1
00:02:01,320 --> 00:02:03,320
<i>"عرفت منذ قابلتك </i>

2
00:02:04,120 --> 00:02:07,800
<i>"أنه يمكننى أن أحبكِ إذا سمحتِ لى </i>

3
00:02:07,880 --> 00:02:11,280
<i>"بالرغم من أنكِ لمستِ خدِّى وقلتِ </i>

4
00:02:12,640 --> 00:02:14,920
<i>"أنه من السهل جداً أن تنسينى </i>

5
00:02:34,920 --> 00:02:37,640
<i>"فى ذلك الصباح الجميل </i>

6
00:02:38,560 --> 00:02:41,160
<i>"حينما كان حبنا يبدأ </i>

7
00:02:42,440 --> 00:02:44,800
<i>"قلت لنفسى لن يضرنى </i>

8
00:02:44,880 --> 00:02:48,160
<i>"إذا ابتعدتِ عنى بدون تحذير"</i>

9
00:04:51,360 --> 00:04:53,600
أنا بخير, شكراً. كيف حالك ؟

10
00:04:54,880 --> 00:04:56,320
الجو دافىء هنا

11
00:04:57,160 --> 00:04:58,880
كيف حال الطقس فى (هيلزبرا) ؟

12
00:04:59,920 --> 00:05:01,600
الجو دافىء هنا, أيضاً

13
00:05:02,920 --> 00:05:03,960
أهلاً, يا أمى 

14
00:05:04,040 --> 00:05:07,160
- <i>كيف عرفتنى</i>
-عندما تتصلى الهاتف لا يرن 

15
00:05:07,200 --> 00:05:09,400
ولكن يقول: حرف الـ"إم" للمليون شىء التى أنعمت عليك بهم

16
00:05:09,440 --> 00:05:11,840
و حرف الـ"أٌو",...لقد نسيت على مايدل حرف الـ أُو

17
00:05:12,120 --> 00:05:14,840
يبدو أنك تنسى كثيراً مؤخراً

18
00:05:14,920 --> 00:05:18,240
-<i> كيف حالك؟
</i>-أنا بخير, شكراً. كيف حالك؟

19
00:05:18,320 --> 00:05:20,920
<i>بأفضل حال, كيف أحوال الطقس؟</i>

20
00:05:21,240 --> 00:05:23,560
الجو دافىء هنا, كيف الطقس فى (هيلزبرا)؟

21
00:05:23,640 --> 00:05:25,960
<i>-دافىء
-و دافىء هنا أيضاً</i>

22
00:05:26,040 --> 00:05:28,960
<i>-مارأيك بالشقة؟
-رائعة! لقد أعجبتنى</i>

23
00:05:29,000 --> 00:05:32,120
-ماذا فعلت ليلة أمس؟
-ليلة أمس..؟ لم أفعل أى شىء

24
00:05:32,200 --> 00:05:35,120
أقصد أننى لم أخرج
لقد زارنى بعض أصدقائى

25
00:05:35,400 --> 00:05:37,200
لقد كانت مجرد حفلة صغيرة 

26
00:05:38,640 --> 00:05:41,040
لا أعلم كم كان عدد الحضور

27
00:05:41,280 --> 00:05:43,200
هل يجب عليكِ معرفة عددهم؟

28
00:05:43,440 --> 00:05:46,200
-إثناعشر ونصف, هل هذا جيد؟
-هل جلسوا لوقت متأخر؟

29
00:05:46,240 --> 00:05:47,680
<i>لم يجلسوا لوقت متأخر</i>

30
00:05:47,760 --> 00:05:50,040
-أريد أن أحضر لكى أراك
-لا!

31
00:05:50,280 --> 00:05:53,040
(دونى), أنا قادمة للبلدة غداً, بأى حال


32
00:05:53,120 --> 00:05:56,280
-على الذهاب لشراء الملابس
- قلت لا, وأنا جاد فى كلامى

33
00:05:57,880 --> 00:06:00,160
لا يهمنى, قلت لا 

34
00:06:03,600 --> 00:06:06,160
لأن بيننا إتفاق, هذا هو السبب

35
00:06:06,720 --> 00:06:08,680
لقد إتفقنا على شهرين

36
00:06:08,840 --> 00:06:11,520
تبقى لى شهر واحد 
وأنا أريد كل دقيقة فيه 

37
00:06:11,600 --> 00:06:15,120
.(دونى), أنت مٌزعج جداً 
أنا على وشك البكاء

38
00:06:15,440 --> 00:06:16,440
<i>ماذا؟</i>

39
00:06:16,760 --> 00:06:19,680
-ماهذه الضوضاء؟
-إنها من الشقة المجاورة

40
00:06:19,920 --> 00:06:21,760
<i>-من يسكن فى الشقة المجاورة
-فتاة ما</i>

41
00:06:21,840 --> 00:06:23,040
ما إسمها؟

42
00:06:23,080 --> 00:06:27,920
لا أعلم, لم أقابلها بعد
أسمعك بصعوبة, اتصل بى غداً

43
00:06:41,400 --> 00:06:44,160
أنت, هل يمكنك خفض صوت التلفاز؟

44
00:06:44,320 --> 00:06:46,720
لا أستطيع سماعك. انتظر دقيقة

45
00:06:47,040 --> 00:06:48,920
آسفة, لم أستطع سماعك

46
00:06:49,560 --> 00:06:51,200
من فضلك, اخفضى صوت التلفاز

47
00:06:51,240 --> 00:06:53,800
لست مضطرة لإطفائه
فقط أخفضى الصوت قليلا

48
00:06:53,880 --> 00:06:56,160
ليس تلفاز, إنه راديو

49
00:06:56,360 --> 00:06:59,520
-أياً كان, الحوائط رقيقة جداً
-أعلم هذا

50
00:06:59,840 --> 00:07:02,080
يمكنك الرؤية من خلال هذه الحوائط

51
00:07:02,240 --> 00:07:03,520
لا, ليس بالضبط

52
00:07:05,920 --> 00:07:07,920
مهلاً, مارأيك فى كوب من القهوة؟

53
00:07:08,160 --> 00:07:09,840
لا, شكراً. لقد شربت منذ قليل

54
00:07:09,920 --> 00:07:10,800
كنت أقصد كوب لى أنا

55
00:07:12,520 --> 00:07:14,200
نعم, بالطبع. تفضلى بالداخل

56
00:07:15,160 --> 00:07:17,000
حسناً

57
00:07:31,600 --> 00:07:32,680
الباب مفتوح

58
00:07:35,000 --> 00:07:37,320
مرحباً, أنا (جيل تانَر)

59
00:07:37,600 --> 00:07:40,680
-دون بيكر.
-هل تساعدنى فى رفع سحاب البلوزة؟ 

60
00:07:40,960 --> 00:07:44,440
لا يممكنى الوصول بيدى للخلف
أتمنى ألا تكون متضايق من دعوتى لنفسى هنا

61
00:07:44,520 --> 00:07:46,720
على الإطلاق. الماء سوف يسخن فى دقيقة

62
00:07:46,800 --> 00:07:49,280
غرفة المعيشة خاصتك أكبر من غرفتى

63
00:07:51,280 --> 00:07:52,360
رائع

64
00:07:53,200 --> 00:07:56,600
-منذ متى وأنت هنا؟
-شهر. وهذه ليست غرفة المعيشة

65
00:07:56,640 --> 00:07:59,240
إنها الشقة كاملة, بالإضافة للحمام

66
00:07:59,440 --> 00:08:02,040
أنا لدى ثلاث غرف
إذا قمت بحساب المطبخ

67
00:08:02,320 --> 00:08:03,760
يا إلهى, أنت منظم جداً

68
00:08:06,640 --> 00:08:08,160
كل شىء مرتب فى مكانه

69
00:08:08,320 --> 00:08:10,400
يصبح الترتيب سهلاً عندما لا تملكين شىء من الأساس

70
00:08:10,480 --> 00:08:13,440
أنا لا أملك أى شىء
ولكن شقتى فوضى

71
00:08:13,520 --> 00:08:15,080
فى كل غرفها

72
00:08:16,760 --> 00:08:18,640
للأسف أنا كسولة 

73
00:08:21,200 --> 00:08:24,720
جميل, يعجبنى نور السقيفة 

74
00:08:26,000 --> 00:08:27,400
ليس عندى مثله

75
00:08:28,240 --> 00:08:29,440
-ماهذا؟
-ماذا؟

76
00:08:29,520 --> 00:08:31,040
هذا الذى على أعمدة

77
00:08:31,200 --> 00:08:32,440
هذا سريرى

78
00:08:32,640 --> 00:08:33,920
سريرك!

79
00:08:34,880 --> 00:08:36,200
ياللروعة!

80
00:08:37,680 --> 00:08:38,920
هذا رائع!

81
00:08:39,400 --> 00:08:40,440
هل أعجبكِ؟

82
00:08:40,480 --> 00:08:44,960
نعم, إنه أفضل سرير رأيته على الإطلاق
ولقد رأيت الكثير 

83
00:08:45,960 --> 00:08:47,120
هل أنت من صنعه؟

84
00:08:47,200 --> 00:08:49,840
لا, بعض الشباب الذين سكنوا هنا قبلى 


85
00:08:49,920 --> 00:08:51,440
ماذا لو وقعت؟

86
00:08:52,560 --> 00:08:54,280
ياإلهى, من الممكن أن تُصاب بكسر

87
00:08:54,360 --> 00:08:56,840
من الممكن أن تٌصابى بكسر
لو سقطتِ من على أى سرير

88
00:08:56,920 --> 00:08:58,080
هذا صحيح

89
00:08:58,400 --> 00:09:01,240
كنت سآخذ شقتك
 ولكن فضلت هذه من أجل السرير

90
00:09:01,320 --> 00:09:02,840
كريم أم سكر؟

91
00:09:03,400 --> 00:09:05,840
لا,بدون إضافات, شكراً

92
00:09:08,800 --> 00:09:12,680
-تفضلى
-شكراً. هذه القهوة سوف تنقذ حياتى

93
00:09:14,480 --> 00:09:17,640
اشتريت ورود و أشياء غبية
مثل مناشف الأطباق و المناديل

94
00:09:17,720 --> 00:09:19,160
ولكن نسيت شراء القهوة

95
00:09:20,720 --> 00:09:22,840
هل تحتاج أى مناشف أطباق أو مناديل؟

96
00:09:22,920 --> 00:09:23,720
لا

97
00:09:23,920 --> 00:09:25,760
عندى بعض المصابيح, أيضاً

98
00:09:26,680 --> 00:09:28,760
هل يمكن أن أسألك سؤال شخصى؟

99
00:09:28,840 --> 00:09:29,760
نعم, بالطبع

100
00:09:29,800 --> 00:09:32,720
-لماذا ترفض زيارة أمك لك هنا؟
-كيف عرفتِ هذا؟

101
00:09:32,800 --> 00:09:35,200
حسناً, إذا كنت تستطيع سماعى 
فأنا أيضاً أستطيع سماعك

102
00:09:35,240 --> 00:09:38,480
أعتقد أن الصوت يأتى من تحت هذا الباب

103
00:09:38,600 --> 00:09:40,440
مافائدة الباب, على أى حال؟

104
00:09:41,040 --> 00:09:43,320
الشقتان كانتا فى الماضى شقة واحدة

105
00:09:43,400 --> 00:09:47,480
عندما تم تحويلها لشقتين,
أغلقوا الباب فقط, بدلاً من بناء حائط

106
00:09:47,840 --> 00:09:51,040
-لم تجاوبنى على سؤالى
-لقد نسيت سؤالك

107
00:09:51,160 --> 00:09:53,360
لماذا لا تريد والدتك هنا 

108
00:09:53,720 --> 00:09:55,120
إنها قصة طويلة

109
00:09:55,400 --> 00:09:58,360
فى الواقع, إنها قصة قصيرة
ولكنها تحدث منذ فترة طويلة

110
00:09:58,400 --> 00:10:01,920
لم تكن موافقة على مغادرتى المنزل
تعتقد أننى لن أستطيع تدبر أمورى وحيداً

111
00:10:02,000 --> 00:10:04,800
فى النهاية, اتفقنا على أن تتركنى أحاول
لمدة شهرين

112
00:10:04,880 --> 00:10:08,400
عليها أن تبتعد عنى لشهرين
باقى لى شهر واحد

113
00:10:09,000 --> 00:10:11,200
لماذ أخبرتها أنه كان هناك حفلة؟

114
00:10:11,280 --> 00:10:14,720
-لم يفوتك ولا جزء من حديثى معها, أليس كذلك؟
-القليل فقط

115
00:10:15,000 --> 00:10:17,640
دائماً أخبرها أننى أحتفل هنا
أو أننى أذهب لحفلات أخرى

116
00:10:17,680 --> 00:10:18,720
...لن تستطيع أن تفهم

117
00:10:18,800 --> 00:10:22,480
لماذا أُفَضل أن أكون وحيداً...
على أن أكون بجوارها هى وشركة الطبخ

118
00:10:22,680 --> 00:10:24,640
سوف تكره هذا المكان

119
00:10:24,720 --> 00:10:26,960
أنها تكرهه بالفعل بدون أن تراه

120
00:10:27,040 --> 00:10:30,160
سوف تدخل وتقول:
"أنا على وشك البكاء"

121
00:10:30,400 --> 00:10:32,640
-هل هى تبكى كثيراً
-لا, تقول فقط أنها ستبكى

122
00:10:32,720 --> 00:10:35,720
لو أرادت البكاء فعلاً 
وقتها أحضرها إلى شقتى لترى الفرق 

123
00:10:35,800 --> 00:10:37,320
على الأقل أنت منظم 

124
00:10:38,000 --> 00:10:40,840
أنت كبير كفاية لكى تعيش وحدك
أنا عمرى 19

125
00:10:41,480 --> 00:10:44,320
-كم عمرك أنت؟
-على حسب اعتقاد أمى أنا عمرى 11

126
00:10:44,400 --> 00:10:45,680
وفى طريقى للـ 10

127
00:10:46,640 --> 00:10:48,560
أمى أيضاً كذلك

128
00:10:48,760 --> 00:10:53,200
أمى كانت لتحب أن أبقى طفلة
طوال حياتى حتى لا تتقدم هى فى السن

129
00:10:53,800 --> 00:10:56,960
إنها تحب أن يقول لها الناس
أننا نبدو مثل أختان

130
00:10:57,040 --> 00:10:59,320
حتى إذا لم يقولوا, فإنها هى التى تقول ذلك

131
00:10:59,400 --> 00:11:00,880
هل لديك وظيفة؟

132
00:11:00,960 --> 00:11:03,360
لا, ولكننى أعزف على الجيتار
ولدى بعض الطموحات

133
00:11:03,400 --> 00:11:04,400
أنا أعرف هذا

134
00:11:05,880 --> 00:11:07,480
لقد سمعت عزفك ليلة البارحة

135
00:11:07,560 --> 00:11:10,520
-أوه, أنا آسف
-لا, لقد كان جميلاً, فعلاً

136
00:11:10,760 --> 00:11:13,680
لقد ظننت أنها من الراديو أو التلفاز 
حتى تكررت أكثر من مرة

137
00:11:13,760 --> 00:11:15,880
لا أستطيع قراءة النوتة الموسيقية 
لذلك أتدرب عن طريق السمع

138
00:11:16,040 --> 00:11:18,560
-أحاول أن أؤلف عروضاً
-و مــاذا بعد؟

139
00:11:18,640 --> 00:11:20,680
سأحاول أن أكسب المال منها

140
00:11:20,760 --> 00:11:23,480
أنا عازم على شىء وهو
أننى لن أعود إلى (هيلزبرا)

141
00:11:23,560 --> 00:11:26,040
-ماذا تكون (هيلزبرا)؟
-ألا تعرفين (هيلزبرا)؟

142
00:11:26,080 --> 00:11:28,520
لا أعرف كثيراً عن الأماكن هنا

143
00:11:28,600 --> 00:11:31,720
أنا من (لوس أنجلوس)
لم أزرو هذه المنطقة من قبل

144
00:11:31,800 --> 00:11:34,280
(هيلزبرا) على بُعد عشرة أميال من هنا

145
00:11:34,320 --> 00:11:36,160
-هل تعيش هناك؟
-لا

146
00:11:36,360 --> 00:11:39,440
-أنا أعيش هنا, ولكن كنت أعيش هناك من قبل
-حسناً

147
00:11:40,200 --> 00:11:41,440
ماذا كان اسمك؟

148
00:11:42,880 --> 00:11:44,040
جيل تانَر

149
00:11:45,600 --> 00:11:48,080
فى الواقع, أعتقد أننى السيدة(بنسون)

150
00:11:48,880 --> 00:11:51,040
لقد تزوجت مرة, عندما كان عمرى 16

151
00:11:51,120 --> 00:11:52,200
ستة عشر؟

152
00:11:52,560 --> 00:11:54,280
كم كانت مدة الزواج؟

153
00:11:56,080 --> 00:11:57,600
أسابيع معدودة

154
00:12:01,560 --> 00:12:03,280
فى الواقع, لقد كانت ستة أيام

155
00:12:03,960 --> 00:12:05,320
كيف كان هذا الشخص؟

156
00:12:10,560 --> 00:12:13,280
أنا آسفة
أنا حقاً لا أود التحدث فى هذا الموضوع

157
00:12:13,680 --> 00:12:15,680
حسناً, لا تتحدثى. أنا آسف على السؤال

158
00:12:16,840 --> 00:12:20,040
لا, سأتكلم عن هذا الشخص
..بين الحين والآخر يجب عليك فعل شىء

159
00:12:20,120 --> 00:12:22,920
لا تريد فعله...
هذا ينظفك من الداخل

160
00:12:27,200 --> 00:12:29,040
(جاك) كان جامح ومندفع

161
00:12:30,280 --> 00:12:31,720
نوعاً ما مراهق

162
00:12:32,320 --> 00:12:34,720
البنات تنضج قبل الأولاد, أليس كذلك؟

163
00:12:34,800 --> 00:12:39,160
على أى حال, تقابلنا
وكانت العلاقة مثل الألعاب النارية والصواريخ

164
00:12:40,520 --> 00:12:42,600
كان كل يوم وكأنه عيد الإستقلال

165
00:12:44,200 --> 00:12:47,080
..وفجأة كنا نقف فى مكتب الزواج

166
00:12:47,160 --> 00:12:48,520
لكى نتزوج..

167
00:12:48,600 --> 00:12:52,280
-ما المدة الذى عرفتيه فيها؟
-لا أعرف, أسبوعين أو ثلاثة

168
00:12:53,200 --> 00:12:57,480
ولكن تزوجنا ولم أكن أنهيت المدرسة الثانوية بعد

169
00:12:57,680 --> 00:13:01,160
وكان لدى إمتحانين فى اليوم التالى
ولقد كانا يشغلان بالى أيضاً

170
00:13:02,680 --> 00:13:05,160
ثم, سمعت الرجل الذى يزوجنا يقول 

171
00:13:05,400 --> 00:13:08,920
"هل تقبل يا(جاك) 
على أن تكون (جيل) زوجتك للأبد؟"

172
00:13:11,000 --> 00:13:14,080
هل تتخيل كيف يمكنك أن تعيش تحت مسمى (جاك) و (جيل)؟

173
00:13:15,040 --> 00:13:16,760
ثم سمعته يرد قائلاً

174
00:13:17,000 --> 00:13:18,840
"حتى يفرق بيننا الموت"

175
00:13:20,800 --> 00:13:24,280
فجأة. أصبح الموضوع وكأنه
مراسم دفن أكثر من إحتفالية زواج

176
00:13:24,360 --> 00:13:26,680
-يا إلهى!
-لقد كان الموضوع تقليدى سقيم

177
00:13:27,000 --> 00:13:28,800
و أنا أكره أى شىء تقليدى سقيم

178
00:13:28,840 --> 00:13:31,480
لماذا لم تحاولى أن تجعلى الزواج ينجح

179
00:13:31,560 --> 00:13:32,520
لقد حاولت

180
00:13:33,200 --> 00:13:36,440
حاولت لستة أيام

181
00:13:36,960 --> 00:13:40,160
-ولكنى كنت أعلم أنها غلطة
-هل كنتِ تحبينه

182
00:13:40,280 --> 00:13:42,440
- على طريقتى
- و ماهى طريقتك؟

183
00:13:42,720 --> 00:13:43,880
لا أعرف

184
00:13:43,920 --> 00:13:46,960
...لأنك تحب شخص لا يعنى بالضرورة


185
00:13:47,040 --> 00:13:50,000
أنك تريد بقاء حياتك كلها معه...

186
00:13:50,200 --> 00:13:52,120
وجاك أحبنى

187
00:13:53,320 --> 00:13:55,800
أعنى, أنه أحبنى جداً

188
00:13:56,520 --> 00:14:00,320
وأنا جرحت مشاعره
وهذا ما يضايقنى

189
00:14:00,600 --> 00:14:02,720
لم أُرد أبداً أن أجرح أحد

190
00:14:03,920 --> 00:14:06,080
الزاوج إلتزام ومسئولية, أليس كذلك؟

191
00:14:06,200 --> 00:14:08,720
وأنا لا أريد أن أتورط فى إلتزام طويل

192
00:14:09,600 --> 00:14:10,440
هل  تفهمنى؟

193
00:14:11,160 --> 00:14:13,640
نعم, أنا أفهمك. ولكن لا أوافقك الرأى

194
00:14:13,880 --> 00:14:16,240
حسناً, هذا يعنى أنك لم تفهمنى 

195
00:14:20,640 --> 00:14:22,280
كنت أعتقد أننى وقحة

196
00:14:22,960 --> 00:14:24,280
ما قصدكِ؟

197
00:14:24,360 --> 00:14:27,640
يبدو أنك تعرف شىء أنا لا أعرفه
مثل أن رماد السجائر جيد للطاولة

198
00:14:27,720 --> 00:14:30,240
ألهذا السبب تقوم بإطفائها على الطاولة؟

199
00:14:30,400 --> 00:14:32,120
هل حركتى المطفأة من مكانها؟

200
00:14:32,200 --> 00:14:35,640
- إنها هنا, ماذا, هل أنت أعمى؟
-نعم

201
00:14:39,080 --> 00:14:41,880
-ماذا تقصد بـ"نعم"؟
-أقصد, نعم, أنا أعمى

202
00:14:48,440 --> 00:14:51,600
أوه, أنت تغضبنى. لا تفعل هذا

203
00:14:52,160 --> 00:14:54,520
لا أنا فعلاً أعمى
لطالما كنت كذلك

204
00:14:59,520 --> 00:15:01,080
هل تقصد, أعمى كُلياً؟ 

205
00:15:01,800 --> 00:15:03,320
وليس مثلاً, نظرك ضعيف؟

206
00:15:03,600 --> 00:15:05,600
بالطبع, لايمكننى الرؤية بتاتاً

207
00:15:28,760 --> 00:15:32,560
يا إلهى! أتمنى لو أننى لم أقل شيئاً

208
00:15:32,680 --> 00:15:35,520
مهلاً
لا تتأثرى كثيراً, فأنا لست متأثر

209
00:15:35,600 --> 00:15:37,760
- لماذا لم تقل لى ؟
- لقد فعلت للتو

210
00:15:37,800 --> 00:15:40,360
- ولكن, أنا أقصد حين دخلت
- لأنك لم تسألى 

211
00:15:40,440 --> 00:15:41,720
ولماذا قد أسألك؟

212
00:15:41,800 --> 00:15:43,720
أنا لا أدخل بيت أحد و أقول له 

213
00:15:43,800 --> 00:15:45,960
"أهلاً, أنا (جيل تانر). هل أنت أعمى؟"

214
00:15:46,040 --> 00:15:49,000
وأنا لا أقابل أحد وأقول له
"(دون بيكر) أعمى مثل الخفاش"

215
00:15:49,080 --> 00:15:52,480
مازلت أعتقد أنه كان يجب عليك إخبارى
لو كنت مكانك لكنت أخبرتك

216
00:15:52,600 --> 00:15:54,760
أردت أن أعرف كم من الوقت 
سيستغرقكِ لكى تعرفى ذلك بنفسك

217
00:15:54,840 --> 00:15:56,080
يا إلـهـى !

218
00:15:56,920 --> 00:15:59,880
عندما كنت أشاهدك
 واقفاً فى الشباك كل ذلك الوقت

219
00:16:00,080 --> 00:16:02,200
الشباك أروع مكان فى الغرفة

220
00:16:03,960 --> 00:16:06,040
اعتقدت أنك ممن يراقبون الآخرين  

221
00:16:07,080 --> 00:16:09,080
هذا ما أسميه التفكير الإيجابى

222
00:16:09,160 --> 00:16:12,040
 كنت على وشك الإتصال بالشرطة
ماذا لو كنت اتصلت؟

223
00:16:12,600 --> 00:16:14,720
كانوا سيقبضون عليكِ

224
00:16:19,200 --> 00:16:21,840
أنت رائع جداً. ومتأقلم جداً

225
00:16:22,360 --> 00:16:25,320
كلا, لست كذلك. لم أضطر للتأقلم
فأنا مولود أعمى

226
00:16:25,400 --> 00:16:28,080
كان الوضع ليكون مختلفاً 
لو كنت أستطيع الرؤية ثم أصبحت أعمى

227
00:16:28,160 --> 00:16:29,960
أما بالنسبة لى, فـ العمى شىء طبيعى

228
00:16:30,040 --> 00:16:32,760
كنت فى السادسة قبل أن أكتشف
أن الآخرين ليسوا عميان

229
00:16:32,840 --> 00:16:36,680
ولكن حينها لم تشكل فارقاً
لذلك دعينا نهدأ قليلاً

230
00:16:36,760 --> 00:16:39,760
سيكون من الأفضل لو مزحنا قليلاً

231
00:16:39,960 --> 00:16:41,440
مزحنا قليلاً ؟

232
00:16:42,560 --> 00:16:44,160
عن العمى؟

233
00:16:44,800 --> 00:16:47,080
لا, ليس عن العمى

234
00:16:48,000 --> 00:16:49,560
ألا يمكنك أن تنسى هذا؟

235
00:16:50,120 --> 00:16:52,920
حسناً, أنت أول شخص أعمى أقابله

236
00:16:53,280 --> 00:16:56,000
للأسف أنهم لا يوزعون جوائز على هذا 

237
00:16:56,080 --> 00:16:59,320
لقد شاهدت رجالاً عميان فى الشارع
...ممسكين بالكلاب

238
00:16:59,400 --> 00:17:01,520
ولكن لماذا لاتمتلك كلب؟...

239
00:17:01,800 --> 00:17:04,680
لأنهم يجذبون الكثير من الإنتباه
أفضل أن أقوم بأمورى بنفسى

240
00:17:04,720 --> 00:17:07,800
ألا تجد صعوبة فى التحرك فى (سان فرانسيسكو)؟

241
00:17:07,880 --> 00:17:11,720
- أقصد, أنه صعب علىَّ أنا
- لا, من السهل التحرك باستخدام عصاىَ 

242
00:17:11,880 --> 00:17:16,120
أعرف بالضبط عد الخطوات إلى المغسلة, والصيدلية و المتجر


243
00:17:16,920 --> 00:17:19,240
أين المغسلة؟ أنا فى حاجة إلى واحدة

244
00:17:19,400 --> 00:17:20,920
بجوار المتجر

245
00:17:21,000 --> 00:17:23,840
إلى الخارج, اتجهى يميناً
على بعد 44 خطوة من الباب الأمامى

246
00:17:23,920 --> 00:17:25,960
- لم أرها
- سأريكِ

247
00:17:27,080 --> 00:17:28,480
... أنت ستُرينى

248
00:17:30,320 --> 00:17:31,400
يا إلهى!

249
00:17:33,200 --> 00:17:35,840
ماذا بالنسبة لشقتك؟
هل تصطدم بالأشياء؟

250
00:17:35,920 --> 00:17:38,840
- من الممكن أن تتأذى 
- لا, لقد حفظت الغرفة

251
00:17:39,320 --> 00:17:41,840
سرير. جيتار

252
00:17:43,840 --> 00:17:45,280
حمَّام

253
00:17:48,040 --> 00:17:52,000
معطف. عصاىَ. الباب الأمامى

254
00:17:53,520 --> 00:17:54,520
حافظة كتب

255
00:17:55,160 --> 00:17:57,680
نبيذ. كؤوس.درج

256
00:17:58,240 --> 00:17:59,960
- ملاءات
- ما هذه الكتب؟

257
00:18:00,040 --> 00:18:04,600
كتب على طريقة برايل
 طاولة طعام

258
00:18:05,080 --> 00:18:06,240
حوض استحمام

259
00:18:09,280 --> 00:18:10,440
مطبخ

260
00:18:13,720 --> 00:18:17,520
كاتشب. زيت. ملح. فلفل.
سكر. قهوة.

261
00:18:17,600 --> 00:18:20,320
- يا إلهى!
-  والآن, ضعى منفضدة السجائر فى مكانها

262
00:18:27,280 --> 00:18:28,240
ها هى !

263
00:18:28,480 --> 00:18:31,600
طالما لم تحركى شىء من مكانه
سأكون بأفضل حال مثل الجميع

264
00:18:31,680 --> 00:18:36,120
جيد, لا يمكننى أن أعثر على شىء فى شقتى

265
00:18:36,600 --> 00:18:39,080
...لو أردت أن تشاهد الفوضى, تعالَ والق نظرة

266
00:18:39,120 --> 00:18:40,640
أوه, أنا آسفة

267
00:18:41,680 --> 00:18:45,520
- ... كنت أقصد
- أنا أعرف ماذا تقصدين

268
00:18:45,720 --> 00:18:48,640
لا أختلف عن أى شخص آخر
سوى أننى لا أرى

269
00:18:48,720 --> 00:18:52,000
لا يضايقنى العمى
مثلما يضايقنى رد فعل الناس

270
00:18:52,080 --> 00:18:54,120
أتمنى لو يتصرفوا معى على طبيعتهم

271
00:18:54,280 --> 00:18:56,440
بعض الناس تحاول أن تشعر بالذنب
ولكنهم لايمكنهم

272
00:18:56,520 --> 00:18:59,160
لأن والدتى هى التى استأثرت بهذا 

273
00:18:59,320 --> 00:19:00,800
لذا, كونى على طبيعتك

274
00:19:01,200 --> 00:19:04,200
...حسناً, لطالما اعتقدت أن العميان


275
00:19:05,240 --> 00:19:07,320
كما تعرف, لديهم حاسة سادسة...

276
00:19:09,280 --> 00:19:10,480
نعم, بالطبع

277
00:19:11,080 --> 00:19:14,280
ننام طول النهار رأساً على عقب كالخفافيش

278
00:19:14,360 --> 00:19:17,320
و فى الليل نصحو
ونطير داخل نوافذ الناس

279
00:19:17,360 --> 00:19:19,360
لهذا السبب هناك ذلك القول الشهير,
 "أعمى كالخفاش."

280
00:19:19,440 --> 00:19:21,960
لا, أنا جادة. لذلك كن جاد

281
00:19:23,080 --> 00:19:25,320
ألا يمتلك العميان حاسة سادسة؟

282
00:19:25,440 --> 00:19:28,560
لا. لأنه حتى لو كان لدى ستة حواس
سيظل لدى خمسة فقط تعمل بكفاءة , أليس كذلك؟

283
00:19:28,640 --> 00:19:31,000
و حواسى الأخرى
... السمع و التذوق و اللمس

284
00:19:31,080 --> 00:19:34,960
من الممكن أن تكون أفضل من حواسك...
لأننى أعتمد عليهم بشكل أكبر منكِ

285
00:19:35,200 --> 00:19:36,880
دعينى أريكِ شيئاً

286
00:19:37,960 --> 00:19:39,240
اجعلينى أدور فى مكانى 

287
00:19:43,480 --> 00:19:45,480
لا, أنا أتحدث بجد

288
00:19:56,040 --> 00:19:58,840
- هناك شىء أمامى
- الشباك

289
00:19:59,880 --> 00:20:02,160
هذا رائع, كيف تفعل هذا؟

290
00:20:02,360 --> 00:20:05,200
- هذا يسمى رؤية الظل
- و ماهى رؤية الظل؟

291
00:20:05,600 --> 00:20:08,880
إنها القدرة على الإحساس بأنه هناك غرض أمامك

292
00:20:08,960 --> 00:20:12,480
يمكنك الشعور بها. إنه كالتحذير
...المبصرين يمكنهم فعلها أيضاً

293
00:20:12,560 --> 00:20:15,400
- ولكن العميان يفعلونها أفضل...
- أريد أن أجربها

294
00:20:24,520 --> 00:20:25,880
أوه !!

295
00:20:27,520 --> 00:20:29,720
هناك بعض المزايا فى العمى

296
00:20:30,880 --> 00:20:33,800
أعتقد أنك لا تشعر بالحزن

297
00:20:34,560 --> 00:20:37,000
لا يبدو عليك الحزن أبداً

298
00:20:37,040 --> 00:20:39,840
لو أصبحت عمياء سأكون حزينة جداً

299
00:20:40,040 --> 00:20:42,520
- لن أستطيع التوافق مع العمى
- أشك فى هذا

300
00:20:42,840 --> 00:20:46,160
لا, لن أكون مرحة ومبتهجة مثلك

301
00:20:46,400 --> 00:20:50,560
لا أمتلك تلك الصفات الرائعة
 مثل الشجاعة والثبات


302
00:20:50,960 --> 00:20:53,640
ولا أنا أيضاً
أنا محبوب فقط بالفطرة

303
00:20:53,880 --> 00:20:55,720
أنت أكثر بكثير من ذلك

304
00:20:56,440 --> 00:20:58,360
أنت إنسان متفوق جداً

305
00:20:59,120 --> 00:21:00,800
أوه, نعم. أنا رائع

306
00:21:01,320 --> 00:21:04,240
"لن أستكين ببساطة لذلك الليل الجميل

307
00:21:05,520 --> 00:21:08,360
"سأثور ضد إنحسار النور"

308
00:21:09,440 --> 00:21:10,680
ديلان توماس

309
00:21:11,000 --> 00:21:13,720
- من؟
- هذا بيت من قصيدة للشاعر (ديلان توماس)

310
00:21:14,000 --> 00:21:15,160
حقاً؟

311
00:21:15,920 --> 00:21:18,040
هل تعنى أننى استطعت اقتباس للشاعر (ديلان توماس)

312
00:21:18,480 --> 00:21:21,680
ما رأيك فى هذا؟ أنا لم أقرأ له من قبل

313
00:21:22,080 --> 00:21:25,480
لا أتذكر من أين عرفت هذا 
يمكننى الإقتباس من (مارك تواين)

314
00:21:25,880 --> 00:21:28,360
إقتباستى المفضلة من (مارك تواين)

315
00:21:28,440 --> 00:21:30,240
-هل تود سماعها؟   
- تفضلى 

316
00:21:33,480 --> 00:21:35,360
"كل ما أطلبه هو الحرية

317
00:21:36,400 --> 00:21:38,400
"فالفراشات تطير بحرية

318
00:21:38,960 --> 00:21:42,400
"...البشرية لن تبخل على (هارولد سكيمبول)

319
00:21:43,000 --> 00:21:45,320
ما تأخذه الفراشات رغماً عنَّا ألا و هو الحرية...
"

320
00:21:48,520 --> 00:21:52,080
أنا أحب هذه الإقتباسة جداً
هل أعجبتك؟

321
00:21:52,160 --> 00:21:55,280
نعم, أعجبتنى جداً
ولكن مؤلفها ليس (مارك تواين)

322
00:21:55,560 --> 00:21:58,160
- ماذا تقصد؟
-المؤلف هو (تشارلز ديكنز)

323
00:21:58,280 --> 00:21:59,520
- هل أنت متأكد
- نعم  

324
00:21:59,600 --> 00:22:02,880
(هارولد سكيمبول) شخصية
 فى رواية (المنزل الكئيب) التى كتبها (ديكنز)

325
00:22:02,960 --> 00:22:05,480
أوه, لم أقرأ لـ(ديكنز) من قبل

326
00:22:06,600 --> 00:22:11,000
و فى الحقيقة, لم أقرأ لـ(مارك تواين) أيضاً
ولكنى اعتقدت أنه هو من كتب هذا

327
00:22:11,880 --> 00:22:16,000
...هل قرأت من قبل لـ
يا إلهى!

328
00:22:16,080 --> 00:22:18,760
قرأت لـ(ديكنز)
وكذلك معظم كتابات (مارك تواين)

329
00:22:18,840 --> 00:22:22,280
و لا تتوقفى مرة أخرى أثناء الكلام
الكتب يتم طباعتها بطريقة برايل

330
00:22:22,360 --> 00:22:25,400
من غير اللائق سؤال أعمى ما إذا كان قد قرأ

331
00:22:25,480 --> 00:22:26,600
على الإطلاق

332
00:22:26,840 --> 00:22:29,280
فى الواقع, أنا أقرأ جيداً باستخدام أطراف أصابعى

333
00:22:29,360 --> 00:22:32,040
فقط اسألينى ما إذا كنت
  تعرفت على كتاب جيد مؤخراً

334
00:22:32,200 --> 00:22:35,840
- هل يقرأ أى أحد لك كتب؟
- نعم, المجلات و الجرائد

335
00:22:36,920 --> 00:22:40,080
- هل يمكننى أن أقرأ لك أحياناً
- إذا أردتى ذلك

336
00:22:40,920 --> 00:22:45,640
- أى نوع من المجلات تحب ؟
-مجلة التايم و نيووز ويك وبيركلى بارب

337
00:22:46,320 --> 00:22:48,240
أحب أن أكون على دراية بالأحداث

338
00:22:48,320 --> 00:22:51,360
ينبغى على أن أقرأهم أنا أيضاً
لم أهتم من قبل بالأخبار

339
00:22:51,600 --> 00:22:54,440
- أعتقد أننى لا أهتم
- لا تقولى هذا

340
00:22:54,800 --> 00:22:57,160
أعنى, الحيوانات تهتم على عكس الخضروات 

341
00:22:57,360 --> 00:23:00,240
يجب عليكِ الإهتمام بشىء ما
وإلا فأنتِ لا شىء

342
00:23:00,520 --> 00:23:01,600
الطعام

343
00:23:02,360 --> 00:23:04,640
- الطعام؟
- أنا أهتم به جداً

344
00:23:04,840 --> 00:23:05,960
أنا جائعة

345
00:23:06,120 --> 00:23:08,880
ماذا عن الحرية ؟
تحبين أن تكونى حرة, أليس كذلك؟

346
00:23:08,960 --> 00:23:13,440
الحرية هى أهم شىء
فى العالم بعد أن آكل أولاً

347
00:23:14,320 --> 00:23:16,280
- تفضلى 
- حسناً, شكراً 

348
00:23:17,000 --> 00:23:19,400
شهيتى تحرجنى 

349
00:23:20,680 --> 00:23:23,360
لكى تهتم بشىء يجب عليك
 معرفة الكثير عنه

350
00:23:23,440 --> 00:23:27,680
- و أنا لا أعلم الكثير عن أى شىء
- أنتِ لا تحبين نفسك كثيراً, أليس كذلك؟

351
00:23:27,800 --> 00:23:29,040
لماذا تقول هذا؟

352
00:23:29,120 --> 00:23:31,640
لأنك دائماً تقللين من شأنك

353
00:23:31,840 --> 00:23:33,840
دعنا نقول أننى أعرف حدود إمكانياتى

354
00:23:35,280 --> 00:23:38,640
لدى المرء إمكانيات أكبر مما يعتقد

355
00:23:38,680 --> 00:23:41,840
- استمر فى إخبارى بهذا
- لا, استمرى فى أن تقولى هذا لنفسك

356
00:23:47,360 --> 00:23:50,320
<i>"عرفت منذ قابلتك </i>

357
00:23:50,360 --> 00:23:52,760
<i>"أنه يمكننى أن أحبكِ إذا سمحتِ لى </i>

358
00:23:52,840 --> 00:23:55,560
<i>"بالرغم من أنكِ لمستِ خدِّى وقلتِ </i>

359
00:23:55,640 --> 00:24:00,160
<i>"أنه من السهل جداً أن تنسينى </i>

360
00:24:02,560 --> 00:24:05,760
"الفراشات تطير بحُرية

361
00:24:10,480 --> 00:24:12,880
"وكذلك نحن أيضاً"

362
00:24:14,800 --> 00:24:15,680
هذا رائع!

363
00:24:15,760 --> 00:24:17,520
هذه الأغنية التى أسمعك دائما تغنيها

364
00:24:17,600 --> 00:24:18,960
- هل أعجبتك؟
- لقد أحببتها

365
00:24:19,040 --> 00:24:20,080
أنا كتبتها

366
00:24:20,120 --> 00:24:24,920
آخر سطرين لم أكن كتبتهم
ولكن أعجبنى موضوع الفراشات

367
00:24:25,280 --> 00:24:28,160
الفراشات تطير بحرية

368
00:24:33,240 --> 00:24:35,160
وكذلك نحن أيضاً

369
00:24:46,000 --> 00:24:47,800
أوه, هذا رائع!

370
00:24:48,640 --> 00:24:52,160
أنا أعرف القليل عن الموسيقى
لقد درستها فى المدرسة

371
00:24:52,480 --> 00:24:56,040
- هل أنهيتى المدرسة ؟
- أنهيت المدرسة الثانوية. للتوّ

372
00:24:57,520 --> 00:24:59,680
أرادت أمى أن ألتحق بالجامعة

373
00:24:59,760 --> 00:25:03,440
كنت سأذهب لجامعة كاليفورنيا
ولكن لم أجد مكان لأركن فيه السيارة

374
00:25:04,600 --> 00:25:08,600
- يجب عليك أن تصنع ألبوم غنائى
- أنا أنتظر أن يتم إكتشافى

375
00:25:08,920 --> 00:25:13,000
عندما يتم إكتشافك
...عندما تعزف فى مكان ما

376
00:25:13,880 --> 00:25:16,040
هل سترتدى ثياب على هذه الطريقة؟...

377
00:25:17,160 --> 00:25:20,600
لم أفكر فى الأمر من قبل
هل هناك مشكلة فى ملابسى؟

378
00:25:20,680 --> 00:25:23,000
يبدو كما لو أن والدتك اشترتهم لك 

379
00:25:23,080 --> 00:25:24,560
لهذه الدرجة!

380
00:25:24,920 --> 00:25:28,080
أعتقد أن ذلك على حسب المكان الذى تعزف فيه


381
00:25:28,160 --> 00:25:31,240
أعنى, أن ملابسك جيدة
إذا كنت ستقوم بالعزف فى بنك

382
00:25:32,040 --> 00:25:34,560
عليك أن ترتدى شىء أكثر تحرراً

383
00:25:34,640 --> 00:25:36,560
أمى هى التى تشترى لى ملابسى

384
00:25:36,640 --> 00:25:39,800
أحب أن أختار لك بعض الملابس العصرية

385
00:25:39,880 --> 00:25:42,520
- متى ؟
- لا أعلم, وقتما تحب

386
00:25:42,600 --> 00:25:44,040
- مارأيك الآن؟
- الآن ؟

387
00:25:44,120 --> 00:25:45,440
- نعم
- حسناً

388
00:25:45,600 --> 00:25:47,840
ليس عندى شىء أفعله, هيا بنا

389
00:25:54,600 --> 00:25:57,680
- ألن تأخذ عصاك؟
- سأمسك بذراعك

390
00:25:57,760 --> 00:25:59,880
- تستطيعين الرؤية, أليس كذلك؟
- نعم, بالطبع

391
00:26:00,400 --> 00:26:03,000
انتظر هنا, على أن أحضر حقيبتى 

392
00:26:24,280 --> 00:26:25,680
كن حذر

393
00:26:38,960 --> 00:26:43,880
الخطوة رقم 44 أنت محق
إنها 44 خطوة إلى المغسلة

394
00:26:44,120 --> 00:26:45,560
لماذا انتقلتى إلى هنا؟

395
00:26:45,600 --> 00:26:47,760
أردت تجربة شىء مختلف

396
00:26:47,800 --> 00:26:50,760
- هل تعتقدين أنك سوف تستمرى هنا؟
- لم أفكر فى هذا من قبل

397
00:26:50,840 --> 00:26:53,960
على حسب الأحوال
من المحتمل أن أصبح ممثلة

398
00:26:54,280 --> 00:26:56,280
أقول "من المحتمل" سأعرف غداً

399
00:26:56,320 --> 00:26:59,680
سأقوم بتجربة الآداء لدو فى مسرحية جديدة
...مع فرقة مسرحية

400
00:26:59,720 --> 00:27:01,680
اسمها (المجموعة الكونية)...

401
00:27:01,920 --> 00:27:05,320
إنها عن فتاة تشنق
عندما تتزوج من شخص مثلى الجنس

402
00:27:05,400 --> 00:27:07,160
فى الرواية الأصلية هو شخص مدمن كحول

403
00:27:07,240 --> 00:27:10,040
ولكن المثليين منتشرين الآن فى الأفلام

404
00:27:10,120 --> 00:27:12,640
والكتب والمسرحيات, لذلك تم تغيير القصة

405
00:27:14,080 --> 00:27:16,080
هل أنت مِثلِىّ الجنس؟

406
00:27:16,480 --> 00:27:17,800
لا, فقط أعمى 

407
00:27:19,600 --> 00:27:22,440
- احذر الرصيف
- نصعد أم ننزل ؟

408
00:27:23,040 --> 00:27:23,680
ننزِل !

409
00:27:25,360 --> 00:27:27,280
أحد أفضل أصدقائى مِثلِى الجنس

410
00:27:27,440 --> 00:27:29,400
(دينيس), يعمل كـ مُصمم

411
00:27:29,680 --> 00:27:32,240
و هو جيد أيضاً
لقد صنع لى هذه البلوزة

412
00:27:32,520 --> 00:27:34,240
أنا متأكد أنها جميلة

413
00:27:36,840 --> 00:27:40,560
فى الواقع, لقد صنعها لنفسه
ولكنى أخذتها منه

414
00:27:41,080 --> 00:27:43,560
(دينيس), طيب ومضحك

415
00:27:45,200 --> 00:27:48,880
ولكنى لا أحب البنات المِثلِيَات
ليس عندهم روح الدعابة

416
00:27:49,720 --> 00:27:52,360
المخرج صديقى
يعتقد أننى أستطيع تأدية دور

417
00:27:52,440 --> 00:27:55,400
- ولكن يجب على المؤلف أن يوافق علىَّ
- من يكون المخرج؟

418
00:27:55,440 --> 00:27:58,200
لن تعرفه
اسمه (رالف سانتورى)

419
00:27:58,240 --> 00:28:01,440
هو من (لوس أنجلوس)
أخرج مسرحيات كثيرة هناك

420
00:28:01,520 --> 00:28:03,240
ولكن لم يشتهر بعد

421
00:28:03,280 --> 00:28:06,840
لذلك جاء إلى هنا ليحصل على وظيفة
مع فرقة مسرح (المجموعة الكونية)

422
00:28:07,600 --> 00:28:11,640
كنا نتواعد نوعاً ما
ولكنه أراد الزواج

423
00:28:11,720 --> 00:28:14,080
و أنا لم أستطع أن أخطىء ثانيةً

424
00:28:14,360 --> 00:28:15,880
هل أحببتيه؟

425
00:28:15,960 --> 00:28:19,240
لا أعتقد هذا
أنا لم أحب أحد من قبل

426
00:28:19,680 --> 00:28:23,880
و لا أريد ذلك أيضاً, الحب مؤذى
أحدهم دائماً ما تُجرَح مشاعره

427
00:28:24,680 --> 00:28:27,480
هيا ندخل هنا 
لديهم أشياء رائعة

428
00:28:27,800 --> 00:28:29,360
- احذر من السلالم
- للأعلى أم للأسفل؟

429
00:28:29,440 --> 00:28:32,200
للأعلى, آسفة, لا يمكننى التفكير فى كل شىء

430
00:28:42,280 --> 00:28:43,480
مرحباً

431
00:28:43,720 --> 00:28:46,880
- هل تحتاجون مساعدة؟
- لا, شكراً. نحن فقط نبحث

432
00:28:57,000 --> 00:28:58,280
مارأيك فى هذا؟

433
00:28:59,440 --> 00:29:03,000
- لا, هذه ليست لك, هذه تصلح لـ(دينيس)
- حسناً, ملمسها جميل

434
00:29:03,440 --> 00:29:05,560
- سوف أشتريها
- سوف أشتريها لكِ

435
00:29:05,640 --> 00:29:08,320
-لا 
- أرجوك, دعينى أشتريها لكِ

436
00:29:08,400 --> 00:29:10,400
- لا
- أنا حقاً أود شراءها لكِ

437
00:29:10,480 --> 00:29:12,480
حسناً. حسناً

438
00:29:14,480 --> 00:29:16,200
هنا, امسك هذا

439
00:29:17,920 --> 00:29:19,360
نعم, ليس سيئاً

440
00:29:20,040 --> 00:29:22,160
هل يمكننا أن نحصل على أفضل من (ليس سيئاً)؟

441
00:29:22,280 --> 00:29:23,480
حسناً, انتظر

442
00:29:30,400 --> 00:29:31,840
نعم, جرب هذا

443
00:29:36,840 --> 00:29:38,640
امسكى بقميصى أيضاً

444
00:29:40,760 --> 00:29:42,240
هل أعجبكم أى شىء ؟

445
00:29:42,360 --> 00:29:44,840
- (دون), هذا السيد (اسبراجوس)
- أهلاً

446
00:29:44,880 --> 00:29:48,520
لا, اسمى (روى ستراتون)
المحل هو الذى اسمه ( اسبراجوس)

447
00:29:48,800 --> 00:29:52,720
أسميته هكذا لأن الإسبراجوس من الخضروات الجميلة

448
00:29:52,800 --> 00:29:57,480
أعنى أنه من الممكن أن ترى حبة بطاطس واحدة
أو حبة بصل واحدة أو ذرة كذلك

449
00:29:57,880 --> 00:29:59,960
لكنك لن تشاهد أبداً (اسبراجوس) واحدة 

450
00:30:00,040 --> 00:30:04,560
- لأنه يأتى فى حِزمَة
-  لا ترى أيضاً حبة بازلاء وحدها

451
00:30:06,440 --> 00:30:08,160
حسناً, أنا لا أحب البازلاء

452
00:30:08,880 --> 00:30:11,600
هذا سيبدو رائعاً علي القميص

453
00:30:12,440 --> 00:30:14,800
- هاهو, جرب هذا
- نعم

454
00:30:14,880 --> 00:30:16,520
ذراعك الآخر

455
00:30:17,000 --> 00:30:17,840
حسناً

456
00:30:20,440 --> 00:30:22,840
نعم, هذا لائق. أعجبنى هذا

457
00:30:23,640 --> 00:30:25,320
- جميل
- لقد أحببته

458
00:30:25,480 --> 00:30:27,560
- هل تصلح لغلاف الألبوم؟
- نعم

459
00:30:27,640 --> 00:30:30,440
ولكن ماتحتاجه هو قبعة
القبعات منتشرة هذه الأيام

460
00:30:30,680 --> 00:30:33,400
- أى نوع من القبعات؟
- أى نوع تريده, فنحن لدينا كل الأنواع

461
00:30:33,480 --> 00:30:34,600
تعالى من هنا

462
00:30:42,320 --> 00:30:44,920
مارأيك فى قبعة الإتحاد؟
يتم تداولها بكثرة

463
00:30:45,000 --> 00:30:46,880
نعم, لقد رأيت الكثير منها

464
00:30:47,600 --> 00:30:49,080
حسناً, هذه رائعة

465
00:30:49,560 --> 00:30:50,960
ما رأيك؟ 

466
00:30:51,360 --> 00:30:52,880
لا, لاتعجبنى

467
00:30:54,720 --> 00:30:56,400
حسناً, لحظة فقط

468
00:30:56,720 --> 00:30:58,320
مارأيك فى هذه؟

469
00:30:58,520 --> 00:31:01,200
- قبعة جبال الألب
- قبعة جبال الألب؟

470
00:31:01,280 --> 00:31:03,360
- حسناً
- نعم, هذه تبدو جيدة

471
00:31:04,560 --> 00:31:07,040
جميلة, انظر بنفسك

472
00:31:11,080 --> 00:31:15,320
- مارأيك؟
- لا, إنها تجعلك تبدو مثل الشخصية الكرتونية(هيدى)

473
00:31:16,840 --> 00:31:20,800
لدى ماسيلائمك تماماً
انها من نوع جيد, أتمنى أن أجدها

474
00:31:21,840 --> 00:31:24,560
هاهى, مارأيك؟

475
00:31:25,600 --> 00:31:28,680
- مانوعها؟
- إنها قبعة عسكرية فرنسية 

476
00:31:28,760 --> 00:31:30,080
لقد أحببتها

477
00:31:34,720 --> 00:31:37,680
تلائمك تماماً
يارجل, إنها مصنوعة من أجلك !

478
00:31:37,800 --> 00:31:39,720
انظر بنفسك 

479
00:31:42,120 --> 00:31:43,360
فى المرآة

480
00:31:49,400 --> 00:31:52,600
- ...مهلاً, هل هو
- نعم, هو كذلك. وتوقف عن الهمس

481
00:31:55,160 --> 00:31:58,320
- ..أنا آسف, لم أكن
- لماذا, يارجل؟ إنه ليس خطأك

482
00:31:58,400 --> 00:32:00,880
لا تُعطى الموضوع أكبر من حجمه, نحن لانفعل ذلك

483
00:32:00,960 --> 00:32:03,640
- كم تكلفة القبعة؟
- إنها على حساب المحل, تذكار

484
00:32:03,720 --> 00:32:06,520
كم تكلفتها؟
والقميص والصديرى , وبلوزة (جيل)؟

485
00:32:06,600 --> 00:32:10,400
<i> مهلا, لديهم مجلة (بيركى بارب)
سنأخذ واحدة من هذه أيضاً</i>

486
00:32:11,760 --> 00:32:13,480
هل لديك كتب إباحية ؟

487
00:32:13,560 --> 00:32:14,400
لا

488
00:32:15,200 --> 00:32:18,600
ياللأسف, هذا الشىء الوحيد
 الذى لا تتم طباعته بطريقة برايل

489
00:32:19,400 --> 00:32:22,960
أعتقد أنه من الغريب أن يطلب شخص أعمى كتب إباحية 

490
00:32:25,560 --> 00:32:28,240
هل تقولين أنه لابأس بهذا إذا كنت مُبصِر؟

491
00:32:28,320 --> 00:32:32,040
لا أعرف
على أى حال, الشىء الأكيد أنك سببت له صدمة

492
00:32:32,280 --> 00:32:34,480
- وماذا عنك أنتِ؟
- أنا؟

493
00:32:35,520 --> 00:32:37,680
أنا فى حالة صدمة منذ قابلتك

494
00:32:39,120 --> 00:32:42,680
هل يمكنك أن تخرجى من هذه الحالة,
 لكى نتناول الغداء سوياً؟

495
00:32:42,760 --> 00:32:44,920
من أجل الطعام يمكننى أن أستفيق من غيبوبة

496
00:32:48,960 --> 00:32:53,520
هل لدينا مايكفى للغداء؟
سجق, سلطات, وبطاطس

497
00:32:53,600 --> 00:32:54,960
أحبها كلها

498
00:32:56,280 --> 00:32:59,240
- هل يمكننى عمل شىء؟
- مفرش المائدة فى الدرج

499
00:32:59,280 --> 00:33:01,920
- يمكنك تحضير المائدة
- دعنا لا نأكل على المائدة

500
00:33:02,000 --> 00:33:05,280
السجق والسلطات والبطاطس وهذه الأكلات
لا تصلح للمائدة

501
00:33:05,840 --> 00:33:08,440
دعنا نأكل على الأرض و كأننا فى نزهة

502
00:33:08,880 --> 00:33:10,360
عندى فكرة أفضل

503
00:33:10,440 --> 00:33:12,360
- لنذهب إلى الشاطىء
- الشاطىء؟

504
00:33:12,440 --> 00:33:16,080
نعم, أعرف مكان على الشاطىء
 لايذهب إليه كثير من الناس

505
00:33:16,160 --> 00:33:18,640
- أين؟
- هناك بجوار مائدة الطعام

506
00:33:19,480 --> 00:33:22,240
- يمكنك الرؤية أفضل لو كنتِ عمياء
- أوه, حقاً؟

507
00:33:22,320 --> 00:33:25,000
إذن, كيف لم تلاحظ أمواج المَد القادمة؟

508
00:33:25,080 --> 00:33:26,560
أنا أرى مكان أفضل بكثير

509
00:33:26,640 --> 00:33:28,200
- أين؟
- بجوار السرير

510
00:33:28,880 --> 00:33:30,360
ممتاز

511
00:33:39,000 --> 00:33:41,640
- هل العمى وراثى ؟
-لم أسمع بهذا من قبل

512
00:33:41,800 --> 00:33:45,840
- هل يتطيع والدك الرؤية؟
- أشك فى هذا, إنه ميت منذ ستة أعوام

513
00:33:45,920 --> 00:33:48,200
ولكنه كان يرى جيداً طوال حياته

514
00:33:48,280 --> 00:33:50,640
- أكيد أنك تفتقده
- نعم, بالطبع أفتقده

515
00:33:50,720 --> 00:33:53,240
لقد كان صديقى الوحيد طوال حياتى

516
00:33:53,320 --> 00:33:54,760
لقد كانت علاقتنا وثيقة

517
00:33:54,960 --> 00:33:58,320
... كانت وفاته صعبة على أمى لأنه توجب عليها أن تكون 

518
00:33:58,400 --> 00:34:01,280
أم و أب...
و أخت و أخ

519
00:34:01,520 --> 00:34:04,240
و طبيبة و محامية
وعضوة فى الكونجرس و عضو فى الكونجرس

520
00:34:04,320 --> 00:34:05,800
كاهن, قِس, معلم

521
00:34:05,880 --> 00:34:08,400
أنا آسفة
هل السكاكين تُوضع على اليمين أم اليسار؟

522
00:34:08,480 --> 00:34:10,000
- على اليمين
- حسناً

523
00:34:12,760 --> 00:34:15,480
لماذا وُلدتَ أعمى ؟
هل قال الطبيب السبب ؟

524
00:34:15,920 --> 00:34:19,480
لقد قالوا بأنه فيروس فى الرحم
وهذا يعنى أنهم لا يعرفون

525
00:34:19,920 --> 00:34:23,480
لقد سمعت أن المرأة المصابة
 بالزُهَرى تلِد أطفالاً عميان


526
00:34:23,560 --> 00:34:25,720
هل من الممكن أن والدتك مصابة بالزُهَرى؟

527
00:34:29,680 --> 00:34:32,000
قابليها, ثم أخبرينى برأيك

528
00:34:32,080 --> 00:34:33,760
و متى سيكون هذا؟

529
00:34:34,160 --> 00:34:35,280
بعد شهر

530
00:34:35,960 --> 00:34:38,960
لن تأتى قبل شهر لكى تتفقد أحوالى

531
00:34:39,040 --> 00:34:42,360
بمجرد أن ينتهى الشهر
ستجديها تدخل من ذلك الباب

532
00:34:42,440 --> 00:34:44,800
ربما تكونى سمعتى بها من قبل
لقد ألَّفت بعض الكتب

533
00:34:44,880 --> 00:34:46,680
اسمها هو (فلورنس بيكر)

534
00:34:47,400 --> 00:34:50,600
لا, لايبدو مألوفاً
ولكن أنا لست مقياساً

535
00:34:50,800 --> 00:34:53,280
ربما أكون أقتبس من كتبها ولا أعرف ذلك

536
00:34:53,320 --> 00:34:56,560
لقد كتبت بعض كتب الأطفال
فى رأيك ما هو موضوعهم؟

537
00:34:56,640 --> 00:34:58,000
الأطفال؟

538
00:34:58,080 --> 00:35:01,480
لقد كتبت عن ولد صغير أعمى
اسمه (دونى دارك الصغير)

539
00:35:01,760 --> 00:35:04,120
- دونى دارك الصغير؟
-هذا أنا

540
00:35:04,200 --> 00:35:07,480
- أنت ستقول أى شىء لتحصل على الإنتباه
- لا, هذا حقيقى, أقسم بذلك

541
00:35:07,560 --> 00:35:09,560
أكره هذا الإسم (دونى)

542
00:35:12,120 --> 00:35:14,040
أخبرينى عندما أصل للشاطىء

543
00:35:14,640 --> 00:35:16,120
توقف!

544
00:35:18,720 --> 00:35:21,080
هذه أول مرة آكل فيها على الأرض

545
00:35:21,120 --> 00:35:22,640
انه شىء عَمَلى جداً

546
00:35:23,480 --> 00:35:27,720
يمكنك أن تجلس فى أوضاع كثيرة
يمكنك حتى أن تستلقى إذا أردت

547
00:35:28,240 --> 00:35:29,920
الطاولات غير مُريحة

548
00:35:30,160 --> 00:35:31,520
مثل الحب ؟

549
00:35:32,240 --> 00:35:36,120
نعم, و دائماً لا أعرف أين أضع كوعى

550
00:35:37,800 --> 00:35:39,320
هناك شىء ناقص

551
00:35:41,560 --> 00:35:42,520
أعرف

552
00:35:42,600 --> 00:35:44,560
- أين تذهبين؟
- سوف ترى

553
00:36:01,160 --> 00:36:02,400
زهور

554
00:36:02,960 --> 00:36:05,720
اعتقدت أنها تضيف لمسة من الجمال

555
00:36:06,720 --> 00:36:09,240
والآن أخبرنى المزيد عن (دونى دارك الصغير)


556
00:36:09,480 --> 00:36:11,200
من الممكن أن تقلل من شهيتى

557
00:36:11,640 --> 00:36:14,560
(دونى) فتى فى الـ 12 من عمره
...وهو مولود أعمى, مثلى تماماً

558
00:36:14,600 --> 00:36:17,000
ولكن هذا لم يكن عائق أمام (دونى دارك الصغير)...

559
00:36:17,080 --> 00:36:20,440
يمكنه قيادة السيارات والطائرات
...لأن حواسه الأخرى 

560
00:36:20,520 --> 00:36:24,000
تطورت كثيراً, فهو قادر على سماع...
بنك تتم سرقته من على بعد ميل

561
00:36:24,080 --> 00:36:26,800
يمكنه شم الشيوعيين يدبرون لمؤامرة ثورية


562
00:36:26,880 --> 00:36:30,520
إنه محارب قوى للجريمة والظلم
...وفى نهاية كل كتاب

563
00:36:30,600 --> 00:36:34,400
...و بينما يستلم ميدالية
بواسطة الشرطة أو المباحث, دائماً مايقول

564
00:36:34,480 --> 00:36:37,720
"! الأعمى هو الشخص الذى يرفض أن يرى"

565
00:36:38,800 --> 00:36:41,000
سآخذ البعض من السجق خاصتك

566
00:36:41,760 --> 00:36:44,560
منذ متى تقوم الشرطة أو المباحث بتوزيع ميداليات؟

567
00:36:44,640 --> 00:36:46,520
منذ أن قالت أمى ذلك

568
00:36:48,440 --> 00:36:50,800
- دعنا نشرب شيئاً
- كل ما عندى هو النبيذ

569
00:36:50,840 --> 00:36:52,960
- لا أشرب غيره
- مع السجق؟

570
00:36:53,040 --> 00:36:54,400
مع كل شىء

571
00:36:55,680 --> 00:36:57,560
هل يقرأ الأطفال كتب فعلاً؟

572
00:36:57,640 --> 00:37:00,880
أنا أحسب الخطوات 
حتى لا أدهس الطعام أثناء عودتى


573
00:37:08,640 --> 00:37:10,760
لقد نفذ السجق خاصتك

574
00:37:11,640 --> 00:37:13,080
هل مازالت والدتك تكتب؟

575
00:37:13,160 --> 00:37:15,680
لا, لقد كتبت ستة كتب فقط
عندما كنت طفل

576
00:37:15,760 --> 00:37:19,400
<i>لم تكن الكتب مشهورة جداً
ولكن معروفة, مالم تكونى عمياء</i>

577
00:37:19,480 --> 00:37:21,840
الكتب لم تصِفنى كما أنا

578
00:37:25,160 --> 00:37:28,200
أعتقد أنها كتبت ما كانت تريدنى أن أكون عليه

579
00:37:28,600 --> 00:37:30,480
(سوبر مان) الأعمى نوعاً ما

580
00:37:31,120 --> 00:37:33,840
هل اضطررت للإلتحاق بمدرسة خاصة أو ماشابه؟

581
00:37:33,920 --> 00:37:36,480
ذهبت لمدرسة عادية
...وعندما انتهيت

582
00:37:36,560 --> 00:37:38,480
لم يحدث لى شىء حتى عام مضى...

583
00:37:38,520 --> 00:37:40,280
ما الذى حدث منذ عام؟

584
00:37:41,320 --> 00:37:43,320
عائلة اسمها (فليتشر) انتقلت بجوارنا

585
00:37:43,360 --> 00:37:45,680
ابنتهم ( ليندا) اعتادت أن تقرأ لى

586
00:37:45,760 --> 00:37:47,880
كانت بمثابة أول صديق حقيقى لى 

587
00:37:47,960 --> 00:37:50,880
لقد كانت جميلة ورائعة

588
00:37:51,200 --> 00:37:55,280
كنا نأتى للمدينة بالسيارة
ونذهب إلى حفلات كثيرة

589
00:37:56,160 --> 00:38:00,600
(ليندا) منحتنى شىء لم يمنحنى أحد من قبل إياه
و هو (الثقة فى النفس)

590
00:38:00,840 --> 00:38:02,400
لقد غيرت حياتى كلها

591
00:38:02,880 --> 00:38:05,600
هى من أقنعتنى أن أغادر المنزل

592
00:38:06,120 --> 00:38:10,480
هى من وجدت لى هذه الشقة
فى البداية كنت خائف جداً

593
00:38:11,520 --> 00:38:12,720
ولكننى فعلتها

594
00:38:14,320 --> 00:38:18,440
- ربما كان هذا خطأ, لا أعرف
- لا, لم يكن خطأ

595
00:38:19,160 --> 00:38:21,120
كان حتماً عليك القيام بذلك فى وقت ما

596
00:38:21,880 --> 00:38:23,600
و أين (ليندا) الآن؟

597
00:38:24,280 --> 00:38:28,600
أُعجبت برسام قابلناه فى حفلة
وذهبت لتعيش معه فى (المكسيك)

598
00:38:29,080 --> 00:38:32,040
أتمنى لو كانت معى هنا
كان الأمر ليكون أسهل بكثير

599
00:38:32,800 --> 00:38:34,320
حسناً, أنا هنا 

600
00:38:35,240 --> 00:38:38,800
أنا أسكن بجوارك تماماً
وقتما تحتاجنى, فقط اطرق الباب

601
00:38:39,080 --> 00:38:43,480
لست حتى مضطراً لأن تطرق الباب
اهمس فقط باسمى و سوف أسمعك

602
00:38:45,920 --> 00:38:48,640
مهلا, مارأيك؟
لماذا لا نفتح ذلك الباب؟

603
00:38:48,840 --> 00:38:51,600
- أىّ باب؟
-الباب الذى يفصل بيننا

604
00:38:51,880 --> 00:38:53,640
أكيد هناك مفتاح

605
00:38:54,480 --> 00:38:55,920
دعنا نفتحه

606
00:38:56,000 --> 00:38:59,560
بعدها يمكننا الدخول والخروج 
دون الحاجة إلى الدخول من الباب الأمامى


607
00:38:59,640 --> 00:39:03,160
الحارس أكيد يمتلك مفتاح
ولكن لا أعتقد أنه يجب أن نطلب منه

608
00:39:03,240 --> 00:39:06,400
- لا أعتقد أنه من الصواب فعل هذا
- لم لا؟ نحن أصدقاء. أليس كذلك؟

609
00:39:06,480 --> 00:39:08,840
نعم, ولكننا حينها سنصبح نعيش سوياً

610
00:39:08,880 --> 00:39:10,280
كيف سيرى الناس هذا؟

611
00:39:12,680 --> 00:39:15,160
و من يهتم برؤية الناس؟
أنا لا أستطيع الرؤية من الأساس

612
00:39:18,360 --> 00:39:20,720
أعتقد أنه يمكننا فتحه باستخدام السكين.

613
00:39:20,760 --> 00:39:24,040
- علينا تحريك الدرج
- حسناً, حركها باتجاهك

614
00:39:27,560 --> 00:39:29,000
حسناً, هذا جيد

615
00:39:35,840 --> 00:39:36,840
! تباً لهذا

616
00:39:39,240 --> 00:39:42,520
- علينا استدعاء الحارس
- دعينى أحاول

617
00:39:57,280 --> 00:39:59,760
 !لقد فعلتها ! لقد فتحته

618
00:40:00,360 --> 00:40:03,560
-لا تنظر, المكان فوضى للغاية
-لن أنظر

619
00:40:04,600 --> 00:40:06,080
يا إلهى, أنا آسفة

620
00:40:07,320 --> 00:40:08,640
أنا آسفة 

621
00:40:10,600 --> 00:40:12,240
سأعتاد على هذا

622
00:40:12,640 --> 00:40:14,280
ولكن لا أعلم متى

623
00:40:16,000 --> 00:40:17,680
 لنتركه مفتوح

624
00:40:19,400 --> 00:40:22,640
حسناً, ولكن أخبرينى إذا أغلقتيه
حتى لا أكسر أنفى


625
00:40:24,480 --> 00:40:27,440
هل تتمنى لو كانت (ليندا) هى 
التى تعيش بجوارك بدلاً منى

626
00:40:29,040 --> 00:40:31,520
لم أفكر فى هذا, لماذا تسألين؟

627
00:40:33,600 --> 00:40:36,480
أريد أن أعرف إذا كنت مازلت تحبها

628
00:40:37,160 --> 00:40:39,200
وهل أنا قلت أننى أحبها؟

629
00:40:41,320 --> 00:40:44,840
لو أننى أتحدث فى أمورك الشخصية, اخبرنى لأصمت

630
00:40:45,840 --> 00:40:47,600
أنا أنجرف فى الحديث

631
00:40:53,080 --> 00:40:54,800
هل كنت تحبها؟

632
00:40:56,400 --> 00:40:57,640
هل مازلت تحبها؟

633
00:40:59,640 --> 00:41:02,560
أعتقد أن كل شخص يجب 
أن يكون عنده سر خاص به

634
00:41:02,640 --> 00:41:04,120
وهذا هو سرى الخاص

635
00:41:05,000 --> 00:41:08,360
- اوصفها لى
- هى جميلة جداً

636
00:41:10,000 --> 00:41:11,360
كيف تعرف هذا؟

637
00:41:11,880 --> 00:41:15,280
أستطيع أن أتحسس وجه الشخص
و أعرف شكله جيداً

638
00:41:15,360 --> 00:41:17,480
أستطيع ذلك بواسطة التركيب والشكل

639
00:41:18,640 --> 00:41:20,920
- هل تتساءل ما هو شكلى؟
- نعم

640
00:41:21,960 --> 00:41:23,280
أنا رائعة جداً

641
00:41:23,920 --> 00:41:25,240
هل أنت كذلك فعلاً؟

642
00:41:26,240 --> 00:41:28,680
لن أكذب بخصوص هذا

643
00:41:31,040 --> 00:41:34,920
دائماً ما تمنيت لو أننى أستطيع الرؤية للحظات
لكى أرى شكلى كيف يبدو

644
00:41:34,960 --> 00:41:40,320
أنا سأخبرك, وسيم وجذاب جداً

645
00:41:49,760 --> 00:41:51,480
شعرك ناعم جداً

646
00:41:53,040 --> 00:41:54,320
و طويل للغاية

647
00:41:55,880 --> 00:41:57,160
! يا إلهى

648
00:41:57,960 --> 00:42:00,280
-لا تشعر بالخوف
- ما الذى حدث؟

649
00:42:00,360 --> 00:42:03,800
لا شىء, هذا يدعى امتداد للشعر

650
00:42:04,160 --> 00:42:06,880
إنها قطعة طويلة من الشعر
يتم توصيلها بشعر الرأس

651
00:42:06,920 --> 00:42:09,320
- ليس شعرك
-لم أشترها حتى

652
00:42:09,520 --> 00:42:13,120
استعرتها من (سوزان بوتر)
ولكنى أمتلك شعر

653
00:42:13,280 --> 00:42:15,320
هل ترى؟ أقصد حاول أن تشعر به

654
00:42:24,120 --> 00:42:25,960
يا إلهى! ماذا الآن؟

655
00:42:26,640 --> 00:42:28,440
إنها فقط رموش صناعية

656
00:42:29,080 --> 00:42:30,760
ليس لديك رموش ؟

657
00:42:30,840 --> 00:42:34,760
بالطبع لدى, ولكن هذه تجعل عينى تبدو أوسع

658
00:42:34,840 --> 00:42:37,400
إنها أطول من رموشى
ألا ترتدى (ليندا) مثلها؟

659
00:42:37,480 --> 00:42:38,480
لا

660
00:42:39,360 --> 00:42:42,240
ربما تمتلك رموش طبيعية طويلة


661
00:42:43,360 --> 00:42:44,960
هيا

662
00:42:46,440 --> 00:42:50,440
- هذا يخيفنى كثيراً
- لا تقلق, الباقى كله طبيعى

663
00:42:54,920 --> 00:42:59,120
- ألست جميلة مثل (إليزابيث تايلور)؟
- لم أتحسس (إليزابيث تايلور) من قبل

664
00:42:59,400 --> 00:43:03,120
أنا أشبهها تماماً
و خاصة إذا كنت لا تستطيع الرؤية

665
00:43:12,680 --> 00:43:14,280
هذا صدرى

666
00:43:15,920 --> 00:43:17,000
كله طبيعى

667
00:43:18,760 --> 00:43:20,000
كِلا الناحيتين

668
00:43:32,440 --> 00:43:34,840
- ما الخطأ؟
- و ماذا فى اعتقادك الخطأ؟

669
00:43:34,880 --> 00:43:36,640
لو أعرف لم أكن لأسأل

670
00:43:36,880 --> 00:43:40,040
لماذا تفعلين هذا؟ ماهذا؟

671
00:43:40,080 --> 00:43:42,800
تشفقين على المُعاق أسبوع أو اثنين؟

672
00:43:42,880 --> 00:43:46,880
أنت تشفقين علىَّ منذ أن دخلتى هنا فى الصباح


673
00:43:47,200 --> 00:43:49,240
خذيه للتسوق, اجعليه يمضى وقت وقت ممتع

674
00:43:49,320 --> 00:43:52,400
وهذا سيضمن لك صديق للستة أشهر القادمة

675
00:43:52,480 --> 00:43:54,840
لا تعاملينى كواحد من عشاقك الكثيرين

676
00:43:56,320 --> 00:43:58,480
ولا تشعرى بالأسى تجاهى

677
00:44:00,040 --> 00:44:02,800
دعنى أخبرك بشىء, أيها الثرثار

678
00:44:03,600 --> 00:44:06,680
أنا لا أفعل أى شىء لا أريد فعله

679
00:44:07,280 --> 00:44:10,040
...و سأكون غبية لو شعرت بالأسى على أى شخص 


680
00:44:10,080 --> 00:44:13,320
سيشاركنى الفراش...

681
00:44:37,880 --> 00:44:39,680
<i>"عرفت منذ قابلتك</i>

682
00:44:40,240 --> 00:44:43,440
<i>"أنه يمكننى أن أحبكِ إذا سمحتِ لى</i>

683
00:44:43,520 --> 00:44:47,360
<i>"بالرغم من أنكِ لمستِ خدِّى وقلتِ</i>

684
00:44:48,080 --> 00:44:50,320
<i>"أنه من السهل جداً أن تنسينى</i>

685
00:44:50,400 --> 00:44:54,520
"الفراشات تطير بحرية"

686
00:44:56,120 --> 00:44:57,200
! جيل

687
00:44:58,320 --> 00:45:00,640
- أنا هنا بالداخل
- ماذا تفعلين؟

688
00:45:00,840 --> 00:45:02,880
أنا أبحث عن شىءٍ ما

689
00:45:03,800 --> 00:45:05,080
أوه, ها هو

690
00:45:06,360 --> 00:45:07,760
صباح الخير

691
00:45:09,160 --> 00:45:11,000
ماذا فعلت لشعرك؟ 

692
00:45:11,040 --> 00:45:12,400
لقد لممته فقط

693
00:45:13,120 --> 00:45:16,200
- سأقوم بتعديله
- ما هى المشكلة؟

694
00:45:16,240 --> 00:45:18,440
لا يتماشى مع ملابسك الجديدة

695
00:45:18,760 --> 00:45:20,400
لدى هدية من أجلك

696
00:45:22,640 --> 00:45:23,880
إنها هنا

697
00:45:26,640 --> 00:45:28,920
- خشب ملمسه جميل
- مصنوع من عرق اللؤلؤ

698
00:45:30,720 --> 00:45:32,480
أنا آخذه معى فى كل مكان

699
00:45:32,560 --> 00:45:35,120
كل اشيائى المهمة بداخله

700
00:45:36,880 --> 00:45:39,160
هذه قطعة من القمر أو من نجم 

701
00:45:39,520 --> 00:45:42,480
لقد وجدتها فى الصحراء
وعرضتها على عالم صخور

702
00:45:42,560 --> 00:45:45,120
قال بأنه لا يوجد مثلها على كوكب الأرض

703
00:45:45,200 --> 00:45:47,480
قال أنها ربما سقطت من القمر أو من نجم

704
00:45:47,560 --> 00:45:50,880
- ملمسها مثل الصخور
- حسناً, ولكنها ليست صخرة

705
00:45:53,960 --> 00:45:56,960
وهذا أحد أسنانى وأنا طفلة

706
00:45:59,720 --> 00:46:00,840
شكراً

707
00:46:01,920 --> 00:46:04,320
وهذه شهادة ميلادى

708
00:46:05,160 --> 00:46:08,900
<i>و هذه صورة لى أثناء آدائى فى
 مسرحية (ميكادو) وأنا فى الثانوية</i>

709
00:46:08,960 --> 00:46:12,000
- إنها ليست جيدة على أى حال
- لا, دعينى أراها

710
00:46:13,880 --> 00:46:15,800
- لقد كنتِ ممتلئة وقتها
- نعم

711
00:46:17,000 --> 00:46:21,640
هل باستطاعتك تحسس هذا؟
يا إلهى! لقد صدقتك

712
00:46:22,680 --> 00:46:24,400
أنا أصدقك دائماً

713
00:46:26,440 --> 00:46:28,800
وهذه هى وصيتى الأخيرة

714
00:46:29,000 --> 00:46:30,720
وصيتك الأخيرة؟

715
00:46:30,800 --> 00:46:35,200
و تعليمات مراسم الدفن خاصتى
..كل أملاكى يتم تقسيمها بالتساوى

716
00:46:35,280 --> 00:46:38,400
أصدقائى الأربعة المفضلين...
أياً كانوا وقت وفاتى

717
00:46:39,520 --> 00:46:41,360
سأكتب الأسماء لاحقاً

718
00:46:41,400 --> 00:46:44,920
- ظننت أنك تكرهين الأشياء التقليدية السقيمة
- ولكن هذا ليس تقليدى

719
00:46:45,000 --> 00:46:46,360
هذه هى الفكرة

720
00:46:47,080 --> 00:46:49,160
الجنازات يجب ألا تكون تقليدية

721
00:46:49,600 --> 00:46:54,040
...أريد أن تكون جنازتى فى كنيسة كبيرة

722
00:46:55,520 --> 00:46:57,800
...وأن يتم إزالة كل المقاعد...

723
00:46:57,960 --> 00:47:01,240
واستبدالها بمخدات كبيرة...
حتى يستلقى عليها الناس

724
00:47:01,280 --> 00:47:04,000
ولا أريد أن يرتدى أى أحد ملابس سوداء

725
00:47:04,080 --> 00:47:07,800
يجب أن يرتدوا ملابس غريبة وألوانها وبراقة


726
00:47:08,240 --> 00:47:11,760
عليهم أن يشربوا الحشيش أو أى شىء يريدونه

727
00:47:13,680 --> 00:47:17,680
و أريد الرسام (سلفادور دالى) أن يرسم
رسومات مثيرة على الحوائط

728
00:47:19,280 --> 00:47:21,000
و أريد زهور

729
00:47:22,200 --> 00:47:23,800
الكثير من الزهور

730
00:47:24,720 --> 00:47:25,960
ليس إكليل العزاء

731
00:47:26,040 --> 00:47:29,120
فقط الكثير من الزهور الجميلة تغطى المكان كله

732
00:47:29,440 --> 00:47:30,800
و فراشات

733
00:47:31,200 --> 00:47:33,840
نعم, الكثير من الفراشات

734
00:47:34,440 --> 00:47:36,440
و الحيوانات أيضاً يمكنها الحضور

735
00:47:38,240 --> 00:47:40,880
و يتم تشغيل الموسيقى طوال الوقت

736
00:47:42,160 --> 00:47:45,840
و أريد من المغنى (نايل دايموند) أن يكتب لى 
تذكار ويغنيه بصوته

737
00:47:45,920 --> 00:47:47,400
...أريد فرقة (ستونز) أن تغنى

738
00:47:47,480 --> 00:47:51,200
و كذلك (سيمون) و (جارفينكل)...
و أيضاً كورس (أولاد فيينا)

739
00:47:52,200 --> 00:47:53,160
و أنا 

740
00:48:28,440 --> 00:48:29,800
بالطبع و أنت

741
00:48:30,080 --> 00:48:32,400
- و الآن, ماهو التقليدى فيما قلته؟
- لا شىء

742
00:48:32,440 --> 00:48:34,720
هذا أشبه بالدفن فى (ديزنى لاند)

743
00:48:35,640 --> 00:48:38,560
هاهى, هدية من أجلك

744
00:48:41,880 --> 00:48:44,080
- ما هى؟
- ماذا تبدو لك؟

745
00:48:44,160 --> 00:48:45,880
يبدو وكأنها قلادة

746
00:48:46,160 --> 00:48:49,120
مصنوعة من خرز الحب
كنت أرتديها عندما كنت ممن يزهدون العصرية

747
00:48:49,600 --> 00:48:51,440
و أريدك أن أعطيها لك

748
00:48:52,760 --> 00:48:56,080
تبدو رائعة عليك, بالأخص عندما أصلح شعرك


749
00:48:56,160 --> 00:48:56,880
تعالى

750
00:49:00,320 --> 00:49:01,640
اجلس هنا

751
00:49:10,920 --> 00:49:13,880
- لا أريد أن أبدو جامحاً للغاية
- لن تبدو جامحاً على لإطلاق

752
00:49:13,960 --> 00:49:16,640
ستبدو جميل و رومانسى مثل الشاعر (لورد بايرون)

753
00:49:16,720 --> 00:49:19,200
- و كيف هو شكله؟
- لا أعرف

754
00:49:19,560 --> 00:49:20,760
يا للهول, أنا أشعر بالجوع

755
00:49:20,840 --> 00:49:23,400
- هناك بعض التفاح فى الثلاجة
- جيد

756
00:49:27,480 --> 00:49:30,880
هناك الكثير من الخس, وهذا ليس ما كنت آمله

757
00:49:30,960 --> 00:49:34,720
- هناك تفاحة واحدة فقط 
- إنها لكِ, أنا لا أشعر بالجوع

758
00:49:40,000 --> 00:49:44,200
و الآن استرخى, لن أؤذيك  

759
00:49:45,880 --> 00:49:50,080
- متى كنتِ من زاهدين العصرية؟
- منذ سنوات, عندما كنت صغيرة

760
00:49:50,920 --> 00:49:53,200
أعتقد أنه بعد زواجى مباشرةً

761
00:49:53,280 --> 00:49:58,400
اعتدت على التسكع بجوار فندق (سنسيت ستريب)
أدخن الحشيش, وأبصق فى الأكواب, وكل هذه الأفعال

762
00:49:59,440 --> 00:50:02,240
لقد كنت أفعل هذا, لأن هذا ما كان يفعله الجميع

763
00:50:02,320 --> 00:50:05,840
وثم توقفت عن هذا لنفس السبب

764
00:50:06,080 --> 00:50:08,040
كنت أشعر أننى أخسر إحساسى بفرديتى

765
00:50:13,080 --> 00:50:16,640
ولكن, الشىء الرئيسى بالطبع
...كان أن أتمرد على والدتى

766
00:50:17,080 --> 00:50:18,480
...ولكن هذا لم ينجح

767
00:50:18,560 --> 00:50:22,920
دخلت عليها فى يوم بشعر طويل
 ...وملابس متسخة وصندل قذر

768
00:50:23,000 --> 00:50:24,480
...ولقد أعجبها الأمر

769
00:50:24,920 --> 00:50:28,080
...ثم أصبحت هى الأخرى بشعر طويل وصندل قذر

770
00:50:28,160 --> 00:50:29,760
وملابس متسخة...

771
00:50:30,640 --> 00:50:34,880
كيف تثور على شخص
 يفعل نفس الشىء الذى تفعله أنت؟

772
00:50:35,800 --> 00:50:41,080
لذلك, سلكت طريقاً آخر
وانضممت لمنظمة ( الجمهوريين الصغار)

773
00:50:42,400 --> 00:50:43,800
خطأ آخر

774
00:50:48,360 --> 00:50:50,880
هذه المنظمة أساسها خاطىء

775
00:50:59,200 --> 00:51:01,120
هكذا, أنت تبدو رائع

776
00:51:01,320 --> 00:51:04,360
- ألا يبدو جامح؟
- لا, لا يبدو جامح

777
00:51:04,600 --> 00:51:07,000
- إنه يُضفى عليك الجاذبية
- الجاذبية؟

778
00:51:07,480 --> 00:51:10,160
حيوية النجوم والمشاهير

779
00:51:11,840 --> 00:51:14,960
أعنى, أنه حتى الموهبة تصبح غير مهمة
عندما تمتلك الجاذبية

780
00:51:15,000 --> 00:51:17,320
سيتزاحم الناس لرؤيتك

781
00:51:21,840 --> 00:51:22,800
ياللروعة

782
00:51:42,080 --> 00:51:43,560
أنت جميل

783
00:51:45,280 --> 00:51:47,760
أنت شخص جميل من الداخل والخارج

784
00:51:49,920 --> 00:51:51,520
حسناً, أنتِ أيضاً تعجبيننى

785
00:51:55,200 --> 00:51:59,040
البارحة عندما أخذت يدكَ
...و وضعتها على صدرى

786
00:52:00,200 --> 00:52:01,680
هل شعرت بالصدمة؟...

787
00:52:02,320 --> 00:52:03,560
نوعاً ما

788
00:52:03,920 --> 00:52:05,120
و أنا كذلك

789
00:52:05,200 --> 00:52:08,040
لا أقصد من الناحية الأدبية والأخلاقية

790
00:52:08,120 --> 00:52:12,080
لكنى فقط تفاجأت عندما 
لامست صدر فتاة وأنا غير متوقع

791
00:52:13,320 --> 00:52:16,960
لا أريدك أن تظن أننى أضع أيدى
 الرجال على صدرى عندما أقابلهم

792
00:52:17,040 --> 00:52:19,480
لا, لم أظن ذلك أبداً

793
00:52:19,560 --> 00:52:20,800
حسناً, أنا لا أفعل ذلك

794
00:52:23,400 --> 00:52:27,680
إذا أردت أن أنام مع شخص
...عادة أبتسم إبتسامة صغيرة

795
00:52:27,760 --> 00:52:30,040
التى تجعله يفهم أننى مهتمة به...

796
00:52:30,280 --> 00:52:32,960
فعلاً؟ ابتسمى تلك الإبتسامة
أريد أن أشعر بها

797
00:52:33,760 --> 00:52:35,960
- هل هذه هى ؟
- لا

798
00:52:36,440 --> 00:52:39,360
لا أستطيع الآن, أنت تُضحكنى

799
00:52:39,640 --> 00:52:41,000
سأقوم بها لاحقاً

800
00:52:42,400 --> 00:52:46,520
ولكننى تقربت منك بطريقة مختلفة, أليس كذلك؟

801
00:52:48,880 --> 00:52:51,720
على أى حال, لم أرد أن تعتقد أننى سيئة

802
00:52:51,880 --> 00:52:53,000
لم أعتقد هذا

803
00:52:54,360 --> 00:52:55,720
ولا أعتقد هذا 

804
00:52:58,600 --> 00:53:00,800
أكره التحدث عن الجنس

805
00:53:03,720 --> 00:53:07,080
لكن, أريدك أن تعرف
 ...ليلة أمس أنت كنت

806
00:53:08,120 --> 00:53:09,520
...لقد كنت فعلاً

807
00:53:10,800 --> 00:53:12,640
مثل عيد الإستقلال؟

808
00:53:12,920 --> 00:53:16,760
نعم, مثل عيد الإستقلال
و رأس السنة

809
00:53:19,760 --> 00:53:22,720
- أين تذهبين؟
- سأقوم بإعداد القهوة

810
00:53:22,920 --> 00:53:25,120
عظيم, لنتناول الإفطار فى السرير

811
00:53:59,720 --> 00:54:03,160
-مرحباً, أمى
- أنا سعيدة لأننى وجدتك بالشقة, يا (دونى)

812
00:54:03,440 --> 00:54:05,120
(جيل), هذه أمى

813
00:54:07,960 --> 00:54:10,600
والدتك؟ هل أنا هنا منذ شهر؟

814
00:54:12,080 --> 00:54:13,920
أمى, هذه السيدة (بنسون)

815
00:54:16,640 --> 00:54:19,680
- كيف حالك؟
- كيف حالك, سيدة (بنسون)؟

816
00:54:19,960 --> 00:54:21,680
هل تعيشين هنا أيضاً؟

817
00:54:21,800 --> 00:54:23,560
كلا, أنا أعيش فى الشقة المجاورة

818
00:54:24,720 --> 00:54:28,960
لقد جئت هنا من أجل كوب من القهوة
بالأمس...

819
00:54:29,760 --> 00:54:33,520
- كان لدى مشكلة فى سحاب البلوزة خاصتى
- أستطيع أن أرى ذلك

820
00:54:34,200 --> 00:54:35,760
أين هى البلوزة خاصتك؟

821
00:54:36,960 --> 00:54:40,120
دعينى أبحث عنها
لابد أنها هنا فى مكان ما

822
00:54:40,440 --> 00:54:42,000
أوه, هاهى

823
00:54:43,040 --> 00:54:46,880
هل ترين؟ لدى ذلك السحاب الطويل
و من الصعب أن أرفعه للأعلى لوحدى

824
00:54:47,320 --> 00:54:49,320
خذ, ارتدى ملابسَك

825
00:54:50,080 --> 00:54:52,720
أمى, ما الذى جاء بك؟ 
كان بيننا إتفاق

826
00:54:52,800 --> 00:54:54,400
لقد كنت بالجوار

827
00:54:54,480 --> 00:54:56,880
لقد كنتى فى محلات (ساكس)
والتى تقع فى الناحية الأخرى من المدينة

828
00:54:56,960 --> 00:54:58,120
اشتريتُ لكَ بعض القمصان

829
00:54:58,200 --> 00:55:01,360
وظننت أن أحضرهم لك بعد شرائهم

830
00:55:01,440 --> 00:55:03,160
لا أحتاج أى قمصان

831
00:55:03,400 --> 00:55:06,120
لقد إشتريتيهم لتكون 
ذريعة لك للقدوم إلى هنا

832
00:55:06,280 --> 00:55:07,600
هل تساعدينى؟

833
00:55:11,520 --> 00:55:12,640
شكراً

834
00:55:13,840 --> 00:55:16,640
-هل هذا المكان الذى غادرت المنزل لأجله؟
-نعم, هذا هو.

835
00:55:16,920 --> 00:55:20,240
- إنه ليس قصر (باكينجهام), أليس كذلك؟
- لا, إنه قصر (تاج مَحل)

836
00:55:20,280 --> 00:55:22,640
هل تأكل على الأرض؟

837
00:55:22,880 --> 00:55:24,880
هذا هو شاطئى الخاص

838
00:55:25,240 --> 00:55:27,400
من أين أتى هذا الأثاث؟

839
00:55:27,720 --> 00:55:30,920
بعضه كان فى الشقة
و الباقى من محل الخردوات

840
00:55:30,960 --> 00:55:33,720
لا تقل لى وظيفة كل قطعة أثاث
دعنى أخمن

841
00:55:35,080 --> 00:55:37,720
!ما هذا بحق السماء؟

842
00:55:39,680 --> 00:55:41,680
لست أدرى إلى ماذا تنظرين

843
00:55:41,760 --> 00:55:43,520
أنا عاجزة عن الوصف

844
00:55:43,920 --> 00:55:45,320
إنها شقتى

845
00:55:46,640 --> 00:55:49,960
هل فكرتى من قبل فى 
إستئجار خادمة, يا سيدة (بنسون)؟

846
00:55:50,440 --> 00:55:51,640
يمكننى تدبر الأمر

847
00:55:52,000 --> 00:55:56,080
ربما أنا كسولة ولكن لست قذرة
هناك فرق بين الشخص الكسول والقذر

848
00:55:56,160 --> 00:56:00,040
أنا سعيدة لسماع ذلك
هل من الطبيعى أن يكون هذا الباب مفتوحاً؟

849
00:56:00,280 --> 00:56:04,040
لا, لطالما كان مغلق
لقد فتحته بالأمس

850
00:56:05,360 --> 00:56:08,160
- ماهذا ياتُرى؟
- والآن, إلى ماذا تنظرين؟

851
00:56:08,240 --> 00:56:10,520
- أنا أيضاً أريد ان أعرف
- إنه سريرك

852
00:56:10,560 --> 00:56:12,800
- إنه سريرى
- أليس رائعاً؟

853
00:56:13,200 --> 00:56:15,120
هل تنام فعلاً بالأعلى هكذا؟

854
00:56:15,360 --> 00:56:18,000
- أنام مثل الأطفال
- ماذا لو سقطت أرضاً؟

855
00:56:18,240 --> 00:56:21,920
- سأتوجه للسلم وأصعد مجدداً
- أين تحتفظ بملابسك؟

856
00:56:22,320 --> 00:56:23,560
فى الحمام

857
00:56:23,640 --> 00:56:26,800
- وأين الحمام ياتُرى, تحت السرير؟
- هذا صحيح

858
00:56:41,520 --> 00:56:44,240
- ياللروعة! لقد كنت محقاً
- بشأن ماذا؟

859
00:56:44,400 --> 00:56:47,560
لم تُصاب بـ(الزُهَرى) من قبل
أنا متفاجئة أنها ولَدتكَ

860
00:56:48,320 --> 00:56:50,520
لماذا قدمتنى لها باسم, (السيدة بنسون)؟

861
00:56:50,600 --> 00:56:52,680
جعلك هذا تظهرين مهمة أكثر

862
00:56:57,240 --> 00:56:59,320
- ماذا تفعل هى؟
- تختبر جودة السِباكة

863
00:56:59,400 --> 00:57:01,240
إنها مهووسة بشأن السِباكة

864
00:57:05,320 --> 00:57:06,800
كيف عرفت أنها هى عندما دخلت؟

865
00:57:06,880 --> 00:57:08,880
لم تصدر أى صوت عندما دخلت

866
00:57:08,960 --> 00:57:12,200
العطر, اسمه (الرقم عشرة)
تضع نصف الزجاجة فى المرة الواحدة

867
00:57:12,280 --> 00:57:14,480
أعرف دائماً عندما تكون بجوارى

868
00:57:15,880 --> 00:57:17,560
هذا أشبه بجرس مربوط فى قطة

869
00:57:23,880 --> 00:57:25,360
والآن ماذا تفعل هى؟

870
00:57:26,440 --> 00:57:29,480
تتأكد ما إذا كنت أمتلك 
ملابس داخلية وجوارب كافية

871
00:57:30,360 --> 00:57:34,040
إنها تجمع الأدلة التى تستطيع مهاجمتى من خلالها
لتجبرنى على العودة للمنزل

872
00:57:34,080 --> 00:57:37,680
ولكنها غيرت أسلوبها قليلاً
كان من المفترض أن تقول عندما تدخل

873
00:57:37,760 --> 00:57:39,480
"أنا على وشك البكاء"

874
00:57:39,560 --> 00:57:41,840
- ستقولها
- لا, أنا أعرف كل حيلها

875
00:57:41,920 --> 00:57:45,360
ستقولها, دعنا نتراهن
لنتراهن على العشاء, الليلة؟

876
00:57:45,440 --> 00:57:49,360
الآن, لو لم تقل سأخسر
ونأكل فى شقتى وأنا سأدفع الحساب

877
00:57:49,400 --> 00:57:51,720
أما إذا قالتها, نأكل فى شقتك و أنت تدفع الحساب

878
00:57:51,800 --> 00:57:53,840
- موافق
- إنها قادمة

879
00:57:58,400 --> 00:58:01,960
!ياله من حمام هذا الذى عندك

880
00:58:02,040 --> 00:58:05,600
- لاعجب أنك تخفيه تحت السرير
-  أعتقدت أنك ستقولين شيئاً آخر

881
00:58:05,680 --> 00:58:07,840
لم أنتهى بعد, أنا لم أبدأ من الأساس

882
00:58:07,880 --> 00:58:11,200
- قولى ماتشائين 
- يمكن قول شىء واحد فقط

883
00:58:11,280 --> 00:58:14,400
إنها نعمة أنك لا تستطيع 
أن ترى المكان الذى تعيش فيه

884
00:58:14,480 --> 00:58:17,360
أمى, أنا أتذكر هذه النعمة 
كل مرة أدخل فيها من الباب

885
00:58:17,440 --> 00:58:19,360
(دونى), هل أكون صادقة معك؟

886
00:58:19,760 --> 00:58:21,280
- هل بإمكانك هذا؟
- ستقولها الآن

887
00:58:21,560 --> 00:58:23,600
أنا مصدومة

888
00:58:24,240 --> 00:58:25,560
أوه, أنا أخسر

889
00:58:25,840 --> 00:58:27,480
- فى السابعة والنصف, جيد؟
- جيد

890
00:58:27,840 --> 00:58:29,960
ليس هناك حوض استحمام فى الحمام

891
00:58:30,280 --> 00:58:32,120
إنه تحت طاولة الطعام

892
00:58:38,720 --> 00:58:40,680
أنا على وشك البكاء

893
00:58:40,720 --> 00:58:43,120
أنت تفوزين, شطائر اللحم, مارأيك؟

894
00:58:43,200 --> 00:58:44,920
نعم, ولكن شريحتان لكل واحد على الأقل

895
00:58:45,000 --> 00:58:48,480
أنا لا أتحدث عن هذا المكان القذر فقط
أنا أتحدث عنكَ أنتَ أيضاً

896
00:58:48,560 --> 00:58:50,640
انظر لنفسك, ما هذا على رأسك؟

897
00:58:50,720 --> 00:58:53,160
- قبعة عسكرية فرنسية
- أوه, هل تطوعت للخدمة؟

898
00:58:53,200 --> 00:58:54,720
لا, تم تجنيدى

899
00:58:54,920 --> 00:58:57,720
و ليس هذا فقط
لقد خسرت الوزن أيضاً

900
00:58:57,800 --> 00:59:00,400
لا, ليس صحيح
وزنى مثالى مع طولى 

901
00:59:00,480 --> 00:59:05,320
- طولى 6 أقدام وإنش واحد وعمرى 11 سنة
- أود أن أرى الأكل الذى تأكله

902
00:59:08,200 --> 00:59:11,680
لماذا لايوجد شىء هنا
سوى بعض الخس و..تفاحة؟

903
00:59:12,440 --> 00:59:13,440
أين؟

904
00:59:13,840 --> 00:59:15,200
خلف الخس

905
00:59:15,280 --> 00:59:18,860
- أرأيتى, كنت أعلم أنه هناك واحدة أخرى
- أخبرينى أين زوجك, السيد (بنسون)؟

906
00:59:17,360 --> 00:59:19,160


907
00:59:19,800 --> 00:59:22,840
- من هو السيد (بنسون)؟
- أفترض أنه زوجك

908
00:59:24,160 --> 00:59:26,880
أوه, تقصدين (جاك). لا أعرف

909
00:59:27,120 --> 00:59:30,720
آخر مرة رأيته فيها كان
 عند مطعم (هامبورجر هاملت)


910
00:59:30,800 --> 00:59:34,360
- لماذا تسألين؟
- أثارنى الفضول حول حالة زواجك

911
00:59:35,760 --> 00:59:38,280
- لست متزوجة 
- (جيل), مُطلقة, يا أمى

912
00:59:38,680 --> 00:59:40,960
كم عمرك على أى حال, ياسيدة (بنسون)؟

913
00:59:42,400 --> 00:59:43,400
تسعة عشر عاماً

914
00:59:43,880 --> 00:59:45,160
تسعة عشر عاماً؟

915
00:59:45,240 --> 00:59:48,160
!و تزوجتى وتطلقتى ؟

916
00:59:48,480 --> 00:59:49,400
نعم

917
00:59:49,800 --> 00:59:51,520
كم دام زواجك؟

918
00:59:52,480 --> 00:59:53,520
ستة أيام

919
00:59:54,120 --> 00:59:56,360
و فى اليوم السابع قررتى الراحة؟

920
00:59:57,680 --> 00:59:58,800
كلا, انفصلت عنه

921
00:59:59,640 --> 01:00:01,880
سأرتدى ملابسى, عندى تجربة آداء

922
01:00:01,960 --> 01:00:05,960
- تجربة آداء لماذا ؟
- مسرحية. مع فرقة (المجموعة الكونية)

923
01:00:06,200 --> 01:00:08,320
كنت أكلم السيدة (بنسون)

924
01:00:08,600 --> 01:00:11,000
مسرحية. مع فرقة (المجموعة الكونية)

925
01:00:12,880 --> 01:00:14,520
إذن, أنت ممثلة

926
01:00:14,760 --> 01:00:15,840
نعم

927
01:00:15,920 --> 01:00:19,080
و هل سبق لى رؤيتك من قبل فى أى عمل
باستثناء ملابسك الداخلية ؟

928
01:00:21,440 --> 01:00:24,000
فقط فى مسرح مدرسة (بيفرلى هيلز) الثانوية

929
01:00:24,080 --> 01:00:25,920
<i>شاركت فى مسرحية (ميكادو)</i>

930
01:00:26,960 --> 01:00:28,520
لعبت دور (يَم يَم)

931
01:00:29,480 --> 01:00:31,480
أنا واثقة أنك لعبتى هذا الدور

932
01:00:33,920 --> 01:00:36,120
هل تعلم والدتك مكانك ؟

933
01:00:37,200 --> 01:00:38,000
بالطبع

934
01:00:38,080 --> 01:00:40,720
وهل هى موافقة على طريقة معيشتك ؟

935
01:00:42,240 --> 01:00:43,880
أي طريقة تقصدين ؟

936
01:00:44,000 --> 01:00:46,560
أمى, هل تقومين بعمل تحقيق ؟

937
01:00:46,640 --> 01:00:48,800
لا تُكبِّر الأمر, يا (دونى)

938
01:00:49,520 --> 01:00:52,560
أكيد السيدة (بنسون) لا تمانع إجابة بضع أسئلة 

939
01:00:52,640 --> 01:00:54,840
- أليس كذلك, سيدة (بنسون) ؟
- عندى موعد تجربة آداء

940
01:00:54,920 --> 01:00:56,920
ماذا يعمل والدكِ ؟

941
01:00:57,200 --> 01:00:59,880
- أى واحد منهم تقصدين ؟
- كم أب لديكِ ؟

942
01:01:00,160 --> 01:01:02,720
أربعة. واحد حقيقى وثلاثة أزواج أم

943
01:01:02,920 --> 01:01:05,560
أمك تزوجت أربعة مرات ؟

944
01:01:06,360 --> 01:01:09,080
حتى الآن, نحن نعيش فى (لوس أنجلوس)

945
01:01:10,320 --> 01:01:12,920
إذن, أنت تنحدرين من منزل محطم

946
01:01:13,400 --> 01:01:14,560
عِدة منازل

947
01:01:14,800 --> 01:01:17,360
لماذا تتزوج والدتكِ كثيراً ؟

948
01:01:19,600 --> 01:01:21,880
لا أعرف, أعتقد أنها تحب ذلك

949
01:01:22,880 --> 01:01:26,960
أعنى, أنها تحب أن تتزوج
لكنها, لاتحب الإستمرار فى الزواج

950
01:01:27,360 --> 01:01:29,840
أعتقد أننى يجب أن أذهب, موافقة؟

951
01:01:33,440 --> 01:01:34,280
أراك لاحقاً

952
01:01:34,320 --> 01:01:38,280
- لاتنسى, فى السابعة والنصف, هنا
- ماذا سيحدث فى هذا التوقيت ؟

953
01:01:38,360 --> 01:01:41,320
(جيل) و أنا سنتناول العشاء سوياً

954
01:01:41,400 --> 01:01:44,400
- نحن الإثنان فقط, وحدنا
- سيدة (بنسون) 

955
01:01:46,160 --> 01:01:48,640
- أعتقد أنكِ نسيتِ شيئاً ؟
- ماهو ؟

956
01:01:48,720 --> 01:01:50,200
شَعر (سوزان بوتر)

957
01:01:51,560 --> 01:01:54,320
- سأغلق الباب
- لا ألومكِ على هذا

958
01:01:56,040 --> 01:01:59,880
- هل كان عليكِ أن تكونى غير مهذبة هكذا ؟
- هل كنت غير مهذبة ؟

959
01:02:00,480 --> 01:02:02,080
كل تلك الأسئلة

960
01:02:02,200 --> 01:02:04,480
هل أنتِ المدعى العام لمدينة (هيلزبرا) ؟

961
01:02:04,520 --> 01:02:08,120
أعتقد أن لدى الحق 
لأعرف القليل عن أصدقاء إبنى.

962
01:02:08,800 --> 01:02:10,680
حقك ؟ و ماذا عن حقى ؟

963
01:02:10,720 --> 01:02:13,080
لم يكن من المفترض أن تأتى قبل شهر

964
01:02:13,160 --> 01:02:14,480
لماذا أتيتى اليوم ؟

965
01:02:14,560 --> 01:02:16,960
منذ متى و أنت تتحدث معى بهذه الطريقة ؟

966
01:02:17,040 --> 01:02:19,320
منذ متى و أنتِ تتسللين إلى غرفتى ؟

967
01:02:19,400 --> 01:02:22,400
- لم أفعل, الباب كان مفتوحاً
- كان من الممكن أن تطرقى

968
01:02:22,480 --> 01:02:24,830
- لقد اعتقدت أنها غارة
- كان من الأفضل لو قمت بغارة

969
01:02:24,840 --> 01:02:28,240
- لماذا لاتغلق الباب ؟
- ...لأننى حتى أعتاد على المكان 

970
01:02:28,280 --> 01:02:30,360
كان من السهل أن أسمح للناس بالدخول...

971
01:02:30,440 --> 01:02:33,480
و لكن أؤكد لكِ
سيكون مقفولاً من الآن فصاعداً

972
01:02:35,000 --> 01:02:39,120
لقد اعتقدتُ أن مجيئى اليوم
سيكون مفاجئة لطيفة لك

973
01:02:39,200 --> 01:02:42,080
- ...لو كنت أعلم أنك ستعاملنى هكذا
- كنت ستأتين على أى حال

974
01:02:42,120 --> 01:02:45,440
أنا سعيدة أننى أتيت
أسوء مخاوفى اتضح أنها حقيقة

975
01:02:45,520 --> 01:02:47,040
شكراً للسماء على هذا

976
01:02:47,120 --> 01:02:50,400
و أنا كنت خائف ألا تظهر لكِ أسوء مخاوفك

977
01:02:50,480 --> 01:02:54,500
تخيلى ماذا سيحدث لو كنتِ أتيتِ و أعجبك الحال ؟
لن يكون لدينا شىء لنتحدث عنه

978
01:02:54,560 --> 01:02:57,440
هل كان عليك أن تختار 
شارع سىء مثل هذا ؟

979
01:02:57,800 --> 01:02:59,920
بالنسبة لى إنه مثل (هيلزبرا)

980
01:03:00,000 --> 01:03:03,160
أنا أخاف أن أعيش مع
 نوعية الناس الموجودة بمكان كهذا 

981
01:03:03,240 --> 01:03:05,920
- لقد عاملونى بلطف
- أنا واثقة من هذا

982
01:03:06,200 --> 01:03:09,640
بالأمس قلت لى أنك لا تعلم 
حتى اسم السيدة (بنسون)

983
01:03:09,960 --> 01:03:11,560
هذا كان بالأمس

984
01:03:12,720 --> 01:03:15,640
لقد أصبحتم أصدقاء بسرعة, أليس كذلك ؟

985
01:03:15,720 --> 01:03:18,880
- إنها فتاة ودودة جداً
- نعم, لقد رأيت هذا

986
01:03:19,200 --> 01:03:21,560
- هل لى بسؤال شخصى؟
- لا

987
01:03:21,760 --> 01:03:25,480
- هل نمتَ مع هذه الفتاة
- اعتقدت أنك لن تسألى أبداً

988
01:03:26,360 --> 01:03:27,600
نعم, لقد نمتُ معها

989
01:03:28,680 --> 01:03:31,760
- كما لو أنى لا أعرف
- إذا كنتِ تعرفين, لماذا تسألين ؟

990
01:03:31,840 --> 01:03:34,800
الآن فهمت لماذا كنت متحمس لتغادر المنزل

991
01:03:34,840 --> 01:03:36,040
أنا أعرفكَ, يا (دونى)

992
01:03:36,120 --> 01:03:38,280
لديك النظرة ذاتها التى كانت مع (ليندا فليتشر)

993
01:03:38,360 --> 01:03:41,080
- أنت ستقع فى حب هذه الفتاة, أيضاً
- وماذا لو فعلت ؟

994
01:03:41,160 --> 01:03:43,040
هل يضايقك أننى محب للجنس الآخر ؟

995
01:03:43,080 --> 01:03:46,360
السيدة (بنسون), ليست الفتاة 
التى تتمناها الأم لابنها

996
01:03:46,440 --> 01:03:48,800
أنا لست مهتماً بفتاة أحلامك

997
01:03:48,880 --> 01:03:52,480
لديها عين صغيرة كالعصفور
و نحيفة مثل سارى العلم

998
01:03:52,560 --> 01:03:54,320
هذه بالضبط مواصفات فتاة أحلامى

999
01:03:54,440 --> 01:03:57,880
لايمكنك رؤية الفرق بين 
الجيد والسىء, أنا أستطيع

1000
01:03:57,960 --> 01:04:00,440
أنا أستطيع النظر بأعين وأوجه الناس. أنت لاتستطيع

1001
01:04:00,520 --> 01:04:02,840
ولكنى أتمتع بالبصيرة لأرى روحهم

1002
01:04:02,920 --> 01:04:06,160
دعينا لاننسى (دونى دارك الصغير) وكل 
الخوارق الذى يقدر عليها

1003
01:04:06,240 --> 01:04:10,080
- أتمنى لو كنت تمتلك بعض منها
- أنا واثق أنك تتمنين هذا 

1004
01:04:10,920 --> 01:04:14,320
بداخل أعماقك, ألم تكونى
 خجولة لأنك ولدتى طفل أعمى؟

1005
01:04:14,400 --> 01:04:17,440
- ليس هناك مايدعو للخجل
- يدعو للإحراج, إذن ؟

1006
01:04:18,160 --> 01:04:21,280
أنت لم تفعل أى شىء يحرجنى من قبل

1007
01:04:26,600 --> 01:04:27,960
ادخل

1008
01:04:29,840 --> 01:04:31,560
أكره أن أزعجك

1009
01:04:31,760 --> 01:04:32,960
ما الأمر ؟

1010
01:04:33,240 --> 01:04:34,720
أنها سحابة أخرى

1011
01:04:38,080 --> 01:04:40,440
اصمد, أعتقد أنك تفوز بالنقاش

1012
01:04:41,440 --> 01:04:43,120
شكراً جزيلاً

1013
01:04:47,480 --> 01:04:50,160
ستكون عوناً كبيراً لك
لا تستطيع حتى أن تلبس وحدها

1014
01:04:50,240 --> 01:04:53,480
- استطيع مساعدتها فى هذا
- لدى فكرة رائعة

1015
01:04:54,000 --> 01:04:57,560
ارجع للمنزل, وسأقوم بتعديل سريرك
هناك سلم فى الجراج

1016
01:04:57,640 --> 01:04:59,960
محاولة جيدة, يا أمى
ولكن لن يكون مثل هنا أبداً

1017
01:05:00,040 --> 01:05:04,840
حسناً, أذا أصررت على البقاء هنا
لن أقدم لك الدعم

1018
01:05:06,480 --> 01:05:08,800
<i>- ماذا تفعل؟
- أتصل بمجلة القصص, يالها من قصة</i>

1019
01:05:08,840 --> 01:05:10,960
(فلورنس بيكر) ترفض مساعدة المُعاق

1020
01:05:11,040 --> 01:05:14,520
<i>- أنا جادة, يا (دون)
- إذن, سأتصل بجريدة الـ(نيويورك تايمز)</i>

1021
01:05:14,760 --> 01:05:18,760
كيف ستحصل على المال ؟
لابد أن مدخراتك انتهت

1022
01:05:19,880 --> 01:05:22,600
يمكننى دائماً
 أن أجوب الشوارع بكأس للتسول.

1023
01:05:22,680 --> 01:05:25,920
- الآن, أنت تحرجنى
- لا, سأظل بعيداً عن محلات (ساكس)

1024
01:05:26,840 --> 01:05:30,920
توقف عن هذا المزاح
و أخبرنى ماهى خططك ؟

1025
01:05:31,000 --> 01:05:35,480
أعتزم أن أغنى وأعزف على الجيتار
أنا جيد جداً, أنتِ بنفسكِ قلتِ هذا

1026
01:05:37,280 --> 01:05:40,040
لم أعتقد أنك كنت تخطط لإحتراف الموضوع

1027
01:05:40,120 --> 01:05:42,440
هل لديك فكرة عن حجم المنافسة فى هذا المجال؟

1028
01:05:42,520 --> 01:05:45,040
لدى فقط فرصة جيدة مثل أى شخص آخر

1029
01:05:45,120 --> 01:05:46,960
بل أفضل, لدى الجاذبية

1030
01:05:48,040 --> 01:05:51,280
كيف استقريت على الغناء ؟

1031
01:05:51,680 --> 01:05:55,120
الموضوع بديهى, يا أمى بفكرة بسيطة
 وهى استبعاد ما لا أقدر على فعله

1032
01:05:55,200 --> 01:05:59,880
قمت بعمل قائمة طويلة بالأشياء التى لا أقدر على فعلها 
مثل دور الطيار فى إعلانات الخطوط الجوية


1033
01:05:59,960 --> 01:06:03,720
أشك أن شركات الطيران الخاصة ستقبل بى أيضاً

1034
01:06:03,800 --> 01:06:05,600
مثل (الشركة المتحدة) و (شركة بان أمريكان) للطيران

1035
01:06:05,920 --> 01:06:07,120
مُصور فوتوغرافى ؟

1036
01:06:07,280 --> 01:06:10,480
أكيد استبعدت هذه الوظيفة مثلها مثل
 لاعب كرة و سائق سيارة أجرة

1037
01:06:11,240 --> 01:06:12,240
مصارع ثيران ؟

1038
01:06:12,800 --> 01:06:14,960
لم أعتقد أنها وظيفة واعدة

1039
01:06:15,360 --> 01:06:16,560
! بصراحة

1040
01:06:16,920 --> 01:06:18,680
...أخذت فى الإعتبار أن أكون جراح عيون

1041
01:06:18,760 --> 01:06:22,280
ولكن سيكون الموقف وكأنه أعمى يعالج أعمى...

1042
01:06:22,840 --> 01:06:24,800
هذه كانت مزحة صغيرة, يا أمى

1043
01:06:26,240 --> 01:06:27,760
قلت إنها (صغيرة)

1044
01:06:28,120 --> 01:06:31,720
أعتقد أن (ليندا فليتشر) أقنعتك بموضوع الغناء هذا

1045
01:06:32,840 --> 01:06:35,000
يمكنك القول أنها كانت تساعدنى

1046
01:06:35,520 --> 01:06:37,800
- أوه, يا ولدى
- هذه كانت مزحة أخرى

1047
01:06:37,880 --> 01:06:42,320
يجب أن تضحكى من وقت لآخر 
وإلا اعتقدَ الناس أنك مثلية الجنس

1048
01:06:45,080 --> 01:06:48,560
لقد تعلمت بعض الألفاظ السيئة, أليس كذلك ؟

1049
01:06:48,640 --> 01:06:51,280
- يمكنك تعلم الكثير هنا
- ...نعم, أعتقد أيها الشاب

1050
01:06:53,880 --> 01:06:56,400
لقد تعلمت مايكفى...

1051
01:06:56,960 --> 01:06:59,200
أنت لست ابنى الذى أعرفه

1052
01:06:59,280 --> 01:07:01,840
- ماذا تفعلين؟
- الذى كان ينبغى على فعله منذ فترة

1053
01:07:01,920 --> 01:07:04,800
- سآخذك للمنزل
- مُحال يا أمى, لن أذهب

1054
01:07:04,880 --> 01:07:08,400
- لايمكنك البقاء هنا وحيداً
- لست وحيداً, لدى أصدقاء

1055
01:07:08,480 --> 01:07:12,600
لم تخدعنى بكلامك عن الحفلات
لا يوجد حفلات, وليس لديك أصدقاء

1056
01:07:12,680 --> 01:07:17,800
- لدى الآن. لدى السيدة (بنسون)
- سيكون حالك أفضل مع كلب يرى بعينيه

1057
01:07:17,840 --> 01:07:20,520
ولكن ليس نفس المتعة
بالإضافة, لدى أم ترى بعينيها

1058
01:07:20,600 --> 01:07:22,920
هذا صحيح, و هى ستأخذكَ للمنزل

1059
01:07:23,000 --> 01:07:25,400
على السيدة (بنسون) أن تتعلم 
كيف ترتدى ملابسها وحدها

1060
01:07:25,440 --> 01:07:28,000
- ضعِى الحقيبة جانباً
- سترجع للمنزل معى

1061
01:07:28,080 --> 01:07:29,960
اعطينى تلك الحقيبة

1062
01:07:30,480 --> 01:07:33,040
أين هى ؟ أعطينى إياها

1063
01:07:37,680 --> 01:07:38,960
أعطينى إياها

1064
01:08:05,760 --> 01:08:09,720
أمى, من فضلك توقفى عن القلق

1065
01:08:10,120 --> 01:08:11,320
سأكون بخير

1066
01:08:11,400 --> 01:08:14,960
لو فشلت فى الموسيقى
يمكننى دراسة القانون أو التكنولوجيا

1067
01:08:15,040 --> 01:08:17,800
هناك مجالات كثيرة للأشخاص العميان
 يمكنهم مزاولتها هذه الأيام

1068
01:08:17,880 --> 01:08:19,760
والآن من فضلك, توقفى عن القلق

1069
01:08:27,040 --> 01:08:30,000
والآن, على أن أذهب
شكراً على زيارتكِ

1070
01:08:30,240 --> 01:08:32,240
- أين ستذهب؟
- للتسوق

1071
01:08:32,320 --> 01:08:35,600
لقد أخبرتكِ. لدى موعد على العشاء مع السيدة (بنسون)

1072
01:08:36,040 --> 01:08:38,400
نحن الإثنان فقط

1073
01:08:39,240 --> 01:08:42,880
- حسناً, سأنتظر هنا حتى تعود
- لا أريدكِ أن تنتظرى

1074
01:08:42,960 --> 01:08:45,800
أتمنى لكِ رحلة عودة لطيفة
وسأتصل بكِ فى الغد

1075
01:08:46,000 --> 01:08:49,280
والآن, أرجوك, لا أريد أن أشتم عطرك عندما أرجع

1076
01:08:50,120 --> 01:08:52,640
و بعد العشاء, أتوقع علاقة جامحة

1077
01:08:53,040 --> 01:08:54,320
أتمنى هذا

1078
01:08:55,160 --> 01:09:00,000
فى النهاية يبدو أن الحقيقة الشريرة ظهرت
وهى أن (دونى دارك الصغير) اتضح أنه رجل سىء للغاية

1079
01:09:18,360 --> 01:09:20,280
السيدة (بنسون)

1080
01:09:22,080 --> 01:09:23,040
نعم ؟

1081
01:09:24,720 --> 01:09:28,520
سيدة (بنسون), هل يمكننى محادثتكِ قليلاً ؟

1082
01:09:28,760 --> 01:09:32,040
لدى تجربة آداء, يجب أن أغادر 

1083
01:09:32,120 --> 01:09:34,240
لا أعرف هذه المدينة. دائماً ما أضل طريقى

1084
01:09:34,320 --> 01:09:36,640
لا تقلقى
سأحرص على عدم تأخيركِ

1085
01:09:36,720 --> 01:09:40,160
من فضلك. ادخلى, و اجلسى
أريد أن نتحدث قليلاً

1086
01:09:40,240 --> 01:09:44,040
حديث نسائى
هل يمكننى أن أحضر لكِ القهوة, أو الشاى ؟

1087
01:09:44,320 --> 01:09:46,960
لا, شكراً
...لكن, لو تلك التفاحة مازالت موجودة

1088
01:09:47,040 --> 01:09:48,560
أكيد موجودة

1089
01:09:51,200 --> 01:09:53,480
- أين (دون) ؟
- ذهب للتسوق

1090
01:09:54,120 --> 01:09:58,520
احرصى على غسل الفواكه
 والخضروات اليوم, حسناً ؟

1091
01:09:59,160 --> 01:10:02,200
لأنها يتم رشها بمبيدات حشرية 

1092
01:10:02,280 --> 01:10:05,999
أعتقد أن هذه المبيدات
 تضر أكثر من الحشرات التى تقتلها

1093
01:10:06,320 --> 01:10:08,800
أحب التفاح أن يكون مغسول ونظيف

1094
01:10:12,680 --> 01:10:14,840
هذا يُذكرنى بشىء ما
 أتساءل ماهو ؟

1095
01:10:14,920 --> 01:10:16,240
ليس لدى فكرة

1096
01:10:18,120 --> 01:10:22,320
!! أنتِ تعطينى التفاحة مغسولة ونظيفة

1097
01:10:23,520 --> 01:10:25,320
تذكرت,  قصة (سنو وايت)

1098
01:10:25,560 --> 01:10:28,640
هذا يُشبه عندما
 أعطتها الساحرة التفاحة المسمومة 

1099
01:10:29,320 --> 01:10:32,320
أنا آسفة
لم أقصدها هكذا

1100
01:10:32,680 --> 01:10:34,400
أنا أعلم أنكِ لستِ ساحرة

1101
01:10:34,960 --> 01:10:39,760
بالطبع لا
فأنا أيضاً أعلم أنكِ لستِ (سنو وايت)

1102
01:10:41,800 --> 01:10:43,280
حسناً

1103
01:10:44,160 --> 01:10:48,800
أنا مستمتعة بحوارنا
...وأتمنى لو استطعت البقاء أطول

1104
01:10:48,840 --> 01:10:50,400
و لكن لدى تجربة الآداء...

1105
01:10:50,440 --> 01:10:54,760
سيارتى بالأسفل
يمكننى إيصالك والتحدث فى الطريق

1106
01:10:55,000 --> 01:10:59,040
أنت طيبة جداً, سيدة (بيكر)
لا أريد أن أفرض نفسى عليكِ

1107
01:10:59,120 --> 01:11:01,920
لا, لا يوجد مشكلة
أنا متفرغة طوال الظهيرة

1108
01:11:02,000 --> 01:11:04,600
شكراً على أى حال
سأتوقف للغداء أولاً

1109
01:11:04,680 --> 01:11:06,520
سأحب أن أوصلك إلى الغداء

1110
01:11:06,560 --> 01:11:10,240
أعرف مطعم جميل جداً
لديهم أفضل الأطعمة

1111
01:11:10,320 --> 01:11:12,800
- لا, شكراً
- هل تحبين المعكرونة الإيطالية ؟

1112
01:11:13,960 --> 01:11:15,240
يطهونها جيداً ؟

1113
01:11:15,320 --> 01:11:17,880
إنهم يصنعون المعكرونة
بثمانية أنواع مختلفة من الجُبن

1114
01:11:17,960 --> 01:11:20,160
و الصلصة لها خلطة سرية

1115
01:11:23,480 --> 01:11:26,360
كيف تحافظين على جسمك, سيدة (بنسون) ؟

1116
01:11:26,680 --> 01:11:29,200
أتمنى لو توقفتى عن مناداتى بـالسيدة (بنسون)

1117
01:11:29,440 --> 01:11:31,920
هذا اسمك. أليس كذلك, يا سيدة (بنسون)؟

1118
01:11:32,320 --> 01:11:34,880
ولكنك لا تقوليه وكأنك تعنيه

1119
01:11:35,120 --> 01:11:38,360
آسفة, دعينى أخاطبكِ بـ (جيل) 

1120
01:11:38,720 --> 01:11:41,720
هذا ودود, أليس كذلك؟
سأحاول أن أقوله وكأننى أعنيه

1121
01:11:41,800 --> 01:11:46,240
والآن’ يا (جيل). كنتِ تحكين لى عن طفولتكِ

1122
01:11:47,320 --> 01:11:48,320
فعلاً ؟

1123
01:11:48,640 --> 01:11:51,760
! لابد أنه من المثير أن يكون لديكِ آباء كثيرون

1124
01:11:51,920 --> 01:11:55,000
فى الواقع, نعم. لقد كان هذا مثيراً

1125
01:11:56,080 --> 01:11:58,760
لماذا لا تحكى عن ما فى داخلك, يا سيدة (بيكر) ؟

1126
01:11:59,920 --> 01:12:01,640
فأنا أعلم ماذا تريدين على أى حال

1127
01:12:01,720 --> 01:12:02,760
فعلاً ؟

1128
01:12:03,640 --> 01:12:07,320
...أنا أعلم أنك لم تدعينى للغداء لأحكى لكِ طفولتى

1129
01:12:07,720 --> 01:12:09,800
أو تخبرينى أن جسمى جميل...

1130
01:12:10,320 --> 01:12:11,720
...أريد أن أعرف

1131
01:12:11,760 --> 01:12:14,200
ماهو الشىء الذى قد يكون... 
مشترك بينكِ أنتِ و (دونى)


1132
01:12:14,280 --> 01:12:15,880
إنه مُعجب بكِ كثيراً

1133
01:12:16,520 --> 01:12:18,400
و أنا أيضاً مُعجبة به كثيراً

1134
01:12:19,080 --> 01:12:22,200
ربما يكون هو ألطف شخص
 قابلته على الإطلاق

1135
01:12:23,240 --> 01:12:26,280
تخيلى مدى قسوة العيش بدون حاسة النظر

1136
01:12:26,440 --> 01:12:30,800
لا ترين وردة ولا لوحة
ولا حتى بطاقة معايدة

1137
01:12:32,480 --> 01:12:36,200
يا إلهى! كنت لأود الموت. ولكنه يريد أن يعيش

1138
01:12:36,600 --> 01:12:38,120
يريد ذلك بشدة

1139
01:12:39,040 --> 01:12:42,440
يمكنه حتى أن يسخر من عجزه
ياللروعة! إنه عظيم

1140
01:12:42,680 --> 01:12:45,680
إذن, أنتِ تريدين الأفضل له, أليس كذلك؟

1141
01:12:45,800 --> 01:12:49,800
الآن اقتربتِ من مُرادِكِ
كنت أعلم أن هذا الغداء ليس مجانِّى

1142
01:12:50,160 --> 01:12:54,120
ترغبين منى أن أطلب منه 
مغادرة الشقة والرجوع للمنزل معك ؟

1143
01:12:54,400 --> 01:12:56,480
(دونى) كان سعيداً بالمنزل
...إلى أن ملأت (ليندا فليتشر)

1144
01:12:56,560 --> 01:12:59,400
رأسه بأفكار حول الإستقلال بنفسه...


1145
01:12:59,880 --> 01:13:03,560
أنتِ تعتقدين أنه لن يكون سعيد سوى معكِ

1146
01:13:04,200 --> 01:13:07,720
"! الأعمى هو الشخص الذى يرفض أن يرى"


1147
01:13:08,080 --> 01:13:11,800
يمكننى الإقتباس من (ديلان توماس) 
و قصص (دونى دارك الصغير)

1148
01:13:12,520 --> 01:13:14,600
أنتِ تُبهرينى بشكلٍ مستمر

1149
01:13:15,120 --> 01:13:17,680
نحن نساء العالم نفعل هذا

1150
01:13:18,560 --> 01:13:23,880
من الطريف أنك تشبهين (ليندا) كثيراً
يبدو أن (دونى) دائماً ما يقع فى نفس النوع من الفتيات

1151
01:13:24,760 --> 01:13:28,720
- ياإلهى! لقد تجاوزت الساعة الثالثة
- سأطلب الفاتورة, أيها النادل

1152
01:13:29,000 --> 01:13:30,520
أيها النادل, من فضلك.

1153
01:13:33,040 --> 01:13:36,440
أتمنى ألا تخبرى (دونى) أننا تناولنا الغداء معاً

1154
01:13:36,640 --> 01:13:39,080
حسناً, ولكن لو سألنى لن أكذب عليه

1155
01:13:39,680 --> 01:13:40,920
لن يسأل.

1156
01:13:41,960 --> 01:13:44,920
- لماذا تناديه باسم (دونى)؟
- لأن هذا اسمه

1157
01:13:45,000 --> 01:13:48,400
- هل أقوله وكأننى لا أعنيه ؟
- لا يحب أن تتم مناداته بـ (دونى) 

1158
01:13:48,480 --> 01:13:52,560
- لم يذكر هذا من قبل
- بالطبع قال, ولكنكِ لا تُنصتين له

1159
01:13:53,280 --> 01:13:56,320
"! الأصَم هو الشخص الذى يرفض أن يُنصِت"

1160
01:13:57,000 --> 01:13:59,400
يمكنك تأليف الكثير مثلها, أليس كذلك ؟

1161
01:13:59,480 --> 01:14:02,320
"! الأعرَج هو الشخص الذى يرفض أن يمشى"

1162
01:14:03,400 --> 01:14:06,560
"! النحيف هو الشخص الذى يرفض أن يأكل"

1163
01:14:07,440 --> 01:14:10,600
...هل تعتقدين حقاً, أنه من الصواب أن يعيش (دونى) 

1164
01:14:10,640 --> 01:14:12,200
فى هذا المكان وحيداً...

1165
01:14:12,280 --> 01:14:16,480
...نعم, بالطبع أنا أعتقد أنه من الصواب لـ (دون)

1166
01:14:16,560 --> 01:14:18,600
أن يعيش حيثما يرغب...

1167
01:14:19,240 --> 01:14:21,760
على أى حال, هو ليس وحيداً
أنا أعيش بجواره مباشرةً

1168
01:14:22,520 --> 01:14:25,080
إلى متى ؟
هل لديكِ عقد إيجار للشقة ؟

1169
01:14:25,160 --> 01:14:26,200
لا

1170
01:14:27,160 --> 01:14:29,800
إذن, يمكنك الإنتقال وقتما تريدين.

1171
01:14:29,880 --> 01:14:31,120
هذا صحيح

1172
01:14:31,280 --> 01:14:34,480
لم تستطيعى تحمل الزواج
 أكثر من ستة أيام, أليس كذلك؟

1173
01:14:34,560 --> 01:14:36,560
لا تشغلى نفسكِ بزواجى

1174
01:14:36,920 --> 01:14:39,400
 لم يشغلكِ كثيراً أنتِ أيضاً ؟

1175
01:14:40,680 --> 01:14:42,720
فى واقع الأمر, لقد شغَلنى  

1176
01:14:42,880 --> 01:14:46,760
هل فكرتِ من قبل
 ماهو شكل الزواج من رجل أعمى؟

1177
01:14:46,920 --> 01:14:49,520
حتى والدتكِ بخبرتها, لم تجرب هذا الموضوع

1178
01:14:49,600 --> 01:14:51,680
دعى والدتى خارج الموضوع

1179
01:15:00,160 --> 01:15:01,280
أنا آسفة

1180
01:15:01,400 --> 01:15:03,920
لم أعلم أنكِ حسّاسة هكذا تجاه والدتك

1181
01:15:04,000 --> 01:15:06,840
لست حسّاسة تجاهها
لا أريد أن أتكلم عنها من الأساس

1182
01:15:06,920 --> 01:15:09,400
حسناً, لن نتكلم عنها
دعينا نتكلم عنكِ

1183
01:15:09,440 --> 01:15:13,520
أنتِ رأيتى (دونى) فى أفضل حالاته 
فى مكان حفظه جيداً

1184
01:15:13,600 --> 01:15:17,280
لقد حفظ عدد الخطوات للصيدلية و المتجر

1185
01:15:17,920 --> 01:15:20,320
و من المحتمل أنكِ إنبهرتى بهذا

1186
01:15:20,400 --> 01:15:23,720
أنا رأيته فى أماكن غريبة عليه
ولم يكن يعلم أنى أشاهده

1187
01:15:23,800 --> 01:15:26,520
رأيته فى حالة ضياع, وذُعر

1188
01:15:26,680 --> 01:15:30,080
يحتاج إلى أحد يبقى معه أكثر من ستة أيام

1189
01:15:30,160 --> 01:15:31,800
لا تقلقى, يا سيدة (بيكر)

1190
01:15:31,880 --> 01:15:34,960
لن تأخذ علاقتى مع (دون) منحى جاد

1191
01:15:35,640 --> 01:15:38,120
- هذه ليست الطريقة التى أحبها
- هذه الطريقة التى يحبها (دونى)

1192
01:15:38,200 --> 01:15:40,760
من فضلك, نحن نستمتع ببعضنا البعض فقط

1193
01:15:41,360 --> 01:15:42,360
! تستمتعون

1194
01:15:42,680 --> 01:15:44,880
هكذا بدأ الأمر مع (ليندا فليتشر)

1195
01:15:44,960 --> 01:15:47,320
و (دونى) وقع فى حبها
وسيقع فى حبك أنتِ أيضاً

1196
01:15:47,400 --> 01:15:49,480
- ثم ماذا بعد؟
- لا أعرف

1197
01:15:49,560 --> 01:15:53,040
حسناً, أنا أعرف
توقفى قبل أن تجرحى مشاعره

1198
01:15:53,120 --> 01:15:55,840
و ماذا عنكِ أنتِ؟ ألا تُؤذين مشاعره؟

1199
01:15:56,080 --> 01:15:58,840
لا أؤذيه, أنا فقط أُغضبه
أنت يمكنك إيذاءه

1200
01:15:58,920 --> 01:16:01,760
...كلما طالت مدتك معه, كلما سيتأذى أكثر عندما

1201
01:16:01,840 --> 01:16:04,160
انصتى إلىَّ
دعيه يعود للمنزل معى

1202
01:16:04,240 --> 01:16:06,960
واستمتعى مع شخص آخر لن يشعر بالعجز حين تفارقيه


1203
01:16:07,040 --> 01:16:10,720
أعتقد أنكِ من الممكن أن تؤذيه 
أكثر من أى شخص آخر

1204
01:16:10,920 --> 01:16:14,840
أعتقد أنك تستحقين الشكر على تربيتكِ له

1205
01:16:14,920 --> 01:16:18,440
ولكن تربية ولد حتى و لو كان أعمى 
لا تعنى تقييده طوال حياته

1206
01:16:18,520 --> 01:16:19,960
أنتِ لا تعلمين شيئاً

1207
01:16:20,040 --> 01:16:22,600
كلما ساعدتيه أكثر, ستؤذيه أكثر

1208
01:16:22,640 --> 01:16:26,240
 ...(ليندا فليتشر) هى التى أعطته الشىء الذى كان يريده, وليس أنتِ 

1209
01:16:26,320 --> 01:16:28,440
هذا الشىء هو الثقة بالنفس...

1210
01:16:30,040 --> 01:16:31,960
...دائما تحومين حول الشىء السلبى

1211
01:16:32,040 --> 01:16:34,080
دائماً تذكرين مايحتاجه...
...وليس مايرغب فيه

1212
01:16:34,160 --> 01:16:36,560
تذكرين مالايستطيع فعله...
وليس ما فى إمكانه فعله

1213
01:16:36,640 --> 01:16:39,520
ماذا عن حُبه للموسيقى؟
هل سمعتِ الأغنية التى كتبها؟

1214
01:16:39,560 --> 01:16:41,920
أراهنك أنكِ لاتعرفين أنه يكتب أغانى من الأساس

1215
01:16:41,960 --> 01:16:44,080
إحتمال أن رأيك صحيح بشأنى

1216
01:16:44,160 --> 01:16:47,600
أنا لست الفتاة المثالية لـ (دون)
...ولكنى على علم بشىء

1217
01:16:47,680 --> 01:16:48,920
ولا أنتِ أيضاً المثالية له...

1218
01:16:49,000 --> 01:16:51,280
...وإذا كان لابُد أن أقول لأحد أن يعود لمنزله


1219
01:16:51,360 --> 01:16:54,480
فهذا سيكون أنتِ يا سيدة (بيكر)
أنتِ, ارجعى إلى المنزل

1220
01:17:31,360 --> 01:17:32,200
ماذا تفعلين؟

1221
01:17:32,280 --> 01:17:35,400
أنا أبحث عن ورق  لأغلف هذا اللحم بواسطته

1222
01:17:35,480 --> 01:17:38,600
- لايوجد ورق لتغليف اللحم, يا أمى
- اللحم مظهره رهيب

1223
01:17:38,920 --> 01:17:41,920
- لم يطلب منكِ أحد أن تنظرى إليه
- كم الساعة الآن ؟

1224
01:17:47,000 --> 01:17:48,480
العاشرة والثلث

1225
01:17:48,960 --> 01:17:50,200
العاشرة والثلث ؟

1226
01:17:50,280 --> 01:17:53,320
أعلم ماستقولين, إنها مستهترة
ولا يُعتمَد عليها, وماذا أيضاً؟

1227
01:17:53,400 --> 01:17:56,560
لقد أخبرتنى أن الموعد هو السابعة والنصف

1228
01:17:58,000 --> 01:18:01,520
لمَ لا تُغير قميصك؟
ارتدِ واحداً ممن اشتريتهم لك

1229
01:18:01,600 --> 01:18:03,280
لأننى أحب هذا القميص

1230
01:18:03,560 --> 01:18:08,280
- لست مضطرة للبقاء كل هذا
- سأنتظر فقط حتى تعود هى

1231
01:18:08,360 --> 01:18:11,000
لن أفسد عليك ليلتك الجامحة
سبقَ وأخبرتك هذا

1232
01:18:11,080 --> 01:18:12,840
كلا, أنا من قال لك هذا

1233
01:18:15,280 --> 01:18:17,280
<i>"عرفت منذ قابلتك </i>

1234
01:18:18,120 --> 01:18:21,080
<i>"أنه يمكننى أن أحبكِ إذا سمحتِ لى </i>

1235
01:18:21,960 --> 01:18:24,760
<i>"بالرغم من أنكِ لمستِ خدِّى وقلتِ </i>

1236
01:18:24,960 --> 01:18:28,640
<i>"أنه من السهل جداً أن تنسينى </i>

1237
01:18:29,200 --> 01:18:35,360
<i>"أنتِ قلتِ, الفراشات تطير بحرية"</i>

1238
01:18:36,200 --> 01:18:38,000
من فضلك, أطفئى هذا, يا أمى

1239
01:18:38,440 --> 01:18:40,240
هل هذه الأغنية التى كتبتها أنت ؟

1240
01:18:40,360 --> 01:18:42,200
نعم, كيف عرفتِ أننى كتبتها؟

1241
01:18:43,640 --> 01:18:45,480
لم أعرف, لذلك سألتك

1242
01:18:47,960 --> 01:18:49,360
أنها جيدة..جداً

1243
01:18:49,440 --> 01:18:50,720
<i>"..فى ذلك الصباح"</i>

1244
01:18:50,760 --> 01:18:52,520
هل تقصدين أنها جيدة (جداً)

1245
01:18:52,680 --> 01:18:56,960
لا. أنا أقصد جيدة و (جميلة)

1246
01:18:57,000 --> 01:18:58,240
! ياللهول

1247
01:18:59,280 --> 01:19:01,840
أين هى فى إعتقادك؟

1248
01:19:02,360 --> 01:19:06,840
- المُرَجَّح أنها مازالت فى تجارب الآداء
- لثمانية ساعات؟ أنا قلقة عليها

1249
01:19:06,920 --> 01:19:09,760
- أنتِ قلقة على (جيل) ؟
- ألستَ أنت أيضاً قلق؟

1250
01:19:11,600 --> 01:19:13,200
هناك شىءِ ما غريب بشأنكِ

1251
01:19:13,280 --> 01:19:15,800
تبدين إعجابك بأغنيتى
والآن أنتِ قلقة على (جيل)

1252
01:19:15,880 --> 01:19:17,880
ولم تطلبى منى العودة للمنزل منذ ساعات

1253
01:19:17,960 --> 01:19:20,480
- هل أنتِ بخير؟
- ألا أبدو لك بخير؟

1254
01:19:20,640 --> 01:19:24,160
لا, لست تتصرفين على طبيعتك الخارقة

1255
01:19:24,760 --> 01:19:28,680
- لا أستبعد أن تقولى لى الآن أنك تحبين (جيل)
- أنا لا أكرهها

1256
01:19:28,760 --> 01:19:31,560
تمنيت فقط لو كانت من نوع مختلف من الفتيات

1257
01:19:31,640 --> 01:19:34,480
هى فتاة مُختلفة
وهذا مالايُعجبكِ بشأنها

1258
01:19:34,560 --> 01:19:37,240
عندما كنت بمثل عمرها
كان إحترام المواعيد يعنى شيئاً

1259
01:19:37,480 --> 01:19:38,480
و ما هو هذا المعنى ؟

1260
01:19:38,560 --> 01:19:42,320
لو كنت سأتأخر ثلاثة ساعات عن الغداء
كنت سأتصل وأشرح ذلك

1261
01:19:42,400 --> 01:19:43,960
مستحيل أن تتأخرى أنتِ ثلاث ساعات

1262
01:19:44,040 --> 01:19:47,999
- طبعاً, هذا أكيد
- أنت تحضرين مبكراً عن الموعد بـ(شهر)

1263
01:19:49,040 --> 01:19:50,640
ربما هى تائهة

1264
01:19:50,840 --> 01:19:53,480
هى قالت أنها دائماً ما تضل طريقها فى (سان فرانسيسكو)

1265
01:19:53,560 --> 01:19:55,680
أى سائق أجرة بإمكانه إحضارها هنا

1266
01:19:56,520 --> 01:19:59,520
- ولم تقل أبداً أنها تضل طريقها
- قالت لى أنا

1267
01:19:59,560 --> 01:20:01,960
لو قالت هذا لكِ, لابد أننى لم أسمعها

1268
01:20:02,000 --> 01:20:04,400
لقد قالت هذا بعد أن خرجت أنت للتسوق

1269
01:20:04,640 --> 01:20:07,160
- هل كانت مازالت هنا بعدما خرجت أنا؟
- بدا لى ذلك 

1270
01:20:07,240 --> 01:20:07,920
لماذا ؟

1271
01:20:08,000 --> 01:20:10,320
كالمعتاد, أرادت أن أساعدها فى سحاب الفستان

1272
01:20:10,400 --> 01:20:13,320
- لقد فعلتى هذا لها قبل أن أخرج أنا
- لقد جاءت ومشت سريعاً

1273
01:20:13,400 --> 01:20:15,760
- كان هذا فى دقيقة
- عماذا تحدثتى معها؟

1274
01:20:15,840 --> 01:20:18,960
- لا أتذكر
- ولكنك تذكرين أنها تضل طريقها

1275
01:20:19,040 --> 01:20:21,240
- وماذا أيضاً؟
- وهل يهم هذا؟

1276
01:20:21,320 --> 01:20:24,640
- إذا كان لايهم, إذن أخبرينى
- (دونى), أرجوك لا تصرخ فى وجهى

1277
01:20:24,720 --> 01:20:26,800
لقد تحدثنا عن (سنو وايت)

1278
01:20:28,520 --> 01:20:29,880
(سنو وايت)؟

1279
01:20:30,520 --> 01:20:33,000
و الأقزام السبعة؟ هل تقصدين القصة الشهيرة؟

1280
01:20:33,080 --> 01:20:34,700
هل هناك (سنو وايت) أخرى؟

1281
01:20:34,840 --> 01:20:36,600
و لماذا تحدثتن عن (سنو وايت) ؟

1282
01:20:36,680 --> 01:20:39,520
و ما الغريب فى أن نتحدث عن (سنو وايت) ؟

1283
01:20:39,600 --> 01:20:41,840
لم نذكرها بأى سوء

1284
01:20:42,000 --> 01:20:45,240
لا أريدكِ أن تتحدثى إلى أصدقائى وأنا غير موجود

1285
01:20:45,560 --> 01:20:47,240
سأتذكر هذا جيداً

1286
01:20:54,680 --> 01:20:56,080
(دونى) ؟

1287
01:20:56,720 --> 01:20:59,120
هل منحتكَ (ليندا فليتشر) الثقة بالنفس ؟

1288
01:21:01,960 --> 01:21:04,880
أنت تعرفين جيداً ما الذى منحتنى إياه
لذا, لاتحاولى أن تمزحى

1289
01:21:04,960 --> 01:21:08,840
لم أكن أمزح
هل منحتْكَ أيضاً الثقة بالنفس ؟

1290
01:21:08,960 --> 01:21:10,000
نعم

1291
01:21:11,480 --> 01:21:12,520
ألم أمنحكَ هذا ؟

1292
01:21:14,320 --> 01:21:15,680
لقد منحتينى المساعدة

1293
01:21:16,720 --> 01:21:19,920
- دائماً ظننت أن إحداهما تؤدى إلى الأخرى
- ليس بالضرورة

1294
01:21:21,480 --> 01:21:25,160
لماذا لم تخبرنى من قبل
 أنك تكره أن أناديكَ (دونى) ؟

1295
01:21:25,960 --> 01:21:28,040
...أخبرتكِ ألف مرة

1296
01:21:28,120 --> 01:21:31,360
بالتأكيد كنت سأتذكر لو أنك أخبرتنى ألف مرة

1297
01:21:32,880 --> 01:21:35,280
حسنا
ربما أخبرتك 999 مرة فقط

1298
01:21:36,200 --> 01:21:39,000
- ما المشكلة فى (دونى) ؟
- يُذَكرنى بقصة (دونى دارك)

1299
01:21:39,080 --> 01:21:40,720
و ما المشكلة فى القصة ؟

1300
01:21:41,480 --> 01:21:42,760
أخبرينى أنتِ ذلك

1301
01:21:43,760 --> 01:21:47,560
ماذا تحب أن أناديك ؟
سأحاول أن أتذكر

1302
01:21:47,960 --> 01:21:51,280
(دون) أو (دونالد)
يمكنك مناداتى (سيباستيان) أو (إيرفن)

1303
01:21:51,360 --> 01:21:53,240
لا يهمنى, أى شىء غير (دونى)

1304
01:21:53,320 --> 01:21:56,400
بالتأكيد لن أدعوك (سيباستيان) أو (إيرفن)

1305
01:21:56,440 --> 01:21:59,200
سأحاول أن أناديك (دون)

1306
01:22:03,440 --> 01:22:04,800
لقد عادت

1307
01:22:05,360 --> 01:22:07,160
ستحضر هنا فى دقيقة

1308
01:22:07,440 --> 01:22:08,640
يمكنك الذهاب الآن, يا أمى

1309
01:22:08,720 --> 01:22:11,680
- هناك رجلٌ معها
- توقفى عن التصنت عبر الباب

1310
01:22:11,760 --> 01:22:12,720
لا أستطيع سماع شىء

1311
01:22:12,760 --> 01:22:15,400
لابد أنهم فى غرفة المعيشة
هناك رجلٌ معها

1312
01:22:15,480 --> 01:22:16,960
إحتمال يكون الردايو

1313
01:22:17,480 --> 01:22:20,080
لماذا ستضحك وتتكلم مع الراديو ؟

1314
01:22:20,160 --> 01:22:23,360
- من فضلك, ابتعدى من هناك
- لقد ابتعدت من هناك

1315
01:22:25,360 --> 01:22:28,680
- ادخل
- أهلاً, لقد عدتُ

1316
01:22:28,880 --> 01:22:30,880
لقد أحضرت (رالف سانتورى) معى

1317
01:22:31,600 --> 01:22:33,480
سيدة (بيكر), مازلتِ هنا ؟

1318
01:22:35,280 --> 01:22:37,560
(دون), هذا (رالف سانتورى)
لقد حكيت لك عنه

1319
01:22:37,640 --> 01:22:39,640
- إنه مخرج المسرحية
- سعيد بمعرفتك

1320
01:22:39,720 --> 01:22:43,520
- أهلاً, يا (دون)
- وهذه والدة (دون) , السيدة (بيكر)

1321
01:22:44,120 --> 01:22:45,840
كيف حالك, يا سيدة (بيكر) ؟

1322
01:22:45,920 --> 01:22:48,640
(دون), لقد حكيت لـ (رالف) عنك كل شىء
كان متشوق لمقابلتك

1323
01:22:48,720 --> 01:22:52,240
لقد أخبرتنى (جيل) كيف تتأقلم أنتَ

1324
01:22:52,320 --> 01:22:55,360
كيف تستطيع التكيف 
بالنسبة لشخص لا يستطيع أن يرى

1325
01:22:55,440 --> 01:22:58,120
يمكنك أن تقول أعمى, يا (رالف)
فأنا أيضاً على عِلم بهذه الكلمة

1326
01:22:58,200 --> 01:23:00,520
كان يجب أن أعرف هذا
لقد أخبرتنى (جيل)

1327
01:23:00,600 --> 01:23:03,760
-أن الموضوع لا يُمثل لك مشكلة
- (رالف), لست مضطراً أن ترفع صوتك

1328
01:23:03,840 --> 01:23:05,840
سيد (سانتورى), إبنى ليس أصم

1329
01:23:07,080 --> 01:23:08,840
- آسف
- هذا يحدث طوال الوقت

1330
01:23:08,880 --> 01:23:11,360
الناس تعتقد أن الأعمى لا يسمع جيداً أيضاً

1331
01:23:11,440 --> 01:23:14,080
- يستطيع أن يسمع أفضل منا بكثير
- لا, لا أستطيع

1332
01:23:14,800 --> 01:23:16,520
و حاسة شمه قوية جداً

1333
01:23:17,280 --> 01:23:20,760
- هل يمكننى أن أُحضر لك شىء قبل أن أغادر؟
- لقد تناولنا العشاء بالفعل

1334
01:23:20,920 --> 01:23:23,280
لا أمانع كوب من القهوة

1335
01:23:25,640 --> 01:23:28,360
لقد كان ينتظرك على العشاء, يا (جيل)

1336
01:23:30,800 --> 01:23:33,800
- (دون), أنا آسفة
- لا بأس 

1337
01:23:37,640 --> 01:23:39,640
كل شىء جميل

1338
01:23:40,400 --> 01:23:41,400
شموع

1339
01:23:42,680 --> 01:23:43,840
زهورنا

1340
01:23:48,240 --> 01:23:51,040
حسناً, هذا خطأى بالكامل

1341
01:23:51,600 --> 01:23:53,120
لقد نسيت تماماً

1342
01:23:53,320 --> 01:23:56,120
لقد ذهبنا إلى حفلة
...لنحتفل وشربنا 

1343
01:23:56,160 --> 01:23:58,320
زجاجة كاملة من الشمبانيا أو أياً كان اسمها...

1344
01:23:58,400 --> 01:24:01,400
- كان عِنَّاب متلألأ
- إذن, حصلتِ على الدور؟

1345
01:24:01,640 --> 01:24:04,880
نعم و لا. لن ألعب دور الزوجة

1346
01:24:05,120 --> 01:24:09,200
- هل ستلعبين دور مِثليَة الجنس ؟
- لا, السكرتيرة

1347
01:24:09,280 --> 01:24:11,640
إنه دور صغير
ولكن هناك مشهد جيد 

1348
01:24:11,680 --> 01:24:13,400
لقد كانت رائعة بتجربة الآداء
لقد كنت فخوراً بها

1349
01:24:15,400 --> 01:24:17,280
- هل كنتِ متوترة ؟
- هل كنت متوترة؟

1350
01:24:17,600 --> 01:24:20,520
لم تكن قراءة النص أو أى شىء
...ولكن هل تتخيل الوقوف

1351
01:24:20,600 --> 01:24:24,280
أمام كل هؤلاء الناس عارية تماماً؟...

1352
01:24:25,920 --> 01:24:28,320
أنا آسفة, لقد أوقعت كأس

1353
01:24:28,920 --> 01:24:30,200
هل أستطيع المساعدة؟

1354
01:24:30,320 --> 01:24:33,080
لا, شكراً. لقد إنكسر بالفعل

1355
01:24:33,840 --> 01:24:37,320
- آسفة, كم كوب قهوة ؟
- أنا لا أريد

1356
01:24:37,800 --> 01:24:39,000
ولا أنا 

1357
01:24:42,360 --> 01:24:44,760
لماذا كنتِ عارية فى تجارب الآداء ؟

1358
01:24:44,840 --> 01:24:47,440
لأنه هناك الكثير من التعرى فى هذه المسرحية

1359
01:24:47,480 --> 01:24:51,600
كان علينا أن نشاهد أجسام الممثلين
الرؤية هنا مهمة جداً

1360
01:24:52,200 --> 01:24:55,400
- أتمنى ألا تمانع كلامى هذا
- كلا, على الإطلاق

1361
01:24:56,120 --> 01:24:58,600
كيف تحب قهوتك, سيد (سانتورى) ؟

1362
01:24:58,960 --> 01:25:00,080
سادة فقط

1363
01:25:00,520 --> 01:25:03,120
لا أعتقد أن هناك أى شخص قال أننى محتشمة 

1364
01:25:03,560 --> 01:25:06,720
أحب أن أراهم يحاولون

1365
01:25:08,600 --> 01:25:12,600
فى أول الأمر كرهت فكرة أن أخلع ملابسى كلها

1366
01:25:13,080 --> 01:25:15,560
ولكن كان هناك حوالى 20 أو 30 ممثل

1367
01:25:15,640 --> 01:25:19,440
كلهم حولى عرايا
و أنا الوحيدة التى كانت ترتدى ملابسها

1368
01:25:20,040 --> 01:25:22,840
- كيف كنتِ ستشعرين ؟
- بالدفء ..الكامل

1369
01:25:22,880 --> 01:25:25,240
لقد كنت أنا بالخارج مع الكاتب والمنتج

1370
01:25:25,280 --> 01:25:28,680
اللحظة التى رأينا فيها (جيل) عارية 
عرفنا أنها لا تصلح للبطولة

1371
01:25:28,720 --> 01:25:33,600
أخبرنى, سيد (سانتورى), هل هناك أى قصة فى هذه المسرحية ؟

1372
01:25:33,680 --> 01:25:35,200
أم أن هذا طلب كبير ؟

1373
01:25:35,280 --> 01:25:37,560
إنها قصة مؤثرة جداً, سيدة (بيكر)

1374
01:25:37,640 --> 01:25:39,120
أنا أموت فى نهايتها

1375
01:25:39,440 --> 01:25:40,560
بسبب التهاب رئوى ؟

1376
01:25:41,720 --> 01:25:45,040
مشهد (جيل) سيكون أروع مشهد تشاهدوه على المسرح

1377
01:25:45,120 --> 01:25:48,040
سأخرج هذه المسرحية أفضل من أى أحد

1378
01:25:48,080 --> 01:25:51,000
...ستكون مستلقية عارية

1379
01:25:51,040 --> 01:25:53,200
تموت من جرعة زائدة من الهيروين...

1380
01:25:53,960 --> 01:25:57,560
الآن هى تعانى من الألم
 ...وتتلوى على المسرح على ظهرها


1381
01:25:57,640 --> 01:25:59,840
تهذى و تصرخ...

1382
01:26:00,320 --> 01:26:02,920
هل تعتقد أن الجمهور يحتاج هذا؟

1383
01:26:03,280 --> 01:26:06,000
هل تمزحين؟ إنه يتشوق لهذا

1384
01:26:06,280 --> 01:26:08,560
أنا أقصد المشاهد البسيط

1385
01:26:08,640 --> 01:26:12,120
وليس العقول المتزمتة المريضة التى فى (هيلزبرا)

1386
01:26:21,600 --> 01:26:24,320
هل قلت شىء خاطىء؟

1387
01:26:24,680 --> 01:26:27,160
كل كلامك خاطىء, سيد (سانتورى)

1388
01:26:28,240 --> 01:26:31,200
(رالف), السيدة (بيكر), تعيش فى (هيلزبرا)

1389
01:26:40,920 --> 01:26:41,880
حسناً

1390
01:26:46,400 --> 01:26:48,120
الحاضرين معنا الآن يتم استثناءهم

1391
01:26:48,800 --> 01:26:50,040
أليست هذه هى القاعدة؟

1392
01:26:50,120 --> 01:26:52,280
لا أريد أن يتم استثنائى, شكراً

1393
01:26:52,400 --> 01:26:54,960
ما هو اسم مسرحيتك ؟

1394
01:26:55,600 --> 01:26:57,240
<i>تسمى (عامِل الآخرين..)</i>

1395
01:26:57,320 --> 01:26:59,840
يجب أن أتذكر هذا, أيضاً

1396
01:27:00,080 --> 01:27:03,200
ربما تعجيك, سيدة (بيكر)
لو منحتيها فرصة

1397
01:27:03,280 --> 01:27:05,440
و تشاهديها بعقلية مُتفتحة

1398
01:27:07,200 --> 01:27:09,830
<i>أمى لم يعجبها شىء
 منذ الفيلم الغنائى (صوت الموسيقى)</i>

1399
01:27:09,880 --> 01:27:14,920
أعتقد أنه يمكننا جعلها 
تنجح بدون دعم (هيلزبرا)

1400
01:27:15,160 --> 01:27:16,120
جيد

1401
01:27:16,160 --> 01:27:19,580
لأنى لو مكانك لن أعتمد على الدعم الذى 
تقدمه (العقول المتزمتة المريضة)

1402
01:27:19,600 --> 01:27:23,920
أنا لا أدفع لكى أشاهد التعرى
و الفحش والإنحلال

1403
01:27:24,000 --> 01:27:26,480
هذه الأشياء كلها جزء من الحياة

1404
01:27:26,560 --> 01:27:28,040
أنا أعرف, يا سيد (سانتورى)

1405
01:27:28,160 --> 01:27:29,520
و كذلك مرض الإسهال

1406
01:27:29,880 --> 01:27:32,600
لكنك لن تختار هذا للترفيه 

1407
01:27:34,160 --> 01:27:36,080
أعتقد أنه من الأفضل أن نذهب

1408
01:27:36,120 --> 01:27:38,520
كم تحتاجين من الوقت لحزم حقائبك ؟

1409
01:27:39,040 --> 01:27:40,720
لن يطول الأمر, إنهما حقيبتان فقط

1410
01:27:40,800 --> 01:27:43,160
...سأشترى بعض الطعام بينما تُجهزين الحقائب

1411
01:27:43,240 --> 01:27:45,280
و سأقابلك فى السيارة...

1412
01:27:45,560 --> 01:27:47,080
هل ستذهبين لمكان ما ؟

1413
01:27:48,280 --> 01:27:52,160
ألم أخبرك؟ سأنتقل للعيش مع (رالف)
اعتقدت أننى أخبرتك

1414
01:27:52,200 --> 01:27:54,680
كلا, لم تفعلى

1415
01:27:54,760 --> 01:27:57,280
هذا المكان ذَوقُه سىء

1416
01:27:57,360 --> 01:28:00,600
- (رالف) ظن أنه من الجيد أن أنتقل عنده
- لقد كانت فكرتكِ أنتِ

1417
01:28:00,640 --> 01:28:03,760
لا يُهم فكرة من كانت
انها فكرة جيدة

1418
01:28:04,440 --> 01:28:07,480
(رالف) لديه شقة جميلة
انتظر حتى تراها

1419
01:28:07,560 --> 01:28:09,720
نريدك أن تزورنا وقتما تحب

1420
01:28:09,800 --> 01:28:12,280
لو شعرت بالوحدة, تعالَ لزيارتنا
أليس كذلك, يا (رالف) ؟

1421
01:28:12,360 --> 01:28:13,320
أكيد

1422
01:28:13,800 --> 01:28:15,840
قلت لك أنك ستحب, (دون)

1423
01:28:16,000 --> 01:28:19,040
سنحظى بأوقات ممتعة هناك
و أنت ستحب (رالف).

1424
01:28:19,160 --> 01:28:20,480
إنه واحد منا الآن

1425
01:28:20,640 --> 01:28:23,280
أتمنى لو كان باستطاعتك رؤيته
لديه وجه رائع

1426
01:28:24,400 --> 01:28:26,840
(رالف), تعالى لكى يتحسس (دون) وجهك.

1427
01:28:28,400 --> 01:28:30,760
يستطيع أن يقول لك شكلك بتحسس وجهك

1428
01:28:30,800 --> 01:28:32,080
هيا, يا(دون)

1429
01:28:32,400 --> 01:28:33,960
إنه لا يريد ذلك

1430
01:28:42,280 --> 01:28:44,680
تشرفت بمقابلتك, يا (دون)

1431
01:28:45,600 --> 01:28:47,120
أتمنى أن أراك قريباً

1432
01:28:49,400 --> 01:28:51,600
سعدت بلقائك, يا سيدة (بيكر)

1433
01:28:51,880 --> 01:28:53,800
أعتذر لو كنت قد أسأت إليكِ

1434
01:28:54,240 --> 01:28:58,200
لا بأس, سيد (سانتورى)
متأكدة بأن هذا لن يحدث مجدداً

1435
01:29:25,320 --> 01:29:27,840
سأمر فى طريقى للخروج لأودعك

1436
01:29:45,360 --> 01:29:46,240
أمى ؟

1437
01:29:49,360 --> 01:29:51,360
- أمى, هل أنت هنا؟
- نعم

1438
01:29:53,800 --> 01:29:56,000
لدى شىء أريد أن أقوله لكِ

1439
01:29:56,360 --> 01:29:57,960
 هل هو شىء سىِّء ؟

1440
01:29:58,560 --> 01:30:01,120
لا, سوف يعجبك. ولكن من الأفضل أن تجلسى.

1441
01:30:01,200 --> 01:30:02,360
أنا جالسة

1442
01:30:04,880 --> 01:30:06,280
أريد الذهاب للمنزل

1443
01:30:08,200 --> 01:30:10,240
أحضرى السيارة, وأنا سأحزم الحقائب

1444
01:30:13,200 --> 01:30:15,240
- هل سمعتينى ؟
- نعم

1445
01:30:15,880 --> 01:30:17,720
لماذا لا تقولى شىء ؟

1446
01:30:17,920 --> 01:30:19,640
سأقول

1447
01:30:19,880 --> 01:30:21,680
ولكنى أستجمع أفكارى

1448
01:30:21,960 --> 01:30:25,200
استجمعى أفكارك بينما تحضرين السيارة
لن آخذ وقتاً طويلاً

1449
01:30:25,920 --> 01:30:27,200
دقيقة فقط

1450
01:30:28,360 --> 01:30:31,400
- أعتقد أنه يجب أن نتحدث بهذا الخصوص؟
- نتحدث ؟

1451
01:30:31,920 --> 01:30:33,480
أليس هذا ما أردتيه؟

1452
01:30:33,560 --> 01:30:35,680
أليس هذا سبب مجيئك هنا ؟

1453
01:30:35,760 --> 01:30:37,920
- نعم
-  عن ماذا نتحدث إذن ؟

1454
01:30:38,160 --> 01:30:42,120
أنتِ قلتِ أنه ليس قصر (باكينجهام)
أنتِ قلتِ أننى أعيش فى مكان قذر

1455
01:30:42,360 --> 01:30:45,200
و أنت قلت أنه قصر (تاج محل)

1456
01:30:45,440 --> 01:30:47,760
هل تقولين أنكِ لاتريدينى أن أعود للمنزل ؟

1457
01:30:47,840 --> 01:30:48,640
لا

1458
01:30:49,080 --> 01:30:52,360
أنا أقول فقط أنه يجب علينا التحدث بهذا الشأن
والآن, ضع الحقيبة جانباً

1459
01:30:52,440 --> 01:30:54,720
- ! سأعود للمنزل, يا أمى
- ! ضعها جانباً

1460
01:31:00,160 --> 01:31:02,240
أرجوك, لا تُسىء فَهمى

1461
01:31:02,440 --> 01:31:04,440
أعتقد أن هذا المكان بغيض

1462
01:31:05,040 --> 01:31:08,160
لن أحب هذا المكان أبداً
ولكن لست أنا من اختار أن يعيش هنا, أنت فعلت

1463
01:31:08,240 --> 01:31:10,840
كنت متشوقاً ليكون لكَ مكانك الخاص

1464
01:31:10,920 --> 01:31:13,040
و هرَعت إلى هنا, والآن تريد الخروج

1465
01:31:13,120 --> 01:31:15,120
أعتقد أننا يجب أن نتحدث بشأنه

1466
01:31:15,320 --> 01:31:17,960
...غريب كيف أن تفكيرنا متماثل

1467
01:31:18,000 --> 01:31:20,000
ولكن, ليس فى نفس التوقيت...

1468
01:31:30,080 --> 01:31:32,000
لن أستطيع فعل ذلك, يا أمى

1469
01:31:32,920 --> 01:31:35,200
أنا أعرف فقط أننى لن أقدر على فعلها

1470
01:31:36,600 --> 01:31:37,480
لماذا ؟

1471
01:31:38,120 --> 01:31:40,320
لأن فتاة ما تركتك ورحلت؟

1472
01:31:40,400 --> 01:31:44,320
- فتاتان. دعينا لاننسى (ليندا)
- وممكن أن يكونوا عشرة فتيات

1473
01:31:44,360 --> 01:31:46,920
الفتيات تهجر الرجال المُبصِرين, أيضاً

1474
01:31:47,000 --> 01:31:49,160
هل من المفترض أن يُشعرنِى هذا بتحسن ؟

1475
01:31:49,240 --> 01:31:52,360
المفترض أن يجعلك تتوقف عن الشعور بالأسى على نفسك

1476
01:31:52,400 --> 01:31:56,080
أنتَ لم تشعر بالأسى على نفسك من قبل
أرجوك لا تبدأ فى هذا الآن

1477
01:31:57,240 --> 01:31:59,760
ستقابل فتيات كثيرة

1478
01:31:59,840 --> 01:32:03,400
يوماً ما ستقابل الفتاة التى تتحمل علاقة دائمة

1479
01:32:03,480 --> 01:32:05,640
(جيل) ليست هذا النوع, هى نفسها تعلم ذلك

1480
01:32:09,040 --> 01:32:13,480
أعتقد أنه من الأفضل أن تبقى هنا فى الوقت الحالى

1481
01:32:13,800 --> 01:32:16,480
لا أريدك أن ترجع للمنزل مُحبَط وشاعِر بالهزيمة

1482
01:32:16,560 --> 01:32:18,520
- لديك الموسيقى التى تحبها
- ! يا إلهى

1483
01:32:18,600 --> 01:32:22,000
هل لكِ أن تقتنعى أننى لست (دونى دارك) ؟

1484
01:32:22,080 --> 01:32:25,000
! أنت على حق, أنا مُحبَط وشاعِر بالهزيمة

1485
01:32:26,160 --> 01:32:27,640
لقد انتهى الأمر

1486
01:32:28,960 --> 01:32:31,440
هل تذكر أول قصة لـ(دونى دارك) ؟

1487
01:32:32,640 --> 01:32:33,640
لا

1488
01:32:34,480 --> 01:32:36,000
لقد كان عمرك خمس سنوات حينها

1489
01:32:36,080 --> 01:32:38,440
كنا نقضى الصيف عند بُحيرة (تاهو)

1490
01:32:38,480 --> 01:32:39,680
أصطحبك والدك إلى البُحيرة

1491
01:32:39,840 --> 01:32:42,880
كانت أول مرة تدخل فى مياه أوسع من حوض استحمامك

1492
01:32:42,920 --> 01:32:46,800
لقد كنت مذعوراً, كان صوت
 صراخك يملأ أرجاء (كاليفورنيا)

1493
01:32:46,960 --> 01:32:50,040
لقد أعادك والدك, وأنا وضعتك فى السرير
لقد ارتعشت لساعات

1494
01:32:50,120 --> 01:32:52,440
...هذه الليلة, حكيتُ لكَ قصة عن ولد أعمى

1495
01:32:52,520 --> 01:32:54,760
...الذى كان يستطيع السباحة فى البحار والتحدث إلى الدلافين

1496
01:32:54,800 --> 01:32:56,960
...الدلافين أخبرته عن الغواصات المُعادية


1497
01:32:57,000 --> 01:32:59,400
...التى كانت قادمة لتدمر البحرية الأمريكية


1498
01:32:59,480 --> 01:33:02,440
و (دونى دارك) سبح و وصل فى الوقت المناسب لإنقاذهم

1499
01:33:03,200 --> 01:33:04,440
الكثير من الهراء

1500
01:33:06,040 --> 01:33:08,640
اليوم التالى أنت تعلمت السباحة

1501
01:33:09,680 --> 01:33:13,400
لم أكتب هذه القصص للحصول
 على جائزة (بوليتزر) فى الأدب


1502
01:33:13,480 --> 01:33:15,480
لقد كتبتهم لأجد طريقة لمساعدتك.

1503
01:33:15,560 --> 01:33:18,400
كلما كنت مُحبَط, كنت أحكى لك قصة مختلفة

1504
01:33:18,480 --> 01:33:21,960
كنت تحاول بجهد أكبر
و كنت أفضل

1505
01:33:25,440 --> 01:33:28,680
هل أؤلف لك قصة الآن ؟
...أم أنك رجل بمايكفى

1506
01:33:28,760 --> 01:33:30,960
لتتولى هذا الوضع بنفسك؟...

1507
01:33:33,040 --> 01:33:35,720
منذ شهر, كنتِ تعتقدين أننى لستُ رجلاً بمايكفى


1508
01:33:37,080 --> 01:33:39,400
قلتِ أننى لست مستعد لمغادرة المنزل بعد

1509
01:33:39,680 --> 01:33:41,200
لماذا تغيرتِ ؟

1510
01:33:43,400 --> 01:33:45,280
كيف تعرف أننى تغيرت؟

1511
01:33:45,320 --> 01:33:47,920
لست أنت الفتى الذى ترك المنزل منذ شهر 

1512
01:33:48,080 --> 01:33:50,600
أتيت هنا اليوم وكنت آمل 
أن أجدك كما اعتدت عليك

1513
01:33:55,600 --> 01:33:57,000
...هل تعلم, يا (دونى)

1514
01:33:58,880 --> 01:34:02,320
...ليس من السهل أن تتقبل فكرة

1515
01:34:03,160 --> 01:34:05,160
أنك لم يعد يحتاجك أحد

1516
01:34:06,000 --> 01:34:09,520
أستطيع تقبل هذا الآن
وانت استمر فى حياتك الخاصة

1517
01:34:13,560 --> 01:34:16,600
أريدك أن تحصل على بعض الأثاث الجيد

1518
01:34:17,440 --> 01:34:19,800
و بعض الأطباق والأكواب

1519
01:34:20,440 --> 01:34:21,840
سأرسل لك بعضهم

1520
01:34:22,680 --> 01:34:23,760
حسناً

1521
01:34:25,960 --> 01:34:27,120
و شراشف

1522
01:34:28,200 --> 01:34:29,560
ومنفضدة سجائر أكبر

1523
01:34:34,200 --> 01:34:35,320
...هل تعلم

1524
01:34:35,960 --> 01:34:39,000
لو أصلحت هذا المكان
ربما لن يبدو سيئاً 

1525
01:34:41,480 --> 01:34:43,680
هل أستطيع مساعدتك فى إصلاحه

1526
01:34:46,320 --> 01:34:47,400
بالتأكيد

1527
01:34:50,280 --> 01:34:53,280
سأتصل بكَ فى الصباح
وسنتحدث بهذا الشأن

1528
01:34:55,240 --> 01:34:56,280
أمى ؟

1529
01:35:01,360 --> 01:35:02,840
لقد سعدتُ بقدومك

1530
01:35:15,200 --> 01:35:16,800
أحبك, يا (دون)

1531
01:35:19,040 --> 01:35:20,440
أعرف, يا أمى

1532
01:35:21,560 --> 01:35:22,840
أعرف أنك تحبينى

1533
01:36:07,120 --> 01:36:08,480
هل انتهيتى ؟

1534
01:36:08,920 --> 01:36:10,520
دقيقة فقط

1535
01:36:21,000 --> 01:36:23,680
حسناً, أعتقد أننى أحضرت كل شىء

1536
01:36:24,160 --> 01:36:27,600
تركت مناشف الأطباق والمصابيح
فى المطبخ لو احتجتهم

1537
01:36:27,680 --> 01:36:29,560
شكراً, لا أحتاجهم

1538
01:36:32,240 --> 01:36:34,760
لا أريد وداع طويل وتقليدى

1539
01:36:35,320 --> 01:36:38,320
- سأكون على اتصال
- ألا يمكنك البقاء دقيقة ؟

1540
01:36:38,800 --> 01:36:41,680
عندما أذهب لمكان لا أحب أن أتوقف

1541
01:36:41,760 --> 01:36:42,840
وأنا كذلك

1542
01:36:42,920 --> 01:36:45,320
كنت سأحضر شطيرة اللحم 

1543
01:36:45,360 --> 01:36:46,520
هل تريدين واحدة؟

1544
01:36:46,600 --> 01:36:48,680
...عندما أذهب لمكان لا أحب أن أتوقف

1545
01:36:48,760 --> 01:36:52,000
إلا إذا عرض علىَّ أحدهم شطيرة لحم...

1546
01:36:56,280 --> 01:37:00,640
لقد أقفلت الباب من الداخل
هل تُعطى المفتاح للحارس لو سمحت؟

1547
01:37:00,720 --> 01:37:01,600
بالطبع

1548
01:37:02,160 --> 01:37:04,440
سأضعه هنا على الطاولة

1549
01:37:04,720 --> 01:37:07,120
من الأفضل أن تُبقى هذا الباب مقفولاً

1550
01:37:07,200 --> 01:37:10,160
سأنتظر لأرى من سيعيش مكانك
ممكن أن يكون شخص مَرِح

1551
01:37:10,240 --> 01:37:12,040
نعم, أتمنى هذا

1552
01:37:12,640 --> 01:37:14,160
هل تريدين الشَراب؟

1553
01:37:14,400 --> 01:37:15,520
نعم

1554
01:37:16,840 --> 01:37:19,880
- الشموع مازالت مُشتعلة
-أنا مُتدين جداً

1555
01:37:22,560 --> 01:37:23,760
أين والدتك ؟

1556
01:37:23,880 --> 01:37:25,160
لقد عادت للمنزل

1557
01:37:25,640 --> 01:37:27,160
و ماذا كان قرار المحكمة ؟

1558
01:37:27,320 --> 01:37:29,840
لقد وافقت على إعلان الإستقلال خاصتى

1559
01:37:30,000 --> 01:37:31,600
- أنت تمزح؟
- لا

1560
01:37:31,920 --> 01:37:34,200
لقد خُضنا معركة حامية

1561
01:37:35,680 --> 01:37:37,800
ربما كان من الأفضل لو انتصرت هى

1562
01:37:38,080 --> 01:37:41,280
- ربما من الأفضل لك العودة للمنزل
- لماذا غيرتِ رأيك ؟

1563
01:37:42,760 --> 01:37:45,280
- لقد فكرتُ بالأمر 
- غير معقول

1564
01:37:45,360 --> 01:37:48,520
لقد استغرقنى يوم كامل و الكثير من الدماء
لكى أقنع أمى

1565
01:37:48,600 --> 01:37:52,560
- لا أريد أن أحاول إقناعك
- أحب المكان الذى يتم فيه خِدمتى

1566
01:37:52,600 --> 01:37:55,880
إذن, تخلِ عن (رالف) والمسرحية
وانتقلى للعيش مع والدتى

1567
01:37:56,320 --> 01:37:59,000
- لقد نفدت المسطردة
- لا يُهم

1568
01:38:01,200 --> 01:38:03,320
ما رأيك فى (رالف) ؟

1569
01:38:04,560 --> 01:38:05,840
أين أنتِ؟

1570
01:38:06,520 --> 01:38:07,880
على الكَنبة

1571
01:38:08,800 --> 01:38:11,080
لم أستطع أن أحدد مكان صوتك

1572
01:38:11,160 --> 01:38:14,000
- لقد استطعت دائماً من قبل
- لم أكن أركز

1573
01:38:14,240 --> 01:38:15,840
لقد بدا لطيف جداً

1574
01:38:15,960 --> 01:38:17,240
- من؟
- رالف

1575
01:38:17,760 --> 01:38:18,920
لم يعجبك, أليس كذلك؟

1576
01:38:19,000 --> 01:38:21,680
-قلت أنه بدا وكأنه لطيف
- أستطيع أن أعرف أنه لم يعجبك

1577
01:38:21,760 --> 01:38:22,600
كنت متوتراً قليلاً

1578
01:38:22,680 --> 01:38:24,760
أنا دائماً هكذا عندما يتواجد أكثر من شخص

1579
01:38:24,840 --> 01:38:26,480
وقتها يتوجب علىَّ أن أعرف من يتحدث و إلى من 

1580
01:38:26,560 --> 01:38:29,400
- لم يعجبك لأنه كان وقِح
- هل كان وقِح ؟

1581
01:38:29,480 --> 01:38:32,040
حسناً, لقد أساء إلى (هيلزبرا) و والدتك

1582
01:38:32,120 --> 01:38:35,040
لم يكن يقصد
أنا آسف لأنك تظنيه وقِح

1583
01:38:35,440 --> 01:38:38,320
- لا أظن أنه وقِح
- أنتِ من قال هذا, ليس أنا

1584
01:38:38,560 --> 01:38:40,240
أم أن هناك شخص آخر هنا ؟

1585
01:38:40,320 --> 01:38:43,240
أنا أعرف أنه يبدو وكأنه متعجرف

1586
01:38:43,280 --> 01:38:45,840
أخبرينى, يا (جيل). هل تحبين (رالف) ؟

1587
01:38:48,160 --> 01:38:50,320
ما هذا السؤال ؟

1588
01:38:51,120 --> 01:38:54,999
سأنتقل للعيش معه
ما الذى يجعلنى أنتقل للعيش مع شخص إذا كنت لا أحبه ؟

1589
01:38:55,080 --> 01:38:56,800
هذا كان سؤالى التالى

1590
01:38:59,080 --> 01:39:00,840
حسناً, يُستَحسن بى الذهاب

1591
01:39:01,320 --> 01:39:04,360
- ...(رالف) ينتظر وأنا
- أعتقد أن (رالف) لا يعجبنى

1592
01:39:04,760 --> 01:39:08,640
- لقد كنت أعلم هذا, ولكن لماذا؟
- مثلما قلتِ, لأنه وقِح و متعجرف

1593
01:39:08,720 --> 01:39:12,440
كنت أعرف أنك ستظن هذا
ولكنه ليس هكذا فى الواقع

1594
01:39:13,720 --> 01:39:16,000
أتمنى لو نُصبح كلنا أصدقاء

1595
01:39:16,400 --> 01:39:17,680
هل تمنيتِ هذا حقاً ؟

1596
01:39:19,640 --> 01:39:21,960
شكراً على شطيرة اللحم

1597
01:39:22,120 --> 01:39:23,600
يُستَحسن أن أذهب

1598
01:39:24,000 --> 01:39:27,040
سأخبرك بشىء ما
أنت لا تحبين (رالف سانتورى)

1599
01:39:28,280 --> 01:39:29,120
! يا إلهى

1600
01:39:29,360 --> 01:39:32,880
لقد حزمتُ حقيبتين
حتى يمكننى الإنتقال معه

1601
01:39:33,080 --> 01:39:36,000
لايهمنى لو حزمتى 13 قاطرة
أنت لا تحبيه

1602
01:39:36,040 --> 01:39:38,400
أنت انسان مغرور

1603
01:39:38,600 --> 01:39:41,160
هل تعتقد لأنك أعمى, يمكنك رؤية كل شىء ؟

1604
01:39:41,240 --> 01:39:42,160
صحيح

1605
01:39:42,320 --> 01:39:45,000
و الحاسة السادسة تُخبرنى أنكِ لا تحبين (رالف سانتورى)

1606
01:39:45,040 --> 01:39:48,320
- مارأيك, خارق, أليس كذلك ؟
- لا, غبى فقط

1607
01:39:48,680 --> 01:39:51,400
لقد حزمت حقيبتين على الأرض هناك

1608
01:39:51,480 --> 01:39:55,040
أخبرينى يا (جيل), هل العلاقة مع (رالف)
مثل عيد الإستقلال ورأس السنة ؟

1609
01:39:57,080 --> 01:39:58,480
ليس بالضبط

1610
01:39:59,720 --> 01:40:02,040
إنه قوىّ نوعاً ما

1611
01:40:03,480 --> 01:40:05,600
معه الموضوع أشبه بعيد العمال

1612
01:40:07,240 --> 01:40:09,720
هل تعتقدين أنه إنسان جميل أيضاً ؟

1613
01:40:10,480 --> 01:40:12,680
- بطرق عديدة, أجل
- هل تُحبيه ؟

1614
01:40:12,800 --> 01:40:14,320
لماذا على أن أجاوب هذا السؤال ؟

1615
01:40:14,400 --> 01:40:17,000
مهما قلت لكَ
فأنت حددت رأيكَ مسبقاً

1616
01:40:17,040 --> 01:40:19,840
- جاوبينى, هل تحبيه؟
-نعم, على طريقتى

1617
01:40:19,920 --> 01:40:21,840
الأمس, قلتِ لى أنك لايمكنكِ أن تُحبي ؟

1618
01:40:21,880 --> 01:40:24,640
- هذا كان بالأمس
- ...أنا لست خبيراً بالحياة

1619
01:40:24,680 --> 01:40:27,520
...ولكن الفتاة تركض إلى أحضان حبيبها...

1620
01:40:27,760 --> 01:40:29,880
! ولاتتوقف من أجل شطيرة لحم...

1621
01:40:30,120 --> 01:40:32,600
هل هذا بسبب شىء قالته أمى ؟

1622
01:40:32,880 --> 01:40:35,080
ما الذى تقصده ؟

1623
01:40:37,680 --> 01:40:40,800
سبب مغادرتك ؟
السبب الذى جعلك تتخلفين عن موعد العَشاء

1624
01:40:40,880 --> 01:40:42,600
أنا واثق أنكِ لم تنسى

1625
01:40:43,440 --> 01:40:45,440
هل كان السبب, شىء قالته أمى ؟

1626
01:40:46,440 --> 01:40:48,760
أنت لا تهتم لكلام أمك
لماذا أهتم أنا ؟

1627
01:40:48,840 --> 01:40:52,720
إذن, لماذا تغادرين ؟
ولا تقولى نفس الهراء عن حبك لـ (رالف)

1628
01:40:52,920 --> 01:40:55,400
أنا راحلة لأننى أريد أن أرحل

1629
01:40:55,760 --> 01:40:59,040
أنا حرة, وأرحل عندما يحلو لى, حسناً؟

1630
01:41:01,200 --> 01:41:03,920
كنت أعتقد أن للسبب علاقة بى 

1631
01:41:04,520 --> 01:41:06,960
ليس له علاقة بك بتاتاً

1632
01:41:08,400 --> 01:41:09,520
حسناً

1633
01:41:12,480 --> 01:41:15,320
أنت فعلاً تخافين من التورط فى المسئولية, أليس كذلك؟

1634
01:41:15,400 --> 01:41:17,160
لقد أخبرتُك مسبقاً بهذا الشأن

1635
01:41:17,520 --> 01:41:20,960
هذا صحيح. لقد أخبرتينى
لا مسئوليات, ولا إلتزامات

1636
01:41:21,760 --> 01:41:25,200
...أريد فقط أن أتمكن من الخروج عندما أشعر بالملل

1637
01:41:25,240 --> 01:41:26,400
مِنِّى أنا ؟

1638
01:41:27,440 --> 01:41:29,840
- من أى أحد
- وماذا لو مللتُ أنا منكِ ؟

1639
01:41:30,360 --> 01:41:33,320
- منى أنا ؟
- ألا يشعر أى أحد معك بالملل أبداً ؟

1640
01:41:33,400 --> 01:41:34,480
لا أعرف

1641
01:41:34,560 --> 01:41:37,080
لا أستمر مع أحد كفاية لكى أعرف

1642
01:41:37,320 --> 01:41:41,800
مع (رالف) يمكنك الرحيل فى أى وقت
ولكن مع رجل أعمى, سيُشعركِ هذا بالذنب

1643
01:41:41,880 --> 01:41:45,240
- العمى ليس له علاقة
- ! أنتِ تعلمين جيداً أن له علاقة

1644
01:41:45,320 --> 01:41:48,640
لن تشعرى بالأسى إذا هجرتى
 ...(رالف) أو (سيباستيان) أو (إيرفن)


1645
01:41:48,720 --> 01:41:52,240
ولكن إذا هجرتى (دونى الصغير) ستشعرين بالذنب
وستكرهين لنفسك لهذا

1646
01:41:52,320 --> 01:41:55,200
...تكرهينى أو تحبينى 

1647
01:41:55,560 --> 01:41:57,800
لكن لاتغادرى لأننى أعمى...

1648
01:41:57,840 --> 01:41:59,960
ولا تبقى لأننى أعمى...

1649
01:42:04,960 --> 01:42:07,280
من هم (سيباستيان) و (إيرفن) ؟

1650
01:42:08,960 --> 01:42:10,320
لا أحد

1651
01:42:13,120 --> 01:42:15,440
فى بعض الأحيان لايمكننى فهمك 

1652
01:42:16,680 --> 01:42:18,880
أعنى, أننا لا نفكر مثل بعضنا

1653
01:42:20,240 --> 01:42:22,720
أنا أعلم أننى سأجرحك, عاجلاً أو آجلاً 

1654
01:42:23,560 --> 01:42:25,280
ولا أريد أن أجرحك

1655
01:42:26,200 --> 01:42:27,160
لم لا ؟

1656
01:42:27,360 --> 01:42:30,280
يمكنكِ فعل هذا الآخرين
لماذا أنا إستثناء ؟

1657
01:42:33,680 --> 01:42:37,440
لا أريد أن أكون تكرار لـ (ليندا فليتشر)

1658
01:42:38,000 --> 01:42:39,680
لقد جرحتكَ, أليس كذلك؟

1659
01:42:39,760 --> 01:42:41,600
نعم, ولكنها ساعدتنى أيضاً

1660
01:42:42,120 --> 01:42:44,120
لقد كانت بجوارى عندما إحتجتها

1661
01:42:44,480 --> 01:42:46,200
أنا لا أستطيع أن أعدكَ بهذا

1662
01:42:46,720 --> 01:42:49,920
لا أعلم أين سأكون عندما تحتاجنى

1663
01:42:52,480 --> 01:42:55,400
يافتاة, أنتِ تحتاجيننى
أكثر بكثير مما أحتاجك أنا

1664
01:42:55,640 --> 01:42:59,120
أنا لا أحتاج أحد أبداً
لم أحتاج لأحد ولن أحتاج لأحد

1665
01:43:01,480 --> 01:43:02,840
يجب أن أذهب الآن

1666
01:43:03,320 --> 01:43:05,999
أنا سعيد لأنك قلتِ أنك (يجب) أن تذهبى
ولم تقولى (أرغب) فى الذهاب

1667
01:43:06,240 --> 01:43:08,240
أخيراً قلت شىء صحيح

1668
01:43:13,040 --> 01:43:14,480
أراك قريباً

1669
01:43:18,680 --> 01:43:20,440
نعم, أراكِ قريباً

1670
01:43:23,000 --> 01:43:25,120
...سأظل أفكر بك لسنوات

1671
01:43:25,320 --> 01:43:27,800
...وأتسائل هل قمتى بأى علاقة جادة ...

1672
01:43:27,880 --> 01:43:29,720
وإلتزام جاد مع أى شخص...

1673
01:43:31,280 --> 01:43:32,640
أتمنى ألا أفعل

1674
01:43:35,560 --> 01:43:36,800
لا تقلقى

1675
01:43:37,880 --> 01:43:39,360
هذا لن يحدث

1676
01:43:40,280 --> 01:43:42,040
لا يمكن

1677
01:43:42,240 --> 01:43:45,040
لأنك مُعاقة عاطفياً, هل تعرفين هذا؟


1678
01:43:45,120 --> 01:43:46,960
لهذا لم تقدرى على مواجهة الزواج

1679
01:43:47,040 --> 01:43:49,280
لهذا لا يمكنك الإستمرار فى أى شىء

1680
01:43:49,360 --> 01:43:51,400
أنتِ خائفة أن تقعى فى حبى 

1681
01:43:51,480 --> 01:43:53,600
وأنت مازلتِ مراهقة جداً على تحمل تلك المسئولية

1682
01:43:53,680 --> 01:43:57,680
ستعيشين حياتك كلها بهذه الطريقة مُعتقدة أنك حرة هكذا

1683
01:43:58,080 --> 01:43:59,920
يا إلهى, أشعر بالحزن من أجلك

1684
01:44:01,400 --> 01:44:03,160
لأنك مُعاقة

1685
01:44:03,560 --> 01:44:05,040
أفضل العمى على هذا

1686
01:44:59,320 --> 01:45:00,400
! تاكسى

1687
01:45:01,080 --> 01:45:02,400
 يا (جيل)

1688
01:45:08,760 --> 01:45:09,960
هيا بنا

1689
01:47:10,720 --> 01:47:11,840
من هنا؟ 

1690
01:47:12,520 --> 01:47:13,680
من هنا ؟

1691
01:47:19,480 --> 01:47:20,840
لا تقلق

1692
01:47:21,640 --> 01:47:23,120
إنها ليست والدتك

1693
01:47:25,640 --> 01:47:27,360
ماذا تفعلين هنا ؟

1694
01:47:29,640 --> 01:47:31,680
ماذا تفعل على الأرضية؟

1695
01:47:34,640 --> 01:47:36,520
كنت سأحظى بنزهة

1696
01:47:39,520 --> 01:47:40,880
بدونى ؟

1697
01:47:43,520 --> 01:47:45,440
وهل لدى خِيار آخر ؟

1698
01:47:48,960 --> 01:47:52,360
ستفخر بى حين أخبرك الذى حدث للتو


1699
01:47:52,800 --> 01:47:53,680
ماذا ؟

1700
01:47:54,240 --> 01:47:55,520
رؤية الظل

1701
01:47:57,400 --> 01:47:58,800
ماذا تقصدين؟

1702
01:47:59,600 --> 01:48:01,000
أستطيع فعلها

1703
01:48:01,560 --> 01:48:03,520
لقد فعلتها للتو, وكانت رائعة

1704
01:48:03,600 --> 01:48:06,840
كنت على بُعد قدم واحد من هذا العائق, ثم توقفت فجأة


1705
01:48:07,480 --> 01:48:09,200
هل كان عمود إضاءة ؟

1706
01:48:10,200 --> 01:48:11,080
لا

1707
01:48:12,480 --> 01:48:13,840
لقد كان (رالف)

1708
01:48:24,000 --> 01:48:25,840
أريد أن أعترف لك بشىء

1709
01:48:28,960 --> 01:48:30,800
لقد غششت قليلاً

1710
01:48:32,400 --> 01:48:33,800
كانت عيناى مفتوحتان

1711
01:48:40,400 --> 01:48:42,000
حسناً, إنها مسألة وقت 

