﻿1
00:00:25,118 --> 00:00:40,079
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}إحسان فائق
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs20}تعديل التوقيت
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}OzOz

2
00:02:55,399 --> 00:02:57,125
"أبرام تاراسو"

3
00:03:27,002 --> 00:03:29,138
هل تم نقلها كلها؟

4
00:03:29,178 --> 00:03:30,137
.تقريباً

5
00:03:31,161 --> 00:03:32,885
.تقريباً

6
00:03:33,786 --> 00:03:36,916
سيدي, مع كامل إحترامي لك, هل
أنت متأكد أن هذا أفضل خيار لنا؟

7
00:03:36,985 --> 00:03:37,745
...لمَ لا يسعنا فقط أن نصحح

8
00:03:37,753 --> 00:03:40,687
لأن إبن أخي اللعين

9
00:03:41,530 --> 00:03:42,610
.قتل الكلب

10
00:03:44,410 --> 00:03:46,352
.وسرق سيارة

11
00:03:47,257 --> 00:03:48,305
...سرق سيارة

12
00:03:50,265 --> 00:03:53,591
.هي حالياً في حوزتنا

13
00:03:56,473 --> 00:03:59,896
إذاً, هل سنتنازل عن كل شيئ من أجل سيارة؟

14
00:04:01,075 --> 00:04:03,218
.إنها ليست مجرد سيارة

15
00:04:04,051 --> 00:04:06,091
.(إنها سيارة (جون ويك

16
00:04:14,644 --> 00:04:17,491
إذاً لمَ لا نعيدها اليهِ؟

17
00:04:18,610 --> 00:04:20,401
.لقد قتل إبن أخي

18
00:04:21,971 --> 00:04:23,336
.وأخي أيضاً

19
00:04:25,107 --> 00:04:27,114
.وعشرات من رجالي

20
00:04:28,947 --> 00:04:30,889
.مقابل سيارتهُ

21
00:04:31,954 --> 00:04:33,809
.وجروهُ

22
00:04:36,563 --> 00:04:41,385
هل تظن إنهُ سيتوقف الآن؟

23
00:04:44,275 --> 00:04:46,217
سيدي, إنهُ رجلٌ واحد

24
00:04:46,724 --> 00:04:47,869
لمَ لا نقضي عليهِ؟

25
00:04:52,515 --> 00:04:53,530
...(جون ويك)

26
00:04:54,404 --> 00:04:56,411
رجلٌ ذو تركيز عالي

27
00:05:00,260 --> 00:05:01,506
ملتزم

28
00:05:07,971 --> 00:05:11,042
وسيأتي الى هنا لا محالة

29
00:05:25,315 --> 00:05:28,163
...ذات مرة قتل ثلاث رجال في حانة

30
00:05:28,164 --> 00:05:30,079
.بواسطة قلم, أنا أعلم لقد سمعت بالقصة...

31
00:05:30,084 --> 00:05:32,029
.بواسطة قلم لعين

32
00:05:32,963 --> 00:05:34,872
من عساهُ يستطيعُ فعل ذلك؟

33
00:05:37,539 --> 00:05:38,555
...يمكنني أن أؤكد لك

34
00:05:40,515 --> 00:05:43,450
...إن القصص التي سمَعتها عن هذا الرجل

35
00:05:44,387 --> 00:05:50,235
,إن لم تكن كذلك
.فقد تم تحريفها

36
00:06:04,547 --> 00:06:09,686
.لقد أخذتَ سيارتي

37
00:06:12,131 --> 00:06:13,954
"بُعبُع=رجلٌ مخيف"

38
00:12:11,172 --> 00:12:13,210
السلام

39
00:12:14,178 --> 00:12:18,913
أيمكن لرجل مثلك أن يعرف السلام؟

40
00:12:19,746 --> 00:12:21,885
.لمَ لا

41
00:12:28,419 --> 00:12:30,490
السلام

42
00:12:41,985 --> 00:12:43,841
.إستمتع بفترة تقاعدك

43
00:12:44,834 --> 00:12:45,793
(يا سيد (ويك

44
00:13:41,920 --> 00:13:47,003
"جون ويك, الجزء الثاني"

45
00:15:09,407 --> 00:15:10,846
مرحباً يا رفيقي

46
00:15:26,018 --> 00:15:27,032
كلب مطيع

47
00:15:42,179 --> 00:15:43,132
ما الذي تفعلهُ يا (جون)؟

48
00:15:44,098 --> 00:15:45,021
أنظرُ إليكِ

49
00:15:45,186 --> 00:15:48,121
ماذا تفغلين أنتي؟ -
أنا انتظرك -

50
00:15:48,962 --> 00:15:49,944
تعال الى هنا

51
00:16:04,259 --> 00:16:06,147
مرحباً يا فتى

52
00:16:30,690 --> 00:16:32,577
لديك مكان آمنٌ ولطيف هنا

53
00:16:33,570 --> 00:16:35,479
(مرحباً (أريليو -
مرحباً -

54
00:16:39,075 --> 00:16:42,201
جون), ما هذا بحق الجحيم؟)
.ظننتُ أنك احببت هذهِ السيارة

55
00:16:43,235 --> 00:16:44,984
ما رأيُك؟

56
00:16:46,017 --> 00:16:47,927
حسناً, المحرك على وشك أن يسقط

57
00:16:48,738 --> 00:16:49,985
الهيكل مقوسٌ بالكامل

58
00:16:50,754 --> 00:16:52,696
محور القيادة مدمر بالكامل

59
00:16:52,705 --> 00:16:55,389
,لا أعلم إن لاحظتَ أم لا
.لكنكَ كسرت الزجاج الأمامي

60
00:16:56,609 --> 00:16:58,269
أنا اعني...ماذا يمكنني أن أفعل؟

61
00:17:00,194 --> 00:17:01,273
بإمكاني أن اصلحها

62
00:17:02,146 --> 00:17:04,185
شكراً لك من أجل أيجادها

63
00:17:04,290 --> 00:17:06,144
لا مشكلة يا صاح, لقد
.أجريت بعض من المكالمات

64
00:17:06,145 --> 00:17:07,104
.ليس بالأمر الجلل

65
00:17:09,954 --> 00:17:11,776
دعني أعلم عندما تُصلحها

66
00:17:11,938 --> 00:17:12,735
حسناً

67
00:17:14,113 --> 00:17:15,639
ستكون جاهزة بحلول أعياد رأس السنة

68
00:17:15,714 --> 00:17:16,543
سنة 2030

69
00:18:52,545 --> 00:18:53,527
(مرحباً (جون

70
00:18:54,562 --> 00:18:56,318
(سانتينو)

71
00:19:01,027 --> 00:19:03,066
أيمكنني الدخول؟

72
00:19:05,058 --> 00:19:07,031
بالطبع

73
00:19:13,729 --> 00:19:14,688
أتريد قهوة؟

74
00:19:15,649 --> 00:19:16,608
شكراً

75
00:19:21,345 --> 00:19:22,304
تُسعدني رؤيتك

76
00:19:23,233 --> 00:19:24,192
تُسعدني رؤيتك أيضاً

77
00:19:43,522 --> 00:19:46,424
يؤسفني سماعي ما حصل بشأن
(زوجنك يا (جون

78
00:19:48,449 --> 00:19:49,464
شكراً لك

79
00:19:55,265 --> 00:19:58,113
...ماذا بشأن الكلب
هل يملك أسماً؟

80
00:19:59,009 --> 00:20:00,024
كلا

81
00:20:08,705 --> 00:20:10,494
(إستمع يا (جون

82
00:20:11,489 --> 00:20:12,448
بكل أخلاص

83
00:20:14,401 --> 00:20:15,767
لا أريد أن اكون هنا

84
00:20:15,842 --> 00:20:17,080
رجاءاً, لا تفعل

85
00:20:18,273 --> 00:20:19,997
انا أطلب منك ألا تفعل هذا

86
00:20:21,153 --> 00:20:22,112
أنا آسف

87
00:20:26,849 --> 00:20:27,864
لا أحد

88
00:20:28,674 --> 00:20:30,624
...ذهب للخارج وعاد مرة أخرى

89
00:20:30,625 --> 00:20:32,416
دون آثار جانبية

90
00:20:34,465 --> 00:20:37,183
(لقد فعلت هذا بقلبٌ مُثقل يا (جون

91
00:20:40,194 --> 00:20:41,273
...لكن تذكر

92
00:20:42,049 --> 00:20:43,991
إن لم تؤدي الغرض الذي صُنِعَت لأجلهِ

93
00:20:44,097 --> 00:20:45,953
بحلول ليلة مهمتك المستحيلة

94
00:20:46,977 --> 00:20:49,760
.لا يجدر بك أن تكون هنا, في الحال وبهذهِ البساطة

95
00:20:50,785 --> 00:20:52,608
ما أنت عليه الآن هو بفضلي

96
00:20:53,665 --> 00:20:55,607
إنهُ ملكي على وجه الخصوص

97
00:20:55,874 --> 00:20:57,562
إسترجعهُ

98
00:20:58,369 --> 00:21:00,257
أسترجعهُ؟ -
أجل, أسترجعهُ -

99
00:21:00,385 --> 00:21:03,287
(العلامة ليست بالشيئ الهين يا (جون

100
00:21:04,161 --> 00:21:07,008
بالنسبة لرجل يكرم رجل آخر بها

101
00:21:07,169 --> 00:21:09,983
إنها تمثل رابطة الروح والقسم بالدم

102
00:21:13,761 --> 00:21:15,703
إعثر على شخص آخر ليأخذها

103
00:21:18,499 --> 00:21:19,801
أستمع لي

104
00:21:20,545 --> 00:21:21,504
ما هذه؟

105
00:21:22,529 --> 00:21:23,488
هل تتذكر؟

106
00:21:24,321 --> 00:21:25,280
.هذا دمُك

107
00:21:26,305 --> 00:21:27,264
أنت من اتى إلي

108
00:21:28,129 --> 00:21:29,088
لقد ساعدتُك

109
00:21:30,145 --> 00:21:32,000
...إن لم تُقبل على فعل هذا

110
00:21:32,929 --> 00:21:35,831
.فإنكَ تعلم ما هي العواقب...

111
00:21:36,865 --> 00:21:39,615
.لم أعد ذلك الشخص بعد الآن

112
00:21:43,458 --> 00:21:45,400
.لطالما كُنت ذلك الشخص يا جون

113
00:21:49,377 --> 00:21:51,264
.لا يمكنني مساعدتك

114
00:22:02,721 --> 00:22:03,680
.أنا آسف

115
00:22:16,993 --> 00:22:18,849
.أجل, انت محق

116
00:22:20,065 --> 00:22:21,024
.لا يمكنك

117
00:22:24,738 --> 00:22:25,817
.لكن "هو" يستطيع

118
00:22:26,593 --> 00:22:28,448
(أراك قريباً يا (جون

119
00:22:39,042 --> 00:22:40,984
(لديكَ بيتٌ جميل يا (جون

120
00:22:44,651 --> 00:22:45,610
إلى اللقاء

125
00:24:54,127 --> 00:24:56,560
ما سبب الحريق بحسب ظنك يا (جون) ؟

126
00:25:00,243 --> 00:25:02,293
تسرب الغاز؟

127
00:25:03,995 --> 00:25:05,571
أجل ، تسرب الغاز

128
00:25:06,573 --> 00:25:08,067
هل عدّت للعمل مجددًا؟

129
00:25:11,218 --> 00:25:13,097
(سعدت برؤيتك يا (جيمي

130
00:25:13,634 --> 00:25:14,969
!هيا يا فتى

131
00:25:18,585 --> 00:25:19,947
 ليلة طيبة يا (جون)

132
00:25:22,355 --> 00:25:23,813
!تبًا

121
00:26:05,312 --> 00:26:07,221
أريد أن أرى المدير

122
00:26:07,388 --> 00:26:09,299
.(يسعدني رؤيتك مجدداً بهذه السرعة يا سيد (ويك

123
00:26:10,432 --> 00:26:11,391
هل تريد أن أبلّغهُ؟

124
00:26:12,416 --> 00:26:14,239
.نعم من فضلك

125
00:26:15,136 --> 00:26:16,184
.أبقى هنا

126
00:26:23,872 --> 00:26:26,654
.السيد (ويك) في طريقهِ لرؤيتك يا سيدي

127
00:26:39,169 --> 00:26:40,249
.إنها بلا عيوب

128
00:26:42,208 --> 00:26:45,852
.ضعها في مجال التداول

129
00:26:58,465 --> 00:27:00,221
اين هو؟

130
00:27:01,376 --> 00:27:03,132
.شكراً لك يا صديقي

131
00:27:03,265 --> 00:27:06,014
.عملٌ جميل

132
00:27:12,001 --> 00:27:14,619
ما الذي تفعلهُ يا (جوناثان)؟

133
00:27:14,912 --> 00:27:17,498
.لقد أحرق بيتي

134
00:27:17,536 --> 00:27:21,311
.لقد رفضت العلامة التي أعطاك أياها
.أنت محظوظ كونه فعل ذلك فقط

135
00:27:21,601 --> 00:27:23,324
ما الذي كنت تفكر به بحق الجحيم

136
00:27:23,392 --> 00:27:26,207
(تُعيد "علامة" لرجل مثل (سانتينو دانتونيو

137
00:27:26,272 --> 00:27:28,247
لقد كانت الطريقة الوحيدة كي
.أبقى خارج العمل

138
00:27:30,081 --> 00:27:31,968
أتسمي هذا خروجاً عن العمل؟

139
00:27:33,025 --> 00:27:34,967
ما هو رأيك بما سيحدث؟

140
00:27:35,041 --> 00:27:36,829
ماذا تتوقع؟

141
00:27:36,896 --> 00:27:40,758
هل ظننتَ حقاً أن هذا اليوم لم
يكن ليأتي مطلقا؟

142
00:27:42,656 --> 00:27:44,544
ماذا يريد منك أن تفعل؟

143
00:27:46,465 --> 00:27:48,253
.لم أسألهُ

144
00:27:48,385 --> 00:27:50,272
.رفضتُ فقط

145
00:27:53,088 --> 00:27:56,023
هناك قاعدتان لا يمكنك أن تخرقهما
(يا (جوناثان

146
00:27:56,128 --> 00:27:57,993
,ممنوع سفك الدماء في الأراضي الأوربية

147
00:27:58,016 --> 00:28:00,700
.وجميع علامة يجب أن تُحمل بشرف

148
00:28:01,632 --> 00:28:05,527
حكمي يأتي في حال الغاء قرار
العزلة النهائية بحقك

149
00:28:05,568 --> 00:28:07,356
"طاولة المسؤولين الكبار"

150
00:28:07,425 --> 00:28:11,287
لديهم اساليبهم الخاصة في العقاب في حال
رفضك لهم أي طلب

151
00:28:12,225 --> 00:28:14,167
.ليس لدي خيار

152
00:28:15,136 --> 00:28:17,078
إن خنت "العلامة" فستموت

153
00:28:17,120 --> 00:28:19,030
إن قتلت حامل "العلامة" فستموت

154
00:28:19,040 --> 00:28:21,790
.وإن هربت فستموت

155
00:28:22,752 --> 00:28:24,792
(هذا ما أتفقت عليهِ معهم يا (جوناثان

156
00:28:25,696 --> 00:28:27,671
.أفعل ما أرادوهُ منك

157
00:28:28,576 --> 00:28:29,623
.عندها تكون حراً

158
00:28:30,432 --> 00:28:32,472
(عندئذِ, إن أردت الذهاب خلف (سانتينو

159
00:28:32,512 --> 00:28:34,268
وإن أردت حرق منزلهِ عن بكرة أبيه

160
00:28:34,305 --> 00:28:36,312
.عندها ستكون ضيفي
...لكن حتى ذلك الحين

161
00:28:38,336 --> 00:28:40,159
الألتزام بالقواعد

162
00:28:41,025 --> 00:28:43,130
.بالضبط, الإلتزام بالقواعد

163
00:28:43,872 --> 00:28:45,912
.بدونها, فإننا سنعيش مع الحيوانات

164
00:28:53,632 --> 00:28:55,574
ايمكنك اخذ الحيوانات؟

165
00:28:56,480 --> 00:28:58,303
...يؤسفني قول ذلك

166
00:28:58,368 --> 00:29:00,223
.لكن هذهِ المُنشأة لا تقبل بالحيوانات...

167
00:29:01,185 --> 00:29:05,919
أنا على أية حال سيكون من دواعي سروري أن
أتحمل مسؤلية ذلك

168
00:29:05,952 --> 00:29:06,999
كما ترغب بذلك

169
00:29:08,032 --> 00:29:09,723
.أقدر لك ذلك

170
00:29:09,792 --> 00:29:10,904
هل لديهِ أسمٌ يا سيدي؟

171
00:29:11,680 --> 00:29:12,639
كلا

172
00:29:13,569 --> 00:29:14,583
.كلبٌ مطيع

173
00:29:14,656 --> 00:29:15,615
.إبقى هنا

174
00:30:17,375 --> 00:30:20,310
.كانت هذه مجموعة والدي

175
00:30:21,215 --> 00:30:25,077
يمكنني أن أرى الكثير وليس مجرد رسمٍ
.على القماش بالطبع

176
00:30:26,975 --> 00:30:28,917
.لكنّي وجدتُ نفسي هنا

177
00:30:30,752 --> 00:30:31,799
.تفضل

178
00:30:44,288 --> 00:30:46,175
(لم أكن أريد فعل ذلك يا (جون

179
00:30:46,304 --> 00:30:48,060
لو إنك أقبلت على التقاعد

180
00:30:48,160 --> 00:30:49,948
.عندها سأحترم ذلك

181
00:30:51,968 --> 00:30:53,015
.إنظر لنفسك

182
00:30:53,920 --> 00:30:56,702
أنك تفكر بالامر, اليس كذلك؟

183
00:30:56,896 --> 00:30:58,783
.أنت تعدُّ المخارج

184
00:30:59,744 --> 00:31:00,726
.الحراس

185
00:31:02,495 --> 00:31:04,470
.متى تهجم علّي في الوقت المناسب

186
00:31:06,335 --> 00:31:08,245
أتسائل بأي طريقة ستفعلها؟

187
00:31:10,208 --> 00:31:12,030
.بواسطة قلم تلك المرأة

188
00:31:13,919 --> 00:31:14,934
.أو بواسطة عكاز ذلك الرجل

189
00:31:16,895 --> 00:31:17,975
.ربما بواسطة نظّارتهُ

190
00:31:18,880 --> 00:31:21,563
.بواسطة يديَّ

191
00:31:23,584 --> 00:31:25,406
.كم هذا مثير

192
00:31:25,568 --> 00:31:27,477
,مع ذلك فأنت تعلم أنهُ لا يمكنك فعل ذلك
أليس كذلك؟

193
00:31:28,448 --> 00:31:32,125
.لقد أخبرتك, أريد ذلك الرجل الذي كنت عليه

194
00:31:32,255 --> 00:31:35,038
الطريقة التي تنظر إلي بها الآن

195
00:31:35,264 --> 00:31:37,119
أُريد "البعبع" الرجل المخيف

196
00:31:38,015 --> 00:31:39,990
(اريد (جون ويك

197
00:31:40,768 --> 00:31:42,808
أخبرني فقط ماذا تريد بالضبط؟

198
00:31:47,552 --> 00:31:49,592
.أريدك أن تقتلَ أُختي

199
00:31:51,520 --> 00:31:52,479
لماذا؟

200
00:31:53,375 --> 00:31:56,375
هناك 12 مقعداً في طاولة المسؤولين
الكبار

201
00:31:58,079 --> 00:32:00,949
(كامورا), (المافيا), (ندرانغيتا)

202
00:32:02,080 --> 00:32:03,989
(الصينيون), (الروس)

203
00:32:05,695 --> 00:32:06,840
...عندما توفي والدي

204
00:32:08,768 --> 00:32:11,451
.فقد أعطاها مقعدهُ الخاص

205
00:32:12,544 --> 00:32:14,551
أنها تمثل (كامورا) الآن

206
00:32:15,392 --> 00:32:17,465
...لا يمكنني أن أقول, لكنني اتسائل

207
00:32:19,199 --> 00:32:22,047
ما الذي أود تحقيقهُ بدلاً من ذلك؟

208
00:32:23,104 --> 00:32:25,853
...تريدني أن أقتل

209
00:32:26,015 --> 00:32:28,885
(جيانا دي انتونيو)

210
00:32:30,880 --> 00:32:32,570
.لم أكن لأفعل ذلك مطلقاً

211
00:32:32,800 --> 00:32:34,556
.إنها من لحمي ودمي

212
00:32:34,784 --> 00:32:36,475
ما زلتُ أحبها

213
00:32:36,704 --> 00:32:39,573
لا يمكن عمل ذلك -
(إنها في (روما -

214
00:32:40,448 --> 00:32:42,423
.من أجل تتويجها

215
00:32:43,199 --> 00:32:47,160
...عليك أن تسلك طريق الأنفاق -
لا يهم أين هي -

216
00:32:47,168 --> 00:32:49,110
...لهذا

217
00:32:49,151 --> 00:32:52,828
.(أنا بحاجة للشبح (جون ويك

218
00:32:52,991 --> 00:32:54,933
.لهذا أنا بحاجة اليك

219
00:32:55,871 --> 00:32:57,660
.إفعل هذا من أجلي

220
00:32:57,824 --> 00:32:59,711
.وعلامتكَ سيتم تشريفها

221
00:33:01,504 --> 00:33:03,326
ما هو قولك؟

222
00:33:10,208 --> 00:33:12,575
"لا أريد أن أهدر الكلام"

223
00:33:28,288 --> 00:33:31,222
5903.5.

224
00:34:26,879 --> 00:34:30,293
(صيدٌ سعيدٌ يا سيد (ويك

225
00:35:14,848 --> 00:35:17,630
"أهلا بك في الأراضي الأوربية في روما"

226
00:35:17,663 --> 00:35:19,551
"كيف يجدر بي أن أساعدك؟"

227
00:35:19,583 --> 00:35:21,525
"سآخذ غرفة"

228
00:35:28,223 --> 00:35:29,205
(جوناثان)

229
00:35:31,039 --> 00:35:32,086
(جوليوس)

230
00:35:34,015 --> 00:35:36,666
مرحباً -
سُعدتُ برؤيتك -

231
00:35:41,599 --> 00:35:44,566
لقد أخفقت في أن أعيد الأتصال بك
عندما كنت في روما آخر مرة

232
00:35:45,535 --> 00:35:47,324
...وها أنا قد سمعت

233
00:35:48,223 --> 00:35:49,238
.إنك قد تقاعدت

234
00:35:51,071 --> 00:35:52,086
صحيح

235
00:35:53,152 --> 00:35:55,039
...إذا عليك أن تجيب على

236
00:35:55,135 --> 00:35:56,957
سؤال واحد

237
00:35:59,872 --> 00:36:02,589
هل أنت هنا من اجل (بابا الفاتيكان)؟

238
00:36:05,728 --> 00:36:06,687
كلا

239
00:36:09,439 --> 00:36:11,294
.حسناً إذن

240
00:36:16,063 --> 00:36:19,063
.واحدة من أفضل الغرف لدينا

241
00:36:23,680 --> 00:36:24,639
.شكراً لك

242
00:36:25,663 --> 00:36:26,808
.أستمتع بإقامتك

243
00:36:34,336 --> 00:36:36,158
(سيد (ويك

244
00:36:53,632 --> 00:36:55,420
هل "الساقي" موجود؟

245
00:36:55,487 --> 00:36:58,525
.لم يسبق لي وأن عرفتهُ غير موجود
"تقصد إنهُ دائماً متواجد"

246
00:37:13,278 --> 00:37:15,221
(مساء الخير سيد (ويك

247
00:37:16,223 --> 00:37:18,011
.لقد مر وقت طويل

248
00:37:18,047 --> 00:37:19,061
أود أن أشرب القليل

249
00:37:19,103 --> 00:37:22,747
.أنا متحمس جداً لأريك شيئاً

250
00:37:23,743 --> 00:37:24,790
.أولاً

251
00:37:30,495 --> 00:37:32,502
(صباح الخير سيد (ويك

252
00:37:32,574 --> 00:37:33,461
(مرحباً (أنجيلا

253
00:37:33,471 --> 00:37:35,227
مرحباً بعودتك لروما

254
00:37:35,231 --> 00:37:37,980
هل ترغب أن أحضر لك بدلة جديدة؟

255
00:37:38,015 --> 00:37:38,646
أجل

256
00:37:38,687 --> 00:37:42,484
(أنا أعلم إنك في الماضي تحب (الفاريتالس
الألماني

257
00:37:42,527 --> 00:37:46,269
لكن دعني أقدم لك الصنف الجديد
(من (النمسا

258
00:37:46,751 --> 00:37:49,620
مسدس (كلوك) بمعيار 34 ملم و 26 ملم

259
00:37:50,559 --> 00:37:53,374
هذهِ هي الخريطة الأصلية لملكية
(دي أنتونيو)

260
00:37:53,407 --> 00:37:55,479
.لديك هنا كل الآثار القديمة

261
00:37:58,207 --> 00:38:02,003
أخبرني يا سيد (ويك), هل هو حدث
رسمي أم قضية إجتماعية؟

262
00:38:02,143 --> 00:38:05,819
.قضية إجتماعية -
هل هو في الصباح أم في المساء؟ -

263
00:38:05,887 --> 00:38:07,796
أريدُ واحدة للصباح
.وأخرى للمساء

264
00:38:07,871 --> 00:38:08,951
.مع مقبض التحكم الدقيق

265
00:38:09,823 --> 00:38:12,757
.فلات ماكويل), من أجل إعادة تعبئةٍ أسهل)

266
00:38:12,798 --> 00:38:15,581
.وأنا أعلم أنك ستقدر ثمن تصميم الفتحات

267
00:38:18,335 --> 00:38:19,415
ما التالي؟

268
00:38:19,455 --> 00:38:23,164
.أريد واحداً قوياً ودقيقٌ في نفس الوقت

269
00:38:23,198 --> 00:38:25,238
.قوي ودقيق

270
00:38:26,975 --> 00:38:31,797
هذهِ هي خريطة المعبد والأنفاق تحت
.سطح الأرض

271
00:38:31,967 --> 00:38:33,789
ما هو الطراز الذي تريدهُ؟ -
إيطالي -

272
00:38:33,822 --> 00:38:35,677
كم عدد الأزرار التي تريدها؟ -
إثنان -

273
00:38:35,711 --> 00:38:37,598
البنطال؟ -
."مغزلي الشكل "مدبب -

274
00:38:37,599 --> 00:38:39,355
ماذا عن بطانة البدلة؟

275
00:38:39,582 --> 00:38:40,597
.تكتيكية

276
00:38:41,502 --> 00:38:43,291
"سلاح "أي آر 15

277
00:38:43,551 --> 00:38:45,307
11.5 بوصة

278
00:38:45,342 --> 00:38:48,212
.مزود بترباس ناقل ذو خصائص وروابط آيونية
"الترباس هو جزء من السلاح يكون على شكل عصا رفيعة وطويلة"

279
00:38:48,255 --> 00:38:51,125
(وكذلك مزود بمكبر بمعيار (1-6

280
00:38:51,135 --> 00:38:54,997
.وهذا هو المخطط الحديث ذو اللون الأزرق

281
00:38:55,038 --> 00:38:58,715
.هنالك من واحدة إلى أثنان الى ثلاث بوابات

282
00:39:00,607 --> 00:39:01,719
"أقراص "كاربيد السيليكون

283
00:39:01,791 --> 00:39:03,646
.والحاشية مكونة من السيراميك

284
00:39:03,647 --> 00:39:07,389
.درع واقي للبدن مصحوب بالصفائح

285
00:39:07,422 --> 00:39:10,390
لقد خيطناهُ ما بين نسيج القماش
.والبطانة

286
00:39:10,398 --> 00:39:12,308
.معدل الإختراق = صفر

287
00:39:12,351 --> 00:39:14,173
على أية حال

288
00:39:14,271 --> 00:39:16,060
.أخشى أن تكون مؤلمة جداً

289
00:39:16,095 --> 00:39:19,772
هل توصي بأي شيئ مفيد
من أجل نهاية الليلة؟

290
00:39:19,807 --> 00:39:21,716
.شيئ كبير وقوي

291
00:39:21,855 --> 00:39:22,870
...هل يمكنني أن أقترح عليك

292
00:39:23,647 --> 00:39:25,589
"بينيلي أم 4"

293
00:39:29,342 --> 00:39:31,511
,صُمم على أساس صاعق سهل التحرر
.وكذلك سهل في إعادة التلقيم

294
00:39:31,518 --> 00:39:33,242
مقبض مخطط

295
00:39:33,311 --> 00:39:35,351
.في حال أصبحت يداك مبللتان

296
00:39:38,047 --> 00:39:39,838
.ايطالي كلاسيكي

297
00:39:40,095 --> 00:39:41,821
.وقت التحلية
"يقصد آخر سلاح"

298
00:39:42,047 --> 00:39:43,737
التحلية؟

299
00:39:43,902 --> 00:39:46,586
.السكاكين الأفضل على الأطلاق

300
00:39:46,655 --> 00:39:48,564
.تم صناعتها حديثاً

301
00:39:56,959 --> 00:39:58,198
!أحسنت

302
00:39:58,207 --> 00:40:00,956
هل يمكنك أرسال طلبٍ فوري؟ -
بالتأكيد أستطيع ذلك -

303
00:40:00,991 --> 00:40:03,015
أين تريد أن أرسلهُ لك؟ -
.الى الفندق -

304
00:40:03,038 --> 00:40:05,013
هل تريد أن أُرسل كل شيئ
الى غرفتك الخاصة؟

305
00:40:05,855 --> 00:40:06,372
.اجل

306
00:40:06,401 --> 00:40:08,724
.شكراً -
.ممتاز -

307
00:40:08,958 --> 00:40:10,649
.(سيد (ويك

308
00:40:13,727 --> 00:40:16,312
.استمتع بحفلك الخاص

309
00:44:00,894 --> 00:44:01,942
.مساء الخير

310
00:44:02,782 --> 00:44:04,669
هل تستمتع بالحفل؟

311
00:44:04,702 --> 00:44:05,814
.معذرةً يا سيدتي

312
00:44:06,526 --> 00:44:08,501
.سيد (أكوني) في إنتظارك

313
00:44:09,502 --> 00:44:10,582
.سأكون هناك بعد لحظة واحدة

314
00:44:50,686 --> 00:44:51,798
(سيد (أكوني

315
00:44:57,343 --> 00:44:59,382
هل تستمتع بالمهرجان؟

316
00:45:00,254 --> 00:45:03,102
.شكراً من أجل رؤيتكِ لي

317
00:45:03,166 --> 00:45:05,173
.أجلس من فضلك

318
00:45:09,022 --> 00:45:10,036
(سيدة (دانتونيو

319
00:45:10,878 --> 00:45:14,621
لا يمكنكِ أن تأخذي ما هو حقٌ لهُ -
لم يؤخذ أي شيئ -

320
00:45:15,583 --> 00:45:18,452
أولئك الذين هم من بين أتباعك
قد تعدوا ممتلكاتنا

321
00:45:18,494 --> 00:45:20,501
.لقد تم قطع رقابهم بالسكين

322
00:45:20,606 --> 00:45:22,395
ما هو الدليل؟

323
00:45:23,294 --> 00:45:24,407
...الى جانب

324
00:45:25,183 --> 00:45:28,249
تلك السكين التي تحدثت عنها
.كانت معنية لأطفال أتباعك لا غير

325
00:45:29,214 --> 00:45:31,997
.أما اتباعك كان عليهم أن يشاهدوا ذلك فقط

326
00:45:32,894 --> 00:45:34,869
.ما تملكهُ أصبح لنا الآن

327
00:45:34,942 --> 00:45:36,829
(سيد (أكوني

328
00:45:38,590 --> 00:45:39,735
والآن أرحل

329
00:45:42,526 --> 00:45:44,381
.تمتع بالحفل

330
00:45:45,343 --> 00:45:47,197
.أحصل لنفسك على بعض المرح

331
00:45:52,030 --> 00:45:54,845
لم لا تذهب وتقدم الضيافة اللازمة
...لضيوفنا

332
00:45:54,910 --> 00:45:56,819
بينما أجدد الماكياج الخاص بي؟...

333
00:45:57,790 --> 00:45:58,935
.حسناً يا سيدتي

334
00:46:03,583 --> 00:46:05,622
ماذا يمكنني أن أفعل بدونك يا (كاسيان)؟

335
00:46:42,974 --> 00:46:44,021
(جون)

336
00:46:45,886 --> 00:46:47,674
(جيانا)

337
00:46:53,407 --> 00:46:57,203
لقد مر وقتٌ طويل كنّا نعتبر أنفسنا
...بهِ كــ

338
00:46:57,278 --> 00:46:58,456
.كــأصدقاء

339
00:47:02,051 --> 00:47:03,196
.ما زلتُ كذلك

340
00:47:06,768 --> 00:47:08,398
.والآن ها أنت ذا

341
00:47:08,958 --> 00:47:11,038
.مبعوث من أجل مهمة قتل

342
00:47:14,622 --> 00:47:16,597
ما الذي أعادك من جديد يا (جون)؟

343
00:47:18,367 --> 00:47:20,221
"العلامة"

344
00:47:21,374 --> 00:47:23,163
كيف ذلك؟

345
00:47:25,022 --> 00:47:26,167
.عن طريق أخيكِ

346
00:47:33,790 --> 00:47:34,804
(أخبرني (جون

347
00:47:36,222 --> 00:47:38,164
"هذهِ "العلامة

348
00:47:39,102 --> 00:47:41,077
أمن خلالها تركت العمل؟

349
00:47:43,038 --> 00:47:44,893
...وما هو أسمها

350
00:47:45,662 --> 00:47:48,564
المرأة التي حياتها أنهت حياتي؟...

351
00:47:50,526 --> 00:47:51,573
(هيلن)

352
00:47:52,509 --> 00:47:53,524
(هيلن)

353
00:47:56,478 --> 00:47:58,365
هيلن) هذهِ)

354
00:48:00,126 --> 00:48:03,159
هل أستحقت الثمن الذي ستدفعهُ الآن؟

355
00:48:09,693 --> 00:48:10,741
...والآن

356
00:48:13,566 --> 00:48:16,348
دعني أخبرك ماذا سيحدث عندما أموت

357
00:48:16,574 --> 00:48:20,283
سانتينو) سيطالب بقعدي الخاص في)
طاولة المسؤلين الكبيرة

358
00:48:21,246 --> 00:48:23,286
سيستولي على نيويورك

359
00:48:25,022 --> 00:48:26,102
.وعليكَ كذلك

360
00:48:26,942 --> 00:48:29,047
عن طريق المساعدة التي
.ستهديها لهُ

361
00:49:17,022 --> 00:49:20,600
ماذا كانت (هيلن) ستعتقد حيال (جون) ذلك؟

362
00:49:38,013 --> 00:49:40,795
ماذا كانت (هيلن) ستعتقد حيالك؟

363
00:49:57,117 --> 00:49:58,132
لماذا؟

364
00:50:03,808 --> 00:50:08,628
.لأنني عشتُ حياتي بالطريقة التي أريدها

365
00:50:09,597 --> 00:50:12,412
.وسأموت بالطريقة التي أريدها

366
00:50:25,917 --> 00:50:28,852
هل تخشى السيطرة يا (جون)؟

367
00:50:30,717 --> 00:50:32,506
.أجل

368
00:50:38,366 --> 00:50:39,446
...أنت تعلم

369
00:50:40,349 --> 00:50:44,178
.لطالما ظننتُ أنني يمكنني أن أهرب من خلالها

370
00:50:45,213 --> 00:50:48,028
.ما سأراهُ الآن قادم

371
00:50:50,909 --> 00:50:53,626
.ما سأراهُ هو أنت

372
00:52:02,717 --> 00:52:04,605
(جون)

373
00:52:09,405 --> 00:52:10,583
(كاسيان)

374
00:52:13,245 --> 00:52:14,391
هل تعمل هنا؟

375
00:52:16,253 --> 00:52:18,009
.أجل

376
00:52:18,325 --> 00:52:20,915
ماذا عنك؟ -
وأنا أيضاً -

377
00:52:24,893 --> 00:52:26,715
.طاب مساؤك

378
00:52:28,797 --> 00:52:30,685
.أخشى إنهُ كذلك

379
00:52:32,445 --> 00:52:34,333
.يؤسفني سماع ذلك

380
00:52:45,950 --> 00:52:47,772
.أقبضوا عليه

381
00:52:48,562 --> 00:52:50,192
.أقبضوا عليه

382
00:53:07,475 --> 00:53:09,873
.إنهُ (جون ويك) القوا القبض عليه

383
00:55:27,997 --> 00:55:29,971
نهاية مسدودة؟

384
00:55:32,861 --> 00:55:36,571
واحدة فقط

385
00:55:36,605 --> 00:55:37,564
أجل

386
00:59:49,564 --> 00:59:51,506
لقد حضيت بليلة جيدة اليس كذلك يا (جون)؟

387
01:02:11,516 --> 01:02:12,475
ايها السادة

388
01:02:14,268 --> 01:02:15,446
ايها السادة

389
01:02:26,876 --> 01:02:28,850
هل يجدر بي أن اذكرك بالقاعدة

390
01:02:28,860 --> 01:02:32,689
يجب أن لا تكون هنالك أعمال
.متصلة بالأراضي الأوربية

391
01:02:34,492 --> 01:02:35,605
.كلا يا سيدي

392
01:02:36,572 --> 01:02:38,295
كلا يا سيدي

393
01:02:41,212 --> 01:02:46,068
والآن قد أقترح عليكم
.أن تزورو الحانة

394
01:02:46,908 --> 01:02:48,818
.من أجل أن تريحوا أنفسكم

395
01:02:50,940 --> 01:02:54,617
جين), أليس كذلك؟)

396
01:02:55,229 --> 01:02:56,476
.أجل

397
01:02:57,564 --> 01:02:58,546
(بوربن)

398
01:02:59,420 --> 01:03:00,379
صحيح؟

399
01:03:01,372 --> 01:03:02,387
أجل

400
01:03:12,956 --> 01:03:13,938
شكراً

401
01:03:13,980 --> 01:03:15,867
.شكراً لك

402
01:03:28,188 --> 01:03:30,010
"انا لدي "علامة

403
01:03:31,228 --> 01:03:32,187
لمن؟

404
01:03:33,916 --> 01:03:34,931
.لأخيها

405
01:03:39,804 --> 01:03:40,763
...أرى أنك

406
01:03:42,620 --> 01:03:44,562
.لم تكن تملك خيار

407
01:03:49,276 --> 01:03:51,826
لقد اراد المقعد الخاص بها في طاولة المسؤولين
.الكبيرة

408
01:03:52,316 --> 01:03:54,138
.سيحصل عليه الآن

409
01:03:56,988 --> 01:03:57,970
أجل

410
01:03:59,836 --> 01:04:00,884
أجل

411
01:04:03,708 --> 01:04:05,530
.إذاً انت حر ألآن

412
01:04:11,420 --> 01:04:12,379
هل أنا حر؟

413
01:04:15,196 --> 01:04:16,155
كلا

414
01:04:17,980 --> 01:04:19,059
.على الأطلاق

415
01:04:21,916 --> 01:04:23,705
"لقد قتلت "كلمتي=سيدتي

416
01:04:23,932 --> 01:04:25,754
.شخصٌ قريبٌ لي

417
01:04:27,676 --> 01:04:30,459
(العين بالعين يا (جون

418
01:04:31,452 --> 01:04:33,042
أنت تعرف كيف ستسير الأمور

419
01:04:35,484 --> 01:04:36,443
أجل

420
01:04:42,012 --> 01:04:43,476
.سأجعل من ذلك سريعاً

421
01:04:45,084 --> 01:04:46,043
.أنا أعُدك

422
01:04:47,836 --> 01:04:49,811
.أنا أقدر ذلك

423
01:04:50,684 --> 01:04:52,756
.سأحاول فعل المثل

424
01:05:02,139 --> 01:05:03,285
.هذهِ المرة على حسابي

425
01:05:06,044 --> 01:05:08,859
.إعتبرها من باب المجاملة المهنية

426
01:05:31,904 --> 01:05:34,781
هل مررت بليلة شاقة؟

427
01:05:37,687 --> 01:05:40,564
أيمكنني أن أشتري لك شراباً؟

428
01:05:41,147 --> 01:05:41,979
.كلا

429
01:05:42,076 --> 01:05:43,352
.شكراً

430
01:05:47,499 --> 01:05:50,856
,ليس هو
.بل أنا

431
01:05:51,071 --> 01:05:55,195
(أراك لاحقاً يا (جون ويك

432
01:05:58,862 --> 01:06:03,657
.ليس إن رأيتُكِ أنا أولاً

433
01:06:43,516 --> 01:06:44,475
(مرحباً (جون

434
01:06:45,371 --> 01:06:48,022
.أنا متفهم لموقفك إن كنت منزعجاً الآن

435
01:06:48,219 --> 01:06:50,968
.وانا أعلم أنها قد تكون على محمل شخصي

436
01:06:51,067 --> 01:06:53,042
...ولكن أي نوع من الرجال سأغدو

437
01:06:53,083 --> 01:06:55,123
.إن لم أنتقم لمقتل أختي...

438
01:06:56,474 --> 01:06:57,750
(جون)

439
01:07:14,076 --> 01:07:17,142
هل يمكنك أن تبلغ الأدارة انني سوف
.ادفع الفاتورة في الصباح

440
01:07:53,595 --> 01:07:55,417
.معك عامل الكابينة

441
01:07:55,419 --> 01:07:57,018
كيف تريد أن أوجه الأتصال؟

442
01:07:57,147 --> 01:07:59,161
(حسابات (بيبل -
لحظة واحدة من فضلك -

443
01:08:10,779 --> 01:08:12,786
(معك وحدة حسابات (بيبل
كيف يمكنني مساعدتك؟

444
01:08:12,795 --> 01:08:15,642
أريد أن أفتح حساباً -
ما هو اسم الحساب؟ -

445
01:08:15,675 --> 01:08:17,398
(جون ويك)

446
01:08:17,403 --> 01:08:18,418
رمز التحقق

447
01:08:18,459 --> 01:08:20,247
930-05.

448
01:08:21,307 --> 01:08:25,104
حالة العقد؟ -
مفتوح -

449
01:08:25,147 --> 01:08:26,194
الفئة؟

450
01:08:27,931 --> 01:08:28,913
.سبعُ ملايين

451
01:08:29,019 --> 01:08:30,906
.جاري المعالجة, أنتظر من فضلك

452
01:08:33,916 --> 01:08:36,592
أقدر خدماتكم -
من دواعي سروري -

453
01:08:36,699 --> 01:08:39,546
.ستجد ممراً آمناً بالأسفل

454
01:08:41,467 --> 01:08:45,177
.وسيلة النقل في إنتظارك

455
01:08:46,171 --> 01:08:49,554
.(أتمنى لك رحلة آمنة سيد (ويك

456
01:09:58,447 --> 01:10:00,365
.آسفة, لقد إختلط علي الأمر

457
01:10:17,371 --> 01:10:19,160
.تم تأكيد الطلب

458
01:10:22,044 --> 01:10:23,026
ما هذا؟

459
01:10:23,131 --> 01:10:24,986
.لقد أنجز المهمة

460
01:10:25,019 --> 01:10:27,866
العلامة" قد إنتهت مدتها"

461
01:10:27,867 --> 01:10:29,754
."ضع "العلامة

462
01:10:30,555 --> 01:10:32,660
إن لم يكن السيد (ويك) ميتاً بالفعل

463
01:10:33,467 --> 01:10:36,434
.فسيموت قريباً

464
01:10:36,571 --> 01:10:39,418
.ضع "العلامة" أنت يا سيدي

465
01:10:51,867 --> 01:10:54,714
...انت لا تملك أدنى فكرة

466
01:10:54,747 --> 01:10:57,594
.ما هو قادمٌ إليك...

467
01:10:58,363 --> 01:11:01,265
جميع رجالي في (نيويورك) يبحثون
عنهُ

468
01:11:01,339 --> 01:11:02,419
...أشك

469
01:11:02,459 --> 01:11:04,215
.إننا سنراهُ مجدداً

470
01:11:06,171 --> 01:11:07,153
...هل تعلم

471
01:11:09,147 --> 01:11:11,089
.إنك قد طعنت الشيطان في ضهره...

472
01:11:11,899 --> 01:11:15,091
وقد أرغمتهُ للرجوع الى الحياة التي
.تركها للتو

473
01:11:16,764 --> 01:11:19,447
.لقد أحرقت معبد الأمير

474
01:11:19,579 --> 01:11:21,434
.أحرقتهُ الى القاع

475
01:11:22,363 --> 01:11:24,436
."الآن هو حرٌ من "علامتهِ

476
01:11:24,507 --> 01:11:26,295
ماذا تظن إنهُ سيفعل؟

477
01:11:28,348 --> 01:11:32,165
لديهِ لمحة عن الجانب الآخر
.وإنهُ قد إعتنقهُ بشدة

478
01:11:32,762 --> 01:11:34,074
(لكنك أنت يا سيد (دانتونيو

479
01:11:35,545 --> 01:11:36,954
.قد أخذت هذا الجانب بعيداً عنهُ

480
01:11:37,755 --> 01:11:38,770
.لقد كان عائداً مسبقاً

481
01:11:38,779 --> 01:11:41,594
.لقد عاد من اجل الحب وليس من اجلك

482
01:11:41,627 --> 01:11:42,609
.إنهُ مدينٌ لي

483
01:11:42,715 --> 01:11:44,439
.لدي الحق في ذلك

484
01:11:44,475 --> 01:11:46,362
...لكنهُ الآن

485
01:11:46,363 --> 01:11:48,251
.قد عاد مجدداً...

486
01:11:49,979 --> 01:11:51,316
.لقد أخبرك أن لا تفعل ذلك

487
01:11:54,876 --> 01:11:56,123
.لقد حذرك مسبقاً

488
01:11:56,187 --> 01:11:58,904
.(وداعاً, (أنتونيو

489
01:19:02,170 --> 01:19:04,409
السكين قد دخل شريانك الأبهري
"الشريان الأبهر هو أطول شريان في الجسم"

490
01:19:04,410 --> 01:19:07,257
إن سحبت السكين فسوف تنزف حتى
.الموت

491
01:19:12,443 --> 01:19:14,960
.إعتبرها من باب المجاملة المهنية

492
01:19:55,354 --> 01:19:58,103
"إن رأيت أي شيئٍ مثير للريبة"

493
01:19:58,106 --> 01:20:01,903
"فإن ما تراهُ هو كابوسٌ يا رفيقي"

494
01:20:09,690 --> 01:20:12,439
.خذني إليهِ

495
01:20:14,522 --> 01:20:17,272
.(اخبرهُ إنني (جون ويك

496
01:20:31,738 --> 01:20:34,801
"أتعلم يا رفيقي أنهم يضعونهُ في كل شي"

497
01:20:34,824 --> 01:20:36,742
"مرحباً يا رفيق, لديك إتصال هاتفي"

498
01:22:22,969 --> 01:22:24,944
!مثلما أعيش وأتنفس

499
01:22:25,849 --> 01:22:27,704
(جون ويك)

500
01:22:27,738 --> 01:22:29,937
"الرجل"

501
01:22:30,524 --> 01:22:33,401
"الخرافة, الأسطورة"

502
01:22:34,522 --> 01:22:37,271
.على ما يبدو أنك لستَ جيدا في أمور التقاعد

503
01:22:37,402 --> 01:22:39,257
.أنا أعمل على الأمر

504
01:22:40,218 --> 01:22:43,960
سيد (ويك) لا يتذكر, لكننا التقينا
.منذ سنوات عديدة

505
01:22:43,962 --> 01:22:45,969
.قُبيل فترة صعودي للساحة

506
01:22:46,906 --> 01:22:48,913
.عندما كنتُ مجرد بيدقٍ في اللعبة

507
01:22:50,842 --> 01:22:52,784
.عندها تقابلنا وقد اعطيتني هديةً

508
01:22:52,794 --> 01:22:55,543
.الهدية التي جعلت مني ملكاً

509
01:22:57,466 --> 01:23:01,241
أنت لا تتذكر, لكنني عندها كنت
.واقفاً هناك في الزقاق

510
01:23:01,369 --> 01:23:04,119
.حتى إنني لم أسمعك عندما أتيت

511
01:23:07,030 --> 01:23:10,799
.لقد أعطيتني هذهِ

512
01:23:12,826 --> 01:23:15,641
"هديةَ من "البُعبُع

513
01:23:15,769 --> 01:23:18,736
.هدية متكاملة لكل مناسبة

514
01:23:21,082 --> 01:23:23,375
.لكنكَ أيضاً أعطيتني خياراً

515
01:23:24,122 --> 01:23:27,412
أن أسحب مسدسي, وأطلق عليك من خلفك
.وعندها تموت

516
01:23:27,418 --> 01:23:31,063
...أو مواصلة "الضغط" على رقبتي

517
01:23:31,513 --> 01:23:33,400
.وعندها أعيش

518
01:23:34,842 --> 01:23:36,849
.وكما ترى الآن, فقد نجوت

519
01:23:37,818 --> 01:23:40,473
.لا أحد يستطيع خيانتي بعد الآن

520
01:23:40,474 --> 01:23:41,713
.والشكر يعود لك

521
01:23:42,553 --> 01:23:44,561
.لأنني دائما أرى

522
01:23:45,402 --> 01:23:46,514
.ودائماً أعلم

523
01:23:47,513 --> 01:23:50,230
.إذاً فأنت تعرف لماذا أنا هنا

524
01:23:51,353 --> 01:23:54,288
.من أجل (سانتينو دي أنتونيو), نعم

525
01:23:55,098 --> 01:23:57,137
(عقدك الخاص قد أنتهى يا (جون

526
01:23:58,042 --> 01:23:59,897
.وهذا ليس جيداً لصحتك

527
01:24:00,858 --> 01:24:03,705
ما هو الرقم لحد الآن يا (أيرل)؟

528
01:24:03,706 --> 01:24:06,575
!سبع ملايين دولار

529
01:24:06,618 --> 01:24:07,697
.اللعنة

530
01:24:08,569 --> 01:24:09,528
.أنهُ عيد رأس السنة

531
01:24:09,593 --> 01:24:11,503
.سنذهب الى (الحانة) بعد هذا

532
01:24:14,425 --> 01:24:16,247
.أنا بحاجة لمساعدتك

533
01:24:17,146 --> 01:24:20,179
لديك عيون من خلال المتسولين لكل شيئ
.يحدث في كل ركنٍ من أركان المدينة

534
01:24:20,218 --> 01:24:23,032
.(أنا أعتقد أنهُ يمكنك إيجاد (سانتينو

535
01:24:23,866 --> 01:24:25,808
.أريدك أن ترشدني

536
01:24:25,818 --> 01:24:26,800
.تحت الأرض

537
01:24:26,809 --> 01:24:28,598
.أرشدني إليهِ

538
01:24:28,825 --> 01:24:31,476
.كم هذا رائع

539
01:24:32,473 --> 01:24:34,513
.البُعُبع" يتوسل إلي لكي أساعدهُ"

540
01:24:34,553 --> 01:24:36,463
.(حسناً, بالطبع يا (حون

541
01:24:36,505 --> 01:24:39,123
.(نعم يا (جون), أياً كان ما تريدهُ يا (جون

542
01:24:39,322 --> 01:24:42,224
هل تريد مني تدليك ضهرك أيضاً يا (جون)؟

543
01:24:43,002 --> 01:24:44,889
.سوف تساعدني

544
01:24:45,145 --> 01:24:47,895
.ولم قد أفعل ذلك بحق الجحيم

545
01:24:49,690 --> 01:24:52,537
.لأنني الشخص الوحيد القادر على مساعدتك

546
01:25:09,082 --> 01:25:11,733
!ستساعدني

547
01:25:11,866 --> 01:25:15,608
كل من في القاع هم اعلى مرتبة منك
(يا سيد (ويك

548
01:25:15,737 --> 01:25:19,382
.تبدو متفائلاً جداً

549
01:25:19,673 --> 01:25:21,462
لكن أنظر حولك

550
01:25:21,562 --> 01:25:25,304
ما هو مقدار المساعد التي
وكأنني قد أحتاجها؟

551
01:25:33,786 --> 01:25:36,852
يبدو لي أن السؤال الحقيقي
...(يا سيد (ويك

552
01:25:37,690 --> 01:25:42,512
هو, من في عالمنا القاسي هذا قد يقبل على
مساعدتك؟

553
01:25:55,866 --> 01:25:57,808
.هنالك عاصفةٌ قادمة

554
01:25:57,850 --> 01:25:58,930
...ليست فقط لي

555
01:25:58,969 --> 01:26:00,692
.بل للجميع

556
01:26:00,730 --> 01:26:02,737
لكل من هم أقل مرتبة من
.طاولة المسؤولين الكبيرة

557
01:26:02,746 --> 01:26:04,880
أجل, قتل شخص لديهِ مقعدٌ في الطاولة
...الكبيرة

558
01:26:04,921 --> 01:26:06,616
.قد يخلق مشكلة...

559
01:26:06,617 --> 01:26:08,406
.لكنها مشكلتك يا رفيقي

560
01:26:08,442 --> 01:26:11,280
بعد كل ذلك, لا أحد من رجالي
...قد أرسل

561
01:26:12,219 --> 01:26:15,217
جيانا دي انتونيو) الى حتفها)...

562
01:26:17,050 --> 01:26:18,130
.لقد مضى الأمر الآن

563
01:26:18,906 --> 01:26:21,011
.سانتينو) يملك مقعدها الآن)

564
01:26:21,753 --> 01:26:23,695
.وهو الآن يريد المدينة بأكملها

565
01:26:23,833 --> 01:26:27,510
عندما سيستولي على المدينة, هل تظن
إنهُ سيتوقف عند شارع 14؟

566
01:26:27,706 --> 01:26:30,455
.علينا فقط أن نعتني بأنفسنا

567
01:26:30,457 --> 01:26:31,504
أجل؟

568
01:26:31,609 --> 01:26:33,398
إلى متى؟

569
01:26:34,361 --> 01:26:36,249
وكم الدماء التي ستُسفك؟

570
01:26:36,281 --> 01:26:38,169
...(أنت تقتل (سانتينو

571
01:26:38,170 --> 01:26:41,039
فأن الـ(كامورا) والطاولة الكبيرة...
ستكون من نصيبك

572
01:26:41,977 --> 01:26:43,887
...(أنا أقتل (سانتينو

573
01:26:43,961 --> 01:26:45,816
.فإنها تكون من نصيبي...

574
01:26:46,681 --> 01:26:49,551
.لقد عرض 7 مليون دولار مقابل موتك

575
01:26:49,690 --> 01:26:54,479
سبعة ملايين دولار, إنهُ مال كثير
(يا سيد (ويك

576
01:27:00,153 --> 01:27:02,040
.إذاً, أظنُ إن لديك خياراً

577
01:27:02,970 --> 01:27:04,115
...هل تريد الحرب

578
01:27:04,217 --> 01:27:07,065
.أو يمكنك أن تعطيني سلاحاً فحسب...

579
01:27:15,706 --> 01:27:22,165
.ليعطي أحدٌ ما لهذا الرجل سلاحاً من فضلكم

580
01:27:28,121 --> 01:27:32,693
"كيمبر 1911"
"أي سي بي 45"

581
01:27:32,921 --> 01:27:35,823
.بسعة 7 رصاصات

582
01:27:44,217 --> 01:27:46,126
سبع رصاصات؟

583
01:27:46,170 --> 01:27:49,999
.سبعة ملايين دولار تعطيك سبع رصاصات

584
01:27:50,970 --> 01:27:53,042
.هذا يعني لكل رصاصةٍ مليون يا رفيقي

585
01:28:04,410 --> 01:28:05,369
.هيا بنا

586
01:28:06,330 --> 01:28:09,232
.(طريقك الى الجحيم يبدأ من هنا سيد (ويك

587
01:28:09,241 --> 01:28:11,063
.إنهُ موجود في المتحف

588
01:28:11,097 --> 01:28:14,064
.أيرل) سيرشدك, كن حذراً في طريقك)

589
01:28:15,897 --> 01:28:16,912
.تذكر

590
01:28:17,785 --> 01:28:19,673
.أنت مدين لي

591
01:28:20,793 --> 01:28:22,800
.أنت لا تريد مني أن أكون مدين لك

592
01:28:51,417 --> 01:28:52,464
.أهلا بكم جميعاً

593
01:28:52,473 --> 01:28:59,216
دعونا نشرب نخباً من أجل مستقبل الطاولة الكبيرة
.وبالتأكيد من أجل ذكرى أختي العزيزة

594
01:29:26,105 --> 01:29:28,888
سيد (أكوني), كيف حالك؟

595
01:30:22,489 --> 01:30:23,602
ويك) هنا)

596
01:30:23,673 --> 01:30:25,495
.أجل

597
01:31:14,425 --> 01:31:17,207
.أنت وأنت تعاليا معي
.أنت اذهب

598
01:32:29,720 --> 01:32:34,674
<font color="#ffff00"><i>أهلا بكم في الأنعكاس الروحي"
"بالشكل الحديث في نيويورك</i></font>

599
01:32:36,440 --> 01:32:40,369
<font color="#ffff00"><i>في هذا القسم الثانوي, طريقة تفاعل
...الأضواء وطبيعة الصورة الشخصية</i></font>

600
01:32:40,408 --> 01:32:44,303
<font color="#ffff00"><i>وقائمة الألوان تقدم لك تجربة جميلة في
,عرض الأضواء</i></font>

601
01:32:44,312 --> 01:32:48,949


602
01:32:48,985 --> 01:32:52,018
<font color="#ffff00"><i>نأمل إن هذا العرض قد قدم
لكم رؤى جديدة</i></font>

603
01:32:52,056 --> 01:32:55,733
<font color="#ffff00">...<i>من أجل فهم العالم, ومن المحتمل فحسب</i></font>

604
01:32:55,768 --> 01:33:00,405
<font color="#ffff00"><i>أن يقودك إلى أنعكاس أعمق في طبيعة الصوت</i></font>

605
01:33:05,305 --> 01:33:07,192
(يا الهي, (جون

606
01:33:08,185 --> 01:33:10,007
.يا الهي

607
01:33:10,040 --> 01:33:11,950
ألم تفهم الأمر؟

608
01:33:13,112 --> 01:33:15,795
(العلامة" قد انتهت يا (جون"

609
01:33:16,696 --> 01:33:18,605
.يجدر بك أن تهرب بعيداً وحسب

610
01:33:28,312 --> 01:33:30,287
.أنت تعرف ما ستفعلهُ الـ(كامورا) بك

611
01:33:32,120 --> 01:33:34,008
هل تعتقد إنك كما كنت في العهد القديم؟

612
01:33:34,168 --> 01:33:35,956
(لا (جون

613
01:33:38,072 --> 01:33:39,698
.كلا

614
01:33:41,720 --> 01:33:43,760
.قتلك لي سينهي العقد

615
01:33:44,696 --> 01:33:49,366
.قتلك لي سيجعل الأمر أكثر سوءاً

616
01:33:51,224 --> 01:33:52,402
(جون)

617
01:33:53,368 --> 01:33:55,223
أتعلم ما أفكر به؟

618
01:33:57,240 --> 01:33:58,996
...أنا أعتقد إنك مدمن عليهِ

619
01:33:59,992 --> 01:34:01,879
.مدمن على الإنتقام...

620
01:34:18,200 --> 01:34:23,917
<font color="#ffff00"><i>أهلا بكم في الأنعكاس الروحي"
"بالشكل الحديث في نيويورك</i></font>

621
01:34:25,976 --> 01:34:27,864
.بدون زوجة

622
01:34:28,856 --> 01:34:30,711
.بدون حياة

623
01:34:32,569 --> 01:34:33,583
.بدون بيت

624
01:34:34,552 --> 01:34:36,407
...الإنتقام

625
01:34:36,568 --> 01:34:39,186
.هو كل ما لديك

626
01:34:39,448 --> 01:34:42,033
.لقد أردتني أن أعود

627
01:34:42,296 --> 01:34:44,206
.وها أنا قد عدت

628
01:37:35,511 --> 01:37:38,326
.إذهب, سأُنهي الأمر

629
01:39:01,815 --> 01:39:04,565
.أراك لاحقاً

630
01:39:04,568 --> 01:39:08,364
.بالتأكيد

631
01:39:25,815 --> 01:39:27,539
.مساء الخير

632
01:39:29,495 --> 01:39:30,454
هل المدير موجود؟

633
01:39:30,615 --> 01:39:32,437
...المدير

634
01:39:32,504 --> 01:39:34,292
.موجود دائماً...

635
01:39:39,224 --> 01:39:40,183
(وينستون)

636
01:39:41,175 --> 01:39:43,117
(سيد (دي أنتونيو

637
01:39:43,928 --> 01:39:45,967
.ليلتك كانت جيدة كما أرى

638
01:39:46,743 --> 01:39:48,848
.البحث عن ملاذٍ آمن حسبما أعتقد

639
01:39:49,751 --> 01:39:51,791
.أريد ألغاء عضويتهُ في الحال

640
01:39:51,831 --> 01:39:56,403
في نظر هذهِ المؤسسة السيد (ويك) لم
.يخرق أي قانون شرعي

641
01:39:56,408 --> 01:39:58,447
إذاً أنت تعرف إن لدي الحق
...بأن أطالب ب

642
01:39:58,487 --> 01:40:02,349
(بلا شيئ, أنت لا تطالبني بشيئ سيد (دي أنتونيو

643
01:40:02,359 --> 01:40:05,938
.هذهِ المملكة هي ملكي, ملكي لوحدي

644
01:40:07,991 --> 01:40:08,950
.صحيح

645
01:40:09,783 --> 01:40:12,817
إذاً أستمتع بمملكتك يا (وينستون) طالما
.بإمكانك فعل ذلك

646
01:40:12,823 --> 01:40:16,620
.وأنت, لقد شرّفتنا يا سيدي

647
01:40:28,247 --> 01:40:31,859
(أنا هنا لكي أرى (سانتينو دي أنتونيو

648
01:40:34,775 --> 01:40:37,710
.إنهُ ينتظرك في الردهة يا سيدي

649
01:41:26,487 --> 01:41:27,665
"بط دهني"

650
01:41:27,703 --> 01:41:29,459
يجعل من كل شيئ مختلفاً

651
01:41:29,623 --> 01:41:33,202
(جوناثان) -
هل رأيت قائمة الأكلات هنا؟ -

652
01:41:33,463 --> 01:41:35,187
أو خيارات الطلب؟

653
01:41:35,223 --> 01:41:36,303
.جوناثان), إستمع إلي)

654
01:41:37,047 --> 01:41:39,917
بوسع الضيف أن يبقى هنا
.لمدة طويلة

655
01:41:40,023 --> 01:41:42,030
.ولا يأكل نفس الأكلة مرتين

656
01:41:42,039 --> 01:41:45,836
.جوناثا), أبتعد فحسب)

657
01:41:47,575 --> 01:41:50,700
.نعم يا (جوناثان), أبتعد

658
01:41:57,431 --> 01:41:59,340
!ما الذي فعلته؟

659
01:42:03,191 --> 01:42:05,046
.أنهيت الأمر

660
01:42:22,232 --> 01:42:24,020
كيف كان؟

661
01:42:24,087 --> 01:42:27,087
.لقد كان كلباً مطيعاً
.لقد إستمتعت بصحبتهِ

662
01:42:31,895 --> 01:42:33,717
.لنذهب إلى البيت

663
01:44:05,815 --> 01:44:07,637
(سيد (ويك

664
01:44:13,367 --> 01:44:15,342
.إن كانت لديك رغبة بالأمر

665
01:44:48,151 --> 01:44:49,907
.هيا يا فتى

666
01:44:58,167 --> 01:45:00,981
(كان ذلك من دواعي سروري يا سيد (ويك

667
01:45:06,934 --> 01:45:08,690
.إلى اللقاء

668
01:45:44,182 --> 01:45:45,164
(جوناثان)

669
01:45:45,303 --> 01:45:46,961
(وينستون)

670
01:45:48,118 --> 01:45:50,006
ما الذي ينتظرني؟

671
01:45:51,766 --> 01:45:55,760
كامورا) قد ضاغفت عقد (سانتينو) المفتوح)
.وسيغدوا عالمياً

672
01:45:56,566 --> 01:45:57,744
"الطاولة الكبيرة"

673
01:46:00,406 --> 01:46:01,617
وماذا بشأن الأراضي الأوربية؟

674
01:46:03,351 --> 01:46:05,358
لقد قتلت الرجل في الأراضي الأوربية
(يا (جوناثان

675
01:46:05,367 --> 01:46:09,621
لم تترك لي خياراً سوى تأخير قرار
العزلة الكاملة بحقك

676
01:46:10,998 --> 01:46:13,103
...الباب لأي خدمة نقدمها

677
01:46:13,142 --> 01:46:16,852
,وأي إرتباط بالأراضي الأوربية
.الآن مغلق بالنسبة لك

678
01:46:19,798 --> 01:46:22,416
.أنا آسفُ جداً

679
01:46:24,406 --> 01:46:26,381
.حياتك قد أنتهت الآن

680
01:46:28,374 --> 01:46:30,349
إذا لماذا أنا لست ميتاً؟

681
01:46:31,350 --> 01:46:34,132
.لأنني لم أرد ذلك

682
01:46:36,854 --> 01:46:37,934
.الآن

683
01:47:04,662 --> 01:47:07,728
لديك ساعةٌ واحدة, لا يمكنني تأخيرهُ أكثر
من ذلك

684
01:47:08,758 --> 01:47:11,409
.لربما تحتاج لهذهِ

685
01:47:12,534 --> 01:47:14,225
.أسفل الطريق

686
01:47:18,166 --> 01:47:19,181
(وينستون)

687
01:47:20,214 --> 01:47:21,196
أخبرهم

688
01:47:22,870 --> 01:47:24,048
.أخبرهم جميعاً

689
01:47:24,854 --> 01:47:26,806
...أياً كان من سيأتي

690
01:47:26,829 --> 01:47:28,502
...أياً كانت هويتهُ

691
01:47:28,791 --> 01:47:30,645
سأقتلهم

692
01:47:31,510 --> 01:47:33,485
سأقتلهم جميعاً

693
01:47:36,502 --> 01:47:38,258
.بالطبع ستفعل

694
01:47:42,166 --> 01:47:43,955
(جوناثان)

695
01:47:45,174 --> 01:47:46,897
(وينستون)

696
01:48:08,982 --> 01:48:10,095
.حسابات الرواتب

697
01:48:12,758 --> 01:48:16,555
11,111

698
01:48:17,782 --> 01:48:19,637
.خلال ساعة واحدة

699
01:48:20,631 --> 01:48:22,419
(جون ويك)

700
01:48:23,478 --> 01:48:25,420
"عِزلة نهائية"

701
01:48:48,438 --> 01:48:51,220
.الطلب "11111" تم تأكيده

702
01:48:58,775 --> 01:49:02,125
<font color="#ffff00"><i>"جون ويك"
"عِزلة نهائية"
"خلال ساعة"</i></font>

703
01:49:02,820 --> 01:49:05,985
<font color="#00ffff">""المقصود "بالعِزلة النهائية" هي قتل الشخص المنشود""</font>

704
01:50:22,536 --> 01:57:08,579
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}إحسان فائق
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs20}تعديل التوقيت
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}OzOz

