريتا

722
00:59:35,322 --> 00:59:38,952
أشعر بالسوء , و بالإهانة
لو كان بوسعى أى شيء

723
00:59:39,117 --> 00:59:42,041
إنها تعمل فى حانة
و تريد إفساد كل شيء

724
00:59:42,204 --> 00:59:44,502
هيا يا روبرت.,لنرحل

725
00:59:45,415 --> 00:59:49,170
جيرى -
هيا -

726
00:59:49,336 --> 00:59:51,509
لنذهب -
آسف يا سيد/لانجفورد -

727
00:59:51,671 --> 00:59:55,801
خذ أشيائك و إرحل -
أريد فقط تلميحاً -

728
00:59:55,967 --> 00:59:59,847
أريدك فقط ان تستمع لى ل15  دقيقة
أهذا كثير؟

729
01:00:00,013 --> 01:00:02,266
نعم , هذا كثير
لدىّ حياتى

730
01:00:02,432 --> 01:00:05,481
و لدىّ حياتى أيضاً -
هذه ليست مسئوليتى -

731
01:00:05,644 --> 01:00:10,195
هى كذلك عندما تخبرنى أن أتصل بك -
أخبرتك أن تتصل بى لأتخلّص منك -

732
01:00:10,357 --> 01:00:13,201
لتتخلص منى؟
حسناً , سأرضى بتلميحاً

733
01:00:13,360 --> 01:00:16,785
لو لم أقل لك هذا
لكنا ما زلنا نقف على عتبة بيتى

734
01:00:16,947 --> 01:00:19,791
حسناً , لقد أخطأت -
و كذلك فعل هيتلر -

735
01:00:21,284 --> 01:00:26,544
أهذه هى طريقتكم أيها المشهورون؟
الان أفهم ,أهذا هو أنتم؟

736
01:00:26,706 --> 01:00:29,550
ليس المشهورين , أنا , نعم -
أهذا هو أنت ؟ -

737
01:00:29,709 --> 01:00:32,713
عندما تصل للقمة؟ -
لا , لقد كنت هكذا منذ البداية -

738
01:00:32,879 --> 01:00:35,678
الان أعلم نوعيتك -
وداعاً و حظاً سعيداً -

739
01:00:37,551 --> 01:00:41,727
و أريد ان أقول لك شيئاً اخر يا جيرى

740
01:00:41,888 --> 01:00:46,894
أنا سعيد لما حدث اليوم
لأننى تعلمت أننى لن اعتمد على أحد

741
01:00:47,060 --> 01:00:50,610
لا أنت ولا أى شخص
لن أعتمد على أحد

742
01:00:50,772 --> 01:00:55,073
أتعلم ماذا أيضاً؟
سأعمل أقوى بخمسين مرة

743
01:00:55,235 --> 01:00:57,704
و سأكون أشهر منك بخمسين مرّة

744
01:00:57,863 --> 01:01:00,537
و سيكون لديك حمقى مثلك
يلوثون حياتك

745
01:01:00,699 --> 01:01:04,875
هيا بنا يا ريتا
إننا نضيع وقتنا

746
01:01:07,038 --> 01:01:08,915
جونو , أغلق الباب

747
01:01:09,875 --> 01:01:12,970
كنت جيداً يا سيد/لانجفورد
شكراً -

748
01:01:23,054 --> 01:01:25,102
يبدو حقيقياً

749
01:01:26,099 --> 01:01:27,225
و هذا هو المقصود

750
01:01:32,606 --> 01:01:35,075
أهذا هو؟ -
لا -

751
01:01:35,233 --> 01:01:38,453
متأكدة؟ -
بالطبع , يشبهه كثيراً -

752
01:01:38,612 --> 01:01:42,583
ماذا تعنين؟ -
عندما يكون هو , لا يبدو مثله -

753
01:01:46,119 --> 01:01:48,247
رباه , يبدو أنه يمكث للأبد

754
01:01:50,582 --> 01:01:52,630
كم من الوقت أيضاً

755
01:01:56,504 --> 01:01:57,551
إنه هو

756
01:02:01,134 --> 01:02:02,886
نعم , إنه هو

757
01:02:06,223 --> 01:02:09,272
لا تسرعى هكذا -
حسناً -

758
01:02:09,434 --> 01:02:11,812
إبقى على الجانب كى لا يظهر اننا نتبعه

759
01:02:11,978 --> 01:02:15,653
أنا أدارى بقدر الإمكان -
إدخلى فى الشارع القادم -

760
01:02:15,815 --> 01:02:17,909
حسناً

761
01:02:18,652 --> 01:02:22,953
ليس بعد , هناك أناس كثيرون هنا -
أعلم سأستمر بالمشى

762
01:02:23,990 --> 01:02:27,210
إنه يمشى فى مناطق مزدحمة
أتظنين أنه يهرب منا؟

763
01:02:27,369 --> 01:02:29,792
لأنه لا يريد أن يكون وحده

764
01:02:29,955 --> 01:02:34,085
أخبرينى أنتى لماذا

765
01:02:36,795 --> 01:02:38,843
لا تأخذ موقفاً ضدى

766
01:02:39,005 --> 01:02:42,054
إشرحى لى
لأنكى تعلمين عنه الكثير

767
01:02:42,217 --> 01:02:44,515
أفيدينى
دعينى أتعلم منكِ

768
01:02:44,678 --> 01:02:49,354
حسناً , لأنه عندما يمشى فى شوارع مزدحمة , يشعر بالأمان

769
01:02:49,516 --> 01:02:52,645
أهذا هو الأمر
شكراً لكى

770
01:03:02,153 --> 01:03:03,530
إذهبى قبله و توقفى

771
01:03:07,701 --> 01:03:11,501
حسناً يا جيرى
إدخل السيارة , أنا لا أمزح

772
01:03:11,663 --> 01:03:15,884
ماذا تفعل؟ هل جننت ؟ -
إركب يا جيرى -

773
01:03:16,960 --> 01:03:18,382
مرحباً يا جيرى

774
01:03:23,133 --> 01:03:25,602
ستصوب مسدساً على رأسك

775
01:03:25,760 --> 01:03:28,855
لا تقم بأى حركات مفاجئة
أكره أن أفعل أى شيء أحمق

776
01:03:29,014 --> 01:03:34,145
إذا سار كل شيء على ما يرام
ستكون حراً بحلول منتصف الليل

777
01:03:35,103 --> 01:03:38,573
ربما الواحدة و النصف على أقصى تقدير

778
01:03:38,732 --> 01:03:42,032
ما أريدك ان تفعله أن تتصل بمنتجك

779
01:03:42,193 --> 01:03:44,912
أتصل بمن؟-
بيرت توماس , أريدك أن تتصل به -

780
01:03:45,071 --> 01:03:47,870
سأعطيك هاتفاً الان

781
01:03:48,033 --> 01:03:52,163
أحضره على الهاتف
و سأخبرك ماذا تفعل بالضبط

782
01:03:55,123 --> 01:03:58,423
إذا لم تفعل هذا
لا أدرى كيف أقول هذا

783
01:03:58,585 --> 01:04:01,088
ربما تصبح هناك مشكلة

784
01:04:02,047 --> 01:04:07,645
لطفاً بعينيك يا جيرى , سأخلع الغمامة الان
المكان مضيء قليلاً هنا

785
01:04:23,234 --> 01:04:24,531
حسناً

786
01:04:29,449 --> 01:04:31,122
أهذه ملكك؟

787
01:04:32,243 --> 01:04:34,712
جيرى , أهذه ملكك؟-
نعم -

788
01:04:35,789 --> 01:04:38,918
أتمانع إن أخذت واحدة؟ -
لا أمانع -

789
01:04:39,084 --> 01:04:40,131
شكراً

790
01:04:40,293 --> 01:04:43,046
ماشا , أتريدين واحدة؟-
أبقها معك لى -

791
01:04:43,213 --> 01:04:45,762
أتريدين واحدة؟ -
نعم , ولكن أبقها معك من أجلى -

792
01:04:45,924 --> 01:04:49,428
الوضع الان لا يسمح بهذا
شكراً يا روبرت

793
01:04:49,594 --> 01:04:52,313
أتريد واحدة؟ -
لا -

794
01:04:52,472 --> 01:04:54,975
سآخذ فقط واحدة لما بعد

795
01:04:58,311 --> 01:05:01,781
لا سبب لأن تشعر بالغضب
أنا فقط أحاول أن ألطِّف الموقف

796
01:05:01,940 --> 01:05:03,988
و بالرغم من أن هذا موقف غريب

797
01:05:04,150 --> 01:05:08,075
و لكن هناك لحظات من الصداقة و لحظات من المشاركة وما إلى ذلك

798
01:05:08,238 --> 01:05:10,286
حسناً لنذهب

799
01:05:14,828 --> 01:05:20,008
جيرى , أنا أتحدث جدياً
تحدث على الهاتف , المرح قد إنقضى

800
01:05:23,753 --> 01:05:24,879
لنذهب , هيا

801
01:05:41,020 --> 01:05:44,615
بيرت توماس من فضلك

802
01:05:48,236 --> 01:05:50,830
ماذا حدث؟ -
أغلقوا السماعة -

803
01:05:54,951 --> 01:05:57,374
إتصل بهم ثانيةً , لماذا أغلقوا السماعة؟

804
01:05:58,037 --> 01:06:00,586
ظنوا أنها خدعة
نحن نواجه هذا طيلة الوقت

805
01:06:00,748 --> 01:06:03,217
أعتقد أن هذا غريب

806
01:06:03,376 --> 01:06:08,348
و لكنه منطقى
لأنها طريقتهم حتى فى التعامل معك

807
01:06:08,506 --> 01:06:10,850
و سأخبرك بسرّ صغير

808
01:06:11,009 --> 01:06:13,933
هذه هى الطريقة التى عاملونى بها

809
01:06:14,095 --> 01:06:16,143
و الان أنظر إلى القدر

810
01:06:19,142 --> 01:06:20,564
بيرت توماس

811
01:06:20,727 --> 01:06:24,231
أودرى , معك جيرى لانجفورد
أحضرى بيرت توماس على الهاتف بسرعة

812
01:06:24,397 --> 01:06:27,401
مارتينو , أنا أعلم إنه أنت
أنا مشغولة جداً لهذه الأعيب

813
01:06:27,567 --> 01:06:30,821
أسمعت ما قلته؟
معك جيرى لانجفورد , أحضرى بيرت توماس

814
01:06:30,987 --> 01:06:34,787
هذا ليس مزاحاً , أنا جاد
والان تحركى

815
01:06:36,659 --> 01:06:39,663
لِمَ لا نحضر شخصاً اخر؟ -
مثل من ؟ -

816
01:06:39,829 --> 01:06:42,173
إنه السيد/لانجفورد
يقول أن الأمر عاجل

817
01:06:42,332 --> 01:06:45,085
أخبريه أننى سأتصل به ثانيةً
أنا مشغول

818
01:06:45,251 --> 01:06:48,596
إنه مارتينو المقلّد -
إنه شخص مزعج -

819
01:06:48,755 --> 01:06:51,884
نفذى ما أقوله
و نفذيه بسرعة

820
01:06:52,050 --> 01:06:56,271
أنا آسفة يا سيد توماس
إنه مصر على التحدث إليك , لا يمكننى التخلّص منه

821
01:06:56,429 --> 01:06:58,431
حسن , سأكلمه

822
01:07:01,601 --> 01:07:03,069
.........مارتينو , يجب أن تعلم

823
01:07:03,228 --> 01:07:08,280
لقد قلت أننى جيرى لانجفورد
و أنا فى ورطة عميقة

824
01:07:08,441 --> 01:07:12,947
والان أصغ لى جيداً -
أنا مستمع -

825
01:07:15,823 --> 01:07:17,621
هلا قلت هذا ثانيةً؟

826
01:07:21,579 --> 01:07:25,083
إنتظر لحظة
أريد أن أسألك على شيء

827
01:07:26,459 --> 01:07:28,757
ماذا نطلق على مساعد الكاميرا الثانى؟

828
01:07:29,337 --> 01:07:33,513
نطلق عليه (هيلين كيلر).ِ

829
01:07:34,884 --> 01:07:36,807
لونه المفضل هو المخطط

830
01:07:37,595 --> 01:07:39,643
هيلين كيلر؟ مخطط؟
ما هذا؟

831
01:07:39,806 --> 01:07:42,309
......عندما يقلدنى شخص ما على الهاتف

832
01:07:42,475 --> 01:07:46,150
الطريقة الوحيدة لمعرفة أنه أنا حقاً
هى هذه

833
01:07:46,312 --> 01:07:49,782
لو لم أعرف ماذا نطلق عليه
سيعرف أنه ليس أنا

834
01:07:49,941 --> 01:07:51,318
أنا أفهم

835
01:07:52,694 --> 01:07:55,163
والان , إسمعنى يا بيرت جيداً

836
01:07:56,948 --> 01:07:58,325
"هناك مسدس"

837
01:08:01,494 --> 01:08:03,337
"مصوّب نحو رأسى"

838
01:08:05,498 --> 01:08:08,843
"إذا لم يظهر رجل يسمى نفسه .....ِ"

839
01:08:13,298 --> 01:08:15,676
"الملك"

840
01:08:20,179 --> 01:08:21,681
هناك كارت سقط

841
01:08:23,641 --> 01:08:24,688
آسف

842
01:08:26,519 --> 01:08:30,490
"كضيف أول فى ....ِ"

843
01:08:36,279 --> 01:08:38,031
هناك كارت خالى

844
01:08:38,531 --> 01:08:42,536
إنتظر يا بيرت
أنا أقرأ من كروت

845
01:08:47,498 --> 01:08:49,796
"عرض الليلة"

846
01:08:52,045 --> 01:08:55,299
"لن ترونى أبداً"

847
01:08:58,051 --> 01:08:59,553
إرجع ثانيةً

848
01:09:00,094 --> 01:09:03,018
"حياً مرة آخرى"

849
01:09:05,433 --> 01:09:09,404
هذا ليس صحيحاً لغوياً
ولكن أعتقد أنك فهمت

850
01:09:09,562 --> 01:09:13,908
هذا واضح , و لكن دعنى أتدخل لثانية
دعنى أتحدث إليك , لا تفعل أى شيء أحمق

851
01:09:14,067 --> 01:09:16,741
بخير
أنا بخير

852
01:09:16,903 --> 01:09:19,577
أنا بخير يا بيرت
فقط أنه هذا

853
01:09:23,576 --> 01:09:26,375
يريدك أن تتصل به فى الخامسة
هذا رقم خاص

854
01:09:26,537 --> 01:09:30,508
سيفعلون كل ما تريده -
حسن ,هذا جيد جداً يا جيرى -

855
01:09:30,750 --> 01:09:33,128
إستدر
دعنا نرى كيف يبدو

856
01:09:33,294 --> 01:09:37,925
هذا جميل
و لكن الأكمام ليست مضبوطة تماماً

857
01:09:38,091 --> 01:09:41,015
هل تحب القميص عليه؟
ما رأيك؟

858
01:09:41,928 --> 01:09:43,930
أظن أن شكله جيد جداً

859
01:09:44,097 --> 01:09:48,102
أنا سعيدة للغاية أننى
خمنت مقاسه و شكله هكذا

860
01:09:48,267 --> 01:09:51,646
اللون عظيم
و يعجبنى أن أراه بملابس أكثر عادية للتغيير

861
01:09:51,813 --> 01:09:56,614
هذا مظهر أحب أن أراه عليه
ليس ضيقاً جداً

862
01:09:56,776 --> 01:09:59,450
حسناً , يجب أن أبدأ هنا -
ما رأيك؟ -

863
01:09:59,612 --> 01:10:02,161
إنه  رائع -
قل الصدق -

864
01:10:02,323 --> 01:10:05,122
أنا صادق -
هل كنت لترتديه؟ -

865
01:10:05,284 --> 01:10:10,290
يعجبنى , أنا سعيدة أننى إخترت الأحمر
يبدو رائعاً عليه

866
01:10:10,456 --> 01:10:13,175
يبدو جيداً يا جيرى -
جميلاً -

867
01:10:13,334 --> 01:10:14,631
هيا -
ماذا ؟ -

868
01:10:14,794 --> 01:10:17,422
إخلع هذا و لتذهب -
حسناً -

869
01:10:19,090 --> 01:10:23,095
أتريدنى أن أخلعه؟
لِمَ لا يرتديه هو قليلاً

870
01:10:23,261 --> 01:10:25,309
هلا خلعتيه من فضلك؟

871
01:10:25,471 --> 01:10:30,102
أعلم أنه فى إجتماع
و لكن هذه حالة طارئة ويجب ان أتحدث إليه

872
01:10:30,768 --> 01:10:34,648
ستقاطعه
و إلا سآتى بنفسى لهذا الإجتماع

873
01:10:35,273 --> 01:10:38,152
لا , إنسى أن أتصل بك ثانية
أنا فى الطريق

874
01:10:39,068 --> 01:10:43,164
لِمَ لم تستمع للشريط عندما طلبت منك ذلك؟
هل كان هذا صعباً؟

875
01:10:43,322 --> 01:10:47,327
دقائق قليلة من وقتك تستمع فيها لعمل حياتى كله

876
01:10:47,493 --> 01:10:52,499
إذا كان هذا هو سبب كل هذا
لنذهب الان إلى مكتبى و نستمع له الان

877
01:10:52,665 --> 01:10:56,044
أجننت؟ أنت تعلم ما الذى سيحدث لى إن ذهبت لهناك الان

878
01:10:56,210 --> 01:10:59,305
أنا لست غبياً -
لا أحد يصفك بالغباء -

879
01:10:59,464 --> 01:11:01,512
لقد دبرت كل هذا
هذا يثبت أنك ذكى

880
01:11:01,674 --> 01:11:04,848
سأخرك شيئاً يا جيرى

881
01:11:05,011 --> 01:11:06,979
الصداقة شارع له وجهتان

882
01:11:08,181 --> 01:11:12,186
أتعلم هذا؟
و أنت أهملتنى إلى أقصى درجة

883
01:11:12,351 --> 01:11:16,197
أسوف أتحمل هذا للقرن القادم؟
أم أنك ستتخذ بعض القرارات؟

884
01:11:16,355 --> 01:11:19,655
أمن الممكن أن تصمت لدقيقتان؟

885
01:11:19,817 --> 01:11:22,070
عندما ألبستيه
هل إعترضت ؟

886
01:11:22,236 --> 01:11:24,455
لقد أخذ هذا دقيقة واحدة
و لديكِ ليلة طويلة معه

887
01:11:24,614 --> 01:11:27,584
أود أن أقول شيئاً -
لقد قلت ما يكفى -

888
01:11:27,742 --> 01:11:32,999
أنت تدفعنى للجنون
إصمت لدقيقة واحدة و دعنى أرتاح

889
01:11:33,164 --> 01:11:36,384
بهذا المسدس؟
أنتى تدفعينى للجنون

890
01:11:36,542 --> 01:11:39,216
أنت لم تكف عن الكلام منذ دخلنا للمنزل

891
01:11:39,378 --> 01:11:41,551
هذا منزلى
ملكيتى ,

892
01:11:41,714 --> 01:11:45,344
جيرى ضيفى و أنت ضيفى
و أنت محظوظ لتكون هنا

893
01:11:45,510 --> 01:11:49,356
تحضّر لتغير ملابسك
و تهيأ للعرض الليلة

894
01:11:49,514 --> 01:11:53,064
لِمَ لا تعطينى فسحة من الصمت
إخرس

895
01:11:53,226 --> 01:11:57,231
إخرسى أنتى , لقد أعطيتك فسحة عندما تحدثتى عن هذا القميص

896
01:11:57,396 --> 01:12:01,071
و عن الأكمام و اللون
هل تكلمت أنا بشيء؟

897
01:12:01,234 --> 01:12:04,238
لم أصنعه لك
لقد صنعته لجيرى

898
01:12:04,403 --> 01:12:08,624
من كان صاحب الفكرة؟
لو لم أكن أنا , لما كنت هنا

899
01:12:09,534 --> 01:12:13,584
لم لم تستمع للشريط عندما طلبت منك هذا؟
أكان هذا صعباً؟

900
01:12:14,247 --> 01:12:19,253
أنا متأكد أنك تتفهم
نوعية عملى تشوش الذهن

901
01:12:19,418 --> 01:12:22,922
هناك الكثير من التفاصيل
لا يمكنك التركيز فى شيء

902
01:12:23,589 --> 01:12:25,933
و إذا كان هذا هو الامر
فأنا مخطيء

903
01:12:26,092 --> 01:12:28,936
أنا مصيب , أنا مخطيء
أنا مخطيء و أعتذر

904
01:12:29,554 --> 01:12:34,435
أنا إنسان و لى أخطائى و هفواتى

905
01:12:34,600 --> 01:12:38,571
البرنامج , الضغط , مجموعات المعجبين
محبى التوقيعات , طاقم العمل

906
01:12:38,729 --> 01:12:41,949
.كل هذا يتفاعل خلف الكواليس
تعتقد أن حياتك هى أصدقائك

907
01:12:42,108 --> 01:12:45,453
و لا تعرف إن كنت ستكون بعملك غداً بسببهم

908
01:12:45,611 --> 01:12:50,583
ضغط جميل يجعل كل يوم مشرقاً
و مشعاً فى حياتك

909
01:12:50,741 --> 01:12:57,916
هذا رائع,  لو كان كل هذا كذب
لو كنت مخطئاً بعد كل هذا

910
01:12:58,082 --> 01:13:00,301
إذن فانا أعتذر
انا آسف

911
01:13:01,752 --> 01:13:06,303
إذا قبلت إعتذارى , أعتقد أننا يجب أن تصافح
و سننسى الأمر برمته

912
01:13:06,465 --> 01:13:12,723
لن أقاضيك , يمكننى أيقاعكما فى مشاكل
و لكنى لن أقاضيكما

913
01:13:14,390 --> 01:13:17,940
هذا سهل عليك أن تقوله يا جيرى -
و لكنى أعنيه -

914
01:13:18,603 --> 01:13:21,857
سأذهب للمكتب
و أخبرهم أنها كانت مزحة

915
01:13:22,023 --> 01:13:25,402
سيصدقون هذا
لو أخبرتهم بهذا سيصدقون

916
01:13:25,568 --> 01:13:29,894
و سنستمع بعد هذا للشريط....ِ -
إجلس , قلت إجلس -

917
01:13:30,031 --> 01:13:31,624
أسمعت ما قاله؟

918
01:13:31,782 --> 01:13:35,286
فجأة هكذا و المسدس نحوه
يريدنا أن نصبح أصدقائه؟

919
01:13:35,453 --> 01:13:39,208
ماذا سيحدث عندما يخرج من هذا الباب؟ -
ماذا سيحدث حينئذٍ يا جيرى؟ -

920
01:13:39,373 --> 01:13:43,094
ستصلون لمكتبه , و سيقبضون عليك -
أهذا صحيح يا جيرى ؟ -

921
01:13:43,669 --> 01:13:47,344
ليس إذا أخبرتهم ألا يفعلوا
لا أحد سيقبض عليك

922
01:13:47,506 --> 01:13:52,182
عندما أخبرهم أن يفعلوا شيئاً , فهم ينفّذون
لا أحد سيقبض عليك

923
01:13:52,345 --> 01:13:55,519
هذه هى الحقيقة
أنا أعِدَك بهذا

924
01:13:55,681 --> 01:14:00,027
إذا إعتقدت أننى أكذب
إذن لا ترد

925
01:14:00,186 --> 01:14:03,907
إذا إعتقدت أننى صادق
إذن فدعنى أخرج من هنا

926
01:14:04,065 --> 01:14:06,534
إنه يعدنى -
و ماذا أيضاً؟ -

927
01:14:06,692 --> 01:14:08,194
و ماذا أيضاً يا جيرى؟

928
01:14:09,862 --> 01:14:13,116
ليس هناك شيء اخر
فقط وعدى

929
01:14:14,241 --> 01:14:16,243
أليس وعدى كافياً؟

930
01:14:19,830 --> 01:14:21,707
أنا آسف يا جيرى

931
01:14:35,388 --> 01:14:42,146
إفترض أننا صورناه, ولم يتكلم
وجاء ميعاد العرض

932
01:14:42,311 --> 01:14:44,689
أسنضعه على الهواء
هكذا ببساطة؟

933
01:14:44,855 --> 01:14:48,951
يمكنك أن تسجّل له
لن يؤذى هذا أحداً , بإمكاننا مسحه

934
01:14:49,110 --> 01:14:52,740
ربما سنتعلم شيئاً من هذا
وربما يعطينا هذا وقتاً أكثر

935
01:14:52,905 --> 01:14:55,579
و لكننا لن نضع هذا الرجل على الهواء

936
01:14:55,741 --> 01:15:00,372
هذا المجنون يهدد حياة جيرى
و أنت لن تضعه على الهواء؟

937
01:15:00,538 --> 01:15:05,795
دعنا لا ننفعل كثيراً
أنت تفهم أننا سنسجّل فى السابعة

938
01:15:05,960 --> 01:15:09,931
لا يتحتم  أن نتخذ قراراً  حتى ميعاد البرنامج فى الحادية عشرة والنصف

939
01:15:10,089 --> 01:15:15,596
هذا يعطينا أربعة ساعات
أتمنى بحلول هذا الوقت أن نعثر على السيد لانجفورد آمناً

940
01:15:15,761 --> 01:15:20,267
هارى , قضى الأمر
سنقاضيهم , سنقاضى الجميع

941
01:15:20,433 --> 01:15:22,777
من هذا الرجل ؟ -
هذا محامى جيرى -

942
01:15:22,935 --> 01:15:26,565
ماذا تعنى بمن أنا ؟
انا الذى أقاضى , أنا المحام

943
01:15:26,731 --> 01:15:29,154
(جاى) -
لا تتذاكى علىّ من فضلك -

944
01:15:29,316 --> 01:15:31,614
جاى , من ستقاضى؟

945
01:15:31,777 --> 01:15:33,779
أنت
سأقاضيك انت , شخصياً

946
01:15:33,946 --> 01:15:35,789
و من ستقاضى أيضاً -
المباحث الفيدرالية -

947
01:15:35,948 --> 01:15:39,248
لدينا موقف خطير
و أريد أن يتم التعامل معه بعقلانية

948
01:15:39,410 --> 01:15:42,914
إذا لم نبدأ بالتحدث بأدب
ستكون العواقب وخيمة

949
01:15:43,080 --> 01:15:48,327
لا شيء مؤدب فى الخطف
إنه أحد أخطر الإعتداءات على الإطلاق

950
01:15:48,461 --> 01:15:52,307
ما هو دفاع المختطف؟
كيف سيقول"لقد جننت فجأة"؟

951
01:15:52,465 --> 01:15:55,639
" لم أعرف ماذا كنت أفعل"
"لقد إختطفت بوحى اللحظة"

952
01:15:55,801 --> 01:15:56,848
من يهتم؟

953
01:15:57,011 --> 01:16:01,642
فقط الحمقى يخطفون
و فقط الحمقى يفعلون ما تفعلونه

954
01:16:11,275 --> 01:16:13,778
جيرى , سأذهب الان

955
01:16:14,570 --> 01:16:19,747
سأعود قريباً
بحلول الساعة 12 أو 12:30, إستمتع بوقتك

956
01:16:19,992 --> 01:16:22,290
أعلم إنك ستفعل

957
01:16:22,453 --> 01:16:23,875
وداعاً

958
01:16:28,000 --> 01:16:31,880
نحن لا نعلم إن كنا نتعامل مع مختطفين أم إرهابيين

959
01:16:32,046 --> 01:16:34,845
إرهابيين؟
ماذا تعنى؟

960
01:16:35,007 --> 01:16:38,477
ربما بوضع هذا الرجل على الهواء
سينشر رسالة مشفّرة

961
01:16:38,636 --> 01:16:41,856
و يفقد مثلاً خمسين رجلاً حول البلاد حياتهم

962
01:16:42,014 --> 01:16:45,109
لقد جن عقلك -
لم يجن عقلى -

963
01:16:45,267 --> 01:16:48,396
هذا الرجل سيسجِل
و نحن سنستمع لما سيقوله

964
01:16:48,562 --> 01:16:52,863
بإستثناء إن كان كلامه مريعاً
سنذيع هذا على الهواء

965
01:16:53,025 --> 01:16:58,532
كل ما نتحدث عنه هنا هو 10 دقائق
من وقت عرض تليفزيونى مقابل حياة رجل

966
01:16:58,697 --> 01:17:00,870
ولا أرى اى جَدَل فى هذا

967
01:17:02,034 --> 01:17:05,413
مرحباً , كيف حالك؟
......أنا أتصل

968
01:17:05,579 --> 01:17:09,004
السيد/ملك يتصل بمكالمة طوي مدفوعة للسيد توماس

969
01:17:09,166 --> 01:17:12,215
أستاذ/توماس ,
هناك مكالمة بعيدة مدفوعة

970
01:17:12,378 --> 01:17:13,880
هيا

971
01:17:14,046 --> 01:17:16,970
إذا كان هذا هو
تذكر أن تدفعه أكثر ليتكلم

972
01:17:17,133 --> 01:17:19,511
نعم , من معى؟

973
01:17:19,677 --> 01:17:24,519
معك السيد/ملك , أنا أتصل بالنيابة عنه -
فى الميعاد تماماً -

974
01:17:24,682 --> 01:17:28,357
بالطبع , نحن دائماً دقيقون
نحن بخير , شكراً

975
01:17:28,519 --> 01:17:30,897
سأقول هذا بإختصار
......أود أن أخبرك

976
01:17:31,063 --> 01:17:34,818
آسف لمقاطعتك
و لكن هل لى أن أتحدث لجيرى؟

977
01:17:34,984 --> 01:17:38,409
جيرى ليس معنا , نحن على هاتف عام
لا تتتبّع المكالمة

978
01:17:38,571 --> 01:17:41,745
أعتقد أنك فعلت للتو
لأننى أسمع الأصوات التى أعرفها

979
01:17:41,907 --> 01:17:47,380
هذا مهم نوعاً ,لنتأكد من أنه فى....ِ
فلنقل عنايتك

980
01:17:47,538 --> 01:17:53,261
لقد تأكدنا من هذا و أحضرنا مجموعة ملابس ستعرفونها فوراً

981
01:17:53,419 --> 01:17:57,845
الأمر ليس سهلاً كما تعلم أن تدخل للأستديو,
إلى عرض حىّ مباشرةً

982
01:17:58,007 --> 01:18:00,385
لا يا بيرت
لو سمحت لى

983
01:18:00,551 --> 01:18:05,352
يمكننى قول أن الفقرة نظيفة تماماً

984
01:18:05,514 --> 01:18:09,439
هل تعلم شيئاً عن المعايير و التمارين؟ -
لا , ولكن يمكننا مناقشة هذا -

985
01:18:09,602 --> 01:18:12,606
كل ما أريد قوله
أننى لا أريد اى تسرّب للصحف

986
01:18:12,771 --> 01:18:19,120
يجب أن تبقي الجمهور هناك حتّى 11:45 أو 12
حتى تتم إذاعته بعرض البلاد

987
01:18:19,278 --> 01:18:23,954
شكراً , سنناقش المشاكل الآخرى لاحقاً
هذا شأنك , سررت بالحديث إليك

988
01:18:27,912 --> 01:18:31,917
إنه مصمم
لن يتنازل عن شيء

989
01:19:28,847 --> 01:19:32,192
أشعر بحيوية تامة الليلة

990
01:19:32,351 --> 01:19:34,945
أى شيء قد يحدث

991
01:19:35,104 --> 01:19:38,699
لدىّ الكثير لأخبرك به
لا أعلم من أين أبدأ

992
01:19:38,857 --> 01:19:43,237
أريد ان أخبرك بكل شيء عنى
كل شيء لا تعرفه أنت

993
01:19:45,781 --> 01:19:49,957
أتحب هذه الكوؤس؟
كريستالية جميلة,إشتريتها خصيصاً لك

994
01:19:50,119 --> 01:19:53,840
هناك شيء ما فيها
تأمل بساطتها

995
01:19:53,998 --> 01:19:58,174
و لكن إن كنت لا تحبهم ,
إن كان هناك مجرد شك فى عقلك

996
01:20:04,216 --> 01:20:07,891
أحياناً خلال اليوم
أفعل فقط أبسط الأشياء

997
01:20:08,053 --> 01:20:10,556
آخذ حماماً و أقول لنفسى

998
01:20:10,723 --> 01:20:13,897
"ترى ماذا يفعل جيرى فى الحمام الان؟"

999
01:20:14,727 --> 01:20:17,776
و أتمنى أنك لا تغرق الان أو شيء كهذا

1000
01:20:17,938 --> 01:20:22,239
أقلق عليك حقاً
كأن شيئاً رهيباً سيحدث

1001
01:20:22,693 --> 01:20:26,414
و تنتابنى أحلام اليقظة
أننى بالخارج معك , نلعب الجولف

1002
01:20:26,572 --> 01:20:29,701
و أقود سيارة ملاعبك
فقط اقودها

1003
01:20:30,743 --> 01:20:34,088
"يجب أن تضرب يا جير"

1004
01:20:34,246 --> 01:20:36,089
"أتحتاج عصا؟"

1005
01:20:36,707 --> 01:20:41,112
أنا لا أعرف حتى كيف يُلعب الجولف
لقد لعبت مع والدىّ مرة واحدة فقط, مع أبى

1006
01:20:41,962 --> 01:20:43,680
أنا أحبك

1007
01:20:48,010 --> 01:20:50,889
لم أخبر والدىّ قط أننى أحبهم

1008
01:20:51,764 --> 01:20:55,439
و لم يخبرونى أبداً أنهم يحبوننى أيضاً
و هذا لا بأس به

1009
01:20:55,601 --> 01:20:57,603
و لكننى أحبك

1010
01:20:59,188 --> 01:21:02,317
أتحب بعض النبيذ؟
لا؟ حسناً

1011
01:21:02,483 --> 01:21:05,111
أنا لست مستعدة للشرب أيضاً

1012
01:21:05,652 --> 01:21:07,780
ولكننى مستعدة لأكون معك وحدنا

1013
01:21:11,033 --> 01:21:13,456
لِمَ لا نخلى الطاولة؟

1014
01:21:16,080 --> 01:21:19,926
كنت أفكر لِمَ لا نذهب لأعلى
و لكن هذا تقليدى جداً

1015
01:21:20,084 --> 01:21:22,963
فقط لنخلى الطاولة و نفعلها هنا

1016
01:21:24,004 --> 01:21:28,305
هذا سيذهلك , و سيذهلنى
لم أفعل أبداً شيئاً كهذا

1017
01:21:28,467 --> 01:21:31,562
أنا حتى لم أحظ بشخص أتعشى معه
وحدنا و نمارس الحب على المنضدة

1018
01:21:33,222 --> 01:21:38,444
ولكننى أريد فعل هذا, أريد أن أرقص
أريد أن أشغل بعض الموسيقى

1019
01:21:38,602 --> 01:21:40,650
أود أن أصبح زنجية

1020
01:21:42,439 --> 01:21:44,862
ألن يكون هذا جنوناً

1021
01:21:45,025 --> 01:21:47,653
أتعلم من كنت أتمنى أن أصبحه الليلة؟

1022
01:21:47,820 --> 01:21:51,290
كنت أتمنى لو كنت تينا تيرنر
أرقص فقط عبر الغرفة

1023
01:21:57,663 --> 01:21:59,631
من فضلكم
أبرزوا تذاكركم

1024
01:22:06,130 --> 01:22:09,475
مساء الخير
إسمى كلارينس مكيب , أنا الكاتب

1025
01:22:09,633 --> 01:22:12,182
هل هؤلاء الناس معك؟ -
هذه زوجتى -

1026
01:22:12,344 --> 01:22:16,520
و هؤلاء والديها
من كليفلاند بأوهايو

1027
01:22:16,682 --> 01:22:19,606
سأبحث عن إسمك يا سيدى -
سأكون فى القائمة الثالثة -

1028
01:22:19,768 --> 01:22:21,816
سأبحث عن إسمك يا سيدى

1029
01:22:23,355 --> 01:22:27,826
آسف يا سيدى , لا أرى إسمك هنا -
لقد عبرت حرف الميم -

1030
01:22:27,985 --> 01:22:31,706
سأراجعه ثانيةً من أجلك يا سيدى
ها هو ثانيةً

1031
01:22:31,864 --> 01:22:34,959
دعنى أتأكد
هذا ليس معقولاً

1032
01:22:36,243 --> 01:22:39,042
ألم تتصل بك الآنسة/لونج؟ -
لا يا سيدى -

1033
01:22:39,204 --> 01:22:42,208
ألم تخبرك عن كتابى
و عن فقرتى بالبرنامج؟

1034
01:22:42,374 --> 01:22:45,844
لست فى القائمة يا سيدى -
لقد قالت لى أن أكون هنا السادسة إلا ربع -

1035
01:22:46,003 --> 01:22:49,132
إنها الان السادسة إلا عشرة
لدى فقط عشرة دقائق

1036
01:22:49,298 --> 01:22:53,519
فقط المسموح لهم يدخلون يا سيدى
هذه هى القواعد

1037
01:22:53,677 --> 01:22:58,524
ألم تسمع قط عن كتابى؟
النمر السيبيرى المنقرض

1038
01:22:58,682 --> 01:23:01,686
أيمكننى الإتصال بالآنسة/لونج؟ -
لا يمكنك ذلك مطلقاً يا سيدى -

1039
01:23:01,852 --> 01:23:03,695
أيمكننى الإتصال بها ؟ -
لا يا سيدى -

1040
01:23:03,854 --> 01:23:08,735
إسمك ليس فى القائمة
و لا يمكننى أن أدعك تدخل , هذه هى القواعد

1041
01:23:09,526 --> 01:23:11,745
سأحاول أن أصل لها -
إمنعوه -

1042
01:23:11,904 --> 01:23:13,030
آنسة/لونج

1043
01:23:13,197 --> 01:23:16,246
ماذا يحدث؟؟
دعني

1044
01:23:22,915 --> 01:23:24,508
كليرنس

1045
01:23:24,917 --> 01:23:27,340
آنسة/لونج

1046
01:23:40,390 --> 01:23:43,564
من كليرنس مكيب هذا؟ -
هذا أنا -

1047
01:23:43,727 --> 01:23:47,277
أهو إسمك الحقيقى؟ -
هو كذلك فنياً-

1048
01:23:47,439 --> 01:23:51,785
لا , إنه إسم مستعار , لقب فى الواقع -
و لِمَ تستخدم إسماً مستعاراً؟ -

1049
01:23:51,944 --> 01:23:54,618
أنا مؤلف , هذه هى مهنتى -
مؤلف ماذا؟ -

1050
01:23:54,780 --> 01:23:57,954
أخبرتك من قبل
ألفت كتاباً إسمه" النمر السيبيرى المنقرض"ِ

1051
01:23:58,116 --> 01:24:01,586
قضيت عامان فى روسيا
وعامان فى الصين , أبحث الأمر

1052
01:24:01,745 --> 01:24:05,466
عامان فى روسيا و عامان فى الصين؟ -
نعم , هل يجعلنى هذا شيوعياً -

1053
01:24:13,966 --> 01:24:17,436
ِ

1054
01:24:17,594 --> 01:24:20,473
مرحباً , أنا الملك -
ماذا؟ -

1055
01:24:20,639 --> 01:24:24,485
الملك -
ماذا يمكننى أن أفعل لسموّك ؟ -

1056
01:24:24,643 --> 01:24:26,361
حقاً , أنا الملك

1057
01:24:26,520 --> 01:24:31,242
غرفة الملابس بالخلف
و عرشك هناك أيضاً , ستعرف الباب

1058
01:24:31,400 --> 01:24:32,447
ظريف جداً

1059
01:24:32,609 --> 01:24:35,237
قمر نصف مكتمل و نجوم....ِ -
من المسئول؟ -

1060
01:24:35,404 --> 01:24:40,160
الأستاذ/دينج , إنه شخص بانف طويل جداً
و له جَرَسان

1061
01:24:40,325 --> 01:24:41,998
آنسة/لونج -
أستاذ/بيبكين؟ -

1062
01:24:42,160 --> 01:24:45,915
لا , إنه أستاذ/بابكين
كيف حالك؟

1063
01:24:46,832 --> 01:24:49,836
ماذا تفعل هنا يا أستاذ/بابكين؟

1064
01:24:50,002 --> 01:24:51,720
أنا الملك

1065
01:24:52,629 --> 01:24:54,802
أعتقد أنكم تنتظروننى

1066
01:24:55,674 --> 01:24:58,097
نعم -
هل السيد توماس بالجوار ؟ -

1067
01:26:29,393 --> 01:26:31,111
الأستاذ/ملك ؟ -
نعم -

1068
01:26:31,269 --> 01:26:35,240
أنا المفتش جيرتى من المباحث الفيدرالية
هل تفهم ؟ ما هو إسمك؟

1069
01:26:35,691 --> 01:26:38,285
روبرت بابكين -
أهذا إسمك الحقيقى؟ -

1070
01:26:38,443 --> 01:26:40,491
هذا إسمى الحقيقى
روبرت بابكين

1071
01:26:40,654 --> 01:26:45,581
حسناً يا سيد/بابكين
هل ستخبرنا اين جيرى لانجفورد أم لا؟

1072
01:26:45,951 --> 01:26:48,204
أأنت من البرنامج؟ -
أنا لست من البرنامج -

1073
01:26:48,370 --> 01:26:53,126
هذا مساعدى , العميل جيرديللو والكابتن/بروك من شرطة نيويورك

1074
01:26:53,291 --> 01:26:58,763
أريد أن أقابا أحداً من العرض -
ليس قبل أن أرى لانجفورد -

1075
01:26:58,922 --> 01:27:03,977
أود أن أقابل أحداً من العرض أولاً -
ليس قبلل أن تخبرنا أين جيرى أولاً اين لانجفورد -

1076
01:27:04,136 --> 01:27:06,605
إذن سيموت جيرى لانجفورد

1077
01:27:08,223 --> 01:27:09,896
أحضر توماس

1078
01:27:12,436 --> 01:27:16,111
أنا بيرت توماس , هل أنت السيد/ملك؟ -
نعم , كيف حالك ؟ -

1079
01:27:16,273 --> 01:27:19,903
هل تحادثنا اليوم على الهاتف؟ -
نعم , و تحادثنا منذ بضع دقائق -

1080
01:27:20,068 --> 01:27:22,821
و جيرى تحدث إليك قبلها

1081
01:27:24,239 --> 01:27:28,665
من أين حصلت على هذه -
هذه ملك لجيرى كما ترى -

1082
01:27:28,827 --> 01:27:32,047
ماهذا ؟ -
هذا دمّى أنا و ليس دم جيرى -

1083
01:27:32,205 --> 01:27:34,674
سأشترى هذه , ماذا لدينا هنا ؟

1084
01:27:34,833 --> 01:27:39,430
هذه مقدمتى , و أود السيد راندال أن يقولها كلمة كلمة

1085
01:27:39,588 --> 01:27:43,092
مقدمة راندال عن فقرتك؟
أيمكننى رؤية نسخة مكتوبة من فقرتك؟

1086
01:27:44,468 --> 01:27:47,688
فى الواقع أنا أستظهرها
لذا لم أكتبها

1087
01:27:47,846 --> 01:27:51,896
أحتاج نسخة , يجب أن نتأكد أنك لن تقول شيئاً بذيئاً

1088
01:27:52,058 --> 01:27:54,937
أو أى شيء يسبب مشاكل للجمهور

1089
01:27:55,103 --> 01:27:58,277
لا , لا بأس
إنها فقرة رائعة

1090
01:27:58,440 --> 01:28:00,943
أتضمن لى هذا ؟ -
أضمن لك هذا -

1091
01:28:01,109 --> 01:28:04,204
تأكد أن تجعل الجمهور ينتظر حتى 11:30

1092
01:28:04,362 --> 01:28:08,287
الرجل يحصل على أى شيء يسعى له -
سررت بلقائك -

1093
01:28:08,867 --> 01:28:10,540
إجلس يا بابكين

1094
01:28:11,244 --> 01:28:16,742
يجب أن أخبرك هذا
منذ هذه اللحظة , لديك الحق أن تبقي صامتاً

1095
01:28:16,875 --> 01:28:20,263
أتفهم ؟
لأن أى شيء تقوله منذ الان

1096
01:28:20,420 --> 01:28:24,345
قد يستخدم ضدك فى المحاكم
اتفهم؟

1097
01:28:24,508 --> 01:28:27,057
قل إنك تفهم -
أفهم -

1098
01:28:27,219 --> 01:28:30,723
هل شاركت فى إختطاف جيرى لانجفورد؟

1099
01:28:30,889 --> 01:28:33,233
نعم , فعلت
لقد إختطفته

1100
01:28:33,391 --> 01:28:36,235
إختطفته؟
هل تعلم أين السيد/جيرى الان ؟

1101
01:28:36,394 --> 01:28:37,691
نعم  , أعلم

1102
01:28:37,854 --> 01:28:41,199
هل ستقودنا للسيد/لانجفورد؟ -
لا , لن أفعل -

1103
01:28:41,358 --> 01:28:46,865
فى هذه الحالة , أنصحك أن تعتبر نفسك رهن الإعتقال

1104
01:28:47,030 --> 01:28:49,499
حسن
أعتقد أن الوقت حان للماكياج

1105
01:28:50,075 --> 01:28:53,420
تحتاج للماكياج
ضع بعض الحمرة على وجهه

1106
01:28:53,578 --> 01:28:55,296
أريد أن أضع بعض اللون على وجهك

1107
01:28:57,541 --> 01:28:59,009
يجب أن أضع ماكياج

1108
01:28:59,167 --> 01:29:02,762
ِ

1109
01:29:02,921 --> 01:29:05,470
هل أردت رؤيتى؟ -
هل رأيت هذه الأشياء؟ -

1110
01:29:05,632 --> 01:29:07,600
لقد مرت علىّ
أعتقد أنها جيدة

1111
01:29:07,759 --> 01:29:12,230
"فريق كتابتى أعدم بواسطة فريق الطرد فى القناة"

1112
01:29:12,389 --> 01:29:14,437
إنه جيد -
هل تضحك على هذا ؟ -

1113
01:29:14,599 --> 01:29:17,102
من فضلك إفعلها -
لِمَ يجب علىّ أن أقول هذا -

1114
01:29:17,269 --> 01:29:22,275
بالضبط كما هى مكتوبة , ستكون جيدة لك
ثق بى

1115
01:29:22,440 --> 01:29:26,115
أنت المخرج , هلا ساعدتنى ؟ -
نظفوا المناديل و لنذهب -

1116
01:29:26,278 --> 01:29:30,408
بعد بضعة دقائق , لنذهب -
أدِر الكروت بسرعة , هل تسمع؟ -

1117
01:29:30,574 --> 01:29:31,917
حسناً

1118
01:29:32,075 --> 01:29:36,125
لنفعل شيئاً مجنوناً الليلة
أريد أن أصبح مجنونة

1119
01:29:36,288 --> 01:29:39,132
أريد أن أصبح مجنونة
أريد بعض المرح

1120
01:29:39,291 --> 01:29:43,216
أطبائى يقولون" لا تحظين بأى مرح"ِ
"ليس مسموحاً لكى بأى وقت ممتع"

1121
01:29:43,378 --> 01:29:47,307
يجب أن أكون تحت السيطرة
أحب أن أكون تحت السيطرة

1122
01:29:47,465 --> 01:29:51,971
و لكن لليلة واحدة , أحب رؤية نفسى أجن
و أنت ايضاً؟

1123
01:29:52,137 --> 01:29:54,731
أليس هذا عظيماً
أليس هذا رائعاً؟

1124
01:29:56,308 --> 01:29:58,185
أنا أحظى بوقت ممتع؟

1125
01:30:02,731 --> 01:30:05,325
أنا أحظى بالمرح

1126
01:30:05,483 --> 01:30:08,612
المرح هو إسم عائلتى
أنا أحظى بالمرح

1127
01:30:09,487 --> 01:30:14,243
نعم , أحظى بالمرح
لم أحظ بمرح مثل هذا من قبل

1128
01:30:14,409 --> 01:30:21,838
نعم , المرح على الطراز القديم
الأمريكى جداً

1129
01:30:23,293 --> 01:30:27,673
و الان من نيويورك
برنامج(جيرى لانجفورد)ِ

1130
01:30:27,839 --> 01:30:31,514
مع ضيفه: تونى راندال
و ضيوفه الخاصّة.....ِ

1131
01:30:31,676 --> 01:30:36,022
شيلى وينترز
تونى بينيت

1132
01:30:36,181 --> 01:30:40,482
و كما دائماً , لو براون والأوركسترا
و محدثكم العجوز/إد هيرلهى

1133
01:30:40,644 --> 01:30:43,443
و الان رحبوا ب/تونى

1134
01:31:01,206 --> 01:31:04,676
مساء الخير , سيداتى و سادتى
لدىّ بعض الأخبار الحزينة لكم

1135
01:31:06,461 --> 01:31:11,638
اليوم باكر
فريق كتابتى أعدم بواسطة فريق الطرد فى القناة

1136
01:31:13,009 --> 01:31:16,855
لذا فلن تكون فقرة راندال موجودة اليوم

1137
01:31:24,729 --> 01:31:27,403
لا إظهار للمشاعر يحرجنى من فضلكم

1138
01:31:27,565 --> 01:31:31,695
بدلاً من هذا , سنفعل شيئاً مختلفاً قليلاً
مختلفاً كثيراً لو سألتمونى

1139
01:31:31,861 --> 01:31:36,784
سنلقى نظرة على المستقبل

1140
01:31:36,950 --> 01:31:40,921
ليس معتاداً فى الغالب أن تتنبأ بشخص ما
فى مجال الترفيه

1141
01:31:41,079 --> 01:31:44,253
و بعد كل شيء فالحكم فى أيديكم
أليس كذلك؟

1142
01:31:44,416 --> 01:31:47,010
و لكن أظن الليلة بعد أن إلتقينا

1143
01:31:50,714 --> 01:31:52,762
ضيفى الأول

1144
01:31:52,924 --> 01:31:58,181
ستتفقون معى أنه ولد ليكون عظيماً
بطريقة أو بأخرى

1145
01:31:58,346 --> 01:32:02,943
لذا , هلا أعطيتم أحرّ تحية لملك الكوميديا الجديد

1146
01:32:03,101 --> 01:32:05,103
روبرت بابكين

1147
01:32:18,074 --> 01:32:23,171
مساء الخير سيداتى و سادتى
دعونى أقدم نفسى , إسمى هو روبرت بابكين

1148
01:32:27,625 --> 01:32:30,128
لا أصدق أننى سأقبّلك

1149
01:32:32,130 --> 01:32:33,803
ماشا

1150
01:32:34,632 --> 01:32:35,804
فكى عنى هذا اللاصق

1151
01:32:37,302 --> 01:32:38,770
حقاً؟

1152
01:32:38,928 --> 01:32:40,976
هيا , فكيه

1153
01:32:47,979 --> 01:32:50,323
أنا مستعد الان -
خذه لأسفل ثانيةً -

1154
01:32:50,482 --> 01:32:51,574
بكل سرور

1155
01:32:51,733 --> 01:32:55,738
لم فعلت هذا ؟
أخبرنى وربما أمكننى أن أومن بك

1156
01:32:55,904 --> 01:32:58,953
لِمَ فعلت شيئاً كهذا ؟ -
أتعلم ما الوقت الان ؟ -

1157
01:32:59,491 --> 01:33:01,789
إنها الحادية عشر إلا خمسة -
يجب ان نذهب -

1158
01:33:01,951 --> 01:33:06,832
و إلا_و أكره أن أقول هذا_ فلن يكون جيرى متاحاً

1159
01:33:06,998 --> 01:33:10,377
ستفهم حين نذهب -
و لِمَ سأفهم ؟ -

1160
01:33:10,543 --> 01:33:12,216
إلى أين نحن ذاهبون؟

1161
01:33:12,754 --> 01:33:16,634
هذا جزء من الصفقة -
جزء من أى صفقة ؟ -

1162
01:33:16,800 --> 01:33:20,771
هذا هو فهمى لها
أنا فقط أود أن أشاهد هذا من مكان آخر

1163
01:33:20,929 --> 01:33:24,524
و عندما أراها
سأعطيكم لانجفورد

1164
01:33:24,682 --> 01:33:27,857
و لكنك لا تفهم الوضع
أنت تحت سيطرتى الان

1165
01:33:28,019 --> 01:33:30,863
هذا صحيح -
و أنا أسيطر عليك , فلدى وصول إلى لانجفورد -

1166
01:33:31,022 --> 01:33:34,196
و لكنك لا تملك جيرى  -
أفهم هذا -

1167
01:33:35,693 --> 01:33:37,866
أنا أخلعه بأسرع ما يمكننى

1168
01:33:38,029 --> 01:33:40,953
هذا جيد يا ماشا -
حقاً؟ -

1169
01:33:42,033 --> 01:33:44,161
أأنت بخير ؟ -
أنا بخير -

1170
01:33:44,327 --> 01:33:45,920
أعلم أنك بخير

1171
01:33:46,955 --> 01:33:48,582
هيا

1172
01:33:54,546 --> 01:33:58,221
شيء آخر من فضلكم
لا يمكننى أن أدخل هنا بصحبتكم

1173
01:33:58,383 --> 01:34:02,104
فقط لو إنتظرتم هنا
و تركتمونى أدخل بنفسى

1174
01:34:02,262 --> 01:34:04,731
سأكسر كاحلك إن قمت بأى حركة

1175
01:34:04,889 --> 01:34:07,733
أنا أعدك
إتفقنا

1176
01:34:07,892 --> 01:34:10,441
و لكن مثل بصدق أنك لا تعرفنى, أيضاً

1177
01:34:10,603 --> 01:34:11,695
هيا

1178
01:34:38,923 --> 01:34:41,096
جيرى, تبدو.....ِ

1179
01:34:53,104 --> 01:34:55,948
جيرى
إنتظر

1180
01:34:56,107 --> 01:34:58,109
ِ

1181
01:34:59,485 --> 01:35:01,579
تعال هنا

1182
01:35:02,989 --> 01:35:04,787
ِ

1183
01:35:10,288 --> 01:35:12,006
رباه

1184
01:35:12,457 --> 01:35:14,551
ماذا تريد الان؟

1185
01:35:18,630 --> 01:35:22,055
ماذا تفعل ؟ انا أشاهد هذا -
دقيقة واحدة -

1186
01:35:22,217 --> 01:35:26,393
عرض حىّ من نيويورك
برنامج(جيرى لانجفورد)ِ

1187
01:35:26,554 --> 01:35:31,151
مع مستقبل الضيوف: تونى راندال
و ضيوف اليوم :شيلى وينترز....ِ

1188
01:35:32,310 --> 01:35:35,985
ماذا يحدث هنا؟ -
هل تعرفينه؟ -

1189
01:35:36,147 --> 01:35:41,244
للأسف , نعم -
فقط إجلسى و إسترخى , كل شيء بخير -

1190
01:35:41,986 --> 01:35:46,287
ضيفى الأول
ستتفقون معى أنه ولد ليكون عظيماً

1191
01:35:46,449 --> 01:35:48,497
بطريقة أو بأخرى

1192
01:35:48,660 --> 01:35:53,006
لذا , هلا أعطيتم أحرّ تحية لملك الكوميديا الجديد

1193
01:35:53,164 --> 01:35:55,258
روبرت بابكين

1194
01:36:08,054 --> 01:36:12,851
مساء الخير سيداتى و سادتى
دعونى أقدم نفسى , إسمى هو روبرت بابكين

1195
01:36:14,185 --> 01:36:18,235
ولدت فى بلدة كليفتون بنيوجيرسى
التى كانت فى ذلك الوقت خطر وطنى

1196
01:36:20,233 --> 01:36:22,486
أهناك أى واحد هنا من كليفتون؟

1197
01:36:22,652 --> 01:36:24,029
حسناً
يمكننا الإسترخاء الآن

1198
01:36:25,738 --> 01:36:31,874
سأبدأ بالقول بأن والدىّ كانوا فقراء جداً ليربّونى فى كليفتون

1199
01:36:32,370 --> 01:36:36,045
و لكن الحقيقة أنه لا أحد يسمح له بأن يكون فقيراً جداً فى كليفتون

1200
01:36:36,207 --> 01:36:39,552
لأنك حين تصل لمستوى معين من الفقر
فهم ينفوك إلى بلدة بازيك

1201
01:36:44,841 --> 01:36:48,562
و لكن والدىّ دفعوا أول قسطين تأمين علىّ

1202
01:36:48,720 --> 01:36:50,472
لا تفهمني خطأً

1203
01:36:50,638 --> 01:36:53,391
و لكنهم أعادونى للمستشفى ثانية
كأحد المتخلفين

1204
01:36:56,978 --> 01:37:01,404
و لكننى كالجميع
نشأت فى عائلة كبيرة بفضل أمى

1205
01:37:01,566 --> 01:37:03,910
لو كانت هنا اليوم
كنت لأقول لها

1206
01:37:04,068 --> 01:37:06,912
مرحباً يا أماه؟ ماذا تفعلين هنا؟
إنكى متوفاة منذ تسع سنوات

1207
01:37:11,826 --> 01:37:14,796
كان يجب أن تروا أمى
كانت رائعةظ

1208
01:37:14,954 --> 01:37:17,833
شقراء , جميلة , ذكية ,مدمنة كحوليات

1209
01:37:20,668 --> 01:37:24,548
إعتدنا أن نشرب اللبن مع بعضنا بعد المدرسة
كوبى كان رايب, وهى تشرب كامل الدسم

1210
01:37:26,382 --> 01:37:29,306
ذات مرة قبضوا عليها تقود بسرعة خرافية
خمسين كيلومتر فى الساعة

1211
01:37:29,469 --> 01:37:30,937
داخل جراج المنزل

1212
01:37:38,144 --> 01:37:41,844
و عندما فحصوها
وجدوا بكحولها نسبة 2% من الدم

1213
01:37:48,363 --> 01:37:51,287
و لكننا إعتدنا أن نمزح مع بعضنا
أنا و أمى

1214
01:37:51,449 --> 01:37:56,455
حتى تدمع عيناها و تبدأ بالقيء

1215
01:37:56,621 --> 01:37:59,249
و من كان ينظف هذا؟
ليس أبى

1216
01:37:59,415 --> 01:38:04,171
كان مشغولاً جداً
بالقيء هو أيضاً

1217
01:38:04,337 --> 01:38:08,433
فى الواقع , عندما بلغت 17 سنة
ظننت أن القيء هو علامة البلوغ

1218
01:38:09,926 --> 01:38:13,476
عندما كان الفتية الآخرون
فى الغابات يشربون السجائر

1219
01:38:13,638 --> 01:38:16,232
كنت أختبيء خلف المنزل و أضع
إصبعى فى حَلقى

1220
01:38:21,938 --> 01:38:28,287
المشكلة الحقيقية أننى لم أصل لشيء
جتى جاء يوم و ضبطنى فيه أبى

1221
01:38:28,444 --> 01:38:32,950
و كما إعتاد دائماً
لكمنى فى بطنى لجلب الحظ

1222
01:38:33,116 --> 01:38:36,586
و نجحت فى إفراغ كل شيء على حذائه الجديد

1223
01:38:36,744 --> 01:38:40,465
فكرت فى نفسى"ها قد جائت"ِ
"الان أنا رجل "

1224
01:38:48,840 --> 01:38:51,138
و لكن إكتشفت بعد ذلك أننى كنت مخطئاً

1225
01:38:51,300 --> 01:38:54,179
هذا كان الإهتمام الوحيد الذى حظيت به من أبى

1226
01:38:55,555 --> 01:39:00,652
كان دائماً مشغولاً جداً
بلعب السلة مع أختى روز

1227
01:39:02,311 --> 01:39:05,531
و لكن ذات يوم ,
بفضل هذه التمارين المتواصلة

1228
01:39:05,690 --> 01:39:08,409
أصبحت أختى روز رجلاً يافعاً

1229
01:39:14,449 --> 01:39:16,702
لم أكن أحب الرياضة

1230
01:39:16,868 --> 01:39:20,839
التمرين الوحيد الذى حظيت به
هو عندما إتفق الأولاد على إضطهادى

1231
01:39:20,997 --> 01:39:23,671
إعتادوا على ضربى مرة فى الأسبوع
عادةً يوم الثلاثاء

1232
01:39:25,334 --> 01:39:28,053
و بعد فترة
أدخلت المدرسة الموضوع كمنهج دراسى

1233
01:39:29,881 --> 01:39:32,555
و كلما ضربتنى أكثر
أخذت درجات أكثر

1234
01:39:35,052 --> 01:39:38,056
ماعدا واحد فقط  , ذلك الفتى المسكين
كان يخاف منى

1235
01:39:38,222 --> 01:39:40,145
إعتدت أن أقول له
"إضربنى, إضربنى"

1236
01:39:40,170 --> 01:39:43,440
" ماذا بك ؟ "
"ألا تود التخرج ؟ "

1237
01:39:48,733 --> 01:39:53,685
كنت أصغر فتى فى تاريخ المدرسة
إستطاع إجتياز إختبار السحب

1238
01:39:57,658 --> 01:40:02,289
و لكن هوايتى الوحيدة
منذ ذاك حتى الان , كانت هى عالم العروض

1239
01:40:02,455 --> 01:40:05,880
و حتى كشاب صغير
بدأت من القمة , بتجميع التواقيع

1240
01:40:08,794 --> 01:40:10,671
و الان؟

1241
01:40:12,298 --> 01:40:16,428
العديد منكم يتسائلون لِمَ ليس جيرى موجوداً؟

1242
01:40:16,594 --> 01:40:19,097
سأخبركم ,’ الحقيقة أنه الان مقيّد

1243
01:40:19,263 --> 01:40:20,435
و أنا من قيّدته

1244
01:40:24,185 --> 01:40:29,316
أعلم أنكم تظنوننى أمزح
و لكن هذه هى الطريقة الوحيدة لأدخل عالم العروض

1245
01:40:29,482 --> 01:40:32,201
بإختطافى لجيرى لا نجفورد

1246
01:40:32,360 --> 01:40:35,614
و الان , جيرى مقيد إلى مقعد
فى مكان ما بوسط المدينة

1247
01:40:42,036 --> 01:40:47,258
هيا إضحكوا , أنا أقدّر هذا
الحقيقة هى , أننى هنا

1248
01:40:47,416 --> 01:40:50,920
غداً ستعلمون أننى لا أمزح
و ستعتقودن أننى مجنون

1249
01:40:51,087 --> 01:40:55,308
و لكننى أراها بهذه الطريقة
"الأفضل أن تكون ملكاً لليلة , من أن تكون أحمقاً حياة كاملة"

1250
01:40:58,553 --> 01:41:00,772
شكراً لكم

1251
01:41:41,012 --> 01:41:44,858
كيف فعلت هذا ؟ -
أعجبكى؟ شكراً لكى -

1252
01:41:45,016 --> 01:41:49,021
أود أن أشترى شراباً للجميع هنا
و أتمنى ان تكونوا إستمتعتم جميعاً بالعرض

1253
01:41:49,186 --> 01:41:52,907
ريتا , إحتفظى بالفكّة -
يمكننا أن نحضر لانجفورد الآن -

1254
01:41:53,065 --> 01:41:57,445
ليس معنى أننى أصبحت شهيراً
أننى سأنساكى

1255
01:41:58,321 --> 01:42:00,824
سأتصل بكى -
لا مزيد من الخطب -

1256
01:42:00,990 --> 01:42:02,992
ماذا يحدث؟ -
إعتنى بنفسك -

1257
01:42:03,159 --> 01:42:08,541
هذا هو الرجل الذى كان الان على التلفاز

1258
01:42:09,206 --> 01:42:14,212
الآن أشعر بالهدوء
هذه الدعابات كانت قاتلة

1259
01:42:14,378 --> 01:42:16,551
ألم تحب دعاباتى؟ -
لا -

1260
01:42:16,714 --> 01:42:22,087
أنا أبحث الان عمن كتبها
لأقبض عليه و آخذه معى

1261
01:42:22,219 --> 01:42:27,851
أنا كتبتها , أنا أأختلف معك
أعتقد أنها دعابات جيدة

1262
01:42:28,893 --> 01:42:32,693
إذا كتبت أنت هذه الدعابات
فعندى نصيحة واحدة لك

1263
01:42:32,855 --> 01:42:37,076
إركع على ركبتيك أمام القضاة
و توسّل للرحمة

1264
01:42:37,860 --> 01:42:39,828
هذا طريف جداً
سترى

1265
01:42:40,112 --> 01:42:42,831
فى أغرب ظهور تليفزيونى فى العصر الحديث

1266
01:42:42,990 --> 01:42:47,791
ظهر كوميديان إسمه/روبرت بابكين
فى عرض جيرى لانجفورد

1267
01:42:47,953 --> 01:42:51,912
هذه الحادثة جعلت
إسم روبرت بابكين مألوفاً

1268
01:42:52,041 --> 01:42:57,384
أدائه شاهده تقريباً 78 مليون منزل أمريكى

1269
01:42:57,546 --> 01:43:02,100
روبرت بابكين
ملك الكوميديا المختطف , حكم عليه بستّ سنوات

1270
01:43:02,259 --> 01:43:05,638
فى سجن قليل الحراسة
ببنسلفانيا

1271
01:43:05,805 --> 01:43:09,435
لدوره فى إختطاف مقدم العروض
جيرى لانجفورد

1272
01:43:09,600 --> 01:43:12,149
فى الذكرى السنوبة لظهوره لأول مرة على التلفاز

1273
01:43:12,311 --> 01:43:18,159
أخبر بابكين الصحفيين أنه لازال
يعتبر جيرى لانجفورد معلمه و صديقه

1274
01:43:18,317 --> 01:43:21,742
و قال أنه يكتب الآن مذكّراته

1275
01:43:21,904 --> 01:43:26,955
و التى إشترتها منه دار نشر عملاقة بنيويورك
بأكثر من مليون دولار

1276
01:43:27,118 --> 01:43:28,995
روبرت بابكين تم إطلاق سراحه اليوم

1277
01:43:29,161 --> 01:43:32,506
بعد أن قضى سنتان و 9 أشهر
من الست سنوات

1278
01:43:32,665 --> 01:43:35,919
المئات حيّوا الكوميديان و المؤلف
ذو السابعة والثلاثين عاماً

1279
01:43:36,085 --> 01:43:38,759
و بينهم مدير أعماله الجديد
(ديفيد بول)

1280
01:43:38,921 --> 01:43:42,516
أعلن أن مذكرات بابكين
التى سمّاها(ملك لليلة واحدة)ِ

1281
01:43:42,675 --> 01:43:44,643
ستتحوّل لفيلم ضخم الإنتاج

1282
01:43:44,802 --> 01:43:48,682
بابكين قال إنه إستغل إقامته بالسجن
لينمّى موهبته

1283
01:43:48,848 --> 01:43:52,273
و قال أنه و مديريه يتلقّون عروضاً مغرية

1284
01:43:52,435 --> 01:43:55,530
و أنه يتطلّع لمواصلة مستقبله فى العروض التليفزيونية

1285
01:43:57,314 --> 01:44:02,115
و الآن سيداتى سادتى
الرجل الذى إنتظرناه جميعاً

1286
01:44:02,278 --> 01:44:04,326
و الذى إنتظرناه طويلاً

1287
01:44:06,073 --> 01:44:10,499
من فضلكم , رحّبوا
بالنجم التليفزيونى الألمع

1288
01:44:10,661 --> 01:44:14,791
ملك الكوميديا الوحيد
الأسطورى , الملهم

1289
01:44:14,957 --> 01:44:18,587
سيداتى سادتى
(روبرت بابكين)

1290
01:44:31,599 --> 01:44:36,196
لنصفق له سيداتى و سادتى

1291
01:44:39,982 --> 01:44:43,327
روبرت بابكين الرائع

1292
01:44:47,656 --> 01:44:51,877
لنصفق له سيداتى و سادتى

1293
01:44:52,036 --> 01:44:55,711
روبرت بابكين الرائع

1294
01:44:56,435 --> 01:45:22,435
قــــام بالتــرجمة
عــــــــمـرو
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

