1
00:00:05,020 --> 00:00:13,020
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال||

2
00:00:38,618 --> 00:00:43,557
<font color=#ffff00>: استوديوهات مارفل تقدم</font>

3
00:00:58,413 --> 00:01:00,053
<i>،يجب أن نحصل على العجلات
،يجب أن نذهب إلى المهرجان</i>

4
00:01:00,081 --> 00:01:02,081
<i>.ونواصل المضي
.لا تخفقوا</i>

5
00:01:02,250 --> 00:01:03,310
<i>إذا أخفقت في الحصول على العجلات
،)هذه المرة، يا (تشونغ</i>

6
00:01:03,334 --> 00:01:04,344
<i>.سأنال منك</i>

7
00:01:04,522 --> 00:01:05,549
<i>!تحركوا</i>

8
00:01:06,087 --> 00:01:08,287
<i>ـ هناك، يا رفيقي
ـ ليس هناك أحد، يا رفيقي</i>

9
00:01:08,423 --> 00:01:09,566
<i>أين حفلتك، يا فتى؟</i>

10
00:01:09,590 --> 00:01:11,050
<i>.أغلق الراديو</i>

11
00:01:11,217 --> 00:01:12,617
<i>سوف تدعو الشرطة أيضًا أم ماذا؟</i>

12
00:01:12,677 --> 00:01:13,757
<i>.أنّي أريد الكروم</i>

13
00:01:15,388 --> 00:01:18,431
<i>سنحصل على بعض المال
.مقابل هذا الهراء هنا، يا صاح</i>

14
00:01:19,745 --> 00:01:20,788
!اللعنة

15
00:01:24,185 --> 00:01:25,353
.مهلاً

16
00:01:40,665 --> 00:01:41,707
.يا رفاق

17
00:01:42,705 --> 00:01:45,744
.هذه أغطية العجلات مغطى بالكروم
.لا يمكنكم إزالتها

18
00:01:45,745 --> 00:01:46,287
.أنظروا إلى هذا الرجل

19
00:01:46,424 --> 00:01:48,504
.قد تتسببوا بخدش الطلاء

20
00:01:48,505 --> 00:01:49,547
حقًا؟

21
00:01:49,584 --> 00:01:51,711
.تعرفون أنها سيارة مؤجرة
.. لا أحد سيدفع لكم مقابل

22
00:01:54,824 --> 00:01:58,202
ـ غبي
ـ أحمق

23
00:02:01,023 --> 00:02:03,693
(لوغان)

24
00:02:04,704 --> 00:02:05,746
.سحقًا

25
00:02:15,702 --> 00:02:18,538
.يا رفاق

26
00:02:18,742 --> 00:02:22,621
.يا رفاق، حقًا أنّكم لا تودون فعل هذا

27
00:02:24,942 --> 00:02:26,318
.تخلصوا منه

28
00:02:42,901 --> 00:02:45,946
!لا
!ليس السيارة

29
00:02:48,901 --> 00:02:49,986
!تخلصوا منه

30
00:02:50,021 --> 00:02:51,064
!أجهزوا عليه

31
00:02:53,021 --> 00:02:54,064
!اضربوه

32
00:02:57,021 --> 00:02:58,064
!أركلوه

33
00:02:58,701 --> 00:03:01,162
!أركلوا هذا الغبي

34
00:03:05,020 --> 00:03:06,062
!أيها الأوغاد

35
00:03:36,659 --> 00:03:38,744
.اللعنة

36
00:03:58,778 --> 00:04:00,822
.اللعنة

37
00:04:50,575 --> 00:04:52,077
<i>.(الجميع نائمون، (بيرت</i>

38
00:04:52,334 --> 00:04:57,339
<i>،نائمون بين الكتل الجليدية، الإباحية
المياة المسمومة، المتحولون</i>

39
00:04:57,375 --> 00:04:58,459
<i>.كل شيء له صلة</i>

40
00:04:58,615 --> 00:05:01,075
<i>.يا (كلايد)، أنه عام 2029</i>

41
00:05:01,215 --> 00:05:03,634
<i>لمَ ما زلنا نواصل الحديث عن المتحولون؟</i>

42
00:05:04,375 --> 00:05:06,919
.مرحبًا، هذا أنا
.أنّي في السيارة

43
00:05:07,694 --> 00:05:08,737
.أجل، أنها كانت رحلة جيّدة

44
00:05:09,894 --> 00:05:11,479
.كانت حافلة بالمغامرات

45
00:05:11,734 --> 00:05:17,239
!الولايات المتحدة الأمريكية
!الولايات المتحدة الأمريكية

46
00:05:17,255 --> 00:05:20,925
!الولايات المتحدة الأمريكية
!الولايات المتحدة الأمريكية

47
00:05:48,172 --> 00:05:49,507
.(ولفيرين)

48
00:05:50,932 --> 00:05:51,975
.عرفت أنه كان أنت

49
00:05:52,971 --> 00:05:54,681
ـ اللعنة
ـ أرجوك

50
00:05:54,812 --> 00:05:56,230
!أنا في ورطة

51
00:05:56,571 --> 00:05:58,531
!أنّك الشخص الوحيد الذي يمكنه مساعدتي

52
00:06:00,971 --> 00:06:02,681
!ابتعدي عني بحق الجحيم

53
00:06:07,811 --> 00:06:08,979
!أرجوك

54
00:06:09,931 --> 00:06:11,224
!(لوغان)

55
00:06:16,491 --> 00:06:17,491
مَن هذه؟

56
00:06:18,011 --> 00:06:20,221
.لا أعرف، مجرد سيّدة مجنونة
.لا تهتمي لأمرها

57
00:06:41,009 --> 00:06:42,177
"الطوارئ"

58
00:07:22,207 --> 00:07:25,919
.(كم هذا مذهل، (ولفيرين

59
00:07:26,766 --> 00:07:28,226
.وهو مدمن مخدرات الآن

60
00:07:28,566 --> 00:07:29,943
مَن أنت بحق الجحيم؟

61
00:07:30,287 --> 00:07:32,664
.أتعرف؟ لديك بعض ثقوب رصاص في بابك

62
00:07:34,007 --> 00:07:35,466
.(سمعت أنّك كنت في (فينيكس

63
00:07:36,327 --> 00:07:40,247
لكن بعدها بعض من رفاقي في
دورية "تكساس" للطريق السريع

64
00:07:40,286 --> 00:07:44,206
أخبروني أنهم وجدوا ثلاثة جثث
.مكسيكيين عند شارع 54

65
00:07:44,526 --> 00:07:46,152
.ليس من غير مألوف، أعلم

66
00:07:46,286 --> 00:07:49,873
.عدا أحدهم فقد يده والآخر ساقه

67
00:07:50,606 --> 00:07:55,319
لذا، أنهم كانوا يفكرون قد يكون
.(إما نمر هارب أو (فريدي كروغر

68
00:07:50,606 --> 00:07:55,319
{\an4}<font color=#ffff00>."فريدي كروغر - بطل فيلم رعب"</font>

69
00:07:55,965 --> 00:07:57,717
.. لكن لا أحد منهما يمكنه القيادة

70
00:07:58,006 --> 00:08:00,842
لكون أحدهما شخصية خيالية
.والآخر منقرض

71
00:08:00,925 --> 00:08:05,388
وبما أنهم وجدوا أغطية عجلات تعود
.. إلى سيارة "كرايسلر" موديل 2024

72
00:08:06,565 --> 00:08:07,650
.. حسنًا

73
00:08:07,805 --> 00:08:09,849
.هذه هي "كرايسلر" موديل 2024

74
00:08:11,965 --> 00:08:13,967
هل عثرت عليك بعد؟

75
00:08:14,084 --> 00:08:15,210
غابرييلا)؟)

76
00:08:17,364 --> 00:08:18,407
.. كما ترى

77
00:08:18,725 --> 00:08:21,227
.(أنا لا أبحث عنك، يا (ولفي

78
00:08:21,484 --> 00:08:25,238
حسنًا، ليس تمامًا، أنّي أبحث
.عن الشخص الذي يبحث عنك

79
00:08:25,924 --> 00:08:29,219
.أنها أخذت مني شيئًا أثناء غفلتي

80
00:08:29,323 --> 00:08:31,993
.شيء أنا مسؤولاً عنه

81
00:08:33,644 --> 00:08:34,770
.سيّدة مكسيكية

82
00:08:36,083 --> 00:08:37,751
.أنها تبحث عنك الآن

83
00:08:40,363 --> 00:08:41,614
ألّا يذكّر هذا بشيء؟

84
00:08:41,763 --> 00:08:44,599
،)لا أعرف أحد باسم (غابرييلا
.لذا، أخرج من سيارتي

85
00:08:47,363 --> 00:08:48,405
.. أتعرف

86
00:08:49,163 --> 00:08:51,039
.أعرف ما الذي تخفيه، يا رفيقي

87
00:08:51,682 --> 00:08:54,352
.العجوز الأصلع في جنوب الحدود

88
00:08:55,082 --> 00:08:56,167
ماذا تريد؟

89
00:08:56,402 --> 00:08:57,903
.القليل من التعاون

90
00:09:06,761 --> 00:09:08,930
.أنا أحد معجبيك، بالمناسبة

91
00:09:16,281 --> 00:09:17,324
"ألكلاي ترانسيجن"
.دونالد بيرس) - رئيس الأمن)

92
00:09:17,521 --> 00:09:18,897
!اللعنة

93
00:09:20,521 --> 00:09:22,273
.لا يا سيّدة (موراليس)، لا

94
00:09:22,841 --> 00:09:25,052
أعلم أنّي قلت في يونيو لكني
،بحاجة إلى قارب الآن

95
00:09:25,560 --> 00:09:27,020
لمَ هذا يعني أن السعر سيرتفع؟

96
00:09:28,280 --> 00:09:29,115
.أستمعي إليّ

97
00:09:29,280 --> 00:09:30,990
،أعرف أنّكِ أردتِ 70 ألف دولار

98
00:09:31,121 --> 00:09:34,582
حسنًا، ماذا لو رفعتهم إلى 45
ألف دولار نقدًا الآن؟

99
00:09:34,920 --> 00:09:36,463
مرحبًا؟
مرحبًا؟

100
00:09:36,600 --> 00:09:37,600
.سحقًا

101
00:09:38,000 --> 00:09:39,584
"أنّك الآن تغادر الولايات المتحدة"

102
00:09:40,880 --> 00:09:41,922
.(مرحبًا، (سام

103
00:09:42,360 --> 00:09:43,402
.صباح الخير

104
00:10:41,037 --> 00:10:42,413
.أنه يواجه يومًا عصيباً

105
00:10:42,557 --> 00:10:43,975
.كلها أيام صعبة

106
00:10:45,197 --> 00:10:47,157
.أحتاج هذه الأدوية منذ ستة ساعات

107
00:10:50,596 --> 00:10:52,139
.هذا لا يكفي، أتعرف

108
00:10:53,396 --> 00:10:55,565
ـ أنها لا تكفي لأسبوع
ـ أنّي أعمل على هذا

109
00:10:58,276 --> 00:10:59,319
.حان دورك

110
00:11:00,156 --> 00:11:01,782
.لقد واجهت ليلة صعبة

111
00:11:03,195 --> 00:11:04,447
.حسنًا، أيها المسكين

112
00:11:08,835 --> 00:11:11,922
في أخبار آخرى، أخبرني أنه كان
.يتواصل من شخص ما البارحة

113
00:11:12,435 --> 00:11:14,270
.أنه لا يتحدث مع ايّ أحد

114
00:11:14,395 --> 00:11:15,437
.لا تكن واثقًا لهذه الدرجة

115
00:11:15,675 --> 00:11:17,469
.أنه تحدث عن كل شيء بالتفصيل

116
00:11:17,595 --> 00:11:20,223
ظننت من المفترض أن هذا الخزان
.يكون بمثابة حاجز

117
00:11:20,435 --> 00:11:22,979
ـ هناك بعض الشقوق عليه
ـ أرجوك، توقف

118
00:11:23,995 --> 00:11:25,037
.إلى اليسار

119
00:11:31,474 --> 00:11:32,809
.أنّك لا تنصت

120
00:11:33,075 --> 00:11:36,495
،أنه طرح الأسئلة مجددًا
.عن سبب تواجدنا هنا

121
00:11:36,554 --> 00:11:37,847
.أظن أنه يحاول قراءة ذهني

122
00:11:37,994 --> 00:11:39,354
.هذه الجدوى من أستخدام هذه الأدوية

123
00:11:42,056 --> 00:11:43,716
<i>تناول خثارة اللبن ومصل
الحليب الخاص بهِ</i>

124
00:11:43,891 --> 00:11:46,561
<i>وبعدها يأتي عنكبوت كبير
الذي يجلس بجانبها</i>

125
00:11:46,727 --> 00:11:47,887
<i>.. (ويرعب الآنسة (مفيت</i>

126
00:12:01,072 --> 00:12:03,533
!أيها الأصدقاء، لديّ أخبار جيّدة لكم اليوم

127
00:12:03,712 --> 00:12:05,214
.أنها تتعلق بما تفعلونه

128
00:12:05,352 --> 00:12:08,981
.أنها لا تتعلق بأفعالكم
.لا يمكنكم أن ترتقوا لقواعد الرب

129
00:12:09,032 --> 00:12:13,370
.يعرف أنّكم لا تستطيعون
.لا بأس، أننا لسنا كاملين

130
00:12:15,272 --> 00:12:16,773
.أفسح الطريق، سيّدي

131
00:12:17,951 --> 00:12:18,951
!لقد قلت افسح الطريق

132
00:12:19,072 --> 00:12:22,242
أنها "كازلوبا" جديدة من سلسلة
!(مطاعم (تاكو بيل

133
00:12:22,312 --> 00:12:24,731
!متوفرة بالدجاج، شرائح اللحم

134
00:12:25,032 --> 00:12:27,659
.. ومتوفرة بفطيرة الجبن في غلاف

135
00:12:27,751 --> 00:12:28,960
.أنها الوجبة الكبيرة القادمة

136
00:12:29,111 --> 00:12:31,071
!أتصلوا الآن بينما لا تزال هناك تجيهزات

137
00:12:32,911 --> 00:12:34,329
مَن أنت؟

138
00:12:34,670 --> 00:12:35,797
.تعرف مَن أكون

139
00:12:35,991 --> 00:12:38,243
.أنّك الرجل الذي يجعلني أنام

140
00:12:38,551 --> 00:12:39,802
.كلانا بحاجة إلى بعض النوم

141
00:12:39,951 --> 00:12:42,245
!لا، لا تفعل هذا

142
00:12:46,510 --> 00:12:48,304
ما الذي تفعله بيّ؟

143
00:12:48,430 --> 00:12:49,430
.(تشارلز)

144
00:12:50,670 --> 00:12:51,712
.هيّا، الآن

145
00:13:34,268 --> 00:13:36,770
كم مضى على وجودي هنا؟

146
00:13:57,386 --> 00:13:58,386
ما هذه؟

147
00:13:58,506 --> 00:13:59,591
.أنّك تتذكّر ما تكون

148
00:13:59,866 --> 00:14:03,578
أنها حبوب تمنع حدوث الصدمات
.وجميع نوبات التشنج

149
00:14:05,946 --> 00:14:07,906
ما رأيك أن تستنشقهم لكي تبقى آمنًا؟

150
00:14:08,026 --> 00:14:09,152
.(أغرب، (لوغان

151
00:14:09,306 --> 00:14:13,394
ـ إذًا، أنّك تتذكّر مَن أكون الآن
ـ دومًا أعرف مَن تكون

152
00:14:13,506 --> 00:14:16,008
.لكن بعض الأحيان لا يمكنني التعرف عليك

153
00:14:17,145 --> 00:14:18,188
.تناول الحبوب

154
00:14:23,865 --> 00:14:26,660
.أنّك تتركني لوحدي مع ذلك الأمهق اللعين

155
00:14:27,105 --> 00:14:28,564
.أنه لا يستمع إليّ

156
00:14:29,585 --> 00:14:32,087
.أنّي أعرف الأنتواع عندما أراه

157
00:14:32,185 --> 00:14:32,602
ماذا؟

158
00:14:32,785 --> 00:14:36,289
.الأنتواع، متحول جديد، الفتى الشاب

159
00:14:37,065 --> 00:14:39,025
ـ هناك قوى تحاول قتلهم
ـ قوى؟

160
00:14:39,145 --> 00:14:40,271
.أنها بحاجة لمساعدة

161
00:14:41,304 --> 00:14:42,681
.قوى، قوى

162
00:14:43,025 --> 00:14:45,319
من السيء جدًا أنّك لم تعد
.منخرطًا بهذا بعد الآن

163
00:14:45,424 --> 00:14:49,011
.أنهم لا يريدوني، بل يريدونك

164
00:14:49,264 --> 00:14:53,852
.أحل، يا لهم من أغبياء

165
00:14:54,744 --> 00:14:57,580
."أنهم ينتظرونك عند" تمثال الحرية

166
00:14:57,824 --> 00:15:01,536
تمثال الحرية" كان موجودًا منذ وقت"
.طويل يا (تشارلز)، وقت طويل

167
00:15:01,863 --> 00:15:04,324
.لا يوجد هناك متحولون جدد
هل تفهم؟

168
00:15:04,543 --> 00:15:07,671
،لم يولد واحد جديد خلال 25 عامًا
.ليس في أيّ مكان

169
00:15:07,983 --> 00:15:09,401
.. كنا دومًا نظن

170
00:15:10,463 --> 00:15:12,214
.أننا كنا جزء من خطة الرب

171
00:15:16,063 --> 00:15:17,105
،ربما

172
00:15:18,143 --> 00:15:20,687
.قد نكون نحن خطأ الرب

173
00:15:30,501 --> 00:15:33,504
.يا لك من محبط

174
00:15:36,021 --> 00:15:37,064
،عندما وجدتك

175
00:15:37,661 --> 00:15:41,540
.كنت تسعى وراء حياتك المهنية كمقاتل الأقفاص

176
00:15:41,901 --> 00:15:44,904
،بطريقة تخفي بها حياتك كقاتل

177
00:15:45,101 --> 00:15:47,228
.مدمن على المخدرات

178
00:15:47,500 --> 00:15:49,794
.كنت حيوانًا

179
00:15:50,821 --> 00:15:52,281
.لكننا قمنا بضمك إلينا

180
00:15:53,700 --> 00:15:56,328
.منحتك عائلة

181
00:15:56,661 --> 00:15:57,703
.أنهم رحلوا الآن

182
00:15:58,181 --> 00:15:59,223
.(لوغان)

183
00:16:00,300 --> 00:16:01,343
.(لوغان)

184
00:16:03,500 --> 00:16:04,960
ما الذي فعلته؟

185
00:16:07,020 --> 00:16:08,230
ما الذي فعلته؟

186
00:16:08,580 --> 00:16:10,582
!اجبني
لمَ نحن هنا؟

187
00:16:10,699 --> 00:16:12,493
.لا ينبغي لأحد أن يعيش هكذا

188
00:16:12,619 --> 00:16:14,204
!مخدّر داخل خزان لعين

189
00:16:14,340 --> 00:16:17,259
ـ أنه من أجل مصلحتك
ـ لا، ليس كذلك

190
00:16:20,099 --> 00:16:22,434
.أنّك تنتظرني أموت

191
00:17:12,976 --> 00:17:14,686
"(لوغان)"

192
00:18:03,973 --> 00:18:05,266
،لا أريد أن أخوض شجارًا

193
00:18:05,493 --> 00:18:08,204
.لكن هناك أشياء علينا مناقشتها

194
00:18:09,454 --> 00:18:10,538
أيّ أشياء؟

195
00:18:13,014 --> 00:18:14,724
.حسنًا، يمكن أعتبارها مزعجة

196
00:18:15,054 --> 00:18:17,181
،إذا كررت ملاحظتي السابقة

197
00:18:17,293 --> 00:18:19,838
هذه الجرعة منخفضة جدًا لقمع
.نوبات التشنج

198
00:18:22,133 --> 00:18:23,801
.هذا ما أعطاني إياه الرجل

199
00:18:24,013 --> 00:18:26,307
.أنه ليس في وضع لكي يطلب

200
00:18:26,413 --> 00:18:27,789
.حسنًا، كدت أموت هذا الصباح

201
00:18:28,013 --> 00:18:29,223
.. ـ تلك نوبة التشنج
ـ أنها بالكاد أستمرت دقيقة واحدة

202
00:18:29,372 --> 00:18:31,708
.أنها كانت تبدو أكثر من دقيقة
.لم أستطع التنفس

203
00:18:31,812 --> 00:18:32,855
.أنّك تأثرت قليلاً

204
00:18:33,013 --> 00:18:34,931
.تعرف أنه بحاجة لجرعة عالية

205
00:18:35,252 --> 00:18:37,630
.وأعرف أنّك تذخر الكثير من المال

206
00:18:37,732 --> 00:18:39,401
.المال ليخرجنا من هنا

207
00:18:39,532 --> 00:18:41,201
،لا، ليس نحن
.بل أنت وهو

208
00:18:41,452 --> 00:18:43,092
. "أنّك توفره لكي تشتري قارب" باحث الشمس

209
00:18:43,212 --> 00:18:44,297
.الشمس هي المفتاح الرئيسي

210
00:18:44,452 --> 00:18:48,206
بالكاد أرى نفسي إنكمش تحت
.(سطح السفينة مثل (نوسفيراتو

211
00:18:48,252 --> 00:18:48,919
ماذا عنك؟

212
00:18:49,092 --> 00:18:53,179
تكمش ملابسك الدخلية وتجعله
.يشاهد قضيبك

213
00:18:57,411 --> 00:18:58,495
.لقد وجدت هذا في جيبك

214
00:19:00,251 --> 00:19:01,851
."آدمانتيوم"
<font color=#ffff00>"مادة التي تشكل جسم ولفيرين"</font>

215
00:19:03,131 --> 00:19:04,841
،إن كنت تخطط لنسف دماغك

216
00:19:04,971 --> 00:19:06,472
هلا يمكنك الإنتظار حتى نصل إلى البحر؟

217
00:19:06,611 --> 00:19:09,572
ـ لقد مسحت الأرضية للتو
ـ لست بحاجة لهذا الهراء

218
00:19:19,450 --> 00:19:22,370
.منذ عام، طلبت مني أن أساعدك

219
00:19:23,730 --> 00:19:25,440
.الرب يعلم أنّي حاولت

220
00:19:26,730 --> 00:19:31,944
،)لكن لا يمكنني مساعدتك، (لوغان
.ليس إذا كنت لا تريد التحدث إليّ

221
00:19:33,449 --> 00:19:35,618
.أسمعك في الليل
،أنّك لا تنام

222
00:19:35,809 --> 00:19:37,436
.أنّك لا تريد التحدث بشأن هذا

223
00:19:39,449 --> 00:19:41,243
.أو حتى الخمر الذي تحتسيه

224
00:19:42,009 --> 00:19:44,678
.أو القيح الذي تزيله من مفاصل يديك

225
00:19:45,129 --> 00:19:47,506
،أو الدم الذي أنظفه من على ثيابك

226
00:19:47,889 --> 00:19:50,141
.أو الجروح الحديثة على صدرك

227
00:19:50,448 --> 00:19:52,408
.تلك التي لا تلتئم

228
00:19:53,009 --> 00:19:57,346
وواثق جدًا أنّك لا تريد التحدث عن حقيقة
.أنه لا يمكنك قراءة الملصق على تلك الزجاجة

229
00:19:58,848 --> 00:20:00,099
."مكتوب عليها" أيبوبروفين

230
00:20:02,128 --> 00:20:05,757
ـ هذا كان قدحي المفضل
ـ أبقى بعيدًا عني

231
00:20:07,847 --> 00:20:09,265
.(ثمة شيء ما يحدث لك، (لوغان

232
00:20:09,408 --> 00:20:12,161
،أنّك مريض من الداخل
.يمكنني الشعور بهذا

233
00:20:18,207 --> 00:20:19,792
!أفضل ليلة على الإطلاق

234
00:20:22,086 --> 00:20:23,296
.أيها السائق

235
00:20:40,806 --> 00:20:43,851
.أنا أحبك، أنا أحبك

236
00:20:44,006 --> 00:20:45,632
.أنّك محبوب حقًا

237
00:20:46,006 --> 00:20:47,132
"هناك راكبين"

238
00:21:42,843 --> 00:21:43,927
.(سيّد (لوغان

239
00:21:44,043 --> 00:21:45,043
.يا إلهي

240
00:21:45,082 --> 00:21:46,959
.أرجوك، أننا بحاجة لتوصيلة

241
00:21:47,083 --> 00:21:48,960
.أنا لست متاحًا، أتصلي بسيارة أجرة

242
00:21:49,082 --> 00:21:51,126
(ـ اسمي (غابرييلا لوبز
ـ لا أريد معرف اسمكِ، سيّدتي

243
00:21:51,483 --> 00:21:54,319
.هناك رجال يسعون ورائنا
.يجب علينا الرحيل من هنا

244
00:21:54,722 --> 00:21:56,224
.(نذهب إلى الشمال، نعبر حدود (كندا

245
00:21:56,362 --> 00:21:59,824
ـ أيّ أحد يمكنه أن يفعل هذا
ـ سأعطيك 50 ألف دولار

246
00:22:00,202 --> 00:22:03,122
كيف عثرتِ عليّ؟
.أنّكِ تفسدين حياتي، سيّدتي

247
00:22:03,201 --> 00:22:05,704
الأشخاص الذين يسعورن ورائكِ
.باتوا يسعون ورائي الآن

248
00:22:05,801 --> 00:22:07,595
.تم نشر المشاهد

249
00:22:07,962 --> 00:22:10,172
ـ (لورا)، ادخلي
ـ أيّ مشاهد؟

250
00:22:10,321 --> 00:22:14,159
تقول الناس شخص يشبه (ولفيرين)
. "شوهد يقود سيارة في" الباسو

251
00:22:14,201 --> 00:22:15,786
.قالوا أنه بدا كهلاً

252
00:22:19,441 --> 00:22:21,651
!أنتِ
.حذرتكِ أن تتوقفي اللعب بالكرة

253
00:22:21,761 --> 00:22:23,304
ـ فتاة شقية
ـ لا، لا، أرجوكِ

254
00:22:23,441 --> 00:22:25,026
!ـ حذرتكِ، أيتها الشقية
!ـ لا، أرجوكِ

255
00:22:25,400 --> 00:22:27,611
ـ أمكِ سوف تدفع ثمن هذا
ـ أرجوكِ، توقفي

256
00:22:30,120 --> 00:22:31,163
!اللعنة

257
00:22:33,240 --> 00:22:35,367
.يجب عليهم أن يدفعوا ثمن الأضرار

258
00:22:36,160 --> 00:22:38,871
.بحوزتها مال، لقد رأيته

259
00:22:39,200 --> 00:22:40,701
.عودي إلى مكتبكِ أيتها البدينة

260
00:22:40,840 --> 00:22:41,840
.ستحصلين على مالكِ

261
00:22:44,440 --> 00:22:46,525
.لا تدعها تتصل بأحد، أرجوك

262
00:22:46,640 --> 00:22:48,725
.سوف يجدونا، سوف يقتلونا

263
00:22:57,078 --> 00:22:58,413
.أنا ممرضة

264
00:22:59,479 --> 00:23:01,856
.(فيما مضى، في (مكسيكو سيتي

265
00:23:03,438 --> 00:23:04,481
متى حدث هذا؟

266
00:23:04,958 --> 00:23:08,295
.هذا الصباح، بالقرب من الحدود

267
00:23:11,798 --> 00:23:13,383
.. لقد هربت منهم، لكن

268
00:23:14,878 --> 00:23:16,463
.الآن أنهم يعرفون سيارتي

269
00:23:20,078 --> 00:23:22,247
.أسمعي، يجب عليّ الذهاب

270
00:23:22,357 --> 00:23:24,568
.لا، أنتظر، أرجوك
.أنظر إلى هذا

271
00:23:25,237 --> 00:23:26,237
.أرجوك أنتظر، أنظر

272
00:23:26,317 --> 00:23:29,946
.أنظر، هنا
.خذ هذه، أنها 20 ألف دولار

273
00:23:29,997 --> 00:23:32,333
.خذها
.أصطحبنا إلى هذا العنوان

274
00:23:33,197 --> 00:23:35,491
ستحصل على 30 ألف آخرى
.عندما نصل إلى هناك

275
00:23:36,597 --> 00:23:38,558
.أصدقائي سوف يعطوها لك

276
00:23:39,237 --> 00:23:40,613
.أنهم ينتظرونا

277
00:23:41,757 --> 00:23:42,966
.سيعطوك أيّ شيء

278
00:23:44,237 --> 00:23:45,363
من أين حصلتِ على هذا؟

279
00:23:45,556 --> 00:23:46,766
.من خليلي

280
00:23:47,876 --> 00:23:50,796
.يريد أن يقتلني ويأخذها

281
00:23:53,556 --> 00:23:55,057
هل هذه ابنتكِ؟

282
00:23:57,035 --> 00:23:58,078
.أجل

283
00:24:01,995 --> 00:24:04,373
.أعرف أنه لا يزال هناك خير بداخلك

284
00:24:04,635 --> 00:24:05,302
.أعرف أنّك تريد مساعدتنا

285
00:24:05,476 --> 00:24:07,561
ـ أنّكِ لا تعرفين أيّ شيء عني
ـ أرجوك

286
00:24:07,675 --> 00:24:11,011
أعدك، لن تكون هناك أيّ مشاكل
.إذا غادرنا الآن

287
00:24:11,075 --> 00:24:12,715
!لا يمكننا المغادرة إلى (داكوتا) الشمالية

288
00:24:12,795 --> 00:24:15,089
ـ يجب أن نكون هناك يوم الجمعة
ـ لماذا؟

289
00:24:15,195 --> 00:24:17,280
.وإلّا سنفوت فرصتنا للعبور

290
00:24:18,154 --> 00:24:19,280
.أرجوك

291
00:24:20,315 --> 00:24:21,399
.يجب عليك فعل هذا، أرجوك

292
00:24:24,714 --> 00:24:25,799
.أرجوك

293
00:24:33,234 --> 00:24:34,652
.تعجبني هذه

294
00:24:34,794 --> 00:24:36,504
.أنها تجعلك تبدو أصغر

295
00:24:38,193 --> 00:24:39,570
<i>ـ أسرع، أرجوك
ـ أنا قادم</i>

296
00:24:41,114 --> 00:24:42,866
تشارلز)، أسمع، يجب عليّ الذهاب)

297
00:24:43,393 --> 00:24:45,687
سوف أغيب بضعة أيام، إتفقنا؟

298
00:24:46,673 --> 00:24:48,752
،لديّ رحلة طويلة ذي أجر جيّد

299
00:24:48,753 --> 00:24:50,255
.عندما أعود، سنرحل من هنا

300
00:24:50,873 --> 00:24:53,959
.(سنذهب إلى (يلابا
.سنشتري قاربًا

301
00:24:54,233 --> 00:24:55,693
.سنذهب للعيش في المحيط

302
00:24:55,872 --> 00:24:57,999
هل سنكون في آمان هناك؟

303
00:24:59,513 --> 00:25:02,349
.أجل، سنكون في آمان

304
00:25:02,472 --> 00:25:04,272
هل تعرف ما الذي جلبه (لوغان)
لنا، يا (تشارلز)؟

305
00:25:10,512 --> 00:25:11,679
.سأعود بعد بضعة أيام

306
00:25:55,470 --> 00:25:56,554
.سحقًا

307
00:26:03,949 --> 00:26:05,075
"أنهم هنا، أرجوك"

308
00:26:27,988 --> 00:26:29,364
(ـ (لوغان
ـ أجل؟

309
00:26:29,548 --> 00:26:30,674
ماذا حصل؟

310
00:26:30,828 --> 00:26:32,121
هل هناك شيء ما خاطئ؟

311
00:26:32,268 --> 00:26:34,520
.العمل كان خطأ من البداية

312
00:26:54,427 --> 00:26:55,470
!(لوغان)

313
00:26:58,786 --> 00:26:59,829
!(لوغان)

314
00:27:00,026 --> 00:27:01,194
ماذا؟

315
00:27:03,706 --> 00:27:05,291
لمَن تعود هذه الأشياء؟

316
00:27:11,466 --> 00:27:12,508
مَن هذا؟

317
00:27:15,945 --> 00:27:18,406
.ظننت من المفترض أن تتوقع ما هو قادم

318
00:27:18,586 --> 00:27:19,712
.يمكنني تعقب المتحولين فقط

319
00:27:19,865 --> 00:27:22,493
.أنّي مجرد خنزير كمأة مبجل وليس مستبصر

320
00:27:22,586 --> 00:27:25,172
.ادلف للداخل وأبقي (تشارلز) هادئًا
!ادخل، الآن

321
00:27:34,505 --> 00:27:37,466
.عليك الرحيل من هنا، أيها الأحمق
.هذه ملكية خاصة

322
00:27:37,704 --> 00:27:38,997
.أجل، بالفعل

323
00:27:39,784 --> 00:27:42,954
بالواقع، أظن أنها تعود إلى شركة
،صهر متعددة الجنسيات

324
00:27:43,025 --> 00:27:44,526
.(التي مقرها في (شنغهاي

325
00:27:46,104 --> 00:27:48,273
أين تحتفظ بالعجوز؟

326
00:27:48,504 --> 00:27:49,838
هل هو هناك؟

327
00:27:52,543 --> 00:27:53,753
أم أنه هناك؟

328
00:27:55,143 --> 00:27:56,186
.هذا سيكون ذكيًا

329
00:27:57,623 --> 00:27:59,917
.أود مقابلته

330
00:28:00,184 --> 00:28:05,063
قيل ليّ أن الوكالة تعتبير دماغك
.سلاح دمار شامل

331
00:28:06,263 --> 00:28:07,681
.كم مؤسف ما حصل في الشرق

332
00:28:08,583 --> 00:28:09,918
.لقد مات منذ أعوام

333
00:28:12,343 --> 00:28:14,470
ـ أريد الفتاة؟
ـ أيّ فتاة

334
00:28:14,583 --> 00:28:17,043
.تلك التي تلعب بالكرة التي في يدك

335
00:28:17,423 --> 00:28:19,049
.لا توجد فتاة هنا

336
00:28:19,342 --> 00:28:20,885
.أعلم أنّك ذهبت إلى الفندق

337
00:28:21,062 --> 00:28:22,182
.أجل، لقد إستُدّعيت إلى هناك

338
00:28:22,263 --> 00:28:24,181
.لم تكن هناك فتاة
.كانت مجرد امرأة

339
00:28:24,302 --> 00:28:26,846
.مجرد امرأة، مثل التي كانت

340
00:28:29,862 --> 00:28:31,197
.(إذًا، أنّك رأيت (غابرييلا

341
00:28:32,542 --> 00:28:35,795
.لكنك لم تتصل بيّ
.هذا يؤلمني

342
00:28:37,301 --> 00:28:38,802
أنّك لم تطلق النار عليها، أليس كذلك؟

343
00:28:39,262 --> 00:28:41,514
ـ لا، وأنت؟
ـ لقد سألتك أولاً

344
00:28:41,781 --> 00:28:44,200
ـ أنا لا أحب الأسلحة
ـ بالطبع

345
00:28:44,741 --> 00:28:46,284
.(أتمنى أن تتصل بيّ، (لوغان

346
00:28:47,380 --> 00:28:48,548
.كما طلبت منك مسبقًا

347
00:28:51,940 --> 00:28:53,108
هل ترى؟

348
00:28:53,341 --> 00:28:55,677
.أنّك لست الوحيد الذي تم تطويره

349
00:29:03,540 --> 00:29:05,166
!(لوغان)

350
00:29:05,540 --> 00:29:07,542
.(هذه (لورا

351
00:29:08,300 --> 00:29:09,343
!كاليبان)، تعال)

352
00:29:09,780 --> 00:29:12,199
.هذه التي حدثتك عنها

353
00:29:12,420 --> 00:29:14,088
.(أنها (لورا

354
00:29:14,859 --> 00:29:16,569
.لقد كنا في أنتظاركِ

355
00:29:21,659 --> 00:29:22,702
.تعالي، تعالي إلى هنا

356
00:29:23,819 --> 00:29:25,028
.لا بأس

357
00:29:25,699 --> 00:29:26,742
.تعالي

358
00:29:28,179 --> 00:29:29,305
.(لورا)

359
00:29:32,179 --> 00:29:34,222
.لا بأس، لا بأس

360
00:29:36,299 --> 00:29:37,299
.تعالي

361
00:29:38,018 --> 00:29:39,061
.تعالي

362
00:29:40,058 --> 00:29:43,770
.تعالي، لا بأس
.(يمكنكِ البقاء هنا، (لورا

363
00:29:44,178 --> 00:29:45,221
.أنه آمن

364
00:29:47,418 --> 00:29:48,778
.هنا يمكننا الأعتناء بكِ
 .تعالي

365
00:29:50,378 --> 00:29:53,173
.يبدو كأنه عسكري سابق
صياد جوائز ربما؟

366
00:29:53,257 --> 00:29:54,257
.أسوأ من ذلك

367
00:29:55,137 --> 00:29:57,431
ـ هل هو بمفرده؟
ـ أجل، لكن ليس لفترة طويلة

368
00:29:58,337 --> 00:30:01,340
أعيده إلى سيارته وأخذه إلى
.مجرى النهر وبعدها أرميه

369
00:30:01,537 --> 00:30:03,288
ماذا لو أستيقظ قبل أن أصل إلى هناك؟

370
00:30:08,296 --> 00:30:10,465
.أرسل ليّ رسالة بمكانك
.سأجلبك

371
00:30:22,976 --> 00:30:24,103
.أجل

372
00:30:30,056 --> 00:30:30,890
.(لوغان)

373
00:30:31,056 --> 00:30:32,682
(ـ (لوغان
!ـ أنتِ

374
00:30:33,896 --> 00:30:37,191
سوف تستعيدها بعدما أعرف
.ما الذي أقحمتونا بهِ أنتِ وأمكِ

375
00:30:37,255 --> 00:30:38,799
(ـ لا، (لوغان
ـ ماذا؟

376
00:30:38,935 --> 00:30:40,478
.. أنيّ لا أظن

377
00:30:48,894 --> 00:30:52,356
.لوغان)، المرأة التي قابلتها ليست أمها)

378
00:30:52,614 --> 00:30:54,908
ـ هل تتحدث؟
ـ كنا نتواصل مع بعضنا

379
00:30:55,214 --> 00:30:56,340
.تتواصلون

380
00:30:58,454 --> 00:30:59,538
.تناول هذه الآن

381
00:31:00,694 --> 00:31:02,738
.يجب علينا الرحيل من هنا
.لم يعد المكان آمن هنا بعد الآن

382
00:31:02,854 --> 00:31:04,897
لا يمكنك أن تتعرض لهجوم هناك، مفهوم؟

383
00:31:05,814 --> 00:31:10,027
أجل، لكن هذا المتحولة التي حدثتك عنه

384
00:31:10,053 --> 00:31:12,139
ـ تحتاج إلى مساعدتنا
ـ أنها ليست متحولة

385
00:31:12,253 --> 00:31:14,380
!ـ بلى، أنها كذلك
ـ ما هي هبتها، يا (تشارلز)؟

386
00:31:14,493 --> 00:31:15,852
تناول الطعام؟
رمي الأنابيب؟

387
00:31:15,853 --> 00:31:16,854
.. (لوغان)

388
00:31:18,533 --> 00:31:19,576
.لا بأس

389
00:31:40,012 --> 00:31:41,054
.أجل

390
00:31:23,013 --> 00:31:24,055
إتفقنا؟
.أنه مجرد قطار

391
00:31:39,012 --> 00:31:40,055
.أجل

392
00:31:41,291 --> 00:31:43,502
."خذ السلاح وارمي الجثة"

393
00:31:43,611 --> 00:31:45,613
."أرسل ليّ رسالة عندما تعود"

394
00:31:45,732 --> 00:31:48,985
هل هناك أيّ شيء آخر تريده؟
أيّ شيء لأجل الطفلة؟

395
00:31:55,291 --> 00:31:56,835
.أنت هالك، أيها المتحول

396
00:32:07,291 --> 00:32:08,584
.لا بأس

397
00:32:09,010 --> 00:32:11,221
ـ أنه قطار
ـ أنه ليس قطار

398
00:32:16,010 --> 00:32:17,971
.لا بأس، اجلسي

399
00:32:18,170 --> 00:32:19,212
ـ يجب أن نذهب
ـ ماذا؟

400
00:32:19,370 --> 00:32:20,079
ـ ما الذي يجري؟
ـ أبقي هنا

401
00:32:20,080 --> 00:32:21,093
أين؟

402
00:32:21,489 --> 00:32:23,074
ـ لا تتحركي
ـ إلى أين نذهب؟

403
00:32:23,969 --> 00:32:26,680
.لا تقلقي، سوف يعود إليكِ

404
00:32:30,490 --> 00:32:33,326
.لوغان)، الفتاة، لا تذهب)
.يجب أن نعود إلى الفتاة

405
00:32:38,209 --> 00:32:40,503
لوغان)، ماذا عن الفتاة؟)

406
00:32:42,608 --> 00:32:43,651
.(لوغان)

407
00:32:49,768 --> 00:32:52,020
.(لوغان)، يجب علينا أن لا ننسى (لورا)

408
00:32:52,169 --> 00:32:53,378
.أنها ليست مشكلتنا

409
00:33:02,528 --> 00:33:03,571
!سحقًا

410
00:33:12,087 --> 00:33:13,130
!سحقًا

411
00:33:41,686 --> 00:33:42,520
.(لوغان)

412
00:33:42,685 --> 00:33:43,770
.أجل، أنّي أفكر

413
00:33:43,966 --> 00:33:45,009
.. الطفلة

414
00:33:45,806 --> 00:33:47,474
.(لوغان)، يجب علينا أن لا ننسى (لورا)

415
00:33:47,605 --> 00:33:48,857
ـ أرجوك، أبقى هادئًا
(ـ (لوغان

416
00:33:54,085 --> 00:33:55,920
(ـ (تشارلز كزافيير
ـ أين (كاليبان)؟

417
00:33:56,565 --> 00:33:58,567
.أكثر عجوز بسن 80 عامًا مطلوب في أمريكا

418
00:33:58,685 --> 00:34:00,728
.أنا عجوز بسن 90 عامًا، في الواقع

419
00:34:09,004 --> 00:34:10,047
أين (كاليبان)؟

420
00:34:12,044 --> 00:34:13,713
لمَ لا تخبرني عن مكان الفتاة أولاً؟

421
00:34:13,844 --> 00:34:15,764
،أو يمكنني أن أسأل الأصلع
.أنه يبدو ودودًا للغاية

422
00:34:15,964 --> 00:34:17,340
.أخبرتك أنها ليست هنا

423
00:34:17,643 --> 00:34:20,063
أين (كاليبان)، أيها الداعر؟

424
00:34:21,004 --> 00:34:23,298
لقد تركته في نفس الخندق
.الذي كان سيتركني فيه

425
00:34:39,683 --> 00:34:42,936
.يا إلهي (وليفرين)، رؤيتك هكذا يفطر قلبي

426
00:34:43,162 --> 00:34:46,332
.لكن بمجرد أن أقتلعه من صدرك

427
00:34:53,242 --> 00:34:54,326
.اذهبوا واحضروها

428
00:36:07,359 --> 00:36:08,568
!(لورا)

429
00:36:13,118 --> 00:36:14,661
!فتاة مطيعة

430
00:36:15,798 --> 00:36:16,841
.مرحبًا، عزيزتي

431
00:36:26,117 --> 00:36:27,326
.(لورا)

432
00:36:30,597 --> 00:36:31,640
!(لورا)

433
00:36:31,997 --> 00:36:34,833
.عزيزتي، أبقي حيث أنتِ

434
00:36:35,197 --> 00:36:36,531
أنّكِ تريدين رؤية أصدقائكِ، صحيح؟

435
00:36:37,517 --> 00:36:39,560
.أيها القائد، فقط توقف

436
00:36:40,517 --> 00:36:42,143
.لقد قلت حية أو ميتة

437
00:36:43,677 --> 00:36:44,719
!(لورا)

438
00:36:46,276 --> 00:36:47,318
.(لورا)

439
00:36:48,556 --> 00:36:49,556
.(لورا)

440
00:36:49,676 --> 00:36:50,677
.لا، لا

441
00:36:53,476 --> 00:36:55,061
!تحركوا، هيّا

442
00:37:00,676 --> 00:37:01,802
!تحركوا! الآن

443
00:37:06,075 --> 00:37:07,660
!أوقفوا إطلاق النار

444
00:37:07,955 --> 00:37:10,999
!ـ أنها تلتئم، تحركوا
!ـ هيّا، تحركوا

445
00:37:12,955 --> 00:37:14,040
!ما هذا بحق الجحيم

446
00:38:10,872 --> 00:38:11,915
.هيّا، امسكها جيّدًا

447
00:39:04,229 --> 00:39:07,691
،)لقد أخبرتك، (لوغان
.أنها متحولة مثلك

448
00:39:07,749 --> 00:39:08,749
!تمسك

449
00:39:11,749 --> 00:39:13,751
.مثلك تمامًا

450
00:39:34,787 --> 00:39:36,956
لورا)، أأنتِ بخير؟)

451
00:39:55,147 --> 00:39:56,189
!تحركوا

452
00:40:05,346 --> 00:40:06,389
!تمسكوا

453
00:40:12,185 --> 00:40:15,022
!اللعنة، هيّا

454
00:40:15,186 --> 00:40:16,228
!هيّا

455
00:40:23,505 --> 00:40:24,548
.سحقًا

456
00:41:16,982 --> 00:41:19,651
!ليتحرك الجميع، هيّا

457
00:42:11,220 --> 00:42:12,262
!اجلسي في الخلف

458
00:42:21,899 --> 00:42:23,192
.أجلب ليّ المتعقب

459
00:42:30,778 --> 00:42:31,821
.أنتِ

460
00:42:33,179 --> 00:42:34,763
مَن أنتِ بحق الجحيم؟

461
00:42:36,298 --> 00:42:39,384
،أنتِ، لقد طرحت عليكِ سؤالاً
مَن تكونين؟

462
00:42:40,258 --> 00:42:41,885
.(أنّك تعرف مَن تكون، (لوغان

463
00:42:42,138 --> 00:42:43,598
.لا، لا أعرف

464
00:42:43,858 --> 00:42:46,026
هل تذكّرك بأيّ أحد؟

465
00:43:17,256 --> 00:43:20,217
.لقد قرأت عنك عندما كنت صغيرًا

466
00:43:22,015 --> 00:43:23,684
.أظن أنّك تخال شخص آخر

467
00:43:31,615 --> 00:43:35,828
،الآن إن لم أكن مخطئًا
.أنّك كنت تعمل لصالح فريقي

468
00:43:36,375 --> 00:43:39,086
.أنّك تساعد في جمع جميع المتحولين الكبار

469
00:43:40,055 --> 00:43:41,264
ما الذي تغيّر؟

470
00:43:42,255 --> 00:43:43,798
هل أصبحت متدينًا؟

471
00:43:47,694 --> 00:43:52,658
،سأحتاجك لتفعل شيئًا آخر للأخيار

472
00:43:52,934 --> 00:43:56,563
.وتتعقب متحول مميز آخر لأجلي

473
00:44:00,654 --> 00:44:01,738
.لن أساعدك

474
00:44:02,534 --> 00:44:04,077
.بالطبع أنّك ستقول هذا

475
00:44:04,614 --> 00:44:07,492
.لكن لديّ نظرية بأن الناس لا تتغير حقًا

476
00:44:11,293 --> 00:44:12,461
. "أحذر من النور"

477
00:44:14,413 --> 00:44:18,626
كاليبان)، أراهن أن أمك كانت تقول)
.لك هذا يوميًا عندما كنت صغيرًا

478
00:44:24,052 --> 00:44:26,263
. "أحذر من النور"

479
00:44:32,052 --> 00:44:34,805
الآن، دعنا لا نلجأ إلى الأمور
الأسوأ، هلا يمكننا؟

480
00:44:34,892 --> 00:44:36,769
.الفتاة لا تستحق كل هذا، ثق بيّ

481
00:44:36,892 --> 00:44:39,436
.أنها ليست طبيعية مثلك

482
00:44:39,532 --> 00:44:42,076
،أنها ناتج عن خطأ في العمل
.مجرد خطأ في البحوث والتطور

483
00:44:42,172 --> 00:44:42,923
.هناك عائق

484
00:44:43,091 --> 00:44:46,637
لا يمكن أن يكون لديهم براءات أختراع
قد تتسبب بمطاردة وقتل الناس، صحيح؟

485
00:44:47,572 --> 00:44:51,492
أننا نريد تخلص منها قبل
.أن تؤذي أيّ أحد آخر

486
00:44:51,531 --> 00:44:53,992
.شخص يهمك، ربما

487
00:45:01,450 --> 00:45:02,660
.إذًا، أستنشق الآن

488
00:45:07,171 --> 00:45:09,256
<i>.(اسمي (غابرييلا لوبز</i>

489
00:45:09,690 --> 00:45:10,566
<i>.أنا ممرضة</i>

490
00:45:10,690 --> 00:45:15,278
<i>ولـ 10 أعوام كنت أعمل لصالح بحوث
.(ترانسيجن " في (مكسيكو سيتي"</i>

491
00:45:16,410 --> 00:45:19,038
<i>.ترانسيجن " مملوكة من قبل شركة أمريكية"</i>

492
00:45:22,449 --> 00:45:24,868
<i>،ما على وشك أن أريكم الآن هو غير قانوني</i>

493
00:45:25,290 --> 00:45:27,500
<i>.(في الولايات المتحدة و(كندا</i>

494
00:45:34,049 --> 00:45:37,427
<i>.أخبرونا أننا كنا جزء من دراسة دوائية</i>

495
00:45:37,928 --> 00:45:39,597
<i>.لكن بالطبع، أنها كانت كذبة</i>

496
00:45:39,889 --> 00:45:43,059
<i>. "هؤلاء الأطفال ولدوا في" ترانسيجن</i>

497
00:45:44,128 --> 00:45:45,505
<i>.. لقد ولدوا هنا</i>

498
00:45:45,888 --> 00:45:47,974
<i>.ولن يرحلوا أبدًا</i>

499
00:45:48,088 --> 00:45:50,633
<i>،أنهم لم يروا الشمس أو المحيط أبدًا</i>

500
00:45:51,448 --> 00:45:52,866
<i>،المطر أو الثلج</i>

501
00:45:54,368 --> 00:45:56,078
<i>.أو أيّ من مخلوقات الرب</i>

502
00:45:57,088 --> 00:45:59,048
<i>،ليس لديهم شهادات ميلاد</i>

503
00:45:59,607 --> 00:46:00,984
<i>،لا اسماء</i>

504
00:46:01,608 --> 00:46:03,151
<i>.بالإضافة إلى تلك التي أعطيناها لهم</i>

505
00:46:06,407 --> 00:46:10,286
<i>.أنهم نشأوا في بطون فتيات مكسيكيات</i>

506
00:46:10,327 --> 00:46:12,204
<i>.لكي لا يتمكن أحد من أن يكتشف الأمر</i>

507
00:46:13,167 --> 00:46:16,378
<i>،أبائهم كانوا عبارة عن بذور جينية</i>

508
00:46:16,527 --> 00:46:18,029
<i>.بذور خاصة في زجاجات</i>

509
00:46:32,486 --> 00:46:34,196
<i>ـ عيد ميلاد؟ لا ميلاد
(ـ (ماريا</i>

510
00:46:35,486 --> 00:46:37,206
<i>.لا يمكننا أن نجعلهم يرتدون بدلات في هالوين</i>

511
00:46:37,686 --> 00:46:40,439
<i>،أننا لا نناديهم بأطفال أو نقبّلهم عندما يتضايقون</i>

512
00:46:40,525 --> 00:46:45,071
<i>لا تفكري أنهم أطفال، بل أشياء
.مع براءات أختراع وحقوق النشر</i>

513
00:46:45,085 --> 00:46:47,712
<i>ـ مفهوم؟
ـ أجل، سيّدي</i>

514
00:46:47,845 --> 00:46:50,889
<i>كانوا يظنون أننا كنا فقراء
.وأغبياء جدًا لنفهم الأمر</i>

515
00:46:51,485 --> 00:46:53,445
<i>،أننا فقراء، أجل</i>

516
00:46:53,565 --> 00:46:54,733
<i>.لكننا لسنا أغبياء</i>

517
00:46:54,884 --> 00:46:56,052
<i>.أستخدم قواك</i>

518
00:47:02,884 --> 00:47:04,135
<i>.هذا هو العمل</i>

519
00:47:04,565 --> 00:47:06,984
<i>.أنهم يصنعون جنود</i>

520
00:47:07,644 --> 00:47:08,812
<i>.قتلة</i>

521
00:47:14,524 --> 00:47:16,693
<i>.. أنهم أطفال لمتحولين</i>

522
00:47:24,484 --> 00:47:25,860
داكوتا) الشمالية؟)

523
00:47:26,563 --> 00:47:28,482
.أنّك أخذت مال تلك السيّدة

524
00:47:29,283 --> 00:47:31,618
.أخبرتها أنّك ستأخذ الفتاة إلى هناك

525
00:47:37,002 --> 00:47:38,587
ماذا تكون؟

526
00:47:39,882 --> 00:47:41,509
.(أنها أبنتك، (لوغان

527
00:47:43,482 --> 00:47:45,276
.ألكلاي" لديهم شفرتك الجينية"

528
00:47:45,402 --> 00:47:46,987
.ليس فقط شفرتي

529
00:47:47,123 --> 00:47:47,498
.. (لوغان)

530
00:47:47,682 --> 00:47:49,851
،لا أريد التحدث بشأن هذا
.لا أريد سماع هذا بعد الآن

531
00:47:49,962 --> 00:47:51,505
.. (ـ (لوغان
ـ فقط توقف

532
00:47:52,162 --> 00:47:53,538
.أريد أن أقضي حاجتي

533
00:48:06,681 --> 00:48:07,724
.آخر مرة

534
00:48:12,161 --> 00:48:13,245
.على الرحب والسعة

535
00:48:19,960 --> 00:48:22,546
.توقف بحق السماء، سأفعلها بنفسي

536
00:48:22,641 --> 00:48:24,893
.أجل، لكن لن تتمكن من فعلها

537
00:48:25,080 --> 00:48:28,500
ـ ليس وأنت واقف هناك
ـ ثق بيّ، أنا لا أنظر

538
00:49:02,358 --> 00:49:03,442
!مرحبًا

539
00:49:04,078 --> 00:49:05,121
!مرحبًا

540
00:49:05,598 --> 00:49:07,078
أتعرفين، عليك أن تدفعي ثمن هذا، صحيح؟

541
00:49:09,278 --> 00:49:11,947
مهلاً، أين والديك؟

542
00:49:15,118 --> 00:49:16,161
.هيّا

543
00:49:16,358 --> 00:49:17,401
.. هذا يكفي، أنه

544
00:49:19,997 --> 00:49:20,790
!سحقًا

545
00:49:20,997 --> 00:49:22,040
!لا يصح

546
00:49:25,117 --> 00:49:26,243
.آسف

547
00:49:28,397 --> 00:49:29,690
هل لديك شاحن هاتف خلوي؟

548
00:49:36,437 --> 00:49:37,563
.هيّا، إلى السيارة

549
00:50:04,075 --> 00:50:05,075
<i>.. كلما تكبر الأطفال</i>

550
00:50:05,835 --> 00:50:08,421
<i>.(لورا)، (لورا)</i>

551
00:50:08,515 --> 00:50:10,392
<i>.كلما يصبحوا أكثر صعوبة</i>

552
00:50:12,635 --> 00:50:14,470
<i>.لن يُسيطر عليهم</i>

553
00:50:17,114 --> 00:50:20,534
<i>.الشركة حولت أجسادهم إلى أسلحة</i>

554
00:50:21,275 --> 00:50:23,193
<i>.حاولوا أن يعلموهم القتل</i>

555
00:50:23,594 --> 00:50:25,804
<i>.لكنهم لا يرغبون في القتال</i>

556
00:50:28,394 --> 00:50:31,939
<i>.الجندي الذي لا يقاتل يكون عديم الفائدة</i>

557
00:50:33,354 --> 00:50:35,064
<i>،داخل هذا المبنى</i>

558
00:50:35,193 --> 00:50:36,611
<i>.يعملون على شيء جديد</i>

559
00:50:37,513 --> 00:50:40,475
<i>.شيء يظنونه أفضل من الأطفال</i>

560
00:50:41,073 --> 00:50:42,872
<i>.شيء يطلقون عليه بلا روح</i>

561
00:50:43,478 --> 00:50:45,081
<i>هل تود أن تسمع تقرير المختبر
الخاص بيّ، يا دكتور (رايس)؟</i>

562
00:50:45,105 --> 00:50:46,765
<i>.لا يمكنك الحصول على "سوشي" جيّد هنا</i>

563
00:50:47,023 --> 00:50:49,073
<i>أنه مكسيكي يعادل الذي في
.(دنفر)، (كولورادو)</i>

564
00:50:51,472 --> 00:50:52,974
<i>.لابد أن ينجحوا</i>

565
00:50:53,712 --> 00:50:57,716
<i>قبل حوالي أسبوع، أخبرونا
.أن نغلق البرنامج</i>

566
00:50:59,312 --> 00:51:01,773
<i>.أنهم بدأوا بتنويم الأطفال</i>

567
00:51:05,192 --> 00:51:08,154
<i>.أننا نريد أن ننقذ أكبر عدد ممكن من الأطفال</i>

568
00:51:08,432 --> 00:51:10,434
<i>.قرأت عن المكان في الشمال</i>

569
00:51:10,551 --> 00:51:12,553
<i>.مكان للمتحولين</i>

570
00:51:12,792 --> 00:51:13,960
<i>. "يطلقون عليه" عدن</i>

571
00:51:28,471 --> 00:51:30,598
<i>،إن كنت تشاهد هذا</i>

572
00:51:30,751 --> 00:51:32,545
<i>.يعني أنّي ميتة</i>

573
00:51:33,750 --> 00:51:36,962
<i>.لست واثقة ما إذا الأطفال الآخرين قد نجو</i>

574
00:51:37,070 --> 00:51:39,364
<i>.لقد أنفصلنا عن بعضنا</i>

575
00:51:39,591 --> 00:51:41,634
<i>.ليس هناك المزيد من المال</i>

576
00:51:41,830 --> 00:51:43,457
<i>.تلك كانت كذبة</i>

577
00:51:44,910 --> 00:51:46,662
<i>.أنها ليست طفلتي</i>

578
00:51:48,030 --> 00:51:49,406
<i>.لكني أحبها</i>

579
00:51:50,670 --> 00:51:53,089
<i>،ربما أنّك لا تحبّها</i>

580
00:51:54,589 --> 00:51:57,133
<i>.لكنها طفلتك</i>

581
00:51:58,189 --> 00:52:00,817
<i>،أرجوك، أتوسل إليك</i>

582
00:52:00,949 --> 00:52:03,201
<i>.خذها إلى مكان آمن</i>

583
00:52:50,266 --> 00:52:52,560
إذًا، هذا هو المكان الذي سنختبأ فيه؟

584
00:52:52,707 --> 00:52:53,541
.فقط نختبأ

585
00:52:53,706 --> 00:52:55,875
الآن، سوف ننام بضع ساعات

586
00:52:55,987 --> 00:52:59,782
،ننظف أنفسنا، نرتدي ثياب جديدة
.نحصل على سيارة جديدة ونرحل من هنا

587
00:53:05,466 --> 00:53:08,343
فندق وكازينو "هارا" يرحب بكم
.(في مدينة (أوكلاهوما

588
00:53:12,345 --> 00:53:12,929
.أنت

589
00:53:13,106 --> 00:53:14,899
. "متعة لا حدود لها في فندق وكازينو" هارا

590
00:53:15,066 --> 00:53:17,401
أتركها في الأمام، إتفقنا؟

591
00:53:24,025 --> 00:53:25,276
.هيّا، لنذهب

592
00:53:52,103 --> 00:53:53,146
.(لورا)

593
00:53:53,423 --> 00:53:54,257
.لنذهب

594
00:53:54,424 --> 00:53:55,591
.أننا بحاجة لثياب

595
00:54:08,462 --> 00:54:09,505
"الصعود للأعلى"

596
00:54:11,703 --> 00:54:13,663
.لا، توقفي، أنها ليست لعبة

597
00:54:13,942 --> 00:54:17,404
ـ لا، آسف، هناك كرسي متحرك
ـ ماذا؟ حسنًا

598
00:54:18,542 --> 00:54:19,793
ـ لك ذلك
ـ شكرًا لك

599
00:54:20,182 --> 00:54:22,601
.أبقي هناك، قفي هناك

600
00:54:23,782 --> 00:54:25,950
.لوغان)، أنها لك)

601
00:54:26,062 --> 00:54:26,521
ماذا؟

602
00:54:26,701 --> 00:54:28,703
.لا داعي للقلق بشأن هذا الآن
.أننا فقط بحاجة لغرفة

603
00:54:28,621 --> 00:54:29,901
.يمكننا أن نغير ثيابنا في الغرفة

604
00:54:31,022 --> 00:54:34,650
ـ أنّك كاذب لعين
ـ أثبت هذا

605
00:54:44,301 --> 00:54:46,970
.(هذا فيلم مشهور، (لورا

606
00:54:47,061 --> 00:54:48,813
.عمره تقريبًا 100 عام

607
00:55:08,860 --> 00:55:12,822
<i>"في الحياة، في الموت يا إلهي"</i>

608
00:55:12,860 --> 00:55:18,907
<i>"أبقى معي"</i>

609
00:55:22,699 --> 00:55:27,495
شاهدت هذا الفيلم لأول مرة في
،سينما "إسولدو" في مدينتي

610
00:55:27,618 --> 00:55:29,537
.عندما كنت بعمركِ

611
00:55:29,658 --> 00:55:33,078
<i>.والدنا الذي في السماء، ليتقدس</i>

612
00:55:33,298 --> 00:55:36,551
<i>.. ليأتي ملكوكك ولتكن إرادتك</i>

613
00:55:42,858 --> 00:55:44,735
"ترانسيجن"
.دراسة سرطان الأطفال

614
00:55:47,657 --> 00:55:48,700
.سحقًا

615
00:56:00,857 --> 00:56:03,151
"أماكن زرع آدمانتيوم"

616
00:56:05,856 --> 00:56:07,256
"(مصدر الحمض النووي: (جيمس هاوليت"

617
00:56:21,856 --> 00:56:23,107
"رجال أكس"

618
00:56:44,014 --> 00:56:45,724
أتقرأين هذا في وقت فراغكِ؟

619
00:56:47,174 --> 00:56:49,134
. "أجل (تشارلز)، لدينا معجبين بـ" رجال أكس

620
00:56:50,094 --> 00:56:51,929
تعرفين أن كل هذا مجرد هراء، صحيح؟

621
00:56:52,054 --> 00:56:55,057
.ربما القليل حدث
.لكن ليس مثل هذا

622
00:56:56,014 --> 00:56:57,181
.في العالم الحقيقي، تموت الناس

623
00:56:57,214 --> 00:56:59,591
وأنّي أعرف أحمق الذي طور
.. نفسه في

624
00:56:59,592 --> 00:57:00,741
(ـ (لوغان
ـ توقف

625
00:57:01,054 --> 00:57:02,138
.هذه "آيس كريم - قصص" وقت النوم

626
00:57:02,294 --> 00:57:02,919
.. (لوغان)

627
00:57:03,134 --> 00:57:04,302
.ممرضتك كانت تملي عليها بعض الهراء

628
00:57:04,453 --> 00:57:07,581
.لا أظن أن (لورا) تحتاج أن تتذكّر واجبات الحياة

629
00:57:08,774 --> 00:57:11,068
ألمَ تقل شيئًا حول البحث عن
سيارة جديدة لنا؟

630
00:57:12,653 --> 00:57:15,281
.تناولين حبتان بعد ساعة

631
00:57:15,372 --> 00:57:16,412
.أعطيهما له

632
00:57:16,413 --> 00:57:17,247
<i>.يجب عليّ المضي</i>

633
00:57:17,248 --> 00:57:18,341
<i>لمَ، (شاين)؟</i>

634
00:57:19,693 --> 00:57:21,737
<i>.(الرجل يجب أن يكون ما عليه، (جوي</i>

635
00:57:22,932 --> 00:57:24,684
<i>.لا يمكن تغيير هذا</i>

636
00:57:24,892 --> 00:57:27,269
<i>.لقد حاولت لكنه لم يجدي نفعًا معي</i>

637
00:57:27,452 --> 00:57:29,746
<i>جوي)، لا توجد حياة بالقتل)</i>

638
00:57:29,972 --> 00:57:31,682
<i>.ليس هناك تراجع</i>

639
00:57:32,012 --> 00:57:34,264
<i>.الحق أو الخطأ هو علامة</i>

640
00:57:34,692 --> 00:57:36,193
<i>.علامة عالقة</i>

641
00:57:36,932 --> 00:57:40,311
<i>الآن، عد إلى المنزل إلى أمك
.وأخبرها أن كل شيء بخير</i>

642
00:57:41,412 --> 00:57:44,456
<i>.لم تعد هناك أيّ أسلحة في الوادي بعد</i>

643
00:58:05,090 --> 00:58:06,216
مَن أنتم يا رفاق؟

644
00:58:06,850 --> 00:58:09,728
المزيد من رجال الشرطة؟
.. لقد أخبرت الرجال الآخرين

645
00:58:11,330 --> 00:58:13,166
"مغلق"

646
00:58:19,849 --> 00:58:22,143
!أنهض
.إلى قفصك، أيها المتعقب

647
00:58:22,250 --> 00:58:23,626
.أنّك أبليت بلاءً حسن

648
00:58:45,248 --> 00:58:46,291
.مرحبًا، يا رفاق

649
00:59:00,088 --> 00:59:01,131
.سحقًا

650
00:59:03,128 --> 00:59:04,462
.أستمتعوا بها

651
00:59:06,567 --> 00:59:07,818
،سأخبرك أمرًا، ثمانية ألف دولار

652
00:59:08,087 --> 00:59:11,507
،سأطليها لك، أضع إطارات جديدة
،مقاعد، أجعلها موازنة

653
00:59:11,567 --> 00:59:12,235
.وأوراق كاملة

654
00:59:12,407 --> 00:59:14,951
سأعطيك 10 آلاف دولار إذا يمكنكِ
.تجاهل أمر الأوراق

655
00:59:16,886 --> 00:59:19,246
.حسنًا، أنك لا تزال بحاجة لإطارات جديدة
.أنهم متهالكة بالفعل

656
00:59:19,327 --> 00:59:21,621
ـ كم سيستغرق من الوقت؟
ـ ساعة

657
00:59:42,325 --> 00:59:45,370
"عدن أو نهاية .. ؟"

658
00:59:54,084 --> 00:59:55,127
.يا إلهي

659
01:00:07,964 --> 01:00:10,216
.لابد أنّكِ تمزحين معي

660
01:00:21,123 --> 01:00:23,542
!سيّدي، هل وضعت مفاتيحك في .. سيّدي

661
01:00:23,643 --> 01:00:25,520
هل وضع مفاتيحك في الداخل؟
!سيّدي

662
01:00:29,763 --> 01:00:31,140
!اللعنة

663
01:00:54,721 --> 01:00:56,431
!(تشارلز)

664
01:01:28,680 --> 01:01:30,223
"الصعود للأعلى"

665
01:01:31,240 --> 01:01:32,616
!هيّا، هيّا

666
01:03:48,393 --> 01:03:49,436
!سحقًا

667
01:03:49,592 --> 01:03:51,010
أأنتِ بخير؟

668
01:03:53,192 --> 01:03:54,318
.يجب أن نرحل من هنا

669
01:03:57,472 --> 01:03:59,140
.أنا آسف جدًا

670
01:04:00,632 --> 01:04:02,133
.أنا آسف جدًا

671
01:04:27,911 --> 01:04:29,287
<i>لا تزال فرق الطوارئ في مسرح الحادث</i>

672
01:04:29,431 --> 01:04:32,100
<i>عند فندق وكازينو "هارا" في
.(مدينة (أوكلاهوما</i>

673
01:04:32,191 --> 01:04:35,949
<i>حيث تعرض على الأقل 400 ضيفًا
.إلى شلل مؤقت البارحة</i>

674
01:04:35,950 --> 01:04:40,069
<i>هناك حوادث مشابهة وقعت العام
(الماضي في (وستتشستر)، (نيويورك</i>

675
01:04:40,070 --> 01:04:41,697
<i>،مخلفة أكثر من 600 مصابًا</i>

676
01:04:41,830 --> 01:04:45,501
<i>،وتسببت بقتل سبعة متحولون
. "وبما في ذلك العديد من" رجال أكس</i>

677
01:04:45,550 --> 01:04:46,550
.توقفي

678
01:04:49,109 --> 01:04:50,611
!لقد قلت توقفي

679
01:04:50,789 --> 01:04:52,291
.(أنها مجرد طفلة، (لوغان

680
01:04:55,110 --> 01:04:56,402
.. في الواقع، أنها طفلتـ

681
01:04:56,549 --> 01:04:58,176
متى آخر مرة تناولت دوائك؟

682
01:05:00,269 --> 01:05:02,271
ـ أخبرني، كم مضى عن ذلك؟
!ـ لا أعلم

683
01:05:03,749 --> 01:05:05,125
.يومين

684
01:05:05,509 --> 01:05:06,885
.أنّك رأيت ما حصل البارحة

685
01:05:07,029 --> 01:05:09,323
.. لو أن هذا الهراء أستمر لفترة أطول

686
01:05:09,428 --> 01:05:11,764
.(لقد فعلت ما كان عليّ فعله لأنقذ (لورا

687
01:05:11,868 --> 01:05:12,868
.أنّك لم تفعل شيئًا

688
01:05:12,988 --> 01:05:15,366
أنّك كنت خائفًا وتعرضت لنوبة
.تشنج لعينة

689
01:05:15,468 --> 01:05:21,547
أظن أنّك تفضل أن أكون مخدرًا
أتجول مثل المجنون

690
01:05:21,548 --> 01:05:24,300
ـ أنه سهل جدًا بالنسبة لك
!ـ سهل؟ يا إلهي

691
01:05:24,388 --> 01:05:26,974
.(لا يوجد شيء سهل هنا
!تشارلز)، لا شيء)

692
01:05:27,067 --> 01:05:29,361
.أجل، أجل
.أرجوك، كن مثل بقية العالم

693
01:05:29,427 --> 01:05:31,805
.تلقِ اللوم على أحد آخر بسبب هرائك الممل

694
01:05:31,907 --> 01:05:34,285
.أعرف، يا صديقي
.أنّي محبط كبير

695
01:05:34,387 --> 01:05:39,986
أنّك بوضوح لا تملك معنى الغرض
من الذي نقوم بهِ؟

696
01:05:39,987 --> 01:05:41,405
حسنًا، ما الذي نقوم بهِ؟

697
01:05:41,787 --> 01:05:45,458
.هناك متحولة صغيرة تجلس في سيارتنا

698
01:05:45,626 --> 01:05:46,085
.أجل، أرى ذلك

699
01:05:46,227 --> 01:05:49,063
.وهناك آخرين في المكان الذي نأخذها إليه

700
01:05:49,147 --> 01:05:50,773
ألّا يعني ذلك شيئًا بالنسبة لك؟

701
01:05:50,907 --> 01:05:52,992
.أجل، أنه لا يعني ليّ شيئًا

702
01:05:53,306 --> 01:05:57,394
بالأخص منذ الممرضة (غابرييلا) أختلقت
.كل ذلك الهراء من القصص المصورة

703
01:05:57,426 --> 01:05:58,969
عمّ أنت تتحدث؟

704
01:05:59,106 --> 01:06:01,483
أعطيه هذا، أخرجي منها حبتان
.وأعطيهما له

705
01:06:01,586 --> 01:06:03,212
(ـ (لوغان)، (لوغان
ـ أعطيهما له

706
01:06:03,346 --> 01:06:04,389
!الآن

707
01:06:09,745 --> 01:06:10,788
.أريد رؤيتهم

708
01:07:03,063 --> 01:07:06,274
.الشاحنات اللعينة

709
01:07:06,343 --> 01:07:07,552
.(أنتبه لألفاظك، (لوغان

710
01:07:07,742 --> 01:07:09,828
.وأنّك تصرخ على آله

711
01:07:09,942 --> 01:07:13,321
الآن ماذا؟ يمكنها تمزق أشلاء رجل
.ولا يمكنها سماع بعض الألفاظ البذيئة

712
01:07:13,382 --> 01:07:15,551
.يمكنها أن تتعلم لتكون أفضل

713
01:07:15,662 --> 01:07:17,831
تعني أفضل مني؟

714
01:07:17,942 --> 01:07:19,569
.في الواقع، أجل

715
01:07:21,222 --> 01:07:23,391
وبالمناسبة مخالب قدم (لورا)

716
01:07:23,541 --> 01:07:26,211
.من الواضح أنها نتيجة جنسها

717
01:07:26,301 --> 01:07:27,386
هل هذه حقيقة؟

718
01:07:27,541 --> 01:07:32,421
في زهو الأسود، الإناث يكونن
.صيادات وراعيات بنفس الوقت

719
01:07:32,422 --> 01:07:33,005
.من جيّد معرفة هذا

720
01:07:33,181 --> 01:07:35,767
،أنها تستخدم مخالبها الأمامية للصيد

721
01:07:36,381 --> 01:07:38,132
.ومخالبها الخلفية للدفاع

722
01:07:38,261 --> 01:07:38,928
حقًا؟

723
01:07:38,929 --> 01:07:40,445
.بالتالي يضمن بقائهن أحياء

724
01:07:46,941 --> 01:07:47,983
!أنت، أنت

725
01:08:16,579 --> 01:08:17,830
.يجب علينا مساعدتهم

726
01:08:19,579 --> 01:08:21,748
.لا، يجب علينا المواصلة
.سيأتي أحدهم

727
01:08:21,749 --> 01:08:23,533
.أحدهم سوف يأتي

728
01:08:35,298 --> 01:08:37,550
!أنتبه، أنتبه

729
01:09:04,336 --> 01:09:05,671
.أولاد مطيعون

730
01:09:20,415 --> 01:09:22,417
هل تلزمكم مساعدة؟

731
01:09:23,295 --> 01:09:25,214
!جاهز؟ أنطلق

732
01:09:28,736 --> 01:09:30,154
!جيّد، فعلتها

733
01:09:31,295 --> 01:09:32,379
.هيّا، لنعود إلى المنزل

734
01:09:32,535 --> 01:09:33,369
!(لورا)

735
01:09:33,535 --> 01:09:34,661
.أشكرك جزيلاً لمساعدتك

736
01:09:35,015 --> 01:09:36,475
(ـ أنا (كاثرين
(ـ (جيمس

737
01:09:36,775 --> 01:09:37,818
.(أنه ابني (نيت

738
01:09:37,934 --> 01:09:39,173
ـ مرحبًا
ـ مرحبًا

739
01:09:39,174 --> 01:09:40,334
هل هذه أبنتك؟

740
01:09:40,335 --> 01:09:43,255
.أجل
.. هذه (لورا)، وهذا والدي

741
01:09:43,694 --> 01:09:44,946
.(تشاك)

742
01:09:44,974 --> 01:09:46,225
.هيّا (لورا)، لنذهب

743
01:09:46,254 --> 01:09:49,911
حسنًا، هل يمكننا أن نعبر عن أمتنانا
وندعوكم أنتم الثلاثة إلى وجبة لائقة؟

744
01:09:49,912 --> 01:09:51,273
.أننا لا نعيش بعيدًا من هنا

745
01:09:51,274 --> 01:09:53,465
ـ لا، شكرًا
ـ هذا سيكون جميلاً

746
01:10:00,973 --> 01:10:02,934
.(اسمي الدكتور (رايس

747
01:10:03,213 --> 01:10:05,173
.لكن يمكنك أن تنادني بـ (زاندر) إذا شئت

748
01:10:06,253 --> 01:10:10,299
.يخبرني رفيقي أن لديك بعض المقاومة

749
01:10:10,613 --> 01:10:14,409
.يظن أنّك كنت تقدم معلومات متأخرة

750
01:10:14,453 --> 01:10:16,747
.لتسمح أصدقائك أن يسبقونا

751
01:10:19,812 --> 01:10:22,356
.(أعرض عليك إمكانية الخلاص، (كاليبان

752
01:10:23,332 --> 01:10:26,544
.لحماية العالم، وفيما ذلك تنقذ أصدقائك

753
01:10:26,852 --> 01:10:30,397
.الفتاة هي مجرد ثمن صغير لتسدد هذا

754
01:10:30,452 --> 01:10:32,162
.بخلافك، أنها ليست نقية

755
01:10:32,292 --> 01:10:33,960
.أنها ليست من صنع الطبيعة

756
01:10:34,092 --> 01:10:35,552
.أنها مجرد ناتج أخطائي

757
01:10:35,691 --> 01:10:38,444
.لقد فعلت ما يمكنني لكنهم أحرقوني وضربوني

758
01:10:38,492 --> 01:10:40,244
.رفاقك همج

759
01:10:40,371 --> 01:10:41,748
.أتفق معك

760
01:10:41,771 --> 01:10:44,399
،رجال "ريفيرز" لم يكونوا كفؤين للغاية

761
01:10:44,491 --> 01:10:46,910
.لكني سأجلب أدوات جديدة لأستخدمها

762
01:10:47,011 --> 01:10:49,513
لكن ما زلت بحاجة لشخص ليرشدنها
.في الطريق الصحيح

763
01:10:49,611 --> 01:10:50,654
.لا، لا يمكنني مساعدتك

764
01:10:50,931 --> 01:10:52,433
!تنفس، تنفس

765
01:10:52,571 --> 01:10:54,448
.ماذا لديه؟ الرجل العجوز

766
01:10:54,731 --> 01:10:56,733
مرض الزهايمر؟
تصلب الجانبي الضموري؟

767
01:10:57,291 --> 01:11:02,046
مرض دماغي إنحلالي في أخطر
.دماغ في العالم

768
01:11:02,290 --> 01:11:03,834
.يا له من إندماج

769
01:11:06,450 --> 01:11:08,580
<i>.كن لطيفًا
.الآن، تعرف أن لدينا ضيوف</i>

770
01:11:08,744 --> 01:11:09,794
<i>.هذا رائع</i>

771
01:11:09,953 --> 01:11:11,193
<i>.ليجلس الجميع</i>

772
01:11:11,288 --> 01:11:12,578
<i>.نيت)، أجلس)</i>

773
01:11:12,748 --> 01:11:14,434
<i>جيمس)، لمَ لا تجلس في نهاية الطاولة؟)</i>

774
01:11:14,458 --> 01:11:16,458
<i>هل تود تلاوة الصلاة؟
.أتلو الصلاة، عزيزي</i>

775
01:11:17,330 --> 01:11:20,583
،أشكر الرب على هذا الطعام

776
01:11:20,929 --> 01:11:23,136
.ولأصدقائنا الجدد الذين حظينا بهم

777
01:11:23,137 --> 01:11:24,466
.أنهم جاءوا لمساعدتنا

778
01:11:24,849 --> 01:11:26,350
ـ آمين
ـ آمين

779
01:11:26,689 --> 01:11:27,928
.تفضل

780
01:11:27,929 --> 01:11:29,806
.شكرًا لك، سيّدي

781
01:11:48,048 --> 01:11:49,674
.حسنًا، هناك الكثير إذا كانت تريد

782
01:11:49,808 --> 01:11:51,893
.أنها بخير، شكرًا لكِ

783
01:11:52,008 --> 01:11:52,634
.هذا طعام لذيذ

784
01:11:52,728 --> 01:11:54,187
ـ شكرًا لك
ـ لذيذ جدًا

785
01:11:54,248 --> 01:11:55,541
أين كنتم متجهون؟

786
01:11:55,968 --> 01:11:57,553
(ـ (أوريغون
ـ (داكوتا) الجنوبية

787
01:11:59,967 --> 01:12:02,845
.حسنًا، إلى (أوريغون) وبعدها إلى (داكوتا) الجنوبية

788
01:12:02,846 --> 01:12:04,353
عطلة؟

789
01:12:04,487 --> 01:12:05,487
.أجل

790
01:12:06,048 --> 01:12:07,090
.مخطط لها منذ فترة طويلة

791
01:12:07,727 --> 01:12:08,812
.أننا من المدينة

792
01:12:08,967 --> 01:12:12,512
لطالما أردت تنظيم رحلة
،برية لمشاهدة الريف

793
01:12:13,606 --> 01:12:15,206
.ومقابلة الأشخاص

794
01:12:15,207 --> 01:12:16,375
.هذا يبدو جميلاً

795
01:12:16,526 --> 01:12:19,696
.حاولت أخذ (ويل) إلى عطلة منذ أعوام

796
01:12:19,767 --> 01:12:22,186
،تنظيم رحلات في جميع أرجاء البلاد
مَن سيهتم لهذا المكان؟

797
01:12:22,286 --> 01:12:24,455
.بالضبط، قلت أن نتركه

798
01:12:24,567 --> 01:12:26,026
وأين نعيش؟

799
01:12:26,166 --> 01:12:27,375
.الرب سوف يرزقنا

800
01:12:27,526 --> 01:12:31,029
ما زلت أنتظر الرب أن يرزقني
.بضاربة حنطة جديدة

801
01:12:31,086 --> 01:12:33,130
.بصراحة، أحب السفر بعض الأحيان

802
01:12:33,245 --> 01:12:35,039
.أراهن أنّكِ ستفعلين هذا

803
01:12:35,806 --> 01:12:37,933
ـ يمكنني أن أقود السيارة إلى المدرسة
ـ حسنًا، دعنا لا نصل إلى هذا الحد

804
01:12:37,934 --> 01:12:39,220
.أعني، سأفعلها

805
01:12:39,366 --> 01:12:40,492
ـ لا
ـ لمَ لا؟

806
01:12:40,645 --> 01:12:43,148
ـ إذا تريدين السفر، فأنا أريد السفر
ـ بُني، بُني

807
01:12:43,365 --> 01:12:44,365
.هذا يبدو جيّدًا

808
01:12:44,405 --> 01:12:45,197
.أنه مثالي

809
01:12:45,365 --> 01:12:46,741
لمَ تود فعل هذا، (نيت)؟

810
01:12:47,885 --> 01:12:50,554
حاذر، أنّك تتحدث إلى الرجل
.. الذي يدير مدرسة

811
01:12:51,685 --> 01:12:53,103
لكثير من الأعوام، صحيح (تشارلز)؟

812
01:12:53,964 --> 01:12:55,799
حسنًا، بالفعل، أنها كانت

813
01:12:56,485 --> 01:12:59,613
نوعًا ما مدرسة لذوي
،الأحتياجات الخاصة

814
01:13:01,204 --> 01:13:02,748
.هذا وصف جيّد

815
01:13:03,044 --> 01:13:04,254
.أنه كان هناك أيضًا

816
01:13:04,404 --> 01:13:07,032
.أجل، لقد طُرّدت بضعة مرات

817
01:13:07,964 --> 01:13:11,051
أتمنى لو بوسعي أن أقول أنّك كنت
.طالبًا جيدًا لكن الكلمات تختنقي

818
01:13:33,363 --> 01:13:37,761
.أعني، لا يمكنني أن أشكركم بما يكفي
.لقد كانت أمسية رائعة

819
01:13:37,762 --> 01:13:40,431
.. ـ لكن أمامنا رحلة طويلة
ـ لكنكم بحاجة لبعض الراحة، صحيح؟

820
01:13:40,683 --> 01:13:42,101
.أجل، سنجد فندقًا

821
01:13:42,242 --> 01:13:44,620
أقرب واحد على بعد ساعتين من
.هنا وكما أنه ليس مريحًا

822
01:13:45,002 --> 01:13:47,963
لدينا غرف مريحة تمامًا في الأعلى
.. لوالدك وأبنتك

823
01:13:48,042 --> 01:13:49,460
.ويمكنك النوم في غرفة المعيشة

824
01:13:49,602 --> 01:13:51,895
،كاثرين)، أنّكِ لطيفة جدًا)
.لكن يجب علينا الرحيل

825
01:13:52,482 --> 01:13:55,151
.يمكننا المغادرة في الصباح الباكر

826
01:13:55,241 --> 01:13:57,869
عند بزوغ الفجر، هل هذا مناسبًا؟

827
01:14:00,601 --> 01:14:02,728
حسنًا، لمَ لا نغتسل أولاً؟

828
01:14:02,841 --> 01:14:03,842
.حسنًا

829
01:14:04,001 --> 01:14:05,001
.اجلسي

830
01:14:08,321 --> 01:14:10,740
عزيزتي، هل تريدين بعض الحلوى؟

831
01:14:10,841 --> 01:14:14,302
يومين على الطريق، تناولنا وجبة
.واحدة فقط وبالكاد نمنا

832
01:14:14,521 --> 01:14:16,523
.أنها بسن 11 عام وأنا بسن 90 عام، اللعنة

833
01:14:16,640 --> 01:14:18,726
.هناك 101 سببًا لمواصلة التحرك

834
01:14:18,840 --> 01:14:20,884
.(أنا لست صندوق أفوكادو، (لوغان

835
01:14:21,000 --> 01:14:22,626
سنمكث هنا الليلة، ثم ماذا؟

836
01:14:22,760 --> 01:14:26,347
. "ثم نأخذها إلى أصدقائها في" عدن

837
01:14:28,559 --> 01:14:30,937
.وبعدها نشتري القارب

838
01:14:32,319 --> 01:14:33,695
.تناول الحبوب

839
01:14:38,119 --> 01:14:39,161
!اللعنة

840
01:14:40,679 --> 01:14:42,306
ـ ما الذي يجري؟
!(ـ (نيت

841
01:14:42,519 --> 01:14:44,437
.أملأ الحوض قبل أن نفقد الضغط

842
01:14:44,599 --> 01:14:46,058
.عزيزتي، تفقدي المغسلة

843
01:14:46,199 --> 01:14:47,242
.أنهم أغلقوه مجددًا

844
01:14:48,198 --> 01:14:49,742
أنهم لن يدعوا هذا الأمر
.يمر بسلام

845
01:14:49,879 --> 01:14:51,381
حسنًا، ربما أيضًا يمكنك التعامل
.مع الأمر الآن

846
01:14:51,518 --> 01:14:53,270
.لا يمكن الأنتظار حتى الصباح
.أنها مطرت الليلة الماضية

847
01:14:53,398 --> 01:14:55,859
.لدينا ثلاثة ضيوف ومغسلة مليئة بالصحون

848
01:14:55,959 --> 01:14:57,627
.حسنًا، حسنًا

849
01:14:58,598 --> 01:15:01,101
محطة الضخ التي تزودنا بالمياه
،على بعد ميل ونصف من هنا

850
01:15:01,478 --> 01:15:03,147
.أحيانًا أن تغلق من تلقاء نفسها

851
01:15:03,278 --> 01:15:04,947
ـ هذا الأحمق
ـ مهلاً

852
01:15:05,078 --> 01:15:05,495
.لا

853
01:15:05,758 --> 01:15:07,927
.أبني سيكون سعيدًا للذهاب معك

854
01:15:08,038 --> 01:15:09,706
.لا، لا بأس

855
01:15:09,918 --> 01:15:11,753
الرجال الذين يفعلون هذا بعض
.. الأحيان يمكن أن يكونوا

856
01:15:11,878 --> 01:15:13,713
ـ يمكنني الذهاب
ـ لا، لديك واجب منزلي

857
01:15:13,837 --> 01:15:15,089
.حسنًا، سأذهب

858
01:15:15,237 --> 01:15:16,989
.فقط أريد مساعدة والدي في النوم

859
01:15:21,077 --> 01:15:22,119
.طابت ليلتكم

860
01:15:23,665 --> 01:15:26,035
<i>أنّي فقط أقول لا أهتم
.بما يقوله المحامي</i>

861
01:15:28,378 --> 01:15:29,498
<i>.لكن هذا أمر خطير</i>

862
01:15:30,172 --> 01:15:31,672
<i>.لن أخاطر بفرصنا</i>

863
01:15:45,756 --> 01:15:46,923
هل تريد مشاهدة التلفاز؟
.ثمة تلفاز هنا

864
01:15:47,076 --> 01:15:47,910
.أنا بخير، شكرً لك

865
01:15:48,076 --> 01:15:49,702
.نل قسطًا من الراحة

866
01:15:49,836 --> 01:15:51,212
أتعرف، (لوغان)؟

867
01:15:51,356 --> 01:15:53,483
.هذه هي الجدوى من الحياة

868
01:15:54,355 --> 01:15:56,941
.منزل، أشخاص يحبون بعضهم الآخر

869
01:15:57,115 --> 01:15:58,241
.مكان آمن

870
01:15:58,395 --> 01:16:00,898
.يجب أن تأخذ لحظة وتشعر بالأمر

871
01:16:03,915 --> 01:16:05,792
.أجل، هذا رائع

872
01:16:05,915 --> 01:16:07,833
!(لوغان)

873
01:16:09,075 --> 01:16:11,369
.لا يزال لديك متسع من الوقت

874
01:16:14,194 --> 01:16:18,449
.تشارلز)، العالم ليس نفسه كما كان)

875
01:16:20,834 --> 01:16:23,587
،أننا نواجه المخاطر هنا
.أنت تعرف هذا

876
01:16:24,154 --> 01:16:26,948
،"وإلى حيث نحن ذاهبون، "عدن

877
01:16:27,753 --> 01:16:29,130
.لا وجود لها

878
01:16:29,754 --> 01:16:32,048
.ممرضتها أختلقت هذا من القصص المصورة

879
01:16:33,914 --> 01:16:36,374
.هل تفهم؟ أنها ليست حقيقية

880
01:16:37,153 --> 01:16:39,155
.(هذا لأجل (لورا

881
01:16:42,832 --> 01:16:45,168
.(هذا لأجل (لورا

882
01:16:48,393 --> 01:16:50,020
.نل قسطًا من الراحة

883
01:16:53,192 --> 01:16:56,570
مشروبات (كانوود) أشتروا كل شيء
.هنا ما عدا ممتلكاتنا

884
01:16:56,633 --> 01:16:59,263
،عندما لم نبيع
.. أنهم حاولوا حق أمتلاك المكان

885
01:16:59,427 --> 01:17:01,047
.وبعدها عبثوا بمياهنا

886
01:17:01,992 --> 01:17:04,619
.منذ بضعة أشهر، أحدهم سمم كلابنا

887
01:17:05,191 --> 01:17:07,903
إذًا، هؤلاء هم أصحاب الشاحنات
.. على الطريق السريع

888
01:17:08,951 --> 01:17:10,995
.مَن يعرف، ربما

889
01:17:12,312 --> 01:17:14,063
.أنظر إليهم

890
01:17:14,191 --> 01:17:17,812
أنهم مثل الديناصورات بجسد
.يزن 20 طنًا وعقل صغير جدًا

891
01:17:17,813 --> 01:17:19,598
تحتوي على ذرة كبيرة
.محاطة بالقشرة

892
01:17:20,071 --> 01:17:21,739
.كما تعرف، أن مذاقها سيء أيضًا

893
01:17:21,871 --> 01:17:23,247
لمَ الناس يتناولونها؟

894
01:17:23,391 --> 01:17:25,842
.أنهم لا يتناولونها، بل يشربونها، شراب الذرة

895
01:17:25,328 --> 01:17:27,128
أن ما يوجد في تلك المشروبات
،التي يحتسيها الجميع

896
01:17:27,247 --> 01:17:30,827
يساعدهم على البقاء مستيقظين
.يبتهجوا، يشعروا بالقوة والإثارة

897
01:17:30,391 --> 01:17:33,811
كانت هناك أوقات عندما كان
.اليوم السيء مجرد يوم سيء

898
01:17:34,070 --> 01:17:35,154
.يومي ما زال سيئًا

899
01:17:57,309 --> 01:18:00,104
،هذه لأجل مسابقة شدّ العجول

900
01:18:00,989 --> 01:18:02,782
،هذه لأجل سباقات البراميل

901
01:18:03,749 --> 01:18:05,542
والتي هنا لأجل مسابقة
.تجاوز الأعمدة للخيول

902
01:18:05,669 --> 01:18:07,420
.أنهم جميعًا جوائز المركز الثاني والثالث

903
01:18:07,549 --> 01:18:11,303
،أنا لست بارعًا فيهم
.لكن أبي يجعلني أفعل هذا

904
01:18:19,667 --> 01:18:21,586
هل تريدين الأستماع؟

905
01:18:31,988 --> 01:18:33,030
هل تعجبكِ؟

906
01:18:37,427 --> 01:18:39,387
،هاكِ، يمكنكِ أن تأخذيه الليلة

907
01:18:39,507 --> 01:18:43,219
.وأستعديه منكِ في الصباح

908
01:18:55,586 --> 01:18:57,296
.يبدو كأننا سنبقى هنا بعض الوقت

909
01:19:30,744 --> 01:19:32,079
هل هذا سوف يشدها؟

910
01:19:32,224 --> 01:19:33,017
.أجل

911
01:19:33,184 --> 01:19:34,895
.حتى المرة القادمة

912
01:19:35,904 --> 01:19:37,071
.شكرًا

913
01:19:40,664 --> 01:19:42,102
منذ متى أبنتك هكذا؟

914
01:19:42,103 --> 01:19:44,439
ـ ماذا؟
ـ صماء

915
01:19:45,423 --> 01:19:49,803
.منذ ولادتها

916
01:19:50,823 --> 01:19:53,701
.في كثير من الأمور، أنا أحسدك

917
01:19:54,063 --> 01:19:57,316
،)عندما يصلون إلى عمر (نيت
.لا يخرج من أفواهم إلّا الهراء

918
01:19:57,983 --> 01:20:00,026
.تتساءل كيف يمكن صده

919
01:20:02,702 --> 01:20:04,204
.اللعنة

920
01:20:08,662 --> 01:20:10,956
.لا تقلق
.أننا لسنا بحاجة لهذا

921
01:20:12,222 --> 01:20:13,265
.أبقى هنا

922
01:20:19,862 --> 01:20:21,572
.(مساء الخير، سيّد (مونسون

923
01:20:22,301 --> 01:20:23,386
ما الذي جلبك إلى هنا؟

924
01:20:24,141 --> 01:20:25,559
.لمَ لا تسأل رجالك

925
01:20:25,702 --> 01:20:28,621
سيّد (مونسون)، تفهم أنّك الآن
تتعدى على ملكية خاصة، صحيح؟

926
01:20:28,982 --> 01:20:31,860
لديّ إتفاق مع المالك السابق
.لهذه الملكية

927
01:20:31,941 --> 01:20:32,775
.هراء

928
01:20:32,941 --> 01:20:35,068
.سابق" كلمة لا تطبق"

929
01:20:36,261 --> 01:20:37,512
مَن هذا؟

930
01:20:38,701 --> 01:20:41,328
أنه الرجل الذي يخبرك أن تعود
.إلى شاحنتك الجميلة

931
01:20:41,421 --> 01:20:44,174
.اذهب وألعب في مكانٍ ما آخر

932
01:20:48,500 --> 01:20:49,752
،)كارل)

933
01:20:50,261 --> 01:20:53,597
يبدو كأن السيّد (مونسون) أستأجر
.شخص مفتول العضلات

934
01:20:53,699 --> 01:20:54,909
.يبدو هكذا الأمر

935
01:20:55,060 --> 01:20:56,728
.أنه صديقي

936
01:20:56,859 --> 01:20:58,569
.صديق ثرثار

937
01:20:58,700 --> 01:20:59,868
.أسمع هذا كثيرًا

938
01:21:00,500 --> 01:21:02,001
.إذًا، ربما تسمع هذا أيضًا

939
01:21:04,539 --> 01:21:05,916
.أكثر مما يعجبني

940
01:21:06,059 --> 01:21:07,436
!إذًا، تعرف هذا حقًا

941
01:21:08,500 --> 01:21:10,376
،عند العد إلى الثلاثة

942
01:21:10,699 --> 01:21:11,951
.ستبدأ بالسير بعيدًا من هنا

943
01:21:12,099 --> 01:21:13,142
.لديّ الحق في هذه المياه

944
01:21:13,299 --> 01:21:14,341
ـ واحد
ـ لديّ محامي الآن

945
01:21:14,499 --> 01:21:15,708
.اثنان

946
01:21:17,698 --> 01:21:18,698
.ثلاثة

947
01:21:18,739 --> 01:21:19,782
أأنت بخير، أيها الرئيس؟

948
01:21:22,859 --> 01:21:24,319
.أنّك تعرف التدريبات

949
01:21:24,458 --> 01:21:25,918
.أرحل من هنا

950
01:21:26,059 --> 01:21:27,518
ـ أأنت بخير، أيها الرئيس؟
ـ أغرب عني

951
01:21:27,699 --> 01:21:28,741
!اذهب

952
01:21:45,337 --> 01:21:46,797
هل أنت تتمرن؟

953
01:21:46,937 --> 01:21:48,022
.بعض الشيء

954
01:22:08,376 --> 01:22:10,628
.لا توقظها بعد

955
01:22:10,736 --> 01:22:13,030
.دعها تنام ساعة أخرى

956
01:22:17,456 --> 01:22:19,082
أتعرف، (لوغان)؟

957
01:22:21,135 --> 01:22:24,221
.. كانت هذه من دون شك

958
01:22:25,016 --> 01:22:30,187
أفضل ليلة سبق أن حظيت
.بها منذ وقت طويل جدًا

959
01:22:37,895 --> 01:22:39,980
.لكني لا أستحق هذا

960
01:22:46,614 --> 01:22:48,950
.لقد فعلت شيئًا

961
01:22:51,574 --> 01:22:54,118
.شيء لا يوصف

962
01:23:00,013 --> 01:23:03,684
.(لقد تذكّرت ما حصل في (وستشستر

963
01:23:08,173 --> 01:23:11,426
.هذه لم تكن المرة الأولى أؤذي بها أحد

964
01:23:13,452 --> 01:23:16,914
.حتى اليوم، لم أكن أعرف

965
01:23:17,772 --> 01:23:19,649
.ما كنت لتخبرني

966
01:23:22,052 --> 01:23:28,183
.إذًا، أننا فقط واصلنا الهروب من هذا

967
01:23:32,372 --> 01:23:36,167
.أظن أنّي أفهمك أخيرًا

968
01:23:39,492 --> 01:23:40,743
.. (لوغان)

969
01:24:08,450 --> 01:24:09,576
.أنه رائع

970
01:24:09,730 --> 01:24:11,344
!لقد قلت أنّك بحاجة للفتاة فقط

971
01:24:11,345 --> 01:24:13,874
لقد أخبرتك أني سأجلب
.أدوات جديدة لأستخدمها

972
01:24:13,890 --> 01:24:16,267
.أصدقائك كانت لديهم فرصة مثلك تمامًا

973
01:24:17,249 --> 01:24:18,292
نيت)؟)

974
01:24:22,449 --> 01:24:23,742
.انزلها

975
01:24:32,249 --> 01:24:33,292
.عزيزتي

976
01:24:33,688 --> 01:24:35,315
!(أبقى عندك، (ويل

977
01:24:37,048 --> 01:24:38,091
!توقف

978
01:24:40,048 --> 01:24:41,091
!(كاثرين)

979
01:24:41,769 --> 01:24:44,188
!(كاثرين)

980
01:25:11,846 --> 01:25:12,847
!(تشارلز)

981
01:25:14,846 --> 01:25:15,889
!(تشارلز)

982
01:25:29,006 --> 01:25:30,049
.أمسك هذا

983
01:25:30,286 --> 01:25:32,622
.لم يكن أنا

984
01:25:35,445 --> 01:25:36,488
.ها هو قادم

985
01:25:37,326 --> 01:25:39,578
.يمكنني أن ألتقطهما
.قابله عند منتصف الطريق

986
01:25:39,685 --> 01:25:41,145
.لا، لا، دعه يأتي إلينا

987
01:25:41,325 --> 01:25:43,077
.لقد كافحنا ضد النموذج أكس - 23 أس

988
01:25:43,205 --> 01:25:46,083
أفترضنا ذلك لأنهم كانوا أطفال
.يمكننا تربيتهم دون وعي

989
01:25:46,405 --> 01:25:48,324
.لكن لا يمكنك كبح غضبها

990
01:25:48,565 --> 01:25:49,732
.أنّك ببساطة تصممه من الصفر

991
01:25:58,124 --> 01:26:00,585
مَن هذا بحق الجحيم؟

992
01:26:05,844 --> 01:26:07,053
!(ويل مونسون)

993
01:26:09,964 --> 01:26:11,423
.(تماسك، (تشارلز

994
01:26:12,124 --> 01:26:14,251
!مونسون)، اللعنة، أخرج إلى هنا)

995
01:26:18,483 --> 01:26:19,568
!(مونسون)

996
01:26:21,123 --> 01:26:22,625
!اخرج إلى هنا الآن

997
01:26:23,523 --> 01:26:25,149
.(أخرج إلى هنا الآن، (مونسون

998
01:26:25,283 --> 01:26:26,451
.هذا هو الأحمق

999
01:26:28,242 --> 01:26:29,494
.أنت، أيها الأحمق

1000
01:26:30,002 --> 01:26:33,047
.أسمع، أنّي مستعد مسامحتك

1001
01:26:33,283 --> 01:26:35,076
،)لا أعرف ما الذي دفعه لك (مونسون

1002
01:26:35,642 --> 01:26:38,562
لكن بوسع (كونوود) أن تدفع لك
.خمسة آلاف دولار

1003
01:26:39,122 --> 01:26:40,165
.في الأسبوع

1004
01:26:41,562 --> 01:26:43,564
.يفضل أن تبقى حيث أنت، يا صاح

1005
01:26:43,802 --> 01:26:45,595
.أنا أمثل القانون هنا

1006
01:26:47,402 --> 01:26:48,611
.لا، لا، لا

1007
01:26:49,641 --> 01:26:50,684
!ما هذا بحق الجحيم

1008
01:26:53,162 --> 01:26:54,371
!اللعنة

1009
01:26:54,522 --> 01:26:55,731
!أطلق النار عليه

1010
01:26:57,521 --> 01:26:58,521
.يجب علينا أن نتدخل

1011
01:26:58,641 --> 01:27:00,809
.حسنًا، أنه يستمع إليك فقط، يا دكتور

1012
01:27:03,921 --> 01:27:04,964
!نموذج 24

1013
01:27:06,401 --> 01:27:07,444
!عد إلى هنا

1014
01:27:08,160 --> 01:27:09,370
!توقف الآن

1015
01:27:09,761 --> 01:27:11,596
!أمسكها جيّداً الآن

1016
01:27:15,840 --> 01:27:17,592
ـ قاربنا
ـ ماذا؟

1017
01:27:22,960 --> 01:27:25,171
. "قارب" باحث الشمس

1018
01:27:42,159 --> 01:27:43,202
.لا

1019
01:27:44,799 --> 01:27:45,842
!تعال

1020
01:27:45,998 --> 01:27:46,999
!نموذج 24

1021
01:27:45,878 --> 01:27:47,158
ـ أنّي بحاجة لمساعدة هنا
ـ اللعنة

1022
01:27:47,559 --> 01:27:49,144
.أظن عليّ الأعتناء بهذا الآن

1023
01:27:49,878 --> 01:27:53,518
!ـ تعالوا إلى هنا
!ـ أعطني هذا

1024
01:27:53,519 --> 01:27:54,686
.أنّي بحاجة لبعض الرجال هنا

1025
01:28:00,758 --> 01:28:02,635
!أستمع إليّ

1026
01:28:02,638 --> 01:28:04,223
ماذا تخال نفسك فاعل بحق الجحيم؟

1027
01:28:04,278 --> 01:28:07,782
حسنًا، يجب علينا الألتفاف حول
.تلك الشاحنة ونحاصر المزارعين

1028
01:28:07,837 --> 01:28:08,957
.أتبع أوامري

1029
01:28:08,958 --> 01:28:11,442
.أجلب المزيد من الذخيرة
.اجلب هذه المشابك

1030
01:28:11,637 --> 01:28:12,637
!تعال

1031
01:28:12,757 --> 01:28:13,757
!الآن

1032
01:28:14,557 --> 01:28:15,892
!ألتقطتها

1033
01:28:26,517 --> 01:28:27,643
."أحذر من النور"

1034
01:28:51,275 --> 01:28:52,568
مَن أنت بحق الجحيم؟

1035
01:31:19,388 --> 01:31:20,847
!اجلسي

1036
01:31:40,067 --> 01:31:41,401
.أبقي ثابتة

1037
01:31:41,626 --> 01:31:43,044
.أبقي ثابتة

1038
01:32:15,945 --> 01:32:17,905
.لا بأس، لا بأس

1039
01:32:18,865 --> 01:32:20,575
.لقد أبليت بلاءً حسن، نموذج 24

1040
01:32:20,704 --> 01:32:22,873
.أنّك تتعافى، فقط تنفس

1041
01:32:24,225 --> 01:32:26,894
.أنّك مولود جديد، بإجراء جديد

1042
01:32:27,024 --> 01:32:28,359
.فقط تنفس

1043
01:32:28,744 --> 01:32:29,744
.جسدك لديه عمل ليفعله

1044
01:32:29,784 --> 01:32:32,662
،الارقاء، الأوعية الدموية، الظهارية

1045
01:32:32,744 --> 01:32:33,828
.تكاثر الخلايا الجدعية

1046
01:32:35,984 --> 01:32:37,819
.هذا سيساعدك على الشفاء

1047
01:32:38,583 --> 01:32:40,043
.يجعلك أقوى

1048
01:33:35,060 --> 01:33:36,437
.. حسنًا

1049
01:33:42,141 --> 01:33:43,976
.. أنها مجرد مياه و

1050
01:34:07,179 --> 01:34:08,556
.أنها مجرد مياه

1051
01:34:25,858 --> 01:34:26,942
.اللعنة

1052
01:34:43,457 --> 01:34:45,667
!اللعنة

1053
01:34:48,617 --> 01:34:50,786
!اللعنة، اللعنة

1054
01:34:50,896 --> 01:34:51,939
!اللعنة

1055
01:34:52,297 --> 01:34:53,340
!اللعنة

1056
01:35:05,896 --> 01:35:08,607
!اللعنة، اللعنة

1057
01:35:09,456 --> 01:35:10,290
!اللعنة

1058
01:35:10,456 --> 01:35:12,124
!أيتها اللعينة

1059
01:35:16,536 --> 01:35:17,578
!تبًا

1060
01:35:18,335 --> 01:35:20,421
!اللعنة، اللعنة

1061
01:35:48,614 --> 01:35:50,282
.مرحبًا بعودتك

1062
01:35:50,894 --> 01:35:52,771
بدأت أفكر بأنّي يجب أن أخبر

1063
01:35:52,893 --> 01:35:54,770
الفتاة الجميلة الصغيرة في غرفة الأنتظار

1064
01:35:54,894 --> 01:35:56,437
.بأن والدها مات

1065
01:36:02,453 --> 01:36:03,704
.. تمنيت دومًا

1066
01:36:04,493 --> 01:36:09,039
.بأن حظى بفرصة اللقاء بشخص مثلك

1067
01:36:09,333 --> 01:36:11,043
.أظن تبقى القليل منكم

1068
01:36:13,173 --> 01:36:15,550
.سررت بلقاؤك أيضًا، يا دكتور

1069
01:36:16,132 --> 01:36:17,258
.لكن يجب عليّ الذهاب

1070
01:36:17,413 --> 01:36:18,247
.لا، لا تفعل هذا

1071
01:36:18,412 --> 01:36:20,623
.ما تحتاجه هو الراحة والعلاج

1072
01:36:20,732 --> 01:36:22,943
.عليك أن تفحص نفسك في مكانٍ ما

1073
01:36:23,053 --> 01:36:25,722
ـ سأكون بخير
ـ لا، لست كذلك

1074
01:36:25,812 --> 01:36:28,315
،أعرف أنّك مختلف

1075
01:36:28,411 --> 01:36:32,123
لكن هذا لا يغير من حقيقة الشيء
الذي بداخلك قد يسممك

1076
01:36:32,172 --> 01:36:34,299
.عليك أن تذهب إلى المستشفى

1077
01:36:34,412 --> 01:36:35,997
.وأكتشف ما يكون

1078
01:36:36,452 --> 01:36:37,745
.أنّي أعرف ما يكون

1079
01:36:38,571 --> 01:36:42,200
أرجوك سيّدي، إن كنت لا تريد الذهاب
.إلى المستشفى، ربما يمكنني مساعدتك

1080
01:36:42,252 --> 01:36:43,169
.ربما يمكنني أجراء بعض التحاليل

1081
01:36:43,331 --> 01:36:45,458
.أسمع دكتور، أنّك تبدو رجل لطيف

1082
01:36:45,571 --> 01:36:47,740
،إن كنت تريد إنقاذ حياة أحدهم
.عليك أن تنقذ حياتك

1083
01:36:47,851 --> 01:36:49,019
.أنسى أننا كنا هنا

1084
01:36:49,171 --> 01:36:50,214
.لنذهب

1085
01:37:01,370 --> 01:37:02,496
!أنتِ

1086
01:37:02,850 --> 01:37:03,893
!أنتِ

1087
01:37:24,449 --> 01:37:27,035
.. لا يمكنكِ فقط أن تأخذي

1088
01:37:44,807 --> 01:37:47,310
.. لا أعرف كيف أوصلتيني إلى هنا، لكن

1089
01:37:48,247 --> 01:37:49,999
.شكرًا لكِ

1090
01:37:50,128 --> 01:37:51,421
.أجل

1091
01:37:53,327 --> 01:37:54,787
هل يمكنكِ التحدث؟

1092
01:37:56,767 --> 01:37:58,102
هل يمكنكِ التحدث؟

1093
01:37:58,967 --> 01:38:00,385
ماذا بحق الجحيم؟

1094
01:38:00,527 --> 01:38:05,323
لمَ هذا الهراء ظل لقرابة 2000 ميلاً؟

1095
01:38:08,207 --> 01:38:09,625
.ماذا؟ أخرسي

1096
01:38:09,766 --> 01:38:11,226
!أخرسي

1097
01:38:11,247 --> 01:38:14,126
.. (دونا)، (غيدون)، (ربيكا)، (دليلى)

1098
01:38:14,127 --> 01:38:16,337
ماذا؟
مَن هؤلاء؟

1099
01:38:16,566 --> 01:38:17,650
مَن هؤلاء؟

1100
01:38:23,326 --> 01:38:24,368
.داكوتا) الشمالية)

1101
01:38:24,966 --> 01:38:26,244
ماذا؟

1102
01:38:26,245 --> 01:38:27,371
.داكوتا) الشمالية)

1103
01:38:28,206 --> 01:38:29,416
.. اللعنة، أسمعي

1104
01:38:32,045 --> 01:38:33,838
هذا المكان، إتفقنا؟

1105
01:38:33,965 --> 01:38:37,427
ممرضتكِ تقرأ الكثير من القصص، تفهمين؟

1106
01:38:37,606 --> 01:38:39,149
!الكثير من القصص

1107
01:38:42,925 --> 01:38:45,844
لقد رأيتها، إتفقنا؟

1108
01:38:46,085 --> 01:38:47,085
.. كل شيء هنا

1109
01:38:47,205 --> 01:38:50,625
!لا وجود لأيّ من هذا
حسنًا، هل تفهميني؟

1110
01:38:50,684 --> 01:38:52,978
.هذا "عدن" لا وجود له
.لا، لا

1111
01:38:53,085 --> 01:38:55,170
أنه مجرد خيال، ألّا يمكنك رؤية هذا؟

1112
01:38:55,285 --> 01:38:57,662
تلك هي اسماء أشخاص
.. الذي أختلقوا كل

1113
01:38:58,284 --> 01:39:00,202
.أختلقوا كل هذا الأمر

1114
01:39:00,524 --> 01:39:01,609
إتفقنا؟
.. كل شيء

1115
01:39:01,764 --> 01:39:04,976
.حدث ذات مرة، وأنهم حولوه إلى كذبة كبيرة

1116
01:39:05,043 --> 01:39:07,546
.كل هذا
!لا

1117
01:39:08,164 --> 01:39:09,290
.اللعنة

1118
01:39:10,244 --> 01:39:11,328
.لا

1119
01:39:11,483 --> 01:39:13,569
.أعرف، أفهم

1120
01:39:14,003 --> 01:39:15,880
.هذا بعيد جدًا

1121
01:39:16,004 --> 01:39:19,590
هل تفهمين؟
.لن أخذكِ إلى (داكوتا) الشمالية

1122
01:39:22,803 --> 01:39:26,098
.لقد أنتهيت ولا يمكنني إيصالكِ إلى هناك

1123
01:39:26,162 --> 01:39:29,499
.. أنها على بعد يومين وأنا لن أخذكِ

1124
01:39:29,843 --> 01:39:31,761
!لا تضربيني

1125
01:39:32,043 --> 01:39:33,043
!لا تضربيني

1126
01:39:35,402 --> 01:39:36,570
.توقفي عن قول تلك الاسماء

1127
01:39:37,802 --> 01:39:39,720
.توقفي عن قول تلك الاسماء

1128
01:39:39,842 --> 01:39:42,094
!توقفي

1129
01:39:42,322 --> 01:39:43,615
!حسنًا، اللعنة

1130
01:39:45,762 --> 01:39:48,848
هل تريدين الذهاب إلى هناك؟
.سأخذكِ إلى هناك

1131
01:39:48,922 --> 01:39:50,632
،سترين بنفسكِ

1132
01:39:50,842 --> 01:39:53,302
.أنه مجرد مكان خيالي لعين

1133
01:40:05,840 --> 01:40:08,384
.(أننا نفهم أهمية الأحتواء، دكتور (رايس

1134
01:40:08,481 --> 01:40:11,067
لكن لا يمكنك ترك منطقة الحرب
.(وراءك كما فعلت في (يوريز

1135
01:40:11,160 --> 01:40:13,621
حاول أن تذكّر نفسك أن كل
.هذه لأجل آلات قاتلة

1136
01:40:13,720 --> 01:40:15,638
آلات التي بكل بساطة يمكنها
.تمزيق أحشاء عائلتك

1137
01:40:15,760 --> 01:40:16,969
.ليس كلهم

1138
01:40:17,680 --> 01:40:21,058
لقد أخبرتك ما قد تفعله هذه النماذج
.في الخارج، تسبب الرعب

1139
01:40:21,120 --> 01:40:22,204
هل سوف تغير تقريري؟

1140
01:40:22,720 --> 01:40:23,346
.لا

1141
01:40:23,519 --> 01:40:24,771
لمَ إذًا؟

1142
01:40:26,720 --> 01:40:27,638
.أجري تشريح الأنسجة من هذا النموذج

1143
01:40:27,799 --> 01:40:30,093
.أنه متعقب جيّد ولديه معدل ذكاء عالي

1144
01:40:35,799 --> 01:40:37,217
.ها أنت ذا

1145
01:40:48,758 --> 01:40:50,176
"الأدلة"

1146
01:40:55,398 --> 01:40:57,442
،(دليلى)، (ريكتور)، (روبي)
،)ربيكا)، (لورا)، (تشارلوت)

1147
01:40:57,443 --> 01:40:59,774
"داكوتا) الشمالية)"

1148
01:41:13,637 --> 01:41:14,763
.مهلاً

1149
01:41:23,557 --> 01:41:24,933
.دعني أقود

1150
01:41:27,476 --> 01:41:28,811
.بالتأكيد لا

1151
01:41:34,276 --> 01:41:35,945
.توقفي عن النظر إليّ

1152
01:41:43,236 --> 01:41:44,779
.أنّك تحتضر

1153
01:41:47,635 --> 01:41:49,053
هل تريد أن تموت؟

1154
01:41:51,875 --> 01:41:53,543
.(أخبرني (تشارلز

1155
01:41:56,595 --> 01:41:59,014
ماذا أخبركِ أيضًا؟

1156
01:41:59,234 --> 01:42:00,986
.ألّا أتركك

1157
01:42:13,075 --> 01:42:15,077
!مهلاً، مهلاً

1158
01:42:21,993 --> 01:42:23,036
.نل قسطًا من الراحة

1159
01:45:07,305 --> 01:45:08,515
.أبقيه ثابتًا

1160
01:45:11,305 --> 01:45:12,431
.أرجحيه نحوي

1161
01:45:15,384 --> 01:45:16,719
.أجل

1162
01:45:18,865 --> 01:45:19,908
.على مهلك

1163
01:45:54,303 --> 01:45:55,887
هل هذا جيّد، (ريكتور)؟

1164
01:45:56,542 --> 01:45:58,377
.هذا كثيرًا، أجعله أقل

1165
01:46:04,222 --> 01:46:05,265
.أنتِ

1166
01:46:12,502 --> 01:46:13,503
أين أنا؟

1167
01:46:15,502 --> 01:46:16,545
ما هذا؟

1168
01:46:17,582 --> 01:46:18,625
من أين حصلت على هذا؟

1169
01:46:19,061 --> 01:46:20,312
.من المكان الذي جئنا منه

1170
01:46:20,941 --> 01:46:22,300
.أعطوه لنا عندما كنا نقاتل

1171
01:46:22,301 --> 01:46:23,136
.أنها ستجعلك أقوى

1172
01:46:23,141 --> 01:46:24,935
،أنها تجعلك مجنونًا أكثر
.هذا ما تفعله

1173
01:46:25,302 --> 01:46:26,177
.سوف تقتلك

1174
01:46:26,221 --> 01:46:28,056
.لا، ليس إذا أستخدمت جرعات صغيرة

1175
01:46:28,581 --> 01:46:29,999
.سوف تساعدك على الشفاء

1176
01:46:31,541 --> 01:46:32,584
أين (لورا)؟

1177
01:46:33,261 --> 01:46:35,012
.أنها نائمة في الأسفل

1178
01:46:35,220 --> 01:46:36,930
هل تريدني أن أوقظها؟

1179
01:46:44,781 --> 01:46:45,823
.لا

1180
01:47:07,179 --> 01:47:08,472
.لقد راودك كابوسًا

1181
01:47:12,658 --> 01:47:14,201
هل تراودكِ الكوابيس؟

1182
01:47:14,659 --> 01:47:15,701
.أجل

1183
01:47:19,858 --> 01:47:21,109
.أشخاص يؤذوني

1184
01:47:23,338 --> 01:47:25,048
.كوابيسي مختلفة

1185
01:47:31,378 --> 01:47:32,546
.أؤذي الناس

1186
01:47:50,617 --> 01:47:51,784
هل تعرفين ما هذا؟

1187
01:47:54,056 --> 01:47:55,683
.أنها مصنوعة من أدامانتيوم

1188
01:47:56,656 --> 01:47:58,617
.هذا ما يضعوه في داخلنا

1189
01:47:59,856 --> 01:48:01,358
.لكي يقومون بقتلنا

1190
01:48:03,496 --> 01:48:05,372
.ربما أنها ما تقتلني الآن

1191
01:48:07,656 --> 01:48:08,824
.جيّد

1192
01:48:09,736 --> 01:48:11,571
حصلت عليها منذ وقت طويل جدًا

1193
01:48:12,855 --> 01:48:15,942
.وأحتفظت بها لتذكّرني بما أنا عليه

1194
01:48:18,576 --> 01:48:20,161
.. الآن، أنّي أحتفظ بها

1195
01:48:27,374 --> 01:48:29,043
.. في الواقع، أنّي

1196
01:48:32,135 --> 01:48:34,137
.كنت أفكر بإطلاق النار على نفسي

1197
01:48:35,015 --> 01:48:36,266
.(كما قال (تشارلز

1198
01:48:42,134 --> 01:48:43,802
.أنّي أذيت الناس أيضًا

1199
01:48:47,214 --> 01:48:49,007
.عليك التعلم كيف تتعايشين مع هذا

1200
01:48:59,573 --> 01:49:01,074
.أنهم كانوا أشخاص سيئين

1201
01:49:05,372 --> 01:49:06,624
.الجميع متشابهون

1202
01:50:21,929 --> 01:50:24,348
!هذا ليس مضحكًا

1203
01:50:25,729 --> 01:50:27,022
!أنت، يا صاح

1204
01:50:27,128 --> 01:50:29,673
منذ متى فاقد الوعي؟

1205
01:50:31,209 --> 01:50:34,337
ـ منذ متى كنت راقدًا على الفراش؟
ـ يومين

1206
01:50:34,448 --> 01:50:36,909
ـ هل كنت هنا ليومين؟
ـ اذهب وأخبر الجميع أن يحزموا أمتعتهم

1207
01:50:37,008 --> 01:50:38,885
.لا يمكنك فعل هذا
.لا يمكنك البقاء هنا وحسب

1208
01:50:39,008 --> 01:50:40,843
.كان علينا الأنتظار، كانت هذه الخطة

1209
01:50:40,967 --> 01:50:43,261
كان على الجميع فعل هذا حتى
.اليوم لكي يجدوا طريقهم إلى هنا

1210
01:50:43,368 --> 01:50:46,246
إذا واصلتم الإنتظار، "ألكلاي" سوف
.تجدكم وتقتلكم جميعًا

1211
01:50:46,327 --> 01:50:47,120
!عليكم الرحيل من هنا

1212
01:50:47,287 --> 01:50:49,540
.سنغادر غدًا قبل بزوغ الفجر

1213
01:50:49,927 --> 01:50:51,554
.سنعبر الحدود

1214
01:50:51,727 --> 01:50:53,312
.أنه آمن هناك

1215
01:50:54,528 --> 01:50:55,695
هل ترين الإحدثيات؟

1216
01:50:55,887 --> 01:50:58,056
<i>.. أجل، بين منتصف النهار والخامسة</i>

1217
01:50:58,167 --> 01:51:00,461
<i>.. الأقمار الصناعية لا تواصل مسارها</i>

1218
01:51:00,567 --> 01:51:03,194
<i>ـ لقد تم الموافقة على ملاذكم
ـ مفهوم</i>

1219
01:51:19,086 --> 01:51:20,837
.(حركيه إلى اليمين، (لورا

1220
01:51:24,205 --> 01:51:25,915
.أكثر قليلاً، أجل

1221
01:51:26,046 --> 01:51:27,714
هل ترين الغابة؟

1222
01:51:28,845 --> 01:51:29,888
.أجل

1223
01:51:31,365 --> 01:51:33,165
أنها على بعد 8 أميال سيرًا
.على الأقدام من هنا

1224
01:51:33,925 --> 01:51:35,135
هل ترين ذلك الممر؟

1225
01:51:36,565 --> 01:51:37,733
.أنها الحدود

1226
01:51:39,605 --> 01:51:41,565
.هناك حيث سنكون في آمان

1227
01:51:48,724 --> 01:51:50,351
.تفضل بالدخول

1228
01:51:57,124 --> 01:51:58,709
.لورا) أخبرتني بكل ما فعلته لها)

1229
01:51:59,164 --> 01:52:01,166
.أنها كانت محظوظة في الحصول عليك

1230
01:52:03,604 --> 01:52:06,065
.خذها، تقول أنها تعود لك

1231
01:52:07,443 --> 01:52:10,154
لهذا السبب فعلت هذا، صحيح؟

1232
01:52:12,203 --> 01:52:14,205
.. أجل، حسنًا

1233
01:52:14,923 --> 01:52:17,885
.أسمع، لست بحاجة إليها
أنكم تحتاجونها، إتفقنا؟

1234
01:52:17,963 --> 01:52:19,506
.كما يحلو لك

1235
01:52:41,202 --> 01:52:42,995
.أصدقائكِ يبدون لطفاء

1236
01:52:43,282 --> 01:52:44,450
.. هذا نوعًا ما يذكّرني

1237
01:52:46,002 --> 01:52:47,378
مهلاً، ما الذي يجري؟

1238
01:52:50,401 --> 01:52:51,861
.أنّكِ مع أصدقائكِ الآن، لقد فعلتيها

1239
01:52:52,681 --> 01:52:54,224
إلى أين سوف تذهب؟

1240
01:52:55,241 --> 01:52:56,785
.لأقرب حانة لكي أبدأ طريقي

1241
01:52:58,081 --> 01:53:00,583
.مهلاً، لقد أوصلتك إلى هنا
.هذا كل ما كلفت لأجله

1242
01:53:00,760 --> 01:53:02,721
.حتى أنّي أعدت المال

1243
01:53:02,800 --> 01:53:03,800
.يا لك من رجل لطيف

1244
01:53:03,841 --> 01:53:06,260
.مهلاً، لم أطلب هذا أبدًا

1245
01:53:06,840 --> 01:53:08,592
إتفقنا؟
.تشارلز) لم يطلب هذا)

1246
01:53:08,720 --> 01:53:10,722
.كاليبان) لم يطلب هذا)

1247
01:53:11,480 --> 01:53:13,566
.والآن أنهما مدفونان تحت الأرض

1248
01:53:14,640 --> 01:53:16,684
،لا أعرف ما الذي وضعه (تشارلز) في رأسكِ

1249
01:53:16,800 --> 01:53:20,554
.لكني لست أيًا كان كنتِ تظنينه
إتفقنا؟

1250
01:53:21,000 --> 01:53:23,252
.أنّي حتى قابلتكِ قبل أسبوع

1251
01:53:24,440 --> 01:53:26,483
.. (وجدتِ أصدقائكِ (ربيكا)، (دليلى

1252
01:53:26,600 --> 01:53:28,185
.وغيرهم من أصدقائكِ

1253
01:53:28,319 --> 01:53:30,154
.كل شيء طلبتيه، حصلتِ عليه

1254
01:53:33,239 --> 01:53:35,116
.وأنه أفضل بهذه الطريقة

1255
01:53:36,519 --> 01:53:38,521
.لأنّي سئمت من هذا

1256
01:53:40,039 --> 01:53:43,376
أشياء سيئة تحدث للأشخاص
.الذين أهتم لأمرهم

1257
01:53:43,438 --> 01:53:44,981
هل تفهميني؟

1258
01:53:47,118 --> 01:53:48,578
.إذًا، سأكون بخير

1259
01:54:34,116 --> 01:54:37,494
."(ليس في نفس الوقت، (هيكتور"

1260
01:55:55,992 --> 01:55:56,909
!النجدة

1261
01:55:56,910 --> 01:55:59,874
!أركضوا
!أركضوا إلى الجبال

1262
01:57:09,588 --> 01:57:10,923
!أركض (روبي)، أركض

1263
01:57:35,107 --> 01:57:36,567
!تحركوا! تحركوا

1264
01:57:37,227 --> 01:57:38,061
.تحركوا بسرعة

1265
01:57:38,226 --> 01:57:40,520
يجب أن نصل إليهم قبل
.أن يعبروا الحدود

1266
01:58:57,303 --> 01:58:58,345
!تحركوا

1267
01:58:58,502 --> 01:58:59,753
!لنذهب! لنذهب

1268
01:59:01,582 --> 01:59:03,042
!أركضوا! أركضوا

1269
01:59:03,262 --> 01:59:05,932
!اذهبوا إلى الجبال
!أركضوا

1270
01:59:12,342 --> 01:59:13,802
.أريدك أن تتنفس

1271
01:59:13,941 --> 01:59:15,401
.مجرد جرح في اللحم، يا عزيزي

1272
01:59:31,581 --> 01:59:32,623
!ها هي هناك

1273
01:59:32,981 --> 01:59:34,023
!لقد وجدناها

1274
01:59:35,900 --> 01:59:37,861
!تراجع إلى هناك

1275
02:00:05,299 --> 02:00:06,342
!أبقي ورائي

1276
02:00:27,898 --> 02:00:29,775
.أنّك تناولت الدواء كله

1277
02:00:31,337 --> 02:00:32,588
.بدأ تأثيره يزول

1278
02:00:59,216 --> 02:01:00,550
.اذهبي مع أصدقائكِ

1279
02:01:01,896 --> 02:01:03,022
.اذهبي

1280
02:01:04,495 --> 02:01:05,747
لورا)؟)

1281
02:01:07,535 --> 02:01:08,828
.ستعرفين متى

1282
02:01:20,775 --> 02:01:22,068
!بإتجاه عقرب الساعة 9

1283
02:01:23,895 --> 02:01:26,814
العصارة الخضراء بدأ تأثيرها يزول؟

1284
02:01:27,335 --> 02:01:30,004
،أتعرف، بالنسبة لمتحول كهل
.أصبحت عديم الفائدة نوعًا ما

1285
02:01:30,495 --> 02:01:32,163
أصبح من الصعب عليك أن تبقي
.مخالبك في الخارج بعض الوقت

1286
02:01:32,295 --> 02:01:34,463
!(أقتل هذا الوغد، (لوغان

1287
02:01:35,294 --> 02:01:37,046
.(أرجوك، توقف سيّد (هوليت

1288
02:01:37,494 --> 02:01:39,704
سيكون عليّ أخبار هؤلاء الرجال
.أن يجهزوا على الأطفال

1289
02:01:39,814 --> 02:01:41,065
.أنّك لا تريد هذا

1290
02:01:41,214 --> 02:01:43,633
.أرى أن تأثير المصل بدأ يزول

1291
02:01:43,734 --> 02:01:46,529
.أنّك لن تلئم كثير من الجروح

1292
02:01:46,733 --> 02:01:48,318
.أسمح ليّ أن أعرفك بنفسي

1293
02:01:48,734 --> 02:01:49,777
.(زاندر رايس)

1294
02:01:50,573 --> 02:01:53,618
أظن أنّك قابلت والدي في
.برنامج أسلحة - أكس

1295
02:01:53,694 --> 02:01:56,738
أجل، أنه الأحمق الذي وضع
.هذا السم بداخلي

1296
02:01:57,693 --> 02:01:59,112
.أجل، أنه كان واحد منهم

1297
02:02:00,493 --> 02:02:02,328
.أظن أنّي قد قتلته

1298
02:02:03,573 --> 02:02:04,573
.أظن أنّك محق

1299
02:02:04,653 --> 02:02:06,213
.لمَ لا تظهر بعض الأحترام، أيها المتحول

1300
02:02:06,253 --> 02:02:08,464
.أنّك تنظر إلى الرجل الذي أباد أقرانك

1301
02:02:08,893 --> 02:02:11,020
.صديقي (دونالد) يبالغ بالأمر

1302
02:02:11,892 --> 02:02:14,812
.أنه يجعله يبدو أكثر وحشية مما هو عليه

1303
02:02:14,892 --> 02:02:18,145
،لكن هذا لم يكن لإنهاء نوع المتحولون

1304
02:02:18,212 --> 02:02:19,547
.بل للسيطرة عليهم

1305
02:02:21,812 --> 02:02:24,606
أدركت أن لا يجب علينا أن نتوقف
،عن إتقان ما نأكله ونشربه

1306
02:02:24,692 --> 02:02:27,278
.يمكننا أستخدام هذا كجزء لإتقان أنفسنا

1307
02:02:27,731 --> 02:02:30,609
لنشر العلاج الجيني بشكل
.. سري إلى كل شيء

1308
02:02:30,691 --> 02:02:32,901
.من المشروبات الحلوة إلى حبوب الإفطار

1309
02:02:33,011 --> 02:02:34,012
.وقد نجح ذلك

1310
02:02:34,172 --> 02:02:36,924
.التحويل العشوائي اصبح مثل شلل الأطفال

1311
02:02:37,011 --> 02:02:38,471
.أننا شرعنا في مسعانا المقبل

1312
02:02:38,611 --> 02:02:40,756
ـ تصنع متحولون خاصة بك
ـ بالضبط

1313
02:02:40,757 --> 02:02:42,524
.(هناك أوقات خطيرة، (جيمس
.. لا يمكنك

1314
02:03:01,450 --> 02:03:02,826
!حان وقت العرض، يا فتى

1315
02:03:39,128 --> 02:03:41,088
!انهض، يا فتى

1316
02:04:00,527 --> 02:04:02,195
!لورا)! لا)

1317
02:04:07,246 --> 02:04:08,289
!(لورا)

1318
02:04:55,404 --> 02:04:57,072
.أرجوكم، أرجوكم

1319
02:05:42,562 --> 02:05:43,688
.أنتم

1320
02:05:44,201 --> 02:05:45,411
!اذهبو

1321
02:05:46,761 --> 02:05:48,179
!اذهبوا! اذهبوا

1322
02:05:48,881 --> 02:05:51,091
!اذهبوا! ارحلوا من
!اذهبو

1323
02:05:54,881 --> 02:05:57,092
!اذهبوا، اذهبو

1324
02:06:01,840 --> 02:06:03,133
!اذهبوا، اذهبوا

1325
02:06:03,520 --> 02:06:04,354
!اذهبوا

1326
02:06:04,520 --> 02:06:05,800
!لورا)، اركضي)

1327
02:06:05,801 --> 02:06:06,885
!لا

1328
02:06:08,681 --> 02:06:09,723
.لا

1329
02:06:46,678 --> 02:06:48,222
.لا، لا

1330
02:07:13,117 --> 02:07:14,785
.خذي أصدقائكِ وأهربوا

1331
02:07:14,997 --> 02:07:16,207
.لا

1332
02:07:17,117 --> 02:07:19,577
.سوف يستمرون بالقدوم

1333
02:07:19,677 --> 02:07:22,388
.أسمعي، ليس عليكِ القتال بعد الآن

1334
02:07:26,596 --> 02:07:27,596
!اذهبي

1335
02:07:35,996 --> 02:07:38,123
.لا تكوني ما جعلوكِ عليه

1336
02:07:46,196 --> 02:07:48,615
(لورا)، (لورا)

1337
02:07:52,835 --> 02:07:53,878
.أبي

1338
02:08:03,354 --> 02:08:06,149
.إذًا، هذا ما يبدو عليه الأمر

1339
02:08:08,154 --> 02:08:09,197
!لا

1340
02:08:16,833 --> 02:08:17,876
!لا

1341
02:08:31,633 --> 02:08:32,676
!أبي

1342
02:09:06,431 --> 02:09:09,434
. "(الرجل ما يجب أن يكون عليه، (جوي"

1343
02:09:10,671 --> 02:09:12,297
."لا يمكنك تغييره"

1344
02:09:15,351 --> 02:09:17,895
"ليست هناك حياة مع القتل"

1345
02:09:18,870 --> 02:09:20,955
."لا عودة منها"

1346
02:09:22,950 --> 02:09:24,952
."الحق أو الخطأ هو وصمة"

1347
02:09:25,550 --> 02:09:27,510
."وصمة على الجبين"

1348
02:09:30,510 --> 02:09:37,934
<i>الآن، عد إلى المنزل إلى أمك
.وأخبرها أن كل شيء بخير</i>

1349
02:09:39,229 --> 02:09:42,691
<i>.لم تعد هناك أيّ أسلحة في الوادي بعد</i>

1350
02:09:59,548 --> 02:10:01,675
.لنذهب، يجب علينا التحرك

1351
02:10:54,803 --> 02:11:00,803
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color=#ff00ff>https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

1352
02:11:04,803 --> 02:11:12,803
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال||

