1
00:00:04,423 --> 00:00:36,423
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

2
00:00:36,424 --> 00:00:41,537
"سينداو بالتشوك - النيبال"

3
00:01:35,304 --> 00:01:38,204
!نهوض

4
00:01:44,377 --> 00:01:49,211
أمازلت تأبى التحدّث؟
!حسناً إذاً

5
00:01:57,372 --> 00:02:00,418
.ستلقى ميتة شنيعة

6
00:02:19,800 --> 00:02:22,747
"...سلوك سيئ"

7
00:02:47,757 --> 00:02:49,133
"يأتي قريباً ..."

8
00:02:49,402 --> 00:02:52,479
!(ابقِ المدرّعة ثابتة، (تول -
.أفعل ما بوسعي -

9
00:02:58,180 --> 00:02:59,981
!لقد وصلنا

10
00:03:07,389 --> 00:03:09,224
!إليّ بما عندكم، أيّها الأوغاد

11
00:03:28,872 --> 00:03:30,537
!تباً لكم

12
00:03:40,834 --> 00:03:43,951
!يجدر بك أن تخفض رأسك -
!اللعنة -

13
00:03:51,806 --> 00:03:52,918
...أجل

14
00:03:52,920 --> 00:03:55,348
ماذا يجري؟

15
00:03:56,319 --> 00:03:58,868
!اغلقوا الأبواب

16
00:04:02,130 --> 00:04:04,384
!الجهة المقابلة

17
00:04:15,240 --> 00:04:15,920
!تفرّقوا

18
00:04:27,831 --> 00:04:30,339
!إنتبه لرأسك، أيّها الضئيل -
.(اصمت يا (غانر -

19
00:04:34,800 --> 00:04:36,799
!غانر) يروقه التدمير)

20
00:04:55,230 --> 00:04:57,487
.هناك مروحية قادمة

21
00:04:59,099 --> 00:05:00,727
!علينا إبعادها عن هنا

22
00:05:00,859 --> 00:05:03,384
ألديك أيّة أفكار؟ -
.ذلك ما أسألك إياه -

23
00:05:03,536 --> 00:05:05,279
.حسناً، أنا أسألك أنت

24
00:05:11,857 --> 00:05:13,067
!المكان آمن

25
00:05:33,756 --> 00:05:35,633
.سأهتم بهذا

26
00:06:21,040 --> 00:06:24,662
تحسب نفسك قوياً، ستموت الآن؟

27
00:06:36,550 --> 00:06:38,647
.تول رود)، اجعله ينهض)

28
00:06:45,659 --> 00:06:48,746
ترينش)؟) -
!كم هذا مدعاة للحرج -

29
00:06:48,756 --> 00:06:51,410
.بلى -
ماذا يفعل هنا؟ -

30
00:06:51,876 --> 00:06:53,944
.أنقذ هذا الصيني الثريّ

31
00:06:54,100 --> 00:06:56,919
.أحقاً؟ هذا طريف، فنحنُ نفعل أيضاً

32
00:06:56,929 --> 00:06:59,305
إذن لدينا مشكلة عويصة، أصحيح؟

33
00:06:59,901 --> 00:07:03,580
!(حلّ وثاقي، (فرانكنستين -
.(لا تشعر بإستياء يا (غانر -

34
00:07:03,707 --> 00:07:05,184
.حلّ وثاقه

35
00:07:07,147 --> 00:07:09,517
أين فريقك؟ -
.ينتظر -

36
00:07:09,528 --> 00:07:13,183
.أنا بحاجة لسلاح ضخم
!خاصتك

37
00:07:14,208 --> 00:07:16,863
.لن يفارقني سلاحي

38
00:07:16,869 --> 00:07:19,322
،(اعطه إياه يا (سيزر
.فأنت تمتلك سلاحاً إحتياطياً

39
00:07:20,648 --> 00:07:25,055
.إن لم أستعده، قُضيّ عليك -
.في مخيّلتك -

40
00:07:25,066 --> 00:07:28,152
.ترينش)، لدينا مخرجاً) -
.أشكرك، لديّ خاصتي -

41
00:07:28,275 --> 00:07:31,135
.لنخرجك من هنا -
.أكره مقاطعة اللحظات الحميمة -

42
00:07:31,665 --> 00:07:33,779
.نحن متأخّرين بعشرين ثانية

43
00:07:34,174 --> 00:07:35,350
!ساعدوا أكياس الأموال على النهوض

44
00:07:35,683 --> 00:07:38,434
.كلمة عرفان لأوفت بالغرض -
.أكره أن أكون مديناً لك -

45
00:07:38,609 --> 00:07:40,769
.حسناً، أنت كذلك أيّها الفتى الضخم

46
00:07:45,649 --> 00:07:47,270
.(لنذهب، (يانغ

47
00:07:47,334 --> 00:07:49,866
.أنت تربح -
.بالطبع أنا كذلك -

48
00:07:50,787 --> 00:07:52,175
!لنتحرّك

49
00:08:01,628 --> 00:08:03,217
.نفذت ذخيرتي

50
00:08:05,316 --> 00:08:07,548
!الآن تضع خاتمك الجالب للحظّ؟

51
00:08:12,500 --> 00:08:15,247
.سيل من الماء في طريقه إلينا

52
00:08:36,691 --> 00:08:38,659
.لديّ كل ما يلزمكم من العنف

53
00:08:47,291 --> 00:08:49,018
ماذا؟

54
00:09:01,748 --> 00:09:03,627
.أنا أدعمك

55
00:09:05,049 --> 00:09:06,741
!واصلوا التحرّك

56
00:09:08,077 --> 00:09:09,698
!اللعنة -
.ها نحن ذا -

57
00:09:09,709 --> 00:09:11,521
!اقفزوا

58
00:09:11,727 --> 00:09:13,597
لما أُصاب أنا دائماً؟ -
هل أُصبت؟ -

59
00:09:13,598 --> 00:09:15,722
.أجل، مرّتان

60
00:09:15,759 --> 00:09:17,905
.أفضل من أن أُصاب أنا -
.قولٌ لطيف -

61
00:09:23,367 --> 00:09:25,457
هل أرسلت في طلب خدمة الغرف؟

62
00:09:25,641 --> 00:09:28,414
.ليس تماماً -
.قد تمسي النهاية سيئة -

63
00:09:34,815 --> 00:09:36,660
هل هذا السلاح مُذخّر؟

64
00:09:36,660 --> 00:09:38,724
.لا يسعنا إلا أن نأمل ذلك

65
00:09:47,164 --> 00:09:49,528
،معذرةٌ يا سيّدي
.تعيّن عليّ ضبط سرعة الرياح

66
00:09:49,538 --> 00:09:53,003
.لا مشكلة، إنتقل إلى الموقع الأخير -
.جارِ التنفيذ، إنتهى -

67
00:10:19,471 --> 00:10:21,621
!هيّا، اسرع

68
00:10:41,910 --> 00:10:44,738
.اصمدن سيّداتي، لقد وصل سلاح الفرسان

69
00:10:44,849 --> 00:10:46,851
<i>!وصلت تماماً في الوقت المناسب</i>

70
00:10:47,578 --> 00:10:50,785
.(ايقظ (سام -
.عُلم -

71
00:11:02,588 --> 00:11:03,996
!اللعنة

72
00:11:21,437 --> 00:11:23,793
.ذلك الفتى ماهر. أنت بارع

73
00:11:23,803 --> 00:11:25,045
.أقدّر لك هذا، سيّدي

74
00:11:27,177 --> 00:11:29,202
.سندور ونلتقطك يا فتى

75
00:11:29,380 --> 00:11:31,370
.لن أتأخّر يا سيّدي

76
00:11:51,818 --> 00:11:53,133
!انطلقوا

77
00:12:00,064 --> 00:12:02,863
حسناً يا رفاق، ضعوا زلاجاتكم
.بالطائرة

78
00:12:20,228 --> 00:12:22,361
!الهدف في مرمايّ

79
00:12:24,891 --> 00:12:26,619
!القذيفة جاهزة -
!أطلقها -

80
00:12:30,819 --> 00:12:32,971
.أخطأت -
!بل أخطأت التصويب -

81
00:12:35,335 --> 00:12:37,079
!أطلق

82
00:12:41,945 --> 00:12:42,903
!أطلق

83
00:12:45,189 --> 00:12:46,626
!أطلق

84
00:12:50,269 --> 00:12:51,700
.أجل

85
00:13:00,444 --> 00:13:03,586
.كان ذلك ردّاً على قولك
!زد السرعة

86
00:13:10,964 --> 00:13:13,801
!تخلّصوا من الزلّاجات -
!هيّـا، تخلّصوا من هذا الثقل -

87
00:13:20,002 --> 00:13:21,921
!حلّقي يا صغيرتي

88
00:13:31,512 --> 00:13:33,461
!حلّقي يا صغيرتي

89
00:13:39,707 --> 00:13:41,424
!حلّقي

90
00:13:47,969 --> 00:13:50,668
!إنّها لا ترتفع

91
00:14:01,818 --> 00:14:03,284
.خاتم جالب للحظّ

92
00:14:03,516 --> 00:14:05,435
!خاتم جالب للحظ

93
00:14:13,187 --> 00:14:16,867
<b>|| المرتزقة - جزء2  ||</b>

94
00:14:17,232 --> 00:14:18,534
"مقاطعة خبي - الصين"

95
00:14:18,544 --> 00:14:23,247
يفصلنا 20 ميلاً حتّى (بكين) تقريباً -
.أود السماع بشأن مؤشّر ضغط الوقود -

96
00:14:23,247 --> 00:14:25,728
.مُعطّل -
عظيم، ماذا عن مقياس الإرتفاع؟ -

97
00:14:25,738 --> 00:14:28,264
.علق عند إرتفاع 10 آلاف قدم -
والأجهزة الهيدرولية؟ -

98
00:14:28,691 --> 00:14:32,484
،عمَّ تتحدّث؟ أهنّئك
.فأنت تحلّق بقطعة من الخردة

99
00:14:32,697 --> 00:14:35,501
أيمكننا التحدّث إن لم تكن مشغولاً؟ -
.بالتأكيد -

100
00:14:35,579 --> 00:14:38,760
.الفتى مُذهل -
.أحقّاً، وأنا أيضاً -

101
00:14:38,761 --> 00:14:41,259
.اِعتد الأمر فحسب

102
00:14:41,405 --> 00:14:43,680
!جهّزوا العميل

103
00:14:45,532 --> 00:14:50,087
ماذا يجري؟ -
.يبدو أنّك ستسلك طريقاً مختصراً للديار -

104
00:14:51,432 --> 00:14:54,090
هل المظلّة جيّدة؟ -
مظلّة؟ -

105
00:14:54,347 --> 00:14:55,561
لم يضع مظلّة؟

106
00:14:55,571 --> 00:15:00,927
أتصدّق أنّ تصريحنا بالهبوط أجّلوه للغد؟ -
.لا بأس، سيبكر في العودة لمنزله -

107
00:15:01,325 --> 00:15:04,998
!لدينا 15 ثانية -
!افتح الكوّة -

108
00:15:05,009 --> 00:15:08,273
.يانغ)، اعد مالنا سالماً للديار) -
متى ستعد؟ -

109
00:15:08,464 --> 00:15:11,877
.ربّما عاجلاً أو أبداً
.وربّما أحيا حياة جديدة

110
00:15:11,882 --> 00:15:16,512
ومن يُفترض بي أن أزدريه؟ -
.ستجد عرقاً آخر -

111
00:15:16,548 --> 00:15:19,557
.يانغ)، إبتسم)

112
00:15:23,101 --> 00:15:25,422
.أراكم لاحقاً

113
00:15:26,593 --> 00:15:27,606
!لنذهب

114
00:15:27,607 --> 00:15:30,839
!لا تفلتني

115
00:15:31,485 --> 00:15:33,737
.كانت هذه خدمة توصيل صينية حرفياً

116
00:15:38,033 --> 00:15:42,246
.اسرع بالهبوط، أشعر بالحنين للديار -
.حسناً -

117
00:15:57,720 --> 00:16:00,055
!أجل، أحبّ هذه الأغنية

118
00:16:02,229 --> 00:16:04,431
.جولييت)، قنينتان)

119
00:16:04,788 --> 00:16:09,215
صديقي (كريستماس)، أخبرني رجاءً
.أنّك لن تفعل هذا الأمر

120
00:16:09,221 --> 00:16:12,379
بالطبع سأفعل. انظر إلى الفتاة
من قد يرفض الزواج بها؟

121
00:16:12,867 --> 00:16:15,761
.لقد خانتك -
.لم تكن خيانة بالمعنى الحرفي -

122
00:16:15,768 --> 00:16:19,470
وهذا يعني؟ -
.أنّها نصف صريحة، فالحقائق تكون صادمة -

123
00:16:19,480 --> 00:16:21,974
،صادمة؟ يؤسفني أن أخبرك بذلك

124
00:16:21,985 --> 00:16:25,707
صديقتك التي تقف هناك
.تمتلك قمّة مورّثات الخيانة

125
00:16:27,958 --> 00:16:31,416
.ينبغي أن أطعنك في قلبك -
.فات الأوان -

126
00:16:32,129 --> 00:16:34,027
.مرحباً... نخبك

127
00:16:34,465 --> 00:16:38,955
،ظننتُ دوماً بأن لك قلباً أسود
.وهو لون ناصع إذا ما قورن بالحقيقة

128
00:16:38,970 --> 00:16:41,302
.مرحباً، عزيزتي -
.مرحباً -

129
00:16:41,764 --> 00:16:44,100
.(مرحباً، (بارني -
.(مرحباً، (لايسي -

130
00:16:44,137 --> 00:16:47,228
أتعدني ألا تجعل عزيزي يغيب طويلاً
في المرّة القادمة؟

131
00:16:47,456 --> 00:16:49,958
.من أعماق قلبي

132
00:16:50,607 --> 00:16:52,359
.هذا إن إمتلك واحداً

133
00:16:54,847 --> 00:16:56,697
.انظر من ثمل حتّى تشبّع

134
00:16:57,663 --> 00:16:59,032
أتحمل قلماً؟

135
00:17:05,288 --> 00:17:07,749
ألديك شيئاً غير منقوش بجماجم؟

136
00:17:07,786 --> 00:17:10,460
.في الحقيقة، لا

137
00:17:23,265 --> 00:17:26,888
.هذه نظرية (إينشتاين) للنسبيّة

138
00:17:27,376 --> 00:17:28,896
.فقط ساهمت بتحسينها

139
00:17:33,423 --> 00:17:36,569
(صدّقوا إن شئتم، قبلما يصبح (غانر
،ثملاً للغاية

140
00:17:36,607 --> 00:17:40,115
إرتاد معهد (ماساتشوستس) للتقنية
.وحصل على درجة الماجستير بالهندسة الكيميائية

141
00:17:40,151 --> 00:17:42,534
لقد كان ذكياً بالفعل، أتصدّقون ذلك؟

142
00:17:42,570 --> 00:17:44,787
ماذا حدث؟ -
.ترك الدراسة ليعمل حارساً -

143
00:17:44,823 --> 00:17:48,065
أردت التقرّب لهذه الفتاة
.والرقص بالملهى

144
00:17:48,101 --> 00:17:50,278
.ولا أصدّق أنّها هجرتك

145
00:17:50,375 --> 00:17:53,001
ألم تكن لتهجرني؟ -
.بلى -

146
00:17:57,591 --> 00:18:01,374
أيمكننا التحدّث بالخارج؟ -
.أجل، بالطبع -

147
00:18:09,046 --> 00:18:13,461
.كيف أصف الأمر -
.لا أفضل من الصراحة -

148
00:18:13,983 --> 00:18:15,485
...أشعر

149
00:18:18,303 --> 00:18:20,140
.لست واثقاً من شعوري

150
00:18:21,157 --> 00:18:25,143
هذه الحياة ليست لك، أصحيح؟

151
00:18:25,787 --> 00:18:28,110
.خلتها كذلك

152
00:18:28,122 --> 00:18:31,166
،منحتني الفرصة لأصبح فرداً منكم
.ونلتَ إحترامي للأبد

153
00:18:31,204 --> 00:18:33,461
.حظيت بإحترامي أيضاً

154
00:18:34,462 --> 00:18:36,689
ماذا ستفعل؟

155
00:18:36,881 --> 00:18:41,553
،أريد إستكمال ما تبقّى من هذا الشهر
.ومن ثمّ سأجتمع بصديقتي

156
00:18:41,678 --> 00:18:45,431
ما موطنها؟ -
.هيّ فرنسية -

157
00:18:46,391 --> 00:18:49,556
(صدّق أو لا، إلتقيتها في (أفغانستان
.كانت تعمل ممرّضة

158
00:18:50,186 --> 00:18:54,669
.قد يبدو ذلك مُفيداً -
.أجل. كنت لتعجب بها -

159
00:18:55,817 --> 00:18:58,681
هيّ من الأشخاص
.الذين ترغب بتوفير الراحة لهم

160
00:18:59,154 --> 00:19:01,912
،لذا قبلتُ بهذا العمل
.إذ أنّ المال وفير

161
00:19:02,073 --> 00:19:05,202
.ويمكنني أن أوفّر لها كل ما تستحقّه

162
00:19:05,238 --> 00:19:07,912
.أحد تلك الأمور هو الشعور بالطمأنينة

163
00:19:10,165 --> 00:19:14,586
أتعلم حين تكون مع شخص
.وليس عليك التحدّث إذ تعرف فيما يفكّر

164
00:19:14,878 --> 00:19:16,671
هل حدث معك ذلك؟

165
00:19:17,172 --> 00:19:18,798
.أجل

166
00:19:21,718 --> 00:19:25,533
.لا أريدك أن تظنّ بأنّي أتخلّى عنك -
...كلا، استمع لي -

167
00:19:26,098 --> 00:19:30,894
،إن عاد بي الزمن إلى مثل عمرك
.لكنت أتّخذ خيارك

168
00:19:32,580 --> 00:19:34,773
لما لا تجلب لنفسك جعّة أخرى؟

169
00:19:35,816 --> 00:19:38,004
.حسناً

170
00:20:27,910 --> 00:20:30,413
!(بارني روس)

171
00:20:37,462 --> 00:20:39,589
ماذا تريد منّي يا (تشيرش)؟

172
00:20:40,054 --> 00:20:43,221
تمتلك ذاكرة ضعيفة، أصحيح يا (بارني)؟

173
00:20:45,177 --> 00:20:49,542
،لقد أبرمت صفقة معي
.وقطعت لي وعداً

174
00:20:49,641 --> 00:20:52,435
،(وإذا بك تنسف نصف جزيرة (فايلنيو

175
00:20:52,471 --> 00:20:55,897
وتحطّم الجدران وتلقي بالخناجر
،بحثاً عن عميل إستخبارات

176
00:20:55,933 --> 00:20:57,649
.حتّى ولو كان من الحثالة

177
00:20:57,857 --> 00:21:03,863
،لكن ما يفطر قلبي
.أنّك سلبتني 5 ملايين دولار

178
00:21:05,590 --> 00:21:08,378
،وإزاء هذا النمط العدواني السيئ
...لتعيّن عليّ الزجّ بك

179
00:21:08,389 --> 00:21:12,867
.(في غياهب حفرة عميقة في (غوانتانمو

180
00:21:13,400 --> 00:21:15,053
.لا يطلها نور شمس

181
00:21:15,125 --> 00:21:17,752
.لكنّي أبقيتك خارجاً -
.عظيم -

182
00:21:18,045 --> 00:21:21,801
لأنّي عرفت أنّ اليوم سيأتي
.حينما تردّ لي الجميل

183
00:21:22,507 --> 00:21:26,595
.واليوم هو الموعود -
.واصل الحديث -

184
00:21:27,221 --> 00:21:31,606
أُسقطت طائرة صينية فوق الجبال
.(قرب مكان منفّر يُدعى (غازيك

185
00:21:31,616 --> 00:21:35,218
من أسقطها؟ -
احزر من؟ -

186
00:21:37,772 --> 00:21:40,817
على متن الطائرة خزينة تحوى شيئاً
.لست بحاجة لتعرف بشأنه

187
00:21:40,854 --> 00:21:44,321
عليك ألا تسمح وحسب بأن يقع
.في الأيدي الخاطئة

188
00:21:44,357 --> 00:21:49,076
ستذهب إلى هناك وتأتني بمحتويات الخزينة
.قبل أن يفعل شخص آخر

189
00:21:49,112 --> 00:21:53,247
.الأمر كنزهة بالحديقة بالنسبة لك -
حينها نصبح متعادلين؟ -

190
00:21:53,283 --> 00:21:55,374
.سنتطرّق إلى ذلك

191
00:21:56,375 --> 00:22:01,297
تلك الخزينة عالية التقنية
.تتغيّر رموز الولوج كل دقيقتين

192
00:22:01,333 --> 00:22:03,423
.إن تخطئ إدخال الرمز، تنفجر

193
00:22:03,460 --> 00:22:06,510
...لذا علينا تزويدك -
حسبك، ماذا تعني بصيغة الجمع؟ -

194
00:22:06,547 --> 00:22:08,471
مع من تعمل؟ -
.ليس من شأنك -

195
00:22:09,096 --> 00:22:12,725
،لنعتبرها مؤسّسة من عدّة شركات

196
00:22:13,141 --> 00:22:16,812
إذ نرسل بمحترف يجيد التعامل
.مع المشكلة المطروحة أمامنا

197
00:22:16,848 --> 00:22:19,272
..(إسمها (ماغي تشان -
إمرأة؟ -

198
00:22:19,310 --> 00:22:22,746
.(وعادةً يُشار إليها بـ(ماغي -
.انس الأمر -

199
00:22:23,348 --> 00:22:27,426
.بوسعها الإهتمام بنفسها
...دعني أوضّح لك الأمر

200
00:22:27,614 --> 00:22:31,494
،إن وقع لها مكروهاً
...سواء تعرّضت للشنق أو الإصابة

201
00:22:31,530 --> 00:22:36,242
أو الضرب أو إن لم تعد بالحال ذاته
...كما غادرت

202
00:22:36,790 --> 00:22:41,379
،أنت وفريقك من المختلّين
.لن يُسمع منكم مجدّداً

203
00:22:42,505 --> 00:22:45,820
.وهذا وعد منّي بذلك

204
00:22:45,924 --> 00:22:48,844
.لا أجيد عمل جليس الأطفال

205
00:22:52,223 --> 00:22:55,118
.لا تقلّل من شأنك

206
00:23:02,149 --> 00:23:06,203
.ستبلي جيّداً كجليس أطفال

207
00:23:06,320 --> 00:23:08,752
.كُن هناك بالسابعة مساءً

208
00:23:48,947 --> 00:23:51,407
.(مرحباً، أنا (ماغي تشان

209
00:23:51,491 --> 00:23:53,618
هل أنت (بارني روس)؟ -
.أجل -

210
00:23:53,655 --> 00:23:58,081
هل أخبرك السيّد (تشيرش) بشأني؟ -
.قال أنّكِ تودّين مرافقتنا -

211
00:23:58,117 --> 00:24:00,713
.بل تقديم العون وليس مرافقكتكم

212
00:24:01,001 --> 00:24:03,128
.درّاجة نارية رائعة

213
00:24:04,296 --> 00:24:06,840
،سنذهب إلى مكان جديد
.نجهل ما قد ينتظرنا

214
00:24:06,882 --> 00:24:08,634
هل أجزائها معدّة خصيصاً؟

215
00:24:10,677 --> 00:24:15,266
.أجدها فكرة خاطئة أن ترافقينا -
هل صنعتها بمفردك؟ -

216
00:24:16,933 --> 00:24:20,187
أجل. أتحاولين التلاعب بي يا (ماغي)؟

217
00:24:20,224 --> 00:24:24,149
كلا... هل تفعل أنت؟

218
00:24:24,232 --> 00:24:29,865
.أخبرني (تشيرش) بما قلت
.أنا ضليعة بالقتال ولست بحاجة لجليس أطفال

219
00:24:32,324 --> 00:24:37,120
متى نغادر إذاً؟ -
.الخامسة صباحاً -

220
00:24:37,579 --> 00:24:40,135
.سرّني لقائك

221
00:24:58,935 --> 00:25:02,894
"جبال غازيك - ألبانيا"

222
00:25:20,539 --> 00:25:23,918
.إنّها مُعجبة بي -
.إنّها تكرهك -

223
00:25:25,294 --> 00:25:27,005
.راقب هذا

224
00:25:57,285 --> 00:26:00,831
،أتعلم، إن يقع مكروهاً لها
.يرتدّ الأمر علينا

225
00:26:00,914 --> 00:26:05,632
أخطر لك أن تسألني عن رأيي؟ -
أخبرتك سابقاً، كنت مرغماً -

226
00:26:05,642 --> 00:26:08,797
.إلا إن أردت دخول السجن -
.(لقد أرعبك (تشيرش -

227
00:26:08,834 --> 00:26:10,293
أحقاً؟ -
.أجل -

228
00:26:11,237 --> 00:26:13,922
هل تتّصل تلك المرأة مجدّداً
التي لا تثق بها كلّياً؟

229
00:26:14,070 --> 00:26:16,352
.أتعلم، سأطعنك ذات يوم

230
00:26:17,431 --> 00:26:19,016
.مرحباً، عزيزتي

231
00:26:19,808 --> 00:26:21,893
.بالطبع أفكّر فيكِ

232
00:26:22,603 --> 00:26:25,745
وما قد أفكّر فيه بخلاف هذا؟

233
00:26:27,027 --> 00:26:28,651
.أنت حالة ميئوس منها

234
00:26:36,931 --> 00:26:40,078
كنت بالجيش، أصحيح؟
.يمكنني الجزم

235
00:26:40,662 --> 00:26:43,911
.أجل يا سيّدتي، لـ3 أعوام

236
00:26:43,912 --> 00:26:46,636
جولتي الأخيرة كانت بمقاطعة
.(كورونا - أفغانستان)

237
00:26:46,707 --> 00:26:51,247
ألم تعد تلك الحياة تعجبك بعد الآن؟ -
.إنّها قصّة طويلة -

238
00:26:51,284 --> 00:26:53,407
.يسرّني أن أسمعها

239
00:26:54,423 --> 00:26:55,219
.حسناً

240
00:26:56,804 --> 00:27:00,795
.تدرّبت على القنص
...أنا مدرّب عسكريّ أيضاً

241
00:27:00,952 --> 00:27:03,644
.أردت أن أرفع الإثارة قليلاً

242
00:27:04,687 --> 00:27:08,213
ذات مرّة علقنا في قرية
.كان الجحيم مرادفاً لها

243
00:27:08,221 --> 00:27:11,837
قام 30 فرداً من حركة طالبان
.بإطلاق النار علينا من منازل أعلى التلال

244
00:27:12,069 --> 00:27:17,172
.أصابوا 8 منّا إصابات بالغة
...لذا طلبت دعماً من المدفعية لكن

245
00:27:17,182 --> 00:27:20,821
.رفض القائد تلبية النداء
،لم يرد أن يعرّض السكّان المحلّيين للخطر

246
00:27:20,976 --> 00:27:22,771
.لذا أصابنا الهلع
،البعض زحف إلى خندق

247
00:27:22,777 --> 00:27:25,959
،وآخرين إلى قناة نهر جاف
،والبقية نجوا بحياتهم لكنّنا

248
00:27:26,532 --> 00:27:28,893
.مازلنا عالقين داخل إطار منطقة الإشتباك

249
00:27:29,545 --> 00:27:33,758
.قاتلنا طيلة 3 ساعات حسبما أظن

250
00:27:35,220 --> 00:27:39,291
ظهرت أخيراً مقاتلة أباتشي
.لتأمين غطاء جويّ

251
00:27:39,327 --> 00:27:40,974
،أفضت إلى تفريق المعتدين لكن

252
00:27:44,185 --> 00:27:47,024
ينقشع الدخّان وإذا بـ4 من فريقي
،موتى داخل خندق

253
00:27:47,025 --> 00:27:49,265
.و2 آخرين في القناة الجافّة

254
00:27:55,447 --> 00:28:01,293
،كنت مستاءً ومريضاً
.زُهقت أرواحهم عبثاً

255
00:28:03,705 --> 00:28:08,115
أتعلمين الشيئ الأكثر ألماً على الإطلاق؟

256
00:28:08,283 --> 00:28:11,671
،حين عدت إلى القاعدة تلك الليلة
وجدتهم قد قتلوا

257
00:28:11,707 --> 00:28:14,299
.الكلب الشريد الذي تكفّلت به

258
00:28:15,175 --> 00:28:18,966
إقتضت أوامر القائد بالتخلّص
.من كل الحيوانات داخل القاعدة

259
00:28:19,971 --> 00:28:23,224
أعني أنّنا حظينا بما يكفي من القتل
.ليومٍ واحد

260
00:28:27,479 --> 00:28:31,220
بأيّة حال أدركت أنّ الوقت
.قد حان لمتابعة حياتي

261
00:28:31,378 --> 00:28:34,445
علمت أنّ هؤلاء الرجال
.يبحثون عن شخص فانضممت إليهم

262
00:28:51,545 --> 00:28:56,580
أتحملين جهاز البث؟ -
.أجل. نبعد مسافة 15 كلم إلى الشمال الغربي -

263
00:28:56,616 --> 00:28:58,204
.حسناً

264
00:29:10,147 --> 00:29:11,690
"!مرحباً يا عزيزتي"

265
00:29:12,692 --> 00:29:14,438
!مرحباً يا عزيزتي

266
00:29:14,610 --> 00:29:17,216
...أنا منشغل بعض الشيئ -
.لنتحرّك، سنغادر المكان سريعاً -

267
00:29:17,227 --> 00:29:19,222
.يفضّل إن غادرنا قريباً -
!(الفتى (بيلي -

268
00:29:19,512 --> 00:29:20,774
.أجل

269
00:29:20,785 --> 00:29:24,037
،أنت سعيد الحظ اليوم
.إتّخذ المقدّمة

270
00:29:24,162 --> 00:29:25,037
.من دواعي سروري يا سيّدي

271
00:29:33,756 --> 00:29:35,080
!مُثير للإعجاب

272
00:29:37,091 --> 00:29:38,557
.انتظري

273
00:29:42,368 --> 00:29:45,182
أتذكر عندما كان بوسعك الركض؟ -
كلا، أتذكر أنت؟ -

274
00:29:45,398 --> 00:29:49,145
.لقطعت أنفاسه إن شئت -
.أحقاً؟ انظر إلى الأسفل -

275
00:29:50,772 --> 00:29:53,983
انظر لأسفل. ماذا ترى؟
.سيقان قصيرة

276
00:29:54,020 --> 00:29:58,113
.أراهن بألف دولار أنّك لن تستطع اللحاق به
.هيّـا أيّها العدّاء

277
00:29:58,321 --> 00:30:00,740
.أنا منشغل بعض الشيئ -
.أجل -

278
00:30:17,840 --> 00:30:19,968
.عثرت على الحطام أعلى التلّة، سيّدي

279
00:30:21,678 --> 00:30:24,013
!(ابطئ تحرّكك يا (بيلي
.تجعلنا نشعر بالسوء

280
00:30:24,051 --> 00:30:26,766
أعد ما قلت؟ -
.لقد سمعتني -

281
00:30:27,101 --> 00:30:29,227
.عُلم، سأبطئ تحرّكي

282
00:30:29,978 --> 00:30:32,093
.نقدّر لك صنيعك

283
00:30:40,145 --> 00:30:43,677
.باقي الطائرة عند التلّة، سيّدي -
.(أحسنت عملاً، (بيلي -

284
00:30:53,169 --> 00:30:56,127
.يبدو أنّ أحدهم قد مرّ بيوم عصيب

285
00:30:58,423 --> 00:31:00,300
.اذهبوا إلى الميمنة

286
00:31:07,244 --> 00:31:08,850
.انصرفي أيّتها الكلاب

287
00:31:12,521 --> 00:31:15,733
.بيلي)، اتّخذ موقع مراقبة بالأعلى)

288
00:31:19,904 --> 00:31:25,054
هناك زغب بأيديهم. لقد كانوا أحياء
.إلى أن نالت منهم الذئاب

289
00:31:25,414 --> 00:31:26,717
.انتبهوا

290
00:31:47,067 --> 00:31:48,923
هل هذه هيّ الخزينة؟

291
00:31:52,270 --> 00:31:53,897
.أجل، إنّها هناك

292
00:31:55,649 --> 00:31:58,423
.سيزار)، أحتاج إليك بالداخل)

293
00:32:03,781 --> 00:32:08,036
امسك الباب بإحكام
.فهو مزوّد بنوابض. (لي)، صله بكلّاب

294
00:32:08,370 --> 00:32:10,621
،عند العدّ إلى 3
.لنقم بسحبه إلى الخلف

295
00:32:11,039 --> 00:32:12,833
أمستعدّون؟

296
00:32:14,501 --> 00:32:17,170
!3 ،2 ،1

297
00:32:28,557 --> 00:32:31,132
"تمكين الإرسال"

298
00:32:31,586 --> 00:32:33,667
"إستقبال الرموز"

299
00:32:36,106 --> 00:32:37,816
!(اسرعي يا (ماغي

300
00:32:37,817 --> 00:32:38,860
"فشل في الإستقبال"

301
00:32:39,729 --> 00:32:41,611
!هناك أمر خاطئ -
ماذا؟ -

302
00:32:41,647 --> 00:32:43,905
.فُعّل مؤقّت القنبلة -
كم لدينا من الوقت؟ -

303
00:32:43,942 --> 00:32:46,283
.لدينا 54 ثانية -
.إن نغادر الآن، نحظَ بفرصة للعيش -

304
00:32:46,319 --> 00:32:48,635
!ماغي)، ابتعدي) -
.كلا، يمكنني فتحها -

305
00:32:48,646 --> 00:32:50,736
"إدخال يدوي للرموز"

306
00:32:50,874 --> 00:32:53,665
!(هيا يا (ماغي -
ماذا يحدث؟ -

307
00:32:54,249 --> 00:32:56,626
!لقد فعّلت المفجّر بالخطأ، ابق بالخلف

308
00:33:02,215 --> 00:33:04,301
!أفقد قوايّ

309
00:33:06,110 --> 00:33:08,159
.إذما تفعل، تنقسم هيّ لنصفين

310
00:33:13,185 --> 00:33:14,728
.حصلت عليه

311
00:33:18,816 --> 00:33:22,277
.حالفكم الحظ لوجودي -
.كنت أفكّر بذلك -

312
00:33:22,314 --> 00:33:24,990
أنا آسفة، لكن من الهام أن
.أحصل عليه

313
00:33:25,000 --> 00:33:28,992
لديكِ الجرأة وليس حسن التقدير للأمور
.الجرأة وحسب

314
00:33:29,029 --> 00:33:32,705
.هيا بنا، لا بأس، لقد حصلنا عليه
.لننصرف

315
00:33:32,955 --> 00:33:34,624
!أنتِ مثابرة

316
00:33:35,395 --> 00:33:37,897
.بيلي)! انزل إلينا، سنرحل عن هنا)

317
00:33:39,149 --> 00:33:40,579
ماذا حدث؟ -
،تلك المرأة متهوّرة -

318
00:33:40,685 --> 00:33:43,095
.لكن أفادتني بعض تمارين اللياقة

319
00:33:49,638 --> 00:33:54,143
ألا ينتابك الفضول لفتح الصندوق؟ -
.كلا، أريد فقط أن يدعنا (تشيرش) في سلام -

320
00:33:54,351 --> 00:33:57,438
...(أيّها الفتى (بيلي
أين ذهب؟

321
00:33:57,605 --> 00:33:58,838
!(بيلي)

322
00:34:03,945 --> 00:34:06,364
.ألقوا بأسلحتكم أرضاً -
.مُحال -

323
00:34:07,324 --> 00:34:08,991
.لن يحدث

324
00:34:09,743 --> 00:34:11,954
أحقاً؟

325
00:34:14,247 --> 00:34:16,150
هل أنتم واثقون؟

326
00:34:22,296 --> 00:34:24,785
.آسف يا سيّدي، فقد كانوا بإنتظارنا

327
00:34:24,840 --> 00:34:27,619
.ألقوا بأسلحتكم الآن -
.لا تفعلوا -

328
00:34:31,848 --> 00:34:36,853
،هو جنديّ جسور
.لنرى إلى أيّ مدى

329
00:34:37,896 --> 00:34:39,917
!قُم بالأمر

330
00:34:44,903 --> 00:34:46,613
!كلا

331
00:34:55,330 --> 00:34:57,666
.لا تفعلوا ما يأمركم به

332
00:35:01,002 --> 00:35:02,921
!أطبق فمك

333
00:35:03,338 --> 00:35:06,466
.لا ينبغي عليك التحدّث -
.سأقتله -

334
00:35:06,884 --> 00:35:11,346
.إن أطلق عليه النار، أنسف رأسه

335
00:35:12,348 --> 00:35:13,973
.أمامك ثلاثة ثوانٍ

336
00:35:14,224 --> 00:35:16,602
،لا تعطوه أسلحتكم
.فأنتم لا تدينون لي البتة

337
00:35:16,638 --> 00:35:17,936
...1

338
00:35:19,688 --> 00:35:20,773
...2

339
00:35:22,650 --> 00:35:24,944
.لا تفعلوا هذا، سيقتل الجميع

340
00:35:25,360 --> 00:35:27,405
.سيقتله

341
00:35:29,240 --> 00:35:31,701
!والرقم... 3

342
00:35:37,748 --> 00:35:39,458
!ألقوا بأسلحتكم

343
00:35:41,585 --> 00:35:45,590
.أثرتم إعجابي، إستخدام جيّد للمنطق

344
00:35:47,216 --> 00:35:51,470
ليهدأ الجميع، سننتهي سريعاً
.وسنمضي بطريقنا

345
00:35:58,353 --> 00:36:00,188
.اعطني ذلك السكين

346
00:36:05,610 --> 00:36:07,442
إلام يرمي الرمز؟

347
00:36:08,446 --> 00:36:11,118
.أحب الرموز

348
00:36:14,618 --> 00:36:17,455
.هذا رمز الماعز

349
00:36:18,373 --> 00:36:22,269
.الحيوان المفضّل للشيطان

350
00:36:23,211 --> 00:36:24,837
.كما يقولون

351
00:36:26,464 --> 00:36:30,301
.تحمل صندوقاً ينتمي لي -
أحقّاً؟ -

352
00:36:30,337 --> 00:36:33,888
.أجل، كحال حياتكم -
.لقد فقده، لم يعد بحوزته -

353
00:36:35,014 --> 00:36:39,450
...أعد الصندوق وإلا سترغمني

354
00:36:42,297 --> 00:36:48,257
.أن أنتزع قلبه

355
00:36:48,528 --> 00:36:50,980
!افعل ذلك أيّها الحثالة

356
00:36:52,657 --> 00:36:54,548
!مهلاً

357
00:36:58,622 --> 00:37:00,207
.اعطني إياه

358
00:37:21,269 --> 00:37:25,505
أتخاطبني؟ -
.إلتقطه وسلّمني إياه -

359
00:37:25,512 --> 00:37:27,357
.إلتقطه بنفسك -
ماذا قلت؟ -

360
00:37:27,367 --> 00:37:29,345
.لقد سمعتني

361
00:37:35,493 --> 00:37:39,705
والآن إلتقطه وسلّمني إياه
.بطريقة لطيفة

362
00:37:39,913 --> 00:37:42,582
.أو ستحظى بما ناله

363
00:37:42,958 --> 00:37:45,258
.(قُم بذلك يا (لي

364
00:37:55,929 --> 00:37:58,405
.(ستكون على ما يرام يا (بيلي

365
00:38:05,815 --> 00:38:08,066
.الإحترام هو كل شيئ

366
00:38:08,901 --> 00:38:13,992
دون إحترام لا نكون
.إلا أشخاصاً عاديين لا قيمة لهم

367
00:38:15,049 --> 00:38:15,866
.أنا آسف يا سيّدي -

368
00:38:17,203 --> 00:38:19,186
.ليست غلطتك

369
00:38:23,399 --> 00:38:27,161
ماذا الآن؟ -
.جميعنا من المجالدين -

370
00:38:28,569 --> 00:38:30,541
.وأحترم ذلك

371
00:38:30,850 --> 00:38:35,415
.والمجالدون لا يستحقّون القتل كالشاه

372
00:38:38,359 --> 00:38:40,735
...لكن

373
00:38:43,881 --> 00:38:47,211
.ينبغي أن يُطبّق الإحترام

374
00:38:50,891 --> 00:38:55,198
استلقوا على وجوهكم أرضاً
.حتّى رحيلنا

375
00:38:58,881 --> 00:39:00,633
.لا تستفزّوني

376
00:39:01,674 --> 00:39:03,643
.لنفعل ذلك

377
00:39:11,022 --> 00:39:13,023
.ساعدوه على النهوض

378
00:39:23,972 --> 00:39:28,106
هل تخشاني؟ -
.كلا، لا أفعل -

379
00:39:31,559 --> 00:39:33,506
.ينبغي عليك ذلك

380
00:39:56,688 --> 00:39:58,384
.أنا أحتضر -
.(لا تتحدّث يا (بيلي -

381
00:39:58,624 --> 00:40:02,981
.حلّ وثاقه -
.هناك خطاب في جيبي -

382
00:40:03,517 --> 00:40:07,730
.حصلت عليه يا فتى

383
00:40:45,058 --> 00:40:48,601
.أنا آسفة للغاية -
.أصدّقكِ القول -

384
00:40:50,177 --> 00:40:51,922
ماذا كان بداخل الصندوق؟

385
00:40:54,807 --> 00:40:57,173
.جهاز عليه مخطّط لمنجم

386
00:40:57,602 --> 00:41:01,371
منجم! أيّ منجم؟

387
00:41:04,417 --> 00:41:08,882
خزّن الروس ما يربو إلى 5 أطنان
.من البلوتونيوم الحربي

388
00:41:08,919 --> 00:41:12,796
.صار المنجم مهجوراً إثر الحرب الباردة
.لا يعلم أحد بوجوده

389
00:41:12,832 --> 00:41:16,598
.يرصد المخطّط موقع تخزين البلوتونيوم

390
00:41:16,925 --> 00:41:19,386
نريد الحصول عليه قبلما
.يقع بالأيدي الخاطئة

391
00:41:19,422 --> 00:41:22,013
.أظنّ الأمر لم يسر كما هو متوقع

392
00:41:23,557 --> 00:41:26,351
مات الفتى ليتسنَّ لوغد
.أن يصنع القنابل

393
00:41:29,938 --> 00:41:31,606
.آسفة للغاية

394
00:41:32,941 --> 00:41:35,069
.لستِ آسفة بقدري

395
00:41:39,416 --> 00:41:41,599
.لنقم بدفنه

396
00:41:46,955 --> 00:41:49,009
،(عزيزتي (صوفيا

397
00:41:50,251 --> 00:41:55,798
آمل أن أجد ما أفعله
.بخلاف الإشتياق إليكِ، لكنّي أعجز

398
00:41:56,340 --> 00:41:58,814
.يُعاملني الفريق بصورة جيّدة

399
00:41:59,426 --> 00:42:01,887
.ندعم أحدنا الآخر

400
00:42:03,013 --> 00:42:08,394
،أريدكِ أن تعلمي أنّه أينما كان مثوايّ
.سآمل لكِ الأفضل دوماً

401
00:42:09,228 --> 00:42:12,023
،إن تحدث معجزةٌ وأعد مجدّداً

402
00:42:12,439 --> 00:42:15,484
.فآمل أنّي ما أزال رجلك
.(خالص حبّي، (بيلي

403
00:42:18,404 --> 00:42:25,012
لماذا عندما يتشبّث أحدنا بالحياة
ويكون جديراً بها، يدنو أجله؟

404
00:42:25,147 --> 00:42:29,456
ومن يكون جديراً بالموت، يواصل العيش؟

405
00:42:30,333 --> 00:42:32,752
ما المغزى في ذلك؟

406
00:42:33,729 --> 00:42:39,133
ما الخطّة؟ -
.نقتفى أثرهم ونجدهم ونقضي عليهم -

407
00:43:20,618 --> 00:43:23,458
<i>،(إلى الطائرة (1492 - غيرمونت
.أطلب إستجابة فورية</i>

408
00:43:23,468 --> 00:43:25,254
من هذا المهرّج؟

409
00:43:25,265 --> 00:43:28,899
<i>،(إلى الطائرة (1492
أنتم داخل مجال جوّي محظور، أتتلقّاني؟</i>

410
00:43:29,042 --> 00:43:30,759
ما الأمر؟

411
00:43:30,936 --> 00:43:35,106
لما أطلت التأخير، (بارني روس)؟
.كان حريّ بالأمر أن يكون يسيراً بالنسبة لكم

412
00:43:35,143 --> 00:43:38,151
أين الصندوق؟ -
.ليس معي -

413
00:43:38,485 --> 00:43:41,947
حذّرتكم أيّها الأوغاد بما سيحدث لكم
!إن أخفقتكم مجدّداً

414
00:43:42,322 --> 00:43:45,761
راح ضحية الحصول على الصندوق
.رجل صالح

415
00:43:45,992 --> 00:43:48,146
.آسف لسماع ذلك -
أحقاً؟ -

416
00:43:48,311 --> 00:43:49,913
.أجل بالطبع

417
00:43:49,950 --> 00:43:54,334
.لكن هذا النوع من المهمات له تبعاته -
.كذا الإنتقام -

418
00:43:56,378 --> 00:44:00,913
أنت من الأشخاص الذين يديرون الأمور
،وينفّذ الآخرين عملك القذر

419
00:44:00,913 --> 00:44:06,468
.لأنّك لم تمتلك الشجاعة لفعله بنفسك
.إنتهى حديثنا

420
00:44:33,437 --> 00:44:35,586
.سيّدي، لدينا مشكلة

421
00:44:36,113 --> 00:44:40,162
،صارت عمليات التنقيب بطيئة
.إذ يموت الكثير من جرّاء الإنهاك

422
00:44:46,996 --> 00:44:49,297
.إنّه مُنهك

423
00:44:51,726 --> 00:44:54,416
أمن آخرين أصابهم الإنهاك؟

424
00:44:57,106 --> 00:45:01,115
.اجلبوا المزيد من العاملين -
.إقتدنا أغلبهم بالفعل من القرى -

425
00:45:01,125 --> 00:45:06,237
،اجلبوا كل من تبقّى
.من نساء وأطفال، كل فرد منهم

426
00:45:19,337 --> 00:45:21,047
!أرني

427
00:45:25,924 --> 00:45:29,471
.بتنا الآن نعرف بمواقعها. جيّد

428
00:45:29,555 --> 00:45:32,099
.حسناً، أعرف ما عليّ فعله

429
00:45:32,141 --> 00:45:35,937
جيّد. أريد إستخراج البلوتونيوم
.بغضون 3 أيام

430
00:45:37,442 --> 00:45:38,815
ثلاثة أيام؟

431
00:45:38,856 --> 00:45:43,694
لديّ أشخاصاً يعتزمون دفع 4 ملايين دولار
.لكل كيلو في الوقت الحالي

432
00:45:43,779 --> 00:45:48,700
.ثلاثة أيام وحسب -
.مفهوم -

433
00:45:50,024 --> 00:45:54,095
أنت ألمعيّ، 6 باوندات
من البلوتونيوم النقي قوية كفاية

434
00:45:54,106 --> 00:45:57,793
.على زعزعة الإتّزان في العالم

435
00:45:57,834 --> 00:46:02,297
،لذا تخيّل ما قد يفعله 5 أطنان منه
.الأمر مثير للغاية

436
00:46:11,768 --> 00:46:13,567
.هناك خطب يحدث -
ما الأمر؟ -

437
00:46:13,727 --> 00:46:15,436
،لقد توقّف جهاز البث
.إنّهم أسفل الأرض

438
00:46:15,472 --> 00:46:17,187
.سأهبط هنا

439
00:46:22,735 --> 00:46:26,605
.اسرعوا، علينا أن نغادر

440
00:46:26,906 --> 00:46:30,159
كريستماس)، أتعرف على الأقل)
ما تفعله؟

441
00:46:30,195 --> 00:46:32,828
.أمهلني 5 دقائق، لا تضخّم الأمر

442
00:46:51,456 --> 00:46:54,016
،شاحنة نقل أخرى
.لعلّها إحدى شاحناتهم

443
00:46:54,057 --> 00:46:56,869
.لنتحرّى هذا المكان

444
00:47:00,410 --> 00:47:02,737
.لا إطلاق نار -
أسلحة تقليدية؟ -

445
00:47:02,873 --> 00:47:04,774
.أجل

446
00:47:05,361 --> 00:47:07,530
.كنت أتحرّق شوقاً لأستخدم هذه

447
00:47:07,572 --> 00:47:10,449
.سننتزع منهم الحقيقة

448
00:47:11,450 --> 00:47:13,792
ماغي)، أخبري الرفاق)
.أن ينتظروا بالشاحنة

449
00:47:13,803 --> 00:47:15,204
.حسناً

450
00:47:28,509 --> 00:47:30,887
.إنّهم هنا -
.أجل

451
00:47:42,907 --> 00:47:44,963
أتتحدّثين الإنجليزية؟

452
00:47:52,325 --> 00:47:54,703
.هو ضخم بعض الشيئ -
ماذا إذاً؟ -

453
00:47:54,837 --> 00:47:56,746
.أعلمك فحسب

454
00:48:04,588 --> 00:48:07,591
...إنّه ضخم للغاية -
.أخبرتك ذلك -

455
00:48:20,571 --> 00:48:23,952
.لا شيئ يُضاهي الأسلحة التقليدية -
،دعنا ننتزع منهم بعض المعلومات -

456
00:48:23,963 --> 00:48:25,562
.ونمضي في سبيلنا -
.يناسبني ذلك -

457
00:48:25,572 --> 00:48:28,324
.لنبدأ مع القزم -
.على رسلكم يا شباب -

458
00:48:28,648 --> 00:48:32,199
بوسعي أن أحملهم على التحدّث
.بمجهود أقل

459
00:48:33,826 --> 00:48:36,954
،ماذا ستفعل لهم
تمنحهم تدريماً لأظافرهم؟

460
00:48:39,748 --> 00:48:41,495
.هذا منفّر بعض الشيئ

461
00:48:41,506 --> 00:48:44,878
كريستماس)، شغّل محرّك هذه الشاحنة)
.وعد للطائرة لجلب الأسلحة

462
00:48:44,915 --> 00:48:47,974
لم لا تطلب من أحدهم القيام بذلك؟ -
.كفّ عن التذمّر -

463
00:48:48,261 --> 00:48:50,009
.كان يجب أن أسحق جمجمتك بهذا

464
00:48:50,045 --> 00:48:52,385
كيف سار الأمر؟ -
.حصلنا على مبتغانا، لنتحرّك -

465
00:48:58,106 --> 00:49:02,761
(يلقّبون أنفسهم بعصبة (سنغ
.يعتقدون أنّ شرق الجبال خاضع لسيطرتهم

466
00:49:02,772 --> 00:49:07,647
يعملون بالسطو والإختطاف والإغتيال
.فهم عصبة إجرامية تعمل لقاء المال

467
00:49:07,776 --> 00:49:10,821
أنّى لكِ إجادة اللغة؟ -
.الأمر سهل، أضع الكلمات معاً -

468
00:49:10,863 --> 00:49:14,450
.إنّها مزيج من اللكنة الأوكرانية والبلغارية

469
00:49:14,492 --> 00:49:18,996
هل أثرت إعجابك؟ -
.قليلاً -

470
00:49:19,789 --> 00:49:22,082
كريستماس)؟) -
ماذا؟ -

471
00:49:22,503 --> 00:49:25,419
لماذا تصيح؟ -
.لأنّك أعطيتني عملاً مُرهقاً -

472
00:49:25,878 --> 00:49:28,172
سأطلق النار على رأسك
.لدى رؤيتي لك

473
00:49:28,423 --> 00:49:29,573
أين أنت؟

474
00:49:29,878 --> 00:49:32,130
عند "شرك الموت" ذا الـ16 عاماً
.الذي تنعته بطائرة

475
00:49:32,131 --> 00:49:35,635
ما يؤخّرك؟ -
.لأنّ الجسر غير موجود، اللافتات مفقودة -

476
00:49:35,638 --> 00:49:37,723
<i>أقود عبر الطريق الترابي
!طيلة 7 ساعات</i>

477
00:49:37,765 --> 00:49:41,333
هل إنتهيت من التذمّر؟ -
.أشكرك لتعاطفك -

478
00:50:04,475 --> 00:50:10,132
.مكان غريب -
.أشبه بالديار -

479
00:50:10,168 --> 00:50:12,717
.ظننت ذلك

480
00:50:15,084 --> 00:50:18,973
ما يكون هذا المكان؟ -
.إنّه قاعدة قديمة للجيش السوفيتي -

481
00:50:19,015 --> 00:50:22,394
،بالأرجح إستخدموه خلال الثمانينات
.أثناء الحرب الباردة

482
00:50:22,436 --> 00:50:26,815
على الأرجح لتنظيم المناورات والهجمات
.ضد الولايات المتّحدة

483
00:50:26,856 --> 00:50:29,735
أهناك من شيئ تجهلين بأمره؟

484
00:50:40,328 --> 00:50:44,624
،عظيم، هذا ما أرته تماماً
.تناول بيتزا عمرها 50 عاماً

485
00:50:48,795 --> 00:50:51,548
.سنمكث الليلة هنا

486
00:51:08,216 --> 00:51:12,364
.مذاقه كالقذارة
ماذا عن طعامك؟

487
00:51:12,374 --> 00:51:17,440
.لا يسعني التذمّر بشأن المعكرونة
.تيقّظوا لما سيأتي لاحقاً

488
00:51:17,446 --> 00:51:19,607
..ذلك ما يجدر بي قوله

489
00:51:20,202 --> 00:51:24,310
،ماذا إن علمتم بأنّكم ستموتون غداً
ما ستكون وجبتكم الأخيرة؟

490
00:51:24,320 --> 00:51:26,455
.خيار وحيد -
واحد فحسب؟ -

491
00:51:26,465 --> 00:51:29,493
بالأرجح سترغب بفطور الحبوب، صحيح؟ -
ما الخطب بشأنها؟ -

492
00:51:29,654 --> 00:51:32,381
.إنّها وجبة شائعة -
.عليك أن تكون فريداً -

493
00:51:32,423 --> 00:51:37,491
إن كنت رجلاً فريداً مُطلق العنان
.لإخترت فطور حبوب مُميّز

494
00:51:37,501 --> 00:51:39,805
...(مثل حبوب (إيريوس
.تماماً كأذنيك في هيئتها

495
00:51:39,847 --> 00:51:43,184
تسكب عليها الحليب حتّى تتشبّع
.إلى أن تعجز عن السمع

496
00:51:43,220 --> 00:51:47,688
.للعلم، معدّل سمعي مرتفع للغاية

497
00:51:47,939 --> 00:51:52,276
بارني)؟) -
.الكعك المحلّى وما يقتلك من الأطعمة -

498
00:51:54,124 --> 00:51:57,630
.هذا مؤثّر -
أتظن ذلك؟ -

499
00:51:57,635 --> 00:51:59,326
ماغي)؟)

500
00:51:59,367 --> 00:52:04,752
.البط المحمّر مع مرق البرقوق
.وجبة رائعة

501
00:52:07,834 --> 00:52:11,718
.لكن يروقني الطعام الإيطالي أيضاً

502
00:52:12,504 --> 00:52:15,170
بدأت الظن بأنّ الطعام الإيطالي
.مُبالغ في تقديره

503
00:52:21,550 --> 00:52:23,164
ماذا بشأني؟

504
00:52:26,294 --> 00:52:36,004
،لكان عشائي السويدي
.فقمة صغيرة ومؤخّرة حوت في الصيف

505
00:52:38,290 --> 00:52:43,065
.لكنّي أتوق للغاية لطعام صيني

506
00:52:48,806 --> 00:52:51,609
.إذاً ستتضوّر جوعاً

507
00:52:52,980 --> 00:52:56,099
.ليخلد الجميع للنوم -
.لم أنتهِ بعد من تناول الطعام -

508
00:53:20,029 --> 00:53:24,389
أيمكنني أن أسألك أمراً؟ -
.بالطبع -

509
00:53:25,741 --> 00:53:28,768
لما ينتابك التوتّر في وجودي؟

510
00:53:29,488 --> 00:53:34,318
.(أنا لا أتوتّر يا (ماغي -
ما الأمر إذاً؟ -

511
00:53:34,319 --> 00:53:37,403
.يروقني فحسب البقاء على مسافة

512
00:53:37,414 --> 00:53:40,476
هل لأنّك لا تريد معرفة
المزيد من الأشخاص؟

513
00:53:40,477 --> 00:53:44,789
لنقل أنّ من إقتربت منهم
.وقعت لهم أمور سيئة

514
00:53:45,698 --> 00:53:50,295
.ليست بطريقة جيّدة للعيش -
.أدري -

515
00:53:52,817 --> 00:53:57,968
أتفكّر بشأن الفتى الذى قضى نحبه؟ -
.طيلة الوقت -

516
00:53:59,615 --> 00:54:05,195
.لا تتحدّثون بشأنه كثيراً -
.هذه طريقتنا في التعامل مع الموت -

517
00:54:05,965 --> 00:54:07,991
.لا يسعنا تغيّير المحتّم
،لذا نواصل العيش

518
00:54:08,002 --> 00:54:15,605
،حتّى تحين ساعتنا
فلا نجد إلا الظلام الحالك، أتفهميني؟

519
00:54:15,606 --> 00:54:17,309
.أجل

520
00:54:21,390 --> 00:54:22,700
.طابت ليلتك

521
00:54:26,912 --> 00:54:29,574
.(طابت ليلتكِ يا (ماغي

522
00:54:54,065 --> 00:54:58,444
أقسم إن لم يكفّ عن الغطيط
.سأرديه قتيلاً

523
00:54:59,153 --> 00:55:00,822
!(غانر)

524
00:55:02,948 --> 00:55:06,161
هل ناديتني؟

525
00:55:10,081 --> 00:55:14,210
،أعلم أنّه سؤال سخيف
لكن ألديك المزيد من تلك القهوة؟

526
00:55:14,418 --> 00:55:18,005
.إنه وعاء لإعداد قدح واحد -
.حسناً، ذلك ما ظننته -

527
00:55:18,631 --> 00:55:20,300
.انصتوا

528
00:55:20,341 --> 00:55:23,469
(قال ذلك الرجل أنّ عصبة (سنغ
.بالأرجح في هذه المنطقة

529
00:55:23,511 --> 00:55:26,973
.مُتمركزون بالشرق
.إلى هناك حيثما سنذهب

530
00:55:27,009 --> 00:55:30,981
،سنغادر بغضون 10 دقائق
.تهيّأوا وافعلوا ما عليكم فعله

531
00:55:43,614 --> 00:55:46,827
.أيّها القوم، لدينا مشكلة

532
00:55:47,160 --> 00:55:49,037
!انبطحوا

533
00:55:59,756 --> 00:56:01,550
!علينا مغادرة المكان

534
00:56:01,591 --> 00:56:03,718
!اذهبوا

535
00:56:03,969 --> 00:56:05,971
!تحرّكي

536
00:56:12,816 --> 00:56:13,895
!تقدّمي

537
00:56:22,738 --> 00:56:24,781
.وفّروا ذخيرتكم

538
00:56:27,409 --> 00:56:30,454
أين أنت؟ -
.شارفت على الوصول -

539
00:56:30,746 --> 00:56:33,137
ماذا يجري، أتلك طلقات نارية؟

540
00:56:34,142 --> 00:56:35,375
.أجل

541
00:56:37,461 --> 00:56:39,953
ماذا يحدث؟ -
.جماعة (سنغ) يحاصروننا -

542
00:56:39,963 --> 00:56:42,299
أيمكنك ردعهم؟ -
.أجل... بإستخدام دبّابة بالأرجح -

543
00:56:43,524 --> 00:56:45,510
!يا للهول -
ماذا؟ -

544
00:56:47,371 --> 00:56:48,848
.لديهم دبّابة
!هيّا بنا، لنرحل

545
00:56:59,525 --> 00:57:01,611
!لنتحرّك، هيّا

546
00:57:08,659 --> 00:57:13,518
.نفذت ذخيرتي -
.تبقّت لي رصاصة واحدة، لما لا -

547
00:57:29,263 --> 00:57:33,602
من فعل ذلك؟ -
.ليس أنا، فقد نفذت ذخيرتي -

548
00:57:42,986 --> 00:57:45,655
ماذا حدث للتوّ؟

549
00:57:45,989 --> 00:57:49,409
.شخص ما جرفته الحماسة -
.يبدو الأمر كذلك -

550
00:57:49,446 --> 00:57:51,203
أين مُطلقوا النيران؟

551
00:57:51,244 --> 00:57:55,540
،لا أعلم، لكن إن أرادوا موتنا
.لأمسى هذا مصيرنا

552
00:57:56,582 --> 00:57:58,627
...(بارني)

553
00:58:13,585 --> 00:58:16,990
.لا تُصابي بالذعر

554
00:58:23,568 --> 00:58:27,615
إنّه عالم صغير، أصحيح يا (بارني)؟ -
بوكر)؟) -

555
00:58:27,989 --> 00:58:31,368
.قيل أنّك في عداد الأموات -
.سمعتُ ذلك أيضاً -

556
00:58:31,410 --> 00:58:34,454
كيف تعاملك الحياة؟ -
.كانت جيّدة معي -

557
00:58:34,746 --> 00:58:36,790
هل أنت من فعل كل هذا؟

558
00:58:36,832 --> 00:58:38,917
.أعمل بمفردي، خلتك تعرف ذلك

559
00:58:38,959 --> 00:58:43,031
.أجل، سمعت ذلك لكن لم أقتنع -
.صرت كذلك الآن -

560
00:58:43,959 --> 00:58:45,886
أهؤلاء هم فريقك؟ -
.أجل -

561
00:58:45,922 --> 00:58:49,928
(غانر)، (تول رود)
.(هايل سيزاز) و(ماغي)

562
00:58:50,179 --> 00:58:54,057
بوكر)، أنت من يدعوه الآخرين)
بـ"الذئب الوحيد"؟

563
00:58:54,094 --> 00:58:57,686
دُعيت بذلك. لكن فقدت براعتي
.بمرور الوقت

564
00:59:00,731 --> 00:59:03,985
.ليس تماماً

565
00:59:04,193 --> 00:59:08,530
سمعتُ شائعة أخرى
.تفيد بأنّ أفعى كوبرا قد لدغتك

566
00:59:08,572 --> 00:59:12,767
أجل، لكن بعد 5 أيام
،من الألم المبرح

567
00:59:13,491 --> 00:59:15,996
.ماتت الأفعى

568
00:59:23,283 --> 00:59:25,818
.(سعيد برؤيتك يا (بروكر

569
00:59:25,829 --> 00:59:27,828
كيف إنتهى بكم المآل
في هذا المكان الموحش؟

570
00:59:27,839 --> 00:59:30,219
(وقعنا في شرك نصبته لنا عُصبة (سنغ
.يبعد 100 كلم شرقاً من هنا

571
00:59:30,256 --> 00:59:33,641
.قتلوا أحد رجالي، شاب صغير -
.آسف لسماع ذلك -

572
00:59:33,975 --> 00:59:38,187
.إنّهم أحقر أنواع الحثالة
.كان قتلهم عملاً مُربحاً

573
00:59:38,197 --> 00:59:40,896
أتعرف من يكون قائدهم؟ -
.(أجل، شخص يُدعى (فيلين -

574
00:59:40,933 --> 00:59:44,215
.يُسيطر على كل شيئ في هذه المنطقة

575
00:59:44,225 --> 00:59:46,780
،ستحتاج إلى مزيد من الرجال
.إن ترد الخروج من هنا حياً

576
00:59:46,902 --> 00:59:50,830
أيمكنك المساعدة؟ -
.آسف يا (بارني)، أعمل منفرداً -

577
00:59:50,833 --> 00:59:54,035
.أتفهّم ذلك. أشكرك على ظهورك -
.على الرحب -

578
00:59:59,374 --> 01:00:01,251
!(بارني)

579
01:00:01,292 --> 01:00:05,255
،هناك قرية بنهاية الطريق
.(بها أشخاص صالحين ويمقتون عصبة (سنغ

580
01:00:05,297 --> 01:00:07,758
.لعلّ بوسعهم تقديم المساعدة -
.أشكرك -

581
01:00:07,799 --> 01:00:10,009
!صيّد موفّق

582
01:00:17,601 --> 01:00:20,562
ماذا حدث؟ -
.مازلت حيّاً -

583
01:00:20,604 --> 01:00:22,856
إنّها مسألة آراء، ما فاتني؟

584
01:00:22,898 --> 01:00:25,817
.سأخبرك خلال طريقنا
.هيّا، أنزلوا هذه الأسلحة

585
01:00:25,854 --> 01:00:29,613
.لقد أتى العيد متأخّراً للغاية هذا العام -
.أحبّك أيضاً -

586
01:00:29,821 --> 01:00:34,245
.أنا سعيدة لرؤيتك -
.أخيراً، شخص يتمتّع بالتهذيب -

587
01:00:41,333 --> 01:00:44,852
.لابد أنّها القرية التي تحدّث (بوكر) بشأنها

588
01:00:44,996 --> 01:00:48,382
.لراقني التقاعد في مكان كهذا

589
01:00:49,891 --> 01:00:53,053
هواء طلق وبيئة تخلو من المتوتّر
.تصلح لتنشئة أطفال

590
01:00:53,094 --> 01:00:55,472
ماغي)، بوسعي التقاعد)
.في مكان كهذا

591
01:00:55,513 --> 01:00:58,517
.أنت مليء بالهراء

592
01:01:02,630 --> 01:01:04,154
!لنترجّل من الشاحنة

593
01:01:10,349 --> 01:01:13,241
.تصويبهم رديء للغاية

594
01:01:13,490 --> 01:01:16,535
.اخفضوا أسلحتكم -
.لن يحدث -

595
01:01:17,870 --> 01:01:20,956
.أكثر مكان آمن هو الوقوف أمام أسلحتهم

596
01:01:20,998 --> 01:01:24,960
.سنطلق عليكم النيران -
.كلا، حسبكِ -

597
01:01:26,003 --> 01:01:29,722
.هؤلاء الرجال هنا للمساعدة
.سيساعدونكن

598
01:01:45,272 --> 01:01:47,640
حتّى أنتما أيّها المنبوذان
.بوسعكما الحصول على فرصة هنا

599
01:01:47,641 --> 01:01:48,996
أتعتقد ذلك؟ -
.أشكّ بالأمر -

600
01:01:49,159 --> 01:01:51,195
أتمانعون؟

601
01:01:53,068 --> 01:01:55,260
من أنتم؟ -
.أمريكيون -

602
01:01:55,270 --> 01:01:57,337
مُنذ متى؟ -
.سويدي -

603
01:01:57,347 --> 01:01:59,036
.(أنا من (بلاكفورد -
.أنا صينية -

604
01:01:59,078 --> 01:02:02,302
!يا لكم من حمقى -
هل فرغتم؟ -

605
01:02:03,609 --> 01:02:08,243
ماذا تريدون؟ -
.(نحن هنا للإهتمام بعصبة (سنغ -

606
01:02:13,510 --> 01:02:16,263
.حسناً، تعالوا إلى الداخل

607
01:02:18,556 --> 01:02:20,474
.هيا بنا

608
01:02:29,651 --> 01:02:35,074
.نحسبكم أتيتم لهذا الغرض
.سنموت ونحن ندافع عنهم

609
01:02:36,074 --> 01:02:40,991
أخبرونا في البداية بوجود
.فرص عمل جيّدة مقابل مال جيّد

610
01:02:41,002 --> 01:02:44,119
.ذهب البعض دون عودة

611
01:02:44,443 --> 01:02:46,126
.أتوا طلباً لمزيد من العمالة

612
01:02:46,168 --> 01:02:51,585
،قالوا أنّه فور ذهاب رجالنا للعمل
.سيعود الآخرين لمنازلهم

613
01:02:52,590 --> 01:02:55,219
... وزوجي رحل

614
01:02:55,260 --> 01:02:58,180
.ولوقتِ طويل لم نسمع عنهم شيئاً ...

615
01:02:58,222 --> 01:03:03,227
ثم... جائت عصبة (سنغ) وأخذت
.كل الرجال المُتبقين

616
01:03:03,263 --> 01:03:08,356
وأجبرتهم على العمل فى المناجم
... نفس الشيء حدث فى القرية المجاورة والمجاورة

617
01:03:08,398 --> 01:03:13,612
لقد أخذوا أبنائي، والأن
.كل ماتبقى الصغار فقط

618
01:03:13,648 --> 01:03:17,918
وسيعودون من أجلهم، أنا أعرف -
.... جميعنا نعرف هذا -

619
01:03:18,022 --> 01:03:20,828
.لذا نقوم بإخفائهم وننتظر

620
01:03:20,765 --> 01:03:23,727
لماذا لا ترحلن من هُنا؟
تتركن المكان؟

621
01:03:23,763 --> 01:03:28,607
هذا هو ووطنا، وحياتنا
.ستكون آخر شيء يطمحوا فى أخذه

622
01:03:29,899 --> 01:03:31,901
أخبرنا بسبب وجودك هُنا الأن؟

623
01:03:32,026 --> 01:03:36,823
.نحن نتعقبهم -
ألا يمكنك البقاء ومُساعدتنا؟ -

624
01:03:36,864 --> 01:03:41,035
لقد رأيت الأطفال، وقريباً
.سيأخذوهم ويقتلوهم جميعاً

625
01:03:41,077 --> 01:03:43,747
.لدينا ثأر شخصي معهم

626
01:03:46,291 --> 01:03:50,128
!أنا آسف، لنذهب

627
01:03:57,552 --> 01:04:01,431
!لا أعتقد بأنهم سيصمدون وقتاً أكثر -
.اعتقد بأنهم يعلمون هذا -

628
01:04:01,473 --> 01:04:03,726
لذا، ألن نقوم بفعل شيء حيال هذا؟

629
01:04:05,393 --> 01:04:08,897
لديّ فكرة، ووفقاً لإعتدادك بنفسك
.أظنّها ستروقك

630
01:04:08,933 --> 01:04:10,732
أنا أناني؟ -
.أجل أناني -

631
01:04:10,774 --> 01:04:13,777
ماذا تعني بأنّي أناني؟ -
.أنت أناني بشكل كبير -

632
01:04:13,819 --> 01:04:15,570
... أنظر لِأنانيتك أنت -
... أرجوك -

633
01:04:15,612 --> 01:04:18,949
أنانيتك بِحجم الديناصور
.إنها ضخمة

634
01:04:28,083 --> 01:04:31,795
.(لقد وجدناه، لقد عثرنا على الـ (بلوتونيوم

635
01:04:48,591 --> 01:04:49,894
!لقد جائوا

636
01:04:49,895 --> 01:04:51,398
!إنهم هُنا

637
01:05:04,337 --> 01:05:05,740
.لا تتركوا أحد

638
01:05:08,134 --> 01:05:09,224
!إهرب

639
01:05:19,782 --> 01:05:22,088
.إبحثوا بكل مكان فى المنطقة

640
01:05:43,252 --> 01:05:47,862
أين هم يا أبتاه؟
.لا أحد يأخذهم منا

641
01:05:48,957 --> 01:05:52,972
خلال السلطة الممنوحة لي
... أعلنكما الأن

642
01:05:53,753 --> 01:05:56,507
!رجل وسكين

643
01:07:07,578 --> 01:07:09,246
!واحد آخر

644
01:07:13,751 --> 01:07:15,919
.أرقدوا وأنتم أجزاء

645
01:07:24,428 --> 01:07:26,055
هل هذه الأخيرة؟ -
.أجل -

646
01:07:26,722 --> 01:07:28,391
.جيد

647
01:07:36,024 --> 01:07:37,942
.تمّ تفريغ الغرف

648
01:07:46,117 --> 01:07:51,206
لا أحد منهم يبقي حياً
.إدفنهم جميعاً

649
01:08:00,089 --> 01:08:05,303
أرى 10 حرّاس، أسلحة
.خفيفة وزوج من الرشاشات الثقيلة

650
01:08:05,397 --> 01:08:10,892
بل أسوأ، أجهزة مضادة للدبابات
.مُحال أن تعبر شاحناتُنا حقل الألغام هذا

651
01:08:13,113 --> 01:08:17,190
أعلم أن هذا سؤال سخيف، لكن
ألديك فكرة بشأن عبورنا دون أن نُقتل؟

652
01:08:17,524 --> 01:08:20,235
.يجول بخاطري بعضها

653
01:08:54,728 --> 01:08:57,481
هل حان وقت التفجير؟ -
!أجل -

654
01:09:10,327 --> 01:09:12,412
.الهدف فى مجال الرؤية

655
01:09:12,913 --> 01:09:15,791
!قذيفتي تنتظر الإشارة
!أطلق -

656
01:09:17,418 --> 01:09:19,796
. القذيفة جاهزة -
!أطلق -

657
01:09:21,756 --> 01:09:23,674
!القنابل فى الطريق

658
01:09:25,612 --> 01:09:27,387
!اجثوا على ركابكم

659
01:09:30,848 --> 01:09:34,018
ماذا سيحدث الأن؟ -
! فوضى -

660
01:09:35,436 --> 01:09:37,981
لن تفعل ما أفكر فيه، أليس كذلك؟ -
.بلى سأفعل -

661
01:09:38,017 --> 01:09:40,024
!لنفعلها

662
01:09:43,360 --> 01:09:45,321
!هيّا، لنتحرك

663
01:10:10,930 --> 01:10:13,850
.ستحتاج لطائرة جديدة

664
01:10:18,709 --> 01:10:20,612
.سنعد قريباً للمنزل

665
01:10:33,336 --> 01:10:34,761
.تأخّرنا -
ما الأمر؟ -

666
01:10:34,762 --> 01:10:37,041
.لقد أخذوا قوالب البلوتونيوم

667
01:10:42,462 --> 01:10:44,298
!هيّا، لنخرج من هُنا

668
01:10:46,091 --> 01:10:49,136
!تحركوا!، تحركوا

669
01:10:50,804 --> 01:10:53,014
!إذهبوا، إخرجوا من هُنا

670
01:11:15,913 --> 01:11:18,332
.سنظل هُنا بعض الوقت

671
01:11:26,841 --> 01:11:28,759
!لا يبدو الأمر صائباً

672
01:11:29,010 --> 01:11:32,899
أن نلقى ميتة سخيفة؟ -
.شيء من هذا القبيل -

673
01:11:32,992 --> 01:11:36,418
مهلاً، لم ينتهِ الأمر
.بعد يا فتيان، لدى خٍطة

674
01:11:37,040 --> 01:11:39,291
.ليهدأ الجميع

675
01:11:42,231 --> 01:11:44,109
!صخور الفوسفات

676
01:11:44,150 --> 01:11:47,153
ماذا يفعل؟ -
.ربما يصنع قنبلة -

677
01:11:47,195 --> 01:11:49,697
هل أنت جاد؟ -
.إساله -

678
01:11:50,656 --> 01:11:55,953
ماذا تفعل يا (غانر)؟ -
أصنع قنبلة، هل تُمانع؟ -

679
01:11:57,121 --> 01:12:00,458
... مجنون لديه عقل -
!مخيف -

680
01:12:00,667 --> 01:12:05,917
"الصخور الفوسفاتية كثافتها "1.852
.ودرجة الإنصهار "44.2" درجة مئوية

681
01:12:06,073 --> 01:12:08,744
.يارفاق، أريد باروداً بسرعة

682
01:12:08,910 --> 01:12:12,971
إفعلوها، الرجل مهندس كيميائي، صحيح؟ -
.وباحث علمي -

683
01:12:13,012 --> 01:12:15,181
.اسكبه فى الأنبوب

684
01:12:15,223 --> 01:12:17,984
.الرجل الضخم يسعى لشيء ما -
هل تعتقد هذا؟ -

685
01:12:17,994 --> 01:12:19,867
.ربما لا

686
01:12:19,872 --> 01:12:23,637
.أريد بعض المساعدة في الأمر -
.هاك، لا تفجّر نفسك -

687
01:12:23,647 --> 01:12:25,359
قدّاحة؟

688
01:12:26,714 --> 01:12:28,340
.أريد إستعادتها

689
01:12:28,591 --> 01:12:31,802
من الأفضل أن تتراجعوا
.لأن هذا سيكون صاخباً

690
01:12:35,223 --> 01:12:37,141
!تراجعوا

691
01:12:38,058 --> 01:12:41,312
.حسناً... لنفعلها

692
01:12:44,232 --> 01:12:47,443
من الأفضل أن تستديروا
.قبل أن تنفجر رؤوسكم

693
01:12:47,693 --> 01:12:49,821
.ومن الأفضل أن تغطوا أذانكم

694
01:12:50,729 --> 01:12:52,066
.هيا

695
01:13:02,249 --> 01:13:04,919
.حسناً، لابد وأن الفوسفات رطب -
... أجل، حسناً -

696
01:13:04,961 --> 01:13:07,088
أو انت فاشل؟ -
!أو ربما هذا -

697
01:13:07,124 --> 01:13:09,799
!(لا تبكي يا (غانر

698
01:13:10,841 --> 01:13:13,719
!تقريباً كان لديك فكرة

699
01:13:38,620 --> 01:13:41,039
!لقد عُدت

700
01:13:41,748 --> 01:13:43,750
كيف حالك يا (ترينش)؟

701
01:13:48,799 --> 01:13:52,265
.أشكرك، أشكرك -
.على الرحب -

702
01:13:57,023 --> 01:14:00,255
!(بوغان) -
!أنا هنا -

703
01:14:23,623 --> 01:14:27,002
نحن متعادلين الأن، صحيح؟ -
.اجل -

704
01:14:27,044 --> 01:14:29,629
(سأراك فى الجوار يا (ترينش
.شكراً جزيلاً

705
01:14:29,671 --> 01:14:32,424
.إهدأ، لم ينتهِ الأمر بعد

706
01:14:32,466 --> 01:14:34,301
ماذا؟ -
.هذا صحيح

707
01:14:41,309 --> 01:14:44,979
كيف حالك يا صاح؟ -
انا بأفضل حال يا (تشيرش)، ماذا تفعل هنا؟ -

708
01:14:45,021 --> 01:14:47,815
.لقد سمعت بوجود حفلة فى المدنية -
.أجل، ولكنها حفلتي -

709
01:14:47,851 --> 01:14:50,275
ألم يكن أنانياً دائماً؟ -
!دائماً -

710
01:14:50,317 --> 01:14:52,278
.شكراً

711
01:14:56,866 --> 01:14:59,619
أتريد ركل مؤخرة
فيلين) أم لا ؟)

712
01:14:59,827 --> 01:15:02,204
.لا تنس جلب بقية فريقك

713
01:15:25,179 --> 01:15:26,396
!تحركوا

714
01:16:03,308 --> 01:16:05,644
!تحركوا

715
01:16:30,293 --> 01:16:33,672
خدوا باقى الرؤوس النووية
.إلى البناية المُحصنة الأن

716
01:16:34,047 --> 01:16:36,508
.وضعوا الـ (بلوتونيوم) على الطائرة

717
01:16:45,517 --> 01:16:47,520
.إتبعوني

718
01:16:49,290 --> 01:16:50,981
.يجب أن نماطلهم لبعض الوقت

719
01:17:15,089 --> 01:17:17,049
!تحركوا!، تحركوا

720
01:17:37,778 --> 01:17:39,781
.لقد نفذت ذخيرتي

721
01:17:48,869 --> 01:17:53,471
!أعيقوا تقدّمهم... هيّا تحركوا

722
01:17:53,619 --> 01:17:55,007
.تباً

723
01:18:14,657 --> 01:18:15,942
الأمر مُمتع، صحيح؟ -
.أجل -

724
01:18:16,443 --> 01:18:18,194
!ها هُو

725
01:18:18,861 --> 01:18:20,738
!هيّا، لنذهب

726
01:18:20,948 --> 01:18:22,783
.أجل -
!اقضي عليه -

727
01:18:41,115 --> 01:18:43,749
،أوشكت ذخيرتي على النفاذ
".سأعود على الفور"

728
01:18:43,751 --> 01:18:46,598
.عُدت طويلاً بما يكفى، أنا سأعود

729
01:18:47,606 --> 01:18:49,298
!"على الرحب"

730
01:18:54,398 --> 01:18:56,650
من هو التالى، (رامبو)؟

731
01:19:01,905 --> 01:19:03,741
!الوادع

732
01:19:05,910 --> 01:19:08,412
!لنذهب

733
01:19:27,890 --> 01:19:32,186
شغل المحرك، لتقلع الطائرة
.وعلى متنها الرؤوس، أريد جني بعض المال

734
01:19:38,524 --> 01:19:40,277
!(اصعد يا (ترينش

735
01:19:44,379 --> 01:19:46,909
!حذائي أكبر من هذه السيارة

736
01:19:48,202 --> 01:19:49,995
.اقتل شيئاً

737
01:20:21,444 --> 01:20:25,449
شغّل المروحية، فنحن بإنتظار
.ضيف مُميّز

738
01:20:26,950 --> 01:20:29,119
.لنذهب

739
01:20:45,228 --> 01:20:46,615
!أقتلوه

740
01:21:18,628 --> 01:21:21,089
!من هُنا

741
01:22:07,427 --> 01:22:10,471
.لا يمكنك هزيمة الأسلحة التقليدية

742
01:22:22,900 --> 01:22:25,653
!(بارني) -
ماذا تفعلين هنا؟ -

743
01:22:29,157 --> 01:22:33,077
سأذهب هُناك بمفردي، لا تتبعيني
مهما حدث، هل تفهمين؟

744
01:22:33,536 --> 01:22:36,039
هل فهمتي؟ -
.أجل -

745
01:22:38,041 --> 01:22:43,504
إن فتح هذا الباب ولم أخرج
.وخرج هو، أقتليه

746
01:22:49,803 --> 01:22:52,306
.لنجعل الأمر أكثر إثارة

747
01:22:54,057 --> 01:22:56,810
!والأن هذا أفضل

748
01:23:11,283 --> 01:23:14,787
لقد نفذ مني الرصاص -
.هذه مُشكلتك -

749
01:23:15,412 --> 01:23:17,623
!ليس حقاً

750
01:23:23,796 --> 01:23:27,215
أتُريد قتلي على نهج الرجال؟

751
01:23:29,218 --> 01:23:32,054
... أم تريد قتلي

752
01:23:34,640 --> 01:23:37,517
كشخص رعديد؟...

753
01:23:56,746 --> 01:23:59,915
!سكين رائع

754
01:24:13,346 --> 01:24:17,684
إذن... ما سيكون إختيارك؟

755
01:24:20,061 --> 01:24:23,606
التصرّف كالرجال أم الجبناء؟

756
01:24:23,857 --> 01:24:29,487
،تريد المواجهه كرجال
.سأجعلك رجلاً

757
01:24:42,208 --> 01:24:45,378
!لابد وأنك تريد إيذائي بقوة

758
01:24:45,420 --> 01:24:47,923
... أنا لن آذيك

759
01:24:47,965 --> 01:24:50,550
.ولكني سأسلبك حياتك ...

760
01:24:52,552 --> 01:24:54,179
!تعال

761
01:25:17,995 --> 01:25:22,708
،سينتهي الأمر عمّا قريب
.أريد حصّتي من المال

762
01:25:22,750 --> 01:25:25,169
هيّا،إنهض -
!سأنهض فى الحال-

763
01:25:27,048 --> 01:25:28,917
!ابقى بالأسفل

764
01:25:41,184 --> 01:25:45,356
مذاقه جيد؟ -
أتخاطبني؟ -

765
01:25:48,776 --> 01:25:51,445
!حان الوقت لإنهاء الأمر

766
01:26:17,471 --> 01:26:24,396
يا لسخرية القدر، ها نحن
.هُنا، أنا وأنت وسكينك

767
01:26:25,271 --> 01:26:31,945
سوف تموت مثله، ما كان إسمه؟

768
01:26:33,738 --> 01:26:37,116
بماذا كنت تدعوه؟

769
01:26:38,535 --> 01:26:40,912
!لا يهم

770
01:26:43,957 --> 01:26:48,071
.هيّا يا (فيلين)، أحدهم يحتضر

771
01:26:48,220 --> 01:26:51,618
!(هيّا يا (فيلين

772
01:26:52,407 --> 01:26:54,819
!(هيّا يا (فيلين

773
01:26:55,301 --> 01:26:57,304
!هيّا

774
01:27:20,285 --> 01:27:23,038
!(إنهض يا (فيلين

775
01:27:26,375 --> 01:27:29,920
!إنهض

776
01:27:34,925 --> 01:27:37,093
.والأن إستدر

777
01:27:38,012 --> 01:27:40,472
!إستدر أيها الجبان

778
01:27:52,109 --> 01:27:54,445
!إفعلها

779
01:28:02,870 --> 01:28:06,206
!(إسمه كان (بيلي

780
01:28:25,711 --> 01:28:28,207
أيمكنكِ تقطيع ديك حبش؟

781
01:28:35,153 --> 01:28:38,364
هل فزت؟ -
.أعتقد هذا -

782
01:28:38,573 --> 01:28:40,741
حسناً، أين الدليل؟

783
01:28:41,909 --> 01:28:45,246
!إنها الرأس

784
01:28:48,583 --> 01:28:51,294
.لمسة رائعة

785
01:28:52,295 --> 01:28:59,594
إنها لمسة رائعة
.مُبالغة بعض الشيء ولكن رائعة

786
01:29:02,013 --> 01:29:04,249
،بقدر ما أكره قولي هذا يا مُحب الدمار

787
01:29:04,250 --> 01:29:08,874
،لكنّ الـ (بلوتونيوم) أصبح بحوزتنا الآن
.ممّا يجعلنا ذلك متعادلين

788
01:29:08,884 --> 01:29:12,857
.جيد -
إذن يا (ماغي)، هل سترافقينا؟ -

789
01:29:16,027 --> 01:29:18,572
.عندما تكونين مستعدة

790
01:29:24,202 --> 01:29:26,121
... أنا أريد فقط

791
01:29:36,589 --> 01:29:40,386
.لا باس بكِ لكنّ مندفعة قليلاً

792
01:29:41,344 --> 01:29:46,642
لستُ مضطرة للذهاب، إن أردت
.مني البقاء، سأبقي

793
01:29:48,018 --> 01:29:51,397
.وقد أنقذت فعلاً حياة جليس أطفال

794
01:29:51,438 --> 01:29:55,270
هذا حدث فعلاً -
.ربما أكون حظاً جيداً لك -

795
01:29:55,393 --> 01:29:59,780
ولكني قد أكون حظاً
.عاسراً لكِ، ولن أسمح بهذا

796
01:30:02,658 --> 01:30:08,664
،إن أردت المساعدة يوماً
.إتصل بي وإلا ستموت

797
01:30:08,915 --> 01:30:11,833
.سأفعل هذا

798
01:30:19,926 --> 01:30:25,306
ماذا تفعل هُنا؟ -
.سأنتقل، لقد قضيت على كل أعمالي -

799
01:30:25,389 --> 01:30:27,474
خِلتك "الذئب الوحيد"؟

800
01:30:28,517 --> 01:30:31,252
أحياناً تكون المتعة
.في الركض مع القطيع

801
01:30:31,258 --> 01:30:35,149
.لديك وجهة نظر
.(اعتني بنفسك يا (ماغي

802
01:30:42,323 --> 01:30:46,744
كِدت أنسي، بالحديث عن إمتناني
... أيها الصديق العنيف

803
01:30:46,786 --> 01:30:51,707
سأقوم بتوصيلك أنت
.وأصدقائك للمنزل

804
01:30:51,749 --> 01:30:55,253
.أنظر -
ماذا؟ -

805
01:30:57,672 --> 01:31:01,176
.إعتبرها هدية

806
01:31:01,635 --> 01:31:07,182
.ذلك الشيء ينتمي للمتحف -
.وجميعنا أيضاً -

807
01:31:07,649 --> 01:31:10,393
رائعة، أصحيح؟ -
.أجل، رائعة -

808
01:31:11,436 --> 01:31:13,814
.إعتنوا بأنفسكم

809
01:31:25,997 --> 01:31:29,351
<i><b>(باريس - فرنسا)</b></i>

810
01:32:06,950 --> 01:32:15,214
،تجنّب من نحفل بأمره
.واهتم بشؤونك وإلا ستلاحقك الأطياف

811
01:32:15,708 --> 01:32:21,436
.ستلاحقك الأطياف بلا هوادة

812
01:32:21,443 --> 01:32:25,532
!(نخب (بيلي

813
01:32:25,986 --> 01:32:27,589
!ليرقد فى سلام -

814
01:32:27,868 --> 01:32:30,578
يا رجل أنا بحاجة للتدليك -
.لا تنظر إلى -

815
01:32:35,440 --> 01:32:36,814
ماذا؟

816
01:32:37,398 --> 01:32:40,276
... من صديق لأخر -
ماذا؟ -

817
01:32:40,818 --> 01:32:44,510
يجب أن تتعلم فعلاً
.كيف تُقاتل

818
01:32:45,750 --> 01:32:51,955
<b>[ARA] - [Kozika || Killer Spider]</b>

819
01:34:06,500 --> 01:34:10,751
<b>|| المُــرتــزقــة - جزء 2 ||</b>

820
01:34:10,775 --> 01:35:22,775
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

