﻿1
00:00:35,118 --> 00:00:50,079
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}إحسان فائق
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs20}تعديل التوقيت
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}OzOz

2
00:03:05,399 --> 00:03:07,125
"أبرام تاراسو"

3
00:03:37,002 --> 00:03:39,138
هل تم نقلها كلها؟

4
00:03:39,178 --> 00:03:40,137
.تقريباً

5
00:03:41,161 --> 00:03:42,885
.تقريباً

6
00:03:43,786 --> 00:03:46,916
سيدي, مع كامل إحترامي لك, هل
أنت متأكد أن هذا أفضل خيار لنا؟

7
00:03:46,985 --> 00:03:47,745
...لمَ لا يسعنا فقط أن نصحح

8
00:03:47,753 --> 00:03:50,687
لأن إبن أخي اللعين

9
00:03:51,530 --> 00:03:52,610
.قتل الكلب

10
00:03:54,410 --> 00:03:56,352
.وسرق سيارة

11
00:03:57,257 --> 00:03:58,305
...سرق سيارة

12
00:04:00,265 --> 00:04:03,591
.هي حالياً في حوزتنا

13
00:04:06,473 --> 00:04:09,896
إذاً, هل سنتنازل عن كل شيئ من أجل سيارة؟

14
00:04:11,075 --> 00:04:13,218
.إنها ليست مجرد سيارة

15
00:04:14,051 --> 00:04:16,091
.(إنها سيارة (جون ويك

16
00:04:24,644 --> 00:04:27,491
إذاً لمَ لا نعيدها اليهِ؟

17
00:04:28,610 --> 00:04:30,401
.لقد قتل إبن أخي

18
00:04:31,971 --> 00:04:33,336
.وأخي أيضاً

19
00:04:35,107 --> 00:04:37,114
.وعشرات من رجالي

20
00:04:38,947 --> 00:04:40,889
.مقابل سيارتهُ

21
00:04:41,954 --> 00:04:43,809
.وجروهُ

22
00:04:46,563 --> 00:04:51,385
هل تظن إنهُ سيتوقف الآن؟

23
00:04:54,275 --> 00:04:56,217
سيدي, إنهُ رجلٌ واحد

24
00:04:56,724 --> 00:04:57,869
لمَ لا نقضي عليهِ؟

25
00:05:02,515 --> 00:05:03,530
...(جون ويك)

26
00:05:04,404 --> 00:05:06,411
رجلٌ ذو تركيز عالي

27
00:05:10,260 --> 00:05:11,506
ملتزم

28
00:05:17,971 --> 00:05:21,042
وسيأتي الى هنا لا محالة

29
00:05:35,315 --> 00:05:38,163
...ذات مرة قتل ثلاث رجال في حانة

30
00:05:38,164 --> 00:05:40,079
.بواسطة قلم, أنا أعلم لقد سمعت بالقصة...

31
00:05:40,084 --> 00:05:42,029
.بواسطة قلم لعين

32
00:05:42,963 --> 00:05:44,872
من عساهُ يستطيعُ فعل ذلك؟

33
00:05:47,539 --> 00:05:48,555
...يمكنني أن أؤكد لك

34
00:05:50,515 --> 00:05:53,450
...إن القصص التي سمَعتها عن هذا الرجل

35
00:05:54,387 --> 00:06:00,235
,إن لم تكن كذلك
.فقد تم تحريفها

36
00:06:14,547 --> 00:06:19,686
.لقد أخذتَ سيارتي

37
00:06:22,131 --> 00:06:23,954
"بُعبُع=رجلٌ مخيف"

38
00:12:21,172 --> 00:12:23,210
السلام

39
00:12:24,178 --> 00:12:28,913
أيمكن لرجل مثلك أن يعرف السلام؟

40
00:12:29,746 --> 00:12:31,885
.لمَ لا

41
00:12:38,419 --> 00:12:40,490
السلام

42
00:12:51,985 --> 00:12:53,841
.إستمتع بفترة تقاعدك

43
00:12:54,834 --> 00:12:55,793
(يا سيد (ويك

44
00:13:51,920 --> 00:13:57,003
"جون ويك, الجزء الثاني"

45
00:15:19,407 --> 00:15:20,846
مرحباً يا رفيقي

46
00:15:36,018 --> 00:15:37,032
كلب مطيع

47
00:15:52,179 --> 00:15:53,132
ما الذي تفعلهُ يا (جون)؟

48
00:15:54,098 --> 00:15:55,021
أنظرُ إليكِ

49
00:15:55,186 --> 00:15:58,121
ماذا تفغلين أنتي؟ -
أنا انتظرك -

50
00:15:58,962 --> 00:15:59,944
تعال الى هنا

51
00:16:14,259 --> 00:16:16,147
مرحباً يا فتى

52
00:16:40,690 --> 00:16:42,577
لديك مكان آمنٌ ولطيف هنا

53
00:16:43,570 --> 00:16:45,479
(مرحباً (أريليو -
مرحباً -

54
00:16:49,075 --> 00:16:52,201
جون), ما هذا بحق الجحيم؟)
.ظننتُ أنك احببت هذهِ السيارة

55
00:16:53,235 --> 00:16:54,984
ما رأيُك؟

56
00:16:56,017 --> 00:16:57,927
حسناً, المحرك على وشك أن يسقط

57
00:16:58,738 --> 00:16:59,985
الهيكل مقوسٌ بالكامل

58
00:17:00,754 --> 00:17:02,696
محور القيادة مدمر بالكامل

59
00:17:02,705 --> 00:17:05,389
,لا أعلم إن لاحظتَ أم لا
.لكنكَ كسرت الزجاج الأمامي

60
00:17:06,609 --> 00:17:08,269
أنا اعني...ماذا يمكنني أن أفعل؟

61
00:17:10,194 --> 00:17:11,273
بإمكاني أن اصلحها

62
00:17:12,146 --> 00:17:14,185
شكراً لك من أجل أيجادها

63
00:17:14,290 --> 00:17:16,144
لا مشكلة يا صاح, لقد
.أجريت بعض من المكالمات

64
00:17:16,145 --> 00:17:17,104
.ليس بالأمر الجلل

65
00:17:19,954 --> 00:17:21,776
دعني أعلم عندما تُصلحها

66
00:17:21,938 --> 00:17:22,735
حسناً

67
00:17:24,113 --> 00:17:25,639
ستكون جاهزة بحلول أعياد رأس السنة

68
00:17:25,714 --> 00:17:26,543
سنة 2030

69
00:19:02,545 --> 00:19:03,527
(مرحباً (جون

70
00:19:04,562 --> 00:19:06,318
(سانتينو)

71
00:19:11,027 --> 00:19:13,066
أيمكنني الدخول؟

72
00:19:15,058 --> 00:19:17,031
بالطبع

73
00:19:23,729 --> 00:19:24,688
أتريد قهوة؟

74
00:19:25,649 --> 00:19:26,608
شكراً

75
00:19:31,345 --> 00:19:32,304
تُسعدني رؤيتك

76
00:19:33,233 --> 00:19:34,192
تُسعدني رؤيتك أيضاً

77
00:19:53,522 --> 00:19:56,424
يؤسفني سماعي ما حصل بشأن
(زوجنك يا (جون

78
00:19:58,449 --> 00:19:59,464
شكراً لك

79
00:20:05,265 --> 00:20:08,113
...ماذا بشأن الكلب
هل يملك أسماً؟

80
00:20:09,009 --> 00:20:10,024
كلا

81
00:20:18,705 --> 00:20:20,494
(إستمع يا (جون

82
00:20:21,489 --> 00:20:22,448
بكل أخلاص

83
00:20:24,401 --> 00:20:25,767
لا أريد أن اكون هنا

84
00:20:25,842 --> 00:20:27,080
رجاءاً, لا تفعل

85
00:20:28,273 --> 00:20:29,997
انا أطلب منك ألا تفعل هذا

86
00:20:31,153 --> 00:20:32,112
أنا آسف

87
00:20:36,849 --> 00:20:37,864
لا أحد

88
00:20:38,674 --> 00:20:40,624
...ذهب للخارج وعاد مرة أخرى

89
00:20:40,625 --> 00:20:42,416
دون آثار جانبية

90
00:20:44,465 --> 00:20:47,183
(لقد فعلت هذا بقلبٌ مُثقل يا (جون

91
00:20:50,194 --> 00:20:51,273
...لكن تذكر

92
00:20:52,049 --> 00:20:53,991
إن لم تؤدي الغرض الذي صُنِعَت لأجلهِ

93
00:20:54,097 --> 00:20:55,953
بحلول ليلة مهمتك المستحيلة

94
00:20:56,977 --> 00:20:59,760
.لا يجدر بك أن تكون هنا, في الحال وبهذهِ البساطة

95
00:21:00,785 --> 00:21:02,608
ما أنت عليه الآن هو بفضلي

96
00:21:03,665 --> 00:21:05,607
إنهُ ملكي على وجه الخصوص

97
00:21:05,874 --> 00:21:07,562
إسترجعهُ

98
00:21:08,369 --> 00:21:10,257
أسترجعهُ؟ -
أجل, أسترجعهُ -

99
00:21:10,385 --> 00:21:13,287
(العلامة ليست بالشيئ الهين يا (جون

100
00:21:14,161 --> 00:21:17,008
بالنسبة لرجل يكرم رجل آخر بها

101
00:21:17,169 --> 00:21:19,983
إنها تمثل رابطة الروح والقسم بالدم

102
00:21:23,761 --> 00:21:25,703
إعثر على شخص آخر ليأخذها

103
00:21:28,499 --> 00:21:29,801
أستمع لي

104
00:21:30,545 --> 00:21:31,504
ما هذه؟

105
00:21:32,529 --> 00:21:33,488
هل تتذكر؟

106
00:21:34,321 --> 00:21:35,280
.هذا دمُك

107
00:21:36,305 --> 00:21:37,264
أنت من اتى إلي

108
00:21:38,129 --> 00:21:39,088
لقد ساعدتُك

109
00:21:40,145 --> 00:21:42,000
...إن لم تُقبل على فعل هذا

110
00:21:42,929 --> 00:21:45,831
.فإنكَ تعلم ما هي العواقب...

111
00:21:46,865 --> 00:21:49,615
.لم أعد ذلك الشخص بعد الآن

112
00:21:53,458 --> 00:21:55,400
.لطالما كُنت ذلك الشخص يا جون

113
00:21:59,377 --> 00:22:01,264
.لا يمكنني مساعدتك

114
00:22:12,721 --> 00:22:13,680
.أنا آسف

115
00:22:26,993 --> 00:22:28,849
.أجل, انت محق

116
00:22:30,065 --> 00:22:31,024
.لا يمكنك

117
00:22:34,738 --> 00:22:35,817
.لكن "هو" يستطيع

118
00:22:36,593 --> 00:22:38,448
(أراك قريباً يا (جون

119
00:22:49,042 --> 00:22:50,984
(لديكَ بيتٌ جميل يا (جون

120
00:22:54,651 --> 00:22:55,610
إلى اللقاء

125
00:25:04,127 --> 00:25:06,560
ما سبب الحريق بحسب ظنك يا (جون) ؟

126
00:25:10,243 --> 00:25:12,293
تسرب الغاز؟

127
00:25:13,995 --> 00:25:15,571
أجل ، تسرب الغاز

128
00:25:16,573 --> 00:25:18,067
هل عدّت للعمل مجددًا؟

129
00:25:21,218 --> 00:25:23,097
(سعدت برؤيتك يا (جيمي

130
00:25:23,634 --> 00:25:24,969
!هيا يا فتى

131
00:25:28,585 --> 00:25:29,947
 ليلة طيبة يا (جون)

132
00:25:32,355 --> 00:25:33,813
!تبًا

121
00:26:15,312 --> 00:26:17,221
أريد أن أرى المدير

122
00:26:17,388 --> 00:26:19,299
.(يسعدني رؤيتك مجدداً بهذه السرعة يا سيد (ويك

123
00:26:20,432 --> 00:26:21,391
هل تريد أن أبلّغهُ؟

124
00:26:22,416 --> 00:26:24,239
.نعم من فضلك

125
00:26:25,136 --> 00:26:26,184
.أبقى هنا

126
00:26:33,872 --> 00:26:36,654
.السيد (ويك) في طريقهِ لرؤيتك يا سيدي

127
00:26:49,169 --> 00:26:50,249
.إنها بلا عيوب

128
00:26:52,208 --> 00:26:55,852
.ضعها في مجال التداول

129
00:27:08,465 --> 00:27:10,221
اين هو؟

130
00:27:11,376 --> 00:27:13,132
.شكراً لك يا صديقي

131
00:27:13,265 --> 00:27:16,014
.عملٌ جميل

132
00:27:22,001 --> 00:27:24,619
ما الذي تفعلهُ يا (جوناثان)؟

133
00:27:24,912 --> 00:27:27,498
.لقد أحرق بيتي

134
00:27:27,536 --> 00:27:31,311
.لقد رفضت العلامة التي أعطاك أياها
.أنت محظوظ كونه فعل ذلك فقط

135
00:27:31,601 --> 00:27:33,324
ما الذي كنت تفكر به بحق الجحيم

136
00:27:33,392 --> 00:27:36,207
(تُعيد "علامة" لرجل مثل (سانتينو دانتونيو

137
00:27:36,272 --> 00:27:38,247
لقد كانت الطريقة الوحيدة كي
.أبقى خارج العمل

138
00:27:40,081 --> 00:27:41,968
أتسمي هذا خروجاً عن العمل؟

139
00:27:43,025 --> 00:27:44,967
ما هو رأيك بما سيحدث؟

140
00:27:45,041 --> 00:27:46,829
ماذا تتوقع؟

141
00:27:46,896 --> 00:27:50,758
هل ظننتَ حقاً أن هذا اليوم لم
يكن ليأتي مطلقا؟

142
00:27:52,656 --> 00:27:54,544
ماذا يريد منك أن تفعل؟

143
00:27:56,465 --> 00:27:58,253
.لم أسألهُ

144
00:27:58,385 --> 00:28:00,272
.رفضتُ فقط

145
00:28:03,088 --> 00:28:06,023
هناك قاعدتان لا يمكنك أن تخرقهما
(يا (جوناثان

146
00:28:06,128 --> 00:28:07,993
,ممنوع سفك الدماء في الأراضي الأوربية

147
00:28:08,016 --> 00:28:10,700
.وجميع علامة يجب أن تُحمل بشرف

148
00:28:11,632 --> 00:28:15,527
حكمي يأتي في حال الغاء قرار
العزلة النهائية بحقك

149
00:28:15,568 --> 00:28:17,356
"طاولة المسؤولين الكبار"

150
00:28:17,425 --> 00:28:21,287
لديهم اساليبهم الخاصة في العقاب في حال
رفضك لهم أي طلب

151
00:28:22,225 --> 00:28:24,167
.ليس لدي خيار

152
00:28:25,136 --> 00:28:27,078
إن خنت "العلامة" فستموت

153
00:28:27,120 --> 00:28:29,030
إن قتلت حامل "العلامة" فستموت

154
00:28:29,040 --> 00:28:31,790
.وإن هربت فستموت

155
00:28:32,752 --> 00:28:34,792
(هذا ما أتفقت عليهِ معهم يا (جوناثان

156
00:28:35,696 --> 00:28:37,671
.أفعل ما أرادوهُ منك

157
00:28:38,576 --> 00:28:39,623
.عندها تكون حراً

158
00:28:40,432 --> 00:28:42,472
(عندئذِ, إن أردت الذهاب خلف (سانتينو

159
00:28:42,512 --> 00:28:44,268
وإن أردت حرق منزلهِ عن بكرة أبيه

160
00:28:44,305 --> 00:28:46,312
.عندها ستكون ضيفي
...لكن حتى ذلك الحين

161
00:28:48,336 --> 00:28:50,159
الألتزام بالقواعد

162
00:28:51,025 --> 00:28:53,130
.بالضبط, الإلتزام بالقواعد

163
00:28:53,872 --> 00:28:55,912
.بدونها, فإننا سنعيش مع الحيوانات

164
00:29:03,632 --> 00:29:05,574
ايمكنك اخذ الحيوانات؟

165
00:29:06,480 --> 00:29:08,303
...يؤسفني قول ذلك

166
00:29:08,368 --> 00:29:10,223
.لكن هذهِ المُنشأة لا تقبل بالحيوانات...

167
00:29:11,185 --> 00:29:15,919
أنا على أية حال سيكون من دواعي سروري أن
أتحمل مسؤلية ذلك

168
00:29:15,952 --> 00:29:16,999
كما ترغب بذلك

169
00:29:18,032 --> 00:29:19,723
.أقدر لك ذلك

170
00:29:19,792 --> 00:29:20,904
هل لديهِ أسمٌ يا سيدي؟

171
00:29:21,680 --> 00:29:22,639
كلا

172
00:29:23,569 --> 00:29:24,583
.كلبٌ مطيع

173
00:29:24,656 --> 00:29:25,615
.إبقى هنا

174
00:30:27,375 --> 00:30:30,310
.كانت هذه مجموعة والدي

175
00:30:31,215 --> 00:30:35,077
يمكنني أن أرى الكثير وليس مجرد رسمٍ
.على القماش بالطبع

176
00:30:36,975 --> 00:30:38,917
.لكنّي وجدتُ نفسي هنا

177
00:30:40,752 --> 00:30:41,799
.تفضل

178
00:30:54,288 --> 00:30:56,175
(لم أكن أريد فعل ذلك يا (جون

179
00:30:56,304 --> 00:30:58,060
لو إنك أقبلت على التقاعد

180
00:30:58,160 --> 00:30:59,948
.عندها سأحترم ذلك

181
00:31:01,968 --> 00:31:03,015
.إنظر لنفسك

182
00:31:03,920 --> 00:31:06,702
أنك تفكر بالامر, اليس كذلك؟

183
00:31:06,896 --> 00:31:08,783
.أنت تعدُّ المخارج

184
00:31:09,744 --> 00:31:10,726
.الحراس

185
00:31:12,495 --> 00:31:14,470
.متى تهجم علّي في الوقت المناسب

186
00:31:16,335 --> 00:31:18,245
أتسائل بأي طريقة ستفعلها؟

187
00:31:20,208 --> 00:31:22,030
.بواسطة قلم تلك المرأة

188
00:31:23,919 --> 00:31:24,934
.أو بواسطة عكاز ذلك الرجل

189
00:31:26,895 --> 00:31:27,975
.ربما بواسطة نظّارتهُ

190
00:31:28,880 --> 00:31:31,563
.بواسطة يديَّ

191
00:31:33,584 --> 00:31:35,406
.كم هذا مثير

192
00:31:35,568 --> 00:31:37,477
,مع ذلك فأنت تعلم أنهُ لا يمكنك فعل ذلك
أليس كذلك؟

193
00:31:38,448 --> 00:31:42,125
.لقد أخبرتك, أريد ذلك الرجل الذي كنت عليه

194
00:31:42,255 --> 00:31:45,038
الطريقة التي تنظر إلي بها الآن

195
00:31:45,264 --> 00:31:47,119
أُريد "البعبع" الرجل المخيف

196
00:31:48,015 --> 00:31:49,990
(اريد (جون ويك

197
00:31:50,768 --> 00:31:52,808
أخبرني فقط ماذا تريد بالضبط؟

198
00:31:57,552 --> 00:31:59,592
.أريدك أن تقتلَ أُختي

199
00:32:01,520 --> 00:32:02,479
لماذا؟

200
00:32:03,375 --> 00:32:06,375
هناك 12 مقعداً في طاولة المسؤولين
الكبار

201
00:32:08,079 --> 00:32:10,949
(كامورا), (المافيا), (ندرانغيتا)

202
00:32:12,080 --> 00:32:13,989
(الصينيون), (الروس)

203
00:32:15,695 --> 00:32:16,840
...عندما توفي والدي

204
00:32:18,768 --> 00:32:21,451
.فقد أعطاها مقعدهُ الخاص

205
00:32:22,544 --> 00:32:24,551
أنها تمثل (كامورا) الآن

206
00:32:25,392 --> 00:32:27,465
...لا يمكنني أن أقول, لكنني اتسائل

207
00:32:29,199 --> 00:32:32,047
ما الذي أود تحقيقهُ بدلاً من ذلك؟

208
00:32:33,104 --> 00:32:35,853
...تريدني أن أقتل

209
00:32:36,015 --> 00:32:38,885
(جيانا دي انتونيو)

210
00:32:40,880 --> 00:32:42,570
.لم أكن لأفعل ذلك مطلقاً

211
00:32:42,800 --> 00:32:44,556
.إنها من لحمي ودمي

212
00:32:44,784 --> 00:32:46,475
ما زلتُ أحبها

213
00:32:46,704 --> 00:32:49,573
لا يمكن عمل ذلك -
(إنها في (روما -

214
00:32:50,448 --> 00:32:52,423
.من أجل تتويجها

215
00:32:53,199 --> 00:32:57,160
...عليك أن تسلك طريق الأنفاق -
لا يهم أين هي -

216
00:32:57,168 --> 00:32:59,110
...لهذا

217
00:32:59,151 --> 00:33:02,828
.(أنا بحاجة للشبح (جون ويك

218
00:33:02,991 --> 00:33:04,933
.لهذا أنا بحاجة اليك

219
00:33:05,871 --> 00:33:07,660
.إفعل هذا من أجلي

220
00:33:07,824 --> 00:33:09,711
.وعلامتكَ سيتم تشريفها

221
00:33:11,504 --> 00:33:13,326
ما هو قولك؟

222
00:33:20,208 --> 00:33:22,575
"لا أريد أن أهدر الكلام"

223
00:33:38,288 --> 00:33:41,222
5903.5.

224
00:34:36,879 --> 00:34:40,293
(صيدٌ سعيدٌ يا سيد (ويك

225
00:35:24,848 --> 00:35:27,630
"أهلا بك في الأراضي الأوربية في روما"

226
00:35:27,663 --> 00:35:29,551
"كيف يجدر بي أن أساعدك؟"

227
00:35:29,583 --> 00:35:31,525
"سآخذ غرفة"

228
00:35:38,223 --> 00:35:39,205
(جوناثان)

229
00:35:41,039 --> 00:35:42,086
(جوليوس)

230
00:35:44,015 --> 00:35:46,666
مرحباً -
سُعدتُ برؤيتك -

231
00:35:51,599 --> 00:35:54,566
لقد أخفقت في أن أعيد الأتصال بك
عندما كنت في روما آخر مرة

232
00:35:55,535 --> 00:35:57,324
...وها أنا قد سمعت

233
00:35:58,223 --> 00:35:59,238
.إنك قد تقاعدت

234
00:36:01,071 --> 00:36:02,086
صحيح

235
00:36:03,152 --> 00:36:05,039
...إذا عليك أن تجيب على

236
00:36:05,135 --> 00:36:06,957
سؤال واحد

237
00:36:09,872 --> 00:36:12,589
هل أنت هنا من اجل (بابا الفاتيكان)؟

238
00:36:15,728 --> 00:36:16,687
كلا

239
00:36:19,439 --> 00:36:21,294
.حسناً إذن

240
00:36:26,063 --> 00:36:29,063
.واحدة من أفضل الغرف لدينا

241
00:36:33,680 --> 00:36:34,639
.شكراً لك

242
00:36:35,663 --> 00:36:36,808
.أستمتع بإقامتك

243
00:36:44,336 --> 00:36:46,158
(سيد (ويك

244
00:37:03,632 --> 00:37:05,420
هل "الساقي" موجود؟

245
00:37:05,487 --> 00:37:08,525
.لم يسبق لي وأن عرفتهُ غير موجود
"تقصد إنهُ دائماً متواجد"

246
00:37:23,278 --> 00:37:25,221
(مساء الخير سيد (ويك

247
00:37:26,223 --> 00:37:28,011
.لقد مر وقت طويل

248
00:37:28,047 --> 00:37:29,061
أود أن أشرب القليل

249
00:37:29,103 --> 00:37:32,747
.أنا متحمس جداً لأريك شيئاً

250
00:37:33,743 --> 00:37:34,790
.أولاً

251
00:37:40,495 --> 00:37:42,502
(صباح الخير سيد (ويك

252
00:37:42,574 --> 00:37:43,461
(مرحباً (أنجيلا

253
00:37:43,471 --> 00:37:45,227
مرحباً بعودتك لروما

254
00:37:45,231 --> 00:37:47,980
هل ترغب أن أحضر لك بدلة جديدة؟

255
00:37:48,015 --> 00:37:48,646
أجل

256
00:37:48,687 --> 00:37:52,484
(أنا أعلم إنك في الماضي تحب (الفاريتالس
الألماني

257
00:37:52,527 --> 00:37:56,269
لكن دعني أقدم لك الصنف الجديد
(من (النمسا

258
00:37:56,751 --> 00:37:59,620
مسدس (كلوك) بمعيار 34 ملم و 26 ملم

259
00:38:00,559 --> 00:38:03,374
هذهِ هي الخريطة الأصلية لملكية
(دي أنتونيو)

260
00:38:03,407 --> 00:38:05,479
.لديك هنا كل الآثار القديمة

261
00:38:08,207 --> 00:38:12,003
أخبرني يا سيد (ويك), هل هو حدث
رسمي أم قضية إجتماعية؟

262
00:38:12,143 --> 00:38:15,819
.قضية إجتماعية -
هل هو في الصباح أم في المساء؟ -

263
00:38:15,887 --> 00:38:17,796
أريدُ واحدة للصباح
.وأخرى للمساء

264
00:38:17,871 --> 00:38:18,951
.مع مقبض التحكم الدقيق

265
00:38:19,823 --> 00:38:22,757
.فلات ماكويل), من أجل إعادة تعبئةٍ أسهل)

266
00:38:22,798 --> 00:38:25,581
.وأنا أعلم أنك ستقدر ثمن تصميم الفتحات

267
00:38:28,335 --> 00:38:29,415
ما التالي؟

268
00:38:29,455 --> 00:38:33,164
.أريد واحداً قوياً ودقيقٌ في نفس الوقت

269
00:38:33,198 --> 00:38:35,238
.قوي ودقيق

270
00:38:36,975 --> 00:38:41,797
هذهِ هي خريطة المعبد والأنفاق تحت
.سطح الأرض

271
00:38:41,967 --> 00:38:43,789
ما هو الطراز الذي تريدهُ؟ -
إيطالي -

272
00:38:43,822 --> 00:38:45,677
كم عدد الأزرار التي تريدها؟ -
إثنان -

273
00:38:45,711 --> 00:38:47,598
البنطال؟ -
."مغزلي الشكل "مدبب -

274
00:38:47,599 --> 00:38:49,355
ماذا عن بطانة البدلة؟

275
00:38:49,582 --> 00:38:50,597
.تكتيكية

276
00:38:51,502 --> 00:38:53,291
"سلاح "أي آر 15

277
00:38:53,551 --> 00:38:55,307
11.5 بوصة

278
00:38:55,342 --> 00:38:58,212
.مزود بترباس ناقل ذو خصائص وروابط آيونية
"الترباس هو جزء من السلاح يكون على شكل عصا رفيعة وطويلة"

279
00:38:58,255 --> 00:39:01,125
(وكذلك مزود بمكبر بمعيار (1-6

280
00:39:01,135 --> 00:39:04,997
.وهذا هو المخطط الحديث ذو اللون الأزرق

281
00:39:05,038 --> 00:39:08,715
.هنالك من واحدة إلى أثنان الى ثلاث بوابات

282
00:39:10,607 --> 00:39:11,719
"أقراص "كاربيد السيليكون

283
00:39:11,791 --> 00:39:13,646
.والحاشية مكونة من السيراميك

284
00:39:13,647 --> 00:39:17,389
.درع واقي للبدن مصحوب بالصفائح

285
00:39:17,422 --> 00:39:20,390
لقد خيطناهُ ما بين نسيج القماش
.والبطانة

286
00:39:20,398 --> 00:39:22,308
.معدل الإختراق = صفر

287
00:39:22,351 --> 00:39:24,173
على أية حال

288
00:39:24,271 --> 00:39:26,060
.أخشى أن تكون مؤلمة جداً

289
00:39:26,095 --> 00:39:29,772
هل توصي بأي شيئ مفيد
من أجل نهاية الليلة؟

290
00:39:29,807 --> 00:39:31,716
.شيئ كبير وقوي

291
00:39:31,855 --> 00:39:32,870
...هل يمكنني أن أقترح عليك

292
00:39:33,647 --> 00:39:35,589
"بينيلي أم 4"

293
00:39:39,342 --> 00:39:41,511
,صُمم على أساس صاعق سهل التحرر
.وكذلك سهل في إعادة التلقيم

294
00:39:41,518 --> 00:39:43,242
مقبض مخطط

295
00:39:43,311 --> 00:39:45,351
.في حال أصبحت يداك مبللتان

296
00:39:48,047 --> 00:39:49,838
.ايطالي كلاسيكي

297
00:39:50,095 --> 00:39:51,821
.وقت التحلية
"يقصد آخر سلاح"

298
00:39:52,047 --> 00:39:53,737
التحلية؟

299
00:39:53,902 --> 00:39:56,586
.السكاكين الأفضل على الأطلاق

300
00:39:56,655 --> 00:39:58,564
.تم صناعتها حديثاً

301
00:40:06,959 --> 00:40:08,198
!أحسنت

302
00:40:08,207 --> 00:40:10,956
هل يمكنك أرسال طلبٍ فوري؟ -
بالتأكيد أستطيع ذلك -

303
00:40:10,991 --> 00:40:13,015
أين تريد أن أرسلهُ لك؟ -
.الى الفندق -

304
00:40:13,038 --> 00:40:15,013
هل تريد أن أُرسل كل شيئ
الى غرفتك الخاصة؟

305
00:40:15,855 --> 00:40:16,372
.اجل

306
00:40:16,401 --> 00:40:18,724
.شكراً -
.ممتاز -

307
00:40:18,958 --> 00:40:20,649
.(سيد (ويك

308
00:40:23,727 --> 00:40:26,312
.استمتع بحفلك الخاص

309
00:44:10,894 --> 00:44:11,942
.مساء الخير

310
00:44:12,782 --> 00:44:14,669
هل تستمتع بالحفل؟

311
00:44:14,702 --> 00:44:15,814
.معذرةً يا سيدتي

312
00:44:16,526 --> 00:44:18,501
.سيد (أكوني) في إنتظارك

313
00:44:19,502 --> 00:44:20,582
.سأكون هناك بعد لحظة واحدة

314
00:45:00,686 --> 00:45:01,798
(سيد (أكوني

315
00:45:07,343 --> 00:45:09,382
هل تستمتع بالمهرجان؟

316
00:45:10,254 --> 00:45:13,102
.شكراً من أجل رؤيتكِ لي

317
00:45:13,166 --> 00:45:15,173
.أجلس من فضلك

318
00:45:19,022 --> 00:45:20,036
(سيدة (دانتونيو

319
00:45:20,878 --> 00:45:24,621
لا يمكنكِ أن تأخذي ما هو حقٌ لهُ -
لم يؤخذ أي شيئ -

320
00:45:25,583 --> 00:45:28,452
أولئك الذين هم من بين أتباعك
قد تعدوا ممتلكاتنا

321
00:45:28,494 --> 00:45:30,501
.لقد تم قطع رقابهم بالسكين

322
00:45:30,606 --> 00:45:32,395
ما هو الدليل؟

323
00:45:33,294 --> 00:45:34,407
...الى جانب

324
00:45:35,183 --> 00:45:38,249
تلك السكين التي تحدثت عنها
.كانت معنية لأطفال أتباعك لا غير

325
00:45:39,214 --> 00:45:41,997
.أما اتباعك كان عليهم أن يشاهدوا ذلك فقط

326
00:45:42,894 --> 00:45:44,869
.ما تملكهُ أصبح لنا الآن

327
00:45:44,942 --> 00:45:46,829
(سيد (أكوني

328
00:45:48,590 --> 00:45:49,735
والآن أرحل

329
00:45:52,526 --> 00:45:54,381
.تمتع بالحفل

330
00:45:55,343 --> 00:45:57,197
.أحصل لنفسك على بعض المرح

331
00:46:02,030 --> 00:46:04,845
لم لا تذهب وتقدم الضيافة اللازمة
...لضيوفنا

332
00:46:04,910 --> 00:46:06,819
بينما أجدد الماكياج الخاص بي؟...

333
00:46:07,790 --> 00:46:08,935
.حسناً يا سيدتي

334
00:46:13,583 --> 00:46:15,622
ماذا يمكنني أن أفعل بدونك يا (كاسيان)؟

335
00:46:52,974 --> 00:46:54,021
(جون)

336
00:46:55,886 --> 00:46:57,674
(جيانا)

337
00:47:03,407 --> 00:47:07,203
لقد مر وقتٌ طويل كنّا نعتبر أنفسنا
...بهِ كــ

338
00:47:07,278 --> 00:47:08,456
.كــأصدقاء

339
00:47:12,051 --> 00:47:13,196
.ما زلتُ كذلك

340
00:47:16,768 --> 00:47:18,398
.والآن ها أنت ذا

341
00:47:18,958 --> 00:47:21,038
.مبعوث من أجل مهمة قتل

342
00:47:24,622 --> 00:47:26,597
ما الذي أعادك من جديد يا (جون)؟

343
00:47:28,367 --> 00:47:30,221
"العلامة"

344
00:47:31,374 --> 00:47:33,163
كيف ذلك؟

345
00:47:35,022 --> 00:47:36,167
.عن طريق أخيكِ

346
00:47:43,790 --> 00:47:44,804
(أخبرني (جون

347
00:47:46,222 --> 00:47:48,164
"هذهِ "العلامة

348
00:47:49,102 --> 00:47:51,077
أمن خلالها تركت العمل؟

349
00:47:53,038 --> 00:47:54,893
...وما هو أسمها

350
00:47:55,662 --> 00:47:58,564
المرأة التي حياتها أنهت حياتي؟...

351
00:48:00,526 --> 00:48:01,573
(هيلن)

352
00:48:02,509 --> 00:48:03,524
(هيلن)

353
00:48:06,478 --> 00:48:08,365
هيلن) هذهِ)

354
00:48:10,126 --> 00:48:13,159
هل أستحقت الثمن الذي ستدفعهُ الآن؟

355
00:48:19,693 --> 00:48:20,741
...والآن

356
00:48:23,566 --> 00:48:26,348
دعني أخبرك ماذا سيحدث عندما أموت

357
00:48:26,574 --> 00:48:30,283
سانتينو) سيطالب بقعدي الخاص في)
طاولة المسؤلين الكبيرة

358
00:48:31,246 --> 00:48:33,286
سيستولي على نيويورك

359
00:48:35,022 --> 00:48:36,102
.وعليكَ كذلك

360
00:48:36,942 --> 00:48:39,047
عن طريق المساعدة التي
.ستهديها لهُ

361
00:49:27,022 --> 00:49:30,600
ماذا كانت (هيلن) ستعتقد حيال (جون) ذلك؟

362
00:49:48,013 --> 00:49:50,795
ماذا كانت (هيلن) ستعتقد حيالك؟

363
00:50:07,117 --> 00:50:08,132
لماذا؟

364
00:50:13,808 --> 00:50:18,628
.لأنني عشتُ حياتي بالطريقة التي أريدها

365
00:50:19,597 --> 00:50:22,412
.وسأموت بالطريقة التي أريدها

366
00:50:35,917 --> 00:50:38,852
هل تخشى السيطرة يا (جون)؟

367
00:50:40,717 --> 00:50:42,506
.أجل

368
00:50:48,366 --> 00:50:49,446
...أنت تعلم

369
00:50:50,349 --> 00:50:54,178
.لطالما ظننتُ أنني يمكنني أن أهرب من خلالها

370
00:50:55,213 --> 00:50:58,028
.ما سأراهُ الآن قادم

371
00:51:00,909 --> 00:51:03,626
.ما سأراهُ هو أنت

372
00:52:12,717 --> 00:52:14,605
(جون)

373
00:52:19,405 --> 00:52:20,583
(كاسيان)

374
00:52:23,245 --> 00:52:24,391
هل تعمل هنا؟

375
00:52:26,253 --> 00:52:28,009
.أجل

376
00:52:28,325 --> 00:52:30,915
ماذا عنك؟ -
وأنا أيضاً -

377
00:52:34,893 --> 00:52:36,715
.طاب مساؤك

378
00:52:38,797 --> 00:52:40,685
.أخشى إنهُ كذلك

379
00:52:42,445 --> 00:52:44,333
.يؤسفني سماع ذلك

380
00:52:55,950 --> 00:52:57,772
.أقبضوا عليه

381
00:52:58,562 --> 00:53:00,192
.أقبضوا عليه

382
00:53:17,475 --> 00:53:19,873
.إنهُ (جون ويك) القوا القبض عليه

383
00:55:37,997 --> 00:55:39,971
نهاية مسدودة؟

384
00:55:42,861 --> 00:55:46,571
واحدة فقط

385
00:55:46,605 --> 00:55:47,564
أجل

386
00:59:59,564 --> 01:00:01,506
لقد حضيت بليلة جيدة اليس كذلك يا (جون)؟

387
01:02:21,516 --> 01:02:22,475
ايها السادة

388
01:02:24,268 --> 01:02:25,446
ايها السادة

389
01:02:36,876 --> 01:02:38,850
هل يجدر بي أن اذكرك بالقاعدة

390
01:02:38,860 --> 01:02:42,689
يجب أن لا تكون هنالك أعمال
.متصلة بالأراضي الأوربية

391
01:02:44,492 --> 01:02:45,605
.كلا يا سيدي

392
01:02:46,572 --> 01:02:48,295
كلا يا سيدي

393
01:02:51,212 --> 01:02:56,068
والآن قد أقترح عليكم
.أن تزورو الحانة

394
01:02:56,908 --> 01:02:58,818
.من أجل أن تريحوا أنفسكم

395
01:03:00,940 --> 01:03:04,617
جين), أليس كذلك؟)

396
01:03:05,229 --> 01:03:06,476
.أجل

397
01:03:07,564 --> 01:03:08,546
(بوربن)

398
01:03:09,420 --> 01:03:10,379
صحيح؟

399
01:03:11,372 --> 01:03:12,387
أجل

400
01:03:22,956 --> 01:03:23,938
شكراً

401
01:03:23,980 --> 01:03:25,867
.شكراً لك

402
01:03:38,188 --> 01:03:40,010
"انا لدي "علامة

403
01:03:41,228 --> 01:03:42,187
لمن؟

404
01:03:43,916 --> 01:03:44,931
.لأخيها

405
01:03:49,804 --> 01:03:50,763
...أرى أنك

406
01:03:52,620 --> 01:03:54,562
.لم تكن تملك خيار

407
01:03:59,276 --> 01:04:01,826
لقد اراد المقعد الخاص بها في طاولة المسؤولين
.الكبيرة

408
01:04:02,316 --> 01:04:04,138
.سيحصل عليه الآن

409
01:04:06,988 --> 01:04:07,970
أجل

410
01:04:09,836 --> 01:04:10,884
أجل

411
01:04:13,708 --> 01:04:15,530
.إذاً انت حر ألآن

412
01:04:21,420 --> 01:04:22,379
هل أنا حر؟

413
01:04:25,196 --> 01:04:26,155
كلا

414
01:04:27,980 --> 01:04:29,059
.على الأطلاق

415
01:04:31,916 --> 01:04:33,705
"لقد قتلت "كلمتي=سيدتي

416
01:04:33,932 --> 01:04:35,754
.شخصٌ قريبٌ لي

417
01:04:37,676 --> 01:04:40,459
(العين بالعين يا (جون

418
01:04:41,452 --> 01:04:43,042
أنت تعرف كيف ستسير الأمور

419
01:04:45,484 --> 01:04:46,443
أجل

420
01:04:52,012 --> 01:04:53,476
.سأجعل من ذلك سريعاً

421
01:04:55,084 --> 01:04:56,043
.أنا أعُدك

422
01:04:57,836 --> 01:04:59,811
.أنا أقدر ذلك

423
01:05:00,684 --> 01:05:02,756
.سأحاول فعل المثل

424
01:05:12,139 --> 01:05:13,285
.هذهِ المرة على حسابي

425
01:05:16,044 --> 01:05:18,859
.إعتبرها من باب المجاملة المهنية

426
01:05:41,904 --> 01:05:44,781
هل مررت بليلة شاقة؟

427
01:05:47,687 --> 01:05:50,564
أيمكنني أن أشتري لك شراباً؟

428
01:05:51,147 --> 01:05:51,979
.كلا

429
01:05:52,076 --> 01:05:53,352
.شكراً

430
01:05:57,499 --> 01:06:00,856
,ليس هو
.بل أنا

431
01:06:01,071 --> 01:06:05,195
(أراك لاحقاً يا (جون ويك

432
01:06:08,862 --> 01:06:13,657
.ليس إن رأيتُكِ أنا أولاً

433
01:06:53,516 --> 01:06:54,475
(مرحباً (جون

434
01:06:55,371 --> 01:06:58,022
.أنا متفهم لموقفك إن كنت منزعجاً الآن

435
01:06:58,219 --> 01:07:00,968
.وانا أعلم أنها قد تكون على محمل شخصي

436
01:07:01,067 --> 01:07:03,042
...ولكن أي نوع من الرجال سأغدو

437
01:07:03,083 --> 01:07:05,123
.إن لم أنتقم لمقتل أختي...

438
01:07:06,474 --> 01:07:07,750
(جون)

439
01:07:24,076 --> 01:07:27,142
هل يمكنك أن تبلغ الأدارة انني سوف
.ادفع الفاتورة في الصباح

440
01:08:03,595 --> 01:08:05,417
.معك عامل الكابينة

441
01:08:05,419 --> 01:08:07,018
كيف تريد أن أوجه الأتصال؟

442
01:08:07,147 --> 01:08:09,161
(حسابات (بيبل -
لحظة واحدة من فضلك -

443
01:08:20,779 --> 01:08:22,786
(معك وحدة حسابات (بيبل
كيف يمكنني مساعدتك؟

444
01:08:22,795 --> 01:08:25,642
أريد أن أفتح حساباً -
ما هو اسم الحساب؟ -

445
01:08:25,675 --> 01:08:27,398
(جون ويك)

446
01:08:27,403 --> 01:08:28,418
رمز التحقق

447
01:08:28,459 --> 01:08:30,247
930-05.

448
01:08:31,307 --> 01:08:35,104
حالة العقد؟ -
مفتوح -

449
01:08:35,147 --> 01:08:36,194
الفئة؟

450
01:08:37,931 --> 01:08:38,913
.سبعُ ملايين

451
01:08:39,019 --> 01:08:40,906
.جاري المعالجة, أنتظر من فضلك

452
01:08:43,916 --> 01:08:46,592
أقدر خدماتكم -
من دواعي سروري -

453
01:08:46,699 --> 01:08:49,546
.ستجد ممراً آمناً بالأسفل

454
01:08:51,467 --> 01:08:55,177
.وسيلة النقل في إنتظارك

455
01:08:56,171 --> 01:08:59,554
.(أتمنى لك رحلة آمنة سيد (ويك

456
01:10:08,447 --> 01:10:10,365
.آسفة, لقد إختلط علي الأمر

457
01:10:27,371 --> 01:10:29,160
.تم تأكيد الطلب

458
01:10:32,044 --> 01:10:33,026
ما هذا؟

459
01:10:33,131 --> 01:10:34,986
.لقد أنجز المهمة

460
01:10:35,019 --> 01:10:37,866
العلامة" قد إنتهت مدتها"

461
01:10:37,867 --> 01:10:39,754
."ضع "العلامة

462
01:10:40,555 --> 01:10:42,660
إن لم يكن السيد (ويك) ميتاً بالفعل

463
01:10:43,467 --> 01:10:46,434
.فسيموت قريباً

464
01:10:46,571 --> 01:10:49,418
.ضع "العلامة" أنت يا سيدي

465
01:11:01,867 --> 01:11:04,714
...انت لا تملك أدنى فكرة

466
01:11:04,747 --> 01:11:07,594
.ما هو قادمٌ إليك...

467
01:11:08,363 --> 01:11:11,265
جميع رجالي في (نيويورك) يبحثون
عنهُ

468
01:11:11,339 --> 01:11:12,419
...أشك

469
01:11:12,459 --> 01:11:14,215
.إننا سنراهُ مجدداً

470
01:11:16,171 --> 01:11:17,153
...هل تعلم

471
01:11:19,147 --> 01:11:21,089
.إنك قد طعنت الشيطان في ضهره...

472
01:11:21,899 --> 01:11:25,091
وقد أرغمتهُ للرجوع الى الحياة التي
.تركها للتو

473
01:11:26,764 --> 01:11:29,447
.لقد أحرقت معبد الأمير

474
01:11:29,579 --> 01:11:31,434
.أحرقتهُ الى القاع

475
01:11:32,363 --> 01:11:34,436
."الآن هو حرٌ من "علامتهِ

476
01:11:34,507 --> 01:11:36,295
ماذا تظن إنهُ سيفعل؟

477
01:11:38,348 --> 01:11:42,165
لديهِ لمحة عن الجانب الآخر
.وإنهُ قد إعتنقهُ بشدة

478
01:11:42,762 --> 01:11:44,074
(لكنك أنت يا سيد (دانتونيو

479
01:11:45,545 --> 01:11:46,954
.قد أخذت هذا الجانب بعيداً عنهُ

480
01:11:47,755 --> 01:11:48,770
.لقد كان عائداً مسبقاً

481
01:11:48,779 --> 01:11:51,594
.لقد عاد من اجل الحب وليس من اجلك

482
01:11:51,627 --> 01:11:52,609
.إنهُ مدينٌ لي

483
01:11:52,715 --> 01:11:54,439
.لدي الحق في ذلك

484
01:11:54,475 --> 01:11:56,362
...لكنهُ الآن

485
01:11:56,363 --> 01:11:58,251
.قد عاد مجدداً...

486
01:11:59,979 --> 01:12:01,316
.لقد أخبرك أن لا تفعل ذلك

487
01:12:04,876 --> 01:12:06,123
.لقد حذرك مسبقاً

488
01:12:06,187 --> 01:12:08,904
.(وداعاً, (أنتونيو

489
01:19:12,170 --> 01:19:14,409
السكين قد دخل شريانك الأبهري
"الشريان الأبهر هو أطول شريان في الجسم"

490
01:19:14,410 --> 01:19:17,257
إن سحبت السكين فسوف تنزف حتى
.الموت

491
01:19:22,443 --> 01:19:24,960
.إعتبرها من باب المجاملة المهنية

492
01:20:05,354 --> 01:20:08,103
"إن رأيت أي شيئٍ مثير للريبة"

493
01:20:08,106 --> 01:20:11,903
"فإن ما تراهُ هو كابوسٌ يا رفيقي"

494
01:20:19,690 --> 01:20:22,439
.خذني إليهِ

495
01:20:24,522 --> 01:20:27,272
.(اخبرهُ إنني (جون ويك

496
01:20:41,738 --> 01:20:44,801
"أتعلم يا رفيقي أنهم يضعونهُ في كل شي"

497
01:20:44,824 --> 01:20:46,742
"مرحباً يا رفيق, لديك إتصال هاتفي"

498
01:22:32,969 --> 01:22:34,944
!مثلما أعيش وأتنفس

499
01:22:35,849 --> 01:22:37,704
(جون ويك)

500
01:22:37,738 --> 01:22:39,937
"الرجل"

501
01:22:40,524 --> 01:22:43,401
"الخرافة, الأسطورة"

502
01:22:44,522 --> 01:22:47,271
.على ما يبدو أنك لستَ جيدا في أمور التقاعد

503
01:22:47,402 --> 01:22:49,257
.أنا أعمل على الأمر

504
01:22:50,218 --> 01:22:53,960
سيد (ويك) لا يتذكر, لكننا التقينا
.منذ سنوات عديدة

505
01:22:53,962 --> 01:22:55,969
.قُبيل فترة صعودي للساحة

506
01:22:56,906 --> 01:22:58,913
.عندما كنتُ مجرد بيدقٍ في اللعبة

507
01:23:00,842 --> 01:23:02,784
.عندها تقابلنا وقد اعطيتني هديةً

508
01:23:02,794 --> 01:23:05,543
.الهدية التي جعلت مني ملكاً

509
01:23:07,466 --> 01:23:11,241
أنت لا تتذكر, لكنني عندها كنت
.واقفاً هناك في الزقاق

510
01:23:11,369 --> 01:23:14,119
.حتى إنني لم أسمعك عندما أتيت

511
01:23:17,030 --> 01:23:20,799
.لقد أعطيتني هذهِ

512
01:23:22,826 --> 01:23:25,641
"هديةَ من "البُعبُع

513
01:23:25,769 --> 01:23:28,736
.هدية متكاملة لكل مناسبة

514
01:23:31,082 --> 01:23:33,375
.لكنكَ أيضاً أعطيتني خياراً

515
01:23:34,122 --> 01:23:37,412
أن أسحب مسدسي, وأطلق عليك من خلفك
.وعندها تموت

516
01:23:37,418 --> 01:23:41,063
...أو مواصلة "الضغط" على رقبتي

517
01:23:41,513 --> 01:23:43,400
.وعندها أعيش

518
01:23:44,842 --> 01:23:46,849
.وكما ترى الآن, فقد نجوت

519
01:23:47,818 --> 01:23:50,473
.لا أحد يستطيع خيانتي بعد الآن

520
01:23:50,474 --> 01:23:51,713
.والشكر يعود لك

521
01:23:52,553 --> 01:23:54,561
.لأنني دائما أرى

522
01:23:55,402 --> 01:23:56,514
.ودائماً أعلم

523
01:23:57,513 --> 01:24:00,230
.إذاً فأنت تعرف لماذا أنا هنا

524
01:24:01,353 --> 01:24:04,288
.من أجل (سانتينو دي أنتونيو), نعم

525
01:24:05,098 --> 01:24:07,137
(عقدك الخاص قد أنتهى يا (جون

526
01:24:08,042 --> 01:24:09,897
.وهذا ليس جيداً لصحتك

527
01:24:10,858 --> 01:24:13,705
ما هو الرقم لحد الآن يا (أيرل)؟

528
01:24:13,706 --> 01:24:16,575
!سبع ملايين دولار

529
01:24:16,618 --> 01:24:17,697
.اللعنة

530
01:24:18,569 --> 01:24:19,528
.أنهُ عيد رأس السنة

531
01:24:19,593 --> 01:24:21,503
.سنذهب الى (الحانة) بعد هذا

532
01:24:24,425 --> 01:24:26,247
.أنا بحاجة لمساعدتك

533
01:24:27,146 --> 01:24:30,179
لديك عيون من خلال المتسولين لكل شيئ
.يحدث في كل ركنٍ من أركان المدينة

534
01:24:30,218 --> 01:24:33,032
.(أنا أعتقد أنهُ يمكنك إيجاد (سانتينو

535
01:24:33,866 --> 01:24:35,808
.أريدك أن ترشدني

536
01:24:35,818 --> 01:24:36,800
.تحت الأرض

537
01:24:36,809 --> 01:24:38,598
.أرشدني إليهِ

538
01:24:38,825 --> 01:24:41,476
.كم هذا رائع

539
01:24:42,473 --> 01:24:44,513
.البُعُبع" يتوسل إلي لكي أساعدهُ"

540
01:24:44,553 --> 01:24:46,463
.(حسناً, بالطبع يا (حون

541
01:24:46,505 --> 01:24:49,123
.(نعم يا (جون), أياً كان ما تريدهُ يا (جون

542
01:24:49,322 --> 01:24:52,224
هل تريد مني تدليك ضهرك أيضاً يا (جون)؟

543
01:24:53,002 --> 01:24:54,889
.سوف تساعدني

544
01:24:55,145 --> 01:24:57,895
.ولم قد أفعل ذلك بحق الجحيم

545
01:24:59,690 --> 01:25:02,537
.لأنني الشخص الوحيد القادر على مساعدتك

546
01:25:19,082 --> 01:25:21,733
!ستساعدني

547
01:25:21,866 --> 01:25:25,608
كل من في القاع هم اعلى مرتبة منك
(يا سيد (ويك

548
01:25:25,737 --> 01:25:29,382
.تبدو متفائلاً جداً

549
01:25:29,673 --> 01:25:31,462
لكن أنظر حولك

550
01:25:31,562 --> 01:25:35,304
ما هو مقدار المساعد التي
وكأنني قد أحتاجها؟

551
01:25:43,786 --> 01:25:46,852
يبدو لي أن السؤال الحقيقي
...(يا سيد (ويك

552
01:25:47,690 --> 01:25:52,512
هو, من في عالمنا القاسي هذا قد يقبل على
مساعدتك؟

553
01:26:05,866 --> 01:26:07,808
.هنالك عاصفةٌ قادمة

554
01:26:07,850 --> 01:26:08,930
...ليست فقط لي

555
01:26:08,969 --> 01:26:10,692
.بل للجميع

556
01:26:10,730 --> 01:26:12,737
لكل من هم أقل مرتبة من
.طاولة المسؤولين الكبيرة

557
01:26:12,746 --> 01:26:14,880
أجل, قتل شخص لديهِ مقعدٌ في الطاولة
...الكبيرة

558
01:26:14,921 --> 01:26:16,616
.قد يخلق مشكلة...

559
01:26:16,617 --> 01:26:18,406
.لكنها مشكلتك يا رفيقي

560
01:26:18,442 --> 01:26:21,280
بعد كل ذلك, لا أحد من رجالي
...قد أرسل

561
01:26:22,219 --> 01:26:25,217
جيانا دي انتونيو) الى حتفها)...

562
01:26:27,050 --> 01:26:28,130
.لقد مضى الأمر الآن

563
01:26:28,906 --> 01:26:31,011
.سانتينو) يملك مقعدها الآن)

564
01:26:31,753 --> 01:26:33,695
.وهو الآن يريد المدينة بأكملها

565
01:26:33,833 --> 01:26:37,510
عندما سيستولي على المدينة, هل تظن
إنهُ سيتوقف عند شارع 14؟

566
01:26:37,706 --> 01:26:40,455
.علينا فقط أن نعتني بأنفسنا

567
01:26:40,457 --> 01:26:41,504
أجل؟

568
01:26:41,609 --> 01:26:43,398
إلى متى؟

569
01:26:44,361 --> 01:26:46,249
وكم الدماء التي ستُسفك؟

570
01:26:46,281 --> 01:26:48,169
...(أنت تقتل (سانتينو

571
01:26:48,170 --> 01:26:51,039
فأن الـ(كامورا) والطاولة الكبيرة...
ستكون من نصيبك

572
01:26:51,977 --> 01:26:53,887
...(أنا أقتل (سانتينو

573
01:26:53,961 --> 01:26:55,816
.فإنها تكون من نصيبي...

574
01:26:56,681 --> 01:26:59,551
.لقد عرض 7 مليون دولار مقابل موتك

575
01:26:59,690 --> 01:27:04,479
سبعة ملايين دولار, إنهُ مال كثير
(يا سيد (ويك

576
01:27:10,153 --> 01:27:12,040
.إذاً, أظنُ إن لديك خياراً

577
01:27:12,970 --> 01:27:14,115
...هل تريد الحرب

578
01:27:14,217 --> 01:27:17,065
.أو يمكنك أن تعطيني سلاحاً فحسب...

579
01:27:25,706 --> 01:27:32,165
.ليعطي أحدٌ ما لهذا الرجل سلاحاً من فضلكم

580
01:27:38,121 --> 01:27:42,693
"كيمبر 1911"
"أي سي بي 45"

581
01:27:42,921 --> 01:27:45,823
.بسعة 7 رصاصات

582
01:27:54,217 --> 01:27:56,126
سبع رصاصات؟

583
01:27:56,170 --> 01:27:59,999
.سبعة ملايين دولار تعطيك سبع رصاصات

584
01:28:00,970 --> 01:28:03,042
.هذا يعني لكل رصاصةٍ مليون يا رفيقي

585
01:28:14,410 --> 01:28:15,369
.هيا بنا

586
01:28:16,330 --> 01:28:19,232
.(طريقك الى الجحيم يبدأ من هنا سيد (ويك

587
01:28:19,241 --> 01:28:21,063
.إنهُ موجود في المتحف

588
01:28:21,097 --> 01:28:24,064
.أيرل) سيرشدك, كن حذراً في طريقك)

589
01:28:25,897 --> 01:28:26,912
.تذكر

590
01:28:27,785 --> 01:28:29,673
.أنت مدين لي

591
01:28:30,793 --> 01:28:32,800
.أنت لا تريد مني أن أكون مدين لك

592
01:29:01,417 --> 01:29:02,464
.أهلا بكم جميعاً

593
01:29:02,473 --> 01:29:09,216
دعونا نشرب نخباً من أجل مستقبل الطاولة الكبيرة
.وبالتأكيد من أجل ذكرى أختي العزيزة

594
01:29:36,105 --> 01:29:38,888
سيد (أكوني), كيف حالك؟

595
01:30:32,489 --> 01:30:33,602
ويك) هنا)

596
01:30:33,673 --> 01:30:35,495
.أجل

597
01:31:24,425 --> 01:31:27,207
.أنت وأنت تعاليا معي
.أنت اذهب

598
01:32:39,720 --> 01:32:44,674
<font color="#ffff00"><i>أهلا بكم في الأنعكاس الروحي"
"بالشكل الحديث في نيويورك</i></font>

599
01:32:46,440 --> 01:32:50,369
<font color="#ffff00"><i>في هذا القسم الثانوي, طريقة تفاعل
...الأضواء وطبيعة الصورة الشخصية</i></font>

600
01:32:50,408 --> 01:32:54,303
<font color="#ffff00"><i>وقائمة الألوان تقدم لك تجربة جميلة في
,عرض الأضواء</i></font>

601
01:32:54,312 --> 01:32:58,949


602
01:32:58,985 --> 01:33:02,018
<font color="#ffff00"><i>نأمل إن هذا العرض قد قدم
لكم رؤى جديدة</i></font>

603
01:33:02,056 --> 01:33:05,733
<font color="#ffff00">...<i>من أجل فهم العالم, ومن المحتمل فحسب</i></font>

604
01:33:05,768 --> 01:33:10,405
<font color="#ffff00"><i>أن يقودك إلى أنعكاس أعمق في طبيعة الصوت</i></font>

605
01:33:15,305 --> 01:33:17,192
(يا الهي, (جون

606
01:33:18,185 --> 01:33:20,007
.يا الهي

607
01:33:20,040 --> 01:33:21,950
ألم تفهم الأمر؟

608
01:33:23,112 --> 01:33:25,795
(العلامة" قد انتهت يا (جون"

609
01:33:26,696 --> 01:33:28,605
.يجدر بك أن تهرب بعيداً وحسب

610
01:33:38,312 --> 01:33:40,287
.أنت تعرف ما ستفعلهُ الـ(كامورا) بك

611
01:33:42,120 --> 01:33:44,008
هل تعتقد إنك كما كنت في العهد القديم؟

612
01:33:44,168 --> 01:33:45,956
(لا (جون

613
01:33:48,072 --> 01:33:49,698
.كلا

614
01:33:51,720 --> 01:33:53,760
.قتلك لي سينهي العقد

615
01:33:54,696 --> 01:33:59,366
.قتلك لي سيجعل الأمر أكثر سوءاً

616
01:34:01,224 --> 01:34:02,402
(جون)

617
01:34:03,368 --> 01:34:05,223
أتعلم ما أفكر به؟

618
01:34:07,240 --> 01:34:08,996
...أنا أعتقد إنك مدمن عليهِ

619
01:34:09,992 --> 01:34:11,879
.مدمن على الإنتقام...

620
01:34:28,200 --> 01:34:33,917
<font color="#ffff00"><i>أهلا بكم في الأنعكاس الروحي"
"بالشكل الحديث في نيويورك</i></font>

621
01:34:35,976 --> 01:34:37,864
.بدون زوجة

622
01:34:38,856 --> 01:34:40,711
.بدون حياة

623
01:34:42,569 --> 01:34:43,583
.بدون بيت

624
01:34:44,552 --> 01:34:46,407
...الإنتقام

625
01:34:46,568 --> 01:34:49,186
.هو كل ما لديك

626
01:34:49,448 --> 01:34:52,033
.لقد أردتني أن أعود

627
01:34:52,296 --> 01:34:54,206
.وها أنا قد عدت

628
01:37:45,511 --> 01:37:48,326
.إذهب, سأُنهي الأمر

629
01:39:11,815 --> 01:39:14,565
.أراك لاحقاً

630
01:39:14,568 --> 01:39:18,364
.بالتأكيد

631
01:39:35,815 --> 01:39:37,539
.مساء الخير

632
01:39:39,495 --> 01:39:40,454
هل المدير موجود؟

633
01:39:40,615 --> 01:39:42,437
...المدير

634
01:39:42,504 --> 01:39:44,292
.موجود دائماً...

635
01:39:49,224 --> 01:39:50,183
(وينستون)

636
01:39:51,175 --> 01:39:53,117
(سيد (دي أنتونيو

637
01:39:53,928 --> 01:39:55,967
.ليلتك كانت جيدة كما أرى

638
01:39:56,743 --> 01:39:58,848
.البحث عن ملاذٍ آمن حسبما أعتقد

639
01:39:59,751 --> 01:40:01,791
.أريد ألغاء عضويتهُ في الحال

640
01:40:01,831 --> 01:40:06,403
في نظر هذهِ المؤسسة السيد (ويك) لم
.يخرق أي قانون شرعي

641
01:40:06,408 --> 01:40:08,447
إذاً أنت تعرف إن لدي الحق
...بأن أطالب ب

642
01:40:08,487 --> 01:40:12,349
(بلا شيئ, أنت لا تطالبني بشيئ سيد (دي أنتونيو

643
01:40:12,359 --> 01:40:15,938
.هذهِ المملكة هي ملكي, ملكي لوحدي

644
01:40:17,991 --> 01:40:18,950
.صحيح

645
01:40:19,783 --> 01:40:22,817
إذاً أستمتع بمملكتك يا (وينستون) طالما
.بإمكانك فعل ذلك

646
01:40:22,823 --> 01:40:26,620
.وأنت, لقد شرّفتنا يا سيدي

647
01:40:38,247 --> 01:40:41,859
(أنا هنا لكي أرى (سانتينو دي أنتونيو

648
01:40:44,775 --> 01:40:47,710
.إنهُ ينتظرك في الردهة يا سيدي

649
01:41:36,487 --> 01:41:37,665
"بط دهني"

650
01:41:37,703 --> 01:41:39,459
يجعل من كل شيئ مختلفاً

651
01:41:39,623 --> 01:41:43,202
(جوناثان) -
هل رأيت قائمة الأكلات هنا؟ -

652
01:41:43,463 --> 01:41:45,187
أو خيارات الطلب؟

653
01:41:45,223 --> 01:41:46,303
.جوناثان), إستمع إلي)

654
01:41:47,047 --> 01:41:49,917
بوسع الضيف أن يبقى هنا
.لمدة طويلة

655
01:41:50,023 --> 01:41:52,030
.ولا يأكل نفس الأكلة مرتين

656
01:41:52,039 --> 01:41:55,836
.جوناثا), أبتعد فحسب)

657
01:41:57,575 --> 01:42:00,700
.نعم يا (جوناثان), أبتعد

658
01:42:07,431 --> 01:42:09,340
!ما الذي فعلته؟

659
01:42:13,191 --> 01:42:15,046
.أنهيت الأمر

660
01:42:32,232 --> 01:42:34,020
كيف كان؟

661
01:42:34,087 --> 01:42:37,087
.لقد كان كلباً مطيعاً
.لقد إستمتعت بصحبتهِ

662
01:42:41,895 --> 01:42:43,717
.لنذهب إلى البيت

663
01:44:15,815 --> 01:44:17,637
(سيد (ويك

664
01:44:23,367 --> 01:44:25,342
.إن كانت لديك رغبة بالأمر

665
01:44:58,151 --> 01:44:59,907
.هيا يا فتى

666
01:45:08,167 --> 01:45:10,981
(كان ذلك من دواعي سروري يا سيد (ويك

667
01:45:16,934 --> 01:45:18,690
.إلى اللقاء

668
01:45:54,182 --> 01:45:55,164
(جوناثان)

669
01:45:55,303 --> 01:45:56,961
(وينستون)

670
01:45:58,118 --> 01:46:00,006
ما الذي ينتظرني؟

671
01:46:01,766 --> 01:46:05,760
كامورا) قد ضاغفت عقد (سانتينو) المفتوح)
.وسيغدوا عالمياً

672
01:46:06,566 --> 01:46:07,744
"الطاولة الكبيرة"

673
01:46:10,406 --> 01:46:11,617
وماذا بشأن الأراضي الأوربية؟

674
01:46:13,351 --> 01:46:15,358
لقد قتلت الرجل في الأراضي الأوربية
(يا (جوناثان

675
01:46:15,367 --> 01:46:19,621
لم تترك لي خياراً سوى تأخير قرار
العزلة الكاملة بحقك

676
01:46:20,998 --> 01:46:23,103
...الباب لأي خدمة نقدمها

677
01:46:23,142 --> 01:46:26,852
,وأي إرتباط بالأراضي الأوربية
.الآن مغلق بالنسبة لك

678
01:46:29,798 --> 01:46:32,416
.أنا آسفُ جداً

679
01:46:34,406 --> 01:46:36,381
.حياتك قد أنتهت الآن

680
01:46:38,374 --> 01:46:40,349
إذا لماذا أنا لست ميتاً؟

681
01:46:41,350 --> 01:46:44,132
.لأنني لم أرد ذلك

682
01:46:46,854 --> 01:46:47,934
.الآن

683
01:47:14,662 --> 01:47:17,728
لديك ساعةٌ واحدة, لا يمكنني تأخيرهُ أكثر
من ذلك

684
01:47:18,758 --> 01:47:21,409
.لربما تحتاج لهذهِ

685
01:47:22,534 --> 01:47:24,225
.أسفل الطريق

686
01:47:28,166 --> 01:47:29,181
(وينستون)

687
01:47:30,214 --> 01:47:31,196
أخبرهم

688
01:47:32,870 --> 01:47:34,048
.أخبرهم جميعاً

689
01:47:34,854 --> 01:47:36,806
...أياً كان من سيأتي

690
01:47:36,829 --> 01:47:38,502
...أياً كانت هويتهُ

691
01:47:38,791 --> 01:47:40,645
سأقتلهم

692
01:47:41,510 --> 01:47:43,485
سأقتلهم جميعاً

693
01:47:46,502 --> 01:47:48,258
.بالطبع ستفعل

694
01:47:52,166 --> 01:47:53,955
(جوناثان)

695
01:47:55,174 --> 01:47:56,897
(وينستون)

696
01:48:18,982 --> 01:48:20,095
.حسابات الرواتب

697
01:48:22,758 --> 01:48:26,555
11,111

698
01:48:27,782 --> 01:48:29,637
.خلال ساعة واحدة

699
01:48:30,631 --> 01:48:32,419
(جون ويك)

700
01:48:33,478 --> 01:48:35,420
"عِزلة نهائية"

701
01:48:58,438 --> 01:49:01,220
.الطلب "11111" تم تأكيده

702
01:49:08,775 --> 01:49:12,125
<font color="#ffff00"><i>"جون ويك"
"عِزلة نهائية"
"خلال ساعة"</i></font>

703
01:49:12,820 --> 01:49:15,985
<font color="#00ffff">""المقصود "بالعِزلة النهائية" هي قتل الشخص المنشود""</font>

704
01:50:32,536 --> 01:57:18,579
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}إحسان فائق
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs20}تعديل التوقيت
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}OzOz

