1
00:00:05,155 --> 00:00:10,994
ترجمة كريزي ميوزك
crazymusicana12@yahoo.com
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

2
00:01:40,122 --> 00:01:41,544
شكرا امي

3
00:01:52,207 --> 00:01:53,715
من هؤلاء ابي

4
00:02:11,553 --> 00:02:13,225
اذهب للداخل جون

5
00:02:23,994 --> 00:02:26,113
انه مصاب دعونا ندخل

6
00:02:26,527 --> 00:02:28,466
- انا ساساعده
-ساخبر المامور

7
00:02:28,661 --> 00:02:31,177
عصابة الغشاشين انتهى امركم هذه المرة انتم تخسرون

8
00:02:31,349 --> 00:02:34,036
-الغشاشون لايخسرون ابدا
-اخرجو من هنا

9
00:02:34,200 --> 00:02:37,154
اقتلهم
سيخلف ذلك ذكرى جميلة

10
00:02:37,333 --> 00:02:39,193
- احضر مسدسك
-لا تفعل ذلك ابدا

11
00:03:22,786 --> 00:03:24,810
اذهبي مولي

12
00:03:27,583 --> 00:03:30,325
لقد كنت محظوظا يا جون لوك

13
00:03:30,599 --> 00:03:34,213
لقد هربت من عصابة الغشاشين

14
00:03:34,554 --> 00:03:37,776
لا احد يستطيع فعل ذلك

15
00:03:38,167 --> 00:03:43,458
صدقني انت محظوظ جدا جدا جون

16
00:03:44,466 --> 00:03:46,169
لقد هزمت الموت

17
00:03:46,458 --> 00:03:48,917
انت محظوظ انت

18
00:03:49,417 --> 00:03:52,052
انت محظوظ لوك

19
00:05:52,833 --> 00:05:54,208
حصلت عليه

20
00:05:55,167 --> 00:05:56,583
حصلت عليه

21
00:05:58,658 --> 00:06:00,491
البطل الامريكي

22
00:06:02,062 --> 00:06:03,312
حصلت عليه

23
00:06:18,292 --> 00:06:19,583
لوك المحظوظ

24
00:06:21,692 --> 00:06:23,673
النقيب ماك ستراجل السلاح عشرون

25
00:06:23,837 --> 00:06:28,208
الكولونيل ماك ستراجل لديه رسالة من رئيس
الولايات المتحدة الامريكية

26
00:06:28,414 --> 00:06:31,372
اشكر الرئيس لتفقده لي

27
00:06:31,763 --> 00:06:32,917
ولكني في اجازة

28
00:06:33,099 --> 00:06:34,583
انه يقول انه في اجازة

29
00:06:35,042 --> 00:06:38,029
ليس هنالك اجازات لابطال الغرب

30
00:06:38,208 --> 00:06:41,042
ايها الفتى انا اعرف والدك جيدا

31
00:06:41,263 --> 00:06:43,833
انه يعلم باني متمسك بمسدساتي جيدا

32
00:06:43,958 --> 00:06:46,013
انه يقول انه متمسك

33
00:06:47,064 --> 00:06:49,000
سوف أخرج بيك

34
00:06:49,024 --> 00:06:50,900
من كولند

35
00:06:50,950 --> 00:06:53,850
قل للرئيس بانه لدي عصى اضافية

36
00:06:54,000 --> 00:06:56,878
قل له ذلك بنفسك فتى الكشافة

37
00:07:21,750 --> 00:07:25,625
نحن نحكو في ولايتان هل نيك ونيك مع الاخرين

38
00:07:25,788 --> 00:07:27,378
انا لن اخسر الانتخابات

39
00:07:27,526 --> 00:07:30,677
سكة الحديد القارية هذه هي الجواب

40
00:07:31,208 --> 00:07:33,427
مع التكاليف التابعة لها

41
00:07:33,529 --> 00:07:34,779
ستوجد امريكا

42
00:07:34,872 --> 00:07:38,107
باختصار سيدي الخط الواصل بين نيويورك و سانفرانسيسكو

43
00:07:38,208 --> 00:07:40,747
سيتصل بالمدينة الذهبية خلال ثلاثة اشهر

44
00:07:40,877 --> 00:07:41,918
هذا طويل جدا

45
00:07:42,044 --> 00:07:46,424
يجب ان ننتهي قبل الانتخابات في الشهر القادم

46
00:07:46,650 --> 00:07:49,333
ستنضم المسارات في بلدة ديزي

47
00:07:49,523 --> 00:07:51,089
-بلدة ديزي
-هذا جنون

48
00:07:51,122 --> 00:07:54,025
-انه خطر جدا
-يجب علينا احراقها

49
00:07:54,049 --> 00:07:55,333
دمروا بلدة ديزي

50
00:07:58,406 --> 00:08:02,383
من يؤذي ديزي الجميلة خاصتي اجيبوني

51
00:08:07,138 --> 00:08:08,600
لا تسيء فهمه

52
00:08:08,740 --> 00:08:10,794
بلدة ديزي التي يذكرها لوك

53
00:08:10,921 --> 00:08:13,121
كانت جنة على الارض

54
00:08:13,247 --> 00:08:14,779
سيد موريس استن كوبر

55
00:08:14,937 --> 00:08:16,895
حاكم يوتا

56
00:08:22,917 --> 00:08:24,208
رئيس

57
00:08:24,458 --> 00:08:25,458
سيد محترم

58
00:08:26,872 --> 00:08:29,357
اعذرو تصرفي العاطفي و لكن

59
00:08:29,466 --> 00:08:31,057
انا استرجع كيف

60
00:08:31,708 --> 00:08:34,490
في الثاني من حزيران عام 1831

61
00:08:34,755 --> 00:08:36,427
جئت من ايرلندا

62
00:08:36,505 --> 00:08:38,271
على متن نفس قارب والده

63
00:08:39,874 --> 00:08:43,325
عائلة لوك حرثوا تربة ديزي الحمراء

64
00:08:43,698 --> 00:08:46,380
حيث ترعرع قطيعنا بسلام

65
00:08:47,870 --> 00:08:49,263
ولكن هذه الايام

66
00:08:51,205 --> 00:08:52,871
المنطقة اصبحت مزعجة

67
00:08:52,981 --> 00:08:54,690
بالاشرار و الهنود

68
00:08:55,482 --> 00:08:58,505
انت تعرفني وينستون 
لو كنت مكانك

69
00:08:58,599 --> 00:09:00,458
ولكنك لست مكاني ليس بعد

70
00:09:00,601 --> 00:09:03,839
دعني انهي التعبير
 و ربما حتى اخر

71
00:09:04,075 --> 00:09:05,500
هنا كوبر

72
00:09:08,417 --> 00:09:13,107
في ثلاثة اسابيع انا ساقود لافتتاح القسم الخير

73
00:09:13,333 --> 00:09:15,818
-سيدي الرئيس لا تفعل ذلك
-هذا جنون

74
00:09:15,990 --> 00:09:19,622
اريد من السيد لوك ان يؤسس النظام في بلدة ديزي

75
00:09:20,208 --> 00:09:22,005
هل تقبل بالمهمة

76
00:09:37,222 --> 00:09:38,274
اجل

77
00:09:38,955 --> 00:09:42,627
كم من الوقت سيلزم لتاسيس النظام

78
00:09:42,917 --> 00:09:44,103
ثماني و اربعون ساعة

79
00:09:47,524 --> 00:09:48,845
اتريد سيجارة ايريد احدكم

80
00:09:48,962 --> 00:09:50,208
لاتزال لا تدخن

81
00:09:50,583 --> 00:09:52,383
لدي حساسية

82
00:09:52,776 --> 00:09:53,867
لاتزال لا تدخن

83
00:09:53,958 --> 00:09:55,583
لقد اقلع عن التدخين

84
00:10:00,708 --> 00:10:01,958
انتبه لنفسك كووبر

85
00:10:05,458 --> 00:10:08,417
انت لست مجبر على العودة الى بلدة ديزي

86
00:10:08,958 --> 00:10:11,583
ذلك المكان مليء بالاشباح بالنسبة لك

87
00:10:12,458 --> 00:10:13,958
ساتحدث الى الرئيس

88
00:10:16,667 --> 00:10:18,125
لقد اعطيته كلمتي

89
00:10:19,417 --> 00:10:20,417
اعد التفكير

90
00:10:21,000 --> 00:10:22,500
انا لا اعيد التفكير

91
00:10:41,250 --> 00:10:43,583
انه هو ياانسة لوك المحظوظ

92
00:10:44,833 --> 00:10:46,375
هذا يكفي يا اولاد

93
00:10:46,625 --> 00:10:48,125
ابق هنا كن مهذبا

94
00:10:50,017 --> 00:10:51,333
هنا

95
00:10:52,667 --> 00:10:53,917
انا احبك

96
00:10:54,650 --> 00:10:56,958
انت لوك المحظوظ

97
00:10:57,667 --> 00:11:00,250
انت حقا محظوظ

98
00:11:00,542 --> 00:11:03,250
انت محظوظ جون لوك

99
00:11:03,500 --> 00:11:04,958
محظوظ جدا

100
00:11:05,625 --> 00:11:08,508
لقد تفادية عصابة الغشاشين

101
00:11:09,500 --> 00:11:11,833
أنت محظوظ, أنت

102
00:11:12,192 --> 00:11:13,800
لوك المحظوظ

103
00:11:13,992 --> 00:11:16,950
مكان ولادة لوك المحظوظ

104
00:11:42,000 --> 00:11:44,365
قياس الحذاء 54

105
00:11:51,622 --> 00:11:53,568
و من أجل الحصان؟

106
00:13:05,052 --> 00:13:06,583
المطر قادم

107
00:13:11,825 --> 00:13:15,157
و في الحياة الواحدة

108
00:13:25,528 --> 00:13:28,365
أنت لا تسأم من ملأ السجون

109
00:13:28,513 --> 00:13:32,542
لوك المحظوظ الرجل الذي لم
يقتل أحدا

110
00:13:32,958 --> 00:13:37,240
أنت لا تتخطى ابدا رؤية والداك يموتان

111
00:13:38,154 --> 00:13:41,700
رمزك لديه إسم

112
00:13:44,157 --> 00:13:45,265
بوكر

113
00:13:46,107 --> 00:13:47,630
بات بوكر

114
00:13:53,408 --> 00:13:55,357
مرحبا بك في بلدتي

115
00:13:59,809 --> 00:14:00,895
أخطأت

116
00:14:09,641 --> 00:14:12,769
ألاس, أنت غير مرحب بك في المنجم

117
00:14:31,867 --> 00:14:34,542
كيف قمت بخدعة فاتورة
الخمس دولارات؟

118
00:14:37,335 --> 00:14:38,335
سهل

119
00:14:45,741 --> 00:14:47,714
غادر مكتبي

120
00:14:50,521 --> 00:14:53,042
بدلة ديزي مريضة لأجل مأمورين

121
00:14:53,552 --> 00:14:56,318
التربة حمراء من دمائهم

122
00:14:57,740 --> 00:15:00,130
قبل أن تحمر بدمائك

123
00:15:00,294 --> 00:15:03,138
راهن على ذلك و أغرب من هنا قبل حلول الليل

124
00:15:09,997 --> 00:15:12,294
إقبل هدية مني غدا

125
00:15:18,372 --> 00:15:20,161
أنت موافق على الموت؟

126
00:15:20,379 --> 00:15:22,490
غدا سأنظف المنزل

127
00:16:00,403 --> 00:16:02,599
جون
هذه فليمسي

128
00:16:03,223 --> 00:16:04,442
أتذكر؟

129
00:16:04,716 --> 00:16:07,388
في الأسفل جون
 في البرميل

130
00:16:09,333 --> 00:16:10,500
فلمسي؟

131
00:16:11,333 --> 00:16:14,271
فلمسي الحشرة
 ما هذا؟

132
00:16:14,396 --> 00:16:16,497
نحن مسرورين برؤيتك

133
00:16:16,638 --> 00:16:18,177
- أخرج
- أنت مجنون؟

134
00:16:18,536 --> 00:16:20,078
هل تريدهم ان يقتلوني؟

135
00:16:26,602 --> 00:16:30,879
أخبر الجميع بأن الأمر إنتهى الآن 
حان وقت الخروج من المخبأ

136
00:16:31,052 --> 00:16:33,357
بوكر لن يدع عصابته
تدخل إلى السجن

137
00:16:33,536 --> 00:16:36,068
لقد عينت عصابة سيئة للتخلص منك

138
00:16:36,199 --> 00:16:37,447
من الأحمق السمين؟

139
00:16:37,560 --> 00:16:38,560
زوجتي

140
00:16:39,443 --> 00:16:43,443
لا أحد سيتخلص من أحد, سيدتي
سررت بلقائك

141
00:17:08,777 --> 00:17:11,076
بيلي مدينة الفتى, نهاية الوقت

142
00:17:13,130 --> 00:17:14,750
بيلي الفتى في البلدة

143
00:17:14,990 --> 00:17:17,107
إنه يكلف 5000 دولار

144
00:17:18,294 --> 00:17:20,864
هذا جيد سيد بيلي

145
00:17:23,044 --> 00:17:26,240
ليس سيد
 فقط بيلي

146
00:17:26,450 --> 00:17:28,607
بيلي الفتى مثلك

147
00:17:29,457 --> 00:17:30,519
إلى اللقاء ليلي

148
00:17:34,505 --> 00:17:36,958
لا تتشارك مع أخيك

149
00:17:41,091 --> 00:17:42,521
شكرا للتوصيلة

150
00:17:43,792 --> 00:17:45,834
أحضر تلك

151
00:17:47,794 --> 00:17:49,490
لا تتحرك, هل تسمع؟

152
00:17:51,615 --> 00:17:52,812
انت ايضا

153
00:17:52,837 --> 00:17:54,132
لا تتحرك

154
00:17:54,575 --> 00:17:57,875
الرئيس ينتظر
 أرمي السلاح

155
00:18:00,372 --> 00:18:02,747
إستمر بالمشي

156
00:18:07,624 --> 00:18:08,639
إذا؟

157
00:18:08,944 --> 00:18:10,625
هل حصلت على مالي أيها الساحر؟

158
00:18:14,513 --> 00:18:16,458
و الطائر لم يتأذى

159
00:18:20,825 --> 00:18:21,911
لذا؟

160
00:18:23,528 --> 00:18:26,669
إذا كيف سقطة دجاجاتك؟

161
00:18:27,005 --> 00:18:28,107
15,000.

162
00:18:28,271 --> 00:18:32,065
بيلي الفتى
 أقتل لوك مقابل 15000 دولار؟

163
00:18:32,301 --> 00:18:33,541
أنت محق

164
00:18:35,778 --> 00:18:36,792
10,000.

165
00:18:55,515 --> 00:18:58,875
لوك المحظوظ أرسل لي لأكون مدرسة
عندما كنت في السابعة

166
00:18:59,513 --> 00:19:01,542
و لم افعل أي شيء خاطئ

167
00:19:02,904 --> 00:19:05,615
لقد ظننت بأنني سأقتل والداك

168
00:19:06,130 --> 00:19:07,292
تماما

169
00:19:08,125 --> 00:19:09,638
لن اقوم باي شيء خاطئ

170
00:19:15,216 --> 00:19:18,388
لذا أتيت لاقتل لاكي لوك لأسباب خاصة

171
00:19:18,638 --> 00:19:21,177
سوف أحضر مالي عنما أموت

172
00:19:21,505 --> 00:19:25,292
لقد أهنتني بالتلاعب بي

173
00:19:31,494 --> 00:19:33,592
و أحضر بعض عصير الكرز

174
00:19:34,625 --> 00:19:37,092
في المرة القادمة سوف أحضر عصير كرز

175
00:19:53,403 --> 00:19:55,796
هو قادم

176
00:20:30,101 --> 00:20:31,285
أيها السادة

177
00:20:33,944 --> 00:20:36,506
أظن بأنك تعرف الطريق إلى السجن

178
00:20:41,692 --> 00:20:42,693
أجل

179
00:20:42,867 --> 00:20:46,021
أحيانا الحياة تكون صعبة

180
00:20:47,458 --> 00:20:48,625
اربعة عشر

181
00:20:50,125 --> 00:20:51,250
بيستول بيتي

182
00:20:51,500 --> 00:20:52,500
تابع

183
00:20:54,167 --> 00:20:55,167
خمسة عشر

184
00:20:55,333 --> 00:20:56,792
الأفعى جون

185
00:20:58,938 --> 00:21:01,055
إذا, هانك, ما الاخبار عندك؟

186
00:21:01,429 --> 00:21:02,429
جولدي

187
00:21:02,531 --> 00:21:04,000
إبنة ديجر؟

188
00:21:04,109 --> 00:21:05,716
حامل بطفلنا السادس

189
00:21:06,185 --> 00:21:08,404
أنت لست وحيد يا راعي البقر

190
00:21:17,647 --> 00:21:19,295
مر هنا احيانا

191
00:21:19,460 --> 00:21:20,875
المرة القادمة يا صديقي

192
00:21:28,775 --> 00:21:30,542
لن يكون هناك مرة قادمة

193
00:21:31,083 --> 00:21:33,542
أنا احبك بيلي
لاتدعني اوذيك

194
00:21:33,714 --> 00:21:37,706
هذه كلمات ضعيفة من رجل بمقامك

195
00:21:40,825 --> 00:21:42,833
بدون حظ

196
00:21:43,379 --> 00:21:44,792
وداعا, لاكي لوك

197
00:21:49,458 --> 00:21:50,684
هذه وجبتي

198
00:21:51,700 --> 00:21:54,267
هذه وجبتي, هي لا تحتسب

199
00:21:56,572 --> 00:21:58,080
وداعا, لاكي لوك

200
00:22:00,642 --> 00:22:02,417
هذا مسدسك المائي

201
00:22:02,533 --> 00:22:03,533
لا

202
00:22:04,461 --> 00:22:05,483
بلى

203
00:22:05,669 --> 00:22:06,990
انا لا افهم ذلك

204
00:22:07,146 --> 00:22:09,625
هذا ينفع أمام المرآة

205
00:22:09,779 --> 00:22:11,591
بوب! ما خطبك؟

206
00:22:12,395 --> 00:22:14,945
إخرس أيها المتقاعس

207
00:22:17,419 --> 00:22:20,107
لقد إنتهى حظك منذ زمن

208
00:22:29,085 --> 00:22:30,428
لقد قتلني

209
00:22:35,577 --> 00:22:36,733
أشعر بالبرد

210
00:22:38,241 --> 00:22:39,625
أشعر بالحر

211
00:22:42,373 --> 00:22:44,109
إلمسني

212
00:22:52,295 --> 00:22:54,388
أنا خال لقرد

213
00:22:55,792 --> 00:22:57,833
رصاصته ضربت رصاصتي

214
00:22:58,286 --> 00:23:00,232
شوكولا بالموز

215
00:23:03,037 --> 00:23:04,417
لم أصب

216
00:23:10,044 --> 00:23:11,500
لم أضرب

217
00:23:14,950 --> 00:23:16,404
أنا لست ميت

218
00:23:17,911 --> 00:23:19,536
هذا مؤلم

219
00:23:19,667 --> 00:23:20,997
هذا مؤلم قليلا

220
00:23:22,857 --> 00:23:25,207
لقد خسرت المدرب

221
00:23:25,349 --> 00:23:28,263
في هذا الوقت
سوف أخبرك قصة

222
00:23:29,200 --> 00:23:30,583
لا أريد أن أذهب

223
00:23:36,330 --> 00:23:37,456
غدا

224
00:23:37,708 --> 00:23:41,075
لوك سوف يطيل سيفه, ست أقدام

225
00:23:41,372 --> 00:23:43,052
هذا بيننا الآن

226
00:23:58,791 --> 00:23:59,958
يا شباب

227
00:24:00,173 --> 00:24:02,244
البرميل في السترة

228
00:24:10,998 --> 00:24:14,217
هذا الصالون ملك لدينزل
من مدينة ديزي

229
00:24:14,607 --> 00:24:16,865
لذا إدفع من أجل الويسكي

230
00:24:19,271 --> 00:24:22,998
هل سمعت ذلك؟ وقت الذهاب

231
00:24:27,320 --> 00:24:30,179
لا! إبقيا أيها الأغبياء

232
00:24:35,466 --> 00:24:37,917
راهن على 17 لاكي لوك

233
00:24:38,091 --> 00:24:41,146
هناك 16 مأمور ينتظرونك في المقبرة

234
00:24:45,078 --> 00:24:46,458
إنزل

235
00:24:54,281 --> 00:24:55,797
لا مزيد من الرهانات

236
00:25:02,578 --> 00:25:03,958
سبعة عشر

237
00:25:14,589 --> 00:25:16,875
هذا غريب و صلي للإله

238
00:25:22,950 --> 00:25:28,020
هو موجود في سماء

239
00:25:29,466 --> 00:25:34,844
لقد جعل قبلاتنا تموت

240
00:25:44,716 --> 00:25:49,083
لقد تركني ابكي

241
00:25:49,169 --> 00:25:52,115
راعي البقر الوحيد

242
00:25:53,685 --> 00:25:57,292
أصاب قلبي

243
00:26:01,208 --> 00:26:05,807
مثل رصاصة من صانع السلام

244
00:26:07,033 --> 00:26:08,033
شكرا سام

245
00:26:08,093 --> 00:26:10,645
راعي البقر الوحيد

246
00:26:10,731 --> 00:26:14,770
اصاب قلبي

247
00:26:15,278 --> 00:26:19,489
يركب حصانه و يستخدم كل قوته

248
00:26:19,779 --> 00:26:22,951
يأخذني في رحلة

249
00:26:23,700 --> 00:26:28,167
ياخذ هذا بفخر 
راعي البقر الوحيد

250
00:26:30,316 --> 00:26:33,394
اصاب قلبي

251
00:26:33,761 --> 00:26:38,004
مثل رصاصة من صانع سلام

252
00:26:38,896 --> 00:26:43,771
أنا أنتظر حبي, أنتظر بطلي

253
00:27:54,943 --> 00:27:56,075
لا, بات

254
00:27:57,552 --> 00:27:59,255
سوف تخسر بوكر

255
00:28:06,083 --> 00:28:07,250
هذا مؤلم

256
00:28:09,357 --> 00:28:11,748
هذا متأخر جدا للقتال

257
00:28:29,100 --> 00:28:31,272
مثل ساعتي؟

258
00:28:36,959 --> 00:28:38,037
لاكي لوك

259
00:28:38,654 --> 00:28:40,708
الرجل الذي لم يقتل أحدا

260
00:28:41,044 --> 00:28:43,042
القتل لديه جانبه الجيد

261
00:28:43,583 --> 00:28:46,200
هناك قبل القتل و بعد القتل

262
00:28:46,716 --> 00:28:49,833
هو على رأسك على جلدك على عظامك

263
00:28:50,771 --> 00:28:52,216
هو يترك علامات

264
00:28:53,177 --> 00:28:54,911
و ذكريات

265
00:28:57,781 --> 00:28:59,929
ماذا ستفعل الآن؟

266
00:29:00,453 --> 00:29:03,250
سوف تطلق هذا لتقتلني؟

267
00:29:04,187 --> 00:29:07,539
أيها البطل المسكين الذي لم يقتل أحدا

268
00:29:07,958 --> 00:29:09,091
إلى الخارج

269
00:29:51,520 --> 00:29:52,738
اغرب من هنا

270
00:30:35,038 --> 00:30:36,288
هو ميت

271
00:30:38,107 --> 00:30:40,740
هو ميت

272
00:31:03,406 --> 00:31:04,450
هو ميت

273
00:31:05,302 --> 00:31:06,309
هو ميت

274
00:31:18,000 --> 00:31:19,875
لوك يقتل

275
00:31:23,803 --> 00:31:25,459
لن اقتل اي احد ابدا

276
00:31:29,458 --> 00:31:30,708
أبدا

277
00:31:51,489 --> 00:31:55,042
انت لم تتخطى رؤية والداك يموتان

278
00:31:55,223 --> 00:31:58,028
لا يسمح لك بالعودة إلى بلدة ديزي

279
00:31:59,250 --> 00:32:00,521
هو ميت

280
00:32:00,685 --> 00:32:03,792
القتل لديه جانبه الجيد
لا باس بالقتل

281
00:32:04,042 --> 00:32:05,208
لا تفعل ذلك

282
00:32:05,458 --> 00:32:06,458
إلى الخارج

283
00:32:09,732 --> 00:32:12,498
يا راعي البقر! ألا تقوم بتضخيم الأمر؟

284
00:32:12,764 --> 00:32:15,795
إستخدم رأسك
ليس قطار قادم إلى هنا

285
00:32:30,732 --> 00:32:33,544
تعال يافتى لنذهب إلى المنزل

286
00:32:57,467 --> 00:32:58,717
هل كان ذلك من..؟

287
00:33:14,623 --> 00:33:15,623
تابع

288
00:33:17,122 --> 00:33:19,167
إفعل ذلك مجددا

289
00:33:27,677 --> 00:33:30,005
الم تنتهي بعد؟

290
00:33:33,591 --> 00:33:34,958
تحدث

291
00:33:35,325 --> 00:33:37,375
تحدث, هو تحدث

292
00:33:37,544 --> 00:33:41,513
حسنا فهمت أستطيع أن أتحدث

293
00:33:41,646 --> 00:33:44,849
الآن تعلق بي و تابع

294
00:33:47,074 --> 00:33:48,708
إسمي هو جون لوك

295
00:33:48,863 --> 00:33:51,613
انا اتمشى و حصاني يستطيع الكلام

296
00:33:52,089 --> 00:33:54,761
دون هل عدت للتدخين مجددا

297
00:33:54,849 --> 00:33:55,933
انا افقدها

298
00:33:56,091 --> 00:33:58,833
لا تعد للرجوع مجددا

299
00:33:59,044 --> 00:34:00,700
لدينا عمل لولو

300
00:34:00,927 --> 00:34:02,161
هل نسيت

301
00:34:02,333 --> 00:34:05,880
القطار الرئيس المهمة مدينة ديزي

302
00:34:05,990 --> 00:34:09,419
حصانك و صديقك الوحيد جولي جامبر

303
00:34:09,599 --> 00:34:12,849
هذا صحيح هنالك بطل يختبىء تحتك

304
00:34:12,958 --> 00:34:15,750
-هل نسيت ام
-هلا تصمت

305
00:34:16,167 --> 00:34:17,943
كيف تقول اصمت بلغة الحصان

306
00:34:18,292 --> 00:34:21,200
بلغة الحصان تقولها هكذا

307
00:34:33,741 --> 00:34:36,824
نحن لا نقولها كثيرا لانها طويلة نوعا ما

308
00:34:45,419 --> 00:34:47,513
لم لم تتحدث الي من قبل

309
00:34:48,505 --> 00:34:51,005
انت لم تتمدد على الطريق من قبل

310
00:34:59,682 --> 00:35:01,125
اتعلم جولي

311
00:35:01,604 --> 00:35:03,775
- انت صديقي الوحيد
- صحيح

312
00:35:04,029 --> 00:35:06,575
انا كنت نكرة من قبلك

313
00:35:06,685 --> 00:35:08,318
صحيح ايضا

314
00:35:14,129 --> 00:35:15,213
اجل

315
00:35:16,061 --> 00:35:17,500
لقد اصبت في ذلك

316
00:36:50,458 --> 00:36:53,542
الينور 
الينور واقعة في الحب

317
00:36:53,966 --> 00:36:56,724
الينور واقعة في الحب

318
00:36:58,919 --> 00:37:00,888
ظريف جدا جوني جوني

319
00:37:01,044 --> 00:37:04,279
انا لا احبك الينور انا لا احب احدا

320
00:37:16,701 --> 00:37:18,841
انه مصاب دعونا ندخل

321
00:37:18,958 --> 00:37:19,958
انا ساساعده

322
00:37:20,093 --> 00:37:22,260
- انا ساخبر المامور
-لا تفعل ذلك

323
00:37:22,427 --> 00:37:25,583
اقد انتهى امركم عصابة الغشاشين هذه المرة انتم تخسرون

324
00:37:25,833 --> 00:37:27,591
الغشاشون لا يخسرون

325
00:37:27,747 --> 00:37:29,882
اقتلهم
اجعل من ذلك ذكرى جميلة

326
00:37:30,039 --> 00:37:32,314
- احضر مسدسك
-ابدا لا تفعل ذلك

327
00:37:51,512 --> 00:37:55,316
انا اقسم كوب لطالما اعتقدت باني اقوم بعمل جيد

328
00:37:57,232 --> 00:37:59,450
في الحقيقة كنت احاول الانتقام

329
00:37:59,560 --> 00:38:01,747
كنت تحاول تحقيق العدالة

330
00:38:01,872 --> 00:38:04,792
الغرب لن يكون هو بدونك

331
00:38:05,568 --> 00:38:07,083
انت لوك المحظوظ

332
00:38:07,716 --> 00:38:09,872
نجمة على علمنا

333
00:38:11,693 --> 00:38:13,294
لقد قتلت رجلا

334
00:38:14,357 --> 00:38:16,904
لقد خلصت الغرب نم وغد

335
00:38:17,177 --> 00:38:18,958
و الحياة مستمرة

336
00:38:22,456 --> 00:38:25,943
بصفتي حاكما يجب علي ان امرك بالمتابعة

337
00:38:26,154 --> 00:38:29,245
و لكني اذا لم اكن خائفا من خيانة اميريكا

338
00:38:29,644 --> 00:38:33,334
كنت ساقول لك بان الموت هو حظك في الحياة

339
00:38:33,717 --> 00:38:37,678
حياة جديدة بلا اسلحة بلا عنف

340
00:38:38,342 --> 00:38:42,459
على اية حال هنالك قطار سيمشي من ساحل الى ساحل

341
00:38:42,856 --> 00:38:45,648
و المدن ستسيطر على المساحات الخضراء

342
00:38:46,372 --> 00:38:48,685
انها نهاية عالمنا جون

343
00:38:51,294 --> 00:38:53,500
كل هؤلاء المزارعين هؤلاء العائلات

344
00:38:53,622 --> 00:38:55,302
انهم يعتمدون علي

345
00:38:59,112 --> 00:39:02,966
-من سيدافع عنهم
-سيجدون شخصا اخر

346
00:39:03,617 --> 00:39:07,411
ثق بي غير حياتك قبل فوات الاوان

347
00:39:09,304 --> 00:39:11,122
انا هنا لاجلك

348
00:39:22,075 --> 00:39:24,229
انت تدرك ما الذي تفعله

349
00:39:24,333 --> 00:39:26,253
لا ياراع البقر ليس مسدسك

350
00:39:26,708 --> 00:39:28,880
انت تدرك ما الذي تفعله

351
00:39:30,083 --> 00:39:32,872
انت تدرك ما الذي فعلته

352
00:39:33,022 --> 00:39:37,357
اتدرك ذلك لا يمكنك ان تبقيه بعيدا للابد 
راع البقر انت لوك المحظوظ

353
00:39:43,457 --> 00:39:45,722
قتله لوك المحظوظ

354
00:40:02,278 --> 00:40:04,200
لقد عثرت على ذلك بالغبار

355
00:40:04,473 --> 00:40:06,215
لذلك انا هنا سام

356
00:40:06,386 --> 00:40:08,286
لاجل ديزي و اولادها

357
00:40:13,351 --> 00:40:15,599
لديك 280 عاما امامك

358
00:40:15,833 --> 00:40:18,365
غيزر اعطنا كاسين من شراب الكرز

359
00:40:22,060 --> 00:40:24,521
ان سجنك مليء بالمسودات

360
00:40:25,388 --> 00:40:28,292
و قريبا جسمك سيكون كذلك لوك المحظوظ

361
00:40:28,560 --> 00:40:30,917
خذ مصاصة ساعود بعد دقيقة

362
00:40:32,728 --> 00:40:34,167
شكرا ايها المحظوظ

363
00:40:39,478 --> 00:40:42,667
انت افضل لاهداف في هذه البلاد

364
00:40:43,709 --> 00:40:45,732
هذه البلدة بحاجة الى مامور

365
00:40:52,809 --> 00:40:55,075
الا يريد احد الحصول على ولاية نظيفة

366
00:40:56,078 --> 00:40:57,731
ان لا يكون وحيدا

367
00:40:58,403 --> 00:41:00,000
ان يكون كالجميع

368
00:41:00,504 --> 00:41:02,708
ان يكون محترما و محبوبا

369
00:41:03,551 --> 00:41:06,224
انا لا اعلم ان ينشيء اسرة

370
00:41:07,941 --> 00:41:09,974
الم نحلم جميعا بذلك

371
00:41:18,747 --> 00:41:20,888
اين هو مسدسك

372
00:41:20,989 --> 00:41:22,411
ليس لديه مسدس

373
00:41:22,505 --> 00:41:23,687
اقتله

374
00:41:24,000 --> 00:41:25,562
لقد ارسلتني للسجن

375
00:41:25,732 --> 00:41:30,638
- اننا نحن نقرر مصيرنا
- لم يكن مصيري 15 عاما في السجن

376
00:41:31,443 --> 00:41:33,411
اقتله جيدا و ببطء

377
00:41:33,667 --> 00:41:35,292
هيا ايها المتباطئ

378
00:41:38,208 --> 00:41:40,792
هذا سوف يبقي فمك مغلقا

379
00:41:52,312 --> 00:41:53,520
تسعة عشر

380
00:41:53,746 --> 00:41:54,746
عشرون

381
00:41:57,065 --> 00:41:58,402
شكرا ايها السادة

382
00:42:00,281 --> 00:42:01,488
انا بيلي الفتى

383
00:42:03,706 --> 00:42:06,894
و سوف اخلص الغرب من لوك المحظوظ

384
00:42:10,894 --> 00:42:13,011
ابتعد عن طريقي كرة البولينغ

385
00:42:33,500 --> 00:42:34,583
جميل

386
00:42:46,449 --> 00:42:51,129
اذا لمسه احد منكم لن يرى الشمس تغرب ثانية

387
00:42:53,750 --> 00:42:54,794
كارثة

388
00:42:57,490 --> 00:42:58,513
جين

389
00:43:02,740 --> 00:43:07,756
اخلعو قبعاتكو للسيدة ايها الجبناء المنحطون

390
00:43:19,205 --> 00:43:20,387
واحد ضد مئة

391
00:43:21,610 --> 00:43:24,617
اتعتقد حقا بانه لديك فرصة

392
00:43:24,779 --> 00:43:26,506
الكارثة جين

393
00:43:43,542 --> 00:43:44,708
اثنان

394
00:43:45,083 --> 00:43:46,500
ضد مئة

395
00:43:48,937 --> 00:43:51,292
جيس جيمس

396
00:43:51,584 --> 00:43:54,177
جيس جيمس

397
00:44:04,206 --> 00:44:06,122
لتكون عظيم

398
00:44:07,822 --> 00:44:09,738
هو أن لا تسجن

399
00:44:10,702 --> 00:44:12,250
بدون

400
00:44:12,747 --> 00:44:14,466
شجار عظيم

401
00:44:24,757 --> 00:44:25,908
هاملت

402
00:44:26,515 --> 00:44:28,556
المقطع 4 , المشهد 4

403
00:44:42,301 --> 00:44:43,887
هل ما سمعته حقيقي؟

404
00:44:46,145 --> 00:44:48,560
لقد تركت مهرك, لوك؟

405
00:44:48,976 --> 00:44:50,286
جيس

406
00:45:02,042 --> 00:45:03,542
الشر

407
00:45:04,833 --> 00:45:06,917
الذي يفعله الرجال

408
00:45:08,190 --> 00:45:10,255
يعيش بعدهم

409
00:45:12,020 --> 00:45:15,294
الجيد, آ, الجيد

410
00:45:15,700 --> 00:45:18,167
هو معروض

411
00:45:18,302 --> 00:45:20,417
بعظامهم

412
00:45:34,317 --> 00:45:35,692
يوليس قيصر

413
00:45:36,391 --> 00:45:38,141
القطع 3, المشهد 3

414
00:45:45,129 --> 00:45:46,944
لوك هو أسطورة

415
00:45:48,108 --> 00:45:50,342
هو يستحق أن يموت بمبارزة

416
00:45:51,669 --> 00:45:53,833
و لن أدع أي أحد

417
00:45:54,325 --> 00:45:56,583
يقتله سواي

418
00:45:57,794 --> 00:45:59,708
لم تعجبني أسبابك

419
00:46:01,121 --> 00:46:03,535
لكن خياراتي محدودة

420
00:46:04,144 --> 00:46:06,620
أنت تشكك بالمأمور جيس جيمس

421
00:46:08,918 --> 00:46:11,417
إلى أين تأخذ محظوظي؟

422
00:46:12,919 --> 00:46:15,693
و لماذا المبارزة؟ لنقتله الآن

423
00:46:15,833 --> 00:46:19,505
ما يهم هو ليس الدماء المنسابة
بل الحبر

424
00:46:19,654 --> 00:46:22,732
خلال 100 سنة الأولاد سيقرؤون
في كتب التاريخ

425
00:46:22,880 --> 00:46:25,740
بأن جيس جيمس رجل القانون الكبير

426
00:46:25,911 --> 00:46:27,943
قتل لوك بمبارزة

427
00:46:28,708 --> 00:46:30,029
هذا هو الأمر

428
00:46:30,208 --> 00:46:33,250
ملك التفاهة

429
00:46:34,042 --> 00:46:36,130
أنا أعظم رجل قانون

430
00:46:36,255 --> 00:46:39,583
يجب أن أقتل لاكي لوك
و سوف أقتل لاكي لوك

431
00:46:39,754 --> 00:46:40,879
أعطني هذا

432
00:46:41,862 --> 00:46:43,320
و مئة سنة

433
00:46:43,685 --> 00:46:44,865
الأطفال سوف يقرؤون

434
00:46:45,060 --> 00:46:48,708
بأن الفتى كان أعظم رجل قانون

435
00:46:49,638 --> 00:46:52,583
بيلي الفتى
أعظم رجل قانون

436
00:46:52,693 --> 00:46:54,146
قتل لاكي لوك

437
00:46:54,232 --> 00:46:55,841
و جيس جيمس

438
00:46:56,254 --> 00:46:57,771
أخاذ, أليس كذلك؟

439
00:47:00,482 --> 00:47:02,091
أعثر على شخص آخر

440
00:47:02,208 --> 00:47:04,528
أنا أحتاج هذا

441
00:47:04,600 --> 00:47:07,955
أنا سأراقبه
راقب البلدة

442
00:47:09,238 --> 00:47:12,597
لديك 48 ساعة

443
00:47:12,840 --> 00:47:14,979
أصبح أسطورة مجددا

444
00:47:21,359 --> 00:47:25,539
بعد ذلك أنا المؤمور
الجميع في الصالون

445
00:47:26,031 --> 00:47:28,292
كاكاو ساخنة للجميع

446
00:47:28,726 --> 00:47:30,289
و إن لم تشربه

447
00:47:30,421 --> 00:47:33,250
سوف تذهب إلى السجن مباشرة, فهمت؟

448
00:47:45,161 --> 00:47:46,622
لم يبقى أحد

449
00:47:47,167 --> 00:47:49,115
هل يوجد أحد ليس عطش؟

450
00:47:53,443 --> 00:47:54,536
هذا أفضل

451
00:47:54,919 --> 00:47:58,425
- ماذا تفعل؟
- أضع الأشخاص السيئين في السجن

452
00:47:58,450 --> 00:47:59,450
لماذا؟

453
00:47:59,470 --> 00:48:01,708
لأحمي لاكي لوك, فهمت؟

454
00:48:02,099 --> 00:48:03,685
لانه لا يملك سلاحا

455
00:48:03,802 --> 00:48:05,950
- لأنني سأقتله
- لا, أنا سأفعل

456
00:48:06,060 --> 00:48:08,232
أين نستطيع الحصول على اوسمة؟

457
00:48:08,349 --> 00:48:11,607
- في مكتب المأمور
- لذا لنذهب إلى هناك

458
00:48:16,696 --> 00:48:19,542
أنا راعي بقر وحيد

459
00:48:19,792 --> 00:48:22,352
و بعيد بعيد عن المنزل

460
00:48:26,932 --> 00:48:28,932
لنقم بإراحتك

461
00:48:30,898 --> 00:48:32,315
أخلع بنطالك

462
00:48:36,604 --> 00:48:38,229
سوف اهتم بذلك

463
00:48:40,120 --> 00:48:42,675
هو يحتاج مساعدة إمرأة حقيقية

464
00:48:47,752 --> 00:48:50,220
لنرى غن كنت حقيقية أم لا

465
00:48:50,611 --> 00:48:51,916
لست الرجل

466
00:49:22,333 --> 00:49:23,833
سوف أقوم بالحراسة

467
00:49:34,874 --> 00:49:36,069
أنا ميت

468
00:49:37,522 --> 00:49:40,763
انت ملاك راعي البقر الوحيد

469
00:50:11,490 --> 00:50:12,973
عممت مساء, جولي

470
00:50:35,245 --> 00:50:36,833
ما هذا؟

471
00:50:39,081 --> 00:50:42,128
اسف, ظننت بانك حصاني

472
00:50:42,549 --> 00:50:44,971
- قوة العادة
- آسف

473
00:50:50,375 --> 00:50:52,276
انا أدعى ووتر, راعي بقر

474
00:50:52,589 --> 00:50:54,000
هل تشعر بتحسن؟

475
00:50:54,236 --> 00:50:55,911
لا شيء لاراه هنا

476
00:50:56,651 --> 00:50:58,083
ماذا تفعل؟

477
00:50:58,274 --> 00:50:59,504
أخلع حذائك

478
00:51:00,750 --> 00:51:01,750
لماذا؟

479
00:51:02,055 --> 00:51:03,130
هذا افضل

480
00:51:03,779 --> 00:51:05,349
الحذاء لا يخلع أبدا

481
00:51:05,771 --> 00:51:07,365
إرتح, قدم حساسة

482
00:51:14,977 --> 00:51:18,391
أظافر كهذه تبقيك على قدماك

483
00:51:23,661 --> 00:51:25,646
سوف يعثرون على مخبأك

484
00:51:27,693 --> 00:51:29,667
على الأقل سيكون نظيفا

485
00:52:03,078 --> 00:52:04,588
هل لديك اي أحلام؟

486
00:52:06,064 --> 00:52:07,806
أن أمشي على القمر

487
00:52:10,417 --> 00:52:11,966
تمشي على القمر؟

488
00:52:13,888 --> 00:52:15,161
لم لا؟

489
00:52:15,560 --> 00:52:19,607
سيفعل ذلك شخص ما قبل أن أرى باريس

490
00:52:21,740 --> 00:52:23,669
السفر هو حلمي

491
00:52:27,502 --> 00:52:30,627
بالنسبة لك ان يصبح حقيقي
هو تقليد عالمي قديم

492
00:52:37,157 --> 00:52:38,157
شكرا

493
00:52:38,987 --> 00:52:41,224
لا تقل شكرا أبدا 
ابدا

494
00:52:44,161 --> 00:52:45,449
هل حصـ

495
00:52:46,865 --> 00:52:49,169
هل حصلت على اي مغامرات؟

496
00:52:49,583 --> 00:52:50,833
اجل, الكثير

497
00:52:51,146 --> 00:52:52,318
أنا لاكي لوك

498
00:52:52,583 --> 00:52:55,013
لاكي لوك بمواجهة الدالتون

499
00:52:55,099 --> 00:52:56,250
اقصد

500
00:52:56,616 --> 00:52:57,990
مفامرات

501
00:52:58,995 --> 00:53:00,427
في الحب

502
00:53:47,756 --> 00:53:48,833
تمهل

503
00:53:49,397 --> 00:53:50,500
ماذا؟

504
00:53:51,161 --> 00:53:52,904
لقد سحقنا حلزون

505
00:54:03,388 --> 00:54:04,794
مثل يد أبي

506
00:54:08,030 --> 00:54:09,585
يد مزارع

507
00:54:45,685 --> 00:54:47,167
سحقا

508
00:54:50,200 --> 00:54:52,083
الزراعة هي ألم

509
00:54:52,208 --> 00:54:54,247
لا يوجد حياة لك

510
00:54:56,193 --> 00:54:57,375
أنظر إلى نفسك

511
00:54:57,872 --> 00:54:59,792
لقد خسرت حظك حتى

512
00:55:00,177 --> 00:55:02,263
لقد أصبحت غير محظوظ لوك

513
00:55:04,444 --> 00:55:05,444
نعم

514
00:55:07,006 --> 00:55:08,467
أنت محق

515
00:55:09,428 --> 00:55:11,585
لقد ضربت المسمار بالرأس

516
00:55:25,708 --> 00:55:27,103
أنت بخير, يا رجل؟

517
00:55:30,318 --> 00:55:31,750
هل تريد المزيد؟

518
00:55:32,513 --> 00:55:33,750
أيها الأحمق

519
00:56:50,904 --> 00:56:52,333
عممت مساء, يا رجل

520
00:56:52,943 --> 00:56:54,083
شكرا

521
00:56:58,161 --> 00:57:00,154
لا تحاول أن تتغير حتى

522
00:57:04,865 --> 00:57:06,443
بطل ما

523
00:57:08,773 --> 00:57:09,810
عممت مساء

524
00:57:12,321 --> 00:57:15,115
أحب معدتك, أنت ناعم جدا

525
00:57:16,755 --> 00:57:18,068
جميل جدا

526
00:57:18,286 --> 00:57:19,917
لكن لديك الكثير من الشعر

527
00:57:21,966 --> 00:57:23,755
احب معدتك, أنت جميل جدا

528
00:57:24,130 --> 00:57:27,542
إهدئي لولو, إسيقظ يا راعي البقر

529
00:57:27,740 --> 00:57:30,247
- تعال اقرب
- هو يضعني

530
00:57:30,450 --> 00:57:33,068
- ما هذا؟
- ممنوع اللمس

531
00:57:33,185 --> 00:57:35,849
هل فقدت عقلك؟

532
00:57:36,075 --> 00:57:38,607
عذرا يا رجل, تعال
 عد, جولي

533
00:57:39,083 --> 00:57:40,811
لوك عاري اليدين

534
00:57:52,383 --> 00:57:55,900
الأشرار: 84
الطيبون: 41

535
00:58:00,383 --> 00:58:03,500
[Bad guys: 128]
[Good guys: 38]

536
00:58:16,763 --> 00:58:18,875
بيلي, لقد قلنا بدون قتل

537
00:58:19,013 --> 00:58:21,615
لم أكن أنا, لم اقتله

538
00:58:21,842 --> 00:58:23,086
لم أكن أنا

539
00:58:23,250 --> 00:58:24,818
هو يقول الحقيقة

540
00:58:25,000 --> 00:58:28,224
ماجريد مات من الرعب
قبل قتال المسدسات

541
00:58:28,365 --> 00:58:29,615
اترى؟

542
00:58:30,536 --> 00:58:32,292
حسنا..السجن

543
00:58:32,724 --> 00:58:35,125
- السجن
- لقد أخبرتهم الآن

544
00:58:35,474 --> 00:58:36,700
أجل

545
00:58:41,270 --> 00:58:43,255
آسف, فيل ديفير

546
00:58:46,561 --> 00:58:48,311
أين لوك؟

547
00:58:48,710 --> 00:58:52,069
يجب أن تقتل بيلي و جيس أولا

548
00:58:55,286 --> 00:58:57,833
67زبون هذا يعني 8200 دولار

549
00:58:57,997 --> 00:58:59,708
إلى اللقاء أيها المأمور

550
00:59:03,732 --> 00:59:06,007
مال صادق

551
00:59:07,757 --> 00:59:09,833
إن إكتشف الدلتون

552
00:59:10,669 --> 00:59:13,755
سوف نكون مثل مزحة على عصا الحلوى

553
00:59:15,950 --> 00:59:18,700
نحن! أسوء قطاع طرق في الغرب

554
00:59:20,357 --> 00:59:23,747
لفت الحشيش خاصته أقوى من السجائر

555
00:59:25,154 --> 00:59:28,216
ماذا إن كان راعي البقر سياخذنا في جولة؟

556
00:59:28,333 --> 00:59:30,208
ماذا إن كان يحاول أن يهرب؟

557
00:59:30,833 --> 00:59:33,792
لا احد يستطيع الهرب من مصيره بيلي

558
00:59:34,521 --> 00:59:37,677
لوك سيأخذ درعه مجددا

559
00:59:38,005 --> 00:59:40,935
القدر يخبرني بذلك

560
00:59:41,036 --> 00:59:42,542
بدأ من الآن

561
00:59:43,536 --> 00:59:45,341
كم هم مساكين

562
00:59:45,997 --> 00:59:48,224
هؤلاء المرضى

563
00:59:49,154 --> 00:59:51,200
الخوذة

564
00:59:51,365 --> 00:59:55,255
لقد سئمت من لحمك
أنا آكله منذ ثلاث ايام

565
00:59:58,700 --> 01:00:01,297
لقد أصبت معلمة لأني

566
01:00:01,341 --> 01:00:03,200
كرهت تنسيقها

567
01:00:03,286 --> 01:00:04,607
أجل, إستمر بالضحك

568
01:00:04,818 --> 01:00:08,115
إنه صاحب الشعر الأحمر
سيقرؤن عنه عوضا عن ذلك

569
01:00:08,224 --> 01:00:10,794
سوف اصنع التاريخ
و سأبدأ الآن

570
01:00:12,325 --> 01:00:14,083
أنت محق

571
01:00:14,240 --> 01:00:17,458
جيس جيمي
الجزء 1, المشهد 1

572
01:00:20,279 --> 01:00:21,875
أنت بخير, جيس؟

573
01:00:30,284 --> 01:00:32,847
الليل يحل بسرعة في إل باس

574
01:00:36,888 --> 01:00:39,404
هذا العشب ليس للتدخين

575
01:00:48,885 --> 01:00:50,307
متأكد انه ليس كذلك

576
01:01:36,130 --> 01:01:40,349
- لا تكن أحمق ديفير
- أنت مدين لي خمس سنوات في السجن

577
01:02:10,316 --> 01:02:12,333
أنت لا تحمل اي صلوات

578
01:02:12,958 --> 01:02:15,083
مع فيل ديفير

579
01:02:16,500 --> 01:02:17,669
لا تتحرك

580
01:02:26,596 --> 01:02:27,792
ساكون بخير

581
01:02:28,065 --> 01:02:31,125
بالتأكيد ستكون إنه جرح بالكتف

582
01:02:31,841 --> 01:02:34,857
سوف آخذ هذا و أمشي

583
01:02:44,333 --> 01:02:45,625
انا آسف

584
01:02:47,762 --> 01:02:49,221
لا تقل آسف أبدا

585
01:03:04,069 --> 01:03:05,198
يا راعي البقر

586
01:03:06,458 --> 01:03:07,583
لاكي لوك

587
01:03:08,896 --> 01:03:10,607
إلى اين تذهب؟

588
01:03:10,771 --> 01:03:12,513
أودع صديقي

589
01:03:12,871 --> 01:03:16,200
- تريد أن تغادر؟
- أجل, كلانا

590
01:03:16,240 --> 01:03:19,333
لن أتبعك إلى المملكة

591
01:03:19,521 --> 01:03:21,068
هي ليست بعيدة جدا

592
01:03:21,193 --> 01:03:23,529
أعرف بركة مع مقصورة كبيرة

593
01:03:23,786 --> 01:03:25,466
أسماك و أوراق برسيم

594
01:03:25,716 --> 01:03:29,146
جولي تحب البرسيم
مكان جيد لتربية حصان

595
01:03:29,848 --> 01:03:31,057
و الأطفال

596
01:03:31,518 --> 01:03:32,601
أطفال؟

597
01:03:33,130 --> 01:03:34,193
نعم

598
01:03:35,404 --> 01:03:37,750
لقد كنت سأخبرك يوما ما

599
01:03:38,820 --> 01:03:41,808
أظن بأنه حان الوقت لنتزوج

600
01:03:42,777 --> 01:03:44,000
و ننجب أطفال

601
01:03:44,160 --> 01:03:45,216
شكرا, أنا

602
01:03:45,497 --> 01:03:48,250
هذا قد لا يعني الكثير لك, يا رجل

603
01:03:48,583 --> 01:03:50,435
لكن بيلي الفتاة لي

604
01:03:50,583 --> 01:03:52,927
و لا تشعر بأنه مرحب بك لتأتي

605
01:03:53,161 --> 01:03:55,208
أولا أنا لست رجلا

606
01:03:55,458 --> 01:03:58,958
و ثانيا راقصة صالونك لا تستحق حتى حيوان قيوط

607
01:04:02,098 --> 01:04:03,945
لا تخبريني بانك ظننت

608
01:04:04,372 --> 01:04:05,442
ماذا؟

609
01:04:05,583 --> 01:04:08,255
عذرا يا رجل, أعتذر

610
01:04:08,833 --> 01:04:11,042
أنا لا اقول بأنك لا تستطيع أن تستقر

611
01:04:11,292 --> 01:04:13,263
إنه فقط.. أنت تفهم

612
01:04:13,875 --> 01:04:16,154
أنت تحتاج إلى فتاة اسطورة ايضا

613
01:04:16,294 --> 01:04:17,542
فتاة

614
01:04:17,693 --> 01:04:18,750
مثلك

615
01:04:18,927 --> 01:04:21,904
تماما, أنا لم أقصد أن أكون أسطورة

616
01:04:21,982 --> 01:04:23,208
و لا أنا

617
01:04:23,550 --> 01:04:25,857
لقد إعدت أن أرغب بإدارة صالون للنساء

618
01:04:26,067 --> 01:04:27,442
إشرب شاي

619
01:04:27,731 --> 01:04:28,740
أخبز الكعك

620
01:04:28,935 --> 01:04:30,443
هذا حقي

621
01:04:30,794 --> 01:04:34,521
أنت بالكاد تعرفها
كيف تعرف بأنها تحبك؟

622
01:04:34,685 --> 01:04:38,052
كيف أعرف؟
لقد خاطرت بحياتها لأجلي

623
01:04:38,560 --> 01:04:40,380
خاطرت بحياتها؟

624
01:04:41,927 --> 01:04:45,646
ماذا تظن بانني أفعل؟
أجلس مع الراكون؟

625
01:04:45,927 --> 01:04:50,404
سوف أمزق كل عظمة منه

626
01:04:50,575 --> 01:04:52,769
ساستخدم أعضائه كدرج
و ابرحه ضربا

627
01:04:52,950 --> 01:04:54,411
أيها الجاحد

628
01:04:54,684 --> 01:04:56,476
شخص غريب جل ذاك

629
01:05:01,907 --> 01:05:04,297
السيد كوبر يتنظر في غرفة الشمس

630
01:05:04,450 --> 01:05:06,443
شكرا, هل تستطيع أن تطعم جولي؟

631
01:05:06,586 --> 01:05:08,450
يتم الإهتمام بها سيد لوك

632
01:05:30,808 --> 01:05:32,808
جيد جدا مناسب لحصان

633
01:05:32,833 --> 01:05:34,193
تعال جون

634
01:05:34,858 --> 01:05:35,984
كوب

635
01:05:44,693 --> 01:05:46,701
كيف هي؟

636
01:05:48,372 --> 01:05:49,630
انت تعرف

637
01:05:49,833 --> 01:05:53,292
في الغرب الأخبار تطير بسرعة مثل رصاصة

638
01:05:56,808 --> 01:05:58,490
لا أستطيع ان افاجئك

639
01:05:58,661 --> 01:06:02,427
هل نسيت بانني أفكر أسرع من ظلي؟

640
01:06:08,948 --> 01:06:09,948
هذا

641
01:06:10,081 --> 01:06:11,250
جيد جدا سيدي

642
01:06:12,300 --> 01:06:13,386
إفتحه

643
01:06:20,520 --> 01:06:23,104
لقد جهزت لإبحار من بلاتيمور
منذ أسبوع

644
01:06:24,121 --> 01:06:26,080
أول موقف دوبلين

645
01:06:27,011 --> 01:06:29,042
تستطيع أن تلتقي بقريبك

646
01:06:30,808 --> 01:06:33,482
لم أنوي ان أسير سريعا

647
01:06:33,700 --> 01:06:37,450
بدون مسدسك كيف سيتحمي زوجتك؟

648
01:06:37,917 --> 01:06:41,625
لقد أرسلت نصف البلدة إلى السجن

649
01:06:42,019 --> 01:06:44,418
لن تكون بأمان هنا أبدا

650
01:06:44,792 --> 01:06:47,574
لو كنت مكانك سأنتقل إلى فرنسا

651
01:06:47,761 --> 01:06:49,167
أو بيلجوم

652
01:06:49,417 --> 01:06:50,875
تستطيع ان تقوم بعرض

653
01:06:51,044 --> 01:06:54,849
أو تبيع رسومك إن كنت تستطيع الرسم

654
01:06:56,682 --> 01:06:58,182
خذ البطاقات

655
01:06:59,510 --> 01:07:02,083
لا تستطيع أن تعيش في الغرب دون سلاح

656
01:07:02,497 --> 01:07:04,146
إذا فهم هذا

657
01:07:04,247 --> 01:07:06,458
والدك كان سيفعل الشيء نفسه

658
01:07:11,653 --> 01:07:12,886
أنا مدين لك

659
01:07:13,091 --> 01:07:16,083
كن سعيدا بحياتك
أنجب الكثير من الأطفال

660
01:07:16,667 --> 01:07:18,044
هذا كاف بالنسبة لي

661
01:07:19,848 --> 01:07:21,589
سوف أفتقدك جون

662
01:08:10,036 --> 01:08:13,833
هو متوقف عن كونه صديق لم يكن واحد

663
01:08:14,036 --> 01:08:16,193
المقطع الثالث, المشهد 4 , أوثلو

664
01:08:17,224 --> 01:08:18,708
شكسبير

665
01:08:22,228 --> 01:08:25,583
لقد تركت هذه على شاهد قبر والداك

666
01:08:27,892 --> 01:08:29,458
أردت ما أملكه

667
01:08:29,630 --> 01:08:32,607
لكي أكمل كتاب التاريخ

668
01:08:32,794 --> 01:08:34,542
إنسى ذلك جيس

669
01:08:35,656 --> 01:08:37,156
تعرف بأن الأمر إنتهى

670
01:08:40,937 --> 01:08:43,937
أحضر سلاحك أو سأقتلها

671
01:08:44,463 --> 01:08:46,921
أنا أقصد سأضرب يدها

672
01:08:47,346 --> 01:08:49,961
حرف" ي" مثل يد فهمت

673
01:08:52,070 --> 01:08:54,590
في يدها

674
01:08:54,921 --> 01:08:56,421
سوف أجعله أكبر

675
01:08:57,761 --> 01:09:01,356
سوف أصيبها بجرح آخر أكبر

676
01:09:02,411 --> 01:09:04,646
فهمت لم تحتاج شكسبير

677
01:09:06,122 --> 01:09:07,445
أحضر مهرك

678
01:09:07,714 --> 01:09:09,297
تعرف بأنني لن أفعل

679
01:09:10,337 --> 01:09:12,661
لا تملك سببا لتطلق على بيلي

680
01:09:18,958 --> 01:09:20,044
إنها تمطر

681
01:09:21,536 --> 01:09:22,542
أجل

682
01:09:22,849 --> 01:09:24,958
أنت لا تزال في الغرب

683
01:09:25,411 --> 01:09:29,849
لتضع القانون يجب أن تحمل مسدس

684
01:09:30,279 --> 01:09:32,013
أحضر مهرك

685
01:09:32,794 --> 01:09:34,083
أو مت

686
01:09:35,935 --> 01:09:38,286
إن إنتهى الأمر بك هنا

687
01:09:39,060 --> 01:09:41,161
على الأقل سيكون منك

688
01:09:41,482 --> 01:09:42,625
لا, جون

689
01:09:44,982 --> 01:09:47,747
ودعي راعيك البقر أيها الآنسة

690
01:10:09,690 --> 01:10:11,291
مستحيل جوس

691
01:10:23,807 --> 01:10:26,237
أنت متأكد أسكت الشاعر

692
01:10:26,393 --> 01:10:27,875
أخيرا المبارزة العادلة

693
01:10:28,064 --> 01:10:29,283
أعطه مسدس

694
01:10:29,890 --> 01:10:31,377
أعطه مسدس

695
01:10:33,940 --> 01:10:35,273
تريد مسدس

696
01:10:39,849 --> 01:10:42,943
- لا تبلل نفسك
- لا مزيد من الألاعيب بيلي

697
01:10:45,216 --> 01:10:47,247
لقد سرقت طفولتي لوك

698
01:10:47,677 --> 01:10:49,568
سوف أسرق كبر سنك

699
01:10:49,716 --> 01:10:51,708
مع مهرك

700
01:11:05,185 --> 01:11:06,625
فارغ

701
01:11:08,989 --> 01:11:09,989
مهلا

702
01:11:10,083 --> 01:11:13,505
لقد قلت بأنك لن تستخدم مسدسك مجددا

703
01:11:13,643 --> 01:11:15,018
هذا ليس لي

704
01:11:15,693 --> 01:11:17,667
مهلا, لولو

705
01:11:18,122 --> 01:11:19,943
لقد كانت مزحة

706
01:11:20,193 --> 01:11:23,380
لأعفك, لا, لأخيفك

707
01:11:23,542 --> 01:11:25,042
- من وضع رصاصات فراغة؟
- لا أحد

708
01:11:25,193 --> 01:11:26,872
- من؟
- لا أحد

709
01:11:27,154 --> 01:11:31,792
لقد وضعت عيناي على مسدسك
منذ أخذه جيس من على القبر

710
01:12:15,547 --> 01:12:18,859
لم ألك خيار
إما ذلك أو أكون قاتلا

711
01:12:36,697 --> 01:12:39,958
بوكر و عدني بأنني سأرحل معك

712
01:12:44,869 --> 01:12:47,111
جون أرجوك سامحني

713
01:12:47,927 --> 01:12:50,740
سوف نحصل على عائلة.. أطفال

714
01:12:50,927 --> 01:12:52,917
القارب ينتظرنا

715
01:12:54,238 --> 01:12:56,106
جون لا تذهب أرجوك

716
01:12:56,263 --> 01:12:59,435
توقف عن مناداتي جون
أنا لاكي لوك

717
01:13:23,869 --> 01:13:26,924
ما الذي يحدث؟

718
01:13:28,122 --> 01:13:31,185
- عذرا, سام - 
لاكي لوك مسدسك

719
01:13:31,369 --> 01:13:32,654
أنت وحدك؟

720
01:13:35,497 --> 01:13:37,904
العصابة غادرت عند الفجر

721
01:13:38,271 --> 01:13:42,099
البقية عند المحطة تنتظر الرئيس

722
01:13:42,292 --> 01:13:43,292
القطار

723
01:13:43,640 --> 01:13:46,911
لقد تأخر فوق الأربع ساعات الآن

724
01:14:39,873 --> 01:14:41,193
الرئيس

725
01:15:01,942 --> 01:15:04,330
أجل لقد تم التخلص من الشاحنات

726
01:15:04,517 --> 01:15:07,799
السهام التي تفوح منها رائحة الدماء و الويسكي

727
01:15:12,625 --> 01:15:14,857
يريدون إحاطة الهنود

728
01:15:15,693 --> 01:15:17,708
البوكر إلى شاي

729
01:15:46,237 --> 01:15:47,458
لقد كنت محق

730
01:15:48,083 --> 01:15:50,708
راقصات الصالون لا يستحقن أكثر من حيوان كيوط

731
01:15:51,786 --> 01:15:53,417
أنت صديق حقيقي

732
01:16:02,740 --> 01:16:04,771
لقد عذرني الرئيس مرة

733
01:16:04,974 --> 01:16:06,542
أنا مدين له

734
01:16:10,458 --> 01:16:11,792
إنتظرني

735
01:16:12,411 --> 01:16:14,000
أريد أن آتي ايضا

736
01:16:15,794 --> 01:16:17,591
التاريخ هو أنا

737
01:16:20,334 --> 01:16:23,756
- ما ذلك الحصان؟
- إنه آجار

738
01:16:23,936 --> 01:16:26,170
لقد وعدت بان أعيده إلى مالكه

739
01:16:26,373 --> 01:16:28,007
قبل أن أقتله

740
01:16:31,333 --> 01:16:32,625
إلى أين ستذهب؟

741
01:16:36,283 --> 01:16:38,440
لا يوجد شيء من هذا الطريق

742
01:16:38,697 --> 01:16:41,120
عدا الموت المؤكد

743
01:16:41,393 --> 01:16:42,393
أجل

744
01:16:43,700 --> 01:16:45,440
هو من مات هذه السنة

745
01:16:45,667 --> 01:16:48,753
مع السنة التالية

746
01:16:48,995 --> 01:16:51,372
هذا كلب ميت

747
01:17:28,886 --> 01:17:30,969
سوف أكون خال لقرد

748
01:17:32,150 --> 01:17:33,667
هذا دمج

749
01:17:35,599 --> 01:17:37,833
لقد كان مخبا خلف دمج

750
01:18:41,614 --> 01:18:43,409
قاطع طريق غير مسلح

751
01:18:46,583 --> 01:18:49,817
تبدو مثل لعبة حظ

752
01:18:50,425 --> 01:18:52,175
قاطع طريق مسلح واحد, فقط

753
01:18:59,378 --> 01:19:00,910
كيف ندخل؟

754
01:19:30,444 --> 01:19:32,655
يبدو بأن حظك قد عاد

755
01:19:33,716 --> 01:19:36,966
بيلي جيس جربا الخلف
أنا سأجرب الأمام

756
01:19:38,177 --> 01:19:40,615
تماما ماذا خططت؟

757
01:19:41,443 --> 01:19:44,333
لكن لا أحب أن أحصل على أوامر منك

758
01:19:52,628 --> 01:19:53,711
تريد مساعدة؟

759
01:20:06,738 --> 01:20:07,924
شكرا, يا رجل

760
01:20:19,734 --> 01:20:20,942
أكون

761
01:20:21,705 --> 01:20:23,390
أو لا أكون

762
01:20:23,723 --> 01:20:25,547
هذا هو السؤال

763
01:20:30,575 --> 01:20:32,544
لقد كنت جيدا, لقد مثلت جيدا

764
01:20:32,638 --> 01:20:34,435
أنت خارج عن القانون لست ممثل

765
01:20:34,583 --> 01:20:35,795
لنذهب

766
01:20:37,176 --> 01:20:38,646
أنا لست ممثل؟

767
01:20:39,036 --> 01:20:40,317
قل ذلك مجددا

768
01:20:40,583 --> 01:20:43,625
أنت ممثل, ممثل رائع جيس

769
01:20:44,153 --> 01:20:45,917
أفضل ممثل في الغرب

770
01:20:47,799 --> 01:20:50,667
أنت الوريث الوحيد لسارة

771
01:20:53,543 --> 01:20:55,419
أنت ممثل سيء

772
01:21:06,803 --> 01:21:10,342
ماذا أفعل؟

773
01:21:21,209 --> 01:21:23,257
سوف ألعب سوليتير

774
01:21:33,887 --> 01:21:35,333
بطاقتان

775
01:21:41,715 --> 01:21:43,786
لاكي لوك ضد بات بوكر

776
01:21:46,638 --> 01:21:50,365
ألا تشعر بأن هذا حدث في حياة اخرى؟

777
01:21:50,463 --> 01:21:51,677
أنا موافق

778
01:21:53,169 --> 01:21:54,708
أحذر, أيها الرئيس

779
01:21:55,417 --> 01:21:56,825
حياتك على المحك

780
01:21:56,965 --> 01:21:57,965
أطلق سراحه أو

781
01:21:59,254 --> 01:22:00,463
أو ماذا؟

782
01:22:00,934 --> 01:22:02,143
سوف تقتلني؟

783
01:22:02,713 --> 01:22:04,083
لقد نسيت

784
01:22:04,302 --> 01:22:05,833
أنا ميت

785
01:22:06,417 --> 01:22:07,958
هذا سحر

786
01:22:09,843 --> 01:22:11,646
بوكر أظن بأنني ربحت

787
01:22:12,279 --> 01:22:13,880
لقد ناديتك

788
01:22:14,154 --> 01:22:16,357
مجموعة كاملة من القلوب

789
01:22:16,893 --> 01:22:18,059
هذا جيد

790
01:22:20,279 --> 01:22:21,640
مجموعة كاملة

791
01:22:24,333 --> 01:22:26,224
هذا مرتفع

792
01:22:27,166 --> 01:22:28,810
مثير للشفقة

793
01:22:29,286 --> 01:22:30,958
وداعا امريكا

794
01:22:31,270 --> 01:22:32,282
اقتلهم

795
01:22:33,005 --> 01:22:36,325
أنا أعتمد على لوك و نجمته المحظوظة

796
01:22:41,787 --> 01:22:45,365
من الأفضل أن أكون شهاب

797
01:22:46,295 --> 01:22:47,795
يا فتيات

798
01:23:00,419 --> 01:23:03,638
بيلي يحاول أن يبدو اطول

799
01:23:03,755 --> 01:23:06,193
على الأقل لا أمشي على معطفي

800
01:23:06,332 --> 01:23:08,255
-لا تلقمه؟
- إرتح لدي مسدسان

801
01:23:08,419 --> 01:23:10,417
هؤلاء الحمقى لن يرونا حتى قادمين

802
01:23:10,497 --> 01:23:11,724
واحد, إثنان

803
01:23:11,875 --> 01:23:12,880
خمسة

804
01:23:23,108 --> 01:23:26,612
أنت محق بيلي لقد خدعوا جميعا

805
01:23:28,487 --> 01:23:31,482
باب المسرح دائما بالخلف

806
01:23:31,661 --> 01:23:34,260
ايها البشع
 لا مزيد من هذا؟

807
01:23:35,525 --> 01:23:37,098
هيا بوكر

808
01:23:37,904 --> 01:23:40,732
في نهاية حرجة لا شيء مثل صديق جيد

809
01:23:40,841 --> 01:23:42,490
هذا نحن

810
01:23:59,583 --> 01:24:00,934
اقتل الرئيس

811
01:24:01,356 --> 01:24:02,778
اقتل الرئيس

812
01:24:06,568 --> 01:24:08,427
جيس, الرئيس

813
01:24:18,063 --> 01:24:18,852
انت بخير؟

814
01:24:19,000 --> 01:24:21,915
وصيتي هي حارسة جسدي

815
01:24:22,116 --> 01:24:23,985
أوثلو المقطع الأول , المشهد 3

816
01:24:31,950 --> 01:24:33,958
أقتل الرئيس

817
01:24:34,099 --> 01:24:35,990
خلفك كاكا

818
01:24:40,375 --> 01:24:42,125
توقف عن مناداتي كاكا

819
01:24:45,292 --> 01:24:46,615
شكرا كيكي

820
01:24:46,929 --> 01:24:47,929
أقتل الرئيس

821
01:24:48,228 --> 01:24:49,228
أقتل الرئيس

822
01:24:49,610 --> 01:24:50,634
أقتل الرئيس

823
01:24:55,323 --> 01:24:57,112
هذا ليس خطئي

824
01:24:57,336 --> 01:24:59,169
أنا أقسم بحياة

825
01:24:59,521 --> 01:25:00,849
بحياة من؟

826
01:25:01,450 --> 01:25:04,904
حياة بيلي كيف ذلك؟
هذا ما يجب ان يكون

827
01:25:05,482 --> 01:25:06,917
حياة بيلي

828
01:25:09,381 --> 01:25:11,210
أنت إنتظر هنا

829
01:26:03,375 --> 01:26:05,178
إنتبه جون

830
01:26:55,899 --> 01:26:59,000
لم لم تأخذ ذلك الحذاء جون؟

831
01:27:00,771 --> 01:27:01,865
كوب؟

832
01:27:04,622 --> 01:27:05,622
كوب؟

833
01:27:08,247 --> 01:27:10,740
لا يمكن ان تكون خلف هذا

834
01:27:11,990 --> 01:27:14,693
يجب أن تغادر

835
01:27:24,226 --> 01:27:27,015
كيف يعقل هذا؟ هذا جنون

836
01:27:29,482 --> 01:27:31,536
سوف أكون رئيس

837
01:27:31,825 --> 01:27:33,669
رئيس رائع

838
01:28:14,029 --> 01:28:17,013
أعرف بأنه لا يوجد رصاصة يمكن أن تقتلك

839
01:28:21,536 --> 01:28:24,458
يجب أن أدمرك من الداخل

840
01:28:25,732 --> 01:28:27,052
من الداخل

841
01:28:28,229 --> 01:28:31,122
لقد عرفت ذلك! لقد عرفت ذلك

842
01:29:10,367 --> 01:29:14,115
لقد عرفت بأن قتل رجل سيقتلك

843
01:29:17,122 --> 01:29:18,167
لقد عرفت ذلك

844
01:29:31,562 --> 01:29:33,935
إستسلم كوبر -
 لقد خسرت

845
01:29:34,091 --> 01:29:35,818
- تذكر جون

846
01:29:35,990 --> 01:29:39,318
الغشاشين لا يخسرون أبدا.. أبدا

847
01:29:39,622 --> 01:29:41,417
عصابة الغشاشين

848
01:29:41,716 --> 01:29:44,083
لقد كنت واحد منهم

849
01:29:46,888 --> 01:29:48,068
إنه أنت

850
01:29:48,700 --> 01:29:50,396
لقد قتلت والداي

851
01:29:51,107 --> 01:29:52,388
إنه أنت

852
01:30:10,493 --> 01:30:11,673
والدك

853
01:30:12,146 --> 01:30:13,833
كان أخا لي

854
01:30:14,052 --> 01:30:15,904
حتى قابل تلك

855
01:30:16,122 --> 01:30:18,411
الهندية الأمريكية القذرة

856
01:30:19,388 --> 01:30:21,443
التي أصبحت امك

857
01:30:23,763 --> 01:30:26,083
لقد اراد أن يخذلنا

858
01:30:29,159 --> 01:30:30,675
لم يترك لي اي خيار

859
01:30:33,144 --> 01:30:34,667
مثلك, اليوم

860
01:30:34,894 --> 01:30:36,722
لا تخن نفسك

861
01:30:37,449 --> 01:30:38,708
لن أفكر مرتان

862
01:30:38,902 --> 01:30:40,488
لن أتسرع أيضا

863
01:30:41,667 --> 01:30:45,167
لأقتل والدتك
لأقتل والدك

864
01:30:45,654 --> 01:30:47,872
لذا إفعل ذلك جون أقتلني

865
01:30:48,803 --> 01:30:50,427
أقتلني إن كنت رجل

866
01:30:56,052 --> 01:30:57,583
أستطيع أن اسحب

867
01:30:58,052 --> 01:31:00,500
أغني.. أجمع الأشكال

868
01:31:01,286 --> 01:31:03,667
أستطيع حتى أن أتحدث بلغة الحصان

869
01:31:06,481 --> 01:31:07,989
لكن لا أستطيع أن أقتل

870
01:31:09,879 --> 01:31:11,333
وداعا إذا

871
01:31:43,108 --> 01:31:45,475
لقد جعلت هذا يبنى ضدك

872
01:31:50,569 --> 01:31:52,611
كل شيء عدا الحرف على القبعة

873
01:31:56,747 --> 01:31:58,039
القبعة

874
01:32:22,246 --> 01:32:24,364
500قدم, جون

875
01:32:26,528 --> 01:32:27,988
مذهل

876
01:32:35,052 --> 01:32:36,523
خذ. جون

877
01:32:36,990 --> 01:32:38,920
جرب هذه الآن

878
01:32:39,599 --> 01:32:41,125
بهذه

879
01:32:41,498 --> 01:32:43,216
سوف تكون رجلا

880
01:32:44,396 --> 01:32:46,958
أضغطها بقوة

881
01:33:13,637 --> 01:33:15,778
الوسام يبدو جيدا عليك

882
01:33:15,887 --> 01:33:18,568
لكنه أحدث ثقبا في ثيابي سيدي

883
01:33:18,669 --> 01:33:20,790
المعاق عناني

884
01:33:20,958 --> 01:33:22,794
الولايات المتحدة بحاجة إلى رجل مثلك

885
01:33:22,880 --> 01:33:24,591
شجاع و صادق

886
01:33:25,568 --> 01:33:28,263
لا أحب هذا
أي نكهة هو؟

887
01:33:28,396 --> 01:33:31,333
نكهة الطعم المتغير

888
01:33:31,490 --> 01:33:34,958
أيها السادة أستطيع أن أعرض
عليكم 150 دولار دفعة

889
01:33:35,099 --> 01:33:39,271
و لا وظيفة أمان, فقط إحترام الشارة

890
01:33:39,388 --> 01:33:43,263
مثلك وجهي ينتمي للملصقات
و إسمي في الكتب

891
01:33:43,396 --> 01:33:46,833
أنا أيضا لكن إسمي بحروف أكبر

892
01:33:47,318 --> 01:33:49,125
في تلك الحالة أيها السادة

893
01:33:50,099 --> 01:33:52,458
أنا أقترح أن تكونوا أبعد ما يمكن

894
01:33:52,708 --> 01:33:54,500
عندما ينطفئ السيجار

895
01:33:54,669 --> 01:33:58,208
الرحمة لا تعطى
إنها تسقط من الجنات

896
01:33:58,404 --> 01:34:01,458
كما المطر اللطيف هي تباركه

897
01:34:01,622 --> 01:34:03,250
و هو يأخذ ذلك

898
01:34:03,411 --> 01:34:06,417
مشات فينس المشهد الرابع

899
01:34:06,615 --> 01:34:07,750
المقطع 1

900
01:34:08,794 --> 01:34:10,250
حظ المبتدئين

901
01:34:10,693 --> 01:34:11,786
حلوى؟

902
01:34:11,958 --> 01:34:14,810
ها هي أيها الأحمق

903
01:34:24,221 --> 01:34:26,799
- لعبة بوكر؟
- أدخل

904
01:34:27,247 --> 01:34:29,583
عشرة و مجموعة كاملة

905
01:34:29,825 --> 01:34:30,875
إخرس

906
01:34:31,125 --> 01:34:32,667
أخرس, أيها العجوز

907
01:34:32,917 --> 01:34:35,200
أخرس, أيها العجوز

908
01:34:36,458 --> 01:34:37,542
لقد عرفت

909
01:34:43,254 --> 01:34:46,894
أخرج من هنا أيها القذر

910
01:34:55,138 --> 01:34:56,917
أنا أقسم بانني لم اعرف

911
01:34:57,089 --> 01:35:00,857
لقد قال بوكر بأنك ستتغير
أردت أن أعطيك عائلة

912
01:35:01,060 --> 01:35:04,208
-أن أمنحنا فرصة
- فرصة لماذا؟

913
01:35:04,365 --> 01:35:07,700
عندما تضع البطانية
لم نتقابل حتى

914
01:35:10,472 --> 01:35:12,888
لقد أحببتك دائما جوني جوني

915
01:35:22,133 --> 01:35:25,208
إلنور, إلنور مغرمة

916
01:35:25,554 --> 01:35:28,078
سوف أتزوجك يوما ما, جوني جوني

917
01:35:28,656 --> 01:35:31,594
أنا لا أحبك إلنور
أنا لا أحب أحدا

918
01:35:37,975 --> 01:35:39,472
إلنور

919
01:35:40,304 --> 01:35:41,762
لكنك كنت كذلك

920
01:35:43,484 --> 01:35:46,435
لقد كنت سيء معك, أنا آسف

921
01:35:47,195 --> 01:35:48,612
سوف أغادر, جون

922
01:35:49,362 --> 01:35:52,302
باريس, لندن, روما
أحلامي تنتظرني

923
01:35:54,276 --> 01:35:55,380
أتمنى لك الافضل

924
01:35:56,653 --> 01:35:58,310
تقليد عائلي قديم

925
01:36:05,066 --> 01:36:06,443
هم يقبلان بعضهما

926
01:36:07,607 --> 01:36:09,417
سوف أحبك دائما

927
01:36:20,242 --> 01:36:24,833
خبئ موتك لي, لوك المحظوظ
جيسا جيمس, نهاية المشهد الأول

928
01:36:25,341 --> 01:36:28,375
لكن أنا من سيفعل ذلك

929
01:36:29,653 --> 01:36:31,349
حلوى؟

930
01:36:33,349 --> 01:36:36,125
وداعا, لوك المحظوظ
أو لنقل

931
01:36:36,661 --> 01:36:38,396
أراك في الجوار

932
01:36:39,536 --> 01:36:41,154
أصدقاء, إذا؟

933
01:36:41,325 --> 01:36:43,872
نحن جميعا مشاغبين من الغرب

934
01:36:43,997 --> 01:36:46,708
بخار حصانك لن يغير شيئا

935
01:36:58,762 --> 01:37:00,471
اصدقائي الاعزاء

936
01:37:00,919 --> 01:37:03,950
أصدقائي الاعزاء من بلدة ديزي

937
01:37:04,473 --> 01:37:06,466
ماذا فعلتم بهداياي؟

938
01:37:06,577 --> 01:37:10,521
في يوم الحساب الواحد منا يستطيع
ان يرفع رأسه عاليا

939
01:37:10,654 --> 01:37:13,708
بفضله.. بلدتنا حرة

940
01:37:16,441 --> 01:37:18,733
سكة الحديد سوف تمتد في أمريكا

941
01:37:18,858 --> 01:37:21,566
و أنا حي لأرى ذلك

942
01:37:24,963 --> 01:37:26,794
شكرا.. لاكي

943
01:37:27,007 --> 01:37:28,060
لا تذكر ذلك

944
01:37:28,250 --> 01:37:29,250
إذا

945
01:37:29,388 --> 01:37:32,575
لذا أنا بإجلال أمنحه

946
01:37:33,312 --> 01:37:35,104
نجمة البطل

947
01:37:35,798 --> 01:37:38,548
الحادية و العشرين من علمنا العظيم

948
01:37:39,622 --> 01:37:41,818
اين هو؟

949
01:37:41,966 --> 01:37:45,167
هو يملك تلك القلادة
سوف اعلقها في حانتي

950
01:37:45,310 --> 01:37:46,982
إنه وقت الشاي

951
01:37:47,177 --> 01:37:48,669
شراب للجميع

952
01:37:48,833 --> 01:37:51,888
إيرال جراي, فطور هندي
سيلون و بسكويت

953
01:37:52,966 --> 01:37:54,607
هناك ويسكي أيضا

954
01:37:56,699 --> 01:38:00,505
آنستي, هل تحتاجين عازف بيانو
في غرفة الشاي؟

955
01:38:00,739 --> 01:38:03,450
ربما احتاج
هل تعرف كيف تصنع البسكويت؟

956
01:38:03,638 --> 01:38:05,435
انا أصنع كعكة التفاح

957
01:38:05,583 --> 01:38:08,349
غير ثيابك و نادني جين

958
01:38:27,411 --> 01:38:30,208
ألا تستطيع ان تنهي الاغنية يوما ما؟

959
01:38:30,349 --> 01:38:31,349
بلى

960
01:38:31,435 --> 01:38:32,450
إذهب

961
01:38:32,622 --> 01:38:34,700
دعنا لا نبدأ بالشجار الآن

962
01:38:34,832 --> 01:38:37,041
لا أعرف كيف تنتهي الاغنية

963
01:38:37,200 --> 01:38:39,208
سوف أخبرك كيف يسير الامر

964
01:38:43,169 --> 01:38:44,786
- هل تعرف هذا القسم؟
- لا, لا أعرف

965
01:38:44,872 --> 01:38:46,099
بلى, تعرف

966
01:38:46,255 --> 01:38:48,458
إذا لدي إحتمال آخر

967
01:38:48,591 --> 01:38:50,044
البطل الحقيقي

968
01:38:50,146 --> 01:38:51,627
هو المستنج

969
01:38:51,875 --> 01:38:54,500
من يضرب ينجح

970
01:38:54,640 --> 01:38:56,615
لدي فكرة
فقط إخرس

971
01:38:57,560 --> 01:38:58,685
ممتاز

972
01:38:59,036 --> 01:39:02,208
كما يقول الرجال
أنا بطل, أنت حصان

973
01:39:21,197 --> 01:39:22,775
إستمتع بالمشهد

974
01:39:27,306 --> 01:39:29,000
أنظر إلى غروب الشمس

975
01:39:29,250 --> 01:39:30,667
إنه جميل جدا

976
01:39:34,343 --> 01:39:35,914
من قبل جولي

977
01:39:36,367 --> 01:39:37,672
جولي؟

978
01:39:42,685 --> 01:39:45,775
- حاول أن تمثل بفرح
- حسنا

979
01:40:52,740 --> 01:40:53,904
أنت

980
01:40:55,185 --> 01:40:56,396
إسمي لاكي لوك

981
01:40:56,568 --> 01:40:58,794
توقفت عن التدخين عام 1983

982
01:40:58,935 --> 01:41:00,310
أنا افضل بكثير الآن

983
01:43:09,208 --> 01:43:11,875
ترجمة كريزي ميوزك
crazymusicana12@yahoo.com
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

