1
00:00:07,863 --> 00:00:12,156
أوركا

2
00:05:11,833 --> 00:05:18,750
هيه، نولان هل ترى شيئا؟ -
.ليس حتى سمك موسى الابيض -

3
00:05:37,859 --> 00:05:43,529
زعنفة القرشِ في الساعة العاشرة
وهو هائل

4
00:05:45,325 --> 00:05:48,528
أبقِ السفينة على هذا الجانب
إبتعدْ 200 ياردةِ

5
00:05:48,745 --> 00:05:52,244
جوس، روج له شيء للأكْل

6
00:06:00,632 --> 00:06:07,216
ابتعد هناك غواص اسفل السفينة -
باول،ابق على هذا الجانب -

7
00:06:17,440 --> 00:06:22,482
انتبه -
باول،ادرها بشدة -

8
00:06:40,547 --> 00:06:45,375
أي غواص غبي بما فيه الكفاية يغوْص
عند ذلك الحوت العظيم

9
00:06:46,887 --> 00:06:51,216
رحلة سعيدة، عزيزتي. أنت فقط كلفتنا
ربع مليون ظبي

10
00:06:51,433 --> 00:07:04,694
انه محق. اصبحناعلى بعد 10,000 قدم للقرش هو كان على
بعد 25 على الاقل لقد كان خمسون قدما - أنه يعود -

11
00:07:06,615 --> 00:07:09,153
تسلق

12
00:07:11,119 --> 00:07:16,280
باول، صب على الفحم -
أنا سوف ارجع لك -

13
00:07:37,062 --> 00:07:39,932
الزعنفة في الساعة الثانية

14
00:07:46,279 --> 00:07:52,816
انظر ذلك حوت في الماء -
كين،عد الى القارب -

15
00:08:40,083 --> 00:08:44,662
فقط مخلوق واحد في العالمِ
يمْكِن أنْ يفعل ذلك. حوت قاتل

16
00:08:54,014 --> 00:08:58,759
هذا الحيوان الأقوى
على الكرة الأرضيةِ. الحوت القاتل

17
00:08:58,977 --> 00:09:02,512
لبون دافئ الدم
يوجد في كل بحر

18
00:09:02,731 --> 00:09:07,606
(الرومان يدعونه (اوركا اشينس
(الحاضر الى الموت)

19
00:09:07,819 --> 00:09:12,861
شكله المسْتدْق وزعنفته العضلية
جعلته اسرع بكثير

20
00:09:13,074 --> 00:09:17,119
الذكر البالغ طوله
حوالي 30 قدمِ ويزن ستة أطنانِ

21
00:09:17,329 --> 00:09:21,706
وبعض الاحيان يصل الى 45 قدم

22
00:09:21,917 --> 00:09:27,077
هنا حوت قاتل مألوفِ
المظهر: مروض، على المعرضِ

23
00:09:27,297 --> 00:09:33,881
اذا عالج مع الشفقةِ
ليس هناك صديق اعظم الى الرجل

24
00:09:34,095 --> 00:09:36,468
...لكن إنْ لمْ يكن

25
00:09:36,681 --> 00:09:41,676
أوركا عِنْده 48 سن
حلّْ في صفين رائعين

26
00:09:42,771 --> 00:09:48,145
الحيتان القاتلة أباء أفضل
مِنْ البشرِ

27
00:09:48,360 --> 00:09:52,310
ومثل البشرِ عِنْدهمْ غريزة للثأرِ

28
00:09:52,531 --> 00:09:57,406
لكن الشيء الأكثر دهشة لا
اللطافة ولا العنف

29
00:09:57,619 --> 00:10:01,284
.لكن أدمغتهم -
الشرائح رجاء، كين

30
00:10:02,707 --> 00:10:10,288
هذه ادمغةِ قرد
ادمغة إنسان، و ادمغة حوت قاتل

31
00:10:10,507 --> 00:10:16,510
نعْرف القليل عن إستخباراتِه
ماعدا بأنه قوي

32
00:10:16,721 --> 00:10:20,885
ومن بعض النواحي -
حتى قد يكون أرفع من الرجلِ

33
00:10:21,101 --> 00:10:26,522
الجنين بعمر أربعة أشهرٍ
بشكل لا يصدق مثل الإنسان

34
00:10:26,731 --> 00:10:31,477
عِنْده يدان حتى
بخمسة أصابعِ على كل

35
00:10:33,864 --> 00:10:36,615
الحيتان تتكلم
يتصلون

36
00:10:36,825 --> 00:10:42,068
بالاصوات و
(السونار (جهاز الايكو

37
00:10:51,423 --> 00:10:54,377
هذه اصوات الحيتان
تتضمن أطوال الموجة

38
00:10:54,593 --> 00:11:00,346
الذي يمْكِن أنْ يسافر عبر محيطِ -
لكن أيضا حول العالمِ

39
00:11:00,557 --> 00:11:05,266
هذا سجل تحت الماءِ
وحلل بالحاسباتِ

40
00:11:05,479 --> 00:11:11,766
تحتوي هذه 15 مليون مِنْ قِطعِ
المعلومات. التوراة لها 4 مليون

41
00:11:11,985 --> 00:11:16,446
ماذا يقولون؟ هل يجب
أن يقولوا أي شي اثناء الاتصال؟

42
00:11:16,656 --> 00:11:23,323
سونارهم مثل رؤيةِ الاشعة السينيةِ
اذ نحن يمْكِن أنْ نرى بعضهم البعض

43
00:11:23,538 --> 00:11:27,287
إذا شخص ما كان سعيد أو حزين
حيادي أو مثار

44
00:11:27,501 --> 00:11:30,916
صحي أو يعاني مِنْ ورم

45
00:11:31,129 --> 00:11:34,664
سيكون أمرا بلا معنى قول،
'' كيف حالك؟ ''

46
00:11:34,883 --> 00:11:40,968
الذي ندْعو لغتهم
الاتصال غير الضروري، أو مختل عقليا

47
00:11:47,938 --> 00:11:53,774
لاحظت بأن مجموعتي اكتسبت
عضو جديد وفطن: نولان

48
00:11:53,985 --> 00:11:57,734
بدأ يسألني
في ساعاتِ شاذةِ حول اوركا

49
00:11:57,948 --> 00:12:02,657
.ومن حين لآخر عني
.فاجأني جهله

50
00:12:02,869 --> 00:12:07,412
الحقيقة بأن المجرب
عرف صياد السمك لذا ادهشني قليلا

51
00:12:07,624 --> 00:12:14,540
فضوله جعله يبْدو
ضعيف، وجذاب حتى

52
00:12:14,756 --> 00:12:18,090
أو أنا كنْت في نيو فنلند
لوقت طويل

53
00:12:18,301 --> 00:12:24,304
لا شيء يثير إهتمام صيادي السمك مالم
يريدون مسْكه، أو قتله

54
00:12:27,144 --> 00:12:29,931
ألست تبني حضيرة صامدة؟

55
00:12:30,147 --> 00:12:35,022
عندما ضخختني
حول الحيتانِ القاتلةِ

56
00:12:35,235 --> 00:12:39,102
لم يكن لتحسين رأيك بي

57
00:12:39,322 --> 00:12:45,692
الفتى المحظوظ سيكون عِنْده عمر طويل
وحياة سعيدة في حوضِ السمك

58
00:12:45,912 --> 00:12:49,744
كم تبلغ قيمته؟ -
بما فيه الكفاية -

59
00:12:49,958 --> 00:12:56,246
نولان، هناك كلمة لك -
اعرف ،يجب ان اناديه في بعض الاوقات -

60
00:12:56,465 --> 00:13:02,918
تخطط لبيْع مخلوق مثلك؟
لبون رفيع،ذو دم حار

61
00:13:03,138 --> 00:13:08,132
.انه يتصل -
.واو انه مخلوق بشري -

62
00:13:11,354 --> 00:13:15,186
انظر لي
تعتقد بأني اسحب ساقك؟

63
00:13:15,400 --> 00:13:21,984
لا،لكنك بنت
تنام في خيمة مع مسجل

64
00:13:22,199 --> 00:13:24,986
هل اخبرتك بأن ذلك الحيوان
.له الحق لتركه حرا

65
00:13:25,202 --> 00:13:29,246
.لا، لكن اعرف عن ماذا تتكلمين

66
00:13:29,456 --> 00:13:33,750
هذه الحيواناتِ كبيرة جدا وأيضا
ذكية. هم بشكل مباشر ثابتو الحركة

67
00:13:33,960 --> 00:13:38,172
هو أسوأ مِنْ أسد في قفص
أنْ لا يكون شد معه

68
00:13:38,381 --> 00:13:43,921
تلك كلمة خطرة للإسْتِعْمال
مع زميل مثلي

69
00:13:44,721 --> 00:13:47,888
أنت لنْ تمْسك حوت قاتل

70
00:13:50,727 --> 00:13:53,977
هل هناك طريقة
اجعلك تستسلم فيها؟

71
00:13:54,189 --> 00:14:00,192
هناك امر واحد ستحاولين فعله
لكن انا اظنحْزر بأنه أمر مستبعد

72
00:14:00,403 --> 00:14:03,523
اذ ذلك ما يتطلب

73
00:14:03,740 --> 00:14:08,817
اذا تعتقدين انني لاأستطيع مسك واحد
لماذا تزعجين نفسك ؟

74
00:14:09,037 --> 00:14:12,702
أنت لنْ تمْسك واحد، لكنك
قدْ تقتل نفسك في محاولة ما

75
00:14:12,916 --> 00:14:16,250
.ذلك ليس أسلوبي -
.لذا ترْفض الترْك؟ -

76
00:14:16,461 --> 00:14:20,874
ذلك ليس أسلوبي أما. خصوصا
عندما بنت جميلة تخبرني

77
00:14:21,091 --> 00:14:24,211
انا أغبى من السمكة

78
00:14:25,971 --> 00:14:29,055
حظا سيئا

79
00:15:52,516 --> 00:15:55,470
كم سي سي اضع في الحقنة؟

80
00:15:55,685 --> 00:16:01,771
الحوت مرتين بحجم القرش
لذا نستعمل الضعف

81
00:16:04,027 --> 00:16:06,185
نولان؟ -
ماذا؟ -

82
00:16:06,404 --> 00:16:10,782
.الحيتان القاتلة احادية الزواج -
ماذا؟ -

83
00:16:10,992 --> 00:16:16,995
.يلتصقون مع صاحبِ واحد
.نحن يمْكِن أنْ نصبح عائلة سعيدة

84
00:16:19,042 --> 00:16:23,455
أكملي عملك وربيه

85
00:16:38,728 --> 00:16:41,646
الحيتان القاتلة امامنا

86
00:16:47,571 --> 00:16:50,821
نحن متطورون، أولاد

87
00:16:51,032 --> 00:16:54,615
آني، أحظر الرؤوس المخدرة

88
00:16:56,246 --> 00:16:59,033
سيطر هنا

89
00:16:59,249 --> 00:17:04,244
هيا ياولد أنظر اليهم

90
00:17:07,966 --> 00:17:12,628
لا تقتربْ مِنْهم
مثل الثور في دكان صيني

91
00:17:14,764 --> 00:17:17,765
دعْني أسيطر

92
00:17:32,449 --> 00:17:36,032
الله الرحيم، ما ذلك؟

93
00:17:38,288 --> 00:17:42,997
أخطأت أصابة الذكر
ضربت الأنثى

94
00:17:46,922 --> 00:17:53,671
صوته يشبه صوت الانسان -
انه يتألم. يمكنك ان تعرف من خلال الزعنفة -

95
00:17:57,599 --> 00:18:00,683
بول، إلى الخلف

96
00:18:05,273 --> 00:18:08,808
بول، الى الأمام

97
00:18:16,159 --> 00:18:19,409
.أنها تعود

98
00:18:24,709 --> 00:18:28,244
.هي تحاول قتْل نفسها

99
00:18:31,174 --> 00:18:37,213
!أوقفْ المحركات. نوفاك
.ساعدْني إقبلْ هذا السمكِ المجنونِ ضمن المجموعة

100
00:18:46,773 --> 00:18:51,731
.شد الرافعةِ -
.اسْحب، بول -

101
00:18:52,529 --> 00:18:57,274
عندما تتبين
سنرفعا الى الداخل

102
00:19:37,949 --> 00:19:42,161
اها تفْقد الكثير مِنْ الدمِّ -
انا أعرف -

103
00:20:11,525 --> 00:20:17,563
خذها من سفينتِي -
السلك سد العارضة -

104
00:20:52,899 --> 00:20:55,437
.لا تشغل بالك

105
00:20:55,652 --> 00:21:00,694
لقد رحل أنت رميته

106
00:21:17,757 --> 00:21:21,755
ماذا ضربنا؟ -
.أنا لاأعرف -

107
00:21:23,138 --> 00:21:25,629
.المخططات

108
00:21:25,849 --> 00:21:28,601
بول، دقق الرادار

109
00:21:29,728 --> 00:21:32,433
.لا شيء -
.دقق العمق -

110
00:21:32,647 --> 00:21:35,317
خمس وثمانون قامة

111
00:21:35,525 --> 00:21:41,528
يقول المخطط نفس الشيء
وليس هناك شعب مرجانية لخمسة أميالِ

112
00:21:44,993 --> 00:21:48,113
ساعدْني تدقيق الاسلوب

113
00:21:53,168 --> 00:21:55,706
تعْرف ماذا ضربنا؟ -
ماذا؟ -

114
00:21:55,921 --> 00:21:59,087
نحن لمْ نضْربْ أي شئ، هو ضربنا

115
00:22:02,385 --> 00:22:06,383
نوفاك، تأكد من غرفة المحرك

116
00:22:52,018 --> 00:22:55,601
باول
هل ذلك الحوتِ ما زال حي؟

117
00:22:55,814 --> 00:22:59,977
انها تتنفس -
عد إلى عجلة القيادة -

118
00:23:00,193 --> 00:23:05,698
.نوفاك،ساعدني لألقائها خارج السفينة -
.إلى الجحيمِ معها -

119
00:23:05,907 --> 00:23:11,946
.ضربة اخرى وسيغرقنا -
.لهذا اريدها خارج السفينة -

120
00:23:13,665 --> 00:23:17,248
.تسلقْ العمود وإقطعْ الحبل

121
00:23:27,596 --> 00:23:30,846
حسنا، أقطعها

122
00:23:42,194 --> 00:23:44,435
نوفاك

123
00:23:44,654 --> 00:23:49,363
.هل أنت بخير -
.أنا بخير الان -

124
00:28:09,336 --> 00:28:12,420
أوه، اللهي

125
00:28:17,803 --> 00:28:21,337
لنذهب، هيا ، لنذهب

126
00:28:26,937 --> 00:28:30,471
أنت ستقود ،أنا سأمشي

127
00:28:43,411 --> 00:28:46,531
هلْ تقْرأين الى الحوتِ؟

128
00:29:01,513 --> 00:29:05,724
هذا ليس أسلوبك
لذبْح حوت بِالصدفة

129
00:29:05,934 --> 00:29:10,975
.ماذا يمكنني أن أفعل -
.لا تنظر لي كما لو أنني مجنونة -

130
00:29:13,984 --> 00:29:20,188
يجب أن اقول أنني مندهش لأنها
سبحت الهى هنا بعكس الريح والمد

131
00:29:20,407 --> 00:29:25,567
هي لمْ تسْبحْ.
صاحبها دفعها.

132
00:29:25,787 --> 00:29:28,574
من ؟

133
00:29:30,083 --> 00:29:33,452
.ألم ترسو هنا ليلة أمس -
.نعم لقد فعلت ، خارجا -

134
00:29:33,670 --> 00:29:37,288
.لقد لحق بك -
.ماذا -

135
00:29:37,507 --> 00:29:40,129
لقد لحق بك

136
00:29:40,343 --> 00:29:43,131
أنها تقول الحقيقة

137
00:29:43,346 --> 00:29:48,507
.أنها تعرف بسبب الجامعة
.أما أنا فأعرف بسبب اسلافي

138
00:29:49,686 --> 00:29:53,850
أنا سعيد لسماع ذلك
منْ أنت؟

139
00:29:54,065 --> 00:29:57,933
(أنا (يعقوب اومالاك
.أنا معلم في الشمال

140
00:29:58,153 --> 00:30:04,405
.سعيد بلقائك -
.هل أنت من فعل ذلك -

141
00:30:04,618 --> 00:30:08,698
...أنا مذنب
لن أفعل ذلك بعد ألآن

142
00:30:08,914 --> 00:30:12,614
.رجاء أستمع له -
.لماذا -

143
00:30:12,834 --> 00:30:17,792
حاول آبائنا مرة أنْ يقْتلوا حوت
وجرحوه فقط

144
00:30:18,006 --> 00:30:22,834
قلب الحوت المركب
وأكل كل الصيادون

145
00:30:23,053 --> 00:30:28,094
هذه الحيتانِ لها ذاكرة عظيمة
حتى بعد العديد مِنْ السنواتِ

146
00:30:28,308 --> 00:30:33,184
يتذكرون الإنسان
الذي آذاهم

147
00:30:36,650 --> 00:30:39,769
رآك، نولان

148
00:30:42,948 --> 00:30:46,815
رآك على المركبِ

149
00:30:48,578 --> 00:30:54,165
لو كنت مكانك لأقمت بعيدا عن أرضه

150
00:30:54,376 --> 00:30:58,788
.أنا قد أفعل ذلك -
.تستسلم -

151
00:31:00,465 --> 00:31:03,881
سأفعل ذلك أيضا

152
00:31:14,688 --> 00:31:18,306
باركه، ألهي

153
00:31:18,525 --> 00:31:23,981
نور طريقه ألهي
آمين

154
00:31:32,497 --> 00:31:36,032
ذلك كان لطيف، قس
شكرا

155
00:31:37,210 --> 00:31:42,003
هلا تعطي اسمِه
إلى صندوقِ البحارة؟

156
00:31:42,215 --> 00:31:46,083
هو لم يكن لديه عائلة -
شكرا -

157
00:31:46,303 --> 00:31:51,463
هناك س}ال أريد أن أطرحه عليك

158
00:31:53,768 --> 00:31:57,469
هلا أنتظرتني خارجا، بول؟

159
00:32:00,025 --> 00:32:03,975
.هل أنت آيرلندي -
.نعم -

160
00:32:04,196 --> 00:32:07,196
لا أستطيع فقد اللهجة
.أنا هنا منذ ستة عشر عاما

161
00:32:07,407 --> 00:32:10,159
العمال دايم دزينة
في البيت

162
00:32:10,368 --> 00:32:14,034
جئت هنا للعمل مع عمي في مركبه

163
00:32:14,247 --> 00:32:20,617
لقد مات وترك لي المركب
(وترك لي (جوس

164
00:32:22,839 --> 00:32:25,128
عزيزي جوس الكبير السن

165
00:32:25,342 --> 00:32:30,217
علمني كل ما أعرفه
وهو كان قليل المعرفة

166
00:32:30,430 --> 00:32:34,214
يمكنني أن أفهم شعورك

167
00:32:34,434 --> 00:32:37,518
صيادو السمك يحْبون الموت في البحر

168
00:32:37,729 --> 00:32:43,518
كان يخاف الموت في بيت يبرز منه الانابيب

169
00:32:43,735 --> 00:32:47,151
لكن لتحقيق موت مثل هذا

170
00:32:47,364 --> 00:32:52,820
لا تأْخذْه كثيرا إلى القلبِ
مامضى قد مضى

171
00:32:53,036 --> 00:32:55,527
أنت محق

172
00:33:00,085 --> 00:33:03,418
سيدي؟

173
00:33:03,630 --> 00:33:08,458
...الذي كنت اريد أن أسألك عنه

174
00:33:10,262 --> 00:33:13,381
هل يمْكِن أنْ ترتكب ذنب
ضد حيوانِ؟

175
00:33:13,598 --> 00:33:18,841
أنت يمْكِن أنْ ترتكب ذنب ضد
ورقة عشب

176
00:33:19,980 --> 00:33:23,812
الذنوب حقا ضد نفسها

177
00:33:24,025 --> 00:33:27,110
هل تفهم ؟

178
00:33:30,574 --> 00:33:33,325
أنا أفهم

179
00:33:33,535 --> 00:33:36,655
شكرا لك، قس

180
00:33:44,671 --> 00:33:49,250
.شكرا على الربطة -
.أنا مسرور لملائمة الملابس الداخلية -

181
00:33:49,468 --> 00:33:55,921
أعذرني ،أنت نولان،أليس كذلك -
.نعم -

182
00:33:56,141 --> 00:33:59,640
.أنا (آل سواين) انا ألمسؤول هنا -
.مرحبا آل -

183
00:33:59,853 --> 00:34:04,729
.ماذا تعني بكلمة مسؤول -
.أتحاد صيادي السمك وكل ذلك -

184
00:34:04,941 --> 00:34:10,184
.لقد جلبنا مركبك -
.هذا أنت، شكرا لك -

185
00:34:10,405 --> 00:34:14,355
هل بالإمكان أنْ أفعل أي شئ بالمقابل؟ -
.لاشئ خاص -

186
00:34:14,576 --> 00:34:20,282
الميناء الجنوبي مكان لصديق
كل شخص يعرف كل شخص

187
00:34:20,499 --> 00:34:25,374
هل تحاول أمساك
حوت قاتل حي كبير؟

188
00:34:26,379 --> 00:34:29,001
...لا

189
00:34:30,717 --> 00:34:35,046
نحن كنا للحظة
لكن غيرت رأيي

190
00:34:35,263 --> 00:34:40,305
أوه حسنا
لأن الناس مؤمنون بالخرافات

191
00:34:40,519 --> 00:34:43,270
ماذا تعْني؟

192
00:34:43,480 --> 00:34:51,107
أوركا يبعد سمكنا
أنه إعالتنا

193
00:34:51,321 --> 00:34:53,942
تفْهم؟

194
00:36:59,783 --> 00:37:02,653
هل هذا لي؟

195
00:37:06,122 --> 00:37:08,329
شكرا

196
00:37:08,542 --> 00:37:12,290
الجيتان والدلافين
...متعلمة و

197
00:37:12,504 --> 00:37:15,837
اسطورية

198
00:37:17,926 --> 00:37:24,214
في إحتفال العالمِ أقل
الإستخبارات المعروفة. لذا هو عني

199
00:37:25,517 --> 00:37:32,184
إعتقد هيرمان ميلفيل الطير
يرْجع إلى الأرضِ كحوت

200
00:37:32,399 --> 00:37:38,437
أنت لا تستطيعي الايمانبكل تلك
المادة. سامحيني على ضحكي

201
00:37:38,655 --> 00:37:44,409
انا لا أسخر منك لكنه
ثقيل علي نوعا ما

202
00:37:44,619 --> 00:37:48,699
.لكن شكرا على الكتاب -
.اهلا وسهلا -

203
00:37:48,915 --> 00:37:54,954
عندما ندفن الحوت سأشتري لك شرابا

204
00:37:55,172 --> 00:37:56,963
شكرا

205
00:37:57,174 --> 00:38:01,882
نولان، هل أخذت وقتك؟ -
ماذا تريد؟ -

206
00:38:02,095 --> 00:38:07,137
أنت في عجلة كبيرة
لدفْن ذلك الحوتِ

207
00:38:08,101 --> 00:38:13,096
تعتقد ذلك؟ -
.حصلت على بعض الأخبارِ الجيدةِ لك -

208
00:38:13,315 --> 00:38:18,819
سطح المركب سيثبتك فوق
أول شيءٍ في الصباحِ

209
00:38:22,365 --> 00:38:27,074
هلْ تود شراب؟ أنت
لمْ تأتِ هنا فقط لقول ذلك

210
00:38:27,287 --> 00:38:33,372
إعتقدنا بأنك تريد المعْرِفة -
.ذلك لطف منك -

211
00:38:33,585 --> 00:38:39,789
لكن أنا لست على عجلة
للأبحار الى البحر الجنوبي

212
00:38:40,008 --> 00:38:44,587
تعْني بأنك ستبْقى
حتى تقْتل ذلك الحوتِ؟

213
00:38:44,805 --> 00:38:47,805
لا على الإطلاق ! انا أبقى

214
00:38:48,016 --> 00:38:52,808
لأن لدي هيكل مع طاقم مكسور مع قدم مكسورة

215
00:38:53,021 --> 00:38:56,604
انا ليس لدي عمل مع الحوت

216
00:39:02,697 --> 00:39:05,817
هل أقول شيئا خاطئا

217
00:39:07,786 --> 00:39:13,990
المرْكبان الأولان غارِقان
الآن السمك يختفي

218
00:39:14,209 --> 00:39:18,159
.كله بسبب حوتِك -
حوتي؟ -

219
00:39:19,422 --> 00:39:26,505
أنس الحوت ، أنا اراهن بأنك لن تراه ثانية

220
00:39:26,721 --> 00:39:32,345
قبْل ساعةٍ منشار طفلِ زعنفة
مع فرض فيها

221
00:39:32,561 --> 00:39:37,057
ثابت. أنه فقط ينتظر

222
00:39:44,656 --> 00:39:48,950
.لاتذهب الى  انقطة الشمالية -
.لماذا أنا -

223
00:39:49,161 --> 00:39:52,945
أنا أقول لماذا أنا

224
00:39:56,543 --> 00:40:00,671
سأراك اليلة ، حسنا ؟ -
.خاطئ -

225
00:42:13,430 --> 00:42:18,175
علينا أن ننادي خفر السواحل
الثروات السمكية الكندية تستقل

226
00:42:18,393 --> 00:42:25,974
حتى القوات البحرية
الامريكية لن تفعل شيء

227
00:42:26,193 --> 00:42:28,518
يقولون ليس لديهم وقت

228
00:42:28,737 --> 00:42:34,407
وأنت تعرف نولان الملعون
لن يفعل شيء

229
00:42:35,619 --> 00:42:38,192
هل بالإمكان أنْ أساعدك؟

230
00:42:38,413 --> 00:42:44,701
الرجال جميعهم مجتمعون
ويتكلمون عنك

231
00:42:49,132 --> 00:42:52,418
أنا افهم

232
00:42:52,636 --> 00:42:58,888
يقولون بأنك جبان لعدم
خروجك وقْتل الحوت

233
00:42:59,100 --> 00:43:03,430
.لدي اسبابي -
.أنا أصدقك -

234
00:43:03,647 --> 00:43:07,098
تصدقني؟ لِماذا؟

235
00:43:07,317 --> 00:43:11,730
ارى في وجهك الخوف
ليس من أي شيء

236
00:43:11,947 --> 00:43:14,948
أنه من الروح

237
00:43:15,158 --> 00:43:21,197
أنا جئت لتحذيرك
هذا أفضل أنت تتعقب هذا الشيطانِ

238
00:43:21,414 --> 00:43:26,373
...اذا هناك أي أحد تأذى بسبب حوتك

239
00:43:34,094 --> 00:43:39,385
أنظر
شكرا للتحذير

240
00:43:39,599 --> 00:43:42,719
انا أعرف ماذا فعل أسلافي

241
00:43:42,936 --> 00:43:50,018
كان عندهم الشامان،جلد
الحوت محشي بأكبادِ الطيورِ

242
00:43:50,235 --> 00:43:54,398
يتبولون عليه
ويرْمونه إلى البحرِ

243
00:43:54,614 --> 00:44:01,696
إذا الكل يعملون بجد، الروح الشِرِّيِرة تطير خارج فمِّه وهو ميت

244
00:44:04,166 --> 00:44:08,543
.ربما أنت يجب ان تحاول لأجلي -
.العالم تغير -

245
00:44:08,753 --> 00:44:12,882
حتى آلهتنا ترْقص
.على أغنية جديدة

246
00:44:13,091 --> 00:44:16,092
شكرا لك

247
00:44:37,616 --> 00:44:39,442
أين ذلك. . . ؟

248
00:44:39,659 --> 00:44:44,998
يبلغون مثل البشرِ
ذلك بالضبط ما قالتْ

249
00:44:46,333 --> 00:44:50,793
هي،بول انها تقول بالكتاب
...تلك الحيتانِ

250
00:45:22,577 --> 00:45:24,949
انها جيدة جدا

251
00:45:25,163 --> 00:45:30,240
.خصوصا الرئيس -
.ماذا تفعل هنا؟ -

252
00:45:30,460 --> 00:45:35,667
كان لا بد أنْ يرى ما أردت
من ترس إقامة مخيماتي

253
00:45:35,882 --> 00:45:39,547
لا تخبرْني تلك الفزاعةِ ستبعده

254
00:45:39,761 --> 00:45:45,882
لا , آمل ان تجلبه
مثل ليلة أمس

255
00:45:46,977 --> 00:45:50,511
،أنت الاغبى
الرجل المجنون لايجب أن أقابله

256
00:45:50,730 --> 00:45:55,772
.ذلك الذي افهمه من كتبي
هلْ أنت ستنومه؟

257
00:45:55,986 --> 00:45:59,319
لا، ليس بالضبط.

258
00:46:02,200 --> 00:46:06,068
اتيت الى هنا لأقتله

259
00:46:06,288 --> 00:46:08,079
واحد خلال كل عين

260
00:46:08,290 --> 00:46:13,201
لكن ثم اضع نفسي في موقعِه

261
00:46:13,420 --> 00:46:16,504
هو لنْ يرى

262
00:46:16,715 --> 00:46:19,004
لم لا؟

263
00:46:19,217 --> 00:46:23,381
لماذا تعتقد بأنه اغرق
المراكب الأخرى وليس مركبك؟

264
00:46:23,597 --> 00:46:27,381
يجِب أنْ أعترف بأن حيرني.

265
00:46:27,601 --> 00:46:33,520
ترك مركبك لأنه يريد محاربتك على البحر

266
00:46:33,732 --> 00:46:37,599
أنا لن أفعل ذلك ،أنا أرفض

267
00:46:37,819 --> 00:46:43,904
.في الحقيقة انا لن احاربه مطلقا -
.أنت ستضْربه مِنْ رصيفِ الميناء -

268
00:46:45,327 --> 00:46:49,823
أنت حيوان، العلم يجب
أن يخدم مخلوقات مثلك

269
00:46:50,040 --> 00:46:54,417
إذهبْ لمكان آخر لحماسِك

270
00:46:54,628 --> 00:46:59,171
الحماس!
هل هذا كان قصدك؟

271
00:47:01,802 --> 00:47:07,341
.أنا أفكر بالحوت أكثر منكِ -
.مع بندقية -

272
00:47:09,601 --> 00:47:14,263
جلبت هذه البندقيةِ
لضرْبه، نعم. أنا فعلت

273
00:47:14,481 --> 00:47:19,820
لكن عندما جئت لأفعلها
عرفت بأنني لاأستطيع

274
00:47:20,028 --> 00:47:23,812
لذا وصلت إلى التفْكير

275
00:47:24,032 --> 00:47:29,074
اذ الذي تقولينه صحيح
والحيتان تستطيع الاتصال

276
00:47:29,287 --> 00:47:35,456
ثم فكرت
أنا  رأيت نفسي في عينه اليمنى

277
00:47:35,669 --> 00:47:38,705
أنا أخبرته ذلك،الذي قتل زوجته وطفله

278
00:47:38,922 --> 00:47:45,091
كان ذلك حادث فضيع
لم أكن أعني ذلك

279
00:47:45,303 --> 00:47:51,009
كنت اخبره انني أسف
وأتمنى أن يسامحني

280
00:48:46,907 --> 00:48:51,154
أفهم شعور الحوت

281
00:48:51,369 --> 00:48:55,118
حدث لي نفس الشيء

282
00:49:03,256 --> 00:49:06,875
زوجتي كانت حامل وأخذتها للمستشفى

283
00:49:07,093 --> 00:49:10,427
قتلها سائق سكران

284
00:49:10,639 --> 00:49:15,514
مع طفلي

285
00:51:54,052 --> 00:51:58,548
ذلك جيد بما فيه الكفاية
الآن يحْصل ذلك في الماء

286
00:52:28,628 --> 00:52:32,211
البلدة تعْمل بجد
لتثبيت مركبِك

287
00:52:32,424 --> 00:52:37,418
سيكون جاهزا للأبحار على المد
في 6:15

288
00:52:37,637 --> 00:52:41,172
منْ هذا؟ -
أنت لمْ تختفي عِند الفجرِ -

289
00:52:41,391 --> 00:52:44,926
فتاتك كسر ذراعها
ليس مثل أي شيء

290
00:52:45,145 --> 00:52:50,056
هل هذا أنت ،سواين؟ -
فقط خذ بعض النصائح الجيدة -

291
00:52:54,362 --> 00:52:57,363
حسنا، هذا القرار

292
00:52:57,574 --> 00:53:01,157
بول، تعال هنا

293
00:53:01,369 --> 00:53:04,536
أنت تغادر -
ماذا عن المركب؟ -

294
00:53:04,748 --> 00:53:08,662
أنا سأعتني بذلك

295
00:53:08,877 --> 00:53:12,162
ما المسألة؟ -
.سأوضح لك لاحقا -

296
00:53:12,380 --> 00:53:17,885
حصلت على أي مال؟
خذْ ذلك، أملأها بالبنزين.

297
00:53:19,012 --> 00:53:22,879
.لن أخبر أمي -
.سأتحرك خارج البلدة بواسطة السمكة -

298
00:53:23,099 --> 00:53:28,639
أنت لا تستطيع لوْمهم.
انا لمست بالضبط ،نفس الطريق

299
00:53:39,658 --> 00:53:41,734
مرحبا؟

300
00:53:41,952 --> 00:53:46,246
.سأذهب بعده -
.بعد من، كم الساعة الآن -

301
00:53:46,456 --> 00:53:50,205
هو. الحوت
هلْ أنتِ مستيقظة؟

302
00:53:52,546 --> 00:53:57,254
.أنا مستيقظة الآن -
.فقط أردت أن أخبرك -

303
00:53:57,467 --> 00:54:01,132
القرية والحوت يريدانه
الحوت؟ -

304
00:54:01,346 --> 00:54:08,428
.نعم، الحوت هو الذي يريد -
.يجب ان أوضح لكِ شيئا -

305
00:54:08,645 --> 00:54:14,600
أنت لا تعْرف ما يريد
أنا لا أعرف،والقرويون ايضا

306
00:54:14,818 --> 00:54:21,188
اذا هو مثل الإنسان، مالذي يريده
ليس بالضرورة ما هو يجِب أنْ يكون عِنْده

307
00:54:21,408 --> 00:54:27,991
قلت أنسى ماذا،ظننت
أنك عيم الاحساس

308
00:54:28,206 --> 00:54:32,038
لكنك حساس

309
00:54:32,252 --> 00:54:35,870
.آخذ ذلك كتقدير -
.خذه على أية حال،كما تحب -

310
00:54:36,089 --> 00:54:41,131
أنا سوف آخذه  كتقدير.
سوف أراك، أنا أمام مشهد الفجر

311
00:54:41,344 --> 00:54:46,765
.نولان! لا تعلقْ -
.ما المسألة؟ -

312
00:54:46,975 --> 00:54:50,724
ماذا عن بول؟
ماذا عن ساق آني؟

313
00:54:50,937 --> 00:54:56,524
.تلك فقط النقطة -
.تعْني بأنك ذاهب لوحدك؟ -

314
00:54:56,735 --> 00:55:03,865
أذا لم أفعل , أنا خائف ماذا
قدْ يفعلون إلى بول وآني

315
00:55:04,075 --> 00:55:09,911
.وألحيوانات تريدني أنا -
.نولان، أنت مجنون -

316
00:55:11,500 --> 00:55:16,541
،إذا أنت أنسان ومحق
أعتقد أنك قد جننت بالحزن

317
00:55:16,755 --> 00:55:19,875
هل تريد اي شيء

318
00:55:20,091 --> 00:55:24,919
لا،أنت تحاول حمايته ضد نفسه

319
00:55:25,138 --> 00:55:29,847
نولان ، من تعتقد أنك تدين أكثر له

320
00:55:30,060 --> 00:55:33,844
القرويون أم ذلك الحيوانِ؟

321
00:55:39,236 --> 00:55:44,277
.حسنا ،أذا لن أذهب -
.هل تعْني ذلك؟ -

322
00:55:44,491 --> 00:55:49,236
.أنا أعني -
هلْ تدْعوني في الصباحِ؟ -

323
00:55:49,454 --> 00:55:51,162
أنا أدعوك

324
00:55:51,373 --> 00:55:54,955
وعد ؟ -
.وعد -

325
00:55:56,128 --> 00:55:58,535
ليلة سعيدة، إذا

326
00:56:10,725 --> 00:56:17,558
نولان؟ هلْ تخْرج أيضا؟ -
.أنا فقط سأحزم بعض الترس -

327
00:56:17,774 --> 00:56:21,226
خذْني معك

328
00:56:21,444 --> 00:56:26,071
ماذا؟
ما المسألة؟

329
00:56:26,283 --> 00:56:29,901
تعالي
سأخبرك ماذا

330
00:56:30,120 --> 00:56:34,034
تعالي وإجلسْي هنا

331
00:56:34,249 --> 00:56:36,372
أريحي تلك الساق

332
00:56:36,585 --> 00:56:40,713
عندك جولة وعرة لمدة طويلة
بنت جيدة

333
00:57:14,748 --> 00:57:17,832
إملأْها ودققْ القلنسوة
أنا سوف أحْصل على الهواءِ

334
00:57:18,043 --> 00:57:20,331
كلنا خارجون -
مِنْ الهواءِ؟ -

335
00:57:20,545 --> 00:57:27,627
.غاز، نفط، أي شئ -
أنت فقط وضعت غازا في تلك السيارةِ -

336
00:57:29,429 --> 00:57:35,349
.ليس هناك تذاكر حافلةِ أخرى -
ما الفكرة؟ -

337
00:57:35,560 --> 00:57:42,097
أخبرْ نولان بأنه يجِب أنْ يقْبل
ماموجود في قلبِه

338
00:57:42,317 --> 00:57:46,481
ليس هناك مخرج
 إلى البحرِ

339
00:57:46,696 --> 00:57:50,397
الحوت ذاهِب -
هو لمْ يختفي -

340
00:57:50,617 --> 00:57:55,160
هو مختبئ في كهف البحر
إن رسالة الوحش واضحة

341
00:57:55,372 --> 00:57:59,239
(نحن يجِب أنْ نرسله (نولان
أو هو سيعذب القرية

342
00:57:59,459 --> 00:58:02,413
هذه البلدةِ مجنونةِ

343
00:58:02,629 --> 00:58:06,923
أخبرْ قائدك
أنني لست عدوه

344
00:58:07,134 --> 00:58:11,001
أريد أن أبحر كأحد أفراد الطاقم
أريد مساعدته

345
00:58:11,221 --> 00:58:15,930
معي أو بدوني
ليس لديه خيار سوى القتال

346
00:59:44,731 --> 00:59:47,649
ما المسألة؟

347
01:00:07,003 --> 01:00:10,586
لا أستطيع النهوض
ساقي

348
01:00:17,430 --> 01:00:20,467
هل أنتم جميعا بخير؟

349
01:00:22,978 --> 01:00:28,601
!لا أستطيع التحرك -
باول ،أحظر المصباح من على الباب -

350
01:00:33,363 --> 01:00:36,068
لا أستطيع الصمود

351
01:00:53,175 --> 01:00:55,796
إمسكِ هذا، آني

352
01:01:03,268 --> 01:01:06,719
اسحب ، هيا

353
01:02:10,293 --> 01:02:14,338
أنت منتقم ابن عاهرة

354
01:02:14,548 --> 01:02:18,332
انت ترْبح

355
01:02:23,140 --> 01:02:28,763
تريد إنتقاما؟
سيكون عندك انتقام

356
01:02:28,979 --> 01:02:33,890
سآتي للحصول عليك
سأحاربك

357
01:02:34,109 --> 01:02:37,312
أنت منتقم ابن عاهرة

358
01:02:37,529 --> 01:02:41,740
انت ترْبح! هلْ تسْمعني؟

359
01:02:41,950 --> 01:02:42,365
انت ترْبح

360
01:03:27,412 --> 01:03:31,161
نولان جهد لأنقاذ طاقمه لكنه فشل

361
01:03:31,374 --> 01:03:34,162
البلدة واوركا نظرا في ذلك

362
01:03:34,377 --> 01:03:41,839
أصررت على الذِهاب معهم
شعرت بالمسؤولية تجاه نولان

363
01:03:42,052 --> 01:03:47,129
ملأت راسه بأفكار الحيتان
ليكون قادر على الحزن

364
01:03:47,349 --> 01:03:51,678
عندما أعتقدته ايضا
من الاعمال المحسوبة

365
01:03:51,895 --> 01:03:55,513
شككت فيه
على الرغم مِنْ كل الذي حدث

366
01:03:55,732 --> 01:03:59,481
ربما تمنيت ان افسر الحيوان في الطريق الجديد

367
01:03:59,694 --> 01:04:06,029
بدا منحرف لكما يجمع ذلك لان الحوت كان ذكي

368
01:04:06,243 --> 01:04:11,320
وأيضا الشيء الاقبح انه لدينا عاطفة الانتقام

369
01:04:11,540 --> 01:04:14,161
أنا كنْت متأكدة مِنْ شيءِ واحد، مع ذلك.

370
01:04:14,376 --> 01:04:18,456
حزن اوركا جعلك متقلب
الثاني شعر بالاضظرار

371
01:04:18,672 --> 01:04:23,499
لحِمايتهما وحماية نولان
مِنْ ذلك الجنونِ

372
01:04:23,718 --> 01:04:28,879
نولان بدا متأكد من
الحدث الذي خوفني

373
01:04:29,099 --> 01:04:33,761
وضع فصلنا للبقعة المضبوطة
حيث قتل الانثى

374
01:04:33,979 --> 01:04:38,273
هو كان متأكد
من ان المخلوق سيأتي

375
01:04:42,487 --> 01:04:46,948
أعذرْني
ألا يجب أنْ يكون هناك مراقبة؟

376
01:04:47,159 --> 01:04:51,108
أنه ليس مستعد لحد الآن

377
01:05:00,714 --> 01:05:04,213
تلك بندقيتكِ
زيتْ الرقعة

378
01:05:04,426 --> 01:05:11,307
أنا لا أظرب الحيتان -
اذا حصل علي ، أنت يجب ان يحصل عليك أيضا -

379
01:05:11,516 --> 01:05:18,230
هل تعتقد حقا بأنه سيحصل عليك -
"أنا اقول "إذا -

380
01:05:49,971 --> 01:05:52,723
أنه هو

381
01:05:52,933 --> 01:05:57,013
ذلك أتصاله الاول -
كيف يجب أن أقود -

382
01:05:57,229 --> 01:06:02,471
هذا بالضبط ما افكر به -
أنا سوف أراقب -

383
01:06:02,692 --> 01:06:07,769
أين تذْهب بتلك البندقيةِ؟ -
ماذا تعْني؟ -

384
01:06:07,989 --> 01:06:10,990
أنه يريد محاربتي

385
01:06:11,201 --> 01:06:14,534
ألقى ذلك السلاحِ

386
01:06:26,049 --> 01:06:30,545
اين ماذهبت تثبت
قِفْ بجانبه لقياس العمق

387
01:06:32,013 --> 01:06:38,811
أنت لاتستطيع رمي الديناميت -
هلْ تريدني أنْ أغوص خارج السفينة؟ -

388
01:06:39,020 --> 01:06:41,642
لا تفعل -
لاتلمسيه -

389
01:07:04,796 --> 01:07:07,418
لا تخرجي راسك

390
01:07:14,014 --> 01:07:16,884
انه ياتي

391
01:08:05,273 --> 01:08:08,892
بِحق الجحيم ماذا يعني ؟

392
01:08:18,745 --> 01:08:21,580
يريدنا أن نتبعه

393
01:08:21,790 --> 01:08:26,499
يوميلاك! غير الاتجاه
الى اليمين

394
01:08:38,098 --> 01:08:43,139
هلْ أنت بخير؟ -
.نعم انا بخير -

395
01:08:51,611 --> 01:08:59,108
لا أعرف ماأفعل أوبخك
أو أشكرك لكن ماحصل قد حصل

396
01:09:11,256 --> 01:09:13,747
كين

397
01:10:00,722 --> 01:10:04,305
ماذا يخبرك؟

398
01:10:05,185 --> 01:10:09,230
يقول أنت لي

399
01:10:09,439 --> 01:10:11,646
أنا أنت

400
01:10:11,858 --> 01:10:17,149
يقول أنت سائقي السكران

401
01:10:23,537 --> 01:10:28,364
هم سيريدوننا أنْ نعود الآن

402
01:10:28,583 --> 01:10:32,201
أنه جدا متأخر بالنسبة لي

403
01:10:40,971 --> 01:10:44,055
انا سأقود مكان باول

404
01:11:04,703 --> 01:11:08,154
حسنا باول ، سأقود مكانك

405
01:11:17,466 --> 01:11:20,336
أنا لا أستطيع التصديق
لم يكن بأستطاعتي رؤيته

406
01:11:20,552 --> 01:11:26,507
ذلك الفصلِ فقط خيطنا
(مباشرة إلى خليجِ (اس تي لورانس

407
01:11:26,725 --> 01:11:31,019
عنده رادار مثلنا -
في الحقيقة ، سونار -

408
01:11:32,147 --> 01:11:36,061
هل يستطيع راديو نولان ان يعيد ماحدث لكين

409
01:11:36,276 --> 01:11:38,565
انا لا أعرف

410
01:11:38,778 --> 01:11:43,773
اذا فعل، نحن كان يمكن أنْ نكون
في الخلف المنظم إلى الميناءِ

411
01:11:47,245 --> 01:11:51,907
أنت ستصبحين مجنونة مثله رايتشل

412
01:11:52,125 --> 01:11:56,871
لاتحاول مرة أخرى بول ،لاتحلم

413
01:12:27,118 --> 01:12:30,784
أنه مات على -
على ماذا؟ -

414
01:12:30,997 --> 01:12:34,201
مضيق جزيرة بيل
البحر المفتوح

415
01:12:34,417 --> 01:12:39,839
هو يخرجنا من الخليجِ
إلى ساحلِ لبرادور

416
01:12:43,844 --> 01:12:46,928
انا أشعر بأن هذا الحضن ألأخير

417
01:12:47,139 --> 01:12:53,722
لايوجد طريق خارج الشمال -
الثلج يمكن ان يسحق هذا المركب بثواني -

418
01:12:55,313 --> 01:13:00,438
الثلج يقطع كل الطرق

419
01:13:00,652 --> 01:13:03,938
هو يجِب أنْ يتحطم فوقه، خلاله

420
01:13:04,156 --> 01:13:07,856
لإيجاد الهواء

421
01:13:09,578 --> 01:13:13,622
هذا الحوتِ ليس
ذكيا أعتقد بأنه كان كذلك

422
01:14:01,713 --> 01:14:07,052
تعال وأصدمنا، أنت سمك مجنون -
خذ الامر ببساطة -

423
01:14:07,260 --> 01:14:10,345
أنت تفعل مايريدك أن تفعله

424
01:14:10,555 --> 01:14:16,261
يتْلي ضحيته عادة
لإسبوعين قبْل أنْ يضْربه

425
01:14:16,478 --> 01:14:21,472
هنا، أقرأ ، صفحة سبع وسبعون
هو يريد أن يجعلنا مجانين

426
01:14:21,691 --> 01:14:25,060
هو بكل الاحوال يريد فعل ذلك معك

427
01:14:28,865 --> 01:14:34,239
دققت الوقود
ليس هناك بما فيه الكفاية لاخذنا الى الديار

428
01:14:34,454 --> 01:14:38,499
نحن يمْكِن أنْ نملأ عند محطة البنزين

429
01:14:38,708 --> 01:14:43,287
لا ردود لبقاء أكثر
نحن ما عِنْدنا بما فيه الكفاية لنصِل إلى البيت

430
01:14:43,505 --> 01:14:48,879
هناك محطة رادار
(المنطقة الشمالية الغربية (نقطةِ حصان البحر

431
01:14:49,094 --> 01:14:55,843
أنت يمْكِن أنْ ترسل نداء إستغاثة. هم
سيرفعوك بمروحية

432
01:14:56,059 --> 01:14:58,846
يرفعونا؟
ماذا بشأنك؟

433
01:14:59,062 --> 01:15:01,897
شأني؟

434
01:15:39,144 --> 01:15:42,180
مع تزايد البرد
بدأ يتزايد الهدوء

435
01:15:42,397 --> 01:15:45,481
مِنْ الطاقمِ،
مِنْ نولان، من كل شيء.

436
01:15:45,692 --> 01:15:49,393
هو كان يخدر مثل البرد الواضح

437
01:15:49,613 --> 01:15:54,405
تحرك اوركا شمالا،
ونحن لحقناه

438
01:15:54,618 --> 01:15:57,737
نحن لمْ نتكلمْ حول موتِ كين،
أو عن خططنا

439
01:15:57,954 --> 01:16:02,996
نولان قال ذلك الاوركا كان يلف فينا

440
01:16:03,210 --> 01:16:05,451
لكن كان وقودنا قليل جدا

441
01:16:05,670 --> 01:16:10,416
نولان لم يبد يعطي فكرة طيران أو قتال

442
01:16:10,634 --> 01:16:13,718
المخلوق قاد نولان مثلي

443
01:16:13,929 --> 01:16:19,303
إذا كان هناك غرض من الذي
نفعله, فقط اوركا عرف

444
01:16:28,735 --> 01:16:31,771
المحركات إلى الخلف

445
01:16:44,501 --> 01:16:49,377
ماذا تفعل -
أضرب قارب النجاة خارجا -

446
01:16:49,589 --> 01:16:54,132
يمنكه الاندماج -
نحن سننتهز تلك الفرصة -

447
01:16:54,344 --> 01:16:57,215
إنهضْ هنا وشدّْ ذلك الضوءِ
وجد لي طريقا صافيا

448
01:16:57,430 --> 01:17:01,843
هل تنكت -
قلت جد لي طريقا -

449
01:17:02,060 --> 01:17:04,551
...نولان

450
01:17:04,771 --> 01:17:10,892
أنت متعِب. نمْ قليلا
انا سوف أعتني به

451
01:17:29,004 --> 01:17:33,167
أظن أن نولان محق -
حول ماذا -

452
01:17:33,383 --> 01:17:40,002
المركب أكثر أمانا في الداخل -
حسنا تلك التي تصنع سباقات الخيل -

453
01:18:34,110 --> 01:18:37,811
تعال لأدفئك

454
01:18:55,298 --> 01:18:58,963
هلْ تتذكري؟

455
01:19:00,679 --> 01:19:05,341
منذ وقت مضى،
سألتني

456
01:19:05,559 --> 01:19:09,556
كم يمكنني جنيه من الحوت
تتذكرين اليس كذلك ؟

457
01:19:11,982 --> 01:19:15,148
كل ماكنت أريده هو مبلغ كافي من المال

458
01:19:15,360 --> 01:19:19,987
لدفع تكاليف المركب

459
01:19:20,198 --> 01:19:23,235
أعو إلى ايرلند

460
01:19:23,451 --> 01:19:26,073
أمريكا لا تناسبتْني

461
01:19:26,288 --> 01:19:29,953
ألآن أنظري ماذا أفعل

462
01:19:30,834 --> 01:19:37,204
ثلاثة أشخاصِ موتى
بنت بريئة عوقتْ مدى الحياة

463
01:19:37,424 --> 01:19:41,422
ليغفر الله لي

464
01:20:02,908 --> 01:20:06,608
غدا سيكون اليوم

465
01:21:00,841 --> 01:21:06,001
لقد أحب عائلته أكثر من حبي لنفسي

466
01:21:22,445 --> 01:21:25,565
لن أحتاج هذه

467
01:21:25,782 --> 01:21:30,159
ستكون معركة عادلة
بشروط متساوية

468
01:21:56,646 --> 01:22:02,352
أنا أسيطر
نحن سنعود

469
01:22:02,569 --> 01:22:05,486
الآن

470
01:22:11,119 --> 01:22:14,322
هناك جبل ثلجي
يأتي نحونا

471
01:22:14,539 --> 01:22:18,869
انه يتحرك بعكس أتجاه الرياح

472
01:22:26,843 --> 01:22:31,090
يوميلاك: شغل المحركات

473
01:22:42,108 --> 01:22:47,316
أعطيني الحربة
هو يجِب أنْ يصْعد للهواءِ

474
01:22:48,782 --> 01:22:50,774
إستمر

475
01:22:50,992 --> 01:22:56,449
نداء الإستغاثة
نحن سنترك أشارتنا أوتوماتيكية

476
01:22:56,665 --> 01:23:01,374
شكرا لك
أرجعي الى الوراء

477
01:25:55,177 --> 01:25:57,216
خلفك

478
01:25:57,429 --> 01:26:01,261
هنا، أمسك

479
01:26:31,713 --> 01:26:34,334
من أنت بحق الجحيم؟

480
01:26:34,549 --> 01:26:37,123
أطلق

481
01:26:41,947 --> 01:28:13,947
ترجم بواسطة
 .....(احمد).....
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

