﻿1
00:00:33,732 --> 00:01:35,832
<font color="#0080ff">تــرجــــمـــة</font>
<font color="#ffff00">المــهنــدس مــــحمـــــد عــــــباس</font>
<font color="#ff0000">FB\M.A.K PRO SUB</font>

2
00:01:45,932 --> 00:02:12,732
<font color="#ff0000">لا يجوز التعديل على الترجمة
Copyright © جميع الحقوق محفوظة</font>

3
00:03:36,762 --> 00:03:38,990
تم نقلهم جميعاً ؟

4
00:03:39,031 --> 00:03:40,031
.تقريباً

5
00:03:40,999 --> 00:03:42,797
.!تقريباً

6
00:03:43,660 --> 00:03:46,024
سيدي، مع احترامي الشديد
أمتأكد ان هذا الخيار الجيد ؟

7
00:03:46,072 --> 00:03:46,864
...لما لا نصحح

8
00:03:46,873 --> 00:03:49,932
.لأن ابن اخي قام

9
00:03:50,811 --> 00:03:55,839
.بقتل كلبهُ وسرقة سيارتهُ

10
00:03:56,783 --> 00:03:57,875
.السيارة

11
00:03:59,919 --> 00:04:03,387
التي موجودة حالياً ضمن
.قائمة جردنا

12
00:04:06,392 --> 00:04:09,961
لذا، نتخلى عن جميع الامور
فقط لاجل سيارة ؟

13
00:04:11,191 --> 00:04:13,425
.إنها ليست مجرد سيارة

14
00:04:14,294 --> 00:04:16,421
(انها سيارة (جون ويك

15
00:04:25,339 --> 00:04:28,308
اذاً، لماذا لا نُرجعها ؟

16
00:04:29,475 --> 00:04:31,342
،لقد قتلَ ابن اخي

17
00:04:32,979 --> 00:04:34,403
.أخي

18
00:04:36,249 --> 00:04:38,342
.و العشرات من رجالي

19
00:04:39,253 --> 00:04:44,323
..بسبب سيارة وكلب

20
00:04:47,194 --> 00:04:52,222
اتظن انه سيتوقف الآن ؟

21
00:04:55,236 --> 00:04:57,261
.سيدي، انه مجرد شخص واحد

22
00:04:57,789 --> 00:04:58,983
لما لا نتخلص منه ؟

23
00:05:02,828 --> 00:05:03,886
<font color="#0080ff">(جون ويك)</font>

24
00:05:04,797 --> 00:05:06,890
،انه رجل ذا تركيّز

25
00:05:10,903 --> 00:05:12,203
،وألتزام

26
00:05:18,944 --> 00:05:22,146
.! وإرادة لعينة

27
00:05:37,029 --> 00:05:41,996
.ذات مرة قام بقتلَ ثلاثة اشخاص في حانة-
.بقلم رصاص، اعلم، سمعت هذهِ القصة-

28
00:05:42,001 --> 00:05:44,029
!! بقلم رصاص

29
00:05:45,003 --> 00:05:46,994
من يستطيع فعل هذا؟

30
00:05:48,775 --> 00:05:54,838
،انا أؤكد لك
القصص التي سمعتها عن هذا الشخص

31
00:05:54,915 --> 00:06:01,013
أنها لا شيء بالنسبة
.الى ما يستطيع فعله

32
00:06:15,936 --> 00:06:18,895
<font color="#0080c0">.انت تملك سيارتي</font>

33
00:06:22,844 --> 00:06:24,745
<b><font color="#ff0000">(المُفزع)</font></b>

34
00:12:20,819 --> 00:12:22,945
<font color="#0080c0">سلام</font>

35
00:12:23,954 --> 00:12:28,891
<font color="#0080c0">أيمكن لشخص مثلك ان يعرف "السلام" ؟</font>

36
00:12:29,760 --> 00:12:31,990
<font color="#0080c0">لمَ لا ؟</font>

37
00:12:38,803 --> 00:12:39,963
<font color="#0080c0">سلام</font>

38
00:12:51,949 --> 00:12:53,884
<font color="#0080c0">أستمتع بتقاعدك</font>

39
00:12:54,919 --> 00:12:55,919
<font color="#0080c0">(يا سيد (ويك</font>

40
00:13:51,943 --> 00:13:55,443
<font face="Arial"><font color="#ff0000">(جــــون ويـــــك)</font>
<font face="Arial" color="#0080ff">الفصل الثاني</font>

41
00:13:55,467 --> 00:14:03,467
<font face="Arial" color="#0080ff">تــرجــــمـــة</font>
<font color="#ffff00">المــهنــدس مــــحمـــــد عــــــباس</font>
<font color="#ff0000">FB\M.A.K PRO SUB</font>

42
00:15:35,887 --> 00:15:36,945
كلبٌ مطيع

43
00:15:50,838 --> 00:15:51,832
<font color="#ffff00"><i>ماذا تفعل، (جون) ؟</i></font>

44
00:15:51,839 --> 00:15:52,802
<font color="#ffff00"><i>أطالعكِ</i></font>

45
00:15:53,974 --> 00:15:57,034
<font color="#ffff00"><i>ماذا تفعلين ؟-
انتظرك-</i></font>

46
00:15:57,911 --> 00:15:58,935
<font color="#ffff00"><i> تعال هنا</i></font>

47
00:16:13,862 --> 00:16:15,830
مرحباً يا فتى

48
00:16:39,021 --> 00:16:40,989
تملك مكاناً رائعاً وهادئاً

49
00:16:42,024 --> 00:16:44,015
(مرحباً، (اورليو-
مرحباً-

50
00:16:48,764 --> 00:16:51,824
جون)، ما هذا بحق الجحيم ؟)
.اعتقدتُ انك تحب هذهِ السيارة

51
00:16:53,902 --> 00:16:54,926
ماذا تعتقد ؟

52
00:16:56,003 --> 00:16:57,995
المحرك تعطل

53
00:16:58,840 --> 00:16:59,840
الاطارات جميعها منحنيّة

54
00:17:00,942 --> 00:17:02,967
محور الاطارات تَدمر

55
00:17:02,977 --> 00:17:05,775
ولا اعلم اذا لاحظتَ ان هنالك
.شقوق في الزجاج الامامي

56
00:17:07,047 --> 00:17:08,778
اعنيّ،.... ما أظنهُ ؟

57
00:17:09,785 --> 00:17:10,911
بإمكاني اصلاحها

58
00:17:11,821 --> 00:17:13,947
اشكركَ لعثوركَ عليّها

59
00:17:14,056 --> 00:17:15,990
لا مشكلة، انها بضعة مكالمات فقط

60
00:17:15,991 --> 00:17:16,991
.ليس امراً كبيرةً

61
00:17:19,962 --> 00:17:21,862
إعلمني حالماً تجهز

62
00:17:23,031 --> 00:17:23,462
حسناً

63
00:17:24,299 --> 00:17:25,890
،ستجهز
بحلول رأس السنة

64
00:17:25,968 --> 00:17:26,833
 ٢٠-٣٠

65
00:19:01,935 --> 00:19:02,959
مرحباً، يا (جون)

66
00:19:04,038 --> 00:19:05,869
(سانتينو)

67
00:19:10,779 --> 00:19:12,905
<font color="#0080c0">هل بإمكاني الدخول ؟</font>

68
00:19:14,982 --> 00:19:17,040
<font color="#0080c0">بالطبع</font>

69
00:19:24,024 --> 00:19:25,024
قهوة ؟

70
00:19:26,026 --> 00:19:27,026
.شكراً لك

71
00:19:30,965 --> 00:19:31,965
.من الجيد رؤيتك

72
00:19:32,934 --> 00:19:33,934
. انتمن الجيد رؤيتك

73
00:19:53,489 --> 00:19:55,815
.آسف بخصوص زوجتك

74
00:19:57,927 --> 00:19:58,985
.اشكرك

75
00:20:05,034 --> 00:20:08,003
والكلب....هل لديهِ اسمٌ ؟

76
00:20:08,938 --> 00:20:09,996
كلا

77
00:20:18,448 --> 00:20:19,913
(أسمع، (جون

78
00:20:20,951 --> 00:20:21,951
...بكل صدق

79
00:20:24,987 --> 00:20:26,411
لم اُرد ان اكون هنا

80
00:20:26,489 --> 00:20:27,780
من فضلك...لا تفعل

81
00:20:29,024 --> 00:20:30,822
أنا اطلب منك بألا تفعل ذلك

82
00:20:32,027 --> 00:20:33,027
انا آسف

83
00:20:37,967 --> 00:20:39,025
<font color="#ff0000">..لا أحد</font>

84
00:20:39,869 --> 00:20:41,903
<font color="#ff0000">يخرج ومن ثم يدخل</font>

85
00:20:41,904 --> 00:20:43,771
<font color="#ff0000">من دون عواقب</font>

86
00:20:44,908 --> 00:20:47,742
جون)، فعلتُ هذا بقلبٍ قاسي)

87
00:20:50,881 --> 00:20:52,007
لكن، تذكر

88
00:20:52,816 --> 00:20:54,841
لو لم تفعل ما فعلتهُ

89
00:20:54,951 --> 00:20:56,886
تلك الليلة، في مهمتك المستحيلة

90
00:20:57,954 --> 00:21:00,856
.لما تكن هنا الآن

91
00:21:01,925 --> 00:21:03,826
.كل هذا.... بسببي

92
00:21:04,928 --> 00:21:06,953
.هذا الجزء خاص بي

93
00:21:07,231 --> 00:21:08,991
خذهُ

94
00:21:09,833 --> 00:21:11,801
خذه"؟-"
خذهُ-

95
00:21:11,935 --> 00:21:14,961
(الأتفاق ليس شيئاً هيّن، (جون

96
00:21:15,872 --> 00:21:18,841
،لرجل وقعَّ لرجلٌ آخر

97
00:21:19,009 --> 00:21:21,843
.بروحهُ وبدمهِ

98
00:21:24,882 --> 00:21:26,907
.جد شخصاً آخر

99
00:21:29,822 --> 00:21:31,180
! أسمعني

100
00:21:31,200 --> 00:21:32,200
ما هذا ؟

101
00:21:33,025 --> 00:21:34,025
هل تتذكر ؟

102
00:21:34,893 --> 00:21:35,893
.هذا دمُك

103
00:21:36,962 --> 00:21:37,962
،أتيتَ لي

104
00:21:38,864 --> 00:21:39,864
.ساعدتُك

105
00:21:40,966 --> 00:21:42,900
،إذا لم تفعل هذا

106
00:21:43,869 --> 00:21:46,895
فانتَ تعلم بالعواقب

107
00:21:47,973 --> 00:21:50,840
.لم أعد هذا الشخص

108
00:21:53,847 --> 00:21:55,872
(لطالما كُنتَ هذا الشخص، (جون

109
00:22:00,019 --> 00:22:01,987
.لا يمكنني مساعدتُك

110
00:22:13,933 --> 00:22:14,933
.أنا آسف

111
00:22:27,815 --> 00:22:29,750
.أجل، أنت محق

112
00:22:31,018 --> 00:22:32,018
.لا تستطيع

113
00:22:35,890 --> 00:22:37,016
.لكن، هو يستطيع

114
00:22:37,825 --> 00:22:39,759
(أراك لاحقاً، (جون

115
00:22:51,005 --> 00:22:52,430
(لديّك منزلٌ جميل، (جون

116
00:22:55,405 --> 00:22:56,430
وداعاً

117
00:25:04,454 --> 00:25:06,454
(مساء الخير يا (جون

118
00:25:06,478 --> 00:25:08,478
اهلاً (جيمي)

119
00:25:10,502 --> 00:25:12,502
تسرب بالغاز ؟

120
00:25:12,526 --> 00:25:14,526
اجل، تسرب بالغاز

121
00:25:14,550 --> 00:25:16,550
هل عُدتَ للعمل ؟

122
00:26:14,985 --> 00:26:16,976
.أود رؤيّة المدير

123
00:26:17,754 --> 00:26:19,746
،كم انا سعيدٌ برؤيتك مرة أخرى
(سيد (ويك

124
00:26:20,924 --> 00:26:21,924
هل أعلن عن مجيّئك ؟

125
00:26:22,993 --> 00:26:24,893
.أجل، من فضلك

126
00:26:25,829 --> 00:26:26,921
.أجلس

127
00:26:34,938 --> 00:26:37,839
.سيد (جون ويك)، قادمٌ لرؤيّتك

128
00:26:50,888 --> 00:26:52,014
.لا تشوبها شائبة

129
00:26:54,057 --> 00:26:57,857
.ضعها في التداول

130
00:27:08,908 --> 00:27:10,739
أين هو ؟

131
00:27:11,944 --> 00:27:13,775
.اشكركَ يا صديقي

132
00:27:13,913 --> 00:27:16,780
.عملٌ رائع

133
00:27:23,022 --> 00:27:25,752
ما الذي تفعله، (جوناثان) ؟

134
00:27:26,058 --> 00:27:28,754
.لقد حَرقَ منزلي

135
00:27:28,794 --> 00:27:32,730
.لقد رَفضتَ إتفاقهُ
.لحسن حظكَ أنه اكتفى بذلك

136
00:27:32,730 --> 00:27:34,327
ما الذي كنتَ تفكر فيه ؟

137
00:27:34,400 --> 00:27:37,335
بإتفاقكَ مع شخص مثل
سانتينو دي انطونيو)؟)

138
00:27:37,403 --> 00:27:39,462
،كان هو الحل الوحيد
.لكي اخرج

139
00:27:41,374 --> 00:27:43,342
أتطلق على هذا "خروج" ؟

140
00:27:43,944 --> 00:27:45,969
ما الذي أعتقدتَ أنه سيحدث ؟

141
00:27:46,046 --> 00:27:47,911
ماذا توقعت ؟

142
00:27:47,981 --> 00:27:52,008
لم تظن ان هذا اليوم سيأتي ؟

143
00:27:52,987 --> 00:27:54,955
ماذا اراد منك ؟

144
00:27:56,958 --> 00:27:58,823
لم أسأله

145
00:27:58,960 --> 00:28:00,928
.فقط رفضت

146
00:28:03,864 --> 00:28:06,924
(قاعدتان لا يمكن نقضهما، (جوناثان

147
00:28:07,034 --> 00:28:08,979
<font color="#ffff00">"لا دماء على أرض (كونتنتال)"</font>

148
00:28:09,003 --> 00:28:11,801
<font color="#ffff00">"وكل إتفاق يجب أن يُوفى"</font>

149
00:28:12,773 --> 00:28:16,834
،حُكمي يصُب بالعزل

150
00:28:16,877 --> 00:28:18,742
المجلس الاعلى

151
00:28:18,813 --> 00:28:22,740
لديهم تقليّد اذا رفضت الأتفاق

152
00:28:22,818 --> 00:28:24,843
ليس لدي خيارٌ آخر ؟

153
00:28:24,854 --> 00:28:26,879
<font color="#ff0000">"لا توفي بالأتفاق، تموت"</font>

154
00:28:26,923 --> 00:28:28,914
<font color="#ff0000">"تقتل صاحب الأتفاق، تموت"</font>

155
00:28:28,925 --> 00:28:31,792
<font color="#ff0000">"تهرُب، تموت"</font>

156
00:28:32,795 --> 00:28:34,922
(هذا ما وافقتَ عليهِ، (جوناثان

157
00:28:35,865 --> 00:28:37,924
.أفعل ما يطلبهُ منك

158
00:28:38,868 --> 00:28:39,960
.وكن حراً

159
00:28:40,803 --> 00:28:42,930
.بعدها، اذا اردت السعي خلفهُ

160
00:28:42,972 --> 00:28:44,803
.وحرق منزلهُ

161
00:28:44,841 --> 00:28:46,934
.تكون ضيفي
...ولكن لغاية ذلك

162
00:28:49,045 --> 00:28:50,945
"القوانيّن"

163
00:28:51,848 --> 00:28:54,043
.بالضبط، القوانين

164
00:28:54,817 --> 00:28:57,344
،من غيّر القوانين
.سنعيش كالحيوانات

165
00:29:03,994 --> 00:29:06,019
هل تحتفظون بالحيوانات ؟

166
00:29:06,964 --> 00:29:08,864
.اسف، لقول ذلك

167
00:29:08,932 --> 00:29:11,266
!لكن، الفندق لا يحتفظ بالحيوانات

168
00:29:11,869 --> 00:29:16,806
.لكن، بإمكاني تحمل المسؤولية

169
00:29:16,840 --> 00:29:17,932
.اذا تشاء

170
00:29:19,009 --> 00:29:20,772
.أقدرُ ذلك

171
00:29:20,844 --> 00:29:22,004
هل لديّهِ اسم ؟

172
00:29:22,813 --> 00:29:23,813
.كلا

173
00:29:24,782 --> 00:29:25,840
.كلبٌ مطيّع

174
00:29:25,916 --> 00:29:26,916
أجلس

175
00:30:27,314 --> 00:30:30,374
.كانت هذهِ مجموعة أبي

176
00:30:31,318 --> 00:30:35,345
أنا آرى اكثر من مجرد لوحة مرسومة

177
00:30:37,324 --> 00:30:39,349
.لكن، أجد نفسي هنا

178
00:30:40,762 --> 00:30:41,854
..رجاءاً

179
00:30:54,376 --> 00:30:56,344
(لم أردك ان تفعل هذا، (جون

180
00:30:56,478 --> 00:30:58,309
،أذا تقاعدتَ

181
00:30:58,413 --> 00:31:00,278
.سأحترم ذلك

182
00:31:02,384 --> 00:31:03,476
.أنظر لنفسك

183
00:31:04,419 --> 00:31:07,320
أنت تفكر بالأمر، أليس كذلك ؟

184
00:31:07,522 --> 00:31:09,490
...تَعُد المخراج

185
00:31:09,992 --> 00:31:11,016
...الحُراس

186
00:31:12,861 --> 00:31:14,920
أتستطيع الوصل لي بالوقت المحدد ؟

187
00:31:16,865 --> 00:31:18,856
أتسائل، كيف ستفعلها ؟

188
00:31:20,903 --> 00:31:22,803
بقلم تلك "المرأة" ؟

189
00:31:24,273 --> 00:31:25,331
بعصاه ؟

190
00:31:27,376 --> 00:31:28,502
ربما، بنظاراتهُ ؟

191
00:31:29,445 --> 00:31:32,243
"بيّديّ"

192
00:31:33,850 --> 00:31:35,750
.كم هذا مثير

193
00:31:35,919 --> 00:31:37,910
لكن، تعلم انك لا تستطيع، أليس كذلك؟

194
00:31:38,922 --> 00:31:42,756
!لقد اخبرتك...إنني بحاجة لذلك الشخص

195
00:31:42,892 --> 00:31:45,793
الشخص الذي ينظر
.لي الآن

196
00:31:46,029 --> 00:31:47,963
(اريدُ (الشبح

197
00:31:48,398 --> 00:31:50,457
(أريدُ (جون ويك

198
00:31:51,268 --> 00:31:53,395
..فقط إخبرني بما تريده

199
00:31:57,342 --> 00:31:59,469
.اُريدكَ ان تقتل اختي

200
00:32:01,479 --> 00:32:02,479
لماذا ؟

201
00:32:03,414 --> 00:32:06,542
هناك ١٢ مقعد في
"المجلس الاعلى"

202
00:32:08,319 --> 00:32:11,311
"كامورا" و "مافيا" و "نتريتغا"

203
00:32:12,490 --> 00:32:14,481
"الصنيّين" و "الروس"

204
00:32:16,260 --> 00:32:17,454
.عندما،  مات ابي

205
00:32:19,464 --> 00:32:22,262
.تركَ مقعدهُ لها

206
00:32:23,401 --> 00:32:25,494
.إنها تُمثل "كامورا" الآن

207
00:32:26,371 --> 00:32:28,532
،لا يمكنني القول ولكن أتسائل

208
00:32:29,341 --> 00:32:32,310
.ما الذي سأنجزهُ من هذا

209
00:32:33,412 --> 00:32:36,279
تريدني أن اقتل

210
00:32:36,448 --> 00:32:39,440
جيانا انطونيو)؟)

211
00:32:41,520 --> 00:32:43,283
.لم أستطيع قتلها ابداً

212
00:32:43,522 --> 00:32:45,353
.أنها من دميّ

213
00:32:45,491 --> 00:32:47,254
.ومازلت أحبها

214
00:32:47,493 --> 00:32:50,485
.هذا مستحيل-
".أنها في "روما-

215
00:32:50,897 --> 00:32:52,956
.من أجل حفلة تتويجها

216
00:32:53,766 --> 00:32:57,396
..سوف تسلك طريق المقبرة التي تحت الأرض-
. لا يهم أين هي الآن-

217
00:32:57,404 --> 00:32:59,429
...لهذا أريد

218
00:32:59,472 --> 00:33:03,306
(أريد (جون ويك

219
00:33:03,476 --> 00:33:05,501
.لهذا أنا بحاجةً لك

220
00:33:06,479 --> 00:33:08,344
.أفعل هذا من أجلي

221
00:33:08,515 --> 00:33:10,483
.والأتفاق سوف يوّفى

222
00:33:11,352 --> 00:33:13,252
ماذا تقول ؟

223
00:33:20,428 --> 00:33:22,396
.لا يهدر الكلمات أبداً

224
00:33:39,280 --> 00:33:42,340
5903.5.

225
00:34:37,374 --> 00:34:39,184
<font color="#ffff00">صيدٌ سعيد</font>

226
00:34:38,409 --> 00:34:39,258
<font color="#0080ff">(سيد (ويك</font>

227
00:35:24,491 --> 00:35:27,392
<font color="#0080c0">"مرحباً بك في "كونتيننتال روما</font>

228
00:35:27,427 --> 00:35:29,395
<font color="#0080c0">كيف لي ان اساعدك ؟</font>

229
00:35:29,429 --> 00:35:31,454
<font color="#0080c0">.اريد غرفة</font>

230
00:35:38,438 --> 00:35:39,462
(جوناثان)

231
00:35:41,374 --> 00:35:42,466
(خوليوس)

232
00:35:43,477 --> 00:35:46,241
. مرحباً-
. سعيدٌ بلقائك-

233
00:35:51,385 --> 00:35:54,479
لا أتذكر آخرة مرة
"كنت فيها في "روما

234
00:35:55,489 --> 00:35:57,354
..والآن سمعتُ

235
00:35:58,292 --> 00:35:59,350
.أنك تقاعدتَ

236
00:36:01,262 --> 00:36:02,320
.فعلتُ ذلك

237
00:36:03,431 --> 00:36:07,399
.أذاً، ستجيب عن سؤال واحد

238
00:36:09,138 --> 00:36:10,673
<font color="#ffff00">هل أنت هنا لقتل</font>

239
00:36:10,998 --> 00:36:12,295
<font color="#ff0000">البابا) ؟)</font>

240
00:36:16,544 --> 00:36:17,544
.كلا

241
00:36:20,414 --> 00:36:22,348
.حسناً إذاً

242
00:36:27,321 --> 00:36:30,449
.واحدة من أفضل غُرفنا

243
00:36:35,263 --> 00:36:36,263
أشكرك

244
00:36:37,331 --> 00:36:38,525
.أستمتع بإقامتك

245
00:36:45,374 --> 00:36:47,274
(سيد (ويك

246
00:37:04,494 --> 00:37:06,359
هل هنالك "ساقي" بالداخل ؟

247
00:37:06,429 --> 00:37:09,296
لم أعرف أبداً،
.بأنه لا يوجد ساقي هنا

248
00:37:22,380 --> 00:37:24,405
(مساء الخير، سيد (ويك

249
00:37:25,450 --> 00:37:27,315
.لقد مضى وقتٌ طويل

250
00:37:27,352 --> 00:37:28,410
.أود أن أتذوق

251
00:37:28,453 --> 00:37:32,253
،أنا متحمس قليلاً
.لأُريك بعض الأشياء

252
00:37:33,291 --> 00:37:34,383
"أولاً"

253
00:37:40,332 --> 00:37:42,425
(صباح الخير، سيد (ويك

254
00:37:42,500 --> 00:37:43,524
(مرحباً، (انجيلا

255
00:37:43,535 --> 00:37:45,366
"مرحباً بعودتكَ لـ"روما

256
00:37:45,370 --> 00:37:48,237
<font color="#0080c0">هل انت بحاجة الى
بدلةً جديدة ؟</font>

257
00:37:48,273 --> 00:37:49,331
. بالطبع-
...أعلم-

258
00:37:49,374 --> 00:37:53,333
،من خلال ماضيك
.انك تحب الاصناف الألمانية

259
00:37:53,378 --> 00:37:57,280
لكن، دعني اقدم لك
.اخر المنتجات الاسترالية

260
00:37:57,382 --> 00:38:00,374
"غلوك ٢٦ ملم، ٣٤ ملم"

261
00:38:01,353 --> 00:38:04,288
هذه الخريطة الأصلية
(لمكان إقامة (انطونيو

262
00:38:04,322 --> 00:38:06,483
،انت الآن تملك
.جميع الخرائب القديمة

263
00:38:07,327 --> 00:38:11,286
(،أخبرني يا سيد (ويك
هل الأمر "حدث رسمي" ام "مسألة اجتماعية" ؟

264
00:38:12,431 --> 00:38:16,265
."مسألة اجتماعية"-
صباحاً ام مساءاً ؟-

265
00:38:16,335 --> 00:38:18,326
.اريد واحدة للصباح وأخرى للمساء

266
00:38:18,404 --> 00:38:19,530
..بمقبض قابل للتعديل

267
00:38:20,439 --> 00:38:23,499
.قفل مسطح لتسهيل اعادة التلقيم

268
00:38:23,542 --> 00:38:26,443
واعلم أنك تحترم
الفتحة العلوية التي حسب الطلب

269
00:38:29,315 --> 00:38:30,441
ماذا بعد ؟

270
00:38:30,483 --> 00:38:34,350
.أريد شيئاً قويّ، دقيّق

271
00:38:34,386 --> 00:38:36,513
قويّ، دقيّق

272
00:38:38,324 --> 00:38:42,452
هذهِ خريطة المعبد والمقبرة
.تحت الأرض

273
00:38:42,529 --> 00:38:44,429
أي تصميم ؟-
.أيطالي-

274
00:38:44,464 --> 00:38:46,398
كم عدد الأزرار ؟-
.أثنين-

275
00:38:46,433 --> 00:38:48,401
البنطلون؟-
.مُستدق-

276
00:38:48,402 --> 00:38:50,233
ماذا عن البطانة ؟

277
00:38:50,370 --> 00:38:51,328
.تكتيّكية

278
00:38:51,372 --> 00:38:53,237
.أي آر- ١٥

279
00:38:53,508 --> 00:38:55,339
١١.٥ بوصة

280
00:38:55,376 --> 00:38:58,368
.مقوى بآصرة إيونيّة

281
00:38:58,413 --> 00:39:01,405
.مع تكبير من ١ الى ٦

282
00:39:01,416 --> 00:39:05,443
.وهذا مخطط حديث

283
00:39:05,486 --> 00:39:09,320
.هناك ثلاثة بوابات

284
00:39:09,292 --> 00:39:10,452
(أقراص (كاربيد السيلكون

285
00:39:10,527 --> 00:39:12,461
مصنوع من السيراميك

286
00:39:12,462 --> 00:39:16,364
"الدرع الواقي المُصفح"

287
00:39:16,399 --> 00:39:19,493
قمنا بخياطته بين
.القماش والبطانة

288
00:39:19,502 --> 00:39:21,493
.غير قابل للأختراق

289
00:39:21,538 --> 00:39:23,438
...لكن

290
00:39:23,540 --> 00:39:25,405
.أخشى بأنها مؤلمة قليلاً

291
00:39:25,442 --> 00:39:29,276
هل لديكَ شيئاً توصيني به
لأجل الليلة ؟

292
00:39:29,312 --> 00:39:31,303
.شيئاً ما كبير ومدمر

293
00:39:31,448 --> 00:39:32,506
...هل لي بأقتراح

294
00:39:33,316 --> 00:39:35,341
.بينيلي- أم ٤

295
00:39:39,255 --> 00:39:41,416
الترباس مصنع خصيصاً
وقابل للتحكم بهِ

296
00:39:41,524 --> 00:39:43,321
.قبضة محكمة

297
00:39:43,393 --> 00:39:45,520
حتى لو كانت يداكَ...رطبة

298
00:39:48,331 --> 00:39:50,299
.صنع أيطالي كلاسيكي

299
00:39:50,467 --> 00:39:51,467
تحليّة؟

300
00:39:52,502 --> 00:39:54,265
.التحليةً

301
00:39:54,437 --> 00:39:57,235
.أفضل السكاكيّن على الأطلاق

302
00:39:57,307 --> 00:39:59,298
"مشحوذة بعذوبة"

303
00:40:06,051 --> 00:40:07,343
.احسنت صنعاً

304
00:40:07,352 --> 00:40:10,219
هل بأمكانك انجاز امر مستعجل ؟-
.بالطبع-

305
00:40:10,255 --> 00:40:12,366
الى أين تريد ارسال هذه الأشياء ؟-
.الى الفندق-

306
00:40:12,390 --> 00:40:14,449
هل أرسل جميع الأغراض لغرفتك ؟

307
00:40:15,327 --> 00:40:15,866
. أجل

308
00:40:15,896 --> 00:40:18,319
.أشكرك-
.ممتاز-

309
00:40:19,563 --> 00:40:21,326
سيد (ويك)؟

310
00:40:24,535 --> 00:40:27,231
!أستمتع بالحفلة

311
00:44:11,405 --> 00:44:12,297
.مساء الخير

312
00:44:12,373 --> 00:44:14,341
هل أنت مستمتعٌ بالحفلة ؟

313
00:44:14,375 --> 00:44:15,535
<font color="#0080c0">من فضلكِ، سيدتي</font>

314
00:44:16,277 --> 00:44:18,336
<font color="#0080c0">.سيد (اكوني)، بأنتظاركِ</font>

315
00:44:19,380 --> 00:44:20,506
<font color="#0080c0">.حسناً، دقيقة</font>

316
00:45:00,323 --> 00:45:01,483
.(سيد (اكوني

317
00:45:07,264 --> 00:45:09,391
هل انتَ مستمتعٌ بالحفل ؟

318
00:45:10,300 --> 00:45:13,269
<font color="#0080c0">.أشكركِ لرؤيّتي</font>

319
00:45:13,336 --> 00:45:15,429
.اجلس، من فضلك

320
00:45:19,442 --> 00:45:20,500
(سيدة (انطونيو

321
00:45:21,378 --> 00:45:24,280
...لا يمكنكِ أخذ ما-
.لم يؤّخذ شيئاً-

322
00:45:24,283 --> 00:45:27,275
. رجالكَ قدِموا الى ارضنا

323
00:45:27,319 --> 00:45:29,412
.لقد تم وضع سكينة على حنجرتهم

324
00:45:29,521 --> 00:45:31,386
.إنها دلالات

325
00:45:32,324 --> 00:45:33,484
...بجانب

326
00:45:34,293 --> 00:45:37,490
السكينة التي تحدثتَ عنها
.كانت معنيّة لأطفالهم

327
00:45:38,497 --> 00:45:41,398
.كان من المفترض أن يشاهدوا ذلك

328
00:45:42,334 --> 00:45:44,393
...ما كان لك اصبح لنا

329
00:45:44,469 --> 00:45:46,437
.(سيد (اكوني

330
00:45:48,273 --> 00:45:49,467
.والآن إذهب

331
00:45:52,377 --> 00:45:54,311
.إستمتع بالحفلة

332
00:45:55,314 --> 00:45:57,248
.أحظى ببعض المتعة

333
00:46:02,287 --> 00:46:05,222
<font color="#0080c0">.لمَ لا تذهب وتُمتِع ضيّوفنا</font>

334
00:46:05,290 --> 00:46:07,281
<font color="#0080c0">.بينما أقوم بتجديّد مكياجي</font>

335
00:46:08,293 --> 00:46:09,487
حسناً، سيدتي

336
00:46:14,333 --> 00:46:16,460
<font color="#0080c0">ما الذي يمكن افعله بدونكَ، (كاسيان) ؟</font>

337
00:46:29,490 --> 00:46:34,790
<font color="#0080ff">تــرجــــمـــة</font>
<font color="#ffff00">المــهنــدس مــــحمـــــد عــــــباس</font>
<font color="#ff0000">FB\M.A.K PRO SUB</font>

338
00:46:53,407 --> 00:46:54,499
(جون)

339
00:46:56,443 --> 00:46:58,308
(جينا)

340
00:47:02,285 --> 00:47:07,550
لقد مضى وقتاً ليس بطويل
.منذُ ان اصبحنا أصدقاء

341
00:47:11,299 --> 00:47:12,493
.مازلنا كذلك

342
00:47:17,299 --> 00:47:18,493
.لكن، ها انت ذا

343
00:47:19,501 --> 00:47:21,469
<font color="#ff0000">ملاك الموت</font></font>

344
00:47:24,407 --> 00:47:26,466
ما الذي أعادكَ، (جون) ؟

345
00:47:28,311 --> 00:47:30,245
.إتفاق

346
00:47:31,447 --> 00:47:33,312
مع مَنْ؟

347
00:47:35,251 --> 00:47:36,445
.اخيّك

348
00:47:44,393 --> 00:47:45,451
(...أخبرني، (جون

349
00:47:46,429 --> 00:47:48,454
...الأتفاق

350
00:47:49,432 --> 00:47:51,491
كان لتقاعدك ؟

351
00:47:52,536 --> 00:47:54,470
وما كان اسمُها ؟

352
00:47:55,272 --> 00:47:58,298
المرأة التي حياتها توقفت
على حياتي ؟

353
00:48:00,344 --> 00:48:01,436
(هيلين)

354
00:48:02,412 --> 00:48:03,470
(هيلين)

355
00:48:06,550 --> 00:48:08,518
(هذهِ (هيلين

356
00:48:10,354 --> 00:48:13,517
كانت تستحق هذا الأتفاق ؟

357
00:48:20,330 --> 00:48:21,422
...الآن

358
00:48:24,368 --> 00:48:27,269
دعني أخبرك ما الذي سيحصل
.عندما أموت

359
00:48:27,504 --> 00:48:30,372
سانتينو)، سيأخذ مقعدي في المجلس)

360
00:48:30,376 --> 00:48:32,503
."وسوف يحكم "نيويورك

361
00:48:34,313 --> 00:48:35,439
... وأنت

362
00:48:36,315 --> 00:48:38,510
.ستكون الشخص الذي اعطاه إياها

363
00:49:26,534 --> 00:49:30,265
ماذا ستعتقد (هيلين) عن هذا، (جون) ؟

364
00:49:48,422 --> 00:49:51,323
ماذا ستعتقد فيك، يا (جون) ؟

365
00:50:08,342 --> 00:50:09,400
لماذا ؟

366
00:50:15,318 --> 00:50:20,344
.لأنني عشتُ حياتي على طريقتي

367
00:50:21,355 --> 00:50:24,290
.وسأموت على طريقتي

368
00:50:35,372 --> 00:50:38,432
هل تخشى الهيّمنة، (جون) ؟

369
00:50:40,377 --> 00:50:42,242
.أجل

370
00:50:48,352 --> 00:50:49,478
..تعلم

371
00:50:50,420 --> 00:50:54,413
لطالما اعتقدُتُ ان بإمكاني
.الهروب منها

372
00:50:55,492 --> 00:50:58,427
.بإني اراها قادمة

373
00:51:01,431 --> 00:51:04,264
.وأراك انت ايضاً

374
00:52:12,306 --> 00:52:14,274
جون)؟)

375
00:52:19,280 --> 00:52:20,508
(كاسيان)

376
00:52:23,284 --> 00:52:24,478
أنت تعمل هنا ؟

377
00:52:26,420 --> 00:52:28,251
.أجل

378
00:52:28,581 --> 00:52:31,281
أنت ؟-
.أجل-

379
00:52:35,429 --> 00:52:37,329
ليلة جيدة ؟

380
00:52:39,500 --> 00:52:41,468
...أخشى ذلك

381
00:52:42,304 --> 00:52:44,272
.آسف بخصوص هذا

382
00:52:56,385 --> 00:52:58,285
<font color="#00ffff">!اقبضوا عليه</font>

383
00:55:38,353 --> 00:55:40,412
إنتهى الأمر ؟

384
00:55:41,725 --> 00:55:44,226
<font color="#ffff00">فقط</font>

385
00:55:44,251 --> 00:55:45,193
<font color="#ff0000">واحد</font>

386
00:55:46,329 --> 00:55:47,329
...أجل

387
00:59:59,392 --> 01:00:01,417
،أنت تحظى بليلةً جيّدة
اليس كذلك يا (جون) ؟

388
01:02:21,406 --> 01:02:22,406
! أيها السادة

389
01:02:24,276 --> 01:02:25,504
! أيها السادة

390
01:02:37,422 --> 01:02:39,481
...هل أقوم بتذكرك

391
01:02:39,491 --> 01:02:43,484
لا يوجد عمل على
اراضي كونتيننال؟

392
01:02:44,364 --> 01:02:45,524
.لا يا سيدي

393
01:02:46,532 --> 01:02:48,329
.لا يا سيدي

394
01:02:51,371 --> 01:02:56,434
الآن، هل لي أن اقترح
زيارة الحانة ؟

395
01:02:57,310 --> 01:02:59,301
.لكي تهدؤّا من روعكم

396
01:03:00,514 --> 01:03:04,348
جين)، أليس كذلك؟)

397
01:03:04,986 --> 01:03:06,286
.أجل

398
01:03:07,421 --> 01:03:08,445
بوربون" ؟"

399
01:03:09,356 --> 01:03:10,356
صحيح ؟

400
01:03:11,392 --> 01:03:12,450
.أجل

401
01:03:23,470 --> 01:03:24,494
.شكراً

402
01:03:24,538 --> 01:03:26,506
.أشكرك

403
01:03:39,353 --> 01:03:41,253
.لديّ أتفاق

404
01:03:42,523 --> 01:03:43,523
مع من ؟

405
01:03:44,326 --> 01:03:45,384
... أخيّها ؟

406
01:03:50,465 --> 01:03:51,465
.أرى ذلك

407
01:03:53,401 --> 01:03:55,426
.لا تملك أي خيّار

408
01:03:59,342 --> 01:04:01,401
.أنه يريد مقعدها في المجلس

409
01:04:02,511 --> 01:04:04,411
.سيحصل عليه الآن

410
01:04:07,383 --> 01:04:08,401
.أجل

411
01:04:10,353 --> 01:04:11,445
.أجل

412
01:04:14,390 --> 01:04:16,290
.أذاً انت حُرْ

413
01:04:22,431 --> 01:04:23,431
أنا كذلك ؟

414
01:04:25,369 --> 01:04:26,369
.كلا

415
01:04:28,271 --> 01:04:29,897
.لستَ كذلك على الاطلاق

416
01:04:32,376 --> 01:04:34,241
.لقد قتلتَ المحمي الخاص بي

417
01:04:34,478 --> 01:04:36,378
. شخص ما كان قريّباً لي

418
01:04:38,382 --> 01:04:41,283
.(العينُ بالعيّنْ، (جون

419
01:04:42,319 --> 01:04:43,377
.أنت تعرف كيف تجري الأمور

420
01:04:46,523 --> 01:04:47,523
.أجل

421
01:04:53,330 --> 01:04:54,456
.سأفعلها بسرعة

422
01:04:56,533 --> 01:04:57,533
.أعدُكَ بذلك

423
01:04:59,403 --> 01:05:01,462
.أُقدر لك هذا

424
01:05:02,372 --> 01:05:04,533
.سأحاول فعل نفس الأمر

425
01:05:12,317 --> 01:05:13,511
.هذهِ الجولة عليّ

426
01:05:16,388 --> 01:05:19,323
.أعتبر هذهِ مجاملة مهنيّة

427
01:05:43,353 --> 01:05:46,353
<font color="#0080c0"><i>تَمُر بليلة صعبة ؟</i></font>

428
01:05:49,383 --> 01:05:52,383
<font color="#0080c0"><i>هل بأمكاني شراء مشروب ؟</i></font>

429
01:05:52,991 --> 01:05:53,858
.كلا

430
01:05:53,959 --> 01:05:55,290
.اشكرك

431
01:05:57,959 --> 01:06:00,890
<font color="#0080c0">أنا، لست هو</font>

432
01:06:01,359 --> 01:06:03,557
<font color="#0080c0">سأراقبك</font>

433
01:06:03,582 --> 01:06:04,314
<font color="#0080c0">(جون ويك)</font>

434
01:06:09,859 --> 01:06:11,423
<font color="#0080c0"><font color="#ffff00">ليس إذا شاهدتُكِ</font></font>

435
01:06:11,648 --> 01:06:13,314
<font color="#ff8000"><font color="#ff0000">اولاً</font>

436
01:06:53,523 --> 01:06:54,523
.(مرحباً، (جون

437
01:06:55,458 --> 01:06:58,222
.أتفهم أذا كُنتَ منزعجاً

438
01:06:58,427 --> 01:07:01,294
واعلم أنك تعتبر الامر شخصيّاً

439
01:07:01,297 --> 01:07:03,356
.ولكن، اي نوع من الرجال سأكون

440
01:07:03,399 --> 01:07:05,526
.إذا لم أنتقم من قاتل أختي

441
01:07:06,935 --> 01:07:08,265
جون)؟)

442
01:07:25,288 --> 01:07:28,485
هل بامكانك اعلام الأدارة أنني
سأخرج في الصباح ؟

443
01:08:03,495 --> 01:08:05,395
.عاملة الهاتف

444
01:08:05,397 --> 01:08:07,065
كيف لي أن اخدمك ؟

445
01:08:07,199 --> 01:08:09,299
.(مصرف (ديفو-
.لحضة واحدة، من فضلك-

446
01:08:21,413 --> 01:08:23,506
كيف لي ان اساعدك ؟

447
01:08:23,515 --> 01:08:25,484
.أود بفتح حساب في البنك -
.إسم الحساب -

448
01:08:25,518 --> 01:08:27,315
(جون ويك)

449
01:08:27,320 --> 01:08:28,378
<font color="#ffff00">.رمز التحقق</font>

450
01:08:28,421 --> 01:08:30,286
930-05.

451
01:08:31,391 --> 01:08:35,350
. حالة العقد؟ -
. مفتوح -

452
01:08:35,395 --> 01:08:36,487
<font color="#ffff00">الفئة ؟</font>

453
01:08:38,298 --> 01:08:39,322
.7ملايّين دولار

454
01:08:39,432 --> 01:08:41,400
.جارِ المعالجة، الرجاء الأنتظار

455
01:08:43,538 --> 01:08:46,329
. أقدر خدمتُك -
. من دواعي سروري -

456
01:08:46,440 --> 01:08:49,409
. ستجد طريقاً آمناً في الأسفل

457
01:08:52,412 --> 01:08:54,280
. وسيلة النقل بإنتظارك

458
01:08:55,317 --> 01:08:58,844
.(ربما تحظى برحلةً آمنة، سيد (ويك

459
01:10:06,317 --> 01:10:10,844
<font color="#ff0000">.آسفة، أفسدت الامر</font>

460
01:10:27,512 --> 01:10:29,377
.تم تأكيد الطلب

461
01:10:32,384 --> 01:10:33,408
ما هذا ؟

462
01:10:33,518 --> 01:10:35,452
. لقد قام بتنفيذ المهمة

463
01:10:35,487 --> 01:10:38,455
. الأتفاق...إنتهى

464
01:10:38,456 --> 01:10:40,224
الأتفاق ؟

465
01:10:40,259 --> 01:10:42,454
..إذا لم يمُت سيد (ويك) فعلاً

466
01:10:43,295 --> 01:10:46,389
.قريباً سوف يموت

467
01:10:46,532 --> 01:10:49,501
.قُم بتأشيّرها، سيدي

468
01:11:02,481 --> 01:11:05,450
،لا تملك أدنى فكرة

469
01:11:05,484 --> 01:11:08,453
.عما هو قادمٌ لك

470
01:11:09,255 --> 01:11:12,281
.جميع الذين في "نيويورك" يبحثون عنه

471
01:11:12,358 --> 01:11:13,484
.أشُك في ذلك

472
01:11:13,526 --> 01:11:15,357
.سنراه مرةً أخرى

473
01:11:16,396 --> 01:11:17,420
اتعلم؟

474
01:11:19,499 --> 01:11:21,524
.لقد طعنتَ الشيطان من الخلف

475
01:11:22,369 --> 01:11:25,497
وأجبرتهُ على العودة للحياة
.التي تركها للتو

476
01:11:27,441 --> 01:11:30,239
."لقد حرقت "معبد الأمير

477
01:11:30,377 --> 01:11:32,311
.أحرقتهُ بالكامل

478
01:11:33,280 --> 01:11:35,441
...الآن، هو حر من الاتفاق

479
01:11:35,515 --> 01:11:37,380
ماذا تعتقد انه سيفعل ؟

480
01:11:38,520 --> 01:11:42,500
كانت لديه نظرة خاطفة على الجانب
.الآخر وأغتنمها

481
01:11:43,123 --> 01:11:44,491
(.لكنك يا سيد (انطونيو

482
01:11:46,025 --> 01:11:47,294
.إنتزعتها منهُ

483
01:11:47,329 --> 01:11:48,387
.كان قد عاد فعلاً

484
01:11:48,397 --> 01:11:51,332
،لقد عادَ من أجل الحُب
.ليس من أجلك

485
01:11:51,366 --> 01:11:52,390
.انه مُديّنٌ لي

486
01:11:52,501 --> 01:11:54,298
.كان لديّ الحق في ذلك

487
01:11:54,336 --> 01:11:56,304
..والآن

488
01:11:56,305 --> 01:11:58,273
.سوف يعودَ مجدداً

489
01:12:00,075 --> 01:12:01,469
.لقد أخبركَ بألا تفعل هذا

490
01:12:05,181 --> 01:12:06,481
.لقد حذركَ

491
01:12:06,548 --> 01:12:09,381
.(وداعاً يا (انطونيو

492
01:16:03,395 --> 01:16:08,298
<font color="#ffff80"><i>رجاءاً، دع هيّئة النقل
.تعلم بأي نشاط مشبوه قد يحصل</i></font>

493
01:17:01,455 --> 01:17:03,446
<font color="#ffff80"><i>"شارع "كنال</i></font>

494
01:17:05,325 --> 01:17:09,318
<font color="#ffff80"><i>"أنتم الآن في ممر القطار "سي</i></font>

495
01:17:09,329 --> 01:17:11,490
<font color="#ffff80"><i>."المحطة القادمة، شارع "ركتور</i></font>

496
01:17:35,029 --> 01:17:37,490
<font color="#ffff80"><i>."نحن الآن في شارع "ركتور</i></font>

497
01:17:45,929 --> 01:17:48,090
<font color="#ffff80"><i>".المحطة التالية، شارع "وول</i></font>

498
01:19:07,029 --> 01:19:09,090
<font color="#ffff80"><i>."هذا شارع "وول</i></font>

499
01:19:12,025 --> 01:19:14,359
.السكيّنة في شريانكَ الأبهر

500
01:19:14,360 --> 01:19:17,329
،إذا قمتَ بسحبها
.ستنزف وتموت

501
01:19:22,736 --> 01:19:25,361
.اعتبرها مجاملة مهنيّة

502
01:20:08,480 --> 01:20:11,347
"...إذا رأيت اي شيء مشبوه"

503
01:20:12,750 --> 01:20:15,709
."ما تراه هو "رجل الكوابيس

504
01:20:20,428 --> 01:20:23,295
.خذني إليه

505
01:20:24,467 --> 01:20:27,334
.(إخبره أني (جون ويك

506
01:20:42,418 --> 01:20:47,412
هل تعلمون أنهم وضعوه في كل شي ؟
...يا رجل، هل

507
01:22:33,400 --> 01:22:35,459
!حيٌ يُرزق

508
01:22:36,403 --> 01:22:38,337
<font color="#ff0000">(جون ويك)</font>

509
01:22:38,372 --> 01:22:40,665
.الرجل

510
01:22:41,277 --> 01:22:44,277
.الخُرافة...، الأسطورة

511
01:22:44,446 --> 01:22:47,313
لستَ بارعٌ في التقاعد

512
01:22:47,449 --> 01:22:49,383
.احاول في ذلك

513
01:22:50,385 --> 01:22:54,287
سيد (ويك)، لا يتذكر
.لكننا إلتقينا منذُ عدة سنوات

514
01:22:54,289 --> 01:22:56,382
...قبل ترقيّتي

515
01:22:57,359 --> 01:22:59,452
.عندما كُنتُ مجرد بودق في اللعبة

516
01:23:00,463 --> 01:23:02,488
.تقابلنا وأعطيتني هديّة

517
01:23:02,498 --> 01:23:05,365
.الهديّة التي جعلتني ملكاً

518
01:23:07,370 --> 01:23:11,306
أنت لا تتذكر، لكني كُنتُ واقفاً
.في الزقاق

519
01:23:11,440 --> 01:23:14,307
.لم أسمع بقدومكَ

520
01:23:17,343 --> 01:23:21,272
.أعطيتني هذهِ

521
01:23:23,386 --> 01:23:24,931
هديّة من

522
01:23:24,956 --> 01:23:26,321
<font color="#ff0000">(المُفزع)</font>

523
01:23:26,355 --> 01:23:29,449
.مثاليّة لكل مناسبة

524
01:23:31,895 --> 01:23:34,286
.لكنك أيضاً، أعطيتني خيّار

525
01:23:35,064 --> 01:23:38,495
أسحب سلاحي، واطلق النار
..على رأسك، وأموت

526
01:23:38,501 --> 01:23:41,402
..أو أُبقي الضغط الذي على رقبتي

527
01:23:42,471 --> 01:23:44,439
.وأعيّش

528
01:23:45,242 --> 01:23:47,335
.وكما ترى، إني نجوت

529
01:23:48,345 --> 01:23:51,114
.لم يعد أحداً يتنمر عليّ بعد الآنّ

530
01:23:51,115 --> 01:23:52,207
.الفضل يعود لك

531
01:23:52,283 --> 01:23:54,376
.أنا ارى كل شيء

532
01:23:55,253 --> 01:23:56,413
.وأعرف كل شيء

533
01:23:57,455 --> 01:24:00,288
.إذاً انتَ تعلم لمَ إنا هنا

534
01:24:01,459 --> 01:24:04,519
.سانتينو دي انطونيو)، أجل)

535
01:24:05,363 --> 01:24:07,490
(عرض قتُلكَ في كل مكان، (جون

536
01:24:08,433 --> 01:24:10,367
.هذا مضرْ لصحتُك

537
01:24:11,369 --> 01:24:14,338
كم المبلغ الذي وصل حتى الآن، (إيرل) ؟

538
01:24:14,339 --> 01:24:17,331
!سبعة ملاييّن دولار

539
01:24:17,375 --> 01:24:18,401
.تباً

540
01:24:18,410 --> 01:24:19,410
.إنها أعياد الميلاد

541
01:24:19,478 --> 01:24:21,769
"سنذهب جميعاً الى مطعم "أبل بيّز
.بعد ان نفعل هذا

542
01:24:24,516 --> 01:24:26,416
.أنا بحاجةً لمساعدتك

543
01:24:27,353 --> 01:24:30,516
لديكَ أعيّن جميع المتسوليّن
.في كل أركان المدينة

544
01:24:30,556 --> 01:24:33,491
.(أظن أن بإمكانك إيجاد (سانتينو

545
01:24:34,360 --> 01:24:36,385
...انا بحاجتك لكي اتحرك

546
01:24:36,395 --> 01:24:37,419
.أسفل الأرض

547
01:24:37,429 --> 01:24:39,294
.قودني إليهِ

548
01:24:39,531 --> 01:24:41,295
! كم هذا جميل

549
01:24:41,835 --> 01:24:42,832
<font color="#ff0000">(المُفزع)</font>

550
01:24:42,857 --> 01:24:43,962
يتوسل إلي لكي اساعدهُ

551
01:24:44,004 --> 01:24:45,995
.(بالطبع، (جون

552
01:24:46,039 --> 01:24:48,769
.(أياً كان الذي تريده، (جون

553
01:24:48,976 --> 01:24:52,002
هل تحب التدليّك أيضاً، (جون) ؟

554
01:24:52,813 --> 01:24:54,781
. ستقوم بمساعدتي

555
01:24:55,048 --> 01:24:57,915
لماذا سأقوم بمساعدتك ؟

556
01:24:59,787 --> 01:25:02,756
لأنني الوحيد الذي يستطيع
.أن يساعدك

557
01:25:20,007 --> 01:25:22,771
.سوف تساعدني بالخروج

558
01:25:22,910 --> 01:25:26,812
.(هذا لطفاً منك، سيد (ويك

559
01:25:26,947 --> 01:25:28,947
.يبدو كلامك تحفيزياً

560
01:25:30,551 --> 01:25:32,416
.لكن، أنظر من حولك

561
01:25:32,520 --> 01:25:36,422
كم من المساعدة أحتاج ؟

562
01:25:43,266 --> 01:25:46,463
يبدو لي السؤال الحقيقي
.(يا سيد (ويك

563
01:25:47,337 --> 01:25:52,365
من الذي سوف يساعدك
في هذا العالم القاسي ؟

564
01:26:06,289 --> 01:26:08,314
.هنالك كارثة قادمة

565
01:26:08,358 --> 01:26:09,484
.ليس لي فحسب

566
01:26:09,525 --> 01:26:11,322
.ولكن، لجميعنا

567
01:26:11,361 --> 01:26:13,454
.لجميع من في المجلس

568
01:26:13,463 --> 01:26:15,688
أجل، قتل أحد يملك مقعداً
.في المجلس الأعلى

569
01:26:15,731 --> 01:26:17,499
.يخلق مُشكلة

570
01:26:17,500 --> 01:26:19,365
.لكنها، مشكلتك يا عزيزي

571
01:26:19,402 --> 01:26:22,362
بعد كل هذا، لم يرسل أي
،احد من رجالي

572
01:26:23,341 --> 01:26:26,467
.جيانا انطونيو)، الى الحياة الأُخرى)

573
01:26:27,378 --> 01:26:31,508
يُقال إن
"سانتينو)، يملك مقعدها الآن)"

574
01:26:32,282 --> 01:26:34,307
.ويريد أن يحكم المدينة

575
01:26:34,451 --> 01:26:38,285
،عندما يحكم المدينة
هل تعتقد إنه سيكتفي بـ "١٤" شارع ؟

576
01:26:38,489 --> 01:26:41,356
.سنقوم بالأعتناء بأنفسنا وحسب

577
01:26:41,358 --> 01:26:42,450
حقاً ؟

578
01:26:42,559 --> 01:26:44,424
إلى متى ؟

579
01:26:44,429 --> 01:26:46,397
وكم من الدماء ؟

580
01:26:46,431 --> 01:26:48,399
...(تقتل (سانتينو

581
01:26:48,400 --> 01:26:51,392
كامورا) والمجلس الأعلى)
.سوف يسعون خلفك

582
01:26:52,370 --> 01:26:54,361
...(أقتل (سانتينو

583
01:26:54,439 --> 01:26:56,373
.سيسعون خلفي

584
01:26:57,275 --> 01:27:00,267
،لقد عرضَ سبعة ملاييّن دولار
.مقابل حياتك

585
01:27:00,412 --> 01:27:05,406
.سبعة ملاييّن دولار
.(مبلغ كبيّر، سيد (ويك

586
01:27:10,322 --> 01:27:12,290
.لذا، أنا اعتقد إن عليّك الأختيّار

587
01:27:13,259 --> 01:27:14,453
تريد حرباً ؟

588
01:27:14,560 --> 01:27:17,529
أم تعطني سلاحاً فحسب؟

589
01:27:26,539 --> 01:27:33,274
.من فضلكم، أجلبوا لهذا الرجل سلاحاً

590
01:27:39,485 --> 01:27:44,252
"كمبير ١٩١١، عيّار ٤٥"

591
01:27:44,490 --> 01:27:47,516
.يتسع لسبعة رصاصات

592
01:27:54,268 --> 01:27:56,259
سبعة رصاصات ؟

593
01:27:56,304 --> 01:28:00,297
.سبعة رصاصات مقابل سبعة ملاييّن دولار

594
01:28:01,309 --> 01:28:03,470
.رصاصة مقابل كل مليون، يا عزيزي

595
01:28:14,323 --> 01:28:15,323
.لنذهب

596
01:28:16,325 --> 01:28:19,351
.(طريقك الى جحيم يبدأ من هنا، سيد (ويك

597
01:28:19,361 --> 01:28:21,261
.أنه في المتحف

598
01:28:21,296 --> 01:28:24,390
.إيرل)، سيقوم بمرافقك الى هناك)
.كن حذراً اثناء نزولك

599
01:28:26,301 --> 01:28:27,359
...وتذّكر

600
01:28:28,270 --> 01:28:30,238
.أنت مُديّنٌ لي

601
01:28:31,406 --> 01:28:33,499
.لا ترغب أن اكون مُديّناً لك

602
01:29:03,338 --> 01:29:04,430
.مرحباً بالجميع

603
01:29:04,539 --> 01:29:11,570
لنسمع نخب مستقبل المجلس الأعلى
.وبالطبع، لذكرى وفاة اختي العزيزة

604
01:29:12,439 --> 01:29:14,470
.نخبكم

605
01:29:36,508 --> 01:29:39,409
سيد (اكون)، كيف حالك ؟

606
01:30:33,300 --> 01:30:34,460
!ويك) هنا)

607
01:30:34,534 --> 01:30:36,434
.أجل

608
01:31:25,454 --> 01:31:28,355
.انتما تعالا معي
.أنت إذهب

609
01:32:38,265 --> 01:32:43,430
<font color="#ffff80"><i>مرحباً بكم في
"انعكاسات روح مدينة "نيويورك" العصرية"</i></font>

610
01:32:45,272 --> 01:32:49,368
<font color="#ffff80"><i>في هذا العرض، تداخل الضوء
وطبيعة الصورة الذاتيّة.</i></font>

611
01:32:49,409 --> 01:32:53,470
<font color="#ffff80"><i>يتحدان لتوفير تجربة الأضواء</i></font>

612
01:32:53,480 --> 01:32:58,315
<font color="#ffff80"><i>هشاشة أدراكنا للفضاء، ومكاننا فيه.</i></font>

613
01:32:58,352 --> 01:33:01,515
<font color="#ffff80"><i>نأمل بأن هذا العرض
سيوفر رؤى جديدة..</i></font>

614
01:33:01,555 --> 01:33:05,389
<font color="#ffff80"><i>..لفهمكم للعالم، وربما</i></font>

615
01:33:05,425 --> 01:33:10,260
<font color="#ffff80"><i>يقودكم الى اعمق أنعكاس
من خلال طبيعة الصوت.</i></font>

616
01:33:15,369 --> 01:33:17,337
<font color="#0080c0">.(يا الهي، (جون</font>

617
01:33:18,372 --> 01:33:20,272
<font color="#0080c0">.يا إلهي</font>

618
01:33:20,307 --> 01:33:22,298
<font color="#0080c0">.إنك فقط لم تفهم</font>

619
01:33:23,510 --> 01:33:26,308
.(الاتفاق قد انتهى، (جون

620
01:33:27,247 --> 01:33:29,238
.عليك الهروب فحسب

621
01:33:39,359 --> 01:33:41,418
.تعلم ما ستفعله (كامورا) لك

622
01:33:42,330 --> 01:33:44,298
تظن نفسكَ "العهد القديم" ؟

623
01:33:44,465 --> 01:33:46,330
.(كلا، (جون

624
01:33:48,536 --> 01:33:50,231
.كلا

625
01:33:51,340 --> 01:33:53,467
.قتلي لن يّوقف عقد قتلكَ

626
01:33:54,443 --> 01:33:59,312
.قتلي سوف يُزيد الأمور سوءاً

627
01:34:02,250 --> 01:34:03,478
(جون)

628
01:34:04,485 --> 01:34:06,419
تعلم ما اظنه ؟

629
01:34:08,523 --> 01:34:10,354
..أظنك مُدمن

630
01:34:10,392 --> 01:34:12,360
.للأنتقام

631
01:34:28,378 --> 01:34:34,339
<font color="#ffff80"><i>مرحباً بكم في
انعكاسات روح "نيويورك" العصرية</i></font>

632
01:34:36,486 --> 01:34:38,454
<font color="#ff0000">..لا زوجة</font>

633
01:34:39,489 --> 01:34:41,423
<font color="#ff0000">..لا حياة</font>

634
01:34:43,360 --> 01:34:44,418
<font color="#ff0000">..لا منزل</font>

635
01:34:44,428 --> 01:34:49,260
..الأنتقام
.هو كل ما تملكهُ

636
01:34:49,533 --> 01:34:52,229
.أنت من ارادني أن أعود

637
01:34:52,503 --> 01:34:54,494
.لقد عدتُ

638
01:37:46,416 --> 01:37:49,351
<font color="#0080c0">.إذهب، سأنهي هذا</font>

639
01:39:11,406 --> 01:39:14,273
<font color="#0080c0">.سأراك مجدداً</font>

640
01:39:14,276 --> 01:39:18,235
<font color="#ff0000">.بالطبع</font>

641
01:39:35,431 --> 01:39:37,228
.مساء الخير

642
01:39:39,268 --> 01:39:40,268
هل المُدير هنا ؟

643
01:39:40,436 --> 01:39:42,336
!..الُمدير

644
01:39:42,405 --> 01:39:44,270
.دائماً متواجد

645
01:39:49,412 --> 01:39:50,412
(ونستون)

646
01:39:51,447 --> 01:39:53,472
.(سيد (دي انطونيو

647
01:39:54,317 --> 01:39:56,444
.أراك تحظى بأمسية رائعة

648
01:39:57,253 --> 01:39:59,248
أعتقد إنك تبحث عن مكاناً آمناً ؟

649
01:39:59,389 --> 01:40:01,516
.اريد أن تتوقف عضويّتهُ، الآن

650
01:40:01,558 --> 01:40:06,325
،بنظر هذهِ المؤسسة
.سيد (ويك)، لم يخالف أي قانون

651
01:40:06,330 --> 01:40:08,457
إذاً، انت تعلم أن لديّ
..الحق بإن اطلب

652
01:40:08,498 --> 01:40:12,525
.! لا شيء
.(لا شيء يمكنك طلبهُ، سيد (دي انطونيو

653
01:40:12,536 --> 01:40:16,267
.هذهِ المملكة لي، أنا فقط

654
01:40:17,408 --> 01:40:18,408
.صحيح

655
01:40:19,277 --> 01:40:22,440
،إذاً، أستمتع بمملكتك
.ونستون) بقدر ما تستطيع)

656
01:40:22,447 --> 01:40:26,406
،وانت امتيازها، سيدي

657
01:40:38,529 --> 01:40:42,295
.(أنا هنا لرؤية (سانتينو دي انطونيو

658
01:40:44,336 --> 01:40:47,396
إنه بإنتظارك في الصالة، سيدي

659
01:41:36,257 --> 01:41:37,485
.بطة سميّنة

660
01:41:37,525 --> 01:41:39,356
.تجعل الأمر مختلفاً

661
01:41:39,527 --> 01:41:43,258
جوناثان)، هل رأيت قائمة الطعام التي هنا ؟)

662
01:41:43,531 --> 01:41:45,328
.الكثير من الخيّارات

663
01:41:45,366 --> 01:41:46,492
.. جوناثان)، اسمعني)

664
01:41:47,268 --> 01:41:50,260
،الضيوف يمكنهم البقاء هنا
..بقدر ما يشاؤون

665
01:41:50,371 --> 01:41:52,464
ولن يأكلون الطعام الموجود
.في القائمة مرتيّن

666
01:41:52,473 --> 01:41:56,432
. جوناثان)، ارحل وحسب)

667
01:41:58,245 --> 01:42:01,686
.(أجل، (جوناثان
.إرحل

668
01:42:07,522 --> 01:42:09,513
ما الذي فعلتهُ ؟

669
01:42:13,528 --> 01:42:15,462
.أنهيتُ الموضوع

670
01:42:32,382 --> 01:42:34,247
كيف كان ؟

671
01:42:34,317 --> 01:42:37,445
.لقد كان كلباً مطيعاً
استمتعتُ برفقتهُ

672
01:42:42,458 --> 01:42:44,358
.لنذهب للمنزل

673
01:44:16,389 --> 01:44:18,289
سيد (ويك) ؟

674
01:44:24,264 --> 01:44:26,323
إذا، كنت غير مرتاح

675
01:44:59,534 --> 01:45:01,365
.هيّا، يا فتى

676
01:45:07,377 --> 01:45:10,312
.(كان من دواعي سروري، سيد (ويك

677
01:45:16,519 --> 01:45:18,350
.وداعاً

678
01:45:55,358 --> 01:45:56,382
(جوناثان)

679
01:45:56,526 --> 01:45:58,255
(وينستون)

680
01:45:58,462 --> 01:46:00,430
ما الذي انتظرهُ ؟

681
01:46:01,266 --> 01:46:05,430
(قامت (كامورا) بمضاعفة سعر (سانتينو
.أصبح الأمر دولياً

682
01:46:06,271 --> 01:46:07,499
المجلس الأعلى ؟

683
01:46:10,275 --> 01:46:11,537
و (كونتيننتال) ؟

684
01:46:13,345 --> 01:46:15,438
(قمتَ بقتل رجل على أراضي (كونتيننتال
(جوناثان)

685
01:46:15,447 --> 01:46:19,383
لم تدع لي أي خيار سوى
.اعلان عزلك

686
01:46:21,319 --> 01:46:23,514
..جميع الخدمات التي قِمنا بتوفيرها لك

687
01:46:23,555 --> 01:46:27,423
وعلاقاتك مع الـ(كونتيننتال) قد
.انتهت بالنسبة لك

688
01:46:30,495 --> 01:46:33,225
.أنا آسف جداً

689
01:46:34,300 --> 01:46:36,359
.حياتك أنتهت الآن

690
01:46:38,437 --> 01:46:40,496
إذاً، لماذا انا حيّ ؟

691
01:46:41,540 --> 01:46:44,441
.لأنني لم أُرد ذلك

692
01:46:47,279 --> 01:46:48,405
.الآن

693
01:47:16,275 --> 01:47:19,472
.امامكَ ساعةً واحدة
.لا يمكنني تأخيّر الوقت اكثر من هذا

694
01:47:20,546 --> 01:47:23,310
.ربما تحتاج هذا

695
01:47:24,483 --> 01:47:26,246
.اسفل الطريق

696
01:47:28,356 --> 01:47:29,414
(ونستون)

697
01:47:30,491 --> 01:47:31,515
.إخبرهم

698
01:47:33,261 --> 01:47:34,489
.إخبر الجميع

699
01:47:35,329 --> 01:47:39,265
...أياً كان الذي سيأتي

700
01:47:39,434 --> 01:47:41,368
.سأقتلهُ

701
01:47:42,270 --> 01:47:44,329
.سأقتلهم جميعاً

702
01:47:46,475 --> 01:47:48,306
.بالطبع ستفعل ذلك

703
01:47:52,381 --> 01:47:54,246
(جوناثان)

704
01:47:55,517 --> 01:47:57,314
(وينستون)

705
01:48:19,342 --> 01:48:20,502
.اود فتح حساب جديد

706
01:48:22,279 --> 01:48:26,238
11111

707
01:48:27,518 --> 01:48:29,452
.خلال ساعة

708
01:48:30,488 --> 01:48:32,353
<font color="#0080c0">(جون ويك)</font>

709
01:48:33,457 --> 01:48:35,482
<font color="#ff0000">"إقصاء”</font>

710
01:48:57,483 --> 01:49:00,384
.الطلب ١١١١ تم تأكيدهُ

711
01:49:08,762 --> 01:49:10,855
{\an5}<font color="#ffff00">الاسم : (جون ويك)

النطاق : جميع أنحاء العالم - خلال ساعة

الحالة : إقصاء</font>

712
01:49:49,000 --> 01:51:49,385
<font color="#0080ff">تــرجــــمـــة</font>
<font color="#ffff00">المــهنــدس مــــحمـــــد عــــــباس</font>
<font color="#ff0000">FB\M.A.K PRO SUB</font>

