1
00:00:59,690 --> 00:02:00,690
{\Arabic Typesetting\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&HE89411&} تمت عملية الترجمة بواسطة
{\Arabic Typesetting\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&HE89411&} ||  مصـطفـى مــحــمود ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}"مشاهدة ممتعة"

2
00:02:00,890 --> 00:02:03,357
.يا فتى

3
00:02:03,359 --> 00:02:04,758
.يا فتى

4
00:02:05,127 --> 00:02:06,727
من أين أنت قادم؟

5
00:02:08,630 --> 00:02:09,797
<i>!(بلايز)</i>

6
00:02:12,334 --> 00:02:13,501
<i>!(بلايز)</i>

7
00:02:22,311 --> 00:02:23,177
.أنت هنا

8
00:02:23,179 --> 00:02:24,612
.تعال

9
00:02:26,348 --> 00:02:27,381
.مرحباً

10
00:02:28,517 --> 00:02:29,750
.مرحباً

11
00:02:30,252 --> 00:02:32,820
.شكراً لأنك وجدته

12
00:02:32,822 --> 00:02:33,687
.أجل، لا

13
00:02:33,689 --> 00:02:35,890
.نوعاً ما هو من وجدني

14
00:02:38,426 --> 00:02:40,461
.كنا فقط نتحرك

15
00:02:40,463 --> 00:02:42,163
.بالخلف هناك

16
00:02:45,467 --> 00:02:46,600
.مرحباً

17
00:02:52,340 --> 00:02:54,508
هل هذا المكان لك؟

18
00:02:54,510 --> 00:02:56,210
.أجل

19
00:02:56,212 --> 00:02:57,578
.أجل، هذا لي

20
00:03:00,315 --> 00:03:02,716
.أعتقد بأن ذلك سيجعلنا جيران

21
00:03:08,790 --> 00:03:09,690
.حسناً

22
00:03:09,692 --> 00:03:11,325
.علينا العودة إلى المنزل

23
00:03:11,327 --> 00:03:12,626
(هيا (بلايز

24
00:03:14,496 --> 00:03:18,332
(مهلًا أنا (جونز

25
00:03:18,334 --> 00:03:19,700
(فورد)

26
00:03:20,235 --> 00:03:21,702
(وأنا (كساي كارواي

27
00:03:53,300 --> 00:03:54,299
إلى أين ذهبت؟

28
00:03:54,301 --> 00:03:56,302
.أخذت أبحث عن أشياء بالمكان

29
00:03:56,704 --> 00:03:58,704
.تحركت قليلًا بالغابة

30
00:03:58,706 --> 00:03:59,005
.أجل، سأهتم بذلك

31
00:03:59,907 --> 00:04:01,907
أنبوب الصمام يسرب مياه

32
00:04:01,909 --> 00:04:03,309
.علينا إستخدام أنابيب المطبخ اليوم

33
00:04:03,311 --> 00:04:05,711
.حسناً، لكن أمي لن يعجبها ذلك

34
00:04:05,813 --> 00:04:06,713
.أجل، لنرى كم ستعجب بذلك

35
00:04:06,715 --> 00:04:07,314
عندما لا نعطيها المسكر

36
00:04:07,316 --> 00:04:08,916
.والتبغ، لأننا أيضًا نساعدها

37
00:04:08,918 --> 00:04:08,916
.مهلًا

38
00:04:08,918 --> 00:04:08,916
.أتذكر ما وضحته لك

39
00:04:08,918 --> 00:04:13,854
أغلق المياه، ودع ضغط المياه للخارج

40
00:04:13,856 --> 00:04:15,990
(و يا (جونز

41
00:04:15,992 --> 00:04:19,727
وعندما تعود الأفعى ثانيًا، إقتلها

42
00:04:59,734 --> 00:05:00,834
.مرحبًا يا فتى

43
00:05:04,673 --> 00:05:05,673
.صباح الخير

44
00:05:05,675 --> 00:05:06,940
.صباح الخير

45
00:05:07,609 --> 00:05:09,076
هل إستطعتي النوم؟

46
00:05:09,078 --> 00:05:09,076
<i>.أجل</i>

47
00:05:09,078 --> 00:05:11,578
<i> هذه قهوة التي أشمها؟</i>

48
00:05:11,580 --> 00:05:12,713
.أجل

49
00:05:12,715 --> 00:05:14,548
أحضرت بعض النخب أيضًا

50
00:05:16,751 --> 00:05:18,919
لا يوحد شيء لأضعه عليه

51
00:05:19,421 --> 00:05:19,420
.سأترك لكِ بعض النقود

52
00:05:19,422 --> 00:05:23,957
لما لا تذهبين إلى القرية
وتحضري بعض الأشياء اليوم

53
00:05:23,959 --> 00:05:25,092
ما رئيك بذلك؟

54
00:05:25,827 --> 00:05:26,960
.بالتأكيد

55
00:05:31,801 --> 00:05:33,000
.ها هو

56
00:05:34,703 --> 00:05:36,970
خرجتي من نفسك اليوم، يا صغيرتي

57
00:05:48,783 --> 00:05:50,517
هل أنت متوتر؟

58
00:05:50,752 --> 00:05:54,621
متوتر من ماذا؟

59
00:05:54,623 --> 00:05:57,825
.مكان جديد، قرية جديدة

60
00:05:57,827 --> 00:05:59,893
إصطياد السيئون هي مهمة أباكِ

61
00:05:59,895 --> 00:06:02,629
يمكنه التعود على ذلك في أي مكان

62
00:06:02,631 --> 00:06:03,697
لماذا؟

63
00:06:03,699 --> 00:06:05,632
هل أبدو متوتر؟

64
00:06:08,970 --> 00:06:11,038
.تعالي هنا

65
00:06:11,873 --> 00:06:13,073
.تعالي

66
00:06:13,675 --> 00:06:14,742
<i> .تعالي</i>

67
00:06:18,380 --> 00:06:19,813
.دعيني أمسك يديكِ

68
00:06:24,552 --> 00:06:27,588
أتشعرين بذلك؟

69
00:06:27,590 --> 00:06:29,490
.لن تشعرين بأهدى من ذلك

70
00:06:37,565 --> 00:06:38,866
(كاسي)

71
00:06:40,135 --> 00:06:42,102
متآسف
.كان علينا الإنتقال

72
00:06:42,104 --> 00:06:45,739
<i> أنا فخور لأنكِ تفعلين الأفضل</i>

73
00:06:45,741 --> 00:06:49,943
سنخرج من هنا بأسرع ما يكون

74
00:06:49,945 --> 00:06:51,545
قبل أن تعرفي ذلك

75
00:07:43,065 --> 00:07:44,698
.(تعال يا (بلايز

76
00:08:23,671 --> 00:08:24,905
.مرحبًا يا سيدتي

77
00:08:26,941 --> 00:08:28,709
<i> (إسمي (كاسي كاراواي</i>

78
00:08:29,077 --> 00:08:35,182
.أنا وأبي إنتقلنا بمنزل أسفل الطريق

79
00:08:35,184 --> 00:08:40,554
<i> إلتقيت بإبنكِ (جونز) في الصباح</i>

80
00:08:42,624 --> 00:08:44,191
هل هذا منزله على أي حال؟

81
00:08:44,193 --> 00:08:46,693
ما هو عملك معه؟

82
00:08:46,695 --> 00:08:47,728
.لا لوجود أعمال

83
00:08:47,730 --> 00:08:50,531
...كنت بطريقي إلى القرية

84
00:08:50,533 --> 00:08:56,003
.لا، (جونز) لن يذهب إلى القرية

85
00:08:56,005 --> 00:08:57,704
...لذا لن يمكنه أن يريكِ شيئاً

86
00:08:57,706 --> 00:08:59,740
.التي لا يمكنك أن تريه لنفسك

87
00:08:59,742 --> 00:09:04,878
أعتقد بأني أقصد الطريق لكي أعرفه قليلًا

88
00:10:04,740 --> 00:10:06,173
.مرحبًا يا راعي البقر

89
00:10:06,175 --> 00:10:07,975
.لقد كنت أبحث عنك

90
00:10:07,977 --> 00:10:09,743
.أعلم ذلك

91
00:10:11,980 --> 00:10:13,614
...من والدتك

92
00:10:14,182 --> 00:10:16,049
...أجل، إنها هي

93
00:10:16,751 --> 00:10:17,985
...إنها تبدو

94
00:10:18,186 --> 00:10:21,154
.غاضبة أحياناً

95
00:10:21,656 --> 00:10:24,992
أستكون فى مشكلة؟

96
00:10:24,994 --> 00:10:26,727
.لا أهتم بذلك

97
00:10:27,695 --> 00:10:29,830
إلى أين أنتِ ذاهبة؟

98
00:10:31,032 --> 00:10:33,900
ليس إلى أي مكان حقًا

99
00:10:33,902 --> 00:10:36,103
هل تود أن تأتي؟

100
00:10:36,105 --> 00:10:37,638
أجل

101
00:10:43,345 --> 00:10:45,178
(هيا (بلايز

102
00:10:45,180 --> 00:10:46,680
هيا

103
00:11:02,297 --> 00:11:05,198
إذن، ماذا عن المدرسة هنا؟

104
00:11:05,200 --> 00:11:06,767
.سأبدأ يوم الإثنين

105
00:11:06,934 --> 00:11:07,934
.رائع

106
00:11:07,936 --> 00:11:10,170
.لكن أنا لاذهب حقاً كثيراً

107
00:11:10,172 --> 00:11:11,304
حقاً؟

108
00:11:11,306 --> 00:11:13,874
.أجل

109
00:11:13,876 --> 00:11:16,276
وهل والديك يوافقون على ذلك؟

110
00:11:16,278 --> 00:11:19,279
.أتمنى ذلك، لقد كانت تلك فكرتهم

111
00:11:19,714 --> 00:11:22,315
.وأعتقد هنا بأن لدي شخص لأخدعه

112
00:11:22,317 --> 00:11:25,852
.ربما أفعل ما هو صالح في هذا الأمر

113
00:11:29,223 --> 00:11:31,792
وأسرتك؟

114
00:11:31,794 --> 00:11:33,093
لما إنتقلتم جميعاً إلى هنا؟

115
00:11:33,095 --> 00:11:37,064
في الواقع نشأ أبي في القرية المجاورة

116
00:11:39,167 --> 00:11:41,368
ويقول لي بأنهم بحاجة إلى أعين وآذان

117
00:11:41,370 --> 00:11:45,105
.لأن جميع التجارات السيئة تأتي من هناك

118
00:11:46,374 --> 00:11:47,808
و والدتك؟

119
00:11:48,342 --> 00:11:50,143
هل هي موافقة على الإنتقال؟

120
00:11:52,346 --> 00:11:54,247
.والدتي ماتت

121
00:11:56,150 --> 00:11:58,018
.عندما كنت طفلة

122
00:11:58,020 --> 00:11:59,186
.بالسرطان

123
00:12:02,390 --> 00:12:03,924
.متآسف

124
00:12:06,094 --> 00:12:08,028
لا تفقد أبدًا ما لديك

125
00:12:19,775 --> 00:12:21,308
أهذا يبدو جميل لك؟

126
00:12:21,509 --> 00:12:22,909
.أجل

127
00:12:34,857 --> 00:12:36,456
.ها أنتِ
يا صغيرتي

128
00:12:39,427 --> 00:12:41,461
.لقد كنت قلقاً عليكِ قليلًا

129
00:12:41,463 --> 00:12:43,230
.مرحباً يابي

130
00:12:43,232 --> 00:12:45,298
(هذا جارنا (جونز

131
00:12:45,300 --> 00:12:46,433
(سيد (كاراواي

132
00:12:49,270 --> 00:12:51,872
لذا أتلك المزرعة القديمة التي بأسفل الطريق لك؟

133
00:12:51,874 --> 00:12:53,774
.أجل يا سيدي

134
00:12:53,776 --> 00:12:55,008
لا يوجد الكثير من المزارع هنا

135
00:12:55,010 --> 00:12:59,012
ما زلت أرى من يستحق التمسك بتلك المزارع

136
00:12:59,014 --> 00:13:00,847
لابد أن نتعجب من ذلك

137
00:13:00,849 --> 00:13:02,382
ليس من السهل العيش بها

138
00:13:02,384 --> 00:13:03,784
.لا

139
00:13:03,786 --> 00:13:06,319
.إنها لا تبدو سيئة يا سيدي

140
00:13:06,321 --> 00:13:07,854
.آمل أن تكون جائعا

141
00:13:10,558 --> 00:13:11,992
.أحضرت بعض شرائح اللحمة

142
00:13:11,994 --> 00:13:12,959
.يا لكِ من فتاه

143
00:13:12,961 --> 00:13:14,561
.دعيني آخذ تلك الحقيبة عنكِ

144
00:13:14,563 --> 00:13:17,898
.سأذهب إلى الخلف كي أشعل المشواة

145
00:13:18,432 --> 00:13:20,834
أعتقد بأن والدتك تحضر غداء رائع

146
00:13:20,836 --> 00:13:22,836
تنتظرك، حسنًا؟

147
00:13:23,371 --> 00:13:24,971
.أجل يا سيدي

148
00:13:26,574 --> 00:13:27,974
(أدعوني بـ(واين

149
00:13:30,545 --> 00:13:32,946
كاسي) أدخلي الآن)

150
00:13:39,287 --> 00:13:40,921
(هيا (بلايز

151
00:13:46,093 --> 00:13:49,362
حسنًا، شكرًا لإصطحابي معك

152
00:13:49,364 --> 00:13:50,997
.أجل

153
00:13:50,999 --> 00:13:53,200
...متآسفة، إذ أفسدت عليك بعض الأشياء

154
00:13:53,202 --> 00:13:54,034
...لا

155
00:13:54,036 --> 00:13:54,935
...ليس أنتِ

156
00:13:54,937 --> 00:13:56,303
.لم تفسدي شيء

157
00:13:57,872 --> 00:13:58,972
.رائع

158
00:14:25,967 --> 00:14:27,434
<i> !أنت </i>
<i> أين كنت؟</i>

159
00:14:27,568 --> 00:14:31,238
.كنت أصطحب (كاسي) بالقرية

160
00:14:31,240 --> 00:14:33,039
هذا ما يقوم به الجيران، أليس كذلك؟

161
00:14:33,141 --> 00:14:34,039
أتسير على هذا المنوال

162
00:14:35,041 --> 00:14:37,444
وليس عليك أن تخرج هكذا للخارج بدون أن تخبرنا

163
00:14:37,446 --> 00:14:38,645
ليس علي فعل ذلك

164
00:14:38,647 --> 00:14:41,047
.إن لم تغلق أمي الباب في وجهها

165
00:14:41,049 --> 00:14:43,884
مهلًا، لقد تركتني لا حول لي ولا قوة، يا بني

166
00:14:43,886 --> 00:14:46,386
.لقد تركت لي الكثير بسبب أنانيتك

167
00:14:46,388 --> 00:14:47,387
أبي

168
00:14:47,389 --> 00:14:47,387
أنا لست أناني، حسنًا؟

169
00:14:47,389 --> 00:14:51,391
أنا أعمل بجد كما يعمل أي مزارع ويُدفع له الأجر

170
00:14:51,393 --> 00:14:53,460
.ولم أشكو أو أطلب شيء

171
00:14:58,432 --> 00:15:00,367
متآسف لأني خرجت بعيداً عنك

172
00:15:00,369 --> 00:15:03,203
...سأنتهي من تقطيع الأشجار بحلول الصباح

173
00:15:03,205 --> 00:15:06,072
.وسأعزز الحظيرة كما أفعلها دائمًا

174
00:15:11,112 --> 00:15:12,312
جونز)؟)

175
00:15:16,017 --> 00:15:18,385
.إنسى الحظيرة

176
00:15:18,387 --> 00:15:19,986
سيكون هناك غدًا

177
00:15:20,121 --> 00:15:21,554
.أعلم ذلك

178
00:15:21,556 --> 00:15:23,323
.لكن لدي خطط غداً

179
00:16:50,779 --> 00:16:54,714
هل تعلم بأن البشر يمكن لهم أن يروا على
مسافة ثلاثة أميال من أرض مستوية؟

180
00:16:54,716 --> 00:16:56,282
.هذا بعيد جدًا

181
00:16:58,352 --> 00:16:59,552
.إنها ليست بعيدة بما يكفي

182
00:17:05,427 --> 00:17:08,228
.حلمي دائماً أن أرى المحيط يومًا ما

183
00:17:29,751 --> 00:17:33,720
إعتادت أمي أن تقول يا لجمال الساحل

184
00:17:33,722 --> 00:17:36,489
قال بأنها تشعر بأن الأرض تحاصرها

185
00:17:40,661 --> 00:17:42,695
أخبرتي بأن الحرية في المحيط

186
00:17:51,506 --> 00:17:54,474
أتذكرين بأنكِ قولتي بأن والدتك ماتت عندما كنتي طفلة

187
00:17:56,310 --> 00:17:58,411
.هذه كانت كذبة

188
00:17:59,480 --> 00:18:01,081
لما؟

189
00:18:03,517 --> 00:18:09,289
.أعتقد بأن ذلك يؤلم كثيراً عندما أتذكر ذلك

190
00:18:16,564 --> 00:18:17,831
أتكذبين كثيرًا؟

191
00:18:20,367 --> 00:18:21,801
دائمًا

192
00:18:31,145 --> 00:18:32,412
...ألا تفكرين بـ

193
00:18:34,248 --> 00:18:35,782
...في الله

194
00:18:38,152 --> 00:18:41,588
أعتقد بأنه يكذب أيضًا

195
00:18:38,788 --> 00:18:41,588
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\fs20\b1\an8} أستغفر الله العظيم
يا عالم يا كفرة

196
00:18:42,189 --> 00:18:44,757
إنه شيء إختلقه شخص

197
00:18:44,759 --> 00:18:46,793
للحفاظ على الناس من كونهم سيئين

198
00:18:48,596 --> 00:18:51,431
<i> مثل (سانتا كلوز) لكبار السن </i>

199
00:19:01,475 --> 00:19:07,347
ولكن لا أود أن أكذب معك بعد الآن

200
00:19:08,616 --> 00:19:11,551
أسألني في أي شيء، وسأخبرك الحقيقة

201
00:19:17,925 --> 00:19:19,425
...حسنًا

202
00:19:23,364 --> 00:19:24,831
أتودين أن تكوني صديقتي؟

203
00:19:29,170 --> 00:19:30,203
.أجل

204
00:19:49,456 --> 00:19:50,657
.مهلاً

205
00:19:50,659 --> 00:19:52,392
.لدي شيء لك

206
00:19:54,495 --> 00:19:57,463
.هناك إثنان منهم، الآخرى بمنزلي

207
00:19:59,400 --> 00:20:03,469
.الآن، يمكننا التحدث إلى بعضنا البعض

208
00:20:05,439 --> 00:20:06,506
.أحببت ذلك

209
00:20:08,742 --> 00:20:09,542
.رائع

210
00:20:09,544 --> 00:20:11,344
...أعتقد بأن غداً

211
00:20:11,346 --> 00:20:12,545
.ستكون مشغولة

212
00:20:18,319 --> 00:20:19,686
لما تختبئ يا أبي؟

213
00:20:20,354 --> 00:20:21,854
لم أختبئ، لقد كنت أنتظرك

214
00:20:21,989 --> 00:20:24,791
لقد كان خطأي بأن تكون متأخرة يا سيدي
...لقد ذهبنا بالأسفل

215
00:20:24,793 --> 00:20:25,959
<i>.إذهب إلى منزلك</i>

216
00:20:25,961 --> 00:20:27,860
هذا وقتي مع إبنتي الآن

217
00:20:35,369 --> 00:20:37,303
...أعتقد بأني سآتي غدًا

218
00:20:37,305 --> 00:20:39,505
ألم تسمع جيدًا يا فتى؟

219
00:20:43,344 --> 00:20:44,611
(كاسي)
<i> (هيا (بلايز</i>

220
00:21:10,404 --> 00:21:13,873
.أود الإحتفال مع صغيرتي الليلة

221
00:21:13,875 --> 00:21:15,675
(لقد صنعت سباغتي (بولونيز

222
00:21:15,677 --> 00:21:16,876
.المفضلة لكِ

223
00:21:17,811 --> 00:21:18,978
.أنا لست جائعة

224
00:21:20,347 --> 00:21:21,914
رائع، لقد ألقيته

225
00:21:25,519 --> 00:21:27,553
لا أريد التواصل مع هذا الفتى

226
00:21:27,555 --> 00:21:29,789
يبدو أننا سنخرج من كل ذلك الهراء

227
00:21:29,791 --> 00:21:31,457
.على ما أعتقد قريبًا

228
00:21:31,659 --> 00:21:34,027
.هذا سيء للغاية

229
00:21:34,029 --> 00:21:36,429
لأني قد بدأت أحب هذا المكان

230
00:21:36,563 --> 00:21:37,563
<i>.توقفي</i>

231
00:21:39,400 --> 00:21:40,533
.إهدأي

232
00:21:59,987 --> 00:22:01,654
.أنتِ تُبدين مثلها

233
00:22:04,758 --> 00:22:06,459
.تتحدثين مثلها

234
00:22:09,663 --> 00:22:10,897
.إنظري إلي

235
00:22:16,937 --> 00:22:18,638
.لا تكوني مثلها

236
00:22:20,474 --> 00:22:21,074
.أنت من دمائي

237
00:22:21,076 --> 00:22:22,909
(أنتِ من سلالة (كاراواي

238
00:22:27,815 --> 00:22:30,083
(هذا أنت، وأنا (كاسي

239
00:22:34,388 --> 00:22:35,555
.قولي ذلك

240
00:22:38,425 --> 00:22:39,826
.هذا أنتِ وانا

241
00:22:50,037 --> 00:22:50,970
.إنتظري

242
00:22:52,139 --> 00:22:53,840
،أخبرتك بأن تنتظري
!اللعنة

243
00:23:19,501 --> 00:23:20,700
<i>!توقف عن ذلك يا أبي</i>

244
00:23:20,702 --> 00:23:22,969
!أبي، توقف أرجوك

245
00:23:24,805 --> 00:23:25,938
!توقف

246
00:23:27,441 --> 00:23:28,074
!توقف يا أبي

247
00:23:32,880 --> 00:23:35,681
،أرجوك يا أبي توقف
!هذا يكفي الآن

248
00:23:36,183 --> 00:23:38,017
!هذا يكفي الآن

249
00:23:39,686 --> 00:23:41,587
!توقف!، توقف

250
00:23:44,024 --> 00:23:45,691
!هذا أنت وانا يا أبي

251
00:23:45,693 --> 00:23:48,127
!إنه أنت وأنا

252
00:23:48,129 --> 00:23:50,129
!أبي، توقف عن ذلك

253
00:23:59,941 --> 00:24:06,879
في المرة القادمة لو شاهدتك بجوار المنزل أو إبنتي

254
00:24:06,881 --> 00:24:08,948
.سآخذ روحك

255
00:24:18,725 --> 00:24:22,528
<i>،(كاسي) </i>
<i>!ادخلي المنزل</i>

256
00:24:22,530 --> 00:24:24,096
!أخبرتك بأن تدخلي المنزل

257
00:25:00,701 --> 00:25:01,634
جونز)؟)

258
00:25:01,636 --> 00:25:03,102
جونز)، أنت هناك)؟

259
00:25:04,771 --> 00:25:05,905
أجل، انا هنا

260
00:25:05,907 --> 00:25:07,006
هل أنت بخير؟

261
00:25:07,008 --> 00:25:08,774
أجل

262
00:25:08,776 --> 00:25:09,575
أجل، أنا بخير

263
00:25:09,577 --> 00:25:11,010
أنت؟

264
00:25:11,012 --> 00:25:13,679
<i> .متآسفة</i>

265
00:25:13,681 --> 00:25:15,081
.أنتِ لم تفعلِ شيء

266
00:25:16,783 --> 00:25:18,684
.كان ألا يجب أن تكون هناك معه

267
00:25:19,286 --> 00:25:20,820
.هذا لم يكن صحيح

268
00:25:22,189 --> 00:25:24,524
(لا يا (جونز

269
00:25:24,526 --> 00:25:30,530
...أنت لم تفهم أبي

270
00:25:30,931 --> 00:25:33,032
أنا لست خائف منه

271
00:25:33,034 --> 00:25:34,800
.يجب أن تخاف منه

272
00:25:55,022 --> 00:25:57,590
<i> (لم أراك بالداخل هناك اليوم سيد (فورد</i>

273
00:25:57,592 --> 00:25:57,590
لقد فقدت خطاب هادئ

274
00:25:57,592 --> 00:26:01,794
أود التحدث إليك عن واحد من
.الضباط الخاصين بك يا سيدي

275
00:26:04,665 --> 00:26:05,865
(سيد (كاراواي

276
00:26:06,033 --> 00:26:07,800
.أكمل حديثك

277
00:26:08,802 --> 00:26:11,103
.إنه ليس بشخص جيد يا سيدي

278
00:26:13,273 --> 00:26:16,242
.أود المزيد من ذلك

279
00:26:17,110 --> 00:26:18,744
كيف أنه ليس بشخص جيد؟

280
00:26:19,046 --> 00:26:21,180
.هذا بكيفية تعامله مع إبنته

281
00:26:23,684 --> 00:26:27,353
أتفهم بأنكما الإثنين أصبحتما قريبان للغاية، أليس كذلك؟

282
00:26:28,722 --> 00:26:28,721
.أجل يا سيدي

283
00:26:28,723 --> 00:26:32,158
وتلك الشكوى منكما، لن تجدي نفعاً لكم

284
00:26:32,160 --> 00:26:34,193
...من شكوى محتملة من قضاء

285
00:26:34,195 --> 00:26:35,361
اليوم بأكمله والليل معها، أليس كذلك؟

286
00:26:35,363 --> 00:26:36,228
.لا

287
00:26:36,230 --> 00:26:39,365
لكنه إعترض على ذلك؟

288
00:26:48,175 --> 00:26:49,775
.رأيته يضربها هناك

289
00:26:52,312 --> 00:26:55,615
وبدأ يغرق نصفي حتى الموت

290
00:26:56,049 --> 00:26:58,784
.حسنًا، هذا لا يبدو جيد صحيح

291
00:27:00,020 --> 00:27:03,356
لكن هذا يضع بعض الألغاز لي

292
00:27:03,358 --> 00:27:07,026
هل تلك الأطفال سلعة لأبائهم

293
00:27:07,028 --> 00:27:10,363
النزال الآن على (كاسي) أصغر
.فتاه جميلة وسعيدة

294
00:27:10,365 --> 00:27:12,798
.تلك العيون القديمة التي لم تشاهدها

295
00:27:12,800 --> 00:27:16,736
بإعتبار أن والدتها لم تكن معها بعض الوقت

296
00:27:16,738 --> 00:27:18,337
(أنا أعلم بأن الرقيب (كاراواي

297
00:27:18,339 --> 00:27:21,007
.يتعامل مع السيدة الشابة هكذا

298
00:27:22,109 --> 00:27:24,410
<i>الآن بما يتعلق بكل ذلك</i>
<i> ،الضرب والغرق</i>

299
00:27:24,412 --> 00:27:27,246
بالتأكيد أنا أنظر إلى ذلك بطبيعة عملي

300
00:27:27,248 --> 00:27:32,685
(لكن سأخبرك بشيء، أنت لست من عائلة (كاسي

301
00:27:32,687 --> 00:27:34,086
،ربما تتشاركون البصق والأسرار

302
00:27:34,088 --> 00:27:36,122
.لكن كلاكما لا تتشاركون فى الدماء

303
00:27:36,124 --> 00:27:38,124
،والعمل الوحيد بينكم

304
00:27:38,126 --> 00:27:40,159
.هو الذي أخبره والدها لك

305
00:27:44,798 --> 00:27:46,098
.إذهب الآن

306
00:28:15,862 --> 00:28:19,165
حسنًا، يا فتى

307
00:28:19,167 --> 00:28:20,966
.لقد كنت أنازلك بما يكفي

308
00:28:20,968 --> 00:28:23,836
.لكن هذا رسمي الآن

309
00:28:23,838 --> 00:28:25,104
.أنا معجب بك

310
00:28:26,873 --> 00:28:28,874
.لديك شريك جيد

311
00:28:28,876 --> 00:28:31,310
.إعتباراً بأن لن يسقط أحد

312
00:28:32,279 --> 00:28:36,949
.اللافتة تقول بأن تخرج من ملكيتي

313
00:28:37,117 --> 00:28:38,451
.أنت لست مرحب بك

314
00:28:41,221 --> 00:28:42,922
.أنت رجل سيء

315
00:28:42,924 --> 00:28:44,957
هل هذا إذن؟

316
00:28:44,959 --> 00:28:47,760
وما هي الفكرة عن الرجل الطيب، أو والدك؟

317
00:28:47,762 --> 00:28:51,464
بعض المتشردين الذي يغلقون على أنفسهم بمزرعتهم

318
00:28:51,466 --> 00:28:52,898
.مثل المقبرة

319
00:28:52,900 --> 00:28:54,767
.لم يضربنا

320
00:28:57,771 --> 00:28:59,371
.لم يتدخل فيما لا يعنيه

321
00:28:59,873 --> 00:29:01,907
.هذا بسبب أنه جبان

322
00:29:03,210 --> 00:29:05,444
.أنت لا تعرف شيء عنه

323
00:29:05,446 --> 00:29:08,481
.هذا حيث أنك على خطأ يا إبني

324
00:29:08,483 --> 00:29:14,754
أنت ترى نوعان من الرجال فى هذا العالم

325
00:29:14,756 --> 00:29:17,289
.والدك وأنا

326
00:29:17,291 --> 00:29:22,027
الآن، سأرى ذلك، لديك خياران ومتآسف لكي أقول

327
00:29:22,029 --> 00:29:25,798
...ولن يكون هناك صداقة لك

328
00:29:25,800 --> 00:29:27,399
.مع فتاتي

329
00:29:28,001 --> 00:29:35,007
الخيار رقم (1) بأن نكون مدنيون كالجيران الحقيقين

330
00:29:35,009 --> 00:29:40,146
بأن نرى بعضنا، ونحي بعضنا ونبتسم لبعضنا البعض

331
00:29:40,148 --> 00:29:42,348
بأن يكون كل فرد على طريقه الخاص

332
00:29:42,350 --> 00:29:49,088
الخيار رقم (2) بأن أجعل حياة أسرتك كالجحيم

333
00:29:49,090 --> 00:29:51,557
بإتصال صغير بأنكم إنتهكتم اللوائح

334
00:29:51,559 --> 00:29:55,327
وسيأتي إلى والدك دائماً مفتشي بالقرب

335
00:29:55,329 --> 00:29:58,430
إلى تلك الماشية التي ستنبهر من هراء والدك

336
00:30:00,367 --> 00:30:04,236
...إستمر بالقدوم إلى هنا، لتفعل ما تريده

337
00:30:04,238 --> 00:30:08,174
.وسأعلم أي خيار ستختاره أنت لنفسك

338
00:30:09,176 --> 00:30:10,576
.ولأسرتك

339
00:30:36,603 --> 00:30:38,070
.أبي

340
00:30:40,941 --> 00:30:42,174
.أجل

341
00:30:46,413 --> 00:30:48,280
.لا تصمتيني

342
00:30:49,015 --> 00:30:52,251
حسنًا، اللعنة عليك يا (ألبرت) أنا حقاً بمنتصف هذا الشيء

343
00:30:52,253 --> 00:30:53,886
<i>أنتِ دائمًا حقًا بالمنتصف </i>

344
00:30:53,888 --> 00:30:54,620
.أبي

345
00:30:54,622 --> 00:30:55,988
ماذا؟

346
00:30:56,556 --> 00:30:58,290
هل يمكنني التحدث إليك؟

347
00:31:03,496 --> 00:31:05,030
.بالشرفة

348
00:31:18,278 --> 00:31:19,645
حسنًا

349
00:31:22,282 --> 00:31:25,184
.هذا سيد (كاراواي) يا سيدي

350
00:31:25,186 --> 00:31:26,418
(والد (كاسي

351
00:31:27,921 --> 00:31:29,121
ماذا عنه؟

352
00:31:31,291 --> 00:31:32,892
(رأيته يضرب (كاسي

353
00:31:34,361 --> 00:31:37,162
...وعندما حاولت حمايتها، سحبني للخارج

354
00:31:37,164 --> 00:31:39,265
.وأخذ يضع رأسي بحوض المياه

355
00:31:42,636 --> 00:31:45,004
...ماذا تعني

356
00:31:45,006 --> 00:31:47,907
.عندما حاولت حمايتها

357
00:31:48,308 --> 00:31:50,476
.ركضت إلى المنزل

358
00:31:50,478 --> 00:31:52,611
.وحاولت حمايتها

359
00:31:52,613 --> 00:31:55,347
حسنًا، لقد كان هذا عمل أحمق

360
00:31:55,349 --> 00:31:55,347
أليس كذلك؟

361
00:31:55,349 --> 00:31:58,117
ماذا كان يُفترض أن أفعل يا أبي؟

362
00:31:58,119 --> 00:31:58,117
أن أشاهده وهو يضربها؟

363
00:31:58,119 --> 00:31:58,117
.الآن، كان لا يجب أن يكون كذلك

364
00:31:58,119 --> 00:31:58,117
.إنه رجل قانون

365
00:31:58,119 --> 00:32:02,955
.أن لا أقصد بأن أقول بأنه قديس

366
00:32:02,957 --> 00:32:06,325
أن أعني بأنه يمكن أن يضعنا تحت المحاكمة

367
00:32:06,327 --> 00:32:09,161
.لابد أن تكون ذكي في حياتك يا بني

368
00:32:09,163 --> 00:32:11,230
.فكر قبل أن تفعل شيء

369
00:32:11,232 --> 00:32:13,432
لا يمكن أن تركض داخل منزل رجل لم يدعو لك

370
00:32:13,434 --> 00:32:14,633
.وتبدأ بمهاجمته

371
00:32:14,635 --> 00:32:16,235
على الأقل ليس برجل شرطة

372
00:32:16,237 --> 00:32:18,237
ألديك أدنى فكرة عن سيطرته

373
00:32:18,239 --> 00:32:20,272
.بأن ذلك الرجل يمكن أن يطيح بتلك الأسرة

374
00:32:20,274 --> 00:32:21,507
.لقد كانت بحاجة إلى مساعدة

375
00:32:21,509 --> 00:32:22,608
.أبي

376
00:32:24,477 --> 00:32:25,711
.سأفعل شيء

377
00:32:26,046 --> 00:32:27,179
مثل ماذا؟

378
00:32:28,615 --> 00:32:28,614
أن تركض نحوه وتتلقى بعض اللكمات؟

379
00:32:28,616 --> 00:32:33,218
الشيء الوحيد الذي ستفعله هو أن نتجاهل

380
00:32:33,220 --> 00:32:34,687
.موعد المحكمة

381
00:32:38,725 --> 00:32:40,459
.أنت جبان

382
00:32:41,428 --> 00:32:43,529
أجل

383
00:32:43,531 --> 00:32:47,533
أنت تعلم، أنت وأمي

384
00:32:47,535 --> 00:32:49,702
ستآخذون رحلة قصيرة بعض الوقت

385
00:32:50,337 --> 00:32:52,671
.لأن هذا العالم يأكل الجميع

386
00:32:54,240 --> 00:32:59,144
وسأخبرك بشيء أخر، أنت لم تتحدث
...معي من قبل مثل الآن

387
00:34:00,640 --> 00:34:02,041
<i> عُلم يا (كاسي)؟</i>

388
00:34:04,511 --> 00:34:06,045
<i> أنت هنا؟</i>

389
00:34:20,761 --> 00:34:22,728
<i> كاسي)؟)</i>

390
00:34:28,601 --> 00:34:29,802
<i> (كاسي) </i>
<i> هل أنتِ هنا؟</i>

391
00:34:39,279 --> 00:34:40,179
<i> كاسي)؟)</i>

392
00:34:56,196 --> 00:34:58,597
أعلم بالطبع أنكِ يقظة

393
00:35:07,273 --> 00:35:08,307
<i> كاسي)؟)</i>

394
00:36:25,419 --> 00:36:27,186
!اللعنة

395
00:40:05,938 --> 00:40:07,773
<i>.وصلنا للتو</i>

396
00:40:07,775 --> 00:40:07,773
<i> ...سأخبرك بأن</i>

397
00:40:07,775 --> 00:40:13,812
<i>تضع حقيبتك أرضاً بيننا، وسألقي نفسي</i>

398
00:43:47,227 --> 00:43:48,026
!تبًا

399
00:43:55,268 --> 00:43:57,869
.شيء أُخذ من شاحنتي، بينما أن هنا

400
00:43:57,871 --> 00:44:00,071
.هذا هو المكان الوحيد الذي أخذ منه

401
00:44:00,073 --> 00:44:01,806
!تحدث

402
00:44:03,175 --> 00:44:04,709
.لقد كان هناك فتى

403
00:44:04,711 --> 00:44:05,677
فتى؟

404
00:44:05,679 --> 00:44:06,878
.لقد رأيت فتى

405
00:44:06,880 --> 00:44:08,780
...لقد كان
.لقد كان يختبئ بالخارج

406
00:44:08,782 --> 00:44:08,780
.قبل

407
00:44:08,782 --> 00:44:11,683
...لقد كان لديه
.لقد كان لديه حقيبة معه

408
00:45:43,043 --> 00:45:44,275
!(كاسي)

409
00:45:47,414 --> 00:45:48,913
!(كاسي)

410
00:45:49,782 --> 00:45:50,882
!(كاسي)

411
00:45:52,451 --> 00:45:53,485
!(كاسي)

412
00:45:53,487 --> 00:45:55,854
!عودي

413
00:45:55,856 --> 00:45:57,856
!(كاسي)

414
00:46:11,905 --> 00:46:13,271
ما الذي بالحقيبة؟

415
00:46:24,817 --> 00:46:26,851
هل أنت أخذت تلك من أبي؟

416
00:46:31,323 --> 00:46:32,924
من أين أخذها؟

417
00:46:33,259 --> 00:46:34,993
.لا أعلم

418
00:46:34,995 --> 00:46:36,494
.لكنه قتلهم من أجل تلك

419
00:46:38,464 --> 00:46:40,131
بما تفكر؟

420
00:46:40,133 --> 00:46:42,167
.هذا المنزل لم يعد أمنا لكِ

421
00:46:42,301 --> 00:46:44,102
.علينا الخروج من هنا

422
00:46:44,104 --> 00:46:46,938
.والآن بتلك الأموال يمكننا فعل ذلك

423
00:46:46,940 --> 00:46:48,907
إلى أين سنذهب؟

424
00:46:50,343 --> 00:46:53,144
<i> جونز) هل أنت هنا؟)</i>

425
00:47:02,888 --> 00:47:05,056
.يمكنك أن تخرج من هذا الأمر يا بني

426
00:47:05,058 --> 00:47:07,058
<i> سأعقد صفقة معك</i>

427
00:47:07,060 --> 00:47:11,095
إحضر إبنتي وحقيبتي، وستكون نهاية ذلك

428
00:47:11,097 --> 00:47:13,998
<i>.ولن يكون هناك ضرر ولا خطأ</i>

429
00:47:18,037 --> 00:47:23,541
،لكن يا (جونز) إن لم تسترجع أشيائي

430
00:47:23,543 --> 00:47:25,910
إن لم تجعلني أطاردك

431
00:47:25,912 --> 00:47:30,882
.هذا يعني بأنك ستتمنى بأني أغرقك

432
00:47:39,458 --> 00:47:40,992
!تبًا

433
00:49:04,244 --> 00:49:05,443
جونز)؟)

434
00:49:07,279 --> 00:49:08,346
أجل

435
00:49:10,616 --> 00:49:12,150
أنت تصلي؟

436
00:49:13,485 --> 00:49:14,519
لا

437
00:49:18,190 --> 00:49:20,391
ربما هذا هو الوقت المناسب

438
00:49:59,265 --> 00:50:00,732
هيا يا (جونز) أسرع

439
00:50:04,203 --> 00:50:05,236
هيا

440
00:50:07,506 --> 00:50:09,073
(لنذهب يا (جونز

441
00:50:11,777 --> 00:50:13,511
إذهبي، إذهبي

442
00:50:21,621 --> 00:50:22,587
(بلايز)

443
00:50:22,589 --> 00:50:24,088
(تعال إلى هنا (بلايز

444
00:50:49,282 --> 00:50:50,548
<i> .المدرسة يوم الأحد</i>

445
00:50:51,750 --> 00:50:55,319
أفضل مكان أكون به كل يوم أحد بالصباح

446
00:51:02,295 --> 00:51:03,327
!حسنًا

447
00:51:03,662 --> 00:51:04,829
،لقد فقدت العد مرتين

448
00:51:04,831 --> 00:51:09,600
ولكن أعتقد بأنهم حوالي ثلاثون ألف وربعمائة

449
00:51:11,236 --> 00:51:14,072
ولدي تقريبًا خمسين ألف وخمسمائة

450
00:51:14,840 --> 00:51:17,675
إذا الإجمالي تسعمائة وثمانون

451
00:51:18,210 --> 00:51:20,111
هذا تقريبًا مليون دولار

452
00:51:21,680 --> 00:51:23,514
هل تعرف ماذا يعني ذلك؟

453
00:51:23,516 --> 00:51:24,382
.يعني بأننا أصبحنا أغنياء

454
00:51:24,384 --> 00:51:25,349
(لا يا (جونز

455
00:51:25,351 --> 00:51:26,717
تلك ليست بأموالنا

456
00:51:26,719 --> 00:51:29,087
مهلًا، حسناً وتلك ليست بأموال والدك أيضاً

457
00:51:29,089 --> 00:51:31,489
لقد سرقتهم منه، مثلما سرقهم منهم

458
00:51:31,491 --> 00:51:34,492
ولكننا أخذناهم أفضل مما هو فعل

459
00:51:37,096 --> 00:51:41,299
.نستحق ذلك، لأننا جيدين

460
00:51:45,771 --> 00:51:47,171
.هذا فقط نصف المبلغ

461
00:51:47,873 --> 00:51:47,872
وهذا فقط لكي يدعمنا

462
00:51:47,874 --> 00:51:52,877
وإذ إحتجنا المزيد من المال، سنعود ونأخذه

463
00:51:52,879 --> 00:51:55,146
إذا إلى أين تودين الذهاب؟

464
00:51:55,148 --> 00:51:56,380
إلى المحيط

465
00:53:13,860 --> 00:53:15,860
أأساعدك بشيء؟

466
00:53:16,895 --> 00:53:17,962
.أحتاج إلى سلاح

467
00:53:19,298 --> 00:53:21,465
.وأود التقاعد

468
00:53:21,467 --> 00:53:22,934
.لست كبير بما يكفي

469
00:53:25,604 --> 00:53:27,405
ربما يمكنني أن أساعدك بذلك

470
00:53:31,543 --> 00:53:32,977
من أين أتيت بكل ذلك؟

471
00:53:33,912 --> 00:53:35,546
هل يهمك ذلك؟

472
00:53:57,736 --> 00:53:59,570
(سينجل أكشن كولت)

473
00:53:59,572 --> 00:54:00,972
38

474
00:54:00,974 --> 00:54:02,773
.إنه أثري

475
00:54:06,378 --> 00:54:08,512
ما الخطأ بهؤلاء؟

476
00:54:08,514 --> 00:54:11,349
هؤلاء بالكتب

477
00:54:11,351 --> 00:54:14,318
هذا واحد أو لا شيء

478
00:54:17,322 --> 00:54:18,489
هل يعمل ذلك؟

479
00:54:18,690 --> 00:54:20,424
يعمل

480
00:54:22,661 --> 00:54:24,262
.سآخذ ذلك إذاً

481
00:54:24,463 --> 00:54:26,430
.أريد بعض الرصاص أيضاً

482
00:54:26,432 --> 00:54:28,599
الشيء الذي تريده مع هذا على أي حال؟

483
00:54:28,601 --> 00:54:30,034
أحمي أسرتي

484
00:54:33,772 --> 00:54:35,039
جميعهم

485
00:54:36,808 --> 00:54:40,678
ستأخذ النصف الأخر عندما تريني كيف أستخدمه

486
00:55:32,632 --> 00:55:34,498
لا تكون على مسافة بعيدة

487
00:55:44,109 --> 00:55:46,477
(هذا لا يؤلم الآن يا (جونز

488
00:55:47,646 --> 00:55:48,946
<i> توقف عن القلق</i>

489
00:55:52,484 --> 00:55:54,118
هو يقصد الجحيم

490
00:55:55,620 --> 00:55:56,754
.أليس كذلك

491
00:56:01,126 --> 00:56:03,928
هو لم يرفع يديه علي أبداً

492
00:56:11,002 --> 00:56:12,737
...لكن أمي

493
00:56:14,973 --> 00:56:18,442
لم يهتم بضربها أيضاً

494
00:56:21,880 --> 00:56:24,415
إعتاد أن يقول بأنها ستأخذ ذلك

495
00:56:30,021 --> 00:56:35,593
<i> أتعلمين حاولت إقناعها </i>

496
00:56:35,595 --> 00:56:37,495
<i> لكي تهرب معي</i>

497
00:56:38,630 --> 00:56:40,598
.ولم توافق على تركه

498
00:56:44,069 --> 00:56:49,774
في تلك المرة جاء لكي يأخذنا

499
00:56:51,510 --> 00:56:54,578
وكنا نشاهد التلفاز أنا وامي

500
00:56:56,748 --> 00:56:59,683
وكان ثمل

501
00:57:02,788 --> 00:57:07,525
لذا، تدخلت في حالته تلك، وبدأت تصيح

502
00:57:11,730 --> 00:57:20,204
فقد السيطرة، وإصطدمت السيارة

503
00:57:28,814 --> 00:57:30,748
.لقد رأيتها تموت

504
00:57:36,488 --> 00:57:44,528
وبعد ذلك جائت الشرطة، ولكنهم أصدقائه

505
00:57:47,532 --> 00:57:50,768
أكدوا بأن لن يحدث له شيء

506
00:57:55,574 --> 00:57:58,209
وبعد ذلك، أعتقد

507
00:58:00,879 --> 00:58:04,181
.أعتقد، بأني الوحيدة الغاضبة لذلك الأمر

508
00:58:15,827 --> 00:58:17,094
...لقد كان

509
00:58:17,096 --> 00:58:24,869
.لقد كان يشعر بالسوء في اليوم التالي، لذا إشتري لي هدية

510
00:58:28,540 --> 00:58:30,908
...فستان، وحذاء

511
00:58:31,643 --> 00:58:32,843
.وجرو

512
00:58:36,581 --> 00:58:43,087
وكل مرة يتعهد إلي بأنه لن يفقط السيطرة مرة أخرى

513
00:58:46,791 --> 00:58:48,158
.لكنه كاذب

514
00:58:49,761 --> 00:58:50,828
.فقط يحبني

515
00:58:50,830 --> 00:58:52,530
لا

516
00:58:52,532 --> 00:58:56,033
إنه من الخطأ أنكِ إبنته

517
00:58:58,003 --> 00:58:59,570
.أنتِ طيبة

518
00:59:00,839 --> 00:59:02,973
.هذا شيء يمكن أن تصدقه

519
00:59:04,910 --> 00:59:08,679
شيء آخر يمكن أن تصدقه

520
00:59:08,681 --> 00:59:12,182
.أنكِ لن تقابليه ثانيًا

521
01:00:42,375 --> 01:00:43,807
هيا

522
01:01:10,002 --> 01:01:11,201
نظيف

523
01:01:32,158 --> 01:01:35,325
إعتادت في الحقيقة أن أراك برائحة كريهة

524
01:01:35,860 --> 01:01:37,995
أعتقد بأنك كذلك طوال الوقت

525
01:01:38,463 --> 01:01:39,296
!مهلًا

526
01:01:39,964 --> 01:01:41,065
!إنكِ بارده

527
01:01:41,067 --> 01:01:41,832
حقًا؟

528
01:01:41,834 --> 01:01:41,832
أجل

529
01:01:41,834 --> 01:01:43,267
ماذا عن هذه؟

530
01:01:43,269 --> 01:01:44,101
أجل

531
01:01:44,103 --> 01:01:45,436
.هذه أسوأ

532
01:01:58,016 --> 01:01:59,983
هل هذا أفضل من الحصار؟

533
01:01:59,985 --> 01:02:01,251
أجل

534
01:02:08,226 --> 01:02:10,994
هل قَبلت فتاه من قبل يا (جونز)؟

535
01:02:50,769 --> 01:02:51,468
(!(بلايز

536
01:02:56,307 --> 01:02:57,508
<i> ماذا بالخارج هناك؟</i>

537
01:02:58,910 --> 01:03:01,211
.أنا لا أرى شيء

538
01:03:01,980 --> 01:03:03,814
(إهدأ يا (بلايز

539
01:03:04,916 --> 01:03:06,550
.لا أعلم ما هو الخطأ معه

540
01:03:31,210 --> 01:03:32,409
(علينا الذهاب يا (كاسي

541
01:03:32,411 --> 01:03:33,977
.علينا الذهاب الآن

542
01:04:24,163 --> 01:04:26,563
أخر مرة تمنيت أن تركب بخلف سيارة شخص ما

543
01:04:26,565 --> 01:04:31,034
(بدون علمهم، وضعت نفسك بمشكلة سيد (فورد

544
01:04:31,036 --> 01:04:32,269
.إعطني سلاحك

545
01:04:32,271 --> 01:04:33,937
لا أحمل شيء

546
01:04:39,043 --> 01:04:40,210
ببطئ

547
01:04:47,151 --> 01:04:48,986
ضع يديك أمامك

548
01:04:53,024 --> 01:04:54,591
كيف وجدتنا؟

549
01:04:55,326 --> 01:04:58,929
جائني تقرير من مالك مكتب الرهنيات بالقرية

550
01:04:58,931 --> 01:05:02,065
قال بأن هناك فتى حاول بيع له مسدس قديم

551
01:05:02,067 --> 01:05:05,269
ويقول بأن الفتى كان معه فتاة شقراء صغيرة وكلب أيضًا

552
01:05:05,271 --> 01:05:08,272
مما أدى ذلك إلى إنتباهي بأن لو كان الباقي مثله

553
01:05:08,274 --> 01:05:10,073
<i> (لابد من الصعب مقاومة (موتل) </i>

554
01:05:10,075 --> 01:05:12,643
<i> بعد تلك الأحداث</i>

555
01:05:14,245 --> 01:05:15,679
والتمتع بإنفاق اموالنا؟

556
01:05:15,681 --> 01:05:17,648
.إنها ليست أموالك

557
01:05:17,650 --> 01:05:19,249
.تحرك بالسيارة

558
01:05:36,602 --> 01:05:38,402
أنت ستجعل تلك الفتاة المسكينة تموت

559
01:05:38,404 --> 01:05:39,603
تعلم ذلك، أليس كذلك؟

560
01:05:39,605 --> 01:05:40,971
.أنت أنقذها

561
01:05:40,973 --> 01:05:42,639
<i> أنت عميق في ذلك يا فتى</i>

562
01:05:42,641 --> 01:05:45,442
تلعب طويلًا خارجًا، والأسوء ستراه بعد ذلك

563
01:05:45,444 --> 01:05:47,277
لذا، ضع السلاح بالأسفل

564
01:05:47,279 --> 01:05:50,280
وأحضر (كاسي) والأموال وسننهي كل ذلك

565
01:05:50,282 --> 01:05:52,950
ضاعت الأموال

566
01:05:52,952 --> 01:05:55,152
تعرضنا للسرقة بجوار البحيرة

567
01:05:55,154 --> 01:05:56,553
أتتوقع مني أن أصدق ذلك؟

568
01:05:56,555 --> 01:05:58,388
صدق ما تشاء، فقط إستمر بالقيادة

569
01:05:58,390 --> 01:05:58,388
ما الذي يدور بعقلك يا فتى؟

570
01:05:58,390 --> 01:06:02,526
كيف تعتقد بأنك من المتحمل أن تخرج من ذلك؟

571
01:06:02,528 --> 01:06:03,627
<i> سنفعل</i>

572
01:06:04,562 --> 01:06:04,561
.نحن نستحق ذلك

573
01:06:04,563 --> 01:06:09,366
أكره أن أقاطع الأخبر عليك
سيد (فورد)، من يستحق ماذا

574
01:06:09,368 --> 01:06:11,568
لا تقول لي حقًا فى العالم الحقيقي

575
01:06:11,570 --> 01:06:11,568
شيء واحد حقًا

576
01:06:11,570 --> 01:06:16,039
لقد تركتم أثر من فتات الخبز خلفكما

577
01:06:16,041 --> 01:06:16,039
.أبطئ

578
01:06:16,041 --> 01:06:20,310
إثنان هاربان ويسافران مع كلب أحمق

579
01:06:20,312 --> 01:06:23,013
.هذه صورة تميل إلى البقاء في أذهان الناس

580
01:06:23,015 --> 01:06:24,147
!أخبرتك بأن تبطئ

581
01:06:24,149 --> 01:06:24,147
(لقد سرقت الكثير من الأموال سيد (فورد

582
01:06:24,149 --> 01:06:29,553
عندما سرقته من الرجل، لم يتوقف فى البحث عنك

583
01:06:29,555 --> 01:06:32,155
لم يفعل ذلك ليوم، أو يكرر فى أن يترك ذلك

584
01:06:32,157 --> 01:06:32,155
!أبطئ

585
01:06:32,157 --> 01:06:35,659
دائماً الرب يسامح
.ونحن لا

586
01:06:47,205 --> 01:06:49,272
.إنظر، ماذا جعلت من رجل عجوز أن يفعل

587
01:06:51,209 --> 01:06:53,310
.يجل أن تخجل من نفسك

588
01:07:02,653 --> 01:07:04,454
إعطني حافظة نقودك، وهاتفك

589
01:07:08,426 --> 01:07:10,727
.يا فتى، يجب أن تفحص ذلك

590
01:07:10,729 --> 01:07:12,329
!ألديك هراء بأذنيك؟

591
01:07:22,574 --> 01:07:25,175
.وقبعتك أيضًا

592
01:07:28,547 --> 01:07:31,081
<i> أتعتقد بأني رجل سيء يا (جونز)؟</i>

593
01:07:31,549 --> 01:07:34,184
أنا جنية الأسنان، مقارنة بما هو قادم

594
01:07:34,186 --> 01:07:35,419
.أنا لا أخشاه

595
01:08:05,684 --> 01:08:07,217
(!(كاسي

596
01:08:08,686 --> 01:08:09,686
(!(جونز

597
01:08:09,688 --> 01:08:10,620
(!(كاسي

598
01:08:10,622 --> 01:08:12,155
ما الذي حدث؟

599
01:08:13,157 --> 01:08:13,790
ما الذي حدث؟

600
01:08:13,792 --> 01:08:16,293
كيف يبدو ذلك؟

601
01:08:16,295 --> 01:08:17,561
هذا سيء

602
01:08:17,563 --> 01:08:19,396
.عليك الذهاب إلى المستشفى

603
01:08:19,398 --> 01:08:21,498
.لا، مستشفى لا

604
01:08:21,500 --> 01:08:22,732
.سينتظرونا

605
01:08:35,447 --> 01:08:35,445
هنا

606
01:08:35,447 --> 01:08:37,180
!فقط إنتظر هناك

607
01:08:37,182 --> 01:08:38,148
!إنتظر هنا

608
01:08:44,689 --> 01:08:46,356
.أريد بعض الأشياء

609
01:08:46,358 --> 01:08:49,159
.لا يمكنني أن أبيع لكِ بدون والديكِ

610
01:08:49,161 --> 01:08:50,560
.و وصفة طبية

611
01:08:50,562 --> 01:08:54,197
.أريد مطهر ومسكن للألم

612
01:08:54,199 --> 01:08:55,866
هل هناك شخص جُرح تعرفينه؟

613
01:08:57,468 --> 01:08:58,635
...هنا فقط

614
01:08:58,637 --> 01:08:59,836
.خذي ذلك

615
01:08:59,838 --> 01:09:01,538
.اعطني فقط ما أريد

616
01:09:01,540 --> 01:09:02,572
<i> .أرجوكي</i>

617
01:09:02,740 --> 01:09:02,739
...إنه صديقي

618
01:09:02,741 --> 01:09:06,910
.إنه ينزف بطريقة سيئة

619
01:09:06,912 --> 01:09:09,146
.من الأفضل أن تأخذيه إلى المستشفى

620
01:09:09,148 --> 01:09:10,881
!لا يمكننا فعل ذلك

621
01:09:10,883 --> 01:09:15,485
أود المساعدة لكن لا يمكنني
أن أعطيكي ما تطلبين

622
01:09:15,487 --> 01:09:16,786
.أنا لم أطلب

623
01:09:20,292 --> 01:09:21,391
.لا تفعلي

624
01:09:30,369 --> 01:09:31,902
.هيا يا (جونز)، ساعدني لأخرجك

625
01:09:33,171 --> 01:09:34,538
!متآسفة

626
01:09:35,173 --> 01:09:36,173
حسنًا

627
01:09:36,874 --> 01:09:38,675
.إمسك بي، إمسك بي

628
01:09:53,825 --> 01:09:54,925
!إستمر بالضغط

629
01:10:07,773 --> 01:10:08,471
.حسنًا

630
01:10:08,473 --> 01:10:09,639
.حسناً

631
01:10:11,676 --> 01:10:13,276
.إفتح، إفتح

632
01:10:14,245 --> 01:10:15,912
.خذ ذلك

633
01:10:29,228 --> 01:10:31,795
.لابد أن تتحمل، حسناً

634
01:10:37,269 --> 01:10:38,401
.متآسفة

635
01:10:38,403 --> 01:10:39,569
!متآسفة للغاية

636
01:10:39,571 --> 01:10:40,937
.أرجوك يا (جونز) عليك أن تتوقف

637
01:10:40,939 --> 01:10:42,772
.عليك التوقف عن الحركة

638
01:10:44,809 --> 01:10:46,243
.أنت تبلي بلاءً حسناً

639
01:10:53,986 --> 01:10:55,885
!متآسفة للغاية

640
01:10:55,887 --> 01:10:58,455
!.متآسفة

641
01:12:01,585 --> 01:12:02,919
.مرحباً يا راعي البقر

642
01:12:04,355 --> 01:12:05,522
<i> كيف تشعر الآن؟</i>

643
01:12:07,391 --> 01:12:08,658
.لقد أنقذتيني

644
01:12:13,397 --> 01:12:14,664
بما تفكر؟

645
01:12:16,500 --> 01:12:17,767
.هذا ليس بمحيط

646
01:12:17,769 --> 01:12:19,102
.لكنه لنا

647
01:12:23,574 --> 01:12:25,575
.علينا أن نفكر ببعض الأشياء

648
01:12:28,412 --> 01:12:29,612
.أعلم ذلك

649
01:12:31,849 --> 01:12:34,417
...علينا إيجاد طريق

650
01:12:34,585 --> 01:12:38,388
لتغطية الكثير بشكل سريع

651
01:12:38,889 --> 01:12:41,825
(هذا صعب مع (بلايز

652
01:12:55,840 --> 01:12:57,073
أتبحث عن السلاح؟

653
01:12:57,075 --> 01:12:58,007
.أجل

654
01:13:00,544 --> 01:13:01,678
.لقد فقدته

655
01:13:04,415 --> 01:13:04,414
ماذا؟

656
01:13:04,416 --> 01:13:07,016
.لقد تخلصت منه هذا الصباح

657
01:13:07,018 --> 01:13:08,418
<i> .بينما أنت فاقد الوعي</i>

658
01:13:08,420 --> 01:13:09,819
لما فعلتِ ذلك يا (كاسي)؟

659
01:13:09,821 --> 01:13:09,819
.لأنه يخيفني

660
01:13:09,821 --> 01:13:12,622
.إنه يخيفني أكثر مما تعتقدين

661
01:13:12,624 --> 01:13:14,424
ما الذي من المفترض أن تفعليه بدونه؟

662
01:13:14,426 --> 01:13:16,826
.حسناً، هذا السلاح يبقينا بأمان، وأنتِ تعلمين ذلك

663
01:13:16,828 --> 01:13:19,028
<i>.أنا لا أود أن أكون مثلا هؤلاء الناس</i>

664
01:13:19,030 --> 01:13:19,028
<i> أي ناس تقصدين؟</i>

665
01:13:19,030 --> 01:13:22,432
...الناس الذين يرفعون السلاح في وجه شخص ما

666
01:13:22,434 --> 01:13:23,633
.ليأخذوا ما يريدون

667
01:13:23,635 --> 01:13:25,435
<i> أجل، حسناً أنا لا أود </i>

668
01:13:25,437 --> 01:13:26,836
(أن أكون مثل هؤلاء الناس أيضاً يا (كاسي

669
01:13:26,838 --> 01:13:28,838
.لكن يجب أن نكون واقعيين مع ذلك

670
01:13:28,840 --> 01:13:31,641
.لكن هذا يهمنا أحياناً قبل أن يراني أحد

671
01:13:31,643 --> 01:13:33,777
.مع (بلايز) وهذا معاً

672
01:13:33,779 --> 01:13:35,178
<i> سيُمسك بنا ثانياً </i>

673
01:13:35,180 --> 01:13:38,081
<i> وعندما يفعل ذلك، لابد أن نكون جاهزين له </i>

674
01:13:38,883 --> 01:13:40,049
(كاسي)

675
01:13:40,551 --> 01:13:41,818
أين هو؟

676
01:13:42,987 --> 01:13:44,721
.لن أخبرك

677
01:13:45,189 --> 01:13:47,457
(نحتاجه يا (كاسي)

678
01:13:47,459 --> 01:13:49,459
.سنستخدمه فى حالة وجود شخص أقوى مني

679
01:13:49,461 --> 01:13:50,827
.يحاول إيذائك

680
01:13:51,562 --> 01:13:54,964
(لا يوجد أحد أقوى منك يا (جونز

681
01:15:05,704 --> 01:15:06,803
.مرحباً

682
01:15:09,673 --> 01:15:10,773
.مرحبا يا سيدي

683
01:15:11,842 --> 01:15:13,676
<i> كيف يمكنني مساعدتك؟ </i>

684
01:15:20,284 --> 01:15:21,784
إلى أين أنتِ ذهبتي؟

685
01:15:22,786 --> 01:15:23,753
أين (بلايز)؟

686
01:15:23,755 --> 01:15:24,888
!لقد رحل

687
01:15:24,890 --> 01:15:26,890
.لقد تركته مثلما طلبت

688
01:15:26,892 --> 01:15:28,024
(مهلاً يا (كاسي

689
01:15:28,026 --> 01:15:30,994
.هو صديقي الوحيد قبلك

690
01:15:30,996 --> 01:15:33,963
!ولقد هجرته لتبقى بأمان

691
01:15:33,965 --> 01:15:35,198
لأبقى بأمان؟

692
01:15:35,200 --> 01:15:36,599
ما الذي تتحدثين عنه؟

693
01:15:36,601 --> 01:15:38,701
.كل ذلك كان لحمايتك

694
01:15:38,703 --> 01:15:40,537
!هذا سبب تلك الخطة

695
01:15:40,539 --> 01:15:41,905
أي خطة؟

696
01:15:41,907 --> 01:15:43,573
!أنت ليس لديك خطة

697
01:15:43,575 --> 01:15:45,008
!أنت بالكاد أعطيت تلك الفكرة فقط

698
01:15:45,010 --> 01:15:46,609
(ليس هناك وقت يا (كاسي

699
01:15:46,611 --> 01:15:48,811
!كان لابد أن أخرجك من هذا المنزل

700
01:15:48,813 --> 01:15:48,811
لما؟

701
01:15:48,813 --> 01:15:52,815
لما لم تتركني أينما كنت؟

702
01:15:52,817 --> 01:15:54,651
.لقد سرقت أموالي

703
01:15:54,653 --> 01:15:55,818
.كان لابد أن تغادر

704
01:15:55,820 --> 01:15:56,286
.ليس أنا

705
01:15:56,288 --> 01:15:57,253
(ليس (بلايز

706
01:15:57,255 --> 01:16:00,056
إذن، لما أنتِ مازلتي هنا؟

707
01:16:01,192 --> 01:16:02,892
لماذا أتيتي إلى هنا؟

708
01:16:02,894 --> 01:16:05,595
،لانك لم تغادر بدوني

709
01:16:06,997 --> 01:16:09,132
.وإنه سيأتي خلفك

710
01:16:09,700 --> 01:16:11,301
.هذا سبب مغادرتي

711
01:16:11,303 --> 01:16:12,902
.لأخرجك من ذلك

712
01:16:12,904 --> 01:16:14,137
.لحمايتك

713
01:16:14,139 --> 01:16:17,140
.وأنا مازلت كما أنا

714
01:16:17,875 --> 01:16:19,809
،إذ وجدنا أبي

715
01:16:19,811 --> 01:16:24,614
...سيعاقبني حتى الموت، لكن أنت

716
01:16:26,584 --> 01:16:28,117
.سيذهب في جميع الطرق

717
01:16:32,356 --> 01:16:33,923
(دعني أحضر (بلايز

718
01:16:33,925 --> 01:16:33,923
.لا

719
01:16:33,925 --> 01:16:33,923
...يمكننا يا (كاسي) النجاح فى ذلك

720
01:16:33,925 --> 01:16:37,193
!إنتهى الأمر

721
01:16:37,895 --> 01:16:38,761
.لنحزم الحقائب

722
01:16:38,763 --> 01:16:39,996
.نحن بالفعل متأخرين

723
01:16:49,140 --> 01:16:50,206
<i>هل تكرهيني؟</i>

724
01:16:51,275 --> 01:16:52,609
<i> .لا</i>

725
01:16:54,378 --> 01:16:55,712
<i> .أنا أحبك</i>

726
01:17:00,017 --> 01:17:03,186
<i>.أنا أحبك أيضاً</i>

727
01:17:07,926 --> 01:17:09,058
...فقط

728
01:17:09,627 --> 01:17:11,127
...فقط إنتظري ثانية

729
01:17:47,365 --> 01:17:48,364
<i> مرحبًا</i>

730
01:17:54,672 --> 01:17:55,672
<i> مرحبًا</i>

731
01:17:57,675 --> 01:17:58,841
جونز)؟)

732
01:18:00,177 --> 01:18:00,943
بني؟

733
01:18:00,945 --> 01:18:02,245
<i> هل هذا أنت؟</i>

734
01:18:03,080 --> 01:18:04,247
أبي

735
01:18:05,182 --> 01:18:06,849
جونز)؟)

736
01:18:07,818 --> 01:18:09,118
الحمد لله

737
01:18:09,319 --> 01:18:10,887
هل أنت بخير؟

738
01:18:11,822 --> 01:18:13,723
أجل

739
01:18:13,725 --> 01:18:14,991
.أجل، أنا بخير

740
01:18:15,893 --> 01:18:17,160
أين أنت؟

741
01:18:23,267 --> 01:18:27,970
...أي إن كان لتتخلى عنا، أنا

742
01:18:27,972 --> 01:18:29,806
.أنت لم تفعل شيء

743
01:18:32,342 --> 01:18:34,077
.والد (كاسي) خلفك

744
01:18:36,046 --> 01:18:37,914
.إنه خطير يا أبي

745
01:18:40,084 --> 01:18:42,351
.إنه لص وقاتل

746
01:18:43,153 --> 01:18:44,387
.وفي الشرطة أيضاً

747
01:18:45,022 --> 01:18:46,155
.حسناً، عُد إلى المنزل

748
01:18:46,157 --> 01:18:47,190
.ستكون بأمان هنا

749
01:18:47,192 --> 01:18:49,392
.لن تكون (كاسي) بأمان

750
01:18:49,394 --> 01:18:51,227
<i> سيأتي خلفنا، ليأخذها بعيداً </i>

751
01:18:51,229 --> 01:18:53,830
<i> .ولن نستطيع فعل شيء </i>

752
01:18:53,832 --> 01:18:55,431
وبعد ذلك، سنذهب إلى الشرطة

753
01:18:55,433 --> 01:18:57,033
...ونخبرهم، بالذي تقوله لنا

754
01:18:57,035 --> 01:19:00,136
.إنهم الشرطة يا أبي

755
01:19:01,505 --> 01:19:03,806
.كلامي لن يجدي نفعاً أمامهم

756
01:19:03,808 --> 01:19:03,806
...إنصت إلي يا بني

757
01:19:03,808 --> 01:19:11,013
أخبر أمي بأني أحبها، وأني سأعود قريباً

758
01:19:15,886 --> 01:19:17,887
.أرسلت لك شيئاً فى البريد

759
01:19:17,889 --> 01:19:20,957
...لا تغلق الخط يا (جونز) الآن

760
01:19:20,959 --> 01:19:21,991
.سيأتيك الكثير

761
01:19:21,993 --> 01:19:23,126
(جونز)

762
01:21:06,097 --> 01:21:06,095
<i> .متأسف أيها السادة</i>

763
01:21:06,097 --> 01:21:09,232
<i> .يبدو أننا سنتوقف</i>

764
01:21:30,120 --> 01:21:31,520
(يا إللهي يا (جونز

765
01:21:35,125 --> 01:21:36,325
.أحضري الشنطة

766
01:21:44,334 --> 01:21:47,036
<i> .يا بني أود أن تجلس بمقعدك</i>

767
01:21:47,437 --> 01:21:47,436
.سيدي

768
01:21:47,438 --> 01:21:47,436
سأدفع لك، حسناً؟

769
01:21:47,438 --> 01:21:49,672
!لدي الكثير من الأموال

770
01:21:49,674 --> 01:21:49,672
...إنصت إلي يا سيدي

771
01:21:49,674 --> 01:21:52,074
!لا، لا تفتح الباب، أرجوك

772
01:21:52,076 --> 01:21:53,676
!بني

773
01:21:54,645 --> 01:21:56,312
<i> !مساء الخير أيها الضباط</i>

774
01:21:57,147 --> 01:21:58,447
.حسناً، مرحبا يا فتي

775
01:21:58,449 --> 01:22:00,283
<i> .بالتأكيد أنا مسرور لرؤيتك</i>

776
01:22:00,417 --> 01:22:02,685
(أخرج من الحافلة يا سيد (فورد

777
01:22:06,123 --> 01:22:07,156
!مهلاً

778
01:22:18,636 --> 01:22:20,303
.هذه ملاكي

779
01:22:23,206 --> 01:22:24,540
.كل شيء بخير أيها السادة

780
01:22:24,542 --> 01:22:26,475
.إهتمامات الشرطة

781
01:22:30,415 --> 01:22:31,681
(كاسي)

782
01:22:33,984 --> 01:22:35,351
(لنذهب يا (كاسي

783
01:22:39,690 --> 01:22:41,257
.حسنًا، فتاه لعينة

784
01:22:42,459 --> 01:22:42,458
<i> .لا</i>

785
01:22:42,460 --> 01:22:44,360
<i> !لا تدعه يأخذنا</i>

786
01:22:44,362 --> 01:22:45,461
<i> .لا</i>

787
01:22:45,463 --> 01:22:47,196
(كاسي)

788
01:22:47,198 --> 01:22:48,597
.حان الوقت لنذهب إلى المنزل عزيزتي

789
01:23:04,248 --> 01:23:05,348
.هذا كل شيء

790
01:23:21,132 --> 01:23:22,598
أين الباقي؟

791
01:23:22,600 --> 01:23:24,400
.أخبرت الشريف

792
01:23:24,402 --> 01:23:26,068
.سرقوا في بجوار البحيرة

793
01:23:26,070 --> 01:23:27,236
.هذا كل ما تركوه

794
01:23:30,073 --> 01:23:31,140
(كاسي)

795
01:23:31,441 --> 01:23:32,608
!الحقيقة

796
01:23:35,245 --> 01:23:36,412
.الآن

797
01:23:38,683 --> 01:23:39,749
!حسنا
!لقد دفناهم

798
01:23:41,586 --> 01:23:43,185
<i> .هذا غامض قليلاً</i>

799
01:23:44,054 --> 01:23:44,053
!لا

800
01:23:44,055 --> 01:23:46,022
.لنعد إلى الشمال

801
01:23:46,656 --> 01:23:49,592
.في حالة عودتنا

802
01:23:55,098 --> 01:23:56,565
.إنهض

803
01:23:59,036 --> 01:24:00,269
!إركب بالخلف

804
01:24:28,699 --> 01:24:30,466
.لقد فعلتِ ما يتوجب فعله

805
01:24:30,468 --> 01:24:33,469
...جعلت من إبنتي تستلم على الشيء التي تحبه

806
01:24:33,471 --> 01:24:35,237
.بالعالم أجمع

807
01:24:35,239 --> 01:24:37,306
<i> لأنكِ تعتقدين بأن ذلك سيحرره</i>

808
01:24:37,541 --> 01:24:39,508
(رائع سيد (فورد

809
01:24:39,510 --> 01:24:42,344
الأمر المضحك، هو التخلي عن الكلب

810
01:24:42,346 --> 01:24:44,547
<i> تلقيت إتصال من دكتور بيطري في </i>
(هود فيل)

811
01:24:44,549 --> 01:24:46,549
<i> شخص أحضره الكلب ليعرف هويته</i>

812
01:24:46,551 --> 01:24:48,350
.لديه رقاقة أسفل أذنيه

813
01:24:48,352 --> 01:24:50,519
...وعندما تفحصنا التفاصيل، أدركنا بأنه هو

814
01:24:50,521 --> 01:24:52,822
...أدركنا أن السبب الوحيد هو التخلص من الجرو

815
01:24:52,824 --> 01:24:55,825
هو ركوب حافلة

816
01:24:56,626 --> 01:24:59,161
(بلايز) هو الكلب الخاص بنا يا (كاسي)

817
01:25:04,501 --> 01:25:08,170
ليس كل شيء ببساطة، كما يبدو عندما كنتِ طفلة

818
01:25:09,406 --> 01:25:12,608
يعني بأن العالم والملائكة
يدفعونا للدفاع عن أنفسنا

819
01:25:12,610 --> 01:25:17,346
عليكِ أن تفاتلِ بما تملكين، بالرغم أنكِ تعرفين

820
01:25:17,348 --> 01:25:20,316
أنت لا تعرف بأن الملاك إذ ضُرب ذات مرة

821
01:25:22,152 --> 01:25:23,819
هذا ما فعلتِ، أليس كذلك؟

822
01:25:24,788 --> 01:25:26,689
أنت تضرب الملائكة؟

823
01:25:32,729 --> 01:25:34,597
هل ذهبنا إلى محطة الوقود؟

824
01:25:34,764 --> 01:25:36,198
.ليس الآن بعد

825
01:25:36,200 --> 01:25:37,600
.قف في المحطة القادمة على أي حال

826
01:25:37,602 --> 01:25:39,869
.لربما الأطفال جائعون

827
01:25:48,311 --> 01:25:50,913
لما لا تتركني أتكفل بذلك؟

828
01:25:50,915 --> 01:25:53,382
لابد أن تستعمل اليدان ليأكلوا تلك الفطائر

829
01:25:54,317 --> 01:25:56,385
.لو أنت مصر

830
01:26:42,832 --> 01:26:44,300
ما الذي يحدث؟

831
01:26:59,450 --> 01:27:00,816
(جونز)

832
01:27:00,818 --> 01:27:02,451
<i> .إنه بخير</i>

833
01:27:02,652 --> 01:27:05,921
زوجان من المهدئ لا يمكنه أن يضر أحد

834
01:27:05,923 --> 01:27:08,724
ما الذي فعلته؟

835
01:27:08,726 --> 01:27:10,793
.هذا القدر لكي أذهب

836
01:27:10,795 --> 01:27:12,595
.سآخذ نصف الأموال الخاصة بي

837
01:27:12,597 --> 01:27:15,364
.نصفك الخاص، أي إن كان، هذه مشكلتك

838
01:27:15,366 --> 01:27:16,765
.هذا خطأك

839
01:27:16,767 --> 01:27:18,367
.أنا من أنهيت كل هذا الهراء

840
01:27:18,369 --> 01:27:20,469
!تباً لك

841
01:27:21,238 --> 01:27:22,771
.أحلام سعيدة، يا عزيزي

842
01:27:22,773 --> 01:27:24,740
.هذا هو أقل ما تستحق

843
01:27:49,933 --> 01:27:53,369
(حقًا ستكرهني هذه المرة (واين

844
01:29:23,894 --> 01:29:26,795
!اللعنة!، اللعنة

845
01:29:50,988 --> 01:29:53,489
كم تبقى يا (كاسي)؟

846
01:29:57,560 --> 01:29:58,560
(كاسي)

847
01:30:00,163 --> 01:30:01,697
<i> .خمسون ميل</i>

848
01:30:01,898 --> 01:30:03,432
.ربما أقل

849
01:30:45,943 --> 01:30:49,478
.من هذا الإتجاه، خلال تلك الأرض المستوية

850
01:30:49,646 --> 01:30:51,547
<i> سأكون متأكدًا لو كنت مكانك</i>

851
01:31:00,457 --> 01:31:01,623
.هيا يا فتى

852
01:31:01,625 --> 01:31:02,024
!أجل

853
01:31:02,026 --> 01:31:02,791
!هيا

854
01:31:02,793 --> 01:31:03,892
!تحرك

855
01:31:17,006 --> 01:31:17,873
(كاسي)

856
01:31:19,175 --> 01:31:20,209
(كاسي)

857
01:31:21,578 --> 01:31:22,978
(كاسي)
ماذا تفعلين؟

858
01:31:24,113 --> 01:31:26,615
(أرجوكِ يا (كاسي

859
01:31:29,519 --> 01:31:31,887
(أرجوكِ يا (كاسي

860
01:31:31,889 --> 01:31:33,121
.هيا الآن، يا فتاتي

861
01:31:33,123 --> 01:31:33,822
(كاسي)

862
01:31:33,824 --> 01:31:33,822
.أرجوكِ لا

863
01:31:33,824 --> 01:31:35,557
<i> .لننهي هذا الأمر</i>

864
01:31:35,559 --> 01:31:36,725
(كاسي)

865
01:31:36,727 --> 01:31:37,726
(كاسي)

866
01:31:39,529 --> 01:31:40,496
(كاسي)

867
01:31:41,898 --> 01:31:42,865
(كاسي)

868
01:31:49,772 --> 01:31:52,741
كل ما ستفعلينه هو أن تهتمي بأمورك

869
01:32:00,851 --> 01:32:01,817
.لنتحرك

870
01:32:06,823 --> 01:32:08,023
(كاسي)

871
01:32:08,625 --> 01:32:09,858
(كاسي)

872
01:32:11,294 --> 01:32:12,628
(كاسي)

873
01:32:13,263 --> 01:32:14,696
(كاسي)

874
01:32:16,966 --> 01:32:18,300
(كاسي)

875
01:32:46,897 --> 01:32:48,597
.إنه بالأسفل هنا في مكان ما

876
01:32:48,831 --> 01:32:50,866
ما الذي تنتظريه إذاً؟

877
01:32:53,303 --> 01:32:55,037
.سأحاول فى هذا الإتجاه

878
01:33:43,186 --> 01:33:44,853
.لا تتباطئي

879
01:33:47,824 --> 01:33:49,124
.مهلاً

880
01:33:50,293 --> 01:33:51,259
.واه

881
01:33:51,261 --> 01:33:51,259
.فتاتي

882
01:33:51,261 --> 01:33:54,630
.سأقتلك قبل أن تقتله

883
01:33:54,632 --> 01:33:56,765
.لن يتم قتل أحد

884
01:33:58,368 --> 01:34:00,235
...ضعي السلاح على الأرض يا (كاسي) سوف

885
01:34:00,237 --> 01:34:01,236
<i>!إصمت</i>

886
01:34:02,972 --> 01:34:02,971
(كاسي)

887
01:34:02,973 --> 01:34:04,906
.أنتِ تخافين مني

888
01:34:05,408 --> 01:34:07,242
<i> حسناً، أنا أعترف بذلك</i>

889
01:34:07,244 --> 01:34:10,145
.أعلم بأني خذلتك

890
01:34:10,147 --> 01:34:12,648
.لقد فقدت قلبي، ضللت طريقي

891
01:34:13,182 --> 01:34:16,785
ولكن أقسم بروحي، وبقبر والدتك، سأتركه يذهب

892
01:34:16,787 --> 01:34:18,353
.لا أصدقك

893
01:34:20,023 --> 01:34:23,358
أتعلمين ما الذي يحدث عندما
تضغطين على الزناد، أليس كذلك؟

894
01:34:23,360 --> 01:34:24,693
<i> .ستكوني وحيدة</i>

895
01:34:24,927 --> 01:34:27,095
.أعلم بأنكِ مع (جونز) الآن

896
01:34:27,097 --> 01:34:30,732
.قريباً سيُجهد ويعود إلى منزله

897
01:34:30,967 --> 01:34:34,770
ستري، يوماً سيرى الهدوء بكِ بسرعة الضوء

898
01:34:34,772 --> 01:34:36,905
.أعلم بأن ذلك سيحدث

899
01:34:37,306 --> 01:34:39,341
<i> كاسي) أنتِ ملاكي) </i>

900
01:34:39,343 --> 01:34:41,143
.أرجوكي يا فتاتي

901
01:34:42,445 --> 01:34:44,046
إنه أنتِ وانا، أليس كذلك؟

902
01:34:46,182 --> 01:34:47,182
.قولي ذلك

903
01:34:47,350 --> 01:34:48,383
.إصمت

904
01:34:50,787 --> 01:34:51,687
...إنه أنت و

905
01:36:46,837 --> 01:36:47,536
.متآسفة

906
01:36:48,736 --> 01:41:38,436
{\Arabic Typesetting\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&HE89411&} تمت عملية الترجمة بواسطة
{\Arabic Typesetting\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&HE89411&} ||  مصـطفـى مــحــمود ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}"مشاهدة ممتعة"

