1
00:00:05,020 --> 00:00:13,020
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال||

2
00:00:38,618 --> 00:00:43,557
<font color=#ffff00>: استوديوهات مارفل تقدم</font>

3
00:00:58,143 --> 00:00:59,783
<i>،يجب أن نحصل على العجلات
،يجب أن نذهب إلى المهرجان</i>

4
00:00:59,811 --> 00:01:01,811
<i>.ونواصل المضي
.لا تخفقوا</i>

5
00:01:01,980 --> 00:01:03,040
<i>إذا أخفقت في الحصول على العجلات
،)هذه المرة، يا (تشونغ</i>

6
00:01:03,064 --> 00:01:04,074
<i>.سأنال منك</i>

7
00:01:04,252 --> 00:01:05,279
<i>!تحركوا</i>

8
00:01:05,817 --> 00:01:08,017
<i>ـ هناك، يا رفيقي
ـ ليس هناك أحد، يا رفيقي</i>

9
00:01:08,153 --> 00:01:09,296
<i>أين حفلتك، يا فتى؟</i>

10
00:01:09,320 --> 00:01:10,780
<i>.أغلق الراديو</i>

11
00:01:10,947 --> 00:01:12,347
<i>سوف تدعو الشرطة أيضًا أم ماذا؟</i>

12
00:01:12,407 --> 00:01:13,487
<i>.أنّي أريد الكروم</i>

13
00:01:15,118 --> 00:01:18,161
<i>سنحصل على بعض المال
.مقابل هذا الهراء هنا، يا صاح</i>

14
00:01:19,475 --> 00:01:20,518
!اللعنة

15
00:01:23,915 --> 00:01:25,083
.مهلاً

16
00:01:40,395 --> 00:01:41,437
.يا رفاق

17
00:01:42,435 --> 00:01:45,474
.هذه أغطية العجلات مغطى بالكروم
.لا يمكنكم إزالتها

18
00:01:45,475 --> 00:01:46,017
.أنظروا إلى هذا الرجل

19
00:01:46,154 --> 00:01:48,234
.قد تتسببوا بخدش الطلاء

20
00:01:48,235 --> 00:01:49,277
حقًا؟

21
00:01:49,314 --> 00:01:51,441
.تعرفون أنها سيارة مؤجرة
.. لا أحد سيدفع لكم مقابل

22
00:01:54,554 --> 00:01:57,932
ـ غبي
ـ أحمق

23
00:02:00,753 --> 00:02:03,423
(لوغان)

24
00:02:04,434 --> 00:02:05,476
.سحقًا

25
00:02:15,432 --> 00:02:18,268
.يا رفاق

26
00:02:18,472 --> 00:02:22,351
.يا رفاق، حقًا أنّكم لا تودون فعل هذا

27
00:02:24,672 --> 00:02:26,048
.تخلصوا منه

28
00:02:42,631 --> 00:02:45,676
!لا
!ليس السيارة

29
00:02:48,631 --> 00:02:49,716
!تخلصوا منه

30
00:02:49,751 --> 00:02:50,794
!أجهزوا عليه

31
00:02:52,751 --> 00:02:53,794
!اضربوه

32
00:02:56,751 --> 00:02:57,794
!أركلوه

33
00:02:58,431 --> 00:03:00,892
!أركلوا هذا الغبي

34
00:03:04,750 --> 00:03:05,792
!أيها الأوغاد

35
00:03:36,389 --> 00:03:38,474
.اللعنة

36
00:03:58,508 --> 00:04:00,552
.اللعنة

37
00:04:50,305 --> 00:04:51,807
<i>.(الجميع نائمون، (بيرت</i>

38
00:04:52,064 --> 00:04:57,069
<i>،نائمون بين الكتل الجليدية، الإباحية
المياة المسمومة، المتحولون</i>

39
00:04:57,105 --> 00:04:58,189
<i>.كل شيء له صلة</i>

40
00:04:58,345 --> 00:05:00,805
<i>.يا (كلايد)، أنه عام 2029</i>

41
00:05:00,945 --> 00:05:03,364
<i>لمَ ما زلنا نواصل الحديث عن المتحولون؟</i>

42
00:05:04,105 --> 00:05:06,649
.مرحبًا، هذا أنا
.أنّي في السيارة

43
00:05:07,424 --> 00:05:08,467
.أجل، أنها كانت رحلة جيّدة

44
00:05:09,624 --> 00:05:11,209
.كانت حافلة بالمغامرات

45
00:05:11,464 --> 00:05:16,969
!الولايات المتحدة الأمريكية
!الولايات المتحدة الأمريكية

46
00:05:16,985 --> 00:05:20,655
!الولايات المتحدة الأمريكية
!الولايات المتحدة الأمريكية

47
00:05:47,902 --> 00:05:49,237
.(ولفيرين)

48
00:05:50,662 --> 00:05:51,705
.عرفت أنه كان أنت

49
00:05:52,701 --> 00:05:54,411
ـ اللعنة
ـ أرجوك

50
00:05:54,542 --> 00:05:55,960
!أنا في ورطة

51
00:05:56,301 --> 00:05:58,261
!أنّك الشخص الوحيد الذي يمكنه مساعدتي

52
00:06:00,701 --> 00:06:02,411
!ابتعدي عني بحق الجحيم

53
00:06:07,541 --> 00:06:08,709
!أرجوك

54
00:06:09,661 --> 00:06:10,954
!(لوغان)

55
00:06:16,221 --> 00:06:17,221
مَن هذه؟

56
00:06:17,741 --> 00:06:19,951
.لا أعرف، مجرد سيّدة مجنونة
.لا تهتمي لأمرها

57
00:06:40,739 --> 00:06:41,907
"الطوارئ"

58
00:07:21,937 --> 00:07:25,649
.(كم هذا مذهل، (ولفيرين

59
00:07:26,496 --> 00:07:27,956
.وهو مدمن مخدرات الآن

60
00:07:28,296 --> 00:07:29,673
مَن أنت بحق الجحيم؟

61
00:07:30,017 --> 00:07:32,394
.أتعرف؟ لديك بعض ثقوب رصاص في بابك

62
00:07:33,737 --> 00:07:35,196
.(سمعت أنّك كنت في (فينيكس

63
00:07:36,057 --> 00:07:39,977
لكن بعدها بعض من رفاقي في
دورية "تكساس" للطريق السريع

64
00:07:40,016 --> 00:07:43,936
أخبروني أنهم وجدوا ثلاثة جثث
.مكسيكيين عند شارع 54

65
00:07:44,256 --> 00:07:45,882
.ليس من غير مألوف، أعلم

66
00:07:46,016 --> 00:07:49,603
.عدا أحدهم فقد يده والآخر ساقه

67
00:07:50,336 --> 00:07:55,049
لذا، أنهم كانوا يفكرون قد يكون
.(إما نمر هارب أو (فريدي كروغر

68
00:07:50,336 --> 00:07:55,049
{\an4}<font color=#ffff00>."فريدي كروغر - بطل فيلم رعب"</font>

69
00:07:55,695 --> 00:07:57,447
.. لكن لا أحد منهما يمكنه القيادة

70
00:07:57,736 --> 00:08:00,572
لكون أحدهما شخصية خيالية
.والآخر منقرض

71
00:08:00,655 --> 00:08:05,118
وبما أنهم وجدوا أغطية عجلات تعود
.. إلى سيارة "كرايسلر" موديل 2024

72
00:08:06,295 --> 00:08:07,380
.. حسنًا

73
00:08:07,535 --> 00:08:09,579
.هذه هي "كرايسلر" موديل 2024

74
00:08:11,695 --> 00:08:13,697
هل عثرت عليك بعد؟

75
00:08:13,814 --> 00:08:14,940
غابرييلا)؟)

76
00:08:17,094 --> 00:08:18,137
.. كما ترى

77
00:08:18,455 --> 00:08:20,957
.(أنا لا أبحث عنك، يا (ولفي

78
00:08:21,214 --> 00:08:24,968
حسنًا، ليس تمامًا، أنّي أبحث
.عن الشخص الذي يبحث عنك

79
00:08:25,654 --> 00:08:28,949
.أنها أخذت مني شيئًا أثناء غفلتي

80
00:08:29,053 --> 00:08:31,723
.شيء أنا مسؤولاً عنه

81
00:08:33,374 --> 00:08:34,500
.سيّدة مكسيكية

82
00:08:35,813 --> 00:08:37,481
.أنها تبحث عنك الآن

83
00:08:40,093 --> 00:08:41,344
ألّا يذكّر هذا بشيء؟

84
00:08:41,493 --> 00:08:44,329
،)لا أعرف أحد باسم (غابرييلا
.لذا، أخرج من سيارتي

85
00:08:47,093 --> 00:08:48,135
.. أتعرف

86
00:08:48,893 --> 00:08:50,769
.أعرف ما الذي تخفيه، يا رفيقي

87
00:08:51,412 --> 00:08:54,082
.العجوز الأصلع في جنوب الحدود

88
00:08:54,812 --> 00:08:55,897
ماذا تريد؟

89
00:08:56,132 --> 00:08:57,633
.القليل من التعاون

90
00:09:06,491 --> 00:09:08,660
.أنا أحد معجبيك، بالمناسبة

91
00:09:16,011 --> 00:09:17,054
"ألكلاي ترانسيجن"
.دونالد بيرس) - رئيس الأمن)

92
00:09:17,251 --> 00:09:18,627
!اللعنة

93
00:09:20,251 --> 00:09:22,003
.لا يا سيّدة (موراليس)، لا

94
00:09:22,571 --> 00:09:24,782
أعلم أنّي قلت في يونيو لكني
،بحاجة إلى قارب الآن

95
00:09:25,290 --> 00:09:26,750
لمَ هذا يعني أن السعر سيرتفع؟

96
00:09:28,010 --> 00:09:28,845
.أستمعي إليّ

97
00:09:29,010 --> 00:09:30,720
،أعرف أنّكِ أردتِ 70 ألف دولار

98
00:09:30,851 --> 00:09:34,312
حسنًا، ماذا لو رفعتهم إلى 45
ألف دولار نقدًا الآن؟

99
00:09:34,650 --> 00:09:36,193
مرحبًا؟
مرحبًا؟

100
00:09:36,330 --> 00:09:37,330
.سحقًا

101
00:09:37,730 --> 00:09:39,314
"أنّك الآن تغادر الولايات المتحدة"

102
00:09:40,610 --> 00:09:41,652
.(مرحبًا، (سام

103
00:09:42,090 --> 00:09:43,132
.صباح الخير

104
00:10:40,767 --> 00:10:42,143
.أنه يواجه يومًا عصيباً

105
00:10:42,287 --> 00:10:43,705
.كلها أيام صعبة

106
00:10:44,927 --> 00:10:46,887
.أحتاج هذه الأدوية منذ ستة ساعات

107
00:10:50,326 --> 00:10:51,869
.هذا لا يكفي، أتعرف

108
00:10:53,126 --> 00:10:55,295
ـ أنها لا تكفي لأسبوع
ـ أنّي أعمل على هذا

109
00:10:58,006 --> 00:10:59,049
.حان دورك

110
00:10:59,886 --> 00:11:01,512
.لقد واجهت ليلة صعبة

111
00:11:02,925 --> 00:11:04,177
.حسنًا، أيها المسكين

112
00:11:08,565 --> 00:11:11,652
في أخبار آخرى، أخبرني أنه كان
.يتواصل من شخص ما البارحة

113
00:11:12,165 --> 00:11:14,000
.أنه لا يتحدث مع ايّ أحد

114
00:11:14,125 --> 00:11:15,167
.لا تكن واثقًا لهذه الدرجة

115
00:11:15,405 --> 00:11:17,199
.أنه تحدث عن كل شيء بالتفصيل

116
00:11:17,325 --> 00:11:19,953
ظننت من المفترض أن هذا الخزان
.يكون بمثابة حاجز

117
00:11:20,165 --> 00:11:22,709
ـ هناك بعض الشقوق عليه
ـ أرجوك، توقف

118
00:11:23,725 --> 00:11:24,767
.إلى اليسار

119
00:11:31,204 --> 00:11:32,539
.أنّك لا تنصت

120
00:11:32,805 --> 00:11:36,225
،أنه طرح الأسئلة مجددًا
.عن سبب تواجدنا هنا

121
00:11:36,284 --> 00:11:37,577
.أظن أنه يحاول قراءة ذهني

122
00:11:37,724 --> 00:11:39,084
.هذه الجدوى من أستخدام هذه الأدوية

123
00:11:41,786 --> 00:11:43,446
<i>تناول خثارة اللبن ومصل
الحليب الخاص بهِ</i>

124
00:11:43,621 --> 00:11:46,291
<i>وبعدها يأتي عنكبوت كبير
الذي يجلس بجانبها</i>

125
00:11:46,457 --> 00:11:47,617
<i>.. (ويرعب الآنسة (مفيت</i>

126
00:12:00,802 --> 00:12:03,263
!أيها الأصدقاء، لديّ أخبار جيّدة لكم اليوم

127
00:12:03,442 --> 00:12:04,944
.أنها تتعلق بما تفعلونه

128
00:12:05,082 --> 00:12:08,711
.أنها لا تتعلق بأفعالكم
.لا يمكنكم أن ترتقوا لقواعد الرب

129
00:12:08,762 --> 00:12:13,100
.يعرف أنّكم لا تستطيعون
.لا بأس، أننا لسنا كاملين

130
00:12:15,002 --> 00:12:16,503
.أفسح الطريق، سيّدي

131
00:12:17,681 --> 00:12:18,681
!لقد قلت افسح الطريق

132
00:12:18,802 --> 00:12:21,972
أنها "كازلوبا" جديدة من سلسلة
!(مطاعم (تاكو بيل

133
00:12:22,042 --> 00:12:24,461
!متوفرة بالدجاج، شرائح اللحم

134
00:12:24,762 --> 00:12:27,389
.. ومتوفرة بفطيرة الجبن في غلاف

135
00:12:27,481 --> 00:12:28,690
.أنها الوجبة الكبيرة القادمة

136
00:12:28,841 --> 00:12:30,801
!أتصلوا الآن بينما لا تزال هناك تجيهزات

137
00:12:32,641 --> 00:12:34,059
مَن أنت؟

138
00:12:34,400 --> 00:12:35,527
.تعرف مَن أكون

139
00:12:35,721 --> 00:12:37,973
.أنّك الرجل الذي يجعلني أنام

140
00:12:38,281 --> 00:12:39,532
.كلانا بحاجة إلى بعض النوم

141
00:12:39,681 --> 00:12:41,975
!لا، لا تفعل هذا

142
00:12:46,240 --> 00:12:48,034
ما الذي تفعله بيّ؟

143
00:12:48,160 --> 00:12:49,160
.(تشارلز)

144
00:12:50,400 --> 00:12:51,442
.هيّا، الآن

145
00:13:33,998 --> 00:13:36,500
كم مضى على وجودي هنا؟

146
00:13:57,116 --> 00:13:58,116
ما هذه؟

147
00:13:58,236 --> 00:13:59,321
.أنّك تتذكّر ما تكون

148
00:13:59,596 --> 00:14:03,308
أنها حبوب تمنع حدوث الصدمات
.وجميع نوبات التشنج

149
00:14:05,676 --> 00:14:07,636
ما رأيك أن تستنشقهم لكي تبقى آمنًا؟

150
00:14:07,756 --> 00:14:08,882
.(أغرب، (لوغان

151
00:14:09,036 --> 00:14:13,124
ـ إذًا، أنّك تتذكّر مَن أكون الآن
ـ دومًا أعرف مَن تكون

152
00:14:13,236 --> 00:14:15,738
.لكن بعض الأحيان لا يمكنني التعرف عليك

153
00:14:16,875 --> 00:14:17,918
.تناول الحبوب

154
00:14:23,595 --> 00:14:26,390
.أنّك تتركني لوحدي مع ذلك الأمهق اللعين

155
00:14:26,835 --> 00:14:28,294
.أنه لا يستمع إليّ

156
00:14:29,315 --> 00:14:31,817
.أنّي أعرف الأنتواع عندما أراه

157
00:14:31,915 --> 00:14:32,332
ماذا؟

158
00:14:32,515 --> 00:14:36,019
.الأنتواع، متحول جديد، الفتى الشاب

159
00:14:36,795 --> 00:14:38,755
ـ هناك قوى تحاول قتلهم
ـ قوى؟

160
00:14:38,875 --> 00:14:40,001
.أنها بحاجة لمساعدة

161
00:14:41,034 --> 00:14:42,411
.قوى، قوى

162
00:14:42,755 --> 00:14:45,049
من السيء جدًا أنّك لم تعد
.منخرطًا بهذا بعد الآن

163
00:14:45,154 --> 00:14:48,741
.أنهم لا يريدوني، بل يريدونك

164
00:14:48,994 --> 00:14:53,582
.أحل، يا لهم من أغبياء

165
00:14:54,474 --> 00:14:57,310
."أنهم ينتظرونك عند" تمثال الحرية

166
00:14:57,554 --> 00:15:01,266
تمثال الحرية" كان موجودًا منذ وقت"
.طويل يا (تشارلز)، وقت طويل

167
00:15:01,593 --> 00:15:04,054
.لا يوجد هناك متحولون جدد
هل تفهم؟

168
00:15:04,273 --> 00:15:07,401
،لم يولد واحد جديد خلال 25 عامًا
.ليس في أيّ مكان

169
00:15:07,713 --> 00:15:09,131
.. كنا دومًا نظن

170
00:15:10,193 --> 00:15:11,944
.أننا كنا جزء من خطة الرب

171
00:15:15,793 --> 00:15:16,835
،ربما

172
00:15:17,873 --> 00:15:20,417
.قد نكون نحن خطأ الرب

173
00:15:30,231 --> 00:15:33,234
.يا لك من محبط

174
00:15:35,751 --> 00:15:36,794
،عندما وجدتك

175
00:15:37,391 --> 00:15:41,270
.كنت تسعى وراء حياتك المهنية كمقاتل الأقفاص

176
00:15:41,631 --> 00:15:44,634
،بطريقة تخفي بها حياتك كقاتل

177
00:15:44,831 --> 00:15:46,958
.مدمن على المخدرات

178
00:15:47,230 --> 00:15:49,524
.كنت حيوانًا

179
00:15:50,551 --> 00:15:52,011
.لكننا قمنا بضمك إلينا

180
00:15:53,430 --> 00:15:56,058
.منحتك عائلة

181
00:15:56,391 --> 00:15:57,433
.أنهم رحلوا الآن

182
00:15:57,911 --> 00:15:58,953
.(لوغان)

183
00:16:00,030 --> 00:16:01,073
.(لوغان)

184
00:16:03,230 --> 00:16:04,690
ما الذي فعلته؟

185
00:16:06,750 --> 00:16:07,960
ما الذي فعلته؟

186
00:16:08,310 --> 00:16:10,312
!اجبني
لمَ نحن هنا؟

187
00:16:10,429 --> 00:16:12,223
.لا ينبغي لأحد أن يعيش هكذا

188
00:16:12,349 --> 00:16:13,934
!مخدّر داخل خزان لعين

189
00:16:14,070 --> 00:16:16,989
ـ أنه من أجل مصلحتك
ـ لا، ليس كذلك

190
00:16:19,829 --> 00:16:22,164
.أنّك تنتظرني أموت

191
00:17:12,706 --> 00:17:14,416
"(لوغان)"

192
00:18:03,703 --> 00:18:04,996
،لا أريد أن أخوض شجارًا

193
00:18:05,223 --> 00:18:07,934
.لكن هناك أشياء علينا مناقشتها

194
00:18:09,184 --> 00:18:10,268
أيّ أشياء؟

195
00:18:12,744 --> 00:18:14,454
.حسنًا، يمكن أعتبارها مزعجة

196
00:18:14,784 --> 00:18:16,911
،إذا كررت ملاحظتي السابقة

197
00:18:17,023 --> 00:18:19,568
هذه الجرعة منخفضة جدًا لقمع
.نوبات التشنج

198
00:18:21,863 --> 00:18:23,531
.هذا ما أعطاني إياه الرجل

199
00:18:23,743 --> 00:18:26,037
.أنه ليس في وضع لكي يطلب

200
00:18:26,143 --> 00:18:27,519
.حسنًا، كدت أموت هذا الصباح

201
00:18:27,743 --> 00:18:28,953
.. ـ تلك نوبة التشنج
ـ أنها بالكاد أستمرت دقيقة واحدة

202
00:18:29,102 --> 00:18:31,438
.أنها كانت تبدو أكثر من دقيقة
.لم أستطع التنفس

203
00:18:31,542 --> 00:18:32,585
.أنّك تأثرت قليلاً

204
00:18:32,743 --> 00:18:34,661
.تعرف أنه بحاجة لجرعة عالية

205
00:18:34,982 --> 00:18:37,360
.وأعرف أنّك تذخر الكثير من المال

206
00:18:37,462 --> 00:18:39,131
.المال ليخرجنا من هنا

207
00:18:39,262 --> 00:18:40,931
،لا، ليس نحن
.بل أنت وهو

208
00:18:41,182 --> 00:18:42,822
. "أنّك توفره لكي تشتري قارب" باحث الشمس

209
00:18:42,942 --> 00:18:44,027
.الشمس هي المفتاح الرئيسي

210
00:18:44,182 --> 00:18:47,936
بالكاد أرى نفسي إنكمش تحت
.(سطح السفينة مثل (نوسفيراتو

211
00:18:47,982 --> 00:18:48,649
ماذا عنك؟

212
00:18:48,822 --> 00:18:52,909
تكمش ملابسك الدخلية وتجعله
.يشاهد قضيبك

213
00:18:57,141 --> 00:18:58,225
.لقد وجدت هذا في جيبك

214
00:18:59,981 --> 00:19:01,581
."آدمانتيوم"
<font color=#ffff00>"مادة التي تشكل جسم ولفيرين"</font>

215
00:19:02,861 --> 00:19:04,571
،إن كنت تخطط لنسف دماغك

216
00:19:04,701 --> 00:19:06,202
هلا يمكنك الإنتظار حتى نصل إلى البحر؟

217
00:19:06,341 --> 00:19:09,302
ـ لقد مسحت الأرضية للتو
ـ لست بحاجة لهذا الهراء

218
00:19:19,180 --> 00:19:22,100
.منذ عام، طلبت مني أن أساعدك

219
00:19:23,460 --> 00:19:25,170
.الرب يعلم أنّي حاولت

220
00:19:26,460 --> 00:19:31,674
،)لكن لا يمكنني مساعدتك، (لوغان
.ليس إذا كنت لا تريد التحدث إليّ

221
00:19:33,179 --> 00:19:35,348
.أسمعك في الليل
،أنّك لا تنام

222
00:19:35,539 --> 00:19:37,166
.أنّك لا تريد التحدث بشأن هذا

223
00:19:39,179 --> 00:19:40,973
.أو حتى الخمر الذي تحتسيه

224
00:19:41,739 --> 00:19:44,408
.أو القيح الذي تزيله من مفاصل يديك

225
00:19:44,859 --> 00:19:47,236
،أو الدم الذي أنظفه من على ثيابك

226
00:19:47,619 --> 00:19:49,871
.أو الجروح الحديثة على صدرك

227
00:19:50,178 --> 00:19:52,138
.تلك التي لا تلتئم

228
00:19:52,739 --> 00:19:57,076
وواثق جدًا أنّك لا تريد التحدث عن حقيقة
.أنه لا يمكنك قراءة الملصق على تلك الزجاجة

229
00:19:58,578 --> 00:19:59,829
."مكتوب عليها" أيبوبروفين

230
00:20:01,858 --> 00:20:05,487
ـ هذا كان قدحي المفضل
ـ أبقى بعيدًا عني

231
00:20:07,577 --> 00:20:08,995
.(ثمة شيء ما يحدث لك، (لوغان

232
00:20:09,138 --> 00:20:11,891
،أنّك مريض من الداخل
.يمكنني الشعور بهذا

233
00:20:17,937 --> 00:20:19,522
!أفضل ليلة على الإطلاق

234
00:20:21,816 --> 00:20:23,026
.أيها السائق

235
00:20:40,536 --> 00:20:43,581
.أنا أحبك، أنا أحبك

236
00:20:43,736 --> 00:20:45,362
.أنّك محبوب حقًا

237
00:20:45,736 --> 00:20:46,862
"هناك راكبين"

238
00:21:42,573 --> 00:21:43,657
.(سيّد (لوغان

239
00:21:43,773 --> 00:21:44,773
.يا إلهي

240
00:21:44,812 --> 00:21:46,689
.أرجوك، أننا بحاجة لتوصيلة

241
00:21:46,813 --> 00:21:48,690
.أنا لست متاحًا، أتصلي بسيارة أجرة

242
00:21:48,812 --> 00:21:50,856
(ـ اسمي (غابرييلا لوبز
ـ لا أريد معرف اسمكِ، سيّدتي

243
00:21:51,213 --> 00:21:54,049
.هناك رجال يسعون ورائنا
.يجب علينا الرحيل من هنا

244
00:21:54,452 --> 00:21:55,954
.(نذهب إلى الشمال، نعبر حدود (كندا

245
00:21:56,092 --> 00:21:59,554
ـ أيّ أحد يمكنه أن يفعل هذا
ـ سأعطيك 50 ألف دولار

246
00:21:59,932 --> 00:22:02,852
كيف عثرتِ عليّ؟
.أنّكِ تفسدين حياتي، سيّدتي

247
00:22:02,931 --> 00:22:05,434
الأشخاص الذين يسعورن ورائكِ
.باتوا يسعون ورائي الآن

248
00:22:05,531 --> 00:22:07,325
.تم نشر المشاهد

249
00:22:07,692 --> 00:22:09,902
ـ (لورا)، ادخلي
ـ أيّ مشاهد؟

250
00:22:10,051 --> 00:22:13,889
تقول الناس شخص يشبه (ولفيرين)
. "شوهد يقود سيارة في" الباسو

251
00:22:13,931 --> 00:22:15,516
.قالوا أنه بدا كهلاً

252
00:22:19,171 --> 00:22:21,381
!أنتِ
.حذرتكِ أن تتوقفي اللعب بالكرة

253
00:22:21,491 --> 00:22:23,034
ـ فتاة شقية
ـ لا، لا، أرجوكِ

254
00:22:23,171 --> 00:22:24,756
!ـ حذرتكِ، أيتها الشقية
!ـ لا، أرجوكِ

255
00:22:25,130 --> 00:22:27,341
ـ أمكِ سوف تدفع ثمن هذا
ـ أرجوكِ، توقفي

256
00:22:29,850 --> 00:22:30,893
!اللعنة

257
00:22:32,970 --> 00:22:35,097
.يجب عليهم أن يدفعوا ثمن الأضرار

258
00:22:35,890 --> 00:22:38,601
.بحوزتها مال، لقد رأيته

259
00:22:38,930 --> 00:22:40,431
.عودي إلى مكتبكِ أيتها البدينة

260
00:22:40,570 --> 00:22:41,570
.ستحصلين على مالكِ

261
00:22:44,170 --> 00:22:46,255
.لا تدعها تتصل بأحد، أرجوك

262
00:22:46,370 --> 00:22:48,455
.سوف يجدونا، سوف يقتلونا

263
00:22:56,808 --> 00:22:58,143
.أنا ممرضة

264
00:22:59,209 --> 00:23:01,586
.(فيما مضى، في (مكسيكو سيتي

265
00:23:03,168 --> 00:23:04,211
متى حدث هذا؟

266
00:23:04,688 --> 00:23:08,025
.هذا الصباح، بالقرب من الحدود

267
00:23:11,528 --> 00:23:13,113
.. لقد هربت منهم، لكن

268
00:23:14,608 --> 00:23:16,193
.الآن أنهم يعرفون سيارتي

269
00:23:19,808 --> 00:23:21,977
.أسمعي، يجب عليّ الذهاب

270
00:23:22,087 --> 00:23:24,298
.لا، أنتظر، أرجوك
.أنظر إلى هذا

271
00:23:24,967 --> 00:23:25,967
.أرجوك أنتظر، أنظر

272
00:23:26,047 --> 00:23:29,676
.أنظر، هنا
.خذ هذه، أنها 20 ألف دولار

273
00:23:29,727 --> 00:23:32,063
.خذها
.أصطحبنا إلى هذا العنوان

274
00:23:32,927 --> 00:23:35,221
ستحصل على 30 ألف آخرى
.عندما نصل إلى هناك

275
00:23:36,327 --> 00:23:38,288
.أصدقائي سوف يعطوها لك

276
00:23:38,967 --> 00:23:40,343
.أنهم ينتظرونا

277
00:23:41,487 --> 00:23:42,696
.سيعطوك أيّ شيء

278
00:23:43,967 --> 00:23:45,093
من أين حصلتِ على هذا؟

279
00:23:45,286 --> 00:23:46,496
.من خليلي

280
00:23:47,606 --> 00:23:50,526
.يريد أن يقتلني ويأخذها

281
00:23:53,286 --> 00:23:54,787
هل هذه ابنتكِ؟

282
00:23:56,765 --> 00:23:57,808
.أجل

283
00:24:01,725 --> 00:24:04,103
.أعرف أنه لا يزال هناك خير بداخلك

284
00:24:04,365 --> 00:24:05,032
.أعرف أنّك تريد مساعدتنا

285
00:24:05,206 --> 00:24:07,291
ـ أنّكِ لا تعرفين أيّ شيء عني
ـ أرجوك

286
00:24:07,405 --> 00:24:10,741
أعدك، لن تكون هناك أيّ مشاكل
.إذا غادرنا الآن

287
00:24:10,805 --> 00:24:12,445
!لا يمكننا المغادرة إلى (داكوتا) الشمالية

288
00:24:12,525 --> 00:24:14,819
ـ يجب أن نكون هناك يوم الجمعة
ـ لماذا؟

289
00:24:14,925 --> 00:24:17,010
.وإلّا سنفوت فرصتنا للعبور

290
00:24:17,884 --> 00:24:19,010
.أرجوك

291
00:24:20,045 --> 00:24:21,129
.يجب عليك فعل هذا، أرجوك

292
00:24:24,444 --> 00:24:25,529
.أرجوك

293
00:24:32,964 --> 00:24:34,382
.تعجبني هذه

294
00:24:34,524 --> 00:24:36,234
.أنها تجعلك تبدو أصغر

295
00:24:37,923 --> 00:24:39,300
<i>ـ أسرع، أرجوك
ـ أنا قادم</i>

296
00:24:40,844 --> 00:24:42,596
تشارلز)، أسمع، يجب عليّ الذهاب)

297
00:24:43,123 --> 00:24:45,417
سوف أغيب بضعة أيام، إتفقنا؟

298
00:24:46,403 --> 00:24:48,482
،لديّ رحلة طويلة ذي أجر جيّد

299
00:24:48,483 --> 00:24:49,985
.عندما أعود، سنرحل من هنا

300
00:24:50,603 --> 00:24:53,689
.(سنذهب إلى (يلابا
.سنشتري قاربًا

301
00:24:53,963 --> 00:24:55,423
.سنذهب للعيش في المحيط

302
00:24:55,602 --> 00:24:57,729
هل سنكون في آمان هناك؟

303
00:24:59,243 --> 00:25:02,079
.أجل، سنكون في آمان

304
00:25:02,202 --> 00:25:04,002
هل تعرف ما الذي جلبه (لوغان)
لنا، يا (تشارلز)؟

305
00:25:10,242 --> 00:25:11,409
.سأعود بعد بضعة أيام

306
00:25:55,200 --> 00:25:56,284
.سحقًا

307
00:26:03,679 --> 00:26:04,805
"أنهم هنا، أرجوك"

308
00:26:27,718 --> 00:26:29,094
(ـ (لوغان
ـ أجل؟

309
00:26:29,278 --> 00:26:30,404
ماذا حصل؟

310
00:26:30,558 --> 00:26:31,851
هل هناك شيء ما خاطئ؟

311
00:26:31,998 --> 00:26:34,250
.العمل كان خطأ من البداية

312
00:26:54,157 --> 00:26:55,200
!(لوغان)

313
00:26:58,516 --> 00:26:59,559
!(لوغان)

314
00:26:59,756 --> 00:27:00,924
ماذا؟

315
00:27:03,436 --> 00:27:05,021
لمَن تعود هذه الأشياء؟

316
00:27:11,196 --> 00:27:12,238
مَن هذا؟

317
00:27:15,675 --> 00:27:18,136
.ظننت من المفترض أن تتوقع ما هو قادم

318
00:27:18,316 --> 00:27:19,442
.يمكنني تعقب المتحولين فقط

319
00:27:19,595 --> 00:27:22,223
.أنّي مجرد خنزير كمأة مبجل وليس مستبصر

320
00:27:22,316 --> 00:27:24,902
.ادلف للداخل وأبقي (تشارلز) هادئًا
!ادخل، الآن

321
00:27:34,235 --> 00:27:37,196
.عليك الرحيل من هنا، أيها الأحمق
.هذه ملكية خاصة

322
00:27:37,434 --> 00:27:38,727
.أجل، بالفعل

323
00:27:39,514 --> 00:27:42,684
بالواقع، أظن أنها تعود إلى شركة
،صهر متعددة الجنسيات

324
00:27:42,755 --> 00:27:44,256
.(التي مقرها في (شنغهاي

325
00:27:45,834 --> 00:27:48,003
أين تحتفظ بالعجوز؟

326
00:27:48,234 --> 00:27:49,568
هل هو هناك؟

327
00:27:52,273 --> 00:27:53,483
أم أنه هناك؟

328
00:27:54,873 --> 00:27:55,916
.هذا سيكون ذكيًا

329
00:27:57,353 --> 00:27:59,647
.أود مقابلته

330
00:27:59,914 --> 00:28:04,793
قيل ليّ أن الوكالة تعتبير دماغك
.سلاح دمار شامل

331
00:28:05,993 --> 00:28:07,411
.كم مؤسف ما حصل في الشرق

332
00:28:08,313 --> 00:28:09,648
.لقد مات منذ أعوام

333
00:28:12,073 --> 00:28:14,200
ـ أريد الفتاة؟
ـ أيّ فتاة

334
00:28:14,313 --> 00:28:16,773
.تلك التي تلعب بالكرة التي في يدك

335
00:28:17,153 --> 00:28:18,779
.لا توجد فتاة هنا

336
00:28:19,072 --> 00:28:20,615
.أعلم أنّك ذهبت إلى الفندق

337
00:28:20,792 --> 00:28:21,912
.أجل، لقد إستُدّعيت إلى هناك

338
00:28:21,993 --> 00:28:23,911
.لم تكن هناك فتاة
.كانت مجرد امرأة

339
00:28:24,032 --> 00:28:26,576
.مجرد امرأة، مثل التي كانت

340
00:28:29,592 --> 00:28:30,927
.(إذًا، أنّك رأيت (غابرييلا

341
00:28:32,272 --> 00:28:35,525
.لكنك لم تتصل بيّ
.هذا يؤلمني

342
00:28:37,031 --> 00:28:38,532
أنّك لم تطلق النار عليها، أليس كذلك؟

343
00:28:38,992 --> 00:28:41,244
ـ لا، وأنت؟
ـ لقد سألتك أولاً

344
00:28:41,511 --> 00:28:43,930
ـ أنا لا أحب الأسلحة
ـ بالطبع

345
00:28:44,471 --> 00:28:46,014
.(أتمنى أن تتصل بيّ، (لوغان

346
00:28:47,110 --> 00:28:48,278
.كما طلبت منك مسبقًا

347
00:28:51,670 --> 00:28:52,838
هل ترى؟

348
00:28:53,071 --> 00:28:55,407
.أنّك لست الوحيد الذي تم تطويره

349
00:29:03,270 --> 00:29:04,896
!(لوغان)

350
00:29:05,270 --> 00:29:07,272
.(هذه (لورا

351
00:29:08,030 --> 00:29:09,073
!كاليبان)، تعال)

352
00:29:09,510 --> 00:29:11,929
.هذه التي حدثتك عنها

353
00:29:12,150 --> 00:29:13,818
.(أنها (لورا

354
00:29:14,589 --> 00:29:16,299
.لقد كنا في أنتظاركِ

355
00:29:21,389 --> 00:29:22,432
.تعالي، تعالي إلى هنا

356
00:29:23,549 --> 00:29:24,758
.لا بأس

357
00:29:25,429 --> 00:29:26,472
.تعالي

358
00:29:27,909 --> 00:29:29,035
.(لورا)

359
00:29:31,909 --> 00:29:33,952
.لا بأس، لا بأس

360
00:29:36,029 --> 00:29:37,029
.تعالي

361
00:29:37,748 --> 00:29:38,791
.تعالي

362
00:29:39,788 --> 00:29:43,500
.تعالي، لا بأس
.(يمكنكِ البقاء هنا، (لورا

363
00:29:43,908 --> 00:29:44,951
.أنه آمن

364
00:29:47,148 --> 00:29:48,508
.هنا يمكننا الأعتناء بكِ
 .تعالي

365
00:29:50,108 --> 00:29:52,903
.يبدو كأنه عسكري سابق
صياد جوائز ربما؟

366
00:29:52,987 --> 00:29:53,987
.أسوأ من ذلك

367
00:29:54,867 --> 00:29:57,161
ـ هل هو بمفرده؟
ـ أجل، لكن ليس لفترة طويلة

368
00:29:58,067 --> 00:30:01,070
أعيده إلى سيارته وأخذه إلى
.مجرى النهر وبعدها أرميه

369
00:30:01,267 --> 00:30:03,018
ماذا لو أستيقظ قبل أن أصل إلى هناك؟

370
00:30:08,026 --> 00:30:10,195
.أرسل ليّ رسالة بمكانك
.سأجلبك

371
00:30:22,706 --> 00:30:23,833
.أجل

372
00:30:29,786 --> 00:30:30,620
.(لوغان)

373
00:30:30,786 --> 00:30:32,412
(ـ (لوغان
!ـ أنتِ

374
00:30:33,626 --> 00:30:36,921
سوف تستعيدها بعدما أعرف
.ما الذي أقحمتونا بهِ أنتِ وأمكِ

375
00:30:36,985 --> 00:30:38,529
(ـ لا، (لوغان
ـ ماذا؟

376
00:30:38,665 --> 00:30:40,208
.. أنيّ لا أظن

377
00:30:48,624 --> 00:30:52,086
.لوغان)، المرأة التي قابلتها ليست أمها)

378
00:30:52,344 --> 00:30:54,638
ـ هل تتحدث؟
ـ كنا نتواصل مع بعضنا

379
00:30:54,944 --> 00:30:56,070
.تتواصلون

380
00:30:58,184 --> 00:30:59,268
.تناول هذه الآن

381
00:31:00,424 --> 00:31:02,468
.يجب علينا الرحيل من هنا
.لم يعد المكان آمن هنا بعد الآن

382
00:31:02,584 --> 00:31:04,627
لا يمكنك أن تتعرض لهجوم هناك، مفهوم؟

383
00:31:05,544 --> 00:31:09,757
أجل، لكن هذا المتحولة التي حدثتك عنه

384
00:31:09,783 --> 00:31:11,869
ـ تحتاج إلى مساعدتنا
ـ أنها ليست متحولة

385
00:31:11,983 --> 00:31:14,110
!ـ بلى، أنها كذلك
ـ ما هي هبتها، يا (تشارلز)؟

386
00:31:14,223 --> 00:31:15,582
تناول الطعام؟
رمي الأنابيب؟

387
00:31:15,583 --> 00:31:16,584
.. (لوغان)

388
00:31:18,263 --> 00:31:19,306
.لا بأس

389
00:31:39,742 --> 00:31:40,784
.أجل

390
00:31:22,743 --> 00:31:23,785
إتفقنا؟
.أنه مجرد قطار

391
00:31:38,742 --> 00:31:39,785
.أجل

392
00:31:41,021 --> 00:31:43,232
."خذ السلاح وارمي الجثة"

393
00:31:43,341 --> 00:31:45,343
."أرسل ليّ رسالة عندما تعود"

394
00:31:45,462 --> 00:31:48,715
هل هناك أيّ شيء آخر تريده؟
أيّ شيء لأجل الطفلة؟

395
00:31:55,021 --> 00:31:56,565
.أنت هالك، أيها المتحول

396
00:32:07,021 --> 00:32:08,314
.لا بأس

397
00:32:08,740 --> 00:32:10,951
ـ أنه قطار
ـ أنه ليس قطار

398
00:32:15,740 --> 00:32:17,701
.لا بأس، اجلسي

399
00:32:17,900 --> 00:32:18,942
ـ يجب أن نذهب
ـ ماذا؟

400
00:32:19,100 --> 00:32:19,809
ـ ما الذي يجري؟
ـ أبقي هنا

401
00:32:19,810 --> 00:32:20,823
أين؟

402
00:32:21,219 --> 00:32:22,804
ـ لا تتحركي
ـ إلى أين نذهب؟

403
00:32:23,699 --> 00:32:26,410
.لا تقلقي، سوف يعود إليكِ

404
00:32:30,220 --> 00:32:33,056
.لوغان)، الفتاة، لا تذهب)
.يجب أن نعود إلى الفتاة

405
00:32:37,939 --> 00:32:40,233
لوغان)، ماذا عن الفتاة؟)

406
00:32:42,338 --> 00:32:43,381
.(لوغان)

407
00:32:49,498 --> 00:32:51,750
.(لوغان)، يجب علينا أن لا ننسى (لورا)

408
00:32:51,899 --> 00:32:53,108
.أنها ليست مشكلتنا

409
00:33:02,258 --> 00:33:03,301
!سحقًا

410
00:33:11,817 --> 00:33:12,860
!سحقًا

411
00:33:41,416 --> 00:33:42,250
.(لوغان)

412
00:33:42,415 --> 00:33:43,500
.أجل، أنّي أفكر

413
00:33:43,696 --> 00:33:44,739
.. الطفلة

414
00:33:45,536 --> 00:33:47,204
.(لوغان)، يجب علينا أن لا ننسى (لورا)

415
00:33:47,335 --> 00:33:48,587
ـ أرجوك، أبقى هادئًا
(ـ (لوغان

416
00:33:53,815 --> 00:33:55,650
(ـ (تشارلز كزافيير
ـ أين (كاليبان)؟

417
00:33:56,295 --> 00:33:58,297
.أكثر عجوز بسن 80 عامًا مطلوب في أمريكا

418
00:33:58,415 --> 00:34:00,458
.أنا عجوز بسن 90 عامًا، في الواقع

419
00:34:08,734 --> 00:34:09,777
أين (كاليبان)؟

420
00:34:11,774 --> 00:34:13,443
لمَ لا تخبرني عن مكان الفتاة أولاً؟

421
00:34:13,574 --> 00:34:15,494
،أو يمكنني أن أسأل الأصلع
.أنه يبدو ودودًا للغاية

422
00:34:15,694 --> 00:34:17,070
.أخبرتك أنها ليست هنا

423
00:34:17,373 --> 00:34:19,793
أين (كاليبان)، أيها الداعر؟

424
00:34:20,734 --> 00:34:23,028
لقد تركته في نفس الخندق
.الذي كان سيتركني فيه

425
00:34:39,413 --> 00:34:42,666
.يا إلهي (وليفرين)، رؤيتك هكذا يفطر قلبي

426
00:34:42,892 --> 00:34:46,062
.لكن بمجرد أن أقتلعه من صدرك

427
00:34:52,972 --> 00:34:54,056
.اذهبوا واحضروها

428
00:36:07,089 --> 00:36:08,298
!(لورا)

429
00:36:12,848 --> 00:36:14,391
!فتاة مطيعة

430
00:36:15,528 --> 00:36:16,571
.مرحبًا، عزيزتي

431
00:36:25,847 --> 00:36:27,056
.(لورا)

432
00:36:30,327 --> 00:36:31,370
!(لورا)

433
00:36:31,727 --> 00:36:34,563
.عزيزتي، أبقي حيث أنتِ

434
00:36:34,927 --> 00:36:36,261
أنّكِ تريدين رؤية أصدقائكِ، صحيح؟

435
00:36:37,247 --> 00:36:39,290
.أيها القائد، فقط توقف

436
00:36:40,247 --> 00:36:41,873
.لقد قلت حية أو ميتة

437
00:36:43,407 --> 00:36:44,449
!(لورا)

438
00:36:46,006 --> 00:36:47,048
.(لورا)

439
00:36:48,286 --> 00:36:49,286
.(لورا)

440
00:36:49,406 --> 00:36:50,407
.لا، لا

441
00:36:53,206 --> 00:36:54,791
!تحركوا، هيّا

442
00:37:00,406 --> 00:37:01,532
!تحركوا! الآن

443
00:37:05,805 --> 00:37:07,390
!أوقفوا إطلاق النار

444
00:37:07,685 --> 00:37:10,729
!ـ أنها تلتئم، تحركوا
!ـ هيّا، تحركوا

445
00:37:12,685 --> 00:37:13,770
!ما هذا بحق الجحيم

446
00:38:10,602 --> 00:38:11,645
.هيّا، امسكها جيّدًا

447
00:39:03,959 --> 00:39:07,421
،)لقد أخبرتك، (لوغان
.أنها متحولة مثلك

448
00:39:07,479 --> 00:39:08,479
!تمسك

449
00:39:11,479 --> 00:39:13,481
.مثلك تمامًا

450
00:39:34,517 --> 00:39:36,686
لورا)، أأنتِ بخير؟)

451
00:39:54,877 --> 00:39:55,919
!تحركوا

452
00:40:05,076 --> 00:40:06,119
!تمسكوا

453
00:40:11,915 --> 00:40:14,752
!اللعنة، هيّا

454
00:40:14,916 --> 00:40:15,958
!هيّا

455
00:40:23,235 --> 00:40:24,278
.سحقًا

456
00:41:16,712 --> 00:41:19,381
!ليتحرك الجميع، هيّا

457
00:42:10,950 --> 00:42:11,992
!اجلسي في الخلف

458
00:42:21,629 --> 00:42:22,922
.أجلب ليّ المتعقب

459
00:42:30,508 --> 00:42:31,551
.أنتِ

460
00:42:32,909 --> 00:42:34,493
مَن أنتِ بحق الجحيم؟

461
00:42:36,028 --> 00:42:39,114
،أنتِ، لقد طرحت عليكِ سؤالاً
مَن تكونين؟

462
00:42:39,988 --> 00:42:41,615
.(أنّك تعرف مَن تكون، (لوغان

463
00:42:41,868 --> 00:42:43,328
.لا، لا أعرف

464
00:42:43,588 --> 00:42:45,756
هل تذكّرك بأيّ أحد؟

465
00:43:16,986 --> 00:43:19,947
.لقد قرأت عنك عندما كنت صغيرًا

466
00:43:21,745 --> 00:43:23,414
.أظن أنّك تخال شخص آخر

467
00:43:31,345 --> 00:43:35,558
،الآن إن لم أكن مخطئًا
.أنّك كنت تعمل لصالح فريقي

468
00:43:36,105 --> 00:43:38,816
.أنّك تساعد في جمع جميع المتحولين الكبار

469
00:43:39,785 --> 00:43:40,994
ما الذي تغيّر؟

470
00:43:41,985 --> 00:43:43,528
هل أصبحت متدينًا؟

471
00:43:47,424 --> 00:43:52,388
،سأحتاجك لتفعل شيئًا آخر للأخيار

472
00:43:52,664 --> 00:43:56,293
.وتتعقب متحول مميز آخر لأجلي

473
00:44:00,384 --> 00:44:01,468
.لن أساعدك

474
00:44:02,264 --> 00:44:03,807
.بالطبع أنّك ستقول هذا

475
00:44:04,344 --> 00:44:07,222
.لكن لديّ نظرية بأن الناس لا تتغير حقًا

476
00:44:11,023 --> 00:44:12,191
. "أحذر من النور"

477
00:44:14,143 --> 00:44:18,356
كاليبان)، أراهن أن أمك كانت تقول)
.لك هذا يوميًا عندما كنت صغيرًا

478
00:44:23,782 --> 00:44:25,993
. "أحذر من النور"

479
00:44:31,782 --> 00:44:34,535
الآن، دعنا لا نلجأ إلى الأمور
الأسوأ، هلا يمكننا؟

480
00:44:34,622 --> 00:44:36,499
.الفتاة لا تستحق كل هذا، ثق بيّ

481
00:44:36,622 --> 00:44:39,166
.أنها ليست طبيعية مثلك

482
00:44:39,262 --> 00:44:41,806
،أنها ناتج عن خطأ في العمل
.مجرد خطأ في البحوث والتطور

483
00:44:41,902 --> 00:44:42,653
.هناك عائق

484
00:44:42,821 --> 00:44:46,367
لا يمكن أن يكون لديهم براءات أختراع
قد تتسبب بمطاردة وقتل الناس، صحيح؟

485
00:44:47,302 --> 00:44:51,222
أننا نريد تخلص منها قبل
.أن تؤذي أيّ أحد آخر

486
00:44:51,261 --> 00:44:53,722
.شخص يهمك، ربما

487
00:45:01,180 --> 00:45:02,390
.إذًا، أستنشق الآن

488
00:45:06,901 --> 00:45:08,986
<i>.(اسمي (غابرييلا لوبز</i>

489
00:45:09,420 --> 00:45:10,296
<i>.أنا ممرضة</i>

490
00:45:10,420 --> 00:45:15,008
<i>ولـ 10 أعوام كنت أعمل لصالح بحوث
.(ترانسيجن " في (مكسيكو سيتي"</i>

491
00:45:16,140 --> 00:45:18,768
<i>.ترانسيجن " مملوكة من قبل شركة أمريكية"</i>

492
00:45:22,179 --> 00:45:24,598
<i>،ما على وشك أن أريكم الآن هو غير قانوني</i>

493
00:45:25,020 --> 00:45:27,230
<i>.(في الولايات المتحدة و(كندا</i>

494
00:45:33,779 --> 00:45:37,157
<i>.أخبرونا أننا كنا جزء من دراسة دوائية</i>

495
00:45:37,658 --> 00:45:39,327
<i>.لكن بالطبع، أنها كانت كذبة</i>

496
00:45:39,619 --> 00:45:42,789
<i>. "هؤلاء الأطفال ولدوا في" ترانسيجن</i>

497
00:45:43,858 --> 00:45:45,235
<i>.. لقد ولدوا هنا</i>

498
00:45:45,618 --> 00:45:47,704
<i>.ولن يرحلوا أبدًا</i>

499
00:45:47,818 --> 00:45:50,363
<i>،أنهم لم يروا الشمس أو المحيط أبدًا</i>

500
00:45:51,178 --> 00:45:52,596
<i>،المطر أو الثلج</i>

501
00:45:54,098 --> 00:45:55,808
<i>.أو أيّ من مخلوقات الرب</i>

502
00:45:56,818 --> 00:45:58,778
<i>،ليس لديهم شهادات ميلاد</i>

503
00:45:59,337 --> 00:46:00,714
<i>،لا اسماء</i>

504
00:46:01,338 --> 00:46:02,881
<i>.بالإضافة إلى تلك التي أعطيناها لهم</i>

505
00:46:06,137 --> 00:46:10,016
<i>.أنهم نشأوا في بطون فتيات مكسيكيات</i>

506
00:46:10,057 --> 00:46:11,934
<i>.لكي لا يتمكن أحد من أن يكتشف الأمر</i>

507
00:46:12,897 --> 00:46:16,108
<i>،أبائهم كانوا عبارة عن بذور جينية</i>

508
00:46:16,257 --> 00:46:17,759
<i>.بذور خاصة في زجاجات</i>

509
00:46:32,216 --> 00:46:33,926
<i>ـ عيد ميلاد؟ لا ميلاد
(ـ (ماريا</i>

510
00:46:35,216 --> 00:46:36,936
<i>.لا يمكننا أن نجعلهم يرتدون بدلات في هالوين</i>

511
00:46:37,416 --> 00:46:40,169
<i>،أننا لا نناديهم بأطفال أو نقبّلهم عندما يتضايقون</i>

512
00:46:40,255 --> 00:46:44,801
<i>لا تفكري أنهم أطفال، بل أشياء
.مع براءات أختراع وحقوق النشر</i>

513
00:46:44,815 --> 00:46:47,442
<i>ـ مفهوم؟
ـ أجل، سيّدي</i>

514
00:46:47,575 --> 00:46:50,619
<i>كانوا يظنون أننا كنا فقراء
.وأغبياء جدًا لنفهم الأمر</i>

515
00:46:51,215 --> 00:46:53,175
<i>،أننا فقراء، أجل</i>

516
00:46:53,295 --> 00:46:54,463
<i>.لكننا لسنا أغبياء</i>

517
00:46:54,614 --> 00:46:55,782
<i>.أستخدم قواك</i>

518
00:47:02,614 --> 00:47:03,865
<i>.هذا هو العمل</i>

519
00:47:04,295 --> 00:47:06,714
<i>.أنهم يصنعون جنود</i>

520
00:47:07,374 --> 00:47:08,542
<i>.قتلة</i>

521
00:47:14,254 --> 00:47:16,423
<i>.. أنهم أطفال لمتحولين</i>

522
00:47:24,214 --> 00:47:25,590
داكوتا) الشمالية؟)

523
00:47:26,293 --> 00:47:28,212
.أنّك أخذت مال تلك السيّدة

524
00:47:29,013 --> 00:47:31,348
.أخبرتها أنّك ستأخذ الفتاة إلى هناك

525
00:47:36,732 --> 00:47:38,317
ماذا تكون؟

526
00:47:39,612 --> 00:47:41,239
.(أنها أبنتك، (لوغان

527
00:47:43,212 --> 00:47:45,006
.ألكلاي" لديهم شفرتك الجينية"

528
00:47:45,132 --> 00:47:46,717
.ليس فقط شفرتي

529
00:47:46,853 --> 00:47:47,228
.. (لوغان)

530
00:47:47,412 --> 00:47:49,581
،لا أريد التحدث بشأن هذا
.لا أريد سماع هذا بعد الآن

531
00:47:49,692 --> 00:47:51,235
.. (ـ (لوغان
ـ فقط توقف

532
00:47:51,892 --> 00:47:53,268
.أريد أن أقضي حاجتي

533
00:48:06,411 --> 00:48:07,454
.آخر مرة

534
00:48:11,891 --> 00:48:12,975
.على الرحب والسعة

535
00:48:19,690 --> 00:48:22,276
.توقف بحق السماء، سأفعلها بنفسي

536
00:48:22,371 --> 00:48:24,623
.أجل، لكن لن تتمكن من فعلها

537
00:48:24,810 --> 00:48:28,230
ـ ليس وأنت واقف هناك
ـ ثق بيّ، أنا لا أنظر

538
00:49:02,088 --> 00:49:03,172
!مرحبًا

539
00:49:03,808 --> 00:49:04,851
!مرحبًا

540
00:49:05,328 --> 00:49:06,808
أتعرفين، عليك أن تدفعي ثمن هذا، صحيح؟

541
00:49:09,008 --> 00:49:11,677
مهلاً، أين والديك؟

542
00:49:14,848 --> 00:49:15,891
.هيّا

543
00:49:16,088 --> 00:49:17,131
.. هذا يكفي، أنه

544
00:49:19,727 --> 00:49:20,520
!سحقًا

545
00:49:20,727 --> 00:49:21,770
!لا يصح

546
00:49:24,847 --> 00:49:25,973
.آسف

547
00:49:28,127 --> 00:49:29,420
هل لديك شاحن هاتف خلوي؟

548
00:49:36,167 --> 00:49:37,293
.هيّا، إلى السيارة

549
00:50:03,805 --> 00:50:04,805
<i>.. كلما تكبر الأطفال</i>

550
00:50:05,565 --> 00:50:08,151
<i>.(لورا)، (لورا)</i>

551
00:50:08,245 --> 00:50:10,122
<i>.كلما يصبحوا أكثر صعوبة</i>

552
00:50:12,365 --> 00:50:14,200
<i>.لن يُسيطر عليهم</i>

553
00:50:16,844 --> 00:50:20,264
<i>.الشركة حولت أجسادهم إلى أسلحة</i>

554
00:50:21,005 --> 00:50:22,923
<i>.حاولوا أن يعلموهم القتل</i>

555
00:50:23,324 --> 00:50:25,534
<i>.لكنهم لا يرغبون في القتال</i>

556
00:50:28,124 --> 00:50:31,669
<i>.الجندي الذي لا يقاتل يكون عديم الفائدة</i>

557
00:50:33,084 --> 00:50:34,794
<i>،داخل هذا المبنى</i>

558
00:50:34,923 --> 00:50:36,341
<i>.يعملون على شيء جديد</i>

559
00:50:37,243 --> 00:50:40,205
<i>.شيء يظنونه أفضل من الأطفال</i>

560
00:50:40,803 --> 00:50:42,602
<i>.شيء يطلقون عليه بلا روح</i>

561
00:50:43,208 --> 00:50:44,811
<i>هل تود أن تسمع تقرير المختبر
الخاص بيّ، يا دكتور (رايس)؟</i>

562
00:50:44,835 --> 00:50:46,495
<i>.لا يمكنك الحصول على "سوشي" جيّد هنا</i>

563
00:50:46,753 --> 00:50:48,803
<i>أنه مكسيكي يعادل الذي في
.(دنفر)، (كولورادو)</i>

564
00:50:51,202 --> 00:50:52,704
<i>.لابد أن ينجحوا</i>

565
00:50:53,442 --> 00:50:57,446
<i>قبل حوالي أسبوع، أخبرونا
.أن نغلق البرنامج</i>

566
00:50:59,042 --> 00:51:01,503
<i>.أنهم بدأوا بتنويم الأطفال</i>

567
00:51:04,922 --> 00:51:07,884
<i>.أننا نريد أن ننقذ أكبر عدد ممكن من الأطفال</i>

568
00:51:08,162 --> 00:51:10,164
<i>.قرأت عن المكان في الشمال</i>

569
00:51:10,281 --> 00:51:12,283
<i>.مكان للمتحولين</i>

570
00:51:12,522 --> 00:51:13,690
<i>. "يطلقون عليه" عدن</i>

571
00:51:28,201 --> 00:51:30,328
<i>،إن كنت تشاهد هذا</i>

572
00:51:30,481 --> 00:51:32,275
<i>.يعني أنّي ميتة</i>

573
00:51:33,480 --> 00:51:36,692
<i>.لست واثقة ما إذا الأطفال الآخرين قد نجو</i>

574
00:51:36,800 --> 00:51:39,094
<i>.لقد أنفصلنا عن بعضنا</i>

575
00:51:39,321 --> 00:51:41,364
<i>.ليس هناك المزيد من المال</i>

576
00:51:41,560 --> 00:51:43,187
<i>.تلك كانت كذبة</i>

577
00:51:44,640 --> 00:51:46,392
<i>.أنها ليست طفلتي</i>

578
00:51:47,760 --> 00:51:49,136
<i>.لكني أحبها</i>

579
00:51:50,400 --> 00:51:52,819
<i>،ربما أنّك لا تحبّها</i>

580
00:51:54,319 --> 00:51:56,863
<i>.لكنها طفلتك</i>

581
00:51:57,919 --> 00:52:00,547
<i>،أرجوك، أتوسل إليك</i>

582
00:52:00,679 --> 00:52:02,931
<i>.خذها إلى مكان آمن</i>

583
00:52:49,996 --> 00:52:52,290
إذًا، هذا هو المكان الذي سنختبأ فيه؟

584
00:52:52,437 --> 00:52:53,271
.فقط نختبأ

585
00:52:53,436 --> 00:52:55,605
الآن، سوف ننام بضع ساعات

586
00:52:55,717 --> 00:52:59,512
،ننظف أنفسنا، نرتدي ثياب جديدة
.نحصل على سيارة جديدة ونرحل من هنا

587
00:53:05,196 --> 00:53:08,073
فندق وكازينو "هارا" يرحب بكم
.(في مدينة (أوكلاهوما

588
00:53:12,075 --> 00:53:12,659
.أنت

589
00:53:12,836 --> 00:53:14,629
. "متعة لا حدود لها في فندق وكازينو" هارا

590
00:53:14,796 --> 00:53:17,131
أتركها في الأمام، إتفقنا؟

591
00:53:23,755 --> 00:53:25,006
.هيّا، لنذهب

592
00:53:51,833 --> 00:53:52,876
.(لورا)

593
00:53:53,153 --> 00:53:53,987
.لنذهب

594
00:53:54,154 --> 00:53:55,321
.أننا بحاجة لثياب

595
00:54:08,192 --> 00:54:09,235
"الصعود للأعلى"

596
00:54:11,433 --> 00:54:13,393
.لا، توقفي، أنها ليست لعبة

597
00:54:13,672 --> 00:54:17,134
ـ لا، آسف، هناك كرسي متحرك
ـ ماذا؟ حسنًا

598
00:54:18,272 --> 00:54:19,523
ـ لك ذلك
ـ شكرًا لك

599
00:54:19,912 --> 00:54:22,331
.أبقي هناك، قفي هناك

600
00:54:23,512 --> 00:54:25,680
.لوغان)، أنها لك)

601
00:54:25,792 --> 00:54:26,251
ماذا؟

602
00:54:26,431 --> 00:54:28,433
.لا داعي للقلق بشأن هذا الآن
.أننا فقط بحاجة لغرفة

603
00:54:28,351 --> 00:54:29,631
.يمكننا أن نغير ثيابنا في الغرفة

604
00:54:30,752 --> 00:54:34,380
ـ أنّك كاذب لعين
ـ أثبت هذا

605
00:54:44,031 --> 00:54:46,700
.(هذا فيلم مشهور، (لورا

606
00:54:46,791 --> 00:54:48,543
.عمره تقريبًا 100 عام

607
00:55:08,590 --> 00:55:12,552
<i>"في الحياة، في الموت يا إلهي"</i>

608
00:55:12,590 --> 00:55:18,637
<i>"أبقى معي"</i>

609
00:55:22,429 --> 00:55:27,225
شاهدت هذا الفيلم لأول مرة في
،سينما "إسولدو" في مدينتي

610
00:55:27,348 --> 00:55:29,267
.عندما كنت بعمركِ

611
00:55:29,388 --> 00:55:32,808
<i>.والدنا الذي في السماء، ليتقدس</i>

612
00:55:33,028 --> 00:55:36,281
<i>.. ليأتي ملكوكك ولتكن إرادتك</i>

613
00:55:42,588 --> 00:55:44,465
"ترانسيجن"
.دراسة سرطان الأطفال

614
00:55:47,387 --> 00:55:48,430
.سحقًا

615
00:56:00,587 --> 00:56:02,881
"أماكن زرع آدمانتيوم"

616
00:56:05,586 --> 00:56:06,986
"(مصدر الحمض النووي: (جيمس هاوليت"

617
00:56:21,586 --> 00:56:22,837
"رجال أكس"

618
00:56:43,744 --> 00:56:45,454
أتقرأين هذا في وقت فراغكِ؟

619
00:56:46,904 --> 00:56:48,864
. "أجل (تشارلز)، لدينا معجبين بـ" رجال أكس

620
00:56:49,824 --> 00:56:51,659
تعرفين أن كل هذا مجرد هراء، صحيح؟

621
00:56:51,784 --> 00:56:54,787
.ربما القليل حدث
.لكن ليس مثل هذا

622
00:56:55,744 --> 00:56:56,911
.في العالم الحقيقي، تموت الناس

623
00:56:56,944 --> 00:56:59,321
وأنّي أعرف أحمق الذي طور
.. نفسه في

624
00:56:59,322 --> 00:57:00,471
(ـ (لوغان
ـ توقف

625
00:57:00,784 --> 00:57:01,868
.هذه "آيس كريم - قصص" وقت النوم

626
00:57:02,024 --> 00:57:02,649
.. (لوغان)

627
00:57:02,864 --> 00:57:04,032
.ممرضتك كانت تملي عليها بعض الهراء

628
00:57:04,183 --> 00:57:07,311
.لا أظن أن (لورا) تحتاج أن تتذكّر واجبات الحياة

629
00:57:08,504 --> 00:57:10,798
ألمَ تقل شيئًا حول البحث عن
سيارة جديدة لنا؟

630
00:57:12,383 --> 00:57:15,011
.تناولين حبتان بعد ساعة

631
00:57:15,102 --> 00:57:16,142
.أعطيهما له

632
00:57:16,143 --> 00:57:16,977
<i>.يجب عليّ المضي</i>

633
00:57:16,978 --> 00:57:18,071
<i>لمَ، (شاين)؟</i>

634
00:57:19,423 --> 00:57:21,467
<i>.(الرجل يجب أن يكون ما عليه، (جوي</i>

635
00:57:22,662 --> 00:57:24,414
<i>.لا يمكن تغيير هذا</i>

636
00:57:24,622 --> 00:57:26,999
<i>.لقد حاولت لكنه لم يجدي نفعًا معي</i>

637
00:57:27,182 --> 00:57:29,476
<i>جوي)، لا توجد حياة بالقتل)</i>

638
00:57:29,702 --> 00:57:31,412
<i>.ليس هناك تراجع</i>

639
00:57:31,742 --> 00:57:33,994
<i>.الحق أو الخطأ هو علامة</i>

640
00:57:34,422 --> 00:57:35,923
<i>.علامة عالقة</i>

641
00:57:36,662 --> 00:57:40,041
<i>الآن، عد إلى المنزل إلى أمك
.وأخبرها أن كل شيء بخير</i>

642
00:57:41,142 --> 00:57:44,186
<i>.لم تعد هناك أيّ أسلحة في الوادي بعد</i>

643
00:58:04,820 --> 00:58:05,946
مَن أنتم يا رفاق؟

644
00:58:06,580 --> 00:58:09,458
المزيد من رجال الشرطة؟
.. لقد أخبرت الرجال الآخرين

645
00:58:11,060 --> 00:58:12,896
"مغلق"

646
00:58:19,579 --> 00:58:21,873
!أنهض
.إلى قفصك، أيها المتعقب

647
00:58:21,980 --> 00:58:23,356
.أنّك أبليت بلاءً حسن

648
00:58:44,978 --> 00:58:46,021
.مرحبًا، يا رفاق

649
00:58:59,818 --> 00:59:00,861
.سحقًا

650
00:59:02,858 --> 00:59:04,192
.أستمتعوا بها

651
00:59:06,297 --> 00:59:07,548
،سأخبرك أمرًا، ثمانية ألف دولار

652
00:59:07,817 --> 00:59:11,237
،سأطليها لك، أضع إطارات جديدة
،مقاعد، أجعلها موازنة

653
00:59:11,297 --> 00:59:11,965
.وأوراق كاملة

654
00:59:12,137 --> 00:59:14,681
سأعطيك 10 آلاف دولار إذا يمكنكِ
.تجاهل أمر الأوراق

655
00:59:16,616 --> 00:59:18,976
.حسنًا، أنك لا تزال بحاجة لإطارات جديدة
.أنهم متهالكة بالفعل

656
00:59:19,057 --> 00:59:21,351
ـ كم سيستغرق من الوقت؟
ـ ساعة

657
00:59:42,055 --> 00:59:45,100
"عدن أو نهاية .. ؟"

658
00:59:53,814 --> 00:59:54,857
.يا إلهي

659
01:00:07,694 --> 01:00:09,946
.لابد أنّكِ تمزحين معي

660
01:00:20,853 --> 01:00:23,272
!سيّدي، هل وضعت مفاتيحك في .. سيّدي

661
01:00:23,373 --> 01:00:25,250
هل وضع مفاتيحك في الداخل؟
!سيّدي

662
01:00:29,493 --> 01:00:30,870
!اللعنة

663
01:00:54,451 --> 01:00:56,161
!(تشارلز)

664
01:01:28,410 --> 01:01:29,953
"الصعود للأعلى"

665
01:01:30,970 --> 01:01:32,346
!هيّا، هيّا

666
01:03:48,123 --> 01:03:49,166
!سحقًا

667
01:03:49,322 --> 01:03:50,740
أأنتِ بخير؟

668
01:03:52,922 --> 01:03:54,048
.يجب أن نرحل من هنا

669
01:03:57,202 --> 01:03:58,870
.أنا آسف جدًا

670
01:04:00,362 --> 01:04:01,863
.أنا آسف جدًا

671
01:04:27,641 --> 01:04:29,017
<i>لا تزال فرق الطوارئ في مسرح الحادث</i>

672
01:04:29,161 --> 01:04:31,830
<i>عند فندق وكازينو "هارا" في
.(مدينة (أوكلاهوما</i>

673
01:04:31,921 --> 01:04:35,679
<i>حيث تعرض على الأقل 400 ضيفًا
.إلى شلل مؤقت البارحة</i>

674
01:04:35,680 --> 01:04:39,799
<i>هناك حوادث مشابهة وقعت العام
(الماضي في (وستتشستر)، (نيويورك</i>

675
01:04:39,800 --> 01:04:41,427
<i>،مخلفة أكثر من 600 مصابًا</i>

676
01:04:41,560 --> 01:04:45,231
<i>،وتسببت بقتل سبعة متحولون
. "وبما في ذلك العديد من" رجال أكس</i>

677
01:04:45,280 --> 01:04:46,280
.توقفي

678
01:04:48,839 --> 01:04:50,341
!لقد قلت توقفي

679
01:04:50,519 --> 01:04:52,021
.(أنها مجرد طفلة، (لوغان

680
01:04:54,840 --> 01:04:56,132
.. في الواقع، أنها طفلتـ

681
01:04:56,279 --> 01:04:57,906
متى آخر مرة تناولت دوائك؟

682
01:04:59,999 --> 01:05:02,001
ـ أخبرني، كم مضى عن ذلك؟
!ـ لا أعلم

683
01:05:03,479 --> 01:05:04,855
.يومين

684
01:05:05,239 --> 01:05:06,615
.أنّك رأيت ما حصل البارحة

685
01:05:06,759 --> 01:05:09,053
.. لو أن هذا الهراء أستمر لفترة أطول

686
01:05:09,158 --> 01:05:11,494
.(لقد فعلت ما كان عليّ فعله لأنقذ (لورا

687
01:05:11,598 --> 01:05:12,598
.أنّك لم تفعل شيئًا

688
01:05:12,718 --> 01:05:15,096
أنّك كنت خائفًا وتعرضت لنوبة
.تشنج لعينة

689
01:05:15,198 --> 01:05:21,277
أظن أنّك تفضل أن أكون مخدرًا
أتجول مثل المجنون

690
01:05:21,278 --> 01:05:24,030
ـ أنه سهل جدًا بالنسبة لك
!ـ سهل؟ يا إلهي

691
01:05:24,118 --> 01:05:26,704
.(لا يوجد شيء سهل هنا
!تشارلز)، لا شيء)

692
01:05:26,797 --> 01:05:29,091
.أجل، أجل
.أرجوك، كن مثل بقية العالم

693
01:05:29,157 --> 01:05:31,535
.تلقِ اللوم على أحد آخر بسبب هرائك الممل

694
01:05:31,637 --> 01:05:34,015
.أعرف، يا صديقي
.أنّي محبط كبير

695
01:05:34,117 --> 01:05:39,716
أنّك بوضوح لا تملك معنى الغرض
من الذي نقوم بهِ؟

696
01:05:39,717 --> 01:05:41,135
حسنًا، ما الذي نقوم بهِ؟

697
01:05:41,517 --> 01:05:45,188
.هناك متحولة صغيرة تجلس في سيارتنا

698
01:05:45,356 --> 01:05:45,815
.أجل، أرى ذلك

699
01:05:45,957 --> 01:05:48,793
.وهناك آخرين في المكان الذي نأخذها إليه

700
01:05:48,877 --> 01:05:50,503
ألّا يعني ذلك شيئًا بالنسبة لك؟

701
01:05:50,637 --> 01:05:52,722
.أجل، أنه لا يعني ليّ شيئًا

702
01:05:53,036 --> 01:05:57,124
بالأخص منذ الممرضة (غابرييلا) أختلقت
.كل ذلك الهراء من القصص المصورة

703
01:05:57,156 --> 01:05:58,699
عمّ أنت تتحدث؟

704
01:05:58,836 --> 01:06:01,213
أعطيه هذا، أخرجي منها حبتان
.وأعطيهما له

705
01:06:01,316 --> 01:06:02,942
(ـ (لوغان)، (لوغان
ـ أعطيهما له

706
01:06:03,076 --> 01:06:04,119
!الآن

707
01:06:09,475 --> 01:06:10,518
.أريد رؤيتهم

708
01:07:02,793 --> 01:07:06,004
.الشاحنات اللعينة

709
01:07:06,073 --> 01:07:07,282
.(أنتبه لألفاظك، (لوغان

710
01:07:07,472 --> 01:07:09,558
.وأنّك تصرخ على آله

711
01:07:09,672 --> 01:07:13,051
الآن ماذا؟ يمكنها تمزق أشلاء رجل
.ولا يمكنها سماع بعض الألفاظ البذيئة

712
01:07:13,112 --> 01:07:15,281
.يمكنها أن تتعلم لتكون أفضل

713
01:07:15,392 --> 01:07:17,561
تعني أفضل مني؟

714
01:07:17,672 --> 01:07:19,299
.في الواقع، أجل

715
01:07:20,952 --> 01:07:23,121
وبالمناسبة مخالب قدم (لورا)

716
01:07:23,271 --> 01:07:25,941
.من الواضح أنها نتيجة جنسها

717
01:07:26,031 --> 01:07:27,116
هل هذه حقيقة؟

718
01:07:27,271 --> 01:07:32,151
في زهو الأسود، الإناث يكونن
.صيادات وراعيات بنفس الوقت

719
01:07:32,152 --> 01:07:32,735
.من جيّد معرفة هذا

720
01:07:32,911 --> 01:07:35,497
،أنها تستخدم مخالبها الأمامية للصيد

721
01:07:36,111 --> 01:07:37,862
.ومخالبها الخلفية للدفاع

722
01:07:37,991 --> 01:07:38,658
حقًا؟

723
01:07:38,659 --> 01:07:40,175
.بالتالي يضمن بقائهن أحياء

724
01:07:46,671 --> 01:07:47,713
!أنت، أنت

725
01:08:16,309 --> 01:08:17,560
.يجب علينا مساعدتهم

726
01:08:19,309 --> 01:08:21,478
.لا، يجب علينا المواصلة
.سيأتي أحدهم

727
01:08:21,479 --> 01:08:23,263
.أحدهم سوف يأتي

728
01:08:35,028 --> 01:08:37,280
!أنتبه، أنتبه

729
01:09:04,066 --> 01:09:05,401
.أولاد مطيعون

730
01:09:20,145 --> 01:09:22,147
هل تلزمكم مساعدة؟

731
01:09:23,025 --> 01:09:24,944
!جاهز؟ أنطلق

732
01:09:28,466 --> 01:09:29,884
!جيّد، فعلتها

733
01:09:31,025 --> 01:09:32,109
.هيّا، لنعود إلى المنزل

734
01:09:32,265 --> 01:09:33,099
!(لورا)

735
01:09:33,265 --> 01:09:34,391
.أشكرك جزيلاً لمساعدتك

736
01:09:34,745 --> 01:09:36,205
(ـ أنا (كاثرين
(ـ (جيمس

737
01:09:36,505 --> 01:09:37,548
.(أنه ابني (نيت

738
01:09:37,664 --> 01:09:38,903
ـ مرحبًا
ـ مرحبًا

739
01:09:38,904 --> 01:09:40,064
هل هذه أبنتك؟

740
01:09:40,065 --> 01:09:42,985
.أجل
.. هذه (لورا)، وهذا والدي

741
01:09:43,424 --> 01:09:44,676
.(تشاك)

742
01:09:44,704 --> 01:09:45,955
.هيّا (لورا)، لنذهب

743
01:09:45,984 --> 01:09:49,641
حسنًا، هل يمكننا أن نعبر عن أمتنانا
وندعوكم أنتم الثلاثة إلى وجبة لائقة؟

744
01:09:49,642 --> 01:09:51,003
.أننا لا نعيش بعيدًا من هنا

745
01:09:51,004 --> 01:09:53,195
ـ لا، شكرًا
ـ هذا سيكون جميلاً

746
01:10:00,703 --> 01:10:02,664
.(اسمي الدكتور (رايس

747
01:10:02,943 --> 01:10:04,903
.لكن يمكنك أن تنادني بـ (زاندر) إذا شئت

748
01:10:05,983 --> 01:10:10,029
.يخبرني رفيقي أن لديك بعض المقاومة

749
01:10:10,343 --> 01:10:14,139
.يظن أنّك كنت تقدم معلومات متأخرة

750
01:10:14,183 --> 01:10:16,477
.لتسمح أصدقائك أن يسبقونا

751
01:10:19,542 --> 01:10:22,086
.(أعرض عليك إمكانية الخلاص، (كاليبان

752
01:10:23,062 --> 01:10:26,274
.لحماية العالم، وفيما ذلك تنقذ أصدقائك

753
01:10:26,582 --> 01:10:30,127
.الفتاة هي مجرد ثمن صغير لتسدد هذا

754
01:10:30,182 --> 01:10:31,892
.بخلافك، أنها ليست نقية

755
01:10:32,022 --> 01:10:33,690
.أنها ليست من صنع الطبيعة

756
01:10:33,822 --> 01:10:35,282
.أنها مجرد ناتج أخطائي

757
01:10:35,421 --> 01:10:38,174
.لقد فعلت ما يمكنني لكنهم أحرقوني وضربوني

758
01:10:38,222 --> 01:10:39,974
.رفاقك همج

759
01:10:40,101 --> 01:10:41,478
.أتفق معك

760
01:10:41,501 --> 01:10:44,129
،رجال "ريفيرز" لم يكونوا كفؤين للغاية

761
01:10:44,221 --> 01:10:46,640
.لكني سأجلب أدوات جديدة لأستخدمها

762
01:10:46,741 --> 01:10:49,243
لكن ما زلت بحاجة لشخص ليرشدنها
.في الطريق الصحيح

763
01:10:49,341 --> 01:10:50,384
.لا، لا يمكنني مساعدتك

764
01:10:50,661 --> 01:10:52,163
!تنفس، تنفس

765
01:10:52,301 --> 01:10:54,178
.ماذا لديه؟ الرجل العجوز

766
01:10:54,461 --> 01:10:56,463
مرض الزهايمر؟
تصلب الجانبي الضموري؟

767
01:10:57,021 --> 01:11:01,776
مرض دماغي إنحلالي في أخطر
.دماغ في العالم

768
01:11:02,020 --> 01:11:03,564
.يا له من إندماج

769
01:11:06,180 --> 01:11:08,310
<i>.كن لطيفًا
.الآن، تعرف أن لدينا ضيوف</i>

770
01:11:08,474 --> 01:11:09,524
<i>.هذا رائع</i>

771
01:11:09,683 --> 01:11:10,923
<i>.ليجلس الجميع</i>

772
01:11:11,018 --> 01:11:12,308
<i>.نيت)، أجلس)</i>

773
01:11:12,478 --> 01:11:14,164
<i>جيمس)، لمَ لا تجلس في نهاية الطاولة؟)</i>

774
01:11:14,188 --> 01:11:16,188
<i>هل تود تلاوة الصلاة؟
.أتلو الصلاة، عزيزي</i>

775
01:11:17,060 --> 01:11:20,313
،أشكر الرب على هذا الطعام

776
01:11:20,659 --> 01:11:22,866
.ولأصدقائنا الجدد الذين حظينا بهم

777
01:11:22,867 --> 01:11:24,196
.أنهم جاءوا لمساعدتنا

778
01:11:24,579 --> 01:11:26,080
ـ آمين
ـ آمين

779
01:11:26,419 --> 01:11:27,658
.تفضل

780
01:11:27,659 --> 01:11:29,536
.شكرًا لك، سيّدي

781
01:11:47,778 --> 01:11:49,404
.حسنًا، هناك الكثير إذا كانت تريد

782
01:11:49,538 --> 01:11:51,623
.أنها بخير، شكرًا لكِ

783
01:11:51,738 --> 01:11:52,364
.هذا طعام لذيذ

784
01:11:52,458 --> 01:11:53,917
ـ شكرًا لك
ـ لذيذ جدًا

785
01:11:53,978 --> 01:11:55,271
أين كنتم متجهون؟

786
01:11:55,698 --> 01:11:57,283
(ـ (أوريغون
ـ (داكوتا) الجنوبية

787
01:11:59,697 --> 01:12:02,575
.حسنًا، إلى (أوريغون) وبعدها إلى (داكوتا) الجنوبية

788
01:12:02,576 --> 01:12:04,083
عطلة؟

789
01:12:04,217 --> 01:12:05,217
.أجل

790
01:12:05,778 --> 01:12:06,820
.مخطط لها منذ فترة طويلة

791
01:12:07,457 --> 01:12:08,542
.أننا من المدينة

792
01:12:08,697 --> 01:12:12,242
لطالما أردت تنظيم رحلة
،برية لمشاهدة الريف

793
01:12:13,336 --> 01:12:14,936
.ومقابلة الأشخاص

794
01:12:14,937 --> 01:12:16,105
.هذا يبدو جميلاً

795
01:12:16,256 --> 01:12:19,426
.حاولت أخذ (ويل) إلى عطلة منذ أعوام

796
01:12:19,497 --> 01:12:21,916
،تنظيم رحلات في جميع أرجاء البلاد
مَن سيهتم لهذا المكان؟

797
01:12:22,016 --> 01:12:24,185
.بالضبط، قلت أن نتركه

798
01:12:24,297 --> 01:12:25,756
وأين نعيش؟

799
01:12:25,896 --> 01:12:27,105
.الرب سوف يرزقنا

800
01:12:27,256 --> 01:12:30,759
ما زلت أنتظر الرب أن يرزقني
.بضاربة حنطة جديدة

801
01:12:30,816 --> 01:12:32,860
.بصراحة، أحب السفر بعض الأحيان

802
01:12:32,975 --> 01:12:34,769
.أراهن أنّكِ ستفعلين هذا

803
01:12:35,536 --> 01:12:37,663
ـ يمكنني أن أقود السيارة إلى المدرسة
ـ حسنًا، دعنا لا نصل إلى هذا الحد

804
01:12:37,664 --> 01:12:38,950
.أعني، سأفعلها

805
01:12:39,096 --> 01:12:40,222
ـ لا
ـ لمَ لا؟

806
01:12:40,375 --> 01:12:42,878
ـ إذا تريدين السفر، فأنا أريد السفر
ـ بُني، بُني

807
01:12:43,095 --> 01:12:44,095
.هذا يبدو جيّدًا

808
01:12:44,135 --> 01:12:44,927
.أنه مثالي

809
01:12:45,095 --> 01:12:46,471
لمَ تود فعل هذا، (نيت)؟

810
01:12:47,615 --> 01:12:50,284
حاذر، أنّك تتحدث إلى الرجل
.. الذي يدير مدرسة

811
01:12:51,415 --> 01:12:52,833
لكثير من الأعوام، صحيح (تشارلز)؟

812
01:12:53,694 --> 01:12:55,529
حسنًا، بالفعل، أنها كانت

813
01:12:56,215 --> 01:12:59,343
نوعًا ما مدرسة لذوي
،الأحتياجات الخاصة

814
01:13:00,934 --> 01:13:02,478
.هذا وصف جيّد

815
01:13:02,774 --> 01:13:03,984
.أنه كان هناك أيضًا

816
01:13:04,134 --> 01:13:06,762
.أجل، لقد طُرّدت بضعة مرات

817
01:13:07,694 --> 01:13:10,781
أتمنى لو بوسعي أن أقول أنّك كنت
.طالبًا جيدًا لكن الكلمات تختنقي

818
01:13:33,093 --> 01:13:37,491
.أعني، لا يمكنني أن أشكركم بما يكفي
.لقد كانت أمسية رائعة

819
01:13:37,492 --> 01:13:40,161
.. ـ لكن أمامنا رحلة طويلة
ـ لكنكم بحاجة لبعض الراحة، صحيح؟

820
01:13:40,413 --> 01:13:41,831
.أجل، سنجد فندقًا

821
01:13:41,972 --> 01:13:44,350
أقرب واحد على بعد ساعتين من
.هنا وكما أنه ليس مريحًا

822
01:13:44,732 --> 01:13:47,693
لدينا غرف مريحة تمامًا في الأعلى
.. لوالدك وأبنتك

823
01:13:47,772 --> 01:13:49,190
.ويمكنك النوم في غرفة المعيشة

824
01:13:49,332 --> 01:13:51,625
،كاثرين)، أنّكِ لطيفة جدًا)
.لكن يجب علينا الرحيل

825
01:13:52,212 --> 01:13:54,881
.يمكننا المغادرة في الصباح الباكر

826
01:13:54,971 --> 01:13:57,599
عند بزوغ الفجر، هل هذا مناسبًا؟

827
01:14:00,331 --> 01:14:02,458
حسنًا، لمَ لا نغتسل أولاً؟

828
01:14:02,571 --> 01:14:03,572
.حسنًا

829
01:14:03,731 --> 01:14:04,731
.اجلسي

830
01:14:08,051 --> 01:14:10,470
عزيزتي، هل تريدين بعض الحلوى؟

831
01:14:10,571 --> 01:14:14,032
يومين على الطريق، تناولنا وجبة
.واحدة فقط وبالكاد نمنا

832
01:14:14,251 --> 01:14:16,253
.أنها بسن 11 عام وأنا بسن 90 عام، اللعنة

833
01:14:16,370 --> 01:14:18,456
.هناك 101 سببًا لمواصلة التحرك

834
01:14:18,570 --> 01:14:20,614
.(أنا لست صندوق أفوكادو، (لوغان

835
01:14:20,730 --> 01:14:22,356
سنمكث هنا الليلة، ثم ماذا؟

836
01:14:22,490 --> 01:14:26,077
. "ثم نأخذها إلى أصدقائها في" عدن

837
01:14:28,289 --> 01:14:30,667
.وبعدها نشتري القارب

838
01:14:32,049 --> 01:14:33,425
.تناول الحبوب

839
01:14:37,849 --> 01:14:38,891
!اللعنة

840
01:14:40,409 --> 01:14:42,036
ـ ما الذي يجري؟
!(ـ (نيت

841
01:14:42,249 --> 01:14:44,167
.أملأ الحوض قبل أن نفقد الضغط

842
01:14:44,329 --> 01:14:45,788
.عزيزتي، تفقدي المغسلة

843
01:14:45,929 --> 01:14:46,972
.أنهم أغلقوه مجددًا

844
01:14:47,928 --> 01:14:49,472
أنهم لن يدعوا هذا الأمر
.يمر بسلام

845
01:14:49,609 --> 01:14:51,111
حسنًا، ربما أيضًا يمكنك التعامل
.مع الأمر الآن

846
01:14:51,248 --> 01:14:53,000
.لا يمكن الأنتظار حتى الصباح
.أنها مطرت الليلة الماضية

847
01:14:53,128 --> 01:14:55,589
.لدينا ثلاثة ضيوف ومغسلة مليئة بالصحون

848
01:14:55,689 --> 01:14:57,357
.حسنًا، حسنًا

849
01:14:58,328 --> 01:15:00,831
محطة الضخ التي تزودنا بالمياه
،على بعد ميل ونصف من هنا

850
01:15:01,208 --> 01:15:02,877
.أحيانًا أن تغلق من تلقاء نفسها

851
01:15:03,008 --> 01:15:04,677
ـ هذا الأحمق
ـ مهلاً

852
01:15:04,808 --> 01:15:05,225
.لا

853
01:15:05,488 --> 01:15:07,657
.أبني سيكون سعيدًا للذهاب معك

854
01:15:07,768 --> 01:15:09,436
.لا، لا بأس

855
01:15:09,648 --> 01:15:11,483
الرجال الذين يفعلون هذا بعض
.. الأحيان يمكن أن يكونوا

856
01:15:11,608 --> 01:15:13,443
ـ يمكنني الذهاب
ـ لا، لديك واجب منزلي

857
01:15:13,567 --> 01:15:14,819
.حسنًا، سأذهب

858
01:15:14,967 --> 01:15:16,719
.فقط أريد مساعدة والدي في النوم

859
01:15:20,807 --> 01:15:21,849
.طابت ليلتكم

860
01:15:23,395 --> 01:15:25,765
<i>أنّي فقط أقول لا أهتم
.بما يقوله المحامي</i>

861
01:15:28,108 --> 01:15:29,228
<i>.لكن هذا أمر خطير</i>

862
01:15:29,902 --> 01:15:31,402
<i>.لن أخاطر بفرصنا</i>

863
01:15:45,486 --> 01:15:46,653
هل تريد مشاهدة التلفاز؟
.ثمة تلفاز هنا

864
01:15:46,806 --> 01:15:47,640
.أنا بخير، شكرً لك

865
01:15:47,806 --> 01:15:49,432
.نل قسطًا من الراحة

866
01:15:49,566 --> 01:15:50,942
أتعرف، (لوغان)؟

867
01:15:51,086 --> 01:15:53,213
.هذه هي الجدوى من الحياة

868
01:15:54,085 --> 01:15:56,671
.منزل، أشخاص يحبون بعضهم الآخر

869
01:15:56,845 --> 01:15:57,971
.مكان آمن

870
01:15:58,125 --> 01:16:00,628
.يجب أن تأخذ لحظة وتشعر بالأمر

871
01:16:03,645 --> 01:16:05,522
.أجل، هذا رائع

872
01:16:05,645 --> 01:16:07,563
!(لوغان)

873
01:16:08,805 --> 01:16:11,099
.لا يزال لديك متسع من الوقت

874
01:16:13,924 --> 01:16:18,179
.تشارلز)، العالم ليس نفسه كما كان)

875
01:16:20,564 --> 01:16:23,317
،أننا نواجه المخاطر هنا
.أنت تعرف هذا

876
01:16:23,884 --> 01:16:26,678
،"وإلى حيث نحن ذاهبون، "عدن

877
01:16:27,483 --> 01:16:28,860
.لا وجود لها

878
01:16:29,484 --> 01:16:31,778
.ممرضتها أختلقت هذا من القصص المصورة

879
01:16:33,644 --> 01:16:36,104
.هل تفهم؟ أنها ليست حقيقية

880
01:16:36,883 --> 01:16:38,885
.(هذا لأجل (لورا

881
01:16:42,562 --> 01:16:44,898
.(هذا لأجل (لورا

882
01:16:48,123 --> 01:16:49,750
.نل قسطًا من الراحة

883
01:16:52,922 --> 01:16:56,300
مشروبات (كانوود) أشتروا كل شيء
.هنا ما عدا ممتلكاتنا

884
01:16:56,363 --> 01:16:58,993
،عندما لم نبيع
.. أنهم حاولوا حق أمتلاك المكان

885
01:16:59,157 --> 01:17:00,777
.وبعدها عبثوا بمياهنا

886
01:17:01,722 --> 01:17:04,349
.منذ بضعة أشهر، أحدهم سمم كلابنا

887
01:17:04,921 --> 01:17:07,633
إذًا، هؤلاء هم أصحاب الشاحنات
.. على الطريق السريع

888
01:17:08,681 --> 01:17:10,725
.مَن يعرف، ربما

889
01:17:12,042 --> 01:17:13,793
.أنظر إليهم

890
01:17:13,921 --> 01:17:17,542
أنهم مثل الديناصورات بجسد
.يزن 20 طنًا وعقل صغير جدًا

891
01:17:17,543 --> 01:17:19,328
تحتوي على ذرة كبيرة
.محاطة بالقشرة

892
01:17:19,801 --> 01:17:21,469
.كما تعرف، أن مذاقها سيء أيضًا

893
01:17:21,601 --> 01:17:22,977
لمَ الناس يتناولونها؟

894
01:17:23,121 --> 01:17:25,572
.أنهم لا يتناولونها، بل يشربونها، شراب الذرة

895
01:17:25,058 --> 01:17:26,858
أن ما يوجد في تلك المشروبات
،التي يحتسيها الجميع

896
01:17:26,977 --> 01:17:30,557
يساعدهم على البقاء مستيقظين
.يبتهجوا، يشعروا بالقوة والإثارة

897
01:17:30,121 --> 01:17:33,541
كانت هناك أوقات عندما كان
.اليوم السيء مجرد يوم سيء

898
01:17:33,800 --> 01:17:34,884
.يومي ما زال سيئًا

899
01:17:57,039 --> 01:17:59,834
،هذه لأجل مسابقة شدّ العجول

900
01:18:00,719 --> 01:18:02,512
،هذه لأجل سباقات البراميل

901
01:18:03,479 --> 01:18:05,272
والتي هنا لأجل مسابقة
.تجاوز الأعمدة للخيول

902
01:18:05,399 --> 01:18:07,150
.أنهم جميعًا جوائز المركز الثاني والثالث

903
01:18:07,279 --> 01:18:11,033
،أنا لست بارعًا فيهم
.لكن أبي يجعلني أفعل هذا

904
01:18:19,397 --> 01:18:21,316
هل تريدين الأستماع؟

905
01:18:31,718 --> 01:18:32,760
هل تعجبكِ؟

906
01:18:37,157 --> 01:18:39,117
،هاكِ، يمكنكِ أن تأخذيه الليلة

907
01:18:39,237 --> 01:18:42,949
.وأستعديه منكِ في الصباح

908
01:18:55,316 --> 01:18:57,026
.يبدو كأننا سنبقى هنا بعض الوقت

909
01:19:30,474 --> 01:19:31,809
هل هذا سوف يشدها؟

910
01:19:31,954 --> 01:19:32,747
.أجل

911
01:19:32,914 --> 01:19:34,625
.حتى المرة القادمة

912
01:19:35,634 --> 01:19:36,801
.شكرًا

913
01:19:40,394 --> 01:19:41,832
منذ متى أبنتك هكذا؟

914
01:19:41,833 --> 01:19:44,169
ـ ماذا؟
ـ صماء

915
01:19:45,153 --> 01:19:49,533
.منذ ولادتها

916
01:19:50,553 --> 01:19:53,431
.في كثير من الأمور، أنا أحسدك

917
01:19:53,793 --> 01:19:57,046
،)عندما يصلون إلى عمر (نيت
.لا يخرج من أفواهم إلّا الهراء

918
01:19:57,713 --> 01:19:59,756
.تتساءل كيف يمكن صده

919
01:20:02,432 --> 01:20:03,934
.اللعنة

920
01:20:08,392 --> 01:20:10,686
.لا تقلق
.أننا لسنا بحاجة لهذا

921
01:20:11,952 --> 01:20:12,995
.أبقى هنا

922
01:20:19,592 --> 01:20:21,302
.(مساء الخير، سيّد (مونسون

923
01:20:22,031 --> 01:20:23,116
ما الذي جلبك إلى هنا؟

924
01:20:23,871 --> 01:20:25,289
.لمَ لا تسأل رجالك

925
01:20:25,432 --> 01:20:28,351
سيّد (مونسون)، تفهم أنّك الآن
تتعدى على ملكية خاصة، صحيح؟

926
01:20:28,712 --> 01:20:31,590
لديّ إتفاق مع المالك السابق
.لهذه الملكية

927
01:20:31,671 --> 01:20:32,505
.هراء

928
01:20:32,671 --> 01:20:34,798
.سابق" كلمة لا تطبق"

929
01:20:35,991 --> 01:20:37,242
مَن هذا؟

930
01:20:38,431 --> 01:20:41,058
أنه الرجل الذي يخبرك أن تعود
.إلى شاحنتك الجميلة

931
01:20:41,151 --> 01:20:43,904
.اذهب وألعب في مكانٍ ما آخر

932
01:20:48,230 --> 01:20:49,482
،)كارل)

933
01:20:49,991 --> 01:20:53,327
يبدو كأن السيّد (مونسون) أستأجر
.شخص مفتول العضلات

934
01:20:53,429 --> 01:20:54,639
.يبدو هكذا الأمر

935
01:20:54,790 --> 01:20:56,458
.أنه صديقي

936
01:20:56,589 --> 01:20:58,299
.صديق ثرثار

937
01:20:58,430 --> 01:20:59,598
.أسمع هذا كثيرًا

938
01:21:00,230 --> 01:21:01,731
.إذًا، ربما تسمع هذا أيضًا

939
01:21:04,269 --> 01:21:05,646
.أكثر مما يعجبني

940
01:21:05,789 --> 01:21:07,166
!إذًا، تعرف هذا حقًا

941
01:21:08,230 --> 01:21:10,106
،عند العد إلى الثلاثة

942
01:21:10,429 --> 01:21:11,681
.ستبدأ بالسير بعيدًا من هنا

943
01:21:11,829 --> 01:21:12,872
.لديّ الحق في هذه المياه

944
01:21:13,029 --> 01:21:14,071
ـ واحد
ـ لديّ محامي الآن

945
01:21:14,229 --> 01:21:15,438
.اثنان

946
01:21:17,428 --> 01:21:18,428
.ثلاثة

947
01:21:18,469 --> 01:21:19,512
أأنت بخير، أيها الرئيس؟

948
01:21:22,589 --> 01:21:24,049
.أنّك تعرف التدريبات

949
01:21:24,188 --> 01:21:25,648
.أرحل من هنا

950
01:21:25,789 --> 01:21:27,248
ـ أأنت بخير، أيها الرئيس؟
ـ أغرب عني

951
01:21:27,429 --> 01:21:28,471
!اذهب

952
01:21:45,067 --> 01:21:46,527
هل أنت تتمرن؟

953
01:21:46,667 --> 01:21:47,752
.بعض الشيء

954
01:22:08,106 --> 01:22:10,358
.لا توقظها بعد

955
01:22:10,466 --> 01:22:12,760
.دعها تنام ساعة أخرى

956
01:22:17,186 --> 01:22:18,812
أتعرف، (لوغان)؟

957
01:22:20,865 --> 01:22:23,951
.. كانت هذه من دون شك

958
01:22:24,746 --> 01:22:29,917
أفضل ليلة سبق أن حظيت
.بها منذ وقت طويل جدًا

959
01:22:37,625 --> 01:22:39,710
.لكني لا أستحق هذا

960
01:22:46,344 --> 01:22:48,680
.لقد فعلت شيئًا

961
01:22:51,304 --> 01:22:53,848
.شيء لا يوصف

962
01:22:59,743 --> 01:23:03,414
.(لقد تذكّرت ما حصل في (وستشستر

963
01:23:07,903 --> 01:23:11,156
.هذه لم تكن المرة الأولى أؤذي بها أحد

964
01:23:13,182 --> 01:23:16,644
.حتى اليوم، لم أكن أعرف

965
01:23:17,502 --> 01:23:19,379
.ما كنت لتخبرني

966
01:23:21,782 --> 01:23:27,913
.إذًا، أننا فقط واصلنا الهروب من هذا

967
01:23:32,102 --> 01:23:35,897
.أظن أنّي أفهمك أخيرًا

968
01:23:39,222 --> 01:23:40,473
.. (لوغان)

969
01:24:08,180 --> 01:24:09,306
.أنه رائع

970
01:24:09,460 --> 01:24:11,074
!لقد قلت أنّك بحاجة للفتاة فقط

971
01:24:11,075 --> 01:24:13,604
لقد أخبرتك أني سأجلب
.أدوات جديدة لأستخدمها

972
01:24:13,620 --> 01:24:15,997
.أصدقائك كانت لديهم فرصة مثلك تمامًا

973
01:24:16,979 --> 01:24:18,022
نيت)؟)

974
01:24:22,179 --> 01:24:23,472
.انزلها

975
01:24:31,979 --> 01:24:33,022
.عزيزتي

976
01:24:33,418 --> 01:24:35,045
!(أبقى عندك، (ويل

977
01:24:36,778 --> 01:24:37,821
!توقف

978
01:24:39,778 --> 01:24:40,821
!(كاثرين)

979
01:24:41,499 --> 01:24:43,918
!(كاثرين)

980
01:25:11,576 --> 01:25:12,577
!(تشارلز)

981
01:25:14,576 --> 01:25:15,619
!(تشارلز)

982
01:25:28,736 --> 01:25:29,779
.أمسك هذا

983
01:25:30,016 --> 01:25:32,352
.لم يكن أنا

984
01:25:35,175 --> 01:25:36,218
.ها هو قادم

985
01:25:37,056 --> 01:25:39,308
.يمكنني أن ألتقطهما
.قابله عند منتصف الطريق

986
01:25:39,415 --> 01:25:40,875
.لا، لا، دعه يأتي إلينا

987
01:25:41,055 --> 01:25:42,807
.لقد كافحنا ضد النموذج أكس - 23 أس

988
01:25:42,935 --> 01:25:45,813
أفترضنا ذلك لأنهم كانوا أطفال
.يمكننا تربيتهم دون وعي

989
01:25:46,135 --> 01:25:48,054
.لكن لا يمكنك كبح غضبها

990
01:25:48,295 --> 01:25:49,462
.أنّك ببساطة تصممه من الصفر

991
01:25:57,854 --> 01:26:00,315
مَن هذا بحق الجحيم؟

992
01:26:05,574 --> 01:26:06,783
!(ويل مونسون)

993
01:26:09,694 --> 01:26:11,153
.(تماسك، (تشارلز

994
01:26:11,854 --> 01:26:13,981
!مونسون)، اللعنة، أخرج إلى هنا)

995
01:26:18,213 --> 01:26:19,298
!(مونسون)

996
01:26:20,853 --> 01:26:22,355
!اخرج إلى هنا الآن

997
01:26:23,253 --> 01:26:24,879
.(أخرج إلى هنا الآن، (مونسون

998
01:26:25,013 --> 01:26:26,181
.هذا هو الأحمق

999
01:26:27,972 --> 01:26:29,224
.أنت، أيها الأحمق

1000
01:26:29,732 --> 01:26:32,777
.أسمع، أنّي مستعد مسامحتك

1001
01:26:33,013 --> 01:26:34,806
،)لا أعرف ما الذي دفعه لك (مونسون

1002
01:26:35,372 --> 01:26:38,292
لكن بوسع (كونوود) أن تدفع لك
.خمسة آلاف دولار

1003
01:26:38,852 --> 01:26:39,895
.في الأسبوع

1004
01:26:41,292 --> 01:26:43,294
.يفضل أن تبقى حيث أنت، يا صاح

1005
01:26:43,532 --> 01:26:45,325
.أنا أمثل القانون هنا

1006
01:26:47,132 --> 01:26:48,341
.لا، لا، لا

1007
01:26:49,371 --> 01:26:50,414
!ما هذا بحق الجحيم

1008
01:26:52,892 --> 01:26:54,101
!اللعنة

1009
01:26:54,252 --> 01:26:55,461
!أطلق النار عليه

1010
01:26:57,251 --> 01:26:58,251
.يجب علينا أن نتدخل

1011
01:26:58,371 --> 01:27:00,539
.حسنًا، أنه يستمع إليك فقط، يا دكتور

1012
01:27:03,651 --> 01:27:04,694
!نموذج 24

1013
01:27:06,131 --> 01:27:07,174
!عد إلى هنا

1014
01:27:07,890 --> 01:27:09,100
!توقف الآن

1015
01:27:09,491 --> 01:27:11,326
!أمسكها جيّداً الآن

1016
01:27:15,570 --> 01:27:17,322
ـ قاربنا
ـ ماذا؟

1017
01:27:22,690 --> 01:27:24,901
. "قارب" باحث الشمس

1018
01:27:41,889 --> 01:27:42,932
.لا

1019
01:27:44,529 --> 01:27:45,572
!تعال

1020
01:27:45,728 --> 01:27:46,729
!نموذج 24

1021
01:27:45,608 --> 01:27:46,888
ـ أنّي بحاجة لمساعدة هنا
ـ اللعنة

1022
01:27:47,289 --> 01:27:48,874
.أظن عليّ الأعتناء بهذا الآن

1023
01:27:49,608 --> 01:27:53,248
!ـ تعالوا إلى هنا
!ـ أعطني هذا

1024
01:27:53,249 --> 01:27:54,416
.أنّي بحاجة لبعض الرجال هنا

1025
01:28:00,488 --> 01:28:02,365
!أستمع إليّ

1026
01:28:02,368 --> 01:28:03,953
ماذا تخال نفسك فاعل بحق الجحيم؟

1027
01:28:04,008 --> 01:28:07,512
حسنًا، يجب علينا الألتفاف حول
.تلك الشاحنة ونحاصر المزارعين

1028
01:28:07,567 --> 01:28:08,687
.أتبع أوامري

1029
01:28:08,688 --> 01:28:11,172
.أجلب المزيد من الذخيرة
.اجلب هذه المشابك

1030
01:28:11,367 --> 01:28:12,367
!تعال

1031
01:28:12,487 --> 01:28:13,487
!الآن

1032
01:28:14,287 --> 01:28:15,622
!ألتقطتها

1033
01:28:26,247 --> 01:28:27,373
."أحذر من النور"

1034
01:28:51,005 --> 01:28:52,298
مَن أنت بحق الجحيم؟

1035
01:31:19,118 --> 01:31:20,577
!اجلسي

1036
01:31:39,797 --> 01:31:41,131
.أبقي ثابتة

1037
01:31:41,356 --> 01:31:42,774
.أبقي ثابتة

1038
01:32:15,675 --> 01:32:17,635
.لا بأس، لا بأس

1039
01:32:18,595 --> 01:32:20,305
.لقد أبليت بلاءً حسن، نموذج 24

1040
01:32:20,434 --> 01:32:22,603
.أنّك تتعافى، فقط تنفس

1041
01:32:23,955 --> 01:32:26,624
.أنّك مولود جديد، بإجراء جديد

1042
01:32:26,754 --> 01:32:28,089
.فقط تنفس

1043
01:32:28,474 --> 01:32:29,474
.جسدك لديه عمل ليفعله

1044
01:32:29,514 --> 01:32:32,392
،الارقاء، الأوعية الدموية، الظهارية

1045
01:32:32,474 --> 01:32:33,558
.تكاثر الخلايا الجدعية

1046
01:32:35,714 --> 01:32:37,549
.هذا سيساعدك على الشفاء

1047
01:32:38,313 --> 01:32:39,773
.يجعلك أقوى

1048
01:33:34,790 --> 01:33:36,167
.. حسنًا

1049
01:33:41,871 --> 01:33:43,706
.. أنها مجرد مياه و

1050
01:34:06,909 --> 01:34:08,286
.أنها مجرد مياه

1051
01:34:25,588 --> 01:34:26,672
.اللعنة

1052
01:34:43,187 --> 01:34:45,397
!اللعنة

1053
01:34:48,347 --> 01:34:50,516
!اللعنة، اللعنة

1054
01:34:50,626 --> 01:34:51,669
!اللعنة

1055
01:34:52,027 --> 01:34:53,070
!اللعنة

1056
01:35:05,626 --> 01:35:08,337
!اللعنة، اللعنة

1057
01:35:09,186 --> 01:35:10,020
!اللعنة

1058
01:35:10,186 --> 01:35:11,854
!أيتها اللعينة

1059
01:35:16,266 --> 01:35:17,308
!تبًا

1060
01:35:18,065 --> 01:35:20,151
!اللعنة، اللعنة

1061
01:35:48,344 --> 01:35:50,012
.مرحبًا بعودتك

1062
01:35:50,624 --> 01:35:52,501
بدأت أفكر بأنّي يجب أن أخبر

1063
01:35:52,623 --> 01:35:54,500
الفتاة الجميلة الصغيرة في غرفة الأنتظار

1064
01:35:54,624 --> 01:35:56,167
.بأن والدها مات

1065
01:36:02,183 --> 01:36:03,434
.. تمنيت دومًا

1066
01:36:04,223 --> 01:36:08,769
.بأن حظى بفرصة اللقاء بشخص مثلك

1067
01:36:09,063 --> 01:36:10,773
.أظن تبقى القليل منكم

1068
01:36:12,903 --> 01:36:15,280
.سررت بلقاؤك أيضًا، يا دكتور

1069
01:36:15,862 --> 01:36:16,988
.لكن يجب عليّ الذهاب

1070
01:36:17,143 --> 01:36:17,977
.لا، لا تفعل هذا

1071
01:36:18,142 --> 01:36:20,353
.ما تحتاجه هو الراحة والعلاج

1072
01:36:20,462 --> 01:36:22,673
.عليك أن تفحص نفسك في مكانٍ ما

1073
01:36:22,783 --> 01:36:25,452
ـ سأكون بخير
ـ لا، لست كذلك

1074
01:36:25,542 --> 01:36:28,045
،أعرف أنّك مختلف

1075
01:36:28,141 --> 01:36:31,853
لكن هذا لا يغير من حقيقة الشيء
الذي بداخلك قد يسممك

1076
01:36:31,902 --> 01:36:34,029
.عليك أن تذهب إلى المستشفى

1077
01:36:34,142 --> 01:36:35,727
.وأكتشف ما يكون

1078
01:36:36,182 --> 01:36:37,475
.أنّي أعرف ما يكون

1079
01:36:38,301 --> 01:36:41,930
أرجوك سيّدي، إن كنت لا تريد الذهاب
.إلى المستشفى، ربما يمكنني مساعدتك

1080
01:36:41,982 --> 01:36:42,899
.ربما يمكنني أجراء بعض التحاليل

1081
01:36:43,061 --> 01:36:45,188
.أسمع دكتور، أنّك تبدو رجل لطيف

1082
01:36:45,301 --> 01:36:47,470
،إن كنت تريد إنقاذ حياة أحدهم
.عليك أن تنقذ حياتك

1083
01:36:47,581 --> 01:36:48,749
.أنسى أننا كنا هنا

1084
01:36:48,901 --> 01:36:49,944
.لنذهب

1085
01:37:01,100 --> 01:37:02,226
!أنتِ

1086
01:37:02,580 --> 01:37:03,623
!أنتِ

1087
01:37:24,179 --> 01:37:26,765
.. لا يمكنكِ فقط أن تأخذي

1088
01:37:44,537 --> 01:37:47,040
.. لا أعرف كيف أوصلتيني إلى هنا، لكن

1089
01:37:47,977 --> 01:37:49,729
.شكرًا لكِ

1090
01:37:49,858 --> 01:37:51,151
.أجل

1091
01:37:53,057 --> 01:37:54,517
هل يمكنكِ التحدث؟

1092
01:37:56,497 --> 01:37:57,832
هل يمكنكِ التحدث؟

1093
01:37:58,697 --> 01:38:00,115
ماذا بحق الجحيم؟

1094
01:38:00,257 --> 01:38:05,053
لمَ هذا الهراء ظل لقرابة 2000 ميلاً؟

1095
01:38:07,937 --> 01:38:09,355
.ماذا؟ أخرسي

1096
01:38:09,496 --> 01:38:10,956
!أخرسي

1097
01:38:10,977 --> 01:38:13,856
.. (دونا)، (غيدون)، (ربيكا)، (دليلى)

1098
01:38:13,857 --> 01:38:16,067
ماذا؟
مَن هؤلاء؟

1099
01:38:16,296 --> 01:38:17,380
مَن هؤلاء؟

1100
01:38:23,056 --> 01:38:24,098
.داكوتا) الشمالية)

1101
01:38:24,696 --> 01:38:25,974
ماذا؟

1102
01:38:25,975 --> 01:38:27,101
.داكوتا) الشمالية)

1103
01:38:27,936 --> 01:38:29,146
.. اللعنة، أسمعي

1104
01:38:31,775 --> 01:38:33,568
هذا المكان، إتفقنا؟

1105
01:38:33,695 --> 01:38:37,157
ممرضتكِ تقرأ الكثير من القصص، تفهمين؟

1106
01:38:37,336 --> 01:38:38,879
!الكثير من القصص

1107
01:38:42,655 --> 01:38:45,574
لقد رأيتها، إتفقنا؟

1108
01:38:45,815 --> 01:38:46,815
.. كل شيء هنا

1109
01:38:46,935 --> 01:38:50,355
!لا وجود لأيّ من هذا
حسنًا، هل تفهميني؟

1110
01:38:50,414 --> 01:38:52,708
.هذا "عدن" لا وجود له
.لا، لا

1111
01:38:52,815 --> 01:38:54,900
أنه مجرد خيال، ألّا يمكنك رؤية هذا؟

1112
01:38:55,015 --> 01:38:57,392
تلك هي اسماء أشخاص
.. الذي أختلقوا كل

1113
01:38:58,014 --> 01:38:59,932
.أختلقوا كل هذا الأمر

1114
01:39:00,254 --> 01:39:01,339
إتفقنا؟
.. كل شيء

1115
01:39:01,494 --> 01:39:04,706
.حدث ذات مرة، وأنهم حولوه إلى كذبة كبيرة

1116
01:39:04,773 --> 01:39:07,276
.كل هذا
!لا

1117
01:39:07,894 --> 01:39:09,020
.اللعنة

1118
01:39:09,974 --> 01:39:11,058
.لا

1119
01:39:11,213 --> 01:39:13,299
.أعرف، أفهم

1120
01:39:13,733 --> 01:39:15,610
.هذا بعيد جدًا

1121
01:39:15,734 --> 01:39:19,320
هل تفهمين؟
.لن أخذكِ إلى (داكوتا) الشمالية

1122
01:39:22,533 --> 01:39:25,828
.لقد أنتهيت ولا يمكنني إيصالكِ إلى هناك

1123
01:39:25,892 --> 01:39:29,229
.. أنها على بعد يومين وأنا لن أخذكِ

1124
01:39:29,573 --> 01:39:31,491
!لا تضربيني

1125
01:39:31,773 --> 01:39:32,773
!لا تضربيني

1126
01:39:35,132 --> 01:39:36,300
.توقفي عن قول تلك الاسماء

1127
01:39:37,532 --> 01:39:39,450
.توقفي عن قول تلك الاسماء

1128
01:39:39,572 --> 01:39:41,824
!توقفي

1129
01:39:42,052 --> 01:39:43,345
!حسنًا، اللعنة

1130
01:39:45,492 --> 01:39:48,578
هل تريدين الذهاب إلى هناك؟
.سأخذكِ إلى هناك

1131
01:39:48,652 --> 01:39:50,362
،سترين بنفسكِ

1132
01:39:50,572 --> 01:39:53,032
.أنه مجرد مكان خيالي لعين

1133
01:40:05,570 --> 01:40:08,114
.(أننا نفهم أهمية الأحتواء، دكتور (رايس

1134
01:40:08,211 --> 01:40:10,797
لكن لا يمكنك ترك منطقة الحرب
.(وراءك كما فعلت في (يوريز

1135
01:40:10,890 --> 01:40:13,351
حاول أن تذكّر نفسك أن كل
.هذه لأجل آلات قاتلة

1136
01:40:13,450 --> 01:40:15,368
آلات التي بكل بساطة يمكنها
.تمزيق أحشاء عائلتك

1137
01:40:15,490 --> 01:40:16,699
.ليس كلهم

1138
01:40:17,410 --> 01:40:20,788
لقد أخبرتك ما قد تفعله هذه النماذج
.في الخارج، تسبب الرعب

1139
01:40:20,850 --> 01:40:21,934
هل سوف تغير تقريري؟

1140
01:40:22,450 --> 01:40:23,076
.لا

1141
01:40:23,249 --> 01:40:24,501
لمَ إذًا؟

1142
01:40:26,450 --> 01:40:27,368
.أجري تشريح الأنسجة من هذا النموذج

1143
01:40:27,529 --> 01:40:29,823
.أنه متعقب جيّد ولديه معدل ذكاء عالي

1144
01:40:35,529 --> 01:40:36,947
.ها أنت ذا

1145
01:40:48,488 --> 01:40:49,906
"الأدلة"

1146
01:40:55,128 --> 01:40:57,172
،(دليلى)، (ريكتور)، (روبي)
،)ربيكا)، (لورا)، (تشارلوت)

1147
01:40:57,173 --> 01:40:59,504
"داكوتا) الشمالية)"

1148
01:41:13,367 --> 01:41:14,493
.مهلاً

1149
01:41:23,287 --> 01:41:24,663
.دعني أقود

1150
01:41:27,206 --> 01:41:28,541
.بالتأكيد لا

1151
01:41:34,006 --> 01:41:35,675
.توقفي عن النظر إليّ

1152
01:41:42,966 --> 01:41:44,509
.أنّك تحتضر

1153
01:41:47,365 --> 01:41:48,783
هل تريد أن تموت؟

1154
01:41:51,605 --> 01:41:53,273
.(أخبرني (تشارلز

1155
01:41:56,325 --> 01:41:58,744
ماذا أخبركِ أيضًا؟

1156
01:41:58,964 --> 01:42:00,716
.ألّا أتركك

1157
01:42:12,805 --> 01:42:14,807
!مهلاً، مهلاً

1158
01:42:21,723 --> 01:42:22,766
.نل قسطًا من الراحة

1159
01:45:07,035 --> 01:45:08,245
.أبقيه ثابتًا

1160
01:45:11,035 --> 01:45:12,161
.أرجحيه نحوي

1161
01:45:15,114 --> 01:45:16,449
.أجل

1162
01:45:18,595 --> 01:45:19,638
.على مهلك

1163
01:45:54,033 --> 01:45:55,617
هل هذا جيّد، (ريكتور)؟

1164
01:45:56,272 --> 01:45:58,107
.هذا كثيرًا، أجعله أقل

1165
01:46:03,952 --> 01:46:04,995
.أنتِ

1166
01:46:12,232 --> 01:46:13,233
أين أنا؟

1167
01:46:15,232 --> 01:46:16,275
ما هذا؟

1168
01:46:17,312 --> 01:46:18,355
من أين حصلت على هذا؟

1169
01:46:18,791 --> 01:46:20,042
.من المكان الذي جئنا منه

1170
01:46:20,671 --> 01:46:22,030
.أعطوه لنا عندما كنا نقاتل

1171
01:46:22,031 --> 01:46:22,866
.أنها ستجعلك أقوى

1172
01:46:22,871 --> 01:46:24,665
،أنها تجعلك مجنونًا أكثر
.هذا ما تفعله

1173
01:46:25,032 --> 01:46:25,907
.سوف تقتلك

1174
01:46:25,951 --> 01:46:27,786
.لا، ليس إذا أستخدمت جرعات صغيرة

1175
01:46:28,311 --> 01:46:29,729
.سوف تساعدك على الشفاء

1176
01:46:31,271 --> 01:46:32,314
أين (لورا)؟

1177
01:46:32,991 --> 01:46:34,742
.أنها نائمة في الأسفل

1178
01:46:34,950 --> 01:46:36,660
هل تريدني أن أوقظها؟

1179
01:46:44,511 --> 01:46:45,553
.لا

1180
01:47:06,909 --> 01:47:08,202
.لقد راودك كابوسًا

1181
01:47:12,388 --> 01:47:13,931
هل تراودكِ الكوابيس؟

1182
01:47:14,389 --> 01:47:15,431
.أجل

1183
01:47:19,588 --> 01:47:20,839
.أشخاص يؤذوني

1184
01:47:23,068 --> 01:47:24,778
.كوابيسي مختلفة

1185
01:47:31,108 --> 01:47:32,276
.أؤذي الناس

1186
01:47:50,347 --> 01:47:51,514
هل تعرفين ما هذا؟

1187
01:47:53,786 --> 01:47:55,413
.أنها مصنوعة من أدامانتيوم

1188
01:47:56,386 --> 01:47:58,347
.هذا ما يضعوه في داخلنا

1189
01:47:59,586 --> 01:48:01,088
.لكي يقومون بقتلنا

1190
01:48:03,226 --> 01:48:05,102
.ربما أنها ما تقتلني الآن

1191
01:48:07,386 --> 01:48:08,554
.جيّد

1192
01:48:09,466 --> 01:48:11,301
حصلت عليها منذ وقت طويل جدًا

1193
01:48:12,585 --> 01:48:15,672
.وأحتفظت بها لتذكّرني بما أنا عليه

1194
01:48:18,306 --> 01:48:19,891
.. الآن، أنّي أحتفظ بها

1195
01:48:27,104 --> 01:48:28,773
.. في الواقع، أنّي

1196
01:48:31,865 --> 01:48:33,867
.كنت أفكر بإطلاق النار على نفسي

1197
01:48:34,745 --> 01:48:35,996
.(كما قال (تشارلز

1198
01:48:41,864 --> 01:48:43,532
.أنّي أذيت الناس أيضًا

1199
01:48:46,944 --> 01:48:48,737
.عليك التعلم كيف تتعايشين مع هذا

1200
01:48:59,303 --> 01:49:00,804
.أنهم كانوا أشخاص سيئين

1201
01:49:05,102 --> 01:49:06,354
.الجميع متشابهون

1202
01:50:21,659 --> 01:50:24,078
!هذا ليس مضحكًا

1203
01:50:25,459 --> 01:50:26,752
!أنت، يا صاح

1204
01:50:26,858 --> 01:50:29,403
منذ متى فاقد الوعي؟

1205
01:50:30,939 --> 01:50:34,067
ـ منذ متى كنت راقدًا على الفراش؟
ـ يومين

1206
01:50:34,178 --> 01:50:36,639
ـ هل كنت هنا ليومين؟
ـ اذهب وأخبر الجميع أن يحزموا أمتعتهم

1207
01:50:36,738 --> 01:50:38,615
.لا يمكنك فعل هذا
.لا يمكنك البقاء هنا وحسب

1208
01:50:38,738 --> 01:50:40,573
.كان علينا الأنتظار، كانت هذه الخطة

1209
01:50:40,697 --> 01:50:42,991
كان على الجميع فعل هذا حتى
.اليوم لكي يجدوا طريقهم إلى هنا

1210
01:50:43,098 --> 01:50:45,976
إذا واصلتم الإنتظار، "ألكلاي" سوف
.تجدكم وتقتلكم جميعًا

1211
01:50:46,057 --> 01:50:46,850
!عليكم الرحيل من هنا

1212
01:50:47,017 --> 01:50:49,270
.سنغادر غدًا قبل بزوغ الفجر

1213
01:50:49,657 --> 01:50:51,284
.سنعبر الحدود

1214
01:50:51,457 --> 01:50:53,042
.أنه آمن هناك

1215
01:50:54,258 --> 01:50:55,425
هل ترين الإحدثيات؟

1216
01:50:55,617 --> 01:50:57,786
<i>.. أجل، بين منتصف النهار والخامسة</i>

1217
01:50:57,897 --> 01:51:00,191
<i>.. الأقمار الصناعية لا تواصل مسارها</i>

1218
01:51:00,297 --> 01:51:02,924
<i>ـ لقد تم الموافقة على ملاذكم
ـ مفهوم</i>

1219
01:51:18,816 --> 01:51:20,567
.(حركيه إلى اليمين، (لورا

1220
01:51:23,935 --> 01:51:25,645
.أكثر قليلاً، أجل

1221
01:51:25,776 --> 01:51:27,444
هل ترين الغابة؟

1222
01:51:28,575 --> 01:51:29,618
.أجل

1223
01:51:31,095 --> 01:51:32,895
أنها على بعد 8 أميال سيرًا
.على الأقدام من هنا

1224
01:51:33,655 --> 01:51:34,865
هل ترين ذلك الممر؟

1225
01:51:36,295 --> 01:51:37,463
.أنها الحدود

1226
01:51:39,335 --> 01:51:41,295
.هناك حيث سنكون في آمان

1227
01:51:48,454 --> 01:51:50,081
.تفضل بالدخول

1228
01:51:56,854 --> 01:51:58,439
.لورا) أخبرتني بكل ما فعلته لها)

1229
01:51:58,894 --> 01:52:00,896
.أنها كانت محظوظة في الحصول عليك

1230
01:52:03,334 --> 01:52:05,795
.خذها، تقول أنها تعود لك

1231
01:52:07,173 --> 01:52:09,884
لهذا السبب فعلت هذا، صحيح؟

1232
01:52:11,933 --> 01:52:13,935
.. أجل، حسنًا

1233
01:52:14,653 --> 01:52:17,615
.أسمع، لست بحاجة إليها
أنكم تحتاجونها، إتفقنا؟

1234
01:52:17,693 --> 01:52:19,236
.كما يحلو لك

1235
01:52:40,932 --> 01:52:42,725
.أصدقائكِ يبدون لطفاء

1236
01:52:43,012 --> 01:52:44,180
.. هذا نوعًا ما يذكّرني

1237
01:52:45,732 --> 01:52:47,108
مهلاً، ما الذي يجري؟

1238
01:52:50,131 --> 01:52:51,591
.أنّكِ مع أصدقائكِ الآن، لقد فعلتيها

1239
01:52:52,411 --> 01:52:53,954
إلى أين سوف تذهب؟

1240
01:52:54,971 --> 01:52:56,515
.لأقرب حانة لكي أبدأ طريقي

1241
01:52:57,811 --> 01:53:00,313
.مهلاً، لقد أوصلتك إلى هنا
.هذا كل ما كلفت لأجله

1242
01:53:00,490 --> 01:53:02,451
.حتى أنّي أعدت المال

1243
01:53:02,530 --> 01:53:03,530
.يا لك من رجل لطيف

1244
01:53:03,571 --> 01:53:05,990
.مهلاً، لم أطلب هذا أبدًا

1245
01:53:06,570 --> 01:53:08,322
إتفقنا؟
.تشارلز) لم يطلب هذا)

1246
01:53:08,450 --> 01:53:10,452
.كاليبان) لم يطلب هذا)

1247
01:53:11,210 --> 01:53:13,296
.والآن أنهما مدفونان تحت الأرض

1248
01:53:14,370 --> 01:53:16,414
،لا أعرف ما الذي وضعه (تشارلز) في رأسكِ

1249
01:53:16,530 --> 01:53:20,284
.لكني لست أيًا كان كنتِ تظنينه
إتفقنا؟

1250
01:53:20,730 --> 01:53:22,982
.أنّي حتى قابلتكِ قبل أسبوع

1251
01:53:24,170 --> 01:53:26,213
.. (وجدتِ أصدقائكِ (ربيكا)، (دليلى

1252
01:53:26,330 --> 01:53:27,915
.وغيرهم من أصدقائكِ

1253
01:53:28,049 --> 01:53:29,884
.كل شيء طلبتيه، حصلتِ عليه

1254
01:53:32,969 --> 01:53:34,846
.وأنه أفضل بهذه الطريقة

1255
01:53:36,249 --> 01:53:38,251
.لأنّي سئمت من هذا

1256
01:53:39,769 --> 01:53:43,106
أشياء سيئة تحدث للأشخاص
.الذين أهتم لأمرهم

1257
01:53:43,168 --> 01:53:44,711
هل تفهميني؟

1258
01:53:46,848 --> 01:53:48,308
.إذًا، سأكون بخير

1259
01:54:33,846 --> 01:54:37,224
."(ليس في نفس الوقت، (هيكتور"

1260
01:55:55,722 --> 01:55:56,639
!النجدة

1261
01:55:56,640 --> 01:55:59,604
!أركضوا
!أركضوا إلى الجبال

1262
01:57:09,318 --> 01:57:10,653
!أركض (روبي)، أركض

1263
01:57:34,837 --> 01:57:36,297
!تحركوا! تحركوا

1264
01:57:36,957 --> 01:57:37,791
.تحركوا بسرعة

1265
01:57:37,956 --> 01:57:40,250
يجب أن نصل إليهم قبل
.أن يعبروا الحدود

1266
01:58:57,033 --> 01:58:58,075
!تحركوا

1267
01:58:58,232 --> 01:58:59,483
!لنذهب! لنذهب

1268
01:59:01,312 --> 01:59:02,772
!أركضوا! أركضوا

1269
01:59:02,992 --> 01:59:05,662
!اذهبوا إلى الجبال
!أركضوا

1270
01:59:12,072 --> 01:59:13,532
.أريدك أن تتنفس

1271
01:59:13,671 --> 01:59:15,131
.مجرد جرح في اللحم، يا عزيزي

1272
01:59:31,311 --> 01:59:32,353
!ها هي هناك

1273
01:59:32,711 --> 01:59:33,753
!لقد وجدناها

1274
01:59:35,630 --> 01:59:37,591
!تراجع إلى هناك

1275
02:00:05,029 --> 02:00:06,072
!أبقي ورائي

1276
02:00:27,628 --> 02:00:29,505
.أنّك تناولت الدواء كله

1277
02:00:31,067 --> 02:00:32,318
.بدأ تأثيره يزول

1278
02:00:58,946 --> 02:01:00,280
.اذهبي مع أصدقائكِ

1279
02:01:01,626 --> 02:01:02,752
.اذهبي

1280
02:01:04,225 --> 02:01:05,477
لورا)؟)

1281
02:01:07,265 --> 02:01:08,558
.ستعرفين متى

1282
02:01:20,505 --> 02:01:21,798
!بإتجاه عقرب الساعة 9

1283
02:01:23,625 --> 02:01:26,544
العصارة الخضراء بدأ تأثيرها يزول؟

1284
02:01:27,065 --> 02:01:29,734
،أتعرف، بالنسبة لمتحول كهل
.أصبحت عديم الفائدة نوعًا ما

1285
02:01:30,225 --> 02:01:31,893
أصبح من الصعب عليك أن تبقي
.مخالبك في الخارج بعض الوقت

1286
02:01:32,025 --> 02:01:34,193
!(أقتل هذا الوغد، (لوغان

1287
02:01:35,024 --> 02:01:36,776
.(أرجوك، توقف سيّد (هوليت

1288
02:01:37,224 --> 02:01:39,434
سيكون عليّ أخبار هؤلاء الرجال
.أن يجهزوا على الأطفال

1289
02:01:39,544 --> 02:01:40,795
.أنّك لا تريد هذا

1290
02:01:40,944 --> 02:01:43,363
.أرى أن تأثير المصل بدأ يزول

1291
02:01:43,464 --> 02:01:46,259
.أنّك لن تلئم كثير من الجروح

1292
02:01:46,463 --> 02:01:48,048
.أسمح ليّ أن أعرفك بنفسي

1293
02:01:48,464 --> 02:01:49,507
.(زاندر رايس)

1294
02:01:50,303 --> 02:01:53,348
أظن أنّك قابلت والدي في
.برنامج أسلحة - أكس

1295
02:01:53,424 --> 02:01:56,468
أجل، أنه الأحمق الذي وضع
.هذا السم بداخلي

1296
02:01:57,423 --> 02:01:58,842
.أجل، أنه كان واحد منهم

1297
02:02:00,223 --> 02:02:02,058
.أظن أنّي قد قتلته

1298
02:02:03,303 --> 02:02:04,303
.أظن أنّك محق

1299
02:02:04,383 --> 02:02:05,943
.لمَ لا تظهر بعض الأحترام، أيها المتحول

1300
02:02:05,983 --> 02:02:08,194
.أنّك تنظر إلى الرجل الذي أباد أقرانك

1301
02:02:08,623 --> 02:02:10,750
.صديقي (دونالد) يبالغ بالأمر

1302
02:02:11,622 --> 02:02:14,542
.أنه يجعله يبدو أكثر وحشية مما هو عليه

1303
02:02:14,622 --> 02:02:17,875
،لكن هذا لم يكن لإنهاء نوع المتحولون

1304
02:02:17,942 --> 02:02:19,277
.بل للسيطرة عليهم

1305
02:02:21,542 --> 02:02:24,336
أدركت أن لا يجب علينا أن نتوقف
،عن إتقان ما نأكله ونشربه

1306
02:02:24,422 --> 02:02:27,008
.يمكننا أستخدام هذا كجزء لإتقان أنفسنا

1307
02:02:27,461 --> 02:02:30,339
لنشر العلاج الجيني بشكل
.. سري إلى كل شيء

1308
02:02:30,421 --> 02:02:32,631
.من المشروبات الحلوة إلى حبوب الإفطار

1309
02:02:32,741 --> 02:02:33,742
.وقد نجح ذلك

1310
02:02:33,902 --> 02:02:36,654
.التحويل العشوائي اصبح مثل شلل الأطفال

1311
02:02:36,741 --> 02:02:38,201
.أننا شرعنا في مسعانا المقبل

1312
02:02:38,341 --> 02:02:40,486
ـ تصنع متحولون خاصة بك
ـ بالضبط

1313
02:02:40,487 --> 02:02:42,254
.(هناك أوقات خطيرة، (جيمس
.. لا يمكنك

1314
02:03:01,180 --> 02:03:02,556
!حان وقت العرض، يا فتى

1315
02:03:38,858 --> 02:03:40,818
!انهض، يا فتى

1316
02:04:00,257 --> 02:04:01,925
!لورا)! لا)

1317
02:04:06,976 --> 02:04:08,019
!(لورا)

1318
02:04:55,134 --> 02:04:56,802
.أرجوكم، أرجوكم

1319
02:05:42,292 --> 02:05:43,418
.أنتم

1320
02:05:43,931 --> 02:05:45,141
!اذهبو

1321
02:05:46,491 --> 02:05:47,909
!اذهبوا! اذهبوا

1322
02:05:48,611 --> 02:05:50,821
!اذهبوا! ارحلوا من
!اذهبو

1323
02:05:54,611 --> 02:05:56,822
!اذهبوا، اذهبو

1324
02:06:01,570 --> 02:06:02,863
!اذهبوا، اذهبوا

1325
02:06:03,250 --> 02:06:04,084
!اذهبوا

1326
02:06:04,250 --> 02:06:05,530
!لورا)، اركضي)

1327
02:06:05,531 --> 02:06:06,615
!لا

1328
02:06:08,411 --> 02:06:09,453
.لا

1329
02:06:46,408 --> 02:06:47,952
.لا، لا

1330
02:07:12,847 --> 02:07:14,515
.خذي أصدقائكِ وأهربوا

1331
02:07:14,727 --> 02:07:15,937
.لا

1332
02:07:16,847 --> 02:07:19,307
.سوف يستمرون بالقدوم

1333
02:07:19,407 --> 02:07:22,118
.أسمعي، ليس عليكِ القتال بعد الآن

1334
02:07:26,326 --> 02:07:27,326
!اذهبي

1335
02:07:35,726 --> 02:07:37,853
.لا تكوني ما جعلوكِ عليه

1336
02:07:45,926 --> 02:07:48,345
(لورا)، (لورا)

1337
02:07:52,565 --> 02:07:53,608
.أبي

1338
02:08:03,084 --> 02:08:05,879
.إذًا، هذا ما يبدو عليه الأمر

1339
02:08:07,884 --> 02:08:08,927
!لا

1340
02:08:16,563 --> 02:08:17,606
!لا

1341
02:08:31,363 --> 02:08:32,406
!أبي

1342
02:09:06,161 --> 02:09:09,164
. "(الرجل ما يجب أن يكون عليه، (جوي"

1343
02:09:10,401 --> 02:09:12,027
."لا يمكنك تغييره"

1344
02:09:15,081 --> 02:09:17,625
"ليست هناك حياة مع القتل"

1345
02:09:18,600 --> 02:09:20,685
."لا عودة منها"

1346
02:09:22,680 --> 02:09:24,682
."الحق أو الخطأ هو وصمة"

1347
02:09:25,280 --> 02:09:27,240
."وصمة على الجبين"

1348
02:09:30,240 --> 02:09:37,664
<i>الآن، عد إلى المنزل إلى أمك
.وأخبرها أن كل شيء بخير</i>

1349
02:09:38,959 --> 02:09:42,421
<i>.لم تعد هناك أيّ أسلحة في الوادي بعد</i>

1350
02:09:59,278 --> 02:10:01,405
.لنذهب، يجب علينا التحرك

1351
02:10:54,533 --> 02:11:00,533
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color=#ff00ff>https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

1352
02:11:04,533 --> 02:11:12,533
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال||

