1
00:00:03,800 --> 00:00:09,000 
:تمت الترجمة من قبل
Ammar Schwarzenegger

2
00:00:10,000 --> 00:00:15,000 
www.myspace.com/ammarschwarz
ammarschwarz@yahoo.com

3
00:01:16,680 --> 00:01:18,000 
صحيح، أجل

4
00:01:18,480 --> 00:01:19,680 
جائعة، أليس كذلك؟

5
00:01:37,640 --> 00:01:40,160 
حسناً، عشاء لشخص واحد
سيأتي حالاً

6
00:01:45,320 --> 00:01:48,880 
إنها الثالثة صباحاً
عليّ النهوض لأجلب لكِ بعض الطعام

7
00:01:53,840 --> 00:01:55,320 
هيّا يا قطتي

8
00:02:01,880 --> 00:02:04,880 
لم أحصل على شيء
أتريدين بعضاً من زبدة الفستق؟

9
00:02:07,480 --> 00:02:09,240 
غذاء القطة "كوري براند"؟

10
00:02:20,200 --> 00:02:22,920 
كلّ ما أراه بعض العلب الفارغة

11
00:02:27,040 --> 00:02:30,280 
دعنا نصلح الأمر لكِ
سأصنع لك أحد أطعمتي الشهيرة

12
00:02:47,840 --> 00:02:50,720 
إنتظري لحظة
لستِ بذلك الجوع

13
00:02:55,280 --> 00:02:56,680 
تفضلي

14
00:02:57,840 --> 00:02:59,320 
سيكون هذا لذيذاً جداً

15
00:03:08,320 --> 00:03:11,560 
(لن يكون أفضل من غذاء (جيسن
تفضلي يا قطتي

16
00:03:12,200 --> 00:03:13,360 
هيّا

17
00:03:13,760 --> 00:03:15,240 
أنتِ جائعة، صحيح؟

18
00:03:19,040 --> 00:03:24,320 
فكري في كلّ النمور التي في (الهند) إنها تقتل
لأنهم لا يحصلون لها على ما يكفي من الطعام

19
00:03:25,320 --> 00:03:26,880 
لا تصدقي هذا؟

20
00:03:27,320 --> 00:03:28,400 
حسناً، حسناً، حسناً

21
00:03:29,680 --> 00:03:31,440 
"غذاء القطة "كوري براند

22
00:03:32,560 --> 00:03:37,080 
لقد خربشتيني يا أبنة العاهرة
لماذا لا تذهبي إلى موطنك في (الهند)؟

23
00:03:40,200 --> 00:03:42,520 
أتريدين مساعدتي في سترتي؟

24
00:03:50,560 --> 00:03:54,080 
لماذا لا تذهبي إلى هناك وتقولي
إلى تلك الفتيات بأنهن سيصابن بالبرد

25
00:03:54,320 --> 00:03:56,400 
"غذاء القطة "كوري براند

26
00:03:58,480 --> 00:04:02,320 
القطة توقظني في الثالثة صباحاً
لأجلب لها نوع خاص من الطعام

27
00:04:02,360 --> 00:04:04,360 
سأصاب بالجنون

28
00:04:05,600 --> 00:04:07,920 
تلك القطة سخيفة

29
00:04:10,120 --> 00:04:11,520 
(سيّد (مارلو

30
00:04:12,920 --> 00:04:14,200 
فتيات مجنونات

31
00:04:14,880 --> 00:04:17,520 
سيّد (مارلو) هل أنت ذاهب للمخزن؟

32
00:04:17,600 --> 00:04:20,880 
أجل، انا ذاهب لأجلب
بعض العلب إلى القطة

33
00:04:20,920 --> 00:04:24,280 
هل يمكن أن تجلب لي بعض مزيج الكعك؟
انا حقاً أحب أن أصنع البعض منها

34
00:04:24,320 --> 00:04:26,920 
سأجلب لك بعضاً من مزيج الكعك -
إجلب لي علبتين -

35
00:04:27,000 --> 00:04:28,600 
علبتين -
النوع الذي بالفودج -

36
00:04:28,680 --> 00:04:30,400 
النوع الذي بالفودج
والنوع العادي

37
00:04:30,480 --> 00:04:34,520 
سيّد (مارلو) أنت ألطف جار حصلنا عليه -
على الجار أن يكون لطيفاً -

38
00:04:34,600 --> 00:04:37,240 
انا العين الساهرة
لا بأس بهذا معي

39
00:05:11,360 --> 00:05:14,480 
(مرحباً سيّد (لينيكس
تبدو متأخراً بعض الشيء

40
00:05:14,960 --> 00:05:18,520 
هيّا، أرني -
(أجل، انا لم... (باربرا ستانويك -

41
00:05:18,640 --> 00:05:21,240 
(يمكنني تقليد (باربرا ستانويك
سأريك

42
00:05:21,320 --> 00:05:24,680 
لا استطيع أن أفهم"
لا أستطيع أن أفهم كلّ هذا

43
00:05:24,760 --> 00:05:29,040 
(لا أستطيع أن أفهم هذا يا (والتر"
"لا أستطيع أن أفهم السبب فحسب

44
00:05:29,120 --> 00:05:31,720 
فقط تذكر هذا، وستكون بخير

45
00:06:15,320 --> 00:06:19,880 
سيّد (مارلو)، مصابيح سيارتك مضاءة -
أجل، شكراً جزيلاً -

46
00:06:41,320 --> 00:06:42,960 
إثنان بسعر واحد

47
00:06:43,440 --> 00:06:47,480 
"صفقة ممتازة، تخفيض إضافي"
21سنت للمعكرونة؟

48
00:07:10,720 --> 00:07:13,160 
..لم أرى لحدّ الآن أطعمة لقطتي

49
00:07:13,800 --> 00:07:16,640 
المعذرة، انا لا أرى
"أيّ من غذاء القطة "كوري براند

50
00:07:16,680 --> 00:07:18,680 
بعضاً من ماذا؟ -
"غذاء القطة "كوري براند -

51
00:07:18,760 --> 00:07:23,600 
أيمكن أن تتهجأ ذلك لي، رجاءً؟ -
...أجل، العلامة التجارية، سي- أو - يو - آر -

52
00:07:23,800 --> 00:07:27,960 
لقد نفذ منا ذلك، لم لا تأخذ هذا؟
كلّ هذه القذارة متشابهة

53
00:07:28,040 --> 00:07:32,280 
ليس لديك قطة، ليس لديك فرصة؟ -
لأجل ماذا أحتاج قطة؟ لديّ فتاة -

54
00:07:35,840 --> 00:07:37,640 
لديه فتاة، وانا لديّ قطة

55
00:08:19,960 --> 00:08:22,880 
سيّد (مارلو) هل جلبت مزيج الكعك؟

56
00:08:23,560 --> 00:08:27,040 
...حصلت على علبتين من -
أيّ نوع جلبت، سيّد (مارلو)؟ -

57
00:08:27,120 --> 00:08:31,120 
حصلت على النوع العادي وواحد مع الشوكولا
...مخلوط بكمية مضاعفة من حلوى الفودج

58
00:08:31,200 --> 00:08:33,760 
رائع -
ليلة سعيدة، بنات -

59
00:08:34,680 --> 00:08:37,880 
بكم ندين لك؟ -
لا بأس، فقط ضعيه على الفاتورة -

60
00:08:37,960 --> 00:08:41,240 
(شكراً، سيّد (مارلو
سأحتفظ لك بكعكة الشوكولا

61
00:08:41,520 --> 00:08:43,960 
شكراً جزيلاً، لكنها تؤذي أسناني

62
00:08:46,640 --> 00:08:49,680 
لكن إذا أردتي صنع لي
..."بعضاً من "اليانكي دودلز

63
00:09:05,280 --> 00:09:06,760 
أحب هذه القطة

64
00:09:54,680 --> 00:10:00,680 
القطة جائعة، صحيح، صحيح
هل أقفلت عليك خارج المطبخ؟

65
00:10:01,040 --> 00:10:04,200 
سأعد لكِ عشائك
بينما أقوم بالتدخين

66
00:10:09,960 --> 00:10:11,840 
حسناً، ها نحن

67
00:10:12,320 --> 00:10:15,920 
كوري براند"، وجدت الأفضل"

68
00:10:16,600 --> 00:10:19,680 
أجل

69
00:10:19,960 --> 00:10:22,440 
سأفتح هذا الشيء في الحال

70
00:10:22,640 --> 00:10:25,920 
لا أريد أن تظني بأنكِ لم تحصلي
على نوعك المفضل من غذاء القطط

71
00:10:27,080 --> 00:10:28,200 
حسناً

72
00:10:29,160 --> 00:10:30,520 
إنظري إلى هذا

73
00:10:40,600 --> 00:10:43,400 
حسناً؟ إستمري، هذا هو

74
00:10:47,920 --> 00:10:50,160 
"إذن هذا ليس غذاء القطة "كوري

75
00:10:50,920 --> 00:10:52,120 
لا بأس بذلك معي

76
00:11:08,440 --> 00:11:11,560 
لا تتركيني الآن، أيتها القطة السخيفة

77
00:11:15,280 --> 00:11:17,280 
(مارلو) -
...تيري)، كيف حالك) -

78
00:11:17,320 --> 00:11:20,680 
ماذا تفعل فوق في هذه الساعة؟ -
تعال، سأكون هناك -

79
00:11:22,120 --> 00:11:25,920 
ماذا أفعل في مثل هذه الساعة؟
(تيري لينيكس)

80
00:11:26,960 --> 00:11:29,840 
تيري)، لقد كنت أطعم قطتي فحسب)

81
00:11:30,800 --> 00:11:34,040 
أنت تغذي قطتك كثيراً، أيضاً
ما الذي حدث لك؟

82
00:11:34,120 --> 00:11:36,680 
يا له من جمال، أليس كذلك؟
فخور بذلك يا إبن العاهرة

83
00:11:36,720 --> 00:11:41,560 
أنت و(سيلفيا) تشاجرتما مجدداً -
أجل، أتحب سماع التفاصيل القذرة؟ -

84
00:11:41,640 --> 00:11:45,320 
لا، سمعتها من قبل
أتحب خسارة بعض النقود؟

85
00:11:45,360 --> 00:11:46,680 
نعم

86
00:11:47,120 --> 00:11:49,520 
"لديّ "ل -
"ل" -

87
00:11:51,120 --> 00:11:54,200 
دي" أربع سبعات"

88
00:11:54,280 --> 00:11:58,120 
أتظن بأني أصدق بأن لديك أربع سبعات؟ -
على الأرجح تظن بأني لا أملكها -

89
00:11:58,200 --> 00:11:59,760 
نعم

90
00:12:00,520 --> 00:12:03,040 
إذن، انا أملك خمس سبعات

91
00:12:04,120 --> 00:12:05,120 
أتحداك

92
00:12:05,240 --> 00:12:08,000 
هذا تحدي؟ كم ما تملك؟ -
لا شيء -

93
00:12:08,080 --> 00:12:10,640 
لا شيء، حصلت على ثلاثة، ذلك جيّد

94
00:12:11,680 --> 00:12:13,640 
من هم الأخوة الثلاثة (دي ماغيو)؟

95
00:12:13,680 --> 00:12:15,200 
...(فينس)، (دون)

96
00:12:15,280 --> 00:12:17,720 
و(جو)؟...

97
00:12:18,120 --> 00:12:20,080 
جولتن)، (جو)، أجل)

98
00:12:20,680 --> 00:12:23,440 
أتريد أن أرتب لك الأريكة الليلة؟

99
00:12:24,320 --> 00:12:29,120 
(حسناً، (مارلو
ذلك ما أردت التكلم بشأنه

100
00:12:30,320 --> 00:12:33,680 
أحتاج أكثر من هذا حقاً -
أتريد أن تنام في سريري؟ -

101
00:12:34,080 --> 00:12:38,120 
هناك الكثير من الناس سينظرون لي
وذلك لحصولي على زوجة رائعة

102
00:12:38,240 --> 00:12:39,600 
انا بحاجة لرحلة حقاً

103
00:12:39,680 --> 00:12:42,680 
أين تريدني أن آخذك؟ -
(تيجوانا) -

104
00:12:43,320 --> 00:12:44,520 
تيجوانا)؟)

105
00:12:45,120 --> 00:12:47,680 
تيجوانا)، الآن؟) -
(الآن، (تيجوانا -

106
00:13:02,480 --> 00:13:05,160 
(شكراً (مارلو -
إعتني بنفسك -

107
00:13:05,280 --> 00:13:07,080 
لا تقلق عليّ

108
00:13:10,360 --> 00:13:13,440 
"فيا كان ديوس" -
شكراً جزيلاً -

109
00:13:22,680 --> 00:13:25,000 
(أريزونا) -
(فينيكس) -

110
00:13:25,720 --> 00:13:27,800 
...(كانساس) -
(ستي) -

111
00:13:30,960 --> 00:13:34,520 
ماذا عن (مشيغان)؟ -
ديترويت)؟ (ميلواكي)؟) -

112
00:13:34,760 --> 00:13:35,800 
صحيح

113
00:13:37,800 --> 00:13:39,600 
حسناً، دورك

114
00:13:39,680 --> 00:13:42,680 
مونتانا)؟) -
(مونتانا)، (بيلينكس) -

115
00:13:42,720 --> 00:13:43,880 
فلوريدا)؟)

116
00:13:44,480 --> 00:13:46,000 
(ميامي) -
صحيح -

117
00:13:46,120 --> 00:13:49,520 
ماذا عن (واشنطن)؟ -
(واشنطن)، (دي. سي) -

118
00:13:50,280 --> 00:13:53,640 
فتيات، هل رأيتن قطتي؟ -
(لم أكن أعلم أن لديك قطة، سيد (مارلو -

119
00:13:53,680 --> 00:13:56,800 
هل قلت بأنك تريد "قبعة"؟ -
لا، أنتِ لا تبدين سمينة -

120
00:13:56,880 --> 00:13:58,640 
هنا، يا قطتي

121
00:14:02,120 --> 00:14:05,120 
هل أسمك (مارلو)؟ -
(لا، أسمي (سيدني جينكنز -

122
00:14:05,160 --> 00:14:08,880 
لندخل إلى الداخل، نريد أن نتكلم معك -
أبحث عن قطتي -

123
00:14:08,960 --> 00:14:10,960 
إنسى أمر القطة
اللعينة (مارلو)، هيّا

124
00:14:11,040 --> 00:14:13,520 
أنسى أمر القطة اللعينة؟
حسناً، فهمت

125
00:14:14,320 --> 00:14:15,600 
حسناً

126
00:14:16,160 --> 00:14:19,520 
تلك القطة تعني لي الكثير
وتخبرني نسيانها

127
00:14:19,560 --> 00:14:21,680 
يجب أن يكون شيئاً هاماً

128
00:14:27,320 --> 00:14:30,320 
(إجلس يا (مارلو -
لا بأس، أفضل الوقوف -

129
00:14:30,400 --> 00:14:32,000 
لا أمانع أن أجلس

130
00:14:32,080 --> 00:14:34,360 
(مارلو)، انا الرقيب (غرين)
(وهذا المخبر (ديتون

131
00:14:34,440 --> 00:14:36,960 
حقاً، لقد رأيت شارتك، أين هي؟

132
00:14:37,240 --> 00:14:39,360 
أين ذهبت ليلة أمس يا (مارلو)؟

133
00:14:39,440 --> 00:14:42,560 
،هل هذا المفترض عليّ قوله
"حول ماذا كل هذا؟"

134
00:14:42,640 --> 00:14:46,680 
وهو يقول، "إخرس، انا من يطرح الأسئلة"؟ -
(ذلك صحيح، (مارلو -

135
00:14:46,760 --> 00:14:49,400 
فقط أجب عن الأسئلة
أين ذهبت ليلة أمس؟

136
00:14:49,800 --> 00:14:53,200 
،ربّما لو عرفت لماذا تريد المعرفة
يمكنني أن أتذكر ذلك

137
00:14:54,000 --> 00:14:57,480 
هل وظفت بعض الأرباح يا (مارلو)؟ -
لا -

138
00:14:59,240 --> 00:15:03,040 
ما هو عملك؟ -
سمعتك، انا أفهم الأنجليزية -

139
00:15:03,120 --> 00:15:05,800 
انا مخبر خاص
لديّ وكالتي الخاصة

140
00:15:05,880 --> 00:15:07,600 
أولئك البنات شريرات

141
00:15:07,880 --> 00:15:12,120 
أخذت  صورة أفضل الآن، لكن
العمل لم يكن جيّداً لإستخدامها

142
00:15:12,160 --> 00:15:13,640 
انا متأكد يا رجال بأنكم تفهمون ذلك

143
00:15:13,680 --> 00:15:16,760 
مارلو)، تعرف رجل أبيض)
(بأسم (تيري لينيكس

144
00:15:16,840 --> 00:15:18,240 
من قال بأني أعرف؟

145
00:15:18,320 --> 00:15:22,600 
دفتر عناوينه وتلك القنبلة الصفراء
في الطابق السفلي في مرآبك

146
00:15:23,320 --> 00:15:24,280 
لذا؟

147
00:15:24,880 --> 00:15:26,760 
مارلو)، أجب على السؤال فقط)

148
00:15:26,840 --> 00:15:28,800 
أتريد معرفة ماذا عملت ليلة أمس؟

149
00:15:29,560 --> 00:15:33,200 
قطتي أيقظتني في منتصفِ
الليل، وقد كانت جائعة جداً

150
00:15:33,280 --> 00:15:36,480 
لذا ذهبت لأجلب لها مفضلها
"نوع من طعام القطط، "كوري براند

151
00:15:36,520 --> 00:15:40,680 
هو النوع الوحيد الذي تأكله ذهبت للبحث عنه
ولم أجده، لذا عملت لها بعض الطعام

152
00:15:40,760 --> 00:15:43,560 
القطة أخرجت مخالب الجحيم عليّ
ولم تمس الطعام

153
00:15:43,640 --> 00:15:47,200 
،(لذا خرجت إلى أسواق (ثريفتي
...إنه يفتح لـ24 ساعة

154
00:15:47,280 --> 00:15:51,760 
"لأجلب بعضاً من طعام القط "كوري براند...
وقد نفذ منهم، أبن العاهرة

155
00:15:51,880 --> 00:15:55,400 
،لذا جلبت بعضاً من العلب الأخرى
...وقد رجعت وبدلت العلامات

156
00:15:55,520 --> 00:15:58,480 
،من العلب الأخرى...
وأبنة العاهرة القطة غادرت فحسب

157
00:15:58,560 --> 00:16:02,240 
مارلو)، هلا نسيت أمر القطة اللعينة؟) -
نعم، أعرف -

158
00:16:02,320 --> 00:16:03,600 
غذاء القطة "كوري براند" يا (مارلو)؟

159
00:16:03,680 --> 00:16:05,520 
أجل، هل لديك منه؟ -
هنا، خذ هذا -

160
00:16:05,600 --> 00:16:08,320 
الآن، نعرف ما هو الوقت الذي غادر
...(فيه (لينيكس) مقاطعة (ماليبو

161
00:16:08,360 --> 00:16:10,640 
ونعرف في أيّ وقت كان هنا...

162
00:16:10,680 --> 00:16:15,480 
صديقاتك هناك مشغولات جداً في صنع
فطائر من لحمهم المهروس ولم يلاحظوا أيّ شيء

163
00:16:15,520 --> 00:16:18,760 
بحق الجحيم ما هذا، (مارلو)؟ -
إنه حذاء طفل -

164
00:16:19,000 --> 00:16:22,840 
الآن (لينيكس) ترك سيارته في مرآبك
وبعد ذلك ذهب إلى مكان ما

165
00:16:23,040 --> 00:16:28,000 
في لحظة ذهابك لمكان ما، والإفتراض
المنطقي هو بأنكما ذهبتما سوية

166
00:16:28,320 --> 00:16:30,200 
أفترض منك بأن تخبرني
إلى أين

167
00:16:31,680 --> 00:16:36,520 
ليس من الضروري أن أجيب عن أية أسئلة
تسألها ما لم تكن لديك تهمة معينة

168
00:16:36,600 --> 00:16:37,680 
أعرف ذلك

169
00:16:37,720 --> 00:16:42,600 
إذن إن لم تكن لديك تهمة
...بإمكانك أن تهبط بالمصعد

170
00:16:42,680 --> 00:16:46,120 
ديتون)، هل لدينا تهمة معينة)
ضد (مارلو)؟

171
00:16:47,920 --> 00:16:51,120 
اللعنة
...مارلو)، إذا كسرت فكي)

172
00:16:51,200 --> 00:16:53,400 
!...هيّا، فكك -
سأركل خلفيتك... -

173
00:16:53,480 --> 00:16:55,760 
!إنهض -
هيّا، أنت بخير، انا بخير -

174
00:16:55,840 --> 00:16:59,360 
لن تقوم بسحب هذا الهراء، أليس كذلك؟ -
(إقرأ عليه، (ديتون -

175
00:16:59,480 --> 00:17:00,800 
هل ستقرأ شيئاً لي؟

176
00:17:00,880 --> 00:17:03,800 
"...تمتلك الحق بـ" -
حقوقي، لديّ الكثير من الحقوق -

177
00:17:03,880 --> 00:17:08,040 
وسيستخدم ضدك..."
"...تمتلك الحق

178
00:17:09,880 --> 00:17:12,680 
هل لديك أيّ حلوى غزل البنات؟ -
لمحة حياة صحيحة -

179
00:17:13,200 --> 00:17:14,920 
لمحة حياتي الصحيحة

180
00:17:15,000 --> 00:17:18,360 
هل توجد مدينة ألعاب هنا؟ -
مستقيم للأمام -

181
00:17:18,440 --> 00:17:20,040 
مستقيم للأمام

182
00:17:29,240 --> 00:17:33,120 
أنت سافل جميل -
أمي تخبرني ذلك دائماً -

183
00:17:33,200 --> 00:17:35,720 
حسناً، هيّا، لنأخذ طبعة بصماتك

184
00:17:39,520 --> 00:17:42,000 
شكراً لك -
شكراً لك -

185
00:17:42,560 --> 00:17:46,160 
هنالك غرفة بإنتظارك -
هل لديك منشفة يمكنني مسح هذا بها؟ -

186
00:17:46,240 --> 00:17:49,160 
إستخدم قميصك -
قميصي! هذا قميصي الجيّد -

187
00:17:50,880 --> 00:17:53,560 
تعال، أنت والكلّ ستكونون
معاً في النعيم

188
00:17:53,640 --> 00:17:55,600 
شكراً لك -
نعم -

189
00:17:55,840 --> 00:17:59,320 
لقد جلبوك أيضاً؟
يا رجل كيف حال قطتك؟

190
00:17:59,400 --> 00:18:01,560 
توقف، كيف حال فتاتك؟ -
!هي بخير -

191
00:18:01,640 --> 00:18:03,400 
حصلت على كسر من خلال
إجتماع إحتجاج

192
00:18:03,480 --> 00:18:05,880 
كان لا بد عليّ أن أكسر
الخنزير الذي كسرها

193
00:18:06,440 --> 00:18:08,400 
!هيّا، هيّا، اللعنة

194
00:18:09,520 --> 00:18:12,080 
خذ، كلّه لك -
...إشتريت بعض طعام القط -

195
00:18:12,160 --> 00:18:16,160 
هيّا، إنه وقت السؤال والجواب
حسناً، إجلس

196
00:18:16,240 --> 00:18:17,280 
إجلس

197
00:18:17,840 --> 00:18:21,320 
إجلس يا (مارلو)، لا توسخ نافذتي
إجلس هنا

198
00:18:22,320 --> 00:18:25,960 
حسناً، ما هو أسمك، الآن، ثانيةً؟ -
(أسمي هو البطة (دونالد -

199
00:18:26,040 --> 00:18:27,560 
تعرف أسمي

200
00:18:27,640 --> 00:18:30,800 
ما أسمك؟ -
(أسمي (مارلو)، (فيليب مارلو -

201
00:18:30,880 --> 00:18:35,840 
إنه حقاً فطيرة جميلة أيها الملازم -
إنه شخص متحاذق، ذلك ما هو عليه -

202
00:18:35,880 --> 00:18:39,720 
ذلك هو ما عنيته -
لماذا لا تتعلم قول ما تعنيه؟ -

203
00:18:39,920 --> 00:18:42,400 
إنه حقاً شخصاً متحاذقاً
أيها الملازم

204
00:18:43,240 --> 00:18:47,320 
مرحباً يا أولاد
من هناك، (جي. إدغار هوفير) هنا؟

205
00:18:47,400 --> 00:18:49,760 
تأكد، بأننا كلّنا نراقبك

206
00:18:51,880 --> 00:18:53,040 
حسناً، أنظر

207
00:18:53,120 --> 00:18:55,120 
لديك حرف "إي" في أسمك؟ -
نعم -

208
00:18:55,200 --> 00:18:59,400 
يبدو كأسم كادح
كادح؟ هل ذلك ما أنت عليه؟

209
00:18:59,480 --> 00:19:01,520 
انا كادح -
وجدت سيّدات يتهاتفن عليه؟ -

210
00:19:01,560 --> 00:19:03,880 
(أيّ شخص مع أسم (فيليب مارلو
لا بد أن يكون فقيراً

211
00:19:03,920 --> 00:19:06,440 
يبدو كدعاية
لأكاديمية للكادحين

212
00:19:06,680 --> 00:19:08,320 
إسمع، لمَ أنت هنا؟

213
00:19:08,400 --> 00:19:11,160 
انا هنا لأنّني مستعد
لأجل لعبة كبيرة ليوم السبت

214
00:19:11,240 --> 00:19:14,480 
(نحن نلعب لأجل (نوتردام
وأتمنى أن أمسك ترخيص للنزول

215
00:19:14,560 --> 00:19:17,440 
لا أعرف لماذا انا هنا
انا هنا لأجل وضع مكياجي

216
00:19:17,520 --> 00:19:20,920 
...الكادحين، يختلقون هذا -
(ألديك "بانجو"؟ سأعمل لدى آل (جولسن -

217
00:19:21,000 --> 00:19:23,480 
هذا الشخص يبدو كادحاً
إنه يعمل عملك القذر

218
00:19:23,520 --> 00:19:25,640 
ما الذي تفعله هنا؟
هذا ما أودّ أن أعرفه

219
00:19:25,680 --> 00:19:27,720 
"(انا مستعد لأغني "(سواني

220
00:19:27,720 --> 00:19:31,920 
"سواني)، كم انا أحبك)" -
(بالتأكيد، لديك غناء آل (جولسن -

221
00:19:32,000 --> 00:19:33,960 
لقد كان جيّداً -
اللعنة، صحيح لقد كان كذلك -

222
00:19:34,040 --> 00:19:35,360 
لكن هنا أريد أن أعرف

223
00:19:35,440 --> 00:19:37,440 
بحق الجحيم ماذا تفعل؟ -
أتجمل فقط -

224
00:19:37,520 --> 00:19:39,640 
أنت لا تترابط، هذه البدلة
(الأسم (مارلو

225
00:19:39,680 --> 00:19:42,120 
بحق الجحيم من أين أنت، مهاجر؟ -
متحاذق -

226
00:19:42,160 --> 00:19:44,960 
انا هنا منذ زمن طويل
ذهبت إلى مدرسة تمهيدية

227
00:19:45,280 --> 00:19:48,400 
،لا، أنت لا تبدو كمدرسة تمهيدية
لكن ذلك ليس مهماً

228
00:19:48,480 --> 00:19:52,520 
المهم هو من الأفضل لك أن تكون
لديك أجوبة عندما يأتي (فارمر) هنا

229
00:19:52,640 --> 00:19:55,360 
هذا هو رجلك أيها الملازم
إنه فطيرة جميلة حقاً

230
00:19:55,720 --> 00:19:58,200 
كيف حالك، سيّدي؟ -
(تبدو بخير يا (مارلو -

231
00:19:58,280 --> 00:20:00,760 
لمَ لا تجلس وتبقى هنا؟ -
حسناً -

232
00:20:00,840 --> 00:20:04,480 
نحن لا نريد أن نظن بأن شخصاً
أخذ إنطباعاً خاطئاً

233
00:20:06,000 --> 00:20:07,720 
...(أخبرني يا (مارلو

234
00:20:08,800 --> 00:20:11,360 
لماذا لا تستطيع الإجابة عن...
سؤال واحد بسيط؟

235
00:20:11,880 --> 00:20:15,880 
لسببين، لا أحب طريقتكم في طرح
الأسئلة وأريد معرفة السبب

236
00:20:15,960 --> 00:20:17,840 
هل أنت مجنون؟ -
نعم -

237
00:20:18,560 --> 00:20:21,680 
...سأمنحك فرصة أخيرة -
إنه فطيرة جميلة -

238
00:20:21,800 --> 00:20:24,640 
إنه شخص متحاذق
إنه "هونكي" أيها السافل

239
00:20:24,680 --> 00:20:26,680 
هيّا، أو سألقي بالتهم عليك

240
00:20:26,800 --> 00:20:29,840 
ما هي التهم؟ -
لا تعطني تلك الترهات البريئة -

241
00:20:29,880 --> 00:20:32,880 
(أتتوقع مني بأن أصدق بأن (لينيكس
...ظهر لك في الليل

242
00:20:32,920 --> 00:20:35,920 
وأنت أوصلته بضعة مئات...
الأميال ولم يخبرك؟

243
00:20:36,000 --> 00:20:39,880 
ذلك ما أخبرته لك -
أتريد أن تسمع التهم؟ حسناً -

244
00:20:39,960 --> 00:20:42,720 
مساعد في جريمة قتل -
من الذي مات؟ -

245
00:20:42,800 --> 00:20:45,840 
مساعدة مجرم في السفر الغير قانوني -
أيها الملازم، من هو الميت؟ -

246
00:20:45,880 --> 00:20:48,640 
زوجة (تيري لينيكس)، تلك هي الميت

247
00:20:50,120 --> 00:20:51,920 
وليست ميتة لطيفة

248
00:21:00,920 --> 00:21:04,720 
لا أصدق هذا -
صدق بأنها ميتة، ذلك واضح -

249
00:21:04,800 --> 00:21:08,480 
إذن ما الذي لا تصدقه؟ -
لا أصدق بأن (تيري) قاتل -

250
00:21:08,960 --> 00:21:11,840 
ألا تعتقد بأن بإمكانه
ضرب إمرأة حتى الموت؟

251
00:21:12,360 --> 00:21:14,880 
منذ متى وأنت تعرفه؟ -
منذ وقت طويل -

252
00:21:14,920 --> 00:21:16,840 
ما الذي يعنيه هذا؟ -
وقت طويل -

253
00:21:16,880 --> 00:21:17,880 
وقت طويل -
نعم -

254
00:21:17,960 --> 00:21:20,800 
من الكلية؟ -
لم أذهب إلى الكلية، قبل ذلك -

255
00:21:20,880 --> 00:21:23,960 
إذن أنت لم تذهب إلى الكلية
ماذا كان أسمه الحقيقي؟

256
00:21:24,760 --> 00:21:27,920 
يا رجال أنتم تعرفون أسمه الحقيقي -
نعرفه، لكن نريدك أن تخبرنا -

257
00:21:28,040 --> 00:21:30,080 
(ليني بوتس) -
ليني بوتس)؟) -

258
00:21:30,160 --> 00:21:32,680 
لم يكن مبهرجاً كفاية له، لذا قام بتغييره

259
00:21:32,760 --> 00:21:34,080 
مبهرجاً؟

260
00:21:34,840 --> 00:21:36,640 
المبهرج، خلفيتي

261
00:21:37,120 --> 00:21:39,280 
لقد كان مقامراً، وهذا غطاء

262
00:21:39,320 --> 00:21:42,880 
(كاللصوص مع (مارتي أوغستين -
ماذا يعني هذا؟ -

263
00:21:44,440 --> 00:21:48,480 
لقد كان ينفصل دائماً عن زوجته -
لقد أحب زوجته، تعرف ذلك -

264
00:21:48,560 --> 00:21:51,560 
هل كانت تخونه؟ -
هل تخون زوجتك؟ -

265
00:21:51,760 --> 00:21:55,040 
ربّما، لكن زوجتي ليست ميتة
هل كان يخونها؟

266
00:21:55,120 --> 00:21:57,080 
هل زوجتك التي تخونك؟

267
00:21:58,920 --> 00:22:01,800 
كيف تكون معرفتك صغيرة
حول زميلك القديم العزيز، (مارلو)؟

268
00:22:01,880 --> 00:22:03,880 
أو أنت تحاول العرقلة فحسب؟

269
00:22:06,800 --> 00:22:08,680 
ليلة أمس، ما الذي أخبرك به؟

270
00:22:09,080 --> 00:22:11,720 
هل كان لديه ضغط
مع شركاءه بالقمار؟

271
00:22:13,520 --> 00:22:15,920 
هل كان يتشاجر مع زوجته ثانيةً؟

272
00:22:16,000 --> 00:22:17,880 
أيّ عذر أعطاك؟

273
00:22:19,200 --> 00:22:22,960 
ليأخذك الجحيم، خذه وإحجزه -
هيّا -

274
00:22:23,520 --> 00:22:26,040 
تباً لك -
قف في الصف يا عزيزي -

275
00:22:26,120 --> 00:22:27,120 
هيّا

276
00:22:29,680 --> 00:22:32,080 
...بينما كنت أنتظر كلبي ليرجع

277
00:22:32,160 --> 00:22:37,120 
(ذهبنا إلى مقهى (سوجوس...
وقررنا أن نتناقش قليلاً

278
00:22:37,680 --> 00:22:41,000 
،نحن كنا خارجين
...ودخلت سيارتي، أخذت كلبي

279
00:22:41,080 --> 00:22:43,120 
(وقدنا إلى أسفل جادة (لانكيرشيما...

280
00:22:43,160 --> 00:22:46,480 
هناك شرطة أكثر في تلك
الجادة من هذا المكان

281
00:22:46,880 --> 00:22:50,120 
لذا نزلت للأسفل، ورأيت الأضوية
: الحمراء خلفي وظننت

282
00:22:50,160 --> 00:22:53,000 
"حسناً، موافق يا رجل، انا أنسحب"

283
00:22:53,080 --> 00:22:57,320 
...الشرطة صعدوا لفوق وهم يقولون -
حسناً، (مارلو)، على قدميك -

284
00:22:57,360 --> 00:22:58,800 
(إبقه نظيفاً، (سوكريتس

285
00:22:58,880 --> 00:23:02,120 
،شكراً جزيلاً، لذا على أية حال
...إسمع يا رجل أنت تعرف

286
00:23:02,160 --> 00:23:04,680 
(هيّا يا (مارلو
إرتدي الملابس، أنت لن تعود إلى هنا

287
00:23:04,720 --> 00:23:08,040 
أتعرف ما الذي أدخلوه هنا الآن؟ -
لقد حان الوقت -

288
00:23:08,320 --> 00:23:10,240 
أمسكوا إناساً يدخنون الماريوانا

289
00:23:10,320 --> 00:23:12,600 
ألست خائفاً على شفاهك
من أن تسقط؟

290
00:23:12,680 --> 00:23:14,000 
الإمتلاك

291
00:23:14,080 --> 00:23:16,880 
إمتلاك الأنوف
إمتلاك الذهاب

292
00:23:17,400 --> 00:23:19,120 
إمتلاك الحياة

293
00:23:19,680 --> 00:23:20,880 
إنه عالم غريب

294
00:23:20,960 --> 00:23:25,120 
يوماً ما، كلّ الخنازير ستصبح هنا
وكلّ الناس سيصبحون هناك

295
00:23:25,200 --> 00:23:26,440 
يمكنك أن تراهن على ذلك

296
00:23:26,480 --> 00:23:30,000 
تذكر، أنت لست هنا، إنه فقط جسدك
سأراك عندما تخرج

297
00:23:30,640 --> 00:23:33,120 
حسناً (جونسون)، الأيدي على المنضدة -
...كما قلت -

298
00:23:33,200 --> 00:23:34,600 
فيليب مارلو)، هنا)

299
00:23:34,680 --> 00:23:36,560 
ما الذي يجري هنا؟ -
وقع البطاقة -

300
00:23:36,640 --> 00:23:38,640 
ماذا يجري، رجاءً؟

301
00:23:38,680 --> 00:23:41,880 
أنت حر، أليس ذلك جيّد بما فيه الكفاية؟ -
لقد كنت حراً منذ البداية -

302
00:23:41,960 --> 00:23:46,440 
أيوجد شخص يعطيني تفسيراً
لماذا انا كنت هناك لثلاثة أيام؟

303
00:23:46,520 --> 00:23:48,320 
هلا أخبرتني؟ -
لا أعرف شيئاً -

304
00:23:48,400 --> 00:23:49,720 
لا تعرف شيئاً؟ -
أجل -

305
00:23:49,800 --> 00:23:53,120 
هل الملازم (فارمر) هنا؟ -
نعم، لحظة واحدة -

306
00:23:53,200 --> 00:23:56,320 
فارمر)، أنت الآن تطلق سراحي فقط)

307
00:23:56,400 --> 00:23:59,800 
أقدر لك ذلك
هل بالإمكان أن توضح لي ما يحدث؟

308
00:23:59,880 --> 00:24:02,160 
(لم يكن لدينا أيّ دليل ضدك يا (مارلو

309
00:24:02,240 --> 00:24:06,120 
...أعرف ذلك، لكنك أسقطت التهم -
لا، حصلنا على كلّ أجوبتنا -

310
00:24:06,200 --> 00:24:09,920 
ماذا حدث؟ -
(تيري لينيكس) قد مات، (مارلو) -

311
00:24:10,000 --> 00:24:13,880 
القضية قد أغلقت -
ما الذي تعنيه، (تيري لينيكس) قد مات؟ -

312
00:24:40,360 --> 00:24:42,760 
لن تجد أيّ شيء في ذلك

313
00:24:43,240 --> 00:24:47,240 
المحقق (مورغان)، كيف حالك؟
لم جلبوك هنا؟

314
00:24:47,320 --> 00:24:49,600 
لقد سمعت أنهم أطلقوا سراحك
فحسب هذا الصباح

315
00:24:49,680 --> 00:24:52,160 
لديك وسيلة لتوصلك إلى البيت؟ -
كلا، لا توجد وسيلة -

316
00:24:52,240 --> 00:24:55,520 
،لديهم طريقة لجلبك
لكنهم لا يهتمون كيف ستعود

317
00:24:55,560 --> 00:24:58,440 
انا سأوصلك
هناك بضعة أعداد سابقة لك

318
00:24:58,480 --> 00:24:59,680 
ربّما تثير إهتمامك

319
00:25:03,400 --> 00:25:06,680 
أطلق الرصاص على رأسه قريباً
(من بلدة (غودفورسكن) في (المكسيك

320
00:25:06,760 --> 00:25:08,200 
ترك إعتراف كامل

321
00:25:08,280 --> 00:25:11,160 
أجل، انا أقرأ ذلك
ليس من الضروري أن تصفه لي، أيضاً

322
00:25:11,240 --> 00:25:12,400 
(انا آسف، (مارلو

323
00:25:12,480 --> 00:25:15,800 
ما الذي تأسف لأجله؟
هي فقط قصة أخرى إليك

324
00:25:15,880 --> 00:25:17,640 
آسف لأنك مغفل جداً -
شكراً -

325
00:25:17,680 --> 00:25:22,160 
أنت هناك تجلس في السجن
تتحمل لأجل صديق قد خذلك

326
00:25:22,280 --> 00:25:24,680 
تلك مشكلتي، أليس كذلك؟ -
(المغفل، (مارلو -

327
00:25:24,760 --> 00:25:27,200 
هناك تخطيط عليك، الصور وكلّ شيء

328
00:25:27,440 --> 00:25:31,480 
أرى ذلك
هذه ستفعل العجائب لتجارتي

329
00:25:31,760 --> 00:25:33,200 
"محقق خاص يرفض التكلم"

330
00:25:33,560 --> 00:25:35,320 
أوتاتيتلان)، سمعت عن ذلك)

331
00:25:36,400 --> 00:25:39,800 
لماذا يقتل نفسه في (أوتاتيتلان)؟
(لماذا لم يفعل ذلك في (تيجوانا

332
00:25:40,080 --> 00:25:43,760 
رجل نهايته حبل المشنقة
لا يعرف أبداً ماذا يفعل

333
00:25:43,840 --> 00:25:46,480 
لم يذكروا أيّ شيء بشأن جثته
ماذا حدث إلى جثته؟

334
00:25:46,560 --> 00:25:49,320 
عائلة زوجته لم ترد أيّ جزء منها

335
00:25:49,360 --> 00:25:51,480 
الأسباب واضحة -
من الواضح -

336
00:25:51,520 --> 00:25:55,520 
لم تكن لديه عائلة
(لذا تم دفنه في (أوتاتيتلان

337
00:25:56,760 --> 00:26:01,680 
توضحت لديّ الصورة، القضية قد أغلقت
!كلّ القضايا المشابهة في حقيبة كبيرة من القذارة

338
00:26:02,040 --> 00:26:04,120 
تيري لينيكس) لم يكن على حبل المشنقة)

339
00:26:04,200 --> 00:26:07,000 
،طول الطريق يتكلّم
سيلفيا) لم تكن ميتة وقتها)

340
00:26:07,160 --> 00:26:10,560 
لا أعتقد بأنه قتلها
لا أعتقدُ بأنه قتل نفسه

341
00:26:10,880 --> 00:26:12,120 
كلّ البقية تعتقد ذلك

342
00:26:23,440 --> 00:26:25,360 
مرحباً -
(مرحباً، (مارلو -

343
00:26:31,600 --> 00:26:34,600 
أين (هيربي)؟ -
في الحمام -

344
00:26:38,280 --> 00:26:42,200 
باركتيكن" لأجل عزف الموكب؟" -
أحاول أن أتعلم هذا الشيء اللعين -

345
00:26:44,480 --> 00:26:49,120 
أظن بأنه سيزيد من تجارتي على العشاء -
انا لا أرى أيّ أحد ينتظر في الطابور -

346
00:26:50,680 --> 00:26:53,400 
،العمل الرخيص كعملي
لا يستطيع الخسارة

347
00:26:54,600 --> 00:26:57,520 
مارلو)، لم أرك هنا منذ عدة أيام)

348
00:26:57,720 --> 00:26:59,520 
أجل، لقد كنت خارج البلدة

349
00:26:59,840 --> 00:27:02,240 
هل لاحظت هذا؟ أصبح لدينا خط
جديد من السندويتشات

350
00:27:02,320 --> 00:27:05,200 
أظن بأنك ستحبها -
(ستحاول أيّ شيء، (هيربي -

351
00:27:05,280 --> 00:27:06,720 
ماذا عن الغداء؟

352
00:27:06,800 --> 00:27:10,040 
السندويتشات، لم أسمع بها
لا، أعتقد بأني أريد شراباً

353
00:27:10,120 --> 00:27:12,440 
ما هو طلبك؟ -
سي سي" وزنجبيل" -

354
00:27:13,440 --> 00:27:18,160 
ألديك رسائل لي؟ -
أظن بأن لديّ بضعة منها هنا -

355
00:27:20,160 --> 00:27:23,360 
،في واقع الامر
أنت ستجد فاتورة هاتفي هناك، أيضاً

356
00:27:23,440 --> 00:27:25,040 
لست قلقاً بشأن ذلك

357
00:27:26,520 --> 00:27:30,880 
إنه الوداع الطويل"

358
00:27:32,560 --> 00:27:36,400 
وهو يحدث كلّ يوم"

359
00:27:36,880 --> 00:27:39,720 
عندما يكون البعض عابري سبيل"

360
00:27:40,400 --> 00:27:45,400 
دع عينك تراقب طريقها"

361
00:27:47,560 --> 00:27:51,880 
"حتى تبتسم، قل بسرعة مرحباً "

362
00:27:52,680 --> 00:27:54,680 
(مرحباً، انا (فيليب مارلو

363
00:27:56,400 --> 00:27:58,400 
...السيّدة (روجر ويد)؟ المعذرة

364
00:27:58,480 --> 00:28:00,800 
ألديك قلم رصاص؟ -
نعم -

365
00:28:01,360 --> 00:28:02,680 
(السيّدة (ويد

366
00:28:04,960 --> 00:28:07,840 
يعتمد ذلك على طبيعة القضية

367
00:28:10,000 --> 00:28:11,600 
...انا لا أعمل في أيّ

368
00:28:12,320 --> 00:28:14,080 
أعمال الطلاق...

369
00:28:16,160 --> 00:28:17,680 
أجل، انا أفهم

370
00:28:19,240 --> 00:28:23,280 
هل حاولتي في تقرير عداد
الأشخاص المفقودين مع الشرطة؟

371
00:28:27,840 --> 00:28:30,040 
أظن بإمكاني عمل ذلك

372
00:28:31,320 --> 00:28:33,320 
متى تريدين أن نجتمع؟

373
00:28:35,320 --> 00:28:38,880 
أجل، لا بأس بذلك معي
من الأفضل أن تعطيني عنوانكِ

374
00:28:40,680 --> 00:28:42,680 
(مقاطعة (ماليبو

375
00:28:48,080 --> 00:28:52,600 
هيّا، انا أدق لك البوق
من المفترض أن تبتعد عن الطريق

376
00:28:53,840 --> 00:28:55,880 
أتريد مني أن أتصل بالشرطة؟

377
00:28:56,720 --> 00:28:57,880 
أجل

378
00:29:15,520 --> 00:29:17,880 
مرحباً -
مرحباً، ماذا يمكنني أن أقدم لك؟ -

379
00:29:17,920 --> 00:29:20,760 
(لديّ موعد مع السيّدة (روجر ويد

380
00:29:21,840 --> 00:29:24,240 
ما أسمها الأول؟ -
(آيلين) -

381
00:29:24,320 --> 00:29:26,240 
ما عنوانها؟

382
00:29:26,320 --> 00:29:28,120 
جيمي ستيوارت)؟) -
صحيح -

383
00:29:28,160 --> 00:29:29,560 
صحيح -
إدخل -

384
00:29:29,640 --> 00:29:30,840 
شكراً

385
00:30:37,000 --> 00:30:38,280 
تفضل

386
00:30:50,200 --> 00:30:51,400 
(سيّدة (ويد

387
00:30:52,760 --> 00:30:56,240 
لا بأس، أنت كلب لطيف
(لم أفعل شيئاً، سيّدة (ويد

388
00:30:59,520 --> 00:31:00,880 
تباً

389
00:31:01,320 --> 00:31:04,680 
سأقف هنا، مهما تقل شيئاً
مرحباً

390
00:31:05,480 --> 00:31:08,040 
لا بأس -
تفضل -

391
00:31:08,120 --> 00:31:11,200 
أودّ ذلك، لكن صديقك
لا يريدني أن أحذو خطوة

392
00:31:11,280 --> 00:31:13,080 
هيّا، إلى المطبخ، تعال

393
00:31:13,120 --> 00:31:16,240 
أسرع، هلا تعذرني لوهلة
بينما أتصل؟

394
00:31:16,320 --> 00:31:17,520 
بالتأكيد

395
00:31:18,640 --> 00:31:20,600 
رجاءً إجلس

396
00:31:33,640 --> 00:31:35,000 
مشمش مجفف؟

397
00:31:36,680 --> 00:31:39,880 
مرحباً، أجل، أيمكنني التكلّم
إلى السيّد (ليرني) رجاءً؟

398
00:31:41,800 --> 00:31:44,600 
(مرحباً سيّد (ليرني
(انا سكرتيرة (روجر ويد

399
00:31:44,680 --> 00:31:48,720 
انا متأسفة، إنه جالس لكتابة
أطروحته ولا أستطيع إزعاجه الآن

400
00:31:48,800 --> 00:31:52,920 
،سأسعى بأن يحصل على رسالتك
وستسمع منه في الصباح

401
00:31:53,000 --> 00:31:54,480 
هل ذلك جيّد؟

402
00:31:55,960 --> 00:31:57,080 
نعم

403
00:31:57,320 --> 00:32:01,160 
نعم، شكراً لك، سأفعل، حسناً
شكراً جزيلاً، إلى اللقاء

404
00:32:03,000 --> 00:32:05,320 
ذلك يشبه عشاء عيد الشكر لديّ

405
00:32:05,400 --> 00:32:06,760 
أنت (فيليب مارلو)؟

406
00:32:06,840 --> 00:32:09,320 
أنت لا تبدو كالصورة -
شكراً لك -

407
00:32:09,400 --> 00:32:11,960 
(انا (آيلين ويد -
أنت لا تبدين كسرتيرة -

408
00:32:12,040 --> 00:32:15,120 
إذا كان السيّد (ويد) في مكتبه
لا أظن أنك بحاجتي

409
00:32:15,160 --> 00:32:17,480 
زوجي ليس في الطابق العلوي
في مكتبه

410
00:32:17,520 --> 00:32:20,440 
،عندما يختفي هكذا
أحاول التغطية عليه

411
00:32:20,720 --> 00:32:25,000 
حماية صورته، كما أظن -
هل فعل هذا الشيء من قبل؟ -

412
00:32:25,080 --> 00:32:28,200 
أجل، زوجي لديه إدمان في الشرب

413
00:32:29,400 --> 00:32:33,320 
من وقت لآخر، يصل في مرحلة
يحتاج فيها إلى مساعدة مهنية

414
00:32:33,440 --> 00:32:35,720 
لذا يذهب إلى مكان كي يجف؟

415
00:32:36,160 --> 00:32:40,200 
هل من مكان يحب الذهاب إليه؟ -
نعم، لكنه ليس هناك -

416
00:32:40,520 --> 00:32:43,640 
فتشت في كلّ مكان منعزل
قدّ أفكر به

417
00:32:43,680 --> 00:32:45,880 
ألم يخبرك أين كان يذهب؟

418
00:32:46,040 --> 00:32:48,880 
لا، عادةً نحن لا نتكلّم عندما يغادر

419
00:32:49,680 --> 00:32:51,680 
كم المدّة منذ إختفاءه؟ -
أسبوع -

420
00:32:51,760 --> 00:32:54,320 
أسبوع؟ ألستِ قلقة؟

421
00:32:55,320 --> 00:32:59,520 
أعني، إنتظرتِ أسبوع قبل
...أن تتصلي بشخص ما ليجد زوجك

422
00:32:59,840 --> 00:33:01,880 
ما الذي تلمح إليه، سيّد (مارلو)؟

423
00:33:02,080 --> 00:33:06,320 
،(لا أقصد أن أكون فظاً سيّدة (ويد
لكن لا تبدين كمن إرتطم بالباب

424
00:33:06,520 --> 00:33:09,920 
لا، في واقع الأمر، انا لم أكن كذلك
لقد سقطت من السرير

425
00:33:10,800 --> 00:33:15,680 
حسناً سيّدة (ويد)، سأحتاج شيئاً لأبدأ به -
(لديك، إنه (روجر ويد -

426
00:33:15,880 --> 00:33:19,440 
روجر ويد)، كاتب كبير) -
وهو رجل كبير، أيضاً -

427
00:33:20,280 --> 00:33:24,120 
بطول ستة أقدام إلى خمسة
...يزن 220 باوند

428
00:33:24,720 --> 00:33:27,560 
،وفي اللحظة التي سترى فيها وجهه...
لن تنساه أبداً

429
00:33:27,640 --> 00:33:30,400 
يبدو كأنه أحد أنواع الوحوش -
فقط عندما يشرب -

430
00:33:30,480 --> 00:33:32,640 
هل تودّ أن تشرب شيئاً؟ -
لا، شكراً لك -

431
00:33:32,680 --> 00:33:35,720 
هل تريد بعض القهوة؟ -
لا، شكراً، دعيني أرتب هذا الآن -

432
00:33:35,800 --> 00:33:38,880 
هذا يختلف عن بعض الأوقات
...التي يتصرف بها زوجك، لكن

433
00:33:38,920 --> 00:33:41,320 
لكنها لا تختلف عن بقية الأوقات؟...
هل هذا صحيح؟

434
00:33:41,400 --> 00:33:42,440 
ذلك صحيح

435
00:33:42,520 --> 00:33:46,800 
هل يمكن أن توضحي ذلك لي؟ -
أنظر، لقد وجدت هذه الورقة -

436
00:33:47,160 --> 00:33:51,680 
كما ترى، لقد بدأ بكتابة شيء ما
وبعد ذلك بدأ بالتجول دون توقف

437
00:33:51,760 --> 00:33:55,920 
(دكتور (في)، دكتور (في"
"دكتور (في)، يجب أن تساعدني

438
00:33:56,000 --> 00:33:57,440 
أتعرفين الدكتور (في)؟

439
00:33:57,520 --> 00:34:02,120 
نظرت في دفتر الهواتف تحت أسم دكتور
(لم أجد هناك أحداً بأسم (في

440
00:34:02,920 --> 00:34:05,320 
أيمكن أن تجد زوجي لي، رجاءً
سيّد (مارلو)؟

441
00:34:05,400 --> 00:34:08,000 
هل (روجر ويد) أسمه الحقيقي؟ -
لماذا؟ -

442
00:34:08,080 --> 00:34:11,680 
أظن، إذا لم يكن (روجر) أسمه الحقيقي
ربّما قد يستخدم أسمه الحقيقي

443
00:34:11,760 --> 00:34:13,880 
في الحقيقة، هو قد غير أسمه

444
00:34:14,440 --> 00:34:18,560 
(ظن ناشرون كتبه بأن (بيلي جو سميث
يبدو كأنه شيء يكتب كتب

445
00:34:18,680 --> 00:34:23,320 
بيلي جو سميث)، (روجر ويد) ليس بالضبط)
التذكرة لهذا النوع من الكتاب للكتب

446
00:34:23,400 --> 00:34:25,960 
،ناشرونه سعداء
وذلك هو المهم

447
00:34:26,040 --> 00:34:29,000 
من المحتمل (سميث)، الأسم
(الذي يستعمله غالباً زبائن الدكتور (في

448
00:34:29,080 --> 00:34:32,480 
هل هذه صورته؟
فهمت ما تعنيه بشأن وجهه

449
00:34:32,560 --> 00:34:38,480 
هل يتجول في العادة بهذا الزي؟ -
إسمع، سيّد (مارلو)، لم نتكلّم بشأن أجرك -

450
00:34:38,520 --> 00:34:40,680 
أتقاضى 50 دولار باليوم مع المصاريف

451
00:34:40,920 --> 00:34:43,240 
حسناً، هل تودّ الدفع مقدماً؟

452
00:34:43,320 --> 00:34:45,680 
لا، شكراً
أفضل المحاسبة مفصلة

453
00:34:45,720 --> 00:34:47,120 
لذا ليس هناك سوء فهم
...(سيّدة (ويد

454
00:34:47,200 --> 00:34:50,320 
ستكونين في الجوار إذا أردت الإتصال بك؟... -
بالتأكيد، سأكون هنا -

455
00:34:51,040 --> 00:34:54,400 
(آل (لينيكس)، (تيري) و(سيلفيا
كانا يقيمان على الشاطىء

456
00:34:54,480 --> 00:34:55,600 
هل تعرفينهما؟

457
00:34:55,920 --> 00:34:58,680 
بعض الشيء، كأيّ أحد يعرف
معظم الناس على الشاطىء

458
00:34:58,760 --> 00:35:02,240 
،ضعي بعض الثلج على كدماتك
وانا سأذهب للبحث عن زوجك

459
00:35:34,360 --> 00:35:38,920 
أيمكنني مساعدتك، رجاءً؟ -
(انا أبحث عن مريض أسمه (روجر ويد -

460
00:35:39,400 --> 00:35:41,320 
ليس هناك أحد هنا بذلك الأسم

461
00:35:41,360 --> 00:35:44,480 
هو قد لا يستخدم هذا الأسم
هذه صورة له

462
00:35:44,520 --> 00:35:47,680 
هل تعرفي هذا الوجه؟ -
ليس هناك أحد يبدو مثل هذا -

463
00:35:47,760 --> 00:35:52,240 
(تشبهين تماماً عمتي الكبيرة (إيستر
لقد توفت قبل سنتين

464
00:35:52,320 --> 00:35:55,560 
هل الدكتور (فرينجر) هنا؟ -
دكتور (فرينجر) خارج البلدة -

465
00:35:55,680 --> 00:35:57,240 
خارج البلدة؟ -
(في (فينيكس -

466
00:35:57,320 --> 00:35:59,680 
فينيكس)، (أريزونا)؟) -
أيمكن أن أسأل من أنت؟ -

467
00:35:59,760 --> 00:36:02,680 
بالتأكيد، انا مجرد رجل يبحث
(عن الدكتور (فرينجر

468
00:36:05,360 --> 00:36:08,880 
أولئك السيّدات كانن كثيرات المساعدة
سيّدات مجنونات

469
00:36:09,720 --> 00:36:11,360 
لا بأس بذلك معي

470
00:36:36,360 --> 00:36:37,880 
...611

471
00:36:37,920 --> 00:36:39,800 
...612...

472
00:36:39,880 --> 00:36:42,240 
...613... -
...المعذرة، أبحث عن -

473
00:36:42,320 --> 00:36:43,880 
...614...

474
00:36:43,960 --> 00:36:45,600 
...615...

475
00:36:45,680 --> 00:36:47,440 
...616...

476
00:36:47,520 --> 00:36:49,200 
...617....

477
00:36:49,280 --> 00:36:50,880 
...618...

478
00:36:50,960 --> 00:36:52,840 
لا بأس بذلك معي، سيّدتي

479
00:36:58,080 --> 00:37:01,000 
المعذرة، من المفترض أن
...ألتقي (روجر ويد) هنا وانا

480
00:37:03,680 --> 00:37:05,360 
تتعلق بالملابس الداخلية لذلك
الرجل العجوز

481
00:37:06,000 --> 00:37:08,480 
أتسائل كم يعطونه مقابل ذلك

482
00:37:10,880 --> 00:37:13,920 
(لديّ كتاب هنا لـ(روجر ويد
...انا أصنع

483
00:37:23,240 --> 00:37:27,520 
هل تبحث عن شخص ما؟ -
نعم، لا، سأسلم هذا الكتاب -

484
00:37:28,040 --> 00:37:31,680 
لمن تريد تسليم الكتاب؟ -
(للرجل الذي كتبه، (روجر ويد -

485
00:37:31,760 --> 00:37:34,880 
لكنهم أخبروك في المكتب
ليس هناك أحد هنا بذلك الأسم

486
00:37:35,000 --> 00:37:37,400 
هل أنت الدكتور (فرينجر)؟ -
(صباح الخير، دكتور (فرينجر -

487
00:37:37,480 --> 00:37:41,320 
صحيح، أخبروني بأنك لست هنا أيضاً -
هذا مستشفى خاص -

488
00:37:41,360 --> 00:37:45,400 
لا أستطيع السماح للغرباء هنا
يجب أن أطلب منك المغادرة

489
00:37:45,480 --> 00:37:47,120 
أجل، أسمعك يا دكتور

490
00:37:47,160 --> 00:37:50,760 
أخبرني ما هي طبيعة عملك هنا -
حسناً، سأخبرك -

491
00:37:50,840 --> 00:37:53,440 
،إذا لم يكن (روجر ويد) هنا
فلماذا تهتم؟

492
00:37:53,880 --> 00:37:58,600 
هل أنت متأكد بأنه (فرينجر)؟ -
(حسناً، (فرينجر) أنكر بأنه (فرينجر -

493
00:37:58,680 --> 00:38:03,680 
إدعى بأنه لا يعرف أسم زوجك
ولم ينظر حتى إلى صورته في الكتاب

494
00:38:03,720 --> 00:38:07,520 
انا متيقن إلى حدّ كبير بأن زوجك
...في ذلك المكان، لكن

495
00:38:07,640 --> 00:38:09,600 
هناك شيء، يجب أن نتأكد منه...

496
00:38:09,680 --> 00:38:10,640 
ما هو ذلك؟

497
00:38:10,720 --> 00:38:15,040 
إذا أتيتي معي، دكتور (فرينجر) لا يستطيع
أن يطردك بنفس الطريقة التي فعلها معي

498
00:38:15,120 --> 00:38:17,160 
عليه أن يستجيب لك

499
00:38:17,240 --> 00:38:19,320 
ليس لديّ الشجاعة لفعل ذلك

500
00:38:20,360 --> 00:38:22,720 
لديك الشجاعة لجعل
...ذلك الكلّب يتصرف هكذا

501
00:38:22,800 --> 00:38:25,880 
وليس لديك الشجاعة لإجراء محادثة...
سريعة مع الدكتور (فرينجر)؟

502
00:38:25,960 --> 00:38:29,600 
(لا، ليس (فرينجر)، إنه (روجر
إنه لا يريدني أن أجده

503
00:38:29,680 --> 00:38:32,120 
هو لا يريدني أن أعرف
بأنه يختبىء هناك

504
00:38:32,160 --> 00:38:36,040 
ماذا سيعمل عندما أدخل هناك؟ -
لا بأس، أنت غريب -

505
00:38:36,120 --> 00:38:38,120 
إنه بخير مع الغرباء، كما تعلم

506
00:38:40,440 --> 00:38:42,280 
مشمش؟ مشمش مجفف؟

507
00:38:44,240 --> 00:38:47,200 
في الحقيقة، انا لم آكل التي
أعطيتيني إياها ظهر اليوم

508
00:38:47,280 --> 00:38:49,680 
تعرفي ذلك، تصيبني بالأسهال

509
00:38:50,200 --> 00:38:52,440 
سيّدة (ويد)، ما الذي
تريديني أن أفعله؟

510
00:38:52,880 --> 00:38:57,600 
أريدك أن تتأكد بأنه بخير
وأن تحاول جلبه إلى البيت إن أمكنك

511
00:38:58,080 --> 00:39:03,520 
وإذا كانت لديك مشكلة، سأزيدك
لكن لا أعتقد بأنك خائف من المشاكل

512
00:39:03,600 --> 00:39:05,320 
حقاً؟ وما الذي يجعلك تقولي ذلك؟

513
00:39:05,360 --> 00:39:10,160 
نظرت إلى صورتك في الجريدة
وقد أحببت ما فعلته لصديقي

514
00:39:10,840 --> 00:39:11,960 
صديقك؟

515
00:39:12,040 --> 00:39:14,600 
عنيت صديقك
ما الذي أتحدث عنه؟

516
00:39:17,120 --> 00:39:19,000 
أحببت وجهك، أيضاً

517
00:39:19,680 --> 00:39:23,720 
أشعر بأنك شخص يمكن أن أئتمنه -
حسناً، حصلتي عليّ، سيّدتي -

518
00:39:32,680 --> 00:39:35,800 
لا بأس الآن، يجب أن تعودي -
هيّا -

519
00:39:35,880 --> 00:39:37,880 
يجب أن تعودي -
(شكراً، (دون -

520
00:39:37,920 --> 00:39:40,480 
لقد إبتدأ برنامجك التلفزيوني المفضل

521
00:39:40,520 --> 00:39:43,160 
كلا، عزيزتي، هيّا -
يجب أن أصوت -

522
00:39:43,240 --> 00:39:44,960 
ألم تصوتي لحدّ الآن؟ -
نعم -

523
00:39:45,040 --> 00:39:47,960 
(أيمكن أن تعالجي (لوسيت
دون)، إذهب للعشاء)

524
00:40:08,440 --> 00:40:14,320 
روجر)، عندما وصلت هنا)
دفعت لي 600 دولار نقداً

525
00:40:15,840 --> 00:40:19,480 
تركت للميزانية 4,400 دولار

526
00:40:20,840 --> 00:40:24,440 
500دولار هو أجري
روجر)، تعرف ذلك)

527
00:40:24,520 --> 00:40:25,920 
نعم

528
00:40:26,000 --> 00:40:29,720 
"أبريق رائع من "الستيروفوم

529
00:40:31,480 --> 00:40:33,920 
يا إلهي، يا رجل فمي يحترق

530
00:40:35,880 --> 00:40:39,640 
لقد جلبت لي كلّ العقاقير أيها الدكتور -
(تحتاج إلى المساعدة يا (روجر -

531
00:40:41,120 --> 00:40:45,360 
لقد أخذت نظرة صغيرة على
مكان الحجز هنا

532
00:40:46,280 --> 00:40:50,920 
،كنت أنظر إلى المرضى الآخرين
...وإلى بعض زملائك، وانا

533
00:40:52,120 --> 00:40:54,080 
هذا المكان نتن

534
00:40:54,160 --> 00:40:56,360 
،المكان برمته هو المريض
وليس الناس الذين فيه

535
00:40:56,480 --> 00:40:59,400 
أنت تريد الذهاب إلى البيت، أليس كذلك؟ -
انا أودّ الذهاب إلى البيت -

536
00:40:59,480 --> 00:41:03,800 
انا أودّ الذهاب إلى البيت، وسأذهب إلى البيت
وسأخبرك شيئاً واحداً لعيناً بعد

537
00:41:04,240 --> 00:41:06,920 
انا رجل لا أستطيع الوقوف في الحجز

538
00:41:07,880 --> 00:41:13,680 
إذا لم تخرجني من هنا، سأمزقك أرباً أرباً
وألقي بك من خارج الحائط

539
00:41:13,720 --> 00:41:17,520 
كلا يا (روجر)، أنت لن تؤذي أحداً هنا
هذا مكاني

540
00:41:18,800 --> 00:41:21,440 
انا هنا لأساعدك -
أنت هنا لتساعدني -

541
00:41:21,520 --> 00:41:25,680 
،فقط بعد ظهر اليوم
جاء رجل يبحث عنك، مخبر

542
00:41:26,200 --> 00:41:27,680 
أخبرته بأنك لست هنا

543
00:41:27,800 --> 00:41:30,160 
أنت لا تريد لزوجتك
أن تعرف بأنك هنا

544
00:41:30,960 --> 00:41:34,680 
زوجتي -
بالطبع أنت لا تريد ذلك -

545
00:41:36,560 --> 00:41:38,640 
هنا القلم

546
00:41:39,120 --> 00:41:40,640 
هنا دفتر الصكوك

547
00:41:41,640 --> 00:41:43,840 
كلّ ما ستفعله هو التوقيع
على 4,400 دولار

548
00:41:43,880 --> 00:41:48,760 
المعذرة سيّد (ويد)، لا أرى أن هذا ضرورياً
أن توقع أيّ صك تحت مثل هذا الضغط

549
00:41:48,840 --> 00:41:51,800 
ليس لك الحق أن تقتحم المكان
...يمكنني

550
00:41:51,880 --> 00:41:52,960 
يجب أن تكون خجلاً

551
00:41:53,040 --> 00:41:55,520 
،كان بإمكاني سحبك
لكن لماذا الدخول في المشاكل؟

552
00:41:55,560 --> 00:41:57,320 
إنتظر لحظة

553
00:41:59,600 --> 00:42:01,200 
من أنت بحق الجحيم؟

554
00:42:01,320 --> 00:42:05,200 
انا المحقق الخاص
...الذي أرسل هنا لإيجادك

555
00:42:05,280 --> 00:42:09,720 
لكن الطبيب قلب الأمور... -
هل أرسلت هنا لإيجادي؟ لماذا؟ -

556
00:42:10,320 --> 00:42:13,680 
المفروض لأعيدك إلى البيت
إذا كان ذلك ما تريد الذهاب إليه

557
00:42:17,800 --> 00:42:20,600 
سيعيدني إلى البيت

558
00:42:21,120 --> 00:42:24,040 
لا تنسى دفتر الصكوك، سيّدي

559
00:42:25,600 --> 00:42:27,680 
(روجر) -
نعم؟ -

560
00:42:27,720 --> 00:42:32,280 
،أريدك أن تفهم
بأنك ستسمع مني ثانية

561
00:42:32,320 --> 00:42:37,040 
سأَسمع منك، عندما تجدني يوماً
وتتناول الشراب معي؟

562
00:42:40,120 --> 00:42:42,560 
روجر)؟ هل هذا أنت؟)

563
00:42:45,080 --> 00:42:46,680 
ها نحن

564
00:42:48,000 --> 00:42:49,880 
هيّا، تعال للداخل -
(مرحباً، (شنايزر -

565
00:42:50,320 --> 00:42:53,680 
أين يذهب (شنايزر)؟ -
رجاءً، لا توقظ الجيران -

566
00:42:53,720 --> 00:42:55,360 
سأقوم بإيقاظ الجميع

567
00:42:55,440 --> 00:42:57,520 
هيّا للداخل، هلا فعلت؟ -
يحبني، أحب كلبي -

568
00:42:57,600 --> 00:42:59,560 
تعال للداخل، رجاءً

569
00:43:00,800 --> 00:43:03,120 
تعال، إذهب إلى المطبخ

570
00:43:03,160 --> 00:43:07,280 
،سأذهب إلى بيت الكلب الصغير
وأنت لديك بيت كبير لطيف

571
00:43:07,360 --> 00:43:11,800 
،(وخذ صديقك (مارلو
ملك الهراء، أو أياً كان هو

572
00:43:11,880 --> 00:43:15,880 
،إدخل إلى البيت
(روجر)، وأنت ستدخل البيت، (بوزر)

573
00:43:18,880 --> 00:43:20,560 
أين أنت؟

574
00:43:21,520 --> 00:43:22,640 
ماذا؟

575
00:43:22,800 --> 00:43:26,120 
إذا لم تتوقف، سأتركك
أعني ذلك حقاً

576
00:43:26,160 --> 00:43:29,280 
سأقول لك شيئاً واحداً فقط... ماذا أنت؟ -
لا شيء -

577
00:43:29,320 --> 00:43:32,880 
لا شيء؟ دعيني أخبرك أمراً

578
00:43:32,960 --> 00:43:36,920 
لا تتحدثي معي بشأن تركك لي
سأخبرك شيئاً واحداً، لا أشعر بخير

579
00:43:37,000 --> 00:43:39,240 
أريد أن أذهب إلى السرير
سوف آخذك إلى الطابق العلوي -

580
00:43:39,320 --> 00:43:41,800 
أنت مجنون يا إبن العاهرة

581
00:43:41,880 --> 00:43:44,520 
عليك بالعودة في وقت ما -
سأعود وأراك -

582
00:43:44,640 --> 00:43:46,480 
عليك بالعودة، حسناً؟

583
00:43:47,320 --> 00:43:50,120 
!السيّد المسيح، كلب لعين

584
00:43:50,160 --> 00:43:53,360 
أنت و(آيلين) لا تفهماننا

585
00:44:04,680 --> 00:44:06,920 
إنه حقاً رجل مريض، أتعلم

586
00:44:07,320 --> 00:44:09,240 
ربّما أكثر مما تعتقد

587
00:44:10,120 --> 00:44:12,400 
...يشعر بأنه قد إنتهى ككاتب

588
00:44:12,480 --> 00:44:17,200 
،ويجلس ويحدق في الورق...
ولا شيء يحدث

589
00:44:17,320 --> 00:44:18,720 
لا أعرف ما الذي يفعله

590
00:44:19,920 --> 00:44:21,760 
إنه يحتاج حقاً للمساعدة

591
00:44:22,480 --> 00:44:27,320 
،إذا كنت تعتقدين بأن زوجك يفكر بالأنتحار
...(إنه يحتاج إلى بعض تحاليل (فرويد

592
00:44:27,360 --> 00:44:30,200 
،أو صرخة بدائية...
...وانا بحاجة إلى سيجارة

593
00:44:30,280 --> 00:44:33,440 
لكني لستُ مؤهلاً إلى...
أيّ شيء من هذا القبيل

594
00:44:34,120 --> 00:44:35,320 
أعرف ذلك

595
00:44:35,520 --> 00:44:38,240 
على أيّ حال، انا في غاية الإمتنان
على ما قمت به

596
00:44:38,600 --> 00:44:40,640 
سوف تعود مرّة أخرى، أليس كذلك؟

597
00:44:40,880 --> 00:44:43,800 
أودّ ذلك، لكن لا أرى أية ضرورة لذلك

598
00:44:43,880 --> 00:44:47,920 
زوجك في البيت، وأظن أنّني
أنجزت ما طلب مني

599
00:44:48,920 --> 00:44:51,600 
هل تعرف (تيري لينيكس) جيّداً؟ -
تيري)؟) -

600
00:44:52,280 --> 00:44:55,360 
انا أعرف (تيري) منذ مدّة طويلة -
أتعرف شيئاً؟ -

601
00:44:55,480 --> 00:44:59,840 
لا أفهم لماذا فعل شيئاً كهذا
كيف إستطاع قتل زوجته؟

602
00:44:59,880 --> 00:45:03,760 
أعني، لقد كانوا اناساً لطفاء
وكان لديه أجمل قلب

603
00:45:03,960 --> 00:45:06,640 
سأخبرك شيئاً
انا لا أصدق بأنه قتل زوجته

604
00:45:06,680 --> 00:45:10,360 
لقد قرأت الجريدة، أنت تعرف
لقد إعترف، وكان لديهم رسالة منه

605
00:45:10,600 --> 00:45:13,760 
سيّدة (ويد)، إحظي بليلة جيّدة
وسنرى الأحوال في الصباح

606
00:45:14,120 --> 00:45:16,240 
حسناً، شكراً لك مرّة أخرى

607
00:45:38,440 --> 00:45:40,440 
(نعم يا (مامي يوكوم

608
00:45:41,720 --> 00:45:45,600 
لا أريد أن أزعجك، سيّدتي
لكني سآخذ فاتورتي لاحقاً

609
00:45:50,240 --> 00:45:52,680 
(مارلو) -
(ستينكي) -

610
00:45:52,720 --> 00:45:54,280 
الرئيس يودّ الكلام معك

611
00:45:54,360 --> 00:45:57,840 
حقاً، من هو الرئيس؟ -
(سيّد (مارتي أوغستين -

612
00:45:57,920 --> 00:46:00,320 
آسف، لا أرى سوى ثنائي في موعد

613
00:46:00,360 --> 00:46:02,640 
هل يفترض بذلك نوع
من السخافة المضحكة

614
00:46:02,920 --> 00:46:04,120 
هل هي كذلك؟

615
00:46:04,600 --> 00:46:07,560 
ذلك هو الشيء الذي فكرت به؟ -
هاري)؟) -

616
00:46:10,560 --> 00:46:13,760 
هل تظن بأنها كانت مضحكة يا (هاري)؟ -
لا يا سيّدي -

617
00:46:13,960 --> 00:46:15,680 
بيبي)؟)

618
00:46:17,320 --> 00:46:19,880 
(لا يا (مارتي
لا أظن بأنها مضحكة

619
00:46:20,120 --> 00:46:22,160 
فينس)؟) -
(لا يا سيّد (أوغستين

620
00:46:23,320 --> 00:46:27,120 
لا أحد يظن بأنها مضحكة -
ما الذي تظنه يا (مايبيل)؟ -

621
00:46:30,320 --> 00:46:31,440 
!تباً

622
00:46:35,920 --> 00:46:39,320 
(المعذرة يا (جو آن
سأرجع بعد عدة دقائق

623
00:46:39,400 --> 00:46:42,920 
إبقي مكانك
بإمكانك تشغيل الراديو إذا أردتِ

624
00:46:48,320 --> 00:46:50,880 
ما هذا أيها الخنزير؟ ما هذا؟

625
00:46:50,920 --> 00:46:54,480 
في الحقيقة، انا كنت في طريقي إلى المصرف
للقيام بإيداع، إنها ملابسي

626
00:46:54,520 --> 00:46:57,280 
فينس)، حسناً، إرفعوه، إرفعوه)

627
00:46:59,040 --> 00:47:01,560 
حسناً، أجلبوه
أتعرف ما هذه الليلة؟

628
00:47:01,680 --> 00:47:03,480 
هذه ليلة الجمعة

629
00:47:04,120 --> 00:47:05,280 
"إنها ليلة "الشابوس

630
00:47:05,360 --> 00:47:07,760 
أعرف أين من المفترض أن أكون؟
في المعبد

631
00:47:07,840 --> 00:47:11,280 
لماذا أنت ليس هناك؟ -
لأنّني أتكلّم مع شخص ذكي مثلك -

632
00:47:12,360 --> 00:47:16,000 
أيّ بيت تسكنه؟ -
في ذلك المكان الصغير اللطيف على القمة -

633
00:47:16,080 --> 00:47:18,880 
القمة؟ السقيفة
كيف تذهب إلى هناك؟

634
00:47:19,360 --> 00:47:23,600 
حصلت على مصعد خاص بي -
كشاف خاص مع مصعد خاص -

635
00:47:27,680 --> 00:47:29,720 
أيمكنك إلتقاط بريدي؟

636
00:47:59,840 --> 00:48:01,400 
أدخلوه

637
00:48:02,120 --> 00:48:03,600 
ما هذا؟

638
00:48:03,680 --> 00:48:08,080 
هنا كلّ ما هو جديد، إنهن يتدربن
لم يحصلن على أيّ أحذية لحدّ الآن

639
00:48:11,720 --> 00:48:14,120 
لا أصدق ما أراه

640
00:48:19,120 --> 00:48:21,640 
،أرى بأن لديك مكسيكي
...وانا حصلت على رجل آيرلندي

641
00:48:21,680 --> 00:48:24,600 
،ولديك صديق يهودي...
وإيطالي، صحيح؟

642
00:48:28,480 --> 00:48:29,920 
هل تعيش هنا؟

643
00:48:30,480 --> 00:48:34,040 
تدفع المال للعيش هنا؟ -
البيت أينما يكون القلب، صحيح؟ -

644
00:48:34,120 --> 00:48:38,280 
قلبك في القمامة
إجلس، فتشوا ملابسه

645
00:48:40,360 --> 00:48:43,240 
انا لا آخذ وقتي في التفتيش
كثيراً في ياقاتي

646
00:48:45,360 --> 00:48:48,440 
حسناً، حسناً، جده -
يجد ماذا؟ -

647
00:48:48,960 --> 00:48:51,960 
هيّا، من الفضل أن تجعل
هذا الغوريلا أن يتوقف

648
00:48:52,680 --> 00:48:54,800 
وكن حذراً مع هذه الأشياء

649
00:48:56,000 --> 00:48:57,400 
أتعرف أين أقيم؟

650
00:48:57,480 --> 00:49:02,080 
،بينما أنت تعيش في هذا الركن
انا أعيش في (تروسدالي)، 3 هكتارات

651
00:49:02,120 --> 00:49:04,280 
(عبر الشارِع من الرئيس (نيكسون

652
00:49:04,320 --> 00:49:08,200 
آخذ دروس تنس ثلاث مرات
أسبوع في ملعبي الخاصة

653
00:49:08,280 --> 00:49:09,320 
هل تعرف ذلك؟

654
00:49:09,400 --> 00:49:11,880 
لهذا انا في هذه
الحالة الصحية المثالية

655
00:49:12,880 --> 00:49:16,320 
هيّا، أيها الرجل الذكي
إضربني في معدتي بأقوى ما عندك

656
00:49:16,400 --> 00:49:18,320 
مهلاً أيها الجميع

657
00:49:19,040 --> 00:49:21,520 
هيّا
سيضربني في بطني

658
00:49:21,600 --> 00:49:23,360 
لن أضربه في معدته

659
00:49:23,440 --> 00:49:26,360 
انا لا أعرف كيف يكون هذا
ربّما في وقت آخر

660
00:49:26,600 --> 00:49:28,640 
دعني أوضح شيئاً لك

661
00:49:29,880 --> 00:49:31,280 
...أترى

662
00:49:31,320 --> 00:49:32,840 
...لديّ زوجة...

663
00:49:32,880 --> 00:49:35,320 
ولديّ ثلاثة أطفال جميلين...

664
00:49:35,400 --> 00:49:38,960 
أتعرف أين أطفالي؟
(في معسكر غالي على جزيرة (فانكوفر

665
00:49:39,040 --> 00:49:42,760 
زوجتي في منتجع صحي
حيث تحاول أن تفقد بعض الوزن

666
00:49:42,840 --> 00:49:46,120 
"الباب الذهبي"
1000دولار لفقد 6 باوندات في الأسبوع

667
00:49:47,120 --> 00:49:48,840 
حصلت على سائق

668
00:49:49,280 --> 00:49:51,760 
،حصلت على جواري، حصلت على كبير خدم
حصلت على طباخين

669
00:49:51,880 --> 00:49:53,280 
أعيش في طبقة راقية

670
00:49:53,320 --> 00:49:56,760 
يكلفني الكثير من المال للعيش بهذه الطريقة
لديّ الكثير من المال

671
00:49:56,840 --> 00:50:00,320 
،لديّ الكثير من المال
...لذا انا أحصل على الكثير من المال

672
00:50:00,360 --> 00:50:02,800 
لذا بإمكاني أن أعصر الرجال...

673
00:50:02,880 --> 00:50:07,680 
،وأنت لا تستطيع أخذ مالي
!أريد مالي

674
00:50:08,320 --> 00:50:11,120 
وما الذي يجعلك تظن بأني
أملك شيئاً يعود إليك؟

675
00:50:11,200 --> 00:50:14,120 
أنظر، أنت مشهور جداً
نشرت صورتك في الجريدة

676
00:50:14,200 --> 00:50:17,400 
كلّ شخص يعرفك
قدمت خدمة سيارة أجرة مكسيكية

677
00:50:17,480 --> 00:50:21,120 
(تعاملت مع (تيري لينيكس -
تعامل! (تيري لينيكس) كان صديقي؟ -

678
00:50:21,200 --> 00:50:23,840 
طلب مني مساعدة، اعطيته واحدة
أتمنى بأن لم أفعل

679
00:50:23,920 --> 00:50:25,480 
صديقك كان مجرماً

680
00:50:25,560 --> 00:50:28,480 
تيري لينيكس) قاتل وقتل زوجته) -
أعرف بأنه لم يقتلها -

681
00:50:28,520 --> 00:50:31,720 
سأخبرك، جريمة بسيطة
جنحة، لقتل زوجتك

682
00:50:31,800 --> 00:50:35,200 
إن الجريمة الرئيسية، لقد سرق مالي
سرق صديقك مالي

683
00:50:35,280 --> 00:50:38,840 
العقوبة لذلك حكم إعدام -
عرفت بأنه لم يكن إنتحاراً -

684
00:50:38,880 --> 00:50:41,680 
أنظر، انا لا آبه من مات

685
00:50:42,480 --> 00:50:45,200 
...كلّ ما أهتم به هو 355000 دولار... نقودي

686
00:50:45,280 --> 00:50:47,880 
التي كان من المفترض أن يسلمها...
(في (المكسيك

687
00:50:47,960 --> 00:50:51,320 
بيبي)، ضع هذا المنظار اللعين)

688
00:50:54,800 --> 00:50:57,920 
مستحيل، لم يصل إلى (المكسيك) أبداً -
هو لم يصل -

689
00:50:58,040 --> 00:51:01,320 
لقد كانت معه حقيبة هكذا
تعرف أين هي، وانا أريدها

690
00:51:01,360 --> 00:51:03,600 
لا أعرف عن ماذا تتحدث

691
00:51:05,880 --> 00:51:07,760 
انا لا أتوقع أيّ روح

692
00:51:11,480 --> 00:51:12,920 
لا تضربني

693
00:51:17,120 --> 00:51:18,680 
إفتح الباب

694
00:51:20,240 --> 00:51:22,040 
مارتي)؟) -
نعم؟ -

695
00:51:22,120 --> 00:51:25,680 
انا آسفة، لقد سمعت بعض الضوضاء
خارج السيارة، وأصبت بالخوف

696
00:51:26,200 --> 00:51:27,880 
هل لديكم كوكا؟

697
00:51:29,760 --> 00:51:31,400 
تعالي هنا، عزيزتي

698
00:51:33,720 --> 00:51:37,160 
تعالي هنا، إجلسي
أريدك أن تقابلي شخصاً

699
00:51:39,520 --> 00:51:41,680 
(هذه (جو آن إيكينوايلير

700
00:51:41,960 --> 00:51:43,680 
(هذا (فيليب مارلو

701
00:51:44,920 --> 00:51:46,680 
سررت بمقابلتك

702
00:51:46,720 --> 00:51:49,280 
هل لديك كوكا؟ -
أجل، في الثلاجة -

703
00:51:49,320 --> 00:51:50,680 
(هاري)

704
00:51:55,320 --> 00:51:57,600 
أنظر، يا لها من حساسة؟ رائعة؟

705
00:51:58,320 --> 00:52:01,280 
،أيّ ضوضاء صغيرة في السيارة
تعطيها كوابيس لمدّة أسبوع

706
00:52:01,360 --> 00:52:03,560 
ربّما كان سنجاباً -
...(مارتي) -

707
00:52:07,640 --> 00:52:09,040 
انا لم أشربه

708
00:52:10,120 --> 00:52:12,880 
،أنتِ لا تريدين هذا
أحدهم قد شربه، حسناً؟

709
00:52:14,520 --> 00:52:15,880 
إنه فارغ

710
00:52:18,400 --> 00:52:20,040 
...أنظر

711
00:52:21,680 --> 00:52:24,960 
هل هذا وجه؟
هذا الوجه يصلح كغلاف لمجلة؟

712
00:52:26,160 --> 00:52:27,480 
لمحة للحياة؟

713
00:52:28,320 --> 00:52:29,920 
أنتِ جميلة

714
00:52:30,120 --> 00:52:31,680 
وانا أحبك

715
00:52:33,080 --> 00:52:34,160 
أعني ذلك

716
00:52:35,400 --> 00:52:39,200 
،أنام مع الكثير من الفتيات
لكن أعمل الحب معك

717
00:52:39,280 --> 00:52:40,680 
صحيح؟

718
00:52:41,320 --> 00:52:43,880 
الشخص الوحيد الأكثر
أهمية في حياتي

719
00:52:43,960 --> 00:52:45,760 
بجانب عائلتي

720
00:52:47,040 --> 00:52:48,160 
صحيح (بيبي)؟

721
00:53:06,080 --> 00:53:07,840 
حسناً، أخرجوها من هنا

722
00:53:08,680 --> 00:53:10,040 
!أخرجها من هنا

723
00:53:10,560 --> 00:53:12,680 
!حسناً، إنهضي

724
00:53:12,960 --> 00:53:15,840 
! يا إلهي -
!إفتح الباب -

725
00:53:16,640 --> 00:53:17,800 
!صحيح

726
00:53:22,960 --> 00:53:24,440 
!إجلس

727
00:53:26,240 --> 00:53:29,160 
ذلك شخص أحبه
وأنت لا تعجبني حتى

728
00:53:29,240 --> 00:53:31,280 
...لديك مهمة، رخيصة

729
00:53:31,320 --> 00:53:32,680 
جد مالي...

730
00:53:42,320 --> 00:53:44,080 
!(لا تنظر، (مارتي

731
00:53:46,240 --> 00:53:47,880 
!هيّا، هيّا

732
00:54:25,600 --> 00:54:29,680 
أريدك أن تتأكد، إذا أتى إلى هنا
عليك أن تتبعه بسيارتك

733
00:54:29,760 --> 00:54:34,200 
هل يمكنك فعل هذا؟ صحيح
وإسمع، دعني أخبرك شيئاً

734
00:55:12,240 --> 00:55:13,880 
!يا إلهي

735
00:55:28,520 --> 00:55:30,640 
إنتظر لحظة! أين أنت ذاهب؟

736
00:55:31,600 --> 00:55:33,840 
ماذا يحدث هنا بحق الجحيم؟

737
00:55:39,680 --> 00:55:42,040 
...هل رأيت ذلك الرجل  أتى هنا كأنه

738
00:55:42,120 --> 00:55:44,200 
لا بأس، إنهم معي؟ -
معك؟ -

739
00:55:44,840 --> 00:55:46,040 
بحق الجحيم ما هذا؟

740
00:56:12,040 --> 00:56:13,760 
من أين حصلت على الكوكا؟

741
00:56:25,520 --> 00:56:26,680 
!(جاك)! (جاك)

742
00:57:51,520 --> 00:57:54,320 
(صباح الخير، سيّد (مارلو -
صباح الخير، سيّداتي -

743
00:57:56,480 --> 00:57:57,520 
ماذا؟

744
00:57:57,560 --> 00:58:01,120 
هل تريد بعض اليوغا؟ -
لا، انا لا أستطيع مس أصابع قدمي حتى -

745
00:58:01,200 --> 00:58:03,480 
أعرف ذلك، لقد كانت ليلة هادئة

746
00:58:03,600 --> 00:58:05,520 
أيمكنك أن تدفعي أقوى قليلاً؟

747
00:58:05,560 --> 00:58:07,960 
لا أريد إيذائك -
لن تؤذينني -

748
00:58:13,040 --> 00:58:15,960 
صباح الخير (هاري)، هل قضيت ليلة جيّدة؟ -
(مهلاً، (مارلو -

749
00:58:16,560 --> 00:58:19,640 
مهلاً، أتعرف أولئك الفتيات
الذين يعيشون بجوارك؟

750
00:58:20,120 --> 00:58:21,640 
أتعرف ما أظن؟

751
00:58:22,160 --> 00:58:25,480 
أظن أنهن مجموعة إسحاقيات -
ما الذي يجعلك تقول ذلك؟ -

752
00:58:25,520 --> 00:58:29,160 
إنظر إليهن فوق هناك يعملن
إلتواءات سوية، وبدون ملابس

753
00:58:29,240 --> 00:58:30,680 
هن يمارسن اليوغا فحسب

754
00:58:30,760 --> 00:58:33,480 
ماذا؟ -
اليوغا، لا أعرف ما هي، لكنها اليوغا -

755
00:58:33,520 --> 00:58:36,680 
وماذا يعملن ليعيشن؟ -
يعلبن الشموع -

756
00:58:36,720 --> 00:58:39,680 
ماذا؟ -
(لديهن متجر على جادة (هوليود -

757
00:58:39,720 --> 00:58:43,760 
يعلبن ويبيعونهم -
لا أذكر متى كان للناس وظائف -

758
00:58:43,880 --> 00:58:47,480 
،إسمع (هاري)، في حالة فقدتني في الزحام
هذا العنوان الذي سأذهب إليه

759
00:58:47,560 --> 00:58:48,800 
تبدو عظيماً -
شكراً لك -

760
00:58:48,880 --> 00:58:51,160 
عدل ربطتك قليلاً -
أجل -

761
00:58:51,240 --> 00:58:55,200 
هاري)، انا فخور بأنك تلاحقني) -
شكراً لك -

762
00:58:57,960 --> 00:58:59,720 
رجل لطيف

763
00:59:16,160 --> 00:59:17,760 
"(مقاطعة (ماليبو"

764
00:59:23,280 --> 00:59:27,400 
الواجب، الواجب، انا دائماً في الواجب
أنت ذاهب لترى عائلة (ويد)؟

765
00:59:27,480 --> 00:59:29,040 
عرفت السيارة

766
00:59:29,120 --> 00:59:30,280 
(مرحباً، (كاري -
مرحباً -

767
00:59:30,320 --> 00:59:32,880 
إسمع، هناك فتى سيأتي خلفي

768
00:59:32,920 --> 00:59:35,920 
،أظن أنه بخير
(وهو أكبر المعجبين بـ(والتر برينان

769
00:59:36,200 --> 00:59:38,560 
والتر برينان)؟ حسناً، شكراً)

770
00:59:42,400 --> 00:59:45,000 
(والتر برينان)
يجِب أن أعرج قليلاً

771
00:59:45,080 --> 00:59:46,120 
هاودي)، الغريب)

772
00:59:52,880 --> 00:59:56,280 
هاودي)، الغريب، ماذا أستطيع فعله لك؟) -
انا أتبع تلك السيارة -

773
00:59:56,320 --> 00:59:57,560 
لا سيارات هناك

774
00:59:57,640 --> 00:59:59,880 
فقط بعض الأجمة البطولية
وبضعة عربات مغطاة

775
00:59:59,960 --> 01:00:02,160 
هل جلبت ولدي (بيلي)؟ -
ماذا؟ -

776
01:00:02,240 --> 01:00:04,800 
في الأمس، هناك
على الأراضي المستوية، قد مات

777
01:00:04,880 --> 01:00:06,720 
سأصبح مثله، كيف كان ذلك؟

778
01:00:06,800 --> 01:00:09,440 
كيف كان ماذا؟ -
(تقليدي لـ(والتر برينان -

779
01:00:09,520 --> 01:00:12,320 
والتر برينان)؟) -
...أجل، لقد قال -

780
01:00:14,360 --> 01:00:16,080 
لا يهم، إمض

781
01:00:23,200 --> 01:00:24,720 
رجل حكيم آخر

782
01:00:25,520 --> 01:00:26,600 
سيرى

783
01:00:27,600 --> 01:00:28,760 
سيرى

784
01:00:40,800 --> 01:00:42,440 
أين تظن أنك ذاهب يا (هاري)؟

785
01:00:42,480 --> 01:00:45,120 
ليس من المفترض أن أراك
وأنت تلاحقني

786
01:00:45,160 --> 01:00:47,880 
،الآن زرر ملابسك، وكن أنيقاً
وإذهب وإجلس في السيارة

787
01:00:47,920 --> 01:00:49,120 
حسناً

788
01:01:06,040 --> 01:01:09,520 
هاري)، (هاري)، لا تعرف متى)
ستصبح جاسوساً من الدرجة الأولى؟

789
01:01:16,800 --> 01:01:18,280 
صباح الخير

790
01:01:18,960 --> 01:01:21,320 
إذاً قد رجعت؟ -
أتمنى أن لا يكون مبكراً جداً -

791
01:01:21,400 --> 01:01:25,880 
مبكر جداً؟ دعني أخبرك شيئاً
لقد تمشيت لستة أميال أسفل ذلك الشاطىء

792
01:01:25,920 --> 01:01:28,320 
تبدو كأنك تلبس ملابس العمل

793
01:01:28,440 --> 01:01:30,280 
أجل، انا أرتدي ملابس العمل

794
01:01:30,520 --> 01:01:33,560 
هل أدعوك لشراب؟ -
لا، شكراً، مبكر قليلاً بالنسبة لي -

795
01:01:33,680 --> 01:01:35,320 
تبدو بخير -
أشعر بتحسن -

796
01:01:35,400 --> 01:01:38,000 
لقد كان لديّ لقاء ممتع
(مع (أوغستين

797
01:01:38,080 --> 01:01:41,120 
هل سمعت عنه؟ -
أجل، ضرطة صغيرة -

798
01:01:41,440 --> 01:01:44,000 
أنت كاتب، لديك طريقة
خاصة في الوصف

799
01:01:44,080 --> 01:01:46,480 
شكراً لك، تعرف لماذا ذلك؟

800
01:01:46,520 --> 01:01:50,240 
!إهدأ، لن يضايقك، إجلس

801
01:01:53,280 --> 01:01:55,800 
هل تريد كلباً؟ -
لا، لديّ قطة -

802
01:01:55,880 --> 01:01:58,520 
...لديك
إنها زوجتي

803
01:02:04,760 --> 01:02:06,920 
صباح الخير -
صباح الخير -

804
01:02:07,320 --> 01:02:10,640 
،أظن أنك تعرفي صديقنا
رجل الـ"مارلبورو"، هنا

805
01:02:10,680 --> 01:02:13,440 
(مرحباً سيّد (مارلو
لطيف منك أنك عدت

806
01:02:13,520 --> 01:02:16,040 
أوقعت سيجارتك؟ -
نعم -

807
01:02:17,840 --> 01:02:21,160 
أنظر، هل أتيت هنا لرؤيتي
أو لرؤية زوجتي؟

808
01:02:22,400 --> 01:02:25,520 
انا فقط أتيت لرؤية كيف عملك -
عندي فكرة صغيرة -

809
01:02:25,600 --> 01:02:28,800 
أودّ التكلّم مع زوجتي
...لمدّة بضعة دقائق، لذا ربّما تودّ

810
01:02:28,880 --> 01:02:31,640 
،الذهاب إلى الشاطىء قليلاً...
وسندعوك، حسناً؟

811
01:02:31,680 --> 01:02:33,840 
لا بأس بذلك معي
لقد أتيت لرؤية كيف حالك فحسب

812
01:02:33,880 --> 01:02:35,320 
سأذهب

813
01:02:35,440 --> 01:02:38,560 
رجاءً، سيّد (مارلو) ليس
من الضروري أن تذهب، أيمكنك البقاء؟

814
01:02:41,120 --> 01:02:44,880 
(بعد إعادة النظر سيّد (ويد
أظن بأني سأهبط وأعد الموجات

815
01:02:45,160 --> 01:02:46,400 
إفعل ذلك

816
01:02:50,720 --> 01:02:53,120 
نمتِ جيّداً؟ -
جيّد كالأبدي -

817
01:02:53,840 --> 01:02:57,640 
بالأضافة إلى الأبد؟ حبوب؟ -
كلا -

818
01:03:00,160 --> 01:03:01,600 
...(يا (كونتيسة

819
01:03:01,680 --> 01:03:05,800 
ربّما، تكوني لطيفة وتذهبي إلى المطبخ...
وتجلبي قنينة من الحليب

820
01:03:05,880 --> 01:03:08,160 
الحليب؟ هل ذلك ما تريده حقاً؟

821
01:03:09,680 --> 01:03:11,840 
هل تعيدي ما قلته مرّة أخرى؟

822
01:03:11,920 --> 01:03:14,560 
"سألت، "هل الحليب ما تريده حقاً؟

823
01:03:32,760 --> 01:03:34,800 
،أنتِ تعتقدي بأني أشرب دائماً
أليس كذلك؟

824
01:03:34,880 --> 01:03:37,520 
لقد عملت الخبز المحمص، لنا

825
01:03:43,120 --> 01:03:44,680 
إلهي، أجل

826
01:03:46,480 --> 01:03:47,680 
لا بأس بذلك

827
01:03:48,880 --> 01:03:52,040 
ليلة أمس نحن قد تكلّمنا
...حول شيء مهم، لكن انا

828
01:03:52,120 --> 01:03:54,920 
،لأجل الحياة مني...
انا لا أستطيع أن أتذكر ما هو اليوم

829
01:03:55,000 --> 01:03:58,080 
قلت ببساطة، "إذا إستمريت
"بالشرب، سأَتركك

830
01:04:00,440 --> 01:04:03,840 
هل ستتركيني؟ -
نعم -

831
01:04:04,920 --> 01:04:07,560 
أتعرفي، ربّما أنتِ تتركيني دائماً

832
01:04:09,280 --> 01:04:11,680 
ستجدين جدران تحيط بك، حبيبتي

833
01:04:12,480 --> 01:04:14,240 
وذلك نفس الشيء

834
01:04:14,880 --> 01:04:17,760 
لنوقف التلاعب ببعضنا البعض، حسناً؟

835
01:04:18,000 --> 01:04:21,040 
حتى في مثل هذا الوقت، يجب أن
...أدخل قلبك الصلب الذهبي

836
01:04:21,120 --> 01:04:23,640 
...ذلك ما أحتاج فهمه...

837
01:04:23,880 --> 01:04:27,040 
،حتى تفهمي ذلك
...هو قد يظهر ذلك

838
01:04:27,120 --> 01:04:28,680 
سأتركك...

839
01:04:31,080 --> 01:04:32,760 
ربّما يجدر بك ذلك

840
01:04:43,080 --> 01:04:44,840 
ربّما يجدر بي

841
01:04:45,840 --> 01:04:47,560 
حبيبتي

842
01:04:48,480 --> 01:04:50,440 
يا إلهي، إجلسي

843
01:04:52,280 --> 01:04:53,560 
إجلسي

844
01:04:54,720 --> 01:04:56,760 
...انا آسف لقولي ذلك، لكن

845
01:04:56,880 --> 01:05:00,080 
،أنتِ الشيء الوحيد المتبقي لدي...
ألا تعرفي ذلك؟

846
01:05:00,480 --> 01:05:02,680 
ربّما انا مجرد عذر لك

847
01:05:11,320 --> 01:05:13,520 
...ربّما ذلك حقيقي، لكن

848
01:05:14,560 --> 01:05:16,560 
...انا فقط أتمنى بأن يمكنني ذلك...

849
01:05:16,640 --> 01:05:18,480 
يا إلهي

850
01:05:18,800 --> 01:05:21,080 
...أتعرفي، لو كان بإمكاني

851
01:05:22,120 --> 01:05:25,200 
إذا إستطعت أن أجعلك...
...تفهمي ذلك

852
01:05:25,600 --> 01:05:28,800 
عندما أكتب لا أستطيع الكتابة...
كأنّني أكون عاجزاً

853
01:05:29,720 --> 01:05:32,160 
أفهم ذلك، أيضاً

854
01:05:40,960 --> 01:05:42,800 
حقاً؟

855
01:05:45,320 --> 01:05:46,600 
حقاً؟

856
01:05:50,880 --> 01:05:53,160 
!الخصيات، عزيزتي! الخصيات

857
01:05:54,680 --> 01:05:58,680 
لماذا لا تتذكري جيّداً متى كنا معاً؟
الأوقات الجميلة؟

858
01:06:01,080 --> 01:06:02,880 
حصلت على فكرة

859
01:06:06,880 --> 01:06:11,360 
"لمَ لا تستدعي صديقك، "مارلبورو
هنا وتسأليه بضعة أسئلة؟

860
01:06:11,440 --> 01:06:13,280 
هذا ليس من شأنه -
ليس؟ -

861
01:06:13,320 --> 01:06:16,720 
،إفعلي ما طلبته منك
...الآن، إسأليه، "مارلبورو

862
01:06:17,520 --> 01:06:22,400 
،متى آخر مرّة مارست فيها الحب..."
في المنارة عند (فينوس) في (تاهيتي)؟

863
01:06:22,480 --> 01:06:24,080 
أو في الخارج عند البحيرة؟"

864
01:06:24,120 --> 01:06:28,200 
،تلك البحيرة اللامعة مع الأمواج اللعينة"
عند الشعب المرجانية؟

865
01:06:28,520 --> 01:06:31,880 
أو فوق، على متن ذلك الليل في عاصفة ثلجية"
"في كيس النوم المزدوج؟

866
01:06:31,960 --> 01:06:34,880 
إسأليه عن ذلك -
هذا ليس من شأنه -

867
01:06:36,480 --> 01:06:37,880 
ربّما هو كذلك

868
01:06:40,200 --> 01:06:41,320 
رجاءً، لا تفعل

869
01:06:42,160 --> 01:06:43,880 
!لا، خصيات

870
01:06:50,080 --> 01:06:52,120 
"يا "مارلبورو

871
01:07:11,320 --> 01:07:13,680 
حسناً، ها هو الآن، (كونتيسة)، هذا هو

872
01:07:13,720 --> 01:07:17,280 
ها هو الرجل
هلا سألتيه أسئلتك، من فضلك

873
01:07:19,240 --> 01:07:23,120 
أخطأت إبن العاهرة ذلك
أتعرف ما أريدك أن تفعله؟

874
01:07:23,200 --> 01:07:26,880 
ماذا؟ -
(أتمنى أن تخلع ربطة (جي سي بيني -

875
01:07:26,920 --> 01:07:31,520 
إمكث هنا وسيكون لدينا
حفلة شرب رجل لرجل

876
01:07:31,600 --> 01:07:33,880 
،لا بأس
لكن لن أخلع ربطتي

877
01:07:33,960 --> 01:07:36,120 
،إترك ربطتك مكانها
سأخبرك ما الذي حصلت عليه

878
01:07:36,200 --> 01:07:40,120 
حصلت على شمبانيا، بيرة، سكوتج
بوربون، أكوافيت، عسل، بورت، ماذا لديك؟

879
01:07:40,160 --> 01:07:43,360 
ما الذي تشربه؟ -
ما أشربه يدعى أكوافيت؟ -

880
01:07:43,440 --> 01:07:47,960 
سأشرب ما تشربه -
بارك الله فيك، أحب سماع ذلك -

881
01:07:48,360 --> 01:07:50,760 
،هناك إناس يقولون
"ما الذي تريد أن تشربه؟"

882
01:07:50,840 --> 01:07:52,880 
،أريد هذا وذلك"
"مع شريحة من الليمون

883
01:07:52,960 --> 01:07:54,120 
خصيات

884
01:07:54,720 --> 01:07:56,600 
إجعل نفسك مرتاح

885
01:07:56,800 --> 01:07:59,680 
أتمانع أن تجلس في الشمس؟ -
لا، سأجلس في الشمس -

886
01:07:59,720 --> 01:08:02,680 
حسناً، لا تريد أن تؤذيك -
أعلم ذلك -

887
01:08:03,400 --> 01:08:04,680 
أكوافيت

888
01:08:06,760 --> 01:08:09,680 
ها نحن، السيّد المسيح

889
01:08:09,760 --> 01:08:13,800 
أتحب أن نجعل النخب إلى شيء ما؟ -
هلا شربنا لأجل زوجتك؟ -

890
01:08:14,880 --> 01:08:17,760 
برأيي أن نشرب لأجلنا -
حسناً -

891
01:08:24,040 --> 01:08:26,640 
بذور كرويا؟ -
نعم، هذا صحيح -

892
01:08:27,160 --> 01:08:29,840 
أنت من الأنحاء أكثر مما تبدو -
قليلاً فحسب -

893
01:08:29,880 --> 01:08:34,760 
وصلت إلى رأي، انا لا أريد حقاً
...في ضوء مهنتك، لكن

894
01:08:34,840 --> 01:08:38,000 
لكن لديك وجه جميل... -
تدرس الوجوه؟ -

895
01:08:38,080 --> 01:08:42,080 
لن تصل في كبر الوجه مثلي
كما أنك تعرف الكثير عن وجوه الرجال

896
01:08:42,160 --> 01:08:43,880 
ماذا عن وجوه السيّدات؟

897
01:08:44,360 --> 01:08:47,400 
ماذا عن وجوه السيّدات؟ -
انا لا أعرف -

898
01:08:48,240 --> 01:08:51,080 
لماذا تسأل؟ -
انا أسأل فحسب -

899
01:08:53,000 --> 01:08:55,960 
بحق المسيح، أنت حقاً غريب
أنت مضحك جداً

900
01:08:56,040 --> 01:08:58,200 
الذي تقوله لا يفهم تماماً

901
01:08:58,280 --> 01:09:02,480 
أنت في مشكلة مع (مارتي أوغستين)؟ -
أجل -

902
01:09:03,040 --> 01:09:06,080 
ما مقدار ما تدين إليه؟ -
لا أعلم، لم أراهن ابداً -

903
01:09:06,120 --> 01:09:10,040 
إذن لماذا أنت في مشكلة معه؟ -
لا تسألني، أتعرفه جيّداً؟ -

904
01:09:11,320 --> 01:09:13,120 
إبن عاهرة

905
01:09:14,080 --> 01:09:17,440 
انا أكره أن أخبرك
بكم يدين لي ذلك السافل

906
01:09:17,760 --> 01:09:20,320 
يدين لك بالمال؟ -
ـ 50,000 دولار

907
01:09:20,400 --> 01:09:22,160 
ـ 50,000 دولار؟
ـ 50,000 دولار

908
01:09:22,240 --> 01:09:25,040 
ألم يدفع؟ -
"إشرب، "ألم يدفع؟ -

909
01:09:25,120 --> 01:09:27,760 
،إذا كان يدفع
لماذا أقول بأنه مدين لي، أليس كذلك؟

910
01:09:27,840 --> 01:09:29,000 
أظن ليس كذلك

911
01:09:29,080 --> 01:09:32,600 
كيف حال كأسك؟ -
أظن بأني سآخذ قليلاً بعض الشيء -

912
01:09:35,000 --> 01:09:37,160 
50,000دولار، ربّما أنت محظوظ جداً

913
01:09:37,240 --> 01:09:40,560 
معظم الرجال يفقدون ملابسهم الداخلية
عندما يلعبون بذلك النوع من الحصص

914
01:09:40,640 --> 01:09:41,840 
يفقدون ملابسهم الداخلية

915
01:09:41,880 --> 01:09:43,880 
هل تعرف (تيري لينيكس)؟

916
01:09:43,960 --> 01:09:46,880 
نعم
(أعرف (تيري لينيكس

917
01:09:46,960 --> 01:09:50,720 
إنه نوع من الرجال الذي إذا عرفته
لا يترك أثر على معرفته

918
01:09:50,840 --> 01:09:54,840 
لم تحبه كثيراً؟ -
ذلك إبن العاهرة -

919
01:09:56,320 --> 01:09:58,800 
بحق المسيح القوي، لم أرد أن أعرفه

920
01:10:00,240 --> 01:10:04,000 
أسمعك -
إبن العاهرة قد قتل نفسه -

921
01:10:04,200 --> 01:10:07,960 
قرأت ذلك -
أجل؟ لنشرب نخب رحيل هذا القذر -

922
01:10:12,640 --> 01:10:14,680 
هل فكرت يوماً بالأنتحار
يا "مارلبورو"؟

923
01:10:15,160 --> 01:10:17,520 
انا لا أؤمن به
هل عرفت (سيلفيا لينيكس)؟

924
01:10:17,600 --> 01:10:19,680 
سيلفيا)، تلك المرأة الجميلة)

925
01:10:21,480 --> 01:10:23,720 
"لا أعرف يا "مارلبورو

926
01:10:24,840 --> 01:10:27,520 
،لو كنت بمثل عمرك
...أظن بأني كسرت خلفيتي

927
01:10:27,600 --> 01:10:30,760 
للدخول في بعض...
من أشكال الوقار والمساعي الكثيرة

928
01:10:30,840 --> 01:10:32,200 
انا أخبرك بذلك

929
01:10:32,280 --> 01:10:35,880 
كالكتابة؟ -
لا، لست أتكلم عن نفسي -

930
01:11:05,880 --> 01:11:09,160 
الوداع يا صديقي"
"(انا آسف، (تيري

931
01:12:37,320 --> 01:12:42,120 
لقد قمت بالفحص بنفسي
ووقعت الأوراق الضرورية

932
01:12:42,400 --> 01:12:44,520 
فهمت، انا القاضي

933
01:12:44,600 --> 01:12:47,360 
ماذا؟ العقيد؟ -
لا، القاضي -

934
01:12:47,440 --> 01:12:48,480 
القاضي

935
01:12:48,560 --> 01:12:50,960 
انا طبيب أيضاً، في نفس الوقت -
أعرف ذلك -

936
01:12:51,040 --> 01:12:52,120 
قهوة أيها الدكتور

937
01:12:52,160 --> 01:12:54,000 
مفيدة لك -
شكراً لك -

938
01:12:54,680 --> 01:12:56,000 
...أنظر

939
01:12:56,120 --> 01:12:58,560 
هل تهتم برؤية بعض الصور؟

940
01:12:58,640 --> 01:12:59,880 
هل هذا عملك؟ -
نعم -

941
01:12:59,960 --> 01:13:02,480 
،لاحظت آلتك للتصوير
تلتقط الصور، أيضاً؟

942
01:13:02,560 --> 01:13:07,040 
نعم، لأننا لا نملك وسائل هنا
علينا أن نحضر الثلج من الفندق

943
01:13:07,120 --> 01:13:09,280 
للمشروبات؟ -
لا، للجثث -

944
01:13:09,360 --> 01:13:15,320 
فهمت -
لأن موته كان آنياً -

945
01:13:15,880 --> 01:13:17,680 
ماذا عن المسدس؟

946
01:13:17,760 --> 01:13:21,600 
كان مسجلاً بأسمه
(في مقاطعة (لوس أنجلوس

947
01:13:21,880 --> 01:13:23,120 
تعرف ذلك؟

948
01:13:23,160 --> 01:13:26,640 
أيها السادة، أقدر كلّ الإهتمام
...الذي أعطيتموني إياه

949
01:13:26,680 --> 01:13:29,000 
وأتمنى بأن لم أسبب لكم إزعاجاً...

950
01:13:29,080 --> 01:13:32,280 
(لا، لا، سينيور (مارلو
لقد كنت صديق الميت

951
01:13:32,320 --> 01:13:36,000 
بالنسبة للميت
دعني أفهم هذا الآن

952
01:13:36,080 --> 01:13:40,800 
جاء (تيري لينيكس) هنا
وصل إلى الفندق

953
01:13:40,880 --> 01:13:44,240 
،صعد إلى غرفته بعد ذلك
وبعد ساعة قتل نفسه

954
01:13:44,320 --> 01:13:46,040 
ذلك صحيح

955
01:13:47,120 --> 01:13:52,000 
ألا تعرفوا كيف أتى هنا إلى (أوتاتيتلان)؟ -
إنه لغز بالنسبة لنا، لا نعرف كيف جاء -

956
01:13:52,120 --> 01:13:54,880 
ماذا عن ممتلكاته الشخصية؟

957
01:13:54,960 --> 01:13:57,400 
كلّ شيء قد أعيد
لكننا نملك قائمة

958
01:13:57,480 --> 01:13:59,880 
لديكم قائمة؟ -
نعم، لدينا قائمة -

959
01:14:00,200 --> 01:14:02,080 
هل أعددت هذه القائمة؟ -
نعم -

960
01:14:02,120 --> 01:14:03,800 
أنت تعمل كلّ شيء

961
01:14:09,200 --> 01:14:13,080 
،مكتوب هنا كان هناك حقيبة واحدة
حقيبة سفر، كانت لديه حقيبتان

962
01:14:13,120 --> 01:14:16,480 
كلّ شيء قد أعيد، كلّ شيء -
لكن كانت لديه حقيبتان -

963
01:14:16,600 --> 01:14:19,360 
كلّ شيء؟
هل تعرف شيئاً بشأن الحقيبة؟

964
01:14:19,480 --> 01:14:21,320 
كلا يا سينيور، هلا تفضلت

965
01:14:21,600 --> 01:14:24,480 
هل أنهض -
نعم، رجاءً -

966
01:14:33,240 --> 01:14:35,880 
هل بعضاً من هذا عملك؟ -
لا -

967
01:14:36,960 --> 01:14:40,800 
ألا يحتاج إلى بعض الثلج في هذا الوقت؟ -
لا، الطقس جيّد -

968
01:15:25,520 --> 01:15:27,120 
حسناً يا شباب لنشرب؟

969
01:15:35,120 --> 01:15:37,440 
توقف، هيّا إلى المطبخ

970
01:15:38,040 --> 01:15:39,880 
(انا آسفة، سيّد (مارلو

971
01:15:39,920 --> 01:15:42,280 
،إنه حقاً لا يحبك كثيراً
أليس كذلك؟

972
01:15:42,320 --> 01:15:45,200 
مرحباً يا "مارلبورو" أتريد كلباً؟

973
01:15:46,800 --> 01:15:49,880 
...تعال هنا، يا إبن الـ
!تعال هنا، أيها السافل

974
01:15:49,920 --> 01:15:53,680 
سيّد (مارلو)، أمتأكد بأنك لا تستطيع
البقاء لفترة؟ سيصبح سكراناً جداً

975
01:15:53,760 --> 01:15:55,600 
تعال، أريد التكلّم معك

976
01:15:55,680 --> 01:15:58,480 
لا أستطيع البقاء لفترة طويلة؟ -
سأسدد -

977
01:15:58,560 --> 01:16:00,440 
حسناً، شكراً لك -
إنظروا إلى هذا -

978
01:16:00,480 --> 01:16:03,520 
،كونتيسة)، يا فتاة)
لم أستطع إيجادك

979
01:16:04,680 --> 01:16:09,000 
رجاءً، تعالوا هنا
...وإنظموا إلى هذه العائلة الصغيرة

980
01:16:09,080 --> 01:16:11,680 
والتي تكبر في كلّ لحظة...

981
01:16:11,760 --> 01:16:14,480 
،أنتم الباقون، أيضاً
اللعنة

982
01:16:14,520 --> 01:16:16,520 
هل تودّ بعض النبيذ؟

983
01:16:17,320 --> 01:16:20,880 
إنه شيء فظيع
سأخبركم شيئاً فظيعاً، شيء لعين

984
01:16:20,920 --> 01:16:25,520 
أتعرف، أنت تعجبني
فجأة تأتي برفقة زوجتي

985
01:16:25,560 --> 01:16:28,320 
لقد كنت أبحث عنك في كلّ مكان -
كنتِ تبحثين عني في كلّ مكان -

986
01:16:28,400 --> 01:16:29,400 
لقد كنت

987
01:16:29,520 --> 01:16:32,480 
انا وأنت قد تكلّمنا، صحيح؟ -
لوقت طويل -

988
01:16:32,560 --> 01:16:35,640 
ولقد تفاهمنا، أليس كذلك؟ -
لا أعرف -

989
01:16:37,160 --> 01:16:38,800 
لا

990
01:16:40,640 --> 01:16:45,640 
(إنه الفأرة (ميني
إنه خطاف البحر الأبرص بنفسه

991
01:16:45,680 --> 01:16:47,800 
بيتر بان)، لا)

992
01:16:47,880 --> 01:16:50,120 
،الفارس الأبيض
لقد نسيت أسمك

993
01:16:50,200 --> 01:16:52,120 
رأيتك، لكني لا أعرف أسمك

994
01:16:53,680 --> 01:16:57,880 
(سيّدة (ويد)، انا الدكتور (فرينجر -
كيف حالك؟ -

995
01:16:57,960 --> 01:17:00,920 
سيّد ماذا؟ (فرينجر)؟ -
(فرينجر) -

996
01:17:01,160 --> 01:17:02,680 
معناه المسدس الصغير

997
01:17:02,760 --> 01:17:05,800 
أتعرف هذا إبن العاهرة؟
دعني أخبرك شيء عنه

998
01:17:05,880 --> 01:17:09,120 
إنه خلاصة
ما هو كل خطأ في هذا العالم

999
01:17:09,160 --> 01:17:12,640 
إنه حقاً كذلك، في الواقع
يتظاهر بأنه يعالج الناس

1000
01:17:12,680 --> 01:17:17,080 
هل بإمكانك معالجة الناس؟ -
روجر)، رجاءً) -

1001
01:17:18,240 --> 01:17:21,560 
!هذا هراء
أنت، لماذا أنت هنا؟

1002
01:17:21,640 --> 01:17:26,400 
روجر)، لدينا عمل لنناقشة) -
!خصيات -

1003
01:17:27,320 --> 01:17:29,120 
...(روجر) -
إسمعوا هذا السافل -

1004
01:17:29,200 --> 01:17:30,680 
(روجر) -
ماذا؟ -

1005
01:17:31,960 --> 01:17:35,120 
هل نناقش هذا بشكل خاص؟ -
نناقش ماذا؟ -

1006
01:17:35,240 --> 01:17:38,840 
،هل سنناقش عملنا هنا
أمام كلّ أصدقائك؟

1007
01:17:38,920 --> 01:17:42,720 
بكلّ التفاصيل -
لمَ لا تدخلا المكتب وتتحدثان عنه؟ -

1008
01:17:42,840 --> 01:17:46,760 
لن أدخل إلى المكتب بعد الآن
لقد كان عندي مكتب هناك، صحيح؟

1009
01:17:47,800 --> 01:17:52,680 
روجر)، أنت تدين لي بـ4,400 دولار)
وستدفع ما تدين لي به

1010
01:17:52,720 --> 01:17:55,520 
،لا، في الواقع
لا أرغب بدفع ما أدين لك به

1011
01:17:55,560 --> 01:17:59,360 
!روجر)، لن أغادر بدون النقود) -
حسناً، لا تغادر -

1012
01:17:59,440 --> 01:18:02,960 
!لا آبه بذلك
أبعد خلفيتك من هنا، ودعنا نحتفل

1013
01:18:03,040 --> 01:18:04,320 
(اكتب لي صكاً يا (روجر

1014
01:18:04,400 --> 01:18:06,400 
أيّ صك؟ -
(إكتب لي صكاً، (روجر -

1015
01:18:06,480 --> 01:18:09,000 
أيّ صك؟ -
(إكتب لي صكاً، (روجر -

1016
01:18:30,440 --> 01:18:34,880 
كلّ شيء يدور حولي، أتعرف

1017
01:18:34,960 --> 01:18:39,320 
أعني، أكتب صك إلى ماذا؟
لكي تخرج من هنا، صحيح؟

1018
01:18:41,000 --> 01:18:42,720 
حسناً

1019
01:18:46,040 --> 01:18:47,640 
أجل، حسناً

1020
01:18:54,200 --> 01:18:58,200 
هل تودّون بعض المشروبات المنعشة؟
سأذهب لأحضر المزيد من الثلج

1021
01:18:58,680 --> 01:19:02,960 
لا تدعوا هذا الشيء يوقف الحفلة -
حسناً، إخرجوا -

1022
01:19:04,520 --> 01:19:07,680 
!إخرجوا، كلّكم، اللعنة
!إخرجوا من هنا

1023
01:19:12,360 --> 01:19:14,680 
يبدو أن الحفلة وصلت
إلى نهاية غير متوقعة

1024
01:19:14,720 --> 01:19:15,880 
توقيت شخص ساذج ثانية

1025
01:19:15,960 --> 01:19:18,720 
(فاربر أسوشيتس)، من (بيفرلي هيلز) -
سأتذكر ذلك -

1026
01:19:18,880 --> 01:19:21,240 
أريدك أن تتصلي، رجاءً -
انا آسفة -

1027
01:19:21,440 --> 01:19:23,200 
حسناً، نعم، أعرف ذلك

1028
01:19:24,240 --> 01:19:26,600 
شكراً للموسيقى الرائعة -
من دواعي سروري -

1029
01:19:26,680 --> 01:19:28,480 
ذلك كان رائعاً -
مع السلامة -

1030
01:19:28,520 --> 01:19:31,320 
(الآن وقع الصك، (روجر

1031
01:19:31,680 --> 01:19:35,960 
من دواعي سروري، خذوا حذركم -
مع السلامة، سأراكم قريباً -

1032
01:19:36,760 --> 01:19:38,480 
دعينا نفعلها مرّة أخرى

1033
01:19:38,680 --> 01:19:41,040 
أنت فتى جيّد

1034
01:19:53,040 --> 01:19:56,000 
(أعتذر عن هذا التدخل، سيّدة (ويد

1035
01:19:57,040 --> 01:19:59,840 
لكن زوجك يكره أن يدفع فواتيره

1036
01:20:00,440 --> 01:20:01,640 
انا آسف

1037
01:20:02,040 --> 01:20:05,840 
،مستقبلاً
أنا أرفض أن أستقبله كمريض

1038
01:20:06,120 --> 01:20:10,480 
ونحن لن نقبلك كطبيب، أيها الدجال -
(طاب يومك، سيّدة (ويد -

1039
01:20:15,760 --> 01:20:18,360 
هل خزائن البنادق مقفلة؟ -
بالتأكيد -

1040
01:20:19,440 --> 01:20:24,160 
هل تمانع أن تغلق الباب؟
إمتلاك أسلحة في البيت طريقة سيئة

1041
01:20:26,960 --> 01:20:28,120 
(روجر)

1042
01:20:30,280 --> 01:20:33,040 
إنها أنا
هل أنت نائم؟

1043
01:20:33,360 --> 01:20:36,160 
(مرحباً، (كونتيسة

1044
01:20:37,120 --> 01:20:39,000 
مستشفى الأمراض العقلية
(سيّد (ويد

1045
01:20:39,880 --> 01:20:41,400 
انا منهكة

1046
01:20:41,760 --> 01:20:43,680 
هل ترغب بشيء تأكله؟

1047
01:20:43,760 --> 01:20:47,720 
،أجل، إذا كان لديك شيء بارد
مايونيز وخبز، سأبقى لفترة

1048
01:20:47,800 --> 01:20:51,640 
يمكنني فعل أفضل من ذلك
هيّا، سنذهب إلى المطبخ

1049
01:20:51,800 --> 01:20:53,680 
سينام لخمس أو ست ساعات

1050
01:20:53,720 --> 01:20:57,520 
هل حدث يوماً أن فمك يصبح جافاً جداً
بحيث لا تستطيعي وضع سيجارة فيه؟

1051
01:20:57,600 --> 01:21:00,560 
انا لا أدخن -
فمي جاف جداً -

1052
01:21:09,160 --> 01:21:12,480 
لا زلت لا أفهم كيف تضعي
الزبد في الدجاج

1053
01:21:12,560 --> 01:21:14,680 
،تطبخي الدجاج
...كيف يعمل الزبد

1054
01:21:14,720 --> 01:21:17,200 
أقطع الدجاج، الزبد يخرج
كيف تفعلي ذلك؟

1055
01:21:17,280 --> 01:21:19,920 
،ذلك هو السر
"إنه دجاج "كييف

1056
01:21:20,240 --> 01:21:24,640 
إسمع، هل تودّ بعض الكونياك؟
النوع المسكر؟ أو مسكر بعض الشيء؟

1057
01:21:24,680 --> 01:21:27,720 
ماذا ستستعملين؟ -
سأبقى على النبيذ -

1058
01:21:27,800 --> 01:21:31,400 
أظن سأتناول بيرتي مع كأس النبيذ
الخاص بك، إذا لم تمانعي

1059
01:21:31,520 --> 01:21:32,600 
حسناً

1060
01:21:33,200 --> 01:21:36,880 
هل تناولت كفايتك من الأكل؟ -
إنها أفضل وجبة حظيت بها -

1061
01:21:36,960 --> 01:21:38,000 
سررت بمعرفة ذلك

1062
01:21:38,120 --> 01:21:42,880 
،في الأفلام، رأيت الناس يأكلون هكذا
لكن لديهم خدم ومصاعد صغيرة

1063
01:21:42,960 --> 01:21:44,960 
هل طبخت كلّ هذا وحدك؟ -
بالتأكيد -

1064
01:21:45,040 --> 01:21:46,520 
صنعت كلّ هذا بنفسك؟ -
نعم -

1065
01:21:46,600 --> 01:21:48,680 
من يغسل الصحون؟ -
انا -

1066
01:21:49,760 --> 01:21:53,680 
انا منبهر -
سررت بمعرفة ذلك -

1067
01:21:54,360 --> 01:21:57,680 
...انا أقول لك، على الرغم من -
أتريد القهوة؟ -

1068
01:21:57,840 --> 01:22:01,320 
بجدية، أظن أن عليك
تجدي فندقاً وتبقين فيه

1069
01:22:02,320 --> 01:22:05,640 
ربّما لديك بعض الأصدقاء
تودّين قضاء الليلة معهم؟

1070
01:22:06,000 --> 01:22:07,480 
فعلت ذلك مرّة

1071
01:22:07,520 --> 01:22:10,480 
قام زوجي بتحطيم كلّ شيء
أمتلكه في البيت

1072
01:22:10,520 --> 01:22:14,680 
وجدته مقلوباً على بطنه أسفل الدرج
لن أحاول ذلك ثانيةً

1073
01:22:14,720 --> 01:22:17,520 
نعم، أعرف ما تعنيه -
لا أريد فعل ذلك -

1074
01:22:19,880 --> 01:22:23,680 
لمَ لا تدعوني بـ(آيلين)؟ -
(آيلين) (آيلين) -

1075
01:22:24,760 --> 01:22:27,680 
حسناً (آيلين)، ماذا كان يعمل
مارتي أوغستين) هنا في الليلة الماضية؟)

1076
01:22:27,760 --> 01:22:29,840 
...كيف عرفت -
تبعته إلى هنا -

1077
01:22:29,880 --> 01:22:31,720 
أسقطوني قبل أن أكلّمه

1078
01:22:31,800 --> 01:22:34,960 
لقد كنت فضولياً لأرى مع
من يريد التكلّم غيري، وكان أنت

1079
01:22:35,040 --> 01:22:39,120 
روجر) يدين له ببعض النقود)
ربّما 10,000 دولار شيء كهذا

1080
01:22:39,320 --> 01:22:42,680 
يدين (مارتي)؟ تعرفين كم؟
لقد أخبرني (مارتي) يدين له

1081
01:22:43,080 --> 01:22:46,680 
(سمعت ما قاله الدكتور (فرينجر
يكره التخلي عن المال

1082
01:22:46,720 --> 01:22:48,200 
...(ماذا قال الدكتور (فرينجر

1083
01:22:48,280 --> 01:22:52,240 
(الكثير من الناس قالوا أن (تيري لينيكس
(كان يعمل لصالح (مارتي أوغستين

1084
01:22:52,320 --> 01:22:55,160 
لا أصدق ذلك -
ذلك ما سمعته -

1085
01:22:55,240 --> 01:22:57,880 
زوجك لا يتحدث أبداً عن عائلة (لينيكس)؟ -
لا -

1086
01:22:57,920 --> 01:23:00,160 
ألم يتحدث عن (سيلفيا لينيكس) أبداً؟ -
لا -

1087
01:23:00,240 --> 01:23:02,880 
هل كان لزوجك علاقة
مع (سيلفيا لينيكس)؟

1088
01:23:02,960 --> 01:23:06,480 
سيّد (مارلو)، لا أرغب أن تستمر
بهذا الحديث عن زوجي

1089
01:23:06,560 --> 01:23:09,120 
كان على علاقة
..مع شخص ما ولم تعرفي

1090
01:23:09,200 --> 01:23:13,240 
قد تكون (سيلفيا لينيكس)؟... -
بالتأكيد لا -

1091
01:23:13,320 --> 01:23:16,560 
أين كان زوجك
حينما قتلت (سيلفيا لينيكس)؟

1092
01:24:07,360 --> 01:24:10,560 
حسناً، هيّا، خذي، أمسكي ربطتي

1093
01:24:28,920 --> 01:24:30,520 
! (روجر)

1094
01:25:43,760 --> 01:25:46,120 
روجر)! يا إلهي)

1095
01:26:11,880 --> 01:26:14,000 
ما الذي جلب إنتباهك هناك؟

1096
01:26:14,080 --> 01:26:19,880 
لقد كنا واقفين في الشرفة نشرب
وأقمنا حفلة قد إنتهت في مكاننا

1097
01:26:23,120 --> 01:26:26,680 
رأيته على الشاطىء لكنك
لم تكلّمه أبداً في الصباح؟

1098
01:26:26,720 --> 01:26:29,520 
لكنك تعرف زوجته؟ -
نحن لم نرى الجثة -

1099
01:26:29,560 --> 01:26:32,360 
،هل كان يطاردها
أو كانت هي تطارده؟

1100
01:26:38,960 --> 01:26:40,440 
(الملازم (فارمر

1101
01:26:42,600 --> 01:26:45,120 
كيف كنت تعرف؟ إنتظر لحظة

1102
01:26:45,160 --> 01:26:47,400 
ما لدينا هنا هو إنتحار ظاهر

1103
01:26:47,480 --> 01:26:49,440 
لم نجد الجثة لحدّ الآن

1104
01:26:49,680 --> 01:26:52,400 
دعنا لا ندخل الشهود الآن

1105
01:26:54,200 --> 01:26:56,680 
لقد أمكننا رؤيته من السقيفة
لقد كان هناك

1106
01:26:56,760 --> 01:27:00,560 
وبعد ذلك الذي حدث بعدها
صراخ وأشخاص يركضون؟

1107
01:27:01,040 --> 01:27:05,760 
...ستجده في العديد من المناسبات
أظن أنه كان تحت نوع من العناية النفسية

1108
01:27:05,880 --> 01:27:08,360 
السؤال، لا تعرف؟
...الجواب، لقد أبقى

1109
01:27:08,480 --> 01:27:10,520 
سيّدة (ويد)، هل هذه هي
...قائمة الشهود

1110
01:27:10,640 --> 01:27:13,880 
إلى سلوك زوجك...
في الحفلة، صحيحة؟

1111
01:27:13,920 --> 01:27:15,480 
بالتأكيد، الكلّ هنا

1112
01:27:15,520 --> 01:27:18,280 
كلّ شخص يقيم حفلة هنا الآن
الجميع سكارى

1113
01:27:18,320 --> 01:27:21,120 
هل زوجك إنزعج من زيارة
الدكتور (فرينجر)؟

1114
01:27:21,200 --> 01:27:24,880 
طرد الجميع من البيت؟
أغمي عليه، تركك لوحدك مع (مارلو)؟

1115
01:27:24,960 --> 01:27:26,960 
لا، انا طلبت من السيّد (مارلو) البقاء

1116
01:27:27,760 --> 01:27:30,680 
ولم يكن هناك دافع مؤكد
...(يمكنك أن تفكري به سيّدة (ويد

1117
01:27:30,720 --> 01:27:32,880 
لكي يقتل نفسه؟... -
إسمع، لمَ لا تذهب فحسب؟ -

1118
01:27:32,920 --> 01:27:35,880 
لمَ لا تذهب وتجلب بعض قذارة
الرمال وتشمها بأنفك

1119
01:27:35,960 --> 01:27:38,880 
إختفي، إذهب للتبول أو شيء ما
إذهب وأنضم إليه

1120
01:27:38,920 --> 01:27:41,560 
إسمعي، إذهبي إلى الأعلى
وقومي بتهذيب حواجبك؟

1121
01:27:41,680 --> 01:27:43,360 
!فقط إرجعي أو شيء ما

1122
01:27:45,400 --> 01:27:46,560 
...(آيلين)

1123
01:27:47,120 --> 01:27:52,320 
هل تكذبين بشأن (روجر)؟...
هل تكذبين بشأن (روجر)؟

1124
01:27:53,280 --> 01:27:57,240 
أنتِ مجنونة، زوجك مريض عقلي
(بإمكانه أن يقتل (سيلفيا لينيكس

1125
01:27:57,320 --> 01:27:59,360 
(بإمكانه قتل (سيلفيا لينيكس

1126
01:28:00,120 --> 01:28:01,200 
أنظري

1127
01:28:02,000 --> 01:28:03,600 
لم يستطع أن يمشي هناك

1128
01:28:03,680 --> 01:28:08,280 
انا آسف، فكرت الرجل كان بخير
...لم أرى شخصاً مثله من قبل، لكن الآن

1129
01:28:08,720 --> 01:28:13,480 
تقول الشرطة بأن (تيري لينيكس) قتل زوجته
!الآن، أخبريني ما الذي حدث حقاً

1130
01:28:13,560 --> 01:28:17,400 
ماذا حدث حقاً؟ -
الآن أنظري، (تيري لينيكس) ميت -

1131
01:28:17,480 --> 01:28:20,600 
،أريد أن أعرف من قتله
لأن ذلك الرجل ميت، صحيح؟

1132
01:28:20,920 --> 01:28:23,040 
أنت ستخبريني
ماذا حدث حقاً الآن؟

1133
01:28:23,120 --> 01:28:27,800 
لقد قتل (سيلفيا)، أعتقد، لا أعرف -
تعتقدي بأنه قتل (سيلفيا لينيكس)؟ -

1134
01:28:33,840 --> 01:28:37,640 
ما تقوليه بأنك فقط تعتقدي بأن
زوجك قد قتل (سيلفيا لينيكس)؟

1135
01:28:37,760 --> 01:28:39,680 
...قلتِ لي فقط بأنك تعتقدي

1136
01:28:39,720 --> 01:28:42,160 
هل تخبريني الحقيقة؟
هل ذلك ما تعتقديه؟

1137
01:28:42,240 --> 01:28:44,480 
لم أستطيع إخبار أحداً

1138
01:28:45,040 --> 01:28:48,440 
،(روجر) قام بمعاشرة (سيلفيا)
و(تيري) إكتشف الأمر

1139
01:28:49,120 --> 01:28:52,680 
و(سيلفيا) أرادت إنهاء العلاقة
و(روجر) كان غيوراً

1140
01:28:52,720 --> 01:28:56,160 
،وذهب (روجر) لرؤيتها
وبعدها كانت ميتة

1141
01:28:56,600 --> 01:28:59,520 
وبعد ذلك قرأت في الجريدة
بأن (تيري) قد إعترف

1142
01:28:59,960 --> 01:29:02,480 
ولا أعرف بماذا أعتقد
لا أعرف

1143
01:29:02,560 --> 01:29:05,680 
لا تعرفي ما تعتقدي؟
حسناً، أعرف ما أعتقد

1144
01:29:05,800 --> 01:29:08,480 
،أعرف ما العمل
وانا أعرف ماذا أعتقد

1145
01:29:10,040 --> 01:29:11,600 
(يا (فارمر

1146
01:29:11,680 --> 01:29:15,280 
(أريدك أن تفتح قضية (تيري لينيكس
لديّ معلومات جديدة

1147
01:29:15,600 --> 01:29:19,840 
لديّ دليل جديد الآن لك
(لإعادة فتح قضية (تيري لينيكس

1148
01:29:20,400 --> 01:29:25,360 
إن السيّدة هناك مستعدة
...للإدلاء بالشهادة ضد زوجها

1149
01:29:25,840 --> 01:29:29,800 
(كان ينام مع (سيلفيا لينيكس...
في ليلة مقتلها

1150
01:29:30,000 --> 01:29:34,480 
لم أرح خلفيتي لثلاثة أيام لأنك
(قلت بأن صديقي قد قتل (سيلفيا لينيكس

1151
01:29:34,520 --> 01:29:35,520 
...تلك السيّدة ومجنونها

1152
01:29:35,600 --> 01:29:39,160 
(نحن نعرف بأن (روجر ويد
رأى (سيلفيا لينيكس) ذلك المساء

1153
01:29:39,240 --> 01:29:41,000 
نعرف الوقت الذي تركها فيه

1154
01:29:41,080 --> 01:29:44,240 
(ذهب مباشرة من منزل (لينيكس
(إلى عيادة (فرينجر

1155
01:29:44,320 --> 01:29:45,480 
عرفت طوال الوقت؟

1156
01:29:45,520 --> 01:29:47,880 
لقد كان طوال الوقت مخدراً
في الوقت الذي قتلت فيه

1157
01:29:47,920 --> 01:29:50,120 
لقد كنت تعرف طوال الوقت؟ -
هلا عملت إحساناً لي؟ -

1158
01:29:50,200 --> 01:29:53,520 
عد إلى شرطتك السرية وإلى مراقبتك
! وإختلاس النظر ودعنا لوحدنا

1159
01:29:55,920 --> 01:29:59,320 
تريدني أن أترككم لوحدكم؟ -
!ذلك صحيح يا صغيري، دعنا لوحدنا -

1160
01:29:59,360 --> 01:30:01,680 
،أنت لم تكن صغيراً، ولدت رجلاً
يا إبن العاهرة

1161
01:30:01,720 --> 01:30:04,400 
تريد أن تحصل على كلّ شيء
...الحلول والتقييم، لقد رأيت

1162
01:30:04,480 --> 01:30:07,560 
ذلك الرجل يدخل المحيط...
...وذلك الدكتور مهما كان أسمه

1163
01:30:07,640 --> 01:30:10,720 
بعذر 5,000 دولار...
لذا يمكنك البقاء في وظيفتك؟

1164
01:30:10,800 --> 01:30:12,880 
،سأدخل
(وأتصل بـ(رونالد ريغان

1165
01:30:12,920 --> 01:30:16,400 
لكي تحصل على رفسة في خلفيتك
ستقوم ببيع تذاكر الحافلة

1166
01:30:16,480 --> 01:30:17,920 
!يا إبن العاهرة

1167
01:30:18,000 --> 01:30:20,480 
،تيري لينيكس) كان صديقي)
! يا إبن العاهرة

1168
01:30:20,520 --> 01:30:22,760 
لقد كنت تعرف طوال الوقت

1169
01:30:22,840 --> 01:30:26,000 
،لا تستحق أن تكون حياً
!أنتم خنازير لعينة

1170
01:30:33,920 --> 01:30:37,280 
إنه الوداع الطويل"

1171
01:30:38,120 --> 01:30:40,920 
"وهو يحدث كلّ يوم"

1172
01:31:00,480 --> 01:31:02,000 
(مارلو)

1173
01:31:03,160 --> 01:31:05,640 
كم انا سعيد برؤيتك

1174
01:31:06,480 --> 01:31:09,520 
إنه رائع وتعاوني منك للمجيىء هنا

1175
01:31:09,600 --> 01:31:14,000 
يجب أن أقول، انا غير مهتم بالتعاون
خصوصاً إذا لم يكن لديّ خيار

1176
01:31:14,680 --> 01:31:19,320 
أعتقد على جميع الشباب أن يجلسوا
أنت قف هنا فحسب، هل تتذكر (هاري)؟

1177
01:31:19,560 --> 01:31:21,680 
وأنت تعرف (بيبي) من الحانة

1178
01:31:22,720 --> 01:31:25,280 
فينس)، وبالطبع)
تعرف (جاك) جيّد جداً

1179
01:31:25,320 --> 01:31:28,080 
ماذا عن السيّدة التي أعطيتها
قنينة الكوكا على أنفها؟

1180
01:31:28,120 --> 01:31:29,680 
هل ما زالت في الجوار؟

1181
01:31:29,760 --> 01:31:31,920 
من المفترض أن تكون
نوع من السخرية المضحكة؟

1182
01:31:32,040 --> 01:31:34,920 
لا، لا تسيىء فهمي
لا أقصد أيّ سخرية

1183
01:31:35,000 --> 01:31:38,120 
لكن، هو يعتقد بأني ذكي
لم يضحك أحد، هل فعلنا هذا من قبل؟

1184
01:31:38,200 --> 01:31:40,640 
نعم فعلنا، لكن انا مسرور
(لأنك سألتني عن (جو آن

1185
01:31:41,520 --> 01:31:43,680 
فينس)، كن لطيفاً جداً) -
حاضر يا سيّدي -

1186
01:31:45,320 --> 01:31:47,920 
أرأيت، ماذا لدينا هنا
مشكلة في الأتصال

1187
01:31:48,000 --> 01:31:50,480 
عرفت ذلك منذ البداية
لم أسمع منك

1188
01:31:50,560 --> 01:31:54,160 
لم أحصل على مكالمة هاتفية
ليس هناك بطاقة بريدية

1189
01:31:54,800 --> 01:31:58,920 
ما الأمر؟ أين المال؟ -
لم أحصل عليه، تلك هي الحقيقة -

1190
01:32:00,840 --> 01:32:02,600 
(جو آن)

1191
01:32:10,400 --> 01:32:14,160 
تعالي هنا
أتتذكرين (فيليب مارلو)؟

1192
01:32:15,240 --> 01:32:17,560 
حسناً، لقد فهمت الهدف -
لا، لم تفهم الهدف -

1193
01:32:17,640 --> 01:32:18,640 
فهمت الهدف

1194
01:32:18,680 --> 01:32:21,720 
!لم تفهم، الهدف هو المال
!أخبرني أين هو المال

1195
01:32:21,800 --> 01:32:25,240 
!لا أعرف أين هو مالك -
لا أحب الإنفعال -

1196
01:32:25,320 --> 01:32:26,840 
!انا حقاً لا أحبه

1197
01:32:27,680 --> 01:32:29,120 
!إنهض! إنهض

1198
01:32:30,680 --> 01:32:32,240 
هنا

1199
01:32:32,800 --> 01:32:34,120 
إجلسي

1200
01:32:36,040 --> 01:32:41,880 
...مارلو)، تتذكر تلك الليلة)

1201
01:32:41,960 --> 01:32:45,120 
جو آن) أصيبت بسوء)...
وكان لا بد أن نأخذها إلى المستشفى؟

1202
01:32:45,200 --> 01:32:48,800 
،حسناً، كما ترى
لقد حصلت على معالجة شاملة

1203
01:32:49,320 --> 01:32:51,520 
،أفضل الجراحين
كان لديها ممرضات على مدار الساعة

1204
01:32:51,560 --> 01:32:52,720 
أفضل عناية

1205
01:32:53,520 --> 01:32:55,360 
...السبب كما تعرف، هي

1206
01:32:56,280 --> 01:32:58,160 
قريبة وعزيزة جداً عليّ...

1207
01:32:58,400 --> 01:33:02,480 
والتشخيص ممتاز
ممتاز، هي ستصبح بخير

1208
01:33:04,680 --> 01:33:05,920 
...الآن

1209
01:33:07,160 --> 01:33:09,320 
...تركت المستشفى تلك الليلة...

1210
01:33:09,360 --> 01:33:10,880 
...وقد كنت...

1211
01:33:11,600 --> 01:33:13,760 
منزعج جداً، ماذا كان ذلك؟...

1212
01:33:14,120 --> 01:33:15,080 
مطارد

1213
01:33:15,160 --> 01:33:16,680 
ماذا، ماذا؟ -
مطارد -

1214
01:33:17,160 --> 01:33:19,520 
هذا هو، مطارد، لقد طوردت

1215
01:33:19,560 --> 01:33:23,120 
مطارداً بالتأكيد من الفكرة
بأنّني تعرضت لها بدون عدل

1216
01:33:23,200 --> 01:33:26,640 
،لا يهم كم تماديت كثيراً
أدركت بأنّني لم يسبق لي أن أكون عادلاً

1217
01:33:26,680 --> 01:33:29,480 
ماذا تريد؟ إجلس
هناك، بعيداً

1218
01:33:31,120 --> 01:33:33,680 
وماذا كانت فعلتها؟
!لا شيء على الإطلاق

1219
01:33:34,240 --> 01:33:36,000 
أنت الشخص الذي كنت غاضب منه

1220
01:33:36,080 --> 01:33:38,840 
أخرجت عليها ما كان يجب
!أن يكون عليك

1221
01:33:38,880 --> 01:33:41,360 
عرفت في تلك اللحظة
بأنّني كان لا بد أن أعتذر

1222
01:33:41,440 --> 01:33:43,680 
وإضطررت إلى الإعتذار بطريقة خاصة جداً

1223
01:33:43,760 --> 01:33:46,120 
وكنت ملزماً بهذا كلياً
وأن أكون صادقاً

1224
01:33:46,960 --> 01:33:49,960 
مع ذلك، جعلت الفتاة
في مضايقة كبيرة

1225
01:33:50,440 --> 01:33:53,320 
ذهبت إلى المستشفى
ذهبت إلى غرفتها، لا أحد كان هناك

1226
01:33:53,400 --> 01:33:55,120 
كان الظلام حالكاً، نزعت كلّ ملابسي

1227
01:33:55,200 --> 01:33:58,480 
نزعت ملابسي بالكامل
ووقفت أمامها عارياً كلّياً

1228
01:33:58,880 --> 01:34:03,040 
وقلت إليها، "(جو آن)، أعتذر

1229
01:34:03,840 --> 01:34:06,360 
"أترين رجل واقف بلا شيء يخفيه"

1230
01:34:06,440 --> 01:34:08,680 
هل ذلك صحيح؟ -
(نعم يا (مارتي -

1231
01:34:09,800 --> 01:34:13,800 
إذن، ماذا تريد مني فعله؟ -
أريدك أن تخلع ملابسك -

1232
01:34:16,840 --> 01:34:21,000 
سأخبرك شيئاً، لا يوجد ما أخفيه
لكن لن أخلع ملابسي

1233
01:34:21,080 --> 01:34:23,200 
أريدك أن تخبرني الحقيقة
بشأن مالي

1234
01:34:23,320 --> 01:34:25,720 
هل تريد أن أخلع ملابسي؟ -
هل تريدني أن أفعل ذلك؟ -

1235
01:34:25,800 --> 01:34:27,160 
لا بأس -
من دواعي سروري -

1236
01:34:27,240 --> 01:34:29,880 
(في واقع الامر، (هاري
أريد من الجميع أن يخلع ملابسه

1237
01:34:29,960 --> 01:34:32,680 
،لا أستطيع أن أخلع ملابسي
لديّ الكثير من الندب

1238
01:34:32,760 --> 01:34:36,040 
(أفهم ذلك، إذهب للداخل (بيبي
وإعتني بالهاتف

1239
01:34:36,120 --> 01:34:38,040 
،في أثناء ذلك
الجميع ليخلعوا ملابسهم

1240
01:34:38,120 --> 01:34:39,760 
هاري)، إخلع ملابسك)

1241
01:34:39,840 --> 01:34:42,200 
إخلعهم -
جورج رافت) لم يخلعها أبداً) -

1242
01:34:42,280 --> 01:34:45,720 
ساعداه في خلع ملابسه -
إنتظر لحظة، لست بحاجة إلى مساعدة -

1243
01:34:45,800 --> 01:34:48,120 
جو آن)، أريدك أن تبقي هنا)

1244
01:34:48,160 --> 01:34:51,120 
أودّ أن تري ما سيحدث
ذلك ما أدين لك به

1245
01:34:51,200 --> 01:34:53,760 
أدين لك بالكثير
أفهم بأنك متوتر

1246
01:34:53,880 --> 01:34:55,840 
لست متوتراً -
أنت متوتر مثلما كنت انا -

1247
01:34:55,880 --> 01:35:00,680 
،عندما كنت طفل في المدرسة الثانوية
كنت أخاف من صف التربية الرياضية

1248
01:35:00,760 --> 01:35:04,040 
أتعرف لماذا؟ لم يكن لي شعر عانة
حتى بعمر 15 سنة

1249
01:35:04,120 --> 01:35:06,480 
لا بد أنك بدوت تشبه
أحد الخنازير الثلاثة

1250
01:35:06,560 --> 01:35:07,880 
(هذا ليس مضحكاً، (مارلو -
خذ الأمور بتروي -

1251
01:35:07,960 --> 01:35:11,040 
انا فقط أفتعل النكت -
إسمع؟ أنظروا، إنه بسيط جداً -

1252
01:35:12,320 --> 01:35:14,320 
إنتظروا لحظة رجاءً، إنظروا إلى هذا

1253
01:35:17,960 --> 01:35:21,480 
ما ذلك؟ -
(صورة (جيمس ماديسن -

1254
01:35:22,480 --> 01:35:24,320 
إنها فاتورة بـ5,000 دولار -
أعرف ذلك -

1255
01:35:24,440 --> 01:35:27,560 
،رأيتم؟ تخلعوا ملابسكم
يخرج كلّ شيء صادق

1256
01:35:27,680 --> 01:35:30,080 
كم عددهم في هذه البلاد؟ -
البعض -

1257
01:35:30,120 --> 01:35:32,400 
قليل جداً
...ثلاثة منهم مع حقيبة

1258
01:35:32,480 --> 01:35:35,360 
أحدهم كان (تيري لينيكس) المفترض...
(بأنه قدرني وذهب إلى (المكسيك

1259
01:35:35,480 --> 01:35:38,120 
أين وجدت هذا؟ -
جائزة في علبة حلويات -

1260
01:35:38,160 --> 01:35:39,680 
هراء، علبة حلويات
أين حصلت عليه؟

1261
01:35:39,720 --> 01:35:40,880 
...سأخبرك -
أين وجدته؟ -

1262
01:35:40,960 --> 01:35:43,520 
زبون أرسله لي -
!زبون؟ ذلك هراء -

1263
01:35:43,560 --> 01:35:45,520 
هل تسخر مني؟
أجل يا (مارلو)، أنت تضحك

1264
01:35:45,560 --> 01:35:47,640 
أراك تضحك، لن أضحك لو كنت مكانك

1265
01:35:47,680 --> 01:35:49,680 
لا أضحك -
هل (تيري لينيكس) حي؟ -

1266
01:35:50,280 --> 01:35:51,920 
هل لديك إتفاق مع (تيري لينيكس)؟

1267
01:35:52,000 --> 01:35:53,280 
أتظن بأن هذا مسلي؟ -
لا -

1268
01:35:53,320 --> 01:35:56,240 
مسلي لسرقة 355,000 دولار
من (مارتي أوغستين)؟

1269
01:35:56,360 --> 01:35:57,960 
جاك)، دعني أرى تلك السكين)

1270
01:35:58,080 --> 01:36:00,480 
(بكلّ سرور، (مارتي -
أعطني إياها -

1271
01:36:03,840 --> 01:36:05,320 
هاري)؟)

1272
01:36:08,200 --> 01:36:09,840 
والدك كان عديم الأخلاق

1273
01:36:10,680 --> 01:36:11,760 
قطعه

1274
01:36:11,840 --> 01:36:13,800 
ماذا؟ -
!قطعه -

1275
01:36:14,480 --> 01:36:16,120 
أين؟ -
قطعه -

1276
01:36:17,760 --> 01:36:20,160 
أقطعه؟ -
"ذلك ما قلته "قطعه -

1277
01:36:20,240 --> 01:36:22,920 
،مارتي)، تعال هنا)
أريد أن أخبرك شيئاً

1278
01:36:23,000 --> 01:36:25,520 
ألا يمكنك أن ترى بأني مشغول؟
لماذا أتيت وأزعجتنا؟

1279
01:36:25,560 --> 01:36:27,760 
مارتي)، هذا مهم جداً، هيّا)

1280
01:36:28,200 --> 01:36:31,040 
هلا عذرتموني، رجاءً؟ ما الأمر؟

1281
01:36:34,680 --> 01:36:35,960 
ليخرج الجميع

1282
01:36:36,040 --> 01:36:37,880 
جاك)، أحضر لي ملابسي) -
(في الحال، (مارتي -

1283
01:36:38,000 --> 01:36:40,480 
ماذا عن محفظتي؟ -
لا تهتم بالمحفظة -

1284
01:36:40,600 --> 01:36:43,000 
هاري)، إخرس)
ما أمرك؟

1285
01:36:55,640 --> 01:36:58,040 
كثير من الترفيه لأجل 5,000 دولار

1286
01:37:02,440 --> 01:37:04,480 
سيجارة؟ -
لا، شكراً لك -

1287
01:37:06,080 --> 01:37:07,880 
لا بأس بذلك معي

1288
01:37:11,240 --> 01:37:14,280 
مهلاً، أين تذهب؟

1289
01:37:14,480 --> 01:37:17,000 
،كان وقتاً رائعاً
لكني سأذهب إلى البيت

1290
01:37:17,520 --> 01:37:18,680 
خذ

1291
01:37:19,040 --> 01:37:21,120 
لماذا لا تبقي هذا لمشاكلك؟

1292
01:37:21,160 --> 01:37:23,520 
،لقد قلت الحقيقة
وانا أحترم ذلك في الرجل

1293
01:37:23,600 --> 01:37:27,160 
...إذا كنت هنا في الحي، توقف لـ -
شكراً جزيلاً -

1294
01:37:27,240 --> 01:37:31,600 
يكفي هذا، خصوصاً بعد أن
أعادت لك الجنية 350,000 لحجرك

1295
01:38:14,680 --> 01:38:16,640 
!(مهلاً! سيّدة (ويد

1296
01:38:35,640 --> 01:38:36,840 
!(سيّدة (ويد

1297
01:38:39,520 --> 01:38:41,320 
!(مهلاً! سيّدة (ويد

1298
01:38:44,360 --> 01:38:45,880 
!هيّا

1299
01:38:48,680 --> 01:38:50,480 
!(سيّدة (ويد

1300
01:38:59,680 --> 01:39:01,080 
!توقفي

1301
01:39:01,280 --> 01:39:02,400 
!تباً

1302
01:39:17,120 --> 01:39:19,600 
!سيّدة (ويد)! هيّا

1303
01:40:15,160 --> 01:40:16,480 
صحيح

1304
01:40:16,960 --> 01:40:20,840 
،ملاحقتي لتلك السيارة
تلقيت ضربة من سيارة وانا في المستشفى

1305
01:40:21,120 --> 01:40:22,600 
عليّ الخروج من هنا

1306
01:40:23,320 --> 01:40:25,520 
عليّ الخروج من هذا المكان بسرعة

1307
01:40:31,240 --> 01:40:33,080 
لا شيء مكسور

1308
01:40:33,880 --> 01:40:35,120 
حسناً، حسناً

1309
01:40:40,600 --> 01:40:43,680 
ستكون بخير
لقد رأيت كلّ صورك، أيضاً

1310
01:40:48,320 --> 01:40:50,120 
أجل، يجب أن أخرج من هنا

1311
01:40:52,760 --> 01:40:55,520 
،إسمع
أخبر ذلك الرجل بأن لا يزعج الموتى

1312
01:40:56,680 --> 01:40:59,360 
،أنت تعرف
تلك هي أصغر سيجارة رأيتها

1313
01:41:00,840 --> 01:41:03,680 
،أتعرف، إسمع، لا أستطيع
لديَ أذن كالصفيح، تعرف ذلك

1314
01:41:04,600 --> 01:41:05,880 
ها نحن

1315
01:41:07,560 --> 01:41:09,000 
هل هذه لي؟

1316
01:41:09,120 --> 01:41:11,480 
حسناً، سأتدرب، أراك فيما بعد

1317
01:41:13,000 --> 01:41:14,840 
(يجب أن لا تكون خارج السرير، سيّد (مارلو

1318
01:41:14,880 --> 01:41:17,040 
(لست السيّد (مارلو
هذا هو سيّد (مارلو)، هنا

1319
01:41:17,120 --> 01:41:21,240 
منذ متى كان هنا؟ -
لا أعرف، انا هنا منذ 3 أيام -

1320
01:41:21,320 --> 01:41:23,320 
حقاً؟ ما الأمر؟ -
أصبت بالأنفلونزا -

1321
01:41:23,360 --> 01:41:26,360 
لا تتنفسي أمام فمه
لا تبصقي ذلك، إعتني به

1322
01:41:26,440 --> 01:41:28,120 
إنه مهم؟ -
هل كنت تتفحصه؟ -

1323
01:41:28,200 --> 01:41:29,520 
سأخرج

1324
01:41:34,600 --> 01:41:37,520 
يا (تشارلي)، أعطني بعض المساعدة
بالأرجوحة، هلا فعلت؟

1325
01:41:37,600 --> 01:41:39,360 
أنت عاجز، لا تستطيع عمل أيّ شيء

1326
01:41:39,440 --> 01:41:41,240 
(لقد أسقطته، (تشارلي

1327
01:41:42,000 --> 01:41:43,040 
"كن حذراً من الكلب"

1328
01:41:50,040 --> 01:41:53,920 
حسناً، إنه عش طير حقيقي
..الطير مزيف، ولا تنسي

1329
01:41:54,000 --> 01:41:56,160 
،المعذرة أيتها السيّدات
...أبحث عن السيّدة

1330
01:41:56,240 --> 01:41:59,160 
السيّدة (توكبوري) في الطابق العلوي
هي السيّدة المسؤولة

1331
01:41:59,240 --> 01:42:03,640 
(سيّد (كاتز)، انا (سيبل توكبوري
كيف حالك؟ من الجيّد رؤيتك

1332
01:42:03,680 --> 01:42:07,160 
،أنت مبكر ساعة
...وقد نظفت هذه الأشياء

1333
01:42:07,240 --> 01:42:09,960 
لذا يمكنك رؤية البيت...
كما تحب أن يبدو

1334
01:42:10,040 --> 01:42:12,360 
أبحث عن السيّدة التي تعيش هنا

1335
01:42:12,440 --> 01:42:14,360 
السيّدة التي تعيش هنا -
(أجل، السيّدة (ويد -

1336
01:42:14,440 --> 01:42:16,240 
(لست السيّد (كاتز

1337
01:42:17,320 --> 01:42:18,880 
أنت لست السيّد... من أنت؟

1338
01:42:18,920 --> 01:42:21,360 
(إسمي (مارلو
(أبحث عن السيّدة (ويد

1339
01:42:21,440 --> 01:42:22,920 
ألست السيّد (كاتز)؟ -
لا -

1340
01:42:23,000 --> 01:42:24,960 
انا آسفة، لا أستطيع
إعطائك أيّ معلومات

1341
01:42:25,040 --> 01:42:28,480 
،"انا أعمل لدى "سورفسايد ريالتي
(إتصل بهم، إنهم في (سانتا مونيكا

1342
01:42:28,560 --> 01:42:32,240 
سيعطونك أيّ معلومات تريدها
أعذرني، انا مشغولة جداً

1343
01:42:35,400 --> 01:42:36,800 
...(سيّدة (توكس

1344
01:42:37,240 --> 01:42:40,280 
سيدة (توكس)، أو مهما تكوني أنتِ...
(انا أبحث عن السيّدة (آيلين ويد

1345
01:42:40,360 --> 01:42:42,320 
،تلك التي أبحث عنها
أتعلمين أين أجدها؟

1346
01:42:42,440 --> 01:42:46,360 
،(سيّدة (ويد)؟ لقد سافرت إلى (أوروبا
لا أعرف، ليس مسموح لي بإخبارك

1347
01:42:46,440 --> 01:42:50,320 
،انا آسفة سيّدي
هلا إتصلت بمكتب العقارات

1348
01:42:52,080 --> 01:42:56,960 
سيّداتي، لا بأس بذلك معي -
مع السلامة، سيّد (كاتز)، سعدت بمقابلتك -

1349
01:42:57,280 --> 01:43:01,320 
نحن نرقص على الرمال
أجسامنا في نشوة تامة

1350
01:43:02,320 --> 01:43:05,520 
الألوان واضحة تماماً
أكثر الألوان جمالاً

1351
01:43:06,480 --> 01:43:10,120 
...فقط تخيلوا بأننا نتشابك في الأيدي

1352
01:43:10,720 --> 01:43:12,400 
لأننا لوحدنا...

1353
01:43:12,480 --> 01:43:15,360 
وصدورنا تصبح ممتلئة

1354
01:43:15,640 --> 01:43:17,680 
...وأذرعنا تصبح حرة

1355
01:43:17,760 --> 01:43:21,600 
،وأجسامنا تكون حرة...
ونحن الآن جميلات

1356
01:43:22,920 --> 01:43:26,520 
نحن الآن جميلات، نحن الآن شخص واحد

1357
01:43:27,880 --> 01:43:29,640 
...لا شيء -
مرحباً يا فتيات -

1358
01:43:30,120 --> 01:43:32,320 
هل رأيتن قطتي؟

1359
01:43:32,360 --> 01:43:34,280 
...قبل أيام قد هربت

1360
01:43:34,320 --> 01:43:38,560 
،سأترك البلدة لعدة أيام
...انا أعتز بها، إذا رأيتموها

1361
01:43:38,640 --> 01:43:42,320 
إذا أمكنكم أن تعتنوا بها
...أوتعطوها وعاء من الحليب

1362
01:43:42,640 --> 01:43:44,200 
حتى إنهن ليسن هنا

1363
01:43:44,400 --> 01:43:46,080 
لا بأس بذلك معي

1364
01:43:46,680 --> 01:43:47,880 
إجتماع هراء

1365
01:43:48,000 --> 01:43:49,640 
صدورنا ممتلئة

1366
01:43:50,120 --> 01:43:51,880 
أجسامنا دافئة

1367
01:43:52,440 --> 01:43:55,800 
نسمع الموسيقى، نرقص على أنغامها

1368
01:44:27,320 --> 01:44:30,000 
،(سينيور (مارلو
أريد أن أريك مدينتنا

1369
01:44:30,080 --> 01:44:33,320 
إنها بلدة جميلة ولديّك الكثير
من الأشخاص الرائعين فيها

1370
01:44:33,360 --> 01:44:37,320 
لا أريد الذهاب لرؤية معالم المدينة
هنالك عدة أشياء أريد توضيحها

1371
01:44:37,360 --> 01:44:39,560 
ربّما من الأفضل أن نتكلّم في الداخل؟

1372
01:44:39,640 --> 01:44:42,480 
أعتقد أن هذا سيكون أفضل
أن نتكلّم في السيارة

1373
01:44:45,440 --> 01:44:50,160 
هذه أكبر سيارة شرطة رأيتها
إنها كعربة ذهبية

1374
01:44:50,360 --> 01:44:55,280 
،(لطيف جداً، سينيور (مارلو
لكن أعتقد يجب أن أغير مظهرها

1375
01:44:56,880 --> 01:45:00,560 
،(أنظر سينيور (مارلو
نحن نصلح الطرق وكلّ تلك الأشياء

1376
01:45:00,640 --> 01:45:02,400 
...شوارع جديدة -
ومدارس جديدة، أيضاً -

1377
01:45:02,480 --> 01:45:04,800 
تحاول بناء مدرسة جديدة

1378
01:45:04,880 --> 01:45:09,480 
أعرف كم أنتم مهتمون بمدينتكم
لكني جئت من أجل الحقيقة

1379
01:45:09,520 --> 01:45:12,400 
الحقيقة؟ -
(نعم، الحقيقة بشأن (تيري لينيكس -

1380
01:45:12,760 --> 01:45:14,480 
،تيري لينيكس) ميت)
...لقد رأيت

1381
01:45:14,520 --> 01:45:18,320 
،أعلم أنك أخبرتني قصة جيّدة
...وقد رأيت بعض الصور الجيّدة أيضاً

1382
01:45:18,400 --> 01:45:21,520 
الرجل بدا ميتاً...
لكن الحقيقة ستأتي الآن

1383
01:45:21,600 --> 01:45:24,120 
من أخبرك؟ -
...انا مستعد لإعطاء تبرع -

1384
01:45:24,240 --> 01:45:27,720 
،إلى سكان هذه البلدة...
...وكذلك لممثليهم

1385
01:45:27,840 --> 01:45:30,720 
يمكنني أن أخبرك ذلك...
...انا مستعد، وفي الحال

1386
01:45:30,800 --> 01:45:35,200 
(لإعطائك (جيمس ماديسن...

1387
01:45:35,640 --> 01:45:37,640 
(جيمس ماديسن) -
(جيمس ماديسن) -

1388
01:45:37,680 --> 01:45:40,880 
أكبر، أكبر الرؤساء، نعم

1389
01:45:41,440 --> 01:45:44,600 
،(سينيور (مارلو
هل تظن بأن بإمكانك أن ترشونا؟

1390
01:45:44,680 --> 01:45:49,040 
رشوة؟ لا، رجاءً، لا
هذا عمل خيري الذي أتحدث عنه

1391
01:45:49,120 --> 01:45:51,360 
يمكنك أن تشتري الكثير من الحصى -
حسناً، نعم -

1392
01:45:51,440 --> 01:45:53,800 
أشرق بعض الضوء على المسألة

1393
01:45:53,800 --> 01:45:58,280 
،(سينيور (مارلو
سأخبرك ما الذي حدث

1394
01:45:58,920 --> 01:46:02,240 
الإنتحار كان مزيفاً بالطبع -
بالتأكيد صحيح -

1395
01:46:02,320 --> 01:46:04,040 
...أجل، أنظر، الدكتور

1396
01:46:04,120 --> 01:46:07,840 
فهمت، وضعت له حقنة
تجعله يبدو كأنه ميت؟

1397
01:46:08,080 --> 01:46:10,760 
،وانا وضعت المسدس قرب رأسه
...وقد أخبرته، تعلم ذلك

1398
01:46:10,840 --> 01:46:13,880 
،هذا لن يؤذيه...
...ثمّ وضعناه في تابوت

1399
01:46:13,920 --> 01:46:17,240 
أخذت صور لعينيه، بدا مثالياً، نعم

1400
01:46:17,320 --> 01:46:20,920 
دفنا التابوت
ملأناه بالأحجار، تعرف

1401
01:46:21,000 --> 01:46:24,920 
،السيّد (لينيكس) رجل محسن أيضاً
...ما الذي فعله

1402
01:46:25,000 --> 01:46:26,440 
(فقط (ماديسن

1403
01:46:26,720 --> 01:46:30,240 
إذن، تعرف (جيمس ماديسن)؟ -
قابلناه للمرّة الأولى، نعم -

1404
01:46:30,320 --> 01:46:33,880 
،سينيور (لينيكس) ما زال حياً
(وبسلامة، سينيور (مارلو

1405
01:47:54,680 --> 01:47:56,680 
كيف حالك (تيري)؟

1406
01:47:58,880 --> 01:48:00,400 
مارلو)؟)

1407
01:48:04,160 --> 01:48:07,520 
،خمنت بأن إذا كان أحداً سيجدني
فسيكون أنت

1408
01:48:07,600 --> 01:48:10,800 
أتريد شراباً أو شيء ما؟ -
كلا، لا أريد أيّ شراب -

1409
01:48:11,680 --> 01:48:13,880 
هل وصلت فئة (ماديسن) التي
أرسلتها لك؟

1410
01:48:14,000 --> 01:48:16,200 
نعم، وصلت فئة كبيرة منها

1411
01:48:16,480 --> 01:48:18,800 
إذاً قتلت زوجتك، (تيري)؟

1412
01:48:18,880 --> 01:48:21,520 
،حسناً، قتلتها
لكنك لا تستطيع دعوتها بجريمة قتل

1413
01:48:21,560 --> 01:48:24,720 
،ويد) أخبرها بشأن (آيلين) وأنا)
بدأت بالصراخ

1414
01:48:25,560 --> 01:48:27,360 
كانت ستخبر الشرطة

1415
01:48:27,520 --> 01:48:29,680 
عرفت بأنّني كنت أحمل المال
(لـ(أوغستين

1416
01:48:29,720 --> 01:48:31,680 
كانت ستجعلني أستدير

1417
01:48:31,760 --> 01:48:33,120 
ضربتها

1418
01:48:33,320 --> 01:48:35,760 
لم أحاول قتلها، ضربتها
لم أعني ذلك

1419
01:48:35,840 --> 01:48:38,560 
رأيت الصور يا فتى
لقد حطمت وجهها

1420
01:48:39,440 --> 01:48:40,920 
لم تعطيني أيّ إختيار

1421
01:48:43,360 --> 01:48:45,240 
لم يكن لديك الكثير من الخيارات

1422
01:48:46,160 --> 01:48:47,560 
لذا إستعملتني

1423
01:48:47,640 --> 01:48:50,480 
بحق الجحيم، ولمَ يكون الأصدقاء
لقد كنت في مشكلة

1424
01:48:50,560 --> 01:48:53,800 
هيّا، خذ شراباً
لديّ زوجة ميتة

1425
01:48:53,880 --> 01:48:58,160 
،350,000دولار تعود لي
كان لا بد أن أخرج، هذا كلّ شيء ببساطة

1426
01:48:58,240 --> 01:49:01,040 
ببساطة؟ -
اللعنة، ببساطة -

1427
01:49:01,440 --> 01:49:03,240 
الشرطة تعتبرني ميتاً قانونياً

1428
01:49:03,320 --> 01:49:06,200 
أوغستين) حصل على ماله)
لن يبحث عني بعد الآن

1429
01:49:06,280 --> 01:49:07,960 
أصبحت لديّ فتاة تحبني

1430
01:49:08,040 --> 01:49:11,200 
(تحصل على المال أكثر من (سيلفيا
و(أوغستين) مجتمعين

1431
01:49:11,280 --> 01:49:14,240 
ماذا بحق الجحيم؟ لا أحد يهتم -
أجل -

1432
01:49:14,720 --> 01:49:16,560 
لا أحد يهتم ما عداي

1433
01:49:16,640 --> 01:49:20,320 
(حسناً، هذا أنت، (مارلو
لن تتعلم أبداً، أنت خاسر دائماً

1434
01:49:20,880 --> 01:49:22,800 
أجل، حتى أني خسرت قطتي

1435
01:50:42,880 --> 01:50:50,080 
: مع تحيات
{ عمـــــــار شــــــــــوارزينيكر }