﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
هذه النسخة من الترجمة خالية تمامًا من أي ألوان أو مؤثرات"
"ولا أنصح بالمشاهدة بها، لمشاهدة أفضل استخدم ملف الترجمة الآخر

2
00:00:04,100 --> 00:00:14,000
# تـرجـمـة #
| إسـلام الجـيز!وي |
M-EnC :ضبط التوقيت

3
00:00:15,090 --> 00:00:21,870
شركة "فوكس" للقرن العشرين

4
00:00:25,380 --> 00:00:30,740
تي إس جي " للمواد الترفيهيّة"

5
00:00:38,590 --> 00:00:43,090
"استوديوهات" مـارفـل

6
00:00:57,100 --> 00:00:58,840
<i>سنفكّ هذه العجلات فورًا</i>

7
00:00:58,870 --> 00:01:00,700
<i>استمر بالعمل ولا تتلّكأ</i>

8
00:01:00,910 --> 00:01:03,110
<i>إن أفسدت هذه العجلات أيضًا
!سأقضي عليك</i>

9
00:01:03,110 --> 00:01:04,110
<i>!تحرّك</i>

10
00:01:03,120 --> 00:01:06,270
فيلم للمخرج
(جيمس مانغولد)

11
00:01:04,740 --> 00:01:06,900
<i>هنا يا أصدقاء -
لا أحد هنا -</i>

12
00:01:07,110 --> 00:01:08,110
<i>أين صديقك محب الحفلات؟</i>

13
00:01:07,200 --> 00:01:10,360
(هيـو جـاكمان)

14
00:01:08,250 --> 00:01:09,680
<i>يطفئ الراديو غالبًا</i>

15
00:01:09,880 --> 00:01:11,320
<i>أترغب بلفت أنظار الشرطة إلينا؟</i>

16
00:01:11,350 --> 00:01:12,410
<i>"أود قلب العجلات المطليّ بـ"الكروم</i>

17
00:01:14,050 --> 00:01:17,050
<i>سنحصل على مالًا وفيرًا
لقاء بيع هذا يا أصدقاء</i>

18
00:01:18,790 --> 00:01:19,790
!اللعنة

19
00:01:23,090 --> 00:01:24,090
<i>!مهلًا</i>

20
00:01:39,590 --> 00:01:40,640
!يا شباب

21
00:01:41,630 --> 00:01:43,970
قلب هذه العجلات مطلي بالكروم
لا يمكنكم نزعها

22
00:01:44,190 --> 00:01:45,240
!انظروا لهذا الرجل

23
00:01:45,240 --> 00:01:46,900
وإلّا سيتقشر الطلاء

24
00:01:47,230 --> 00:01:48,280
حقًا؟

25
00:01:48,510 --> 00:01:50,600
إنها سيارة مؤجرة
...لن يقوم أحد بالدفع لقاء

26
00:01:53,710 --> 00:01:57,470
!تلّقَ هذا، أيها الأحمق

27
00:01:58,910 --> 00:02:02,040
لـوغـان

28
00:02:03,550 --> 00:02:04,560
!تبًا

29
00:02:04,560 --> 00:02:06,890
(باتريك ستيوارت)

30
00:02:10,230 --> 00:02:12,030
(بويد هولبروك)

31
00:02:14,510 --> 00:02:16,010
!يا شباب، يا شباب

32
00:02:17,550 --> 00:02:20,100
يا شباب، بكل جديّة
إنكم لا تودون القيام بهذا

33
00:02:23,750 --> 00:02:25,050
!اقضوا عليه

34
00:02:32,030 --> 00:02:33,160
!اقضوا عليه

35
00:02:41,630 --> 00:02:43,430
!لا، إلّا السيارة

36
00:02:57,390 --> 00:02:58,640
!اضربوا هذا الأحمق

37
00:03:03,670 --> 00:03:04,710
!أولاد العاهرة

38
00:03:35,190 --> 00:03:36,230
!تبًا

39
00:03:57,230 --> 00:03:58,310
!اللعنة

40
00:04:14,470 --> 00:04:17,260
"إل باسو" بولاية "تكساس"
على بعد 62 ميلًا

41
00:04:49,230 --> 00:04:50,690
(الجميع غافلون يا (بيرت

42
00:04:50,950 --> 00:04:55,370
غافلون عن الانصهار القطبيّ والمواد الإباحيّة
والمياه المسممة والمتحولين

43
00:04:52,470 --> 00:04:55,900
(رخصة قيادة: (جيمس هاوليت
!اسمه الحقيقي فعلًا

44
00:04:55,910 --> 00:04:57,200
كلٌ متصل ببعضه

45
00:04:57,350 --> 00:05:02,230
(كلايد) أصبحنا بعـ(2092)ـام)
لماذا ما زلنا نتحدث عن المتحولين؟

46
00:05:02,830 --> 00:05:05,330
إنه أنا، أنا بالسيارة

47
00:05:06,110 --> 00:05:07,150
نعم، كانت رحلة طيبة

48
00:05:08,310 --> 00:05:09,890
!العمل لا بأس به

49
00:05:11,830 --> 00:05:19,830
!الولايات المتحدة الأمريكية
!الولايات المتحدة الأمريكية

50
00:05:42,180 --> 00:05:45,520
من إخراج
(جيمس مانغولد)

51
00:05:46,500 --> 00:05:47,800
! "ولفرين"

52
00:05:49,940 --> 00:05:50,990
!علمت أنه أنت

53
00:05:51,940 --> 00:05:53,650
!اللعنة -
!أترجّاك -

54
00:05:53,740 --> 00:05:55,200
!أنا بمشكلة

55
00:05:55,540 --> 00:05:57,500
!وأنت الوحيد الذي بوسعه مساعدتي

56
00:05:59,940 --> 00:06:01,610
!ابتعدي عنّي بحق السماء

57
00:06:06,740 --> 00:06:07,910
!رجاءً

58
00:06:08,860 --> 00:06:10,160
!(لوغان)

59
00:06:15,380 --> 00:06:16,220
من هذه؟

60
00:06:16,380 --> 00:06:18,390
لا أعرف، مجرد سيدة مجنونة
لا تقلقي

61
00:06:33,460 --> 00:06:35,800
"مقبرة" جرين وود

62
00:06:39,940 --> 00:06:42,190
"قسم الطوارئ"

63
00:07:20,420 --> 00:07:24,130
لا أصدق عينيّ
(إنه العظيم (وولفرين

64
00:07:24,980 --> 00:07:26,440
وأمسى مدمنًا للكحول الآن

65
00:07:26,780 --> 00:07:28,160
من أنت بحق السماء؟

66
00:07:28,540 --> 00:07:31,790
أتعرف؟ لديك بعض آثار
لطلقات النار على باب سيارتك

67
00:07:32,220 --> 00:07:33,680
"سمعت أنك كنت بمدينة " فينيكس

68
00:07:34,540 --> 00:07:38,700
لكن بعدها بعض أصدقائي
،بدوريات شرطة "تكساس" أخبروني البارحة

69
00:07:38,700 --> 00:07:42,450
أنهم وجدوا 3 جثث ميّتة
عند الكيلو 54 بالطريق السريع

70
00:07:42,740 --> 00:07:44,540
ليس بأمر عادي، أعلم هذا

71
00:07:44,540 --> 00:07:48,080
عدا أن أحدهم كانت يده مفقودة
والآخر ساقه

72
00:07:48,820 --> 00:07:53,530
لذا كانوا يظنون أن المتسبب
(إمّا نمر هارب أو (فريدي كروجر
شخصية لها مخالب بأفلام رعب شهيرة

73
00:07:54,180 --> 00:07:55,930
ولكن لا يمكنهما القيادة

74
00:07:56,220 --> 00:07:59,260
وأحدهما شخصية خيالية
والآخر انقرض منذ زمن

75
00:07:59,300 --> 00:08:03,590
وبراغي العجلات التي عثروا عليها
"تخصّ عجلات سيارة" 24 كريسلر

76
00:08:04,820 --> 00:08:05,860
،حسنًا

77
00:08:06,020 --> 00:08:08,060
"هذه سيارة" 24 كرسلر

78
00:08:10,180 --> 00:08:12,140
هل عثرت عليك بعد؟

79
00:08:12,140 --> 00:08:13,430
جابريلا)؟)

80
00:08:15,580 --> 00:08:16,620
!أنصت

81
00:08:16,940 --> 00:08:19,440
(أنا لا أبحث عنك يا (وولفي

82
00:08:19,700 --> 00:08:23,450
حسنًا، ليس تمامًا
إنما أبحث عن شخص يبحث عنك

83
00:08:24,140 --> 00:08:27,430
لقد أخذت شيئًا يخصني
بينما كنت شاردًا

84
00:08:27,540 --> 00:08:30,210
شيئًا أنا المسؤول عنه

85
00:08:31,860 --> 00:08:32,980
سيدة مكسيكية

86
00:08:34,300 --> 00:08:35,960
إنها تبحث عنك الآن

87
00:08:38,580 --> 00:08:40,030
ألا يذكرك هذا بإحداهنّ؟

88
00:08:40,030 --> 00:08:42,810
(لا أعرف أي (جابريلا
لذا اخرج من سيارتي بحق السماء

89
00:08:45,580 --> 00:08:46,620
أتعرف؟

90
00:08:47,380 --> 00:08:49,250
أعرف ما تخبّئ يا صديقي

91
00:08:49,900 --> 00:08:52,570
ذاك العجوز، جنوب الحدود

92
00:08:53,300 --> 00:08:54,380
ماذا تريد؟

93
00:08:54,620 --> 00:08:56,120
القليل من التعاون

94
00:09:04,980 --> 00:09:07,140
أنا من معجبينك بالمناسبة

95
00:09:14,500 --> 00:09:17,370
"شركة "ترانسيجين
إحدى واجهات شركة "إيسيكس" المتخصصة
بالتجارب العلمية والعبث بالأحماض النووية للمتحولين

96
00:09:15,740 --> 00:09:17,110
!تبًا! تبًا

97
00:09:18,730 --> 00:09:20,490
!لا يا سيدة (ميسمورالز)، لا

98
00:09:21,050 --> 00:09:23,290
"أعلم أننا اتفقنا على شهر" يونيو
لكنّي بحاجة للذهاب الآن

99
00:09:23,770 --> 00:09:25,190
ولماذا سيرتفع السعر لأجل هذا؟

100
00:09:26,500 --> 00:09:27,530
!أنصتي إليّ

101
00:09:27,530 --> 00:09:29,330
أعلم أنك تودين 70 الفًا

102
00:09:29,330 --> 00:09:32,800
حسنًا، ماذا إن استطعت
جمع 45 ألف نقدًا في الحال؟

103
00:09:33,130 --> 00:09:34,680
مرحبًا؟ مرحبًا؟

104
00:09:36,330 --> 00:09:38,290
أنت الآن تغادر أراضي
"الولايات المتحدة الأمريكيّة"

105
00:09:39,940 --> 00:09:40,970
(مرحبًا يا (سام

106
00:09:40,530 --> 00:09:41,580
صباح الخير

107
00:10:02,170 --> 00:10:05,430
" ممنوع الدخول"

108
00:10:39,610 --> 00:10:41,070
إنه يمر بيوم سيئ

109
00:10:41,170 --> 00:10:42,550
لا فرق، كلها أيام سيئة

110
00:10:43,770 --> 00:10:45,730
كان بحاجة لهذه منذ 6 ساعات

111
00:10:49,130 --> 00:10:50,670
هذه الكمية لا تكفي، أتعرف؟

112
00:10:51,970 --> 00:10:54,100
بالكاد ستكفينا لأسبوع -
أنا أعمل على جلب المزيد -

113
00:10:56,810 --> 00:10:57,850
دورك

114
00:10:58,690 --> 00:11:00,320
لقد حظيت بليلة عصيبة

115
00:11:01,770 --> 00:11:02,980
!حسنًا، يا لك من مسكين

116
00:11:07,370 --> 00:11:10,500
أمر آخر، لقد أخبرني البارحة
أنه كان يتواصل مع أحدهم

117
00:11:10,970 --> 00:11:12,730
إنه لا يتحدث لأي أحد

118
00:11:12,730 --> 00:11:13,980
لا تكن متأكدًا هكذا

119
00:11:14,210 --> 00:11:16,210
لقد وصف لي الأمر تفصيلًا

120
00:11:16,290 --> 00:11:18,750
ظننت أن هذا الخزان
كان يفترض أن يحتوي قدراته

121
00:11:18,970 --> 00:11:21,510
لا بد أن هناك شقوق به -
!رجاءً، توقف -

122
00:11:22,530 --> 00:11:23,570
بالأسفل على يسارك

123
00:11:30,010 --> 00:11:31,300
إنّك لا تنصت إليّ

124
00:11:31,610 --> 00:11:34,890
لقد كان يقوم بطرح أسئلة مجددًا
"لم نحن هنا؟"

125
00:11:34,890 --> 00:11:36,340
أظن أنه كان يحاول قراءة أفكاري

126
00:11:36,340 --> 00:11:37,500
هذا المصل حتى لا يقوم بهذا

127
00:11:59,570 --> 00:12:02,030
يا أصدقاء، لديّ أخبار سعيدة
لكم اليوم

128
00:12:02,210 --> 00:12:03,850
ليست بشأن ما تفعلونه

129
00:12:03,850 --> 00:12:07,640
وليست بشأن نواياكم
عليكم الاستسلام لرغبة القدير

130
00:12:07,690 --> 00:12:11,820
إنه عليم بقدراتكم
لا عليكم بهذا، فالكمال ليس صفتنا

131
00:12:13,730 --> 00:12:15,230
!أفسح الطريق يا سيدي

132
00:12:16,410 --> 00:12:17,620
!قلت أفسح الطريق

133
00:12:17,730 --> 00:12:20,810
شطائر التاكو الجديدة
!"من محلّات" تاكو بيل

134
00:12:20,810 --> 00:12:23,180
لا تفوّتوها بالدجاج أو اللحم

135
00:12:23,490 --> 00:12:26,010
!لا تفوّتها بكعكة الجبن

136
00:12:26,010 --> 00:12:27,620
إنه الاختراع المذهل القادم

137
00:12:27,620 --> 00:12:29,530
!اتصلوا الآن، قبل نفاذ الكمية

138
00:12:31,330 --> 00:12:32,790
!من أنت؟

139
00:12:33,130 --> 00:12:34,250
تعرف من أنا

140
00:12:34,450 --> 00:12:36,700
أنت الرجل الذي يجعلني أنام

141
00:12:37,010 --> 00:12:38,260
كلانا يمكنه الاستفادة ببعض النوم

142
00:12:38,260 --> 00:12:40,670
!لا، ابتعد
!لا، ابتعد

143
00:12:44,970 --> 00:12:46,690
ماذا تفعل بي؟

144
00:12:46,690 --> 00:12:47,730
!(تشارلز)

145
00:12:49,090 --> 00:12:50,130
...بالله عليك، إنّك

146
00:13:32,640 --> 00:13:35,150
منذ متى وأنا هنا؟

147
00:13:55,720 --> 00:13:56,880
ما هذه؟

148
00:13:56,880 --> 00:13:57,930
تتذكر ما هذه

149
00:13:58,200 --> 00:14:01,920
الحقن لإيقاف النوبات
وحبوب الدواء لمنع حدوثها من الأساس

150
00:14:04,280 --> 00:14:06,240
ما رأيك أن تبتلعها
لنمسي بأمان من نوباتك؟

151
00:14:06,280 --> 00:14:07,700
!(إليك عنّي يا (لوغان

152
00:14:07,800 --> 00:14:09,220
إذًا، تتذكر من أنا الآن

153
00:14:09,360 --> 00:14:11,660
لطالما علمت من أنت

154
00:14:11,800 --> 00:14:14,310
لكن أحيانًا لا يسعني التعرّف عليك

155
00:14:15,480 --> 00:14:16,530
تناول الدواء

156
00:14:22,200 --> 00:14:27,040
تركتني وحيدًا مع شاحب الوجه اللعين هذا
إنه لا ينصت إليّ

157
00:14:27,920 --> 00:14:30,320
"يمكنني التعرف على" السلالة الجديدة
فور رؤيتي لأحدهم

158
00:14:30,320 --> 00:14:30,910
ماذا؟

159
00:14:31,080 --> 00:14:34,630
سلالة جديدة، متحول جديد
متحول يافع

160
00:14:35,360 --> 00:14:37,320
هناك قوى تحاول قتلهم -
!قوى؟ -

161
00:14:37,360 --> 00:14:38,570
!إنهم بحاجة للعون

162
00:14:39,600 --> 00:14:40,980
قوى، قوى

163
00:14:41,320 --> 00:14:43,620
من المؤسف أنك ما عدّت
تقوم بهذا العمل

164
00:14:43,620 --> 00:14:46,560
ليسوا بحاجة لعوني
إنهم بحاجة لعونك أنت

165
00:14:46,560 --> 00:14:47,680
!كالمعتاد

166
00:14:47,680 --> 00:14:52,140
نعم، لهذه الدرجة هم أغبياء

167
00:14:53,040 --> 00:14:55,880
"إنهم ينتظرونك عند "تمثال الحرية
"أحداث نهاية الجزء الأول"

168
00:14:56,120 --> 00:14:59,790
موقعة "تمثال الحرية" كانت منذ زمن بعيد
يا (تشارلز)، منذ زمن بعيد

169
00:15:00,160 --> 00:15:02,580
لا وجود للمتحولين الآن، أتفهم؟

170
00:15:02,840 --> 00:15:05,970
لم يولد ولا حتى واحدًا
منذ 25 سنة، لم يحدث أبدًا

171
00:15:06,280 --> 00:15:10,470
لطالما اعتدنا الظن
أننا جزءًا من خطة السماء

172
00:15:14,320 --> 00:15:15,360
،ربما

173
00:15:16,400 --> 00:15:18,940
لربما كنّا غلطة السماء

174
00:15:28,760 --> 00:15:31,720
يا لك من خيبة أمل

175
00:15:34,240 --> 00:15:39,760
عندما عثرت عليك
كنت تمتهن القتال بقفص

176
00:15:40,120 --> 00:15:43,120
طاغية، تجني قوت يومك من القتل

177
00:15:43,320 --> 00:15:45,450
لا تتوقف عن تناول المهدئات

178
00:15:45,720 --> 00:15:48,010
كنت حيوانًا

179
00:15:49,040 --> 00:15:50,500
لكننا اكتنفناك بيننا

180
00:15:51,920 --> 00:15:54,500
وهبتك عائلة

181
00:15:54,880 --> 00:15:57,040
!وماتوا أجمعين الآن

182
00:15:57,080 --> 00:15:57,440
(لوغان)

183
00:15:58,520 --> 00:15:59,560
!(لوغان)

184
00:16:01,680 --> 00:16:03,180
ماذا فعلت؟

185
00:16:05,240 --> 00:16:06,450
!ماذا فعلت؟

186
00:16:06,800 --> 00:16:09,200
أجبني! ما سبب وجودنا هنا؟

187
00:16:09,200 --> 00:16:10,880
لا ينبغي أن يحيا أحد هكذا

188
00:16:10,880 --> 00:16:12,560
!تخدرني وتضعني بخزان

189
00:16:12,560 --> 00:16:15,480
!هذا لمصلحتك -
لا، هذا بعيد كل البعد عن مصلحتي -

190
00:16:18,320 --> 00:16:20,610
إنّك تنتظر موتي

191
00:16:29,560 --> 00:16:32,390
سيف (لوغان) عندما كان باليابان
"بفيلم" ذا وولفرين

192
00:17:10,760 --> 00:17:13,880
(لوغـان)

193
00:18:03,030 --> 00:18:04,280
،لا أود خوض شجارًا

194
00:18:04,510 --> 00:18:07,220
لكن هناك أمورًا علينا مناقشتها

195
00:18:08,470 --> 00:18:09,600
أي أمور؟

196
00:18:11,990 --> 00:18:13,740
،أسيعتبر هذا إزعاجًا

197
00:18:14,070 --> 00:18:18,950
إن كررت ملاحظتي السابقة
بأن الجرعة ضئيلة جدًا لقمع نوباته؟

198
00:18:21,110 --> 00:18:22,780
هذا ما أعطاه لي ذاك الرجل

199
00:18:23,030 --> 00:18:25,280
ما كنت بموقف يخوّل لي
إملاء طلبات

200
00:18:25,280 --> 00:18:26,770
حسنًا، كنت أموت هذا الصباح

201
00:18:27,030 --> 00:18:28,450
هذه النوبة -
بالكاد استمرت لدقيقة -

202
00:18:28,450 --> 00:18:30,690
شعرت بأنها كانت لأكثر من دقيقة
ما أمكنني التنفس حتى

203
00:18:30,690 --> 00:18:32,050
تأثيرها عليك أقل

204
00:18:32,110 --> 00:18:33,910
إنّك عليم بأنه بحاجة
إلى جرعة أكبر

205
00:18:34,230 --> 00:18:36,580
وأعلم أن بحوزتك المزيد من المال
وتحتفظ به جانبًا

206
00:18:36,580 --> 00:18:38,040
هذا المال ليخرجنا من هنا

207
00:18:38,040 --> 00:18:40,200
"ليس لـ"يخرجنا
"بل "ليخرجك ويخرجه

208
00:18:40,430 --> 00:18:42,020
"إنّك تدخر لشراء" يختًا مكشوفًا للشمس

209
00:18:42,030 --> 00:18:43,460
الشمس " ضمن اسمه أصلًا"

210
00:18:43,460 --> 00:18:48,230
بأفضل الحالات سأبقى بطابق اليخت السفلي
متخفيًا من الشمس كمصاصين الدماء، أستفعلان المثل؟

211
00:18:48,230 --> 00:18:52,120
سأقوم بطيّ سراويلكم الداخلية
وأعدّ له البودينغ

212
00:18:56,350 --> 00:18:57,440
وجدت هذه بجيبك

213
00:18:59,190 --> 00:19:02,440
"مصنّعة من" الأدامينتيوم
(نفس المعدن الذي بجسد (لوغان

214
00:19:02,440 --> 00:19:05,600
إن كنت تود الانتحار بها
هلّا انتظرت حتى نفارق البلاد؟

215
00:19:05,600 --> 00:19:06,880
لقد مسحت الأرضيّة للتو

216
00:19:06,890 --> 00:19:08,580
!أنا بغنى عن هذا

217
00:19:18,350 --> 00:19:24,340
منذ عام، طلبت منّي مساعدتك
ويشهد الرب أنّي حاولت

218
00:19:25,630 --> 00:19:28,170
لكن لن يسعني مساعدتك حقًا
(يا (لوغان

219
00:19:29,150 --> 00:19:30,690
إن لم تصارحني

220
00:19:32,310 --> 00:19:34,480
أسمعك تتأوّه ليلًا
لا تنام أبدًا

221
00:19:34,670 --> 00:19:36,300
ولا تود الحديث عن هذا

222
00:19:38,310 --> 00:19:40,100
أو عن الخمر الذي لا يفارقك

223
00:19:40,870 --> 00:19:43,540
أو الصديد الذي تمسحه خفية
من على مفاصل يدك

224
00:19:43,990 --> 00:19:46,370
أو الدماء التي أجدها
وأنا أغسل ملابسك

225
00:19:46,750 --> 00:19:48,960
أو الجروح الحديثة
التي تعتلي صدرك

226
00:19:49,310 --> 00:19:51,230
الجروح التي لا تُشفى

227
00:19:51,870 --> 00:19:56,210
وأنا متأكد أنك لا تود الحديث عن عجزك
عن قراءة ملصق علبة الدواء هذه

228
00:19:57,670 --> 00:19:59,630
"مكتوب عليها "أيبوبروفين
"مضاد للالتهاب"

229
00:20:00,950 --> 00:20:02,120
كان هذا كوبي المفضل

230
00:20:02,710 --> 00:20:04,500
!لا تتدخل بأموري

231
00:20:06,670 --> 00:20:08,300
(هناك خطب بك يا (لوغان

232
00:20:08,390 --> 00:20:10,970
إنّك سقيم من الداخل
يمكنني الشعور بهذا

233
00:20:17,230 --> 00:20:18,810
<i>!أفضل ليلة على الإطلاق</i>

234
00:20:21,110 --> 00:20:22,320
!أيها السائق

235
00:20:39,830 --> 00:20:42,870
<i>!أنا مغرمة بك، أنا مغرمة بك</i>

236
00:20:43,030 --> 00:20:44,690
<i>!أنت حمقاء</i>

237
00:20:52,070 --> 00:20:55,280
ف
ن
د
ق

238
00:21:08,190 --> 00:21:13,360
" فندق"

239
00:21:41,900 --> 00:21:43,070
(سيد (لوغان

240
00:21:43,100 --> 00:21:44,150
!بحق يسوع

241
00:21:44,220 --> 00:21:46,140
رجاءً، إننا بحاجة لمن يقلنا

242
00:21:46,140 --> 00:21:47,980
لست متفرغًا، اطلبي سيارة أجرة

243
00:21:48,140 --> 00:21:50,810
(أدعى (جابريلا لوبيز -
لا أود معرفة اسمك يا امرأة -

244
00:21:50,810 --> 00:21:52,060
هناك من يتبعونا

245
00:21:52,060 --> 00:21:53,270
علينا الخروج من هنا

246
00:21:53,740 --> 00:21:55,450
نود الذهاب شمالًا
"لنتخطى الحدود إلى" كندا

247
00:21:55,460 --> 00:21:56,840
أي أحد بوسعه القيام بهذا

248
00:21:56,840 --> 00:21:58,780
سأعطيك 50.000 دولار

249
00:21:59,220 --> 00:22:02,140
كيف عثرت عليّ؟
إنّك تفسدين حياتي يا امرأة

250
00:22:02,140 --> 00:22:04,660
من يتبعوك، أمسوا يتبعوني الآن

251
00:22:04,660 --> 00:22:06,670
انتشرت الأخبار

252
00:22:06,980 --> 00:22:09,240
!لورا) اذهبي للداخل) -
أي أخبار؟ -

253
00:22:09,340 --> 00:22:13,180
قال الناس أنهم شهدوا رجلًا
"يشبه "وولفرين" بطريق "إل باسو

254
00:22:13,220 --> 00:22:14,810
قالوا أنه بدا عجوزًا

255
00:22:18,460 --> 00:22:19,260
!أنت

256
00:22:19,260 --> 00:22:21,140
أخبرتك أن تتوقفي عن اللعب
بهذه الكرة

257
00:22:21,140 --> 00:22:22,180
!لا، رجاءً -
!فتاة شقيّة -

258
00:22:22,340 --> 00:22:24,050
!أخبرتك أيتها الشقيّة -
لا، رجاءً -

259
00:22:24,460 --> 00:22:26,630
لا، توقفي -
عليك الدفع لقاء هذا -

260
00:22:29,140 --> 00:22:30,180
!تبًا

261
00:22:32,260 --> 00:22:34,430
عليهما الدفع لقاء التلفيّات

262
00:22:35,220 --> 00:22:36,560
ولديها أموالًا

263
00:22:36,820 --> 00:22:37,860
لقد رأيتها

264
00:22:38,220 --> 00:22:41,470
اذهبي بمؤخرتك السمينة إلى مكتبك
وستجلب لك المال

265
00:22:43,460 --> 00:22:45,780
لا تدعها تتصل بأحد، رجاءً

266
00:22:45,780 --> 00:22:47,740
سيعثروا علينا ويقتلونا

267
00:22:56,140 --> 00:22:57,430
أنا ممرضة

268
00:22:58,500 --> 00:23:00,880
"كنت ممرضة، بمدينة" ميكسيكو

269
00:23:02,460 --> 00:23:03,500
متى حدث هذا؟

270
00:23:03,980 --> 00:23:07,360
هذا الصباح، بالقرب من الحدود

271
00:23:10,820 --> 00:23:12,340
...لقد هربت منهم، لكن

272
00:23:12,340 --> 00:23:13,900
"شركة" ترانسيجين

273
00:23:13,900 --> 00:23:15,490
باتوا الآن يعرفون سيارتي

274
00:23:15,490 --> 00:23:16,960
"مجلة" المتحولون

275
00:23:19,100 --> 00:23:21,420
أنصتي، عليّ الذهاب

276
00:23:21,420 --> 00:23:23,590
لا، انتظر، انتظر
رجاءً، تفضل

277
00:23:24,300 --> 00:23:25,430
!رجاءً، انتظر
انظر

278
00:23:25,540 --> 00:23:28,860
تفضل، هذه 20.000 دولار

279
00:23:28,860 --> 00:23:31,360
تفضل، خذنا إلى هذا العنوان

280
00:23:32,220 --> 00:23:34,560
وستحصل على 30.000 دولار غيرهم
فور وصولنا هناك

281
00:23:35,620 --> 00:23:37,620
أصدقائي سيعطونك المال

282
00:23:38,260 --> 00:23:39,640
سيكونون بانتظارنا

283
00:23:40,820 --> 00:23:41,990
وسيعطونك كل ما تريد

284
00:23:43,260 --> 00:23:44,430
من أين حصلت على هذا المال؟

285
00:23:44,580 --> 00:23:45,790
من صديقي الحميم

286
00:23:46,900 --> 00:23:49,820
لقد أراد قتلي وأخذها منّي

287
00:23:52,580 --> 00:23:54,080
أهذه ابنتك؟

288
00:23:56,060 --> 00:23:57,100
نعم

289
00:24:01,020 --> 00:24:05,060
أعلم أنه ما زالت هناك طيبة بك
أعلم أنّك تود مساعدتنا

290
00:24:05,060 --> 00:24:06,770
لا تعرفين شيئًا عنّي -
!رجاءً -

291
00:24:06,770 --> 00:24:09,900
أعدك، لن يكون هناك أي مشاكل
إن غادرنا الآن

292
00:24:09,900 --> 00:24:11,900
"لا يمكنني الذهاب لشمال" داكوتا
!بمنتهى السهولة هكذا

293
00:24:11,900 --> 00:24:14,110
"علينا أن نكون هناك بحلول" الجمعة -
وإلّا ماذا؟ -

294
00:24:14,110 --> 00:24:16,350
وإلّا سنفوّت فرصتنا بالعبور

295
00:24:17,180 --> 00:24:18,350
!رجاءً

296
00:24:19,380 --> 00:24:20,420
!عليك فعل هذا، أترجّاك

297
00:24:23,740 --> 00:24:24,820
!أترجّاك

298
00:24:32,260 --> 00:24:33,930
تعجبني نظارتك

299
00:24:33,940 --> 00:24:35,520
تجعلك تبدو أصغر سنًّا

300
00:24:37,260 --> 00:24:38,590
أسرع، رجاءً -
أنا بالطريق -

301
00:24:40,140 --> 00:24:41,930
(تشارلز) أنصت، سأغيب)

302
00:24:42,460 --> 00:24:44,710
سأغيب لعدة أيام، حسنًا؟

303
00:24:45,700 --> 00:24:49,410
لدي رحلة طويلة سأحوز منها مالًا وفيرًا
وعندما أعود سنذهب من هنا

304
00:24:49,940 --> 00:24:52,980
"سنقود حتى" يولابا
،ومن هناك سنشتري يختًا

305
00:24:53,300 --> 00:24:54,710
وسنذهب ونحيا بوسط المحيط

306
00:24:54,940 --> 00:24:57,020
أسنكون بأمان هناك؟

307
00:24:58,540 --> 00:25:01,370
نعم، سنكون بأمان

308
00:25:01,500 --> 00:25:03,060
(أتعرف ماذا أحضر لنا (لوغان
يا (تشارلز)؟

309
00:25:09,540 --> 00:25:10,700
سأعود خلال بضعة أيام

310
00:25:53,730 --> 00:25:54,860
!تبًا

311
00:26:02,770 --> 00:26:05,150
أسرع، رجاءً -
أنا بالطريق -

312
00:26:26,250 --> 00:26:27,630
!(لوغان) -
نعم؟ -

313
00:26:27,810 --> 00:26:29,150
ماذا حدث؟

314
00:26:29,170 --> 00:26:30,530
أهناك خطب ما؟

315
00:26:30,530 --> 00:26:32,740
!لم تتم المهمة، فعدت

316
00:26:52,690 --> 00:26:53,730
!(لوغان)

317
00:26:57,010 --> 00:26:58,050
!(لوغان)

318
00:26:58,290 --> 00:26:59,420
ماذا؟

319
00:27:01,970 --> 00:27:03,510
لمن هذه؟

320
00:27:09,690 --> 00:27:10,730
من هذا؟

321
00:27:14,170 --> 00:27:16,630
أظنه يفترض الشعور
بقدوم متعب من هذه النوعية

322
00:27:16,770 --> 00:27:17,940
يمكنني تعقب المتحولين

323
00:27:18,090 --> 00:27:20,360
يمكن أن أشتم رائحتهم عن بُعد
لكنّي لست عرّافًا

324
00:27:20,360 --> 00:27:23,420
اذهب للداخل، وأبق (تشارلز) هادئًا
!اذهب للداخل، في الحال

325
00:27:32,730 --> 00:27:35,650
عليك العودة من حيث جئت أيها الأحمق
هذه ملكية خاصة

326
00:27:35,930 --> 00:27:37,180
نعم، إنها كذلك

327
00:27:37,970 --> 00:27:41,180
في الحقيقة، أظن أنها ملكية
شركة صهر معادن متعددة الجنسيات

328
00:27:41,180 --> 00:27:42,720
"مقرّها بـ" شنغهاي

329
00:27:44,290 --> 00:27:46,460
أين تحتفظ بالعجوز؟

330
00:27:46,690 --> 00:27:48,020
أهو هناك؟

331
00:27:50,730 --> 00:27:51,940
أم أنه هناك؟

332
00:27:53,330 --> 00:27:54,370
سيكون هذا ذكائًا منك

333
00:27:55,810 --> 00:27:58,100
كنت لأود مقابلته

334
00:27:58,370 --> 00:28:03,250
أخبروني أنهم صنّفوا دماغه
كأحد أسلحة الدمار الشامل

335
00:28:04,450 --> 00:28:06,810
ما حدث بالشرق لهو أمر سيئ

336
00:28:06,810 --> 00:28:08,060
لقد مات منذ سنوات

337
00:28:10,490 --> 00:28:11,530
أنا بحاجة للفتاة

338
00:28:11,890 --> 00:28:12,890
أي فتاة؟

339
00:28:12,930 --> 00:28:15,180
الفتاة صاحبة الكرة التي تمسكها

340
00:28:15,570 --> 00:28:17,240
لا فتاة هنا

341
00:28:17,490 --> 00:28:19,030
أعلم أنّك ذهبت للفندق

342
00:28:19,250 --> 00:28:20,460
نعم، طلبوا سيارة أجرة هناك

343
00:28:20,530 --> 00:28:22,360
لم أجد فتاة
ما كان هناك إلّا مجرد امرأة

344
00:28:22,450 --> 00:28:24,990
مجرّد امرأة "، كانت كذلك فعلًا"

345
00:28:28,010 --> 00:28:29,340
(إذًا قابلت (جابريلا

346
00:28:30,690 --> 00:28:33,940
لكنّك لم تتصل بي لإخباري
وآلمتني خيانتك

347
00:28:35,450 --> 00:28:36,950
لم تطلق النار على المسكينة، صحيح؟

348
00:28:37,410 --> 00:28:39,660
لا، أفعلتها أنت؟ -
أنا من سألت أولًا -

349
00:28:39,930 --> 00:28:42,350
لست ميّالًا لاستخدام الأسلحة -
بالطبع -

350
00:28:42,850 --> 00:28:45,570
(تمنيت لو أنّك اتصلت بي يا (لوغان

351
00:28:45,570 --> 00:28:46,690
كما طلبت منك

352
00:28:50,090 --> 00:28:51,210
أترى؟

353
00:28:51,450 --> 00:28:53,820
لست الوحيد الذي يتمتع
بمزايا تعزيزيّة

354
00:29:01,690 --> 00:29:03,270
(لوغان)
!(لوغان)

355
00:29:03,650 --> 00:29:05,650
(هذه (لورا

356
00:29:06,410 --> 00:29:07,450
!كاليبان)، تعال)

357
00:29:07,890 --> 00:29:10,300
هذه من كنت أحدّثك عنها

358
00:29:10,530 --> 00:29:12,190
(هذه (لورا

359
00:29:12,970 --> 00:29:14,680
كنّا بانتظارك

360
00:29:19,770 --> 00:29:20,810
تعالي، تعالي هنا

361
00:29:21,930 --> 00:29:23,130
لا عليك

362
00:29:23,800 --> 00:29:24,850
!تعالي

363
00:29:26,280 --> 00:29:27,370
(لورا)

364
00:29:30,280 --> 00:29:32,290
لا عليك، لا عليك

365
00:29:34,360 --> 00:29:35,360
!تعالي

366
00:29:36,080 --> 00:29:37,130
!تعالي

367
00:29:38,160 --> 00:29:41,830
تعالي، لا عليك
(يمكنك البقاء هنا يا (لورا

368
00:29:42,280 --> 00:29:43,330
المكان آمن هنا

369
00:29:45,480 --> 00:29:46,530
!هيّا

370
00:29:48,440 --> 00:29:51,200
يبدو رجلًا عسكريًا سابقًا
أو صائد جوائز ربما؟

371
00:29:51,200 --> 00:29:52,210
أسوء

372
00:29:53,200 --> 00:29:56,580
هل أتى بمفرده؟ -
نعم، لكن لن يطول هذا -

373
00:29:56,620 --> 00:29:59,410
ضعه بالسيارة وخذه إلى المستنقع
ثم تخلص منه

374
00:29:59,600 --> 00:30:01,310
ماذا إن استفاق قبل أن أصل لهناك؟

375
00:30:06,360 --> 00:30:08,530
راسلني بمكان تواجدك
وسنأتي لنقلك

376
00:30:24,040 --> 00:30:25,340
حسنًا، حسنًا

377
00:30:28,600 --> 00:30:29,640
(لوغان)

378
00:30:29,640 --> 00:30:31,230
!(لوغان) -
مهلًا -

379
00:30:32,440 --> 00:30:35,690
ستستعيديها بعد أن أتبيّن
ما الذي أقحمتنا أنت ووالدتك به

380
00:30:35,690 --> 00:30:37,060
(لا، (لوغان -
ماذا؟ -

381
00:30:37,060 --> 00:30:39,000
...لا أعتقد، أظن

382
00:30:47,400 --> 00:30:50,900
(لوغان)، السيدة التي قابلتها)
ليست والدتها

383
00:30:51,120 --> 00:30:53,410
إذًا يمكنها الحديث؟ -
إننا نتواصل -

384
00:30:53,720 --> 00:30:54,850
!تتواصلان

385
00:30:56,960 --> 00:30:58,050
تناول هذه في الحال

386
00:30:59,200 --> 00:31:01,320
علينا الذهاب من هنا
لم يعد المكان آمنًا بعد الآن

387
00:31:01,330 --> 00:31:03,410
ولا يمكن أن تواتيك نوبة ونحن بالطريق
أتفهمني؟

388
00:31:04,320 --> 00:31:08,360
نعم، لكن هذه هي المتحولة
التي كنت أحدّثك عنها

389
00:31:08,360 --> 00:31:10,220
إنها بحاجة لمساعدتنا -
إنها ليست متحولة -

390
00:31:10,220 --> 00:31:12,840
!بلى، إنها متحولة -
ما موهبتها يا (تشارلز)؟ -

391
00:31:12,840 --> 00:31:14,340
تناول الطعام؟
قذف الأنابيب المعدنية؟

392
00:31:14,350 --> 00:31:15,360
!(لوغان)

393
00:31:17,040 --> 00:31:18,080
!لا عليك

394
00:31:21,400 --> 00:31:23,400
حسنًا؟
!إنه صوت القطار

395
00:31:38,480 --> 00:31:39,520
حسنًا

396
00:31:39,760 --> 00:31:42,080
"خذ السلاح، تخلّص من الجثة"

397
00:31:42,080 --> 00:31:44,290
"راسلني بموقعك بطريق عودتك"

398
00:31:44,320 --> 00:31:47,450
ألا يوجد ما تحتاجه غير هذا
طعام لأجل الفتاة؟

399
00:31:53,720 --> 00:31:55,300
أنت هالك الآن أيها المتحوّل

400
00:32:05,760 --> 00:32:07,010
لا عليك

401
00:32:07,840 --> 00:32:10,840
إنه صوت القطار -
ليس قطارًا -

402
00:32:14,440 --> 00:32:16,400
!لا عليك، اجلسي

403
00:32:16,600 --> 00:32:17,850
علينا الذهاب -
ماذا؟ -

404
00:32:17,880 --> 00:32:19,500
ماذا يجري؟ -
ابقي هنا - لأين؟ -

405
00:32:19,880 --> 00:32:21,500
إيّاك والتحرك -
لأين نحن ذاهبان؟ -

406
00:32:22,400 --> 00:32:25,070
لا تقلقي، سيعود لأجلك

407
00:32:28,920 --> 00:32:31,750
(لوغان)، الفتاة)
لا تذهب، عُد لأجل الفتاة

408
00:32:36,600 --> 00:32:38,930
لوغان)، ماذا عن الفتاة؟)

409
00:32:41,040 --> 00:32:42,080
(لوغان)

410
00:32:48,200 --> 00:32:50,410
(لوغان) إيّاك أن تترك (لورا)

411
00:32:50,560 --> 00:32:51,770
لا علاقة لنا بها

412
00:33:00,920 --> 00:33:01,960
!تبًا

413
00:33:10,480 --> 00:33:11,520
!تبًا

414
00:33:40,030 --> 00:33:41,030
(لوغان)

415
00:33:41,030 --> 00:33:42,120
حسنًا، أنا أفكر

416
00:33:42,310 --> 00:33:43,360
الفتاة

417
00:33:44,150 --> 00:33:45,780
(لوغان) عليك ألّا تترك (لورا)

418
00:33:45,950 --> 00:33:47,210
رجاءً، التزم الصمت -
(لوغان) -

419
00:33:52,390 --> 00:33:54,230
(تشارلز إكسافيير) -
أين (كاليبان)؟ -

420
00:33:54,870 --> 00:33:56,790
أكثر أمريكي مطلوب للعدالة
بالثمانينيّات من عمره

421
00:33:56,910 --> 00:33:59,080
أنا بالتسعينيّات، في الحقيقة

422
00:34:07,310 --> 00:34:08,400
أين (كاليبان)؟

423
00:34:10,350 --> 00:34:11,810
لم لا تخبرني بمكان الفتاة أولًا

424
00:34:11,830 --> 00:34:14,430
أو يمكن أن أسأله هو
بدا ودودًا للغاية

425
00:34:14,430 --> 00:34:15,680
أخبرتك أنها ليست هنا

426
00:34:15,990 --> 00:34:18,370
أين (كاليبان) يا ابن العاهرة؟

427
00:34:19,310 --> 00:34:21,610
تركته بنفس المكان الذي
كان سيتركني به

428
00:34:37,950 --> 00:34:41,210
يا للمسيح! ينفطر قلبي
"لرؤيتك هكذا يا" وولفرين

429
00:34:41,430 --> 00:34:44,640
بمجرد أن أقتلع هذا القلب
...من صدرك اللعين

430
00:34:51,510 --> 00:34:52,600
!اذهبوا وأحضروها

431
00:34:57,550 --> 00:35:00,100
"رقائق الذرة"

432
00:36:05,550 --> 00:36:06,760
!(لورا)

433
00:36:11,310 --> 00:36:12,890
!إنها فتاتنا

434
00:36:13,990 --> 00:36:15,030
مرحبًا يا عزيزتي

435
00:36:24,310 --> 00:36:25,520
(لورا)

436
00:36:28,790 --> 00:36:29,830
!(لورا)

437
00:36:30,150 --> 00:36:33,030
!عزيزتي، ابقي مكانك

438
00:36:33,390 --> 00:36:34,720
تودين رؤية أصدقائك، صحيح؟

439
00:36:35,670 --> 00:36:37,710
!أيها القائد، توقف

440
00:36:38,710 --> 00:36:40,290
قلت أننا نريدها حيّة أو ميتة

441
00:36:41,830 --> 00:36:42,870
!(لورا)

442
00:36:44,430 --> 00:36:45,470
(لورا)

443
00:36:46,710 --> 00:36:48,120
(لورا)

444
00:36:48,190 --> 00:36:50,270
لا، لا

445
00:36:51,630 --> 00:36:53,210
!تحرّكا، هيّا

446
00:36:58,830 --> 00:36:59,950
!تحركوا، الآن

447
00:37:04,230 --> 00:37:05,810
!توقفوا عن إطلاق النار

448
00:37:06,110 --> 00:37:09,150
!يمكنها التعافي
!تحركوا

449
00:37:11,310 --> 00:37:12,810
!يا للهول

450
00:37:57,580 --> 00:37:58,580
!أمسكت بك

451
00:38:09,420 --> 00:38:10,760
!هيّا، ثبتها

452
00:39:03,260 --> 00:39:06,580
(كما أخبرتك يا (لوغان
إنها متحولة مثلك

453
00:39:06,580 --> 00:39:07,620
!تماسك

454
00:39:10,780 --> 00:39:12,780
مثلك تمامًا

455
00:39:33,820 --> 00:39:35,950
(لورا)، أأنت على ما يرام؟)

456
00:39:54,140 --> 00:39:55,180
!تحرّك

457
00:40:04,340 --> 00:40:05,380
!تماسكا

458
00:40:11,180 --> 00:40:13,970
!اللعنة
!هيّا

459
00:40:14,140 --> 00:40:15,180
!!هيّا

460
00:40:22,460 --> 00:40:23,500
!تبًا

461
00:41:15,900 --> 00:41:18,570
!تقدموا، هيا بنا

462
00:42:10,090 --> 00:42:11,140
!تراجعي

463
00:42:20,730 --> 00:42:22,030
أحضر لي المتعقب

464
00:42:29,610 --> 00:42:30,660
!أنت

465
00:42:32,010 --> 00:42:33,600
من أنت بحق السماء؟

466
00:42:35,130 --> 00:42:38,180
أنت! طرحت عليك سؤالًا
من أنت؟

467
00:42:39,050 --> 00:42:40,720
(تعلم من هي يا (لوغان

468
00:42:40,970 --> 00:42:42,390
لا، لا أعلم

469
00:42:42,690 --> 00:42:44,860
ألا تذّكرك بأحدهم؟

470
00:43:16,090 --> 00:43:19,050
قرأت عنك عندما كنت طفلًا

471
00:43:20,850 --> 00:43:22,560
أظنك تقصد غيري

472
00:43:30,490 --> 00:43:34,740
الآن، إن لم أكن مخطئًا
فقد اعتدت العمل لحساب فريقي
"شركة" إسيكس

473
00:43:35,290 --> 00:43:38,000
كنت تساعدهم بتقفي أثر
المتحولين الأوائل

474
00:43:39,010 --> 00:43:40,180
ماذا تغيّر؟

475
00:43:41,650 --> 00:43:42,690
أشعرت بالذنب؟

476
00:43:46,650 --> 00:43:51,610
سأود منك فعل شيئًا آخر
،لأجل الأخيار

477
00:43:51,930 --> 00:43:55,520
وتتعقب متحولًا آخر لأجلي

478
00:43:59,650 --> 00:44:00,780
لن أساعدك

479
00:44:01,570 --> 00:44:03,110
بالطبع ستقول هذا

480
00:44:03,650 --> 00:44:06,530
لكن لديّ نظرية مقتنع بها
"الطبع غلّاب"

481
00:44:10,330 --> 00:44:11,500
"احترس من الشمس"

482
00:44:13,290 --> 00:44:17,920
كاليبان) أراهنك أن هذا ما أخبرتك به والدتك)
يوميًا منذ كنت طفلًا

483
00:44:22,650 --> 00:44:24,860
"احترس من الشمس"

484
00:44:30,690 --> 00:44:33,370
دعنا لا نزيد الطين بلّة
هلّا فعلنا؟

485
00:44:33,370 --> 00:44:35,240
فالفتاة لا تستحق كل هذا العناء، ثق بي

486
00:44:35,240 --> 00:44:37,420
إنها ليست متحولة طبيعية مثلك

487
00:44:37,490 --> 00:44:40,690
إنه خطأ عمل مؤسسة ما
تجربة علمية بائت بالفشل

488
00:44:40,690 --> 00:44:41,850
هناك مسؤولية ملقاة على عاتقنا

489
00:44:41,930 --> 00:44:45,310
لا يسعهم ترك مرضاهم يتجولون بالأنحاء
ويقومون بأذيّة الناس، صحيح؟

490
00:44:46,290 --> 00:44:50,090
علينا أن نقضي عليها
قبل أن تؤذي أحدًا آخر

491
00:44:50,090 --> 00:44:52,710
أحدًا تبالي لأمره، ربما

492
00:45:00,210 --> 00:45:02,170
لذا اشتم رائحتها وتتبعها

493
00:45:06,170 --> 00:45:08,210
(أدعى (جابريلا لوبيز

494
00:45:08,650 --> 00:45:09,730
أنا ممرضة

495
00:45:09,850 --> 00:45:14,220
ولعشر سنوات عملت بمركز بحوث
"مؤسسة "ترانسيجين" بمدينة "ميكسيكو

496
00:45:15,370 --> 00:45:18,040
ترانسيجين" تملكها شركة أمريكية"

497
00:45:21,400 --> 00:45:23,820
ما أنا على وشك عرضه لكم، غير قانوني

498
00:45:24,250 --> 00:45:26,460
"بالولايات المتحدة " و"كندا"

499
00:45:32,960 --> 00:45:36,340
أخبرونا أننا نقوم بتجربة دوائيّة

500
00:45:36,840 --> 00:45:38,510
لكن بالطبع، كانت هذه كذبة

501
00:45:38,800 --> 00:45:41,970
"هؤلاء الأطفال وُلدوا بـ"ترانسيجين

502
00:45:43,000 --> 00:45:44,380
لقد وُلدوا هنا

503
00:45:44,760 --> 00:45:47,040
ولم يغادروا المكان أبدًا

504
00:45:47,040 --> 00:45:49,500
لم يروا الشمس أو المحيط

505
00:45:50,360 --> 00:45:51,780
المطر أو الثلج

506
00:45:53,280 --> 00:45:54,950
أو أيًا من مخلوقات الله

507
00:45:56,000 --> 00:45:57,920
ليس لديهم أي شهادات ميلاد

508
00:45:58,480 --> 00:45:59,860
أو أسماء

509
00:46:00,480 --> 00:46:02,030
عدا الأسماء التي منحناها لهم

510
00:46:05,280 --> 00:46:09,120
لقد تم تخصيبهم بأرحام
الفتيات المكسيكية

511
00:46:09,160 --> 00:46:11,080
فتيات لا يمكننا العثور عليهنّ من وقتها

512
00:46:12,000 --> 00:46:13,960
...كان آبائهم

513
00:46:15,080 --> 00:46:16,880
حيوانات منويّة بزجاجات طبيّة

514
00:46:17,400 --> 00:46:21,760
# سنة حلوة يا جميل #

515
00:46:21,760 --> 00:46:26,280
# سنة حلوة يا جميل #

516
00:46:26,280 --> 00:46:31,280
# سنة حلوة يا جميل #

517
00:46:31,280 --> 00:46:32,960
!عيد ميلاد؟

518
00:46:32,960 --> 00:46:34,420
"الأبواب تغلق اوتوماتيكيًا"

519
00:46:34,420 --> 00:46:36,480
!لا نقوم بعمل احتفالات لهم

520
00:46:36,480 --> 00:46:39,440
ولا ندعوهم بالأطفال أو نعاملهم برفق

521
00:46:39,520 --> 00:46:42,280
لا تعتبريهم أطفالًا
اعتبريهم أشياءً مخترعة

522
00:46:42,280 --> 00:46:43,950
لها براءة اختراع وحقوق ملكية

523
00:46:43,950 --> 00:46:46,510
مفهوم؟ -
نعم يا سيدي -

524
00:46:46,640 --> 00:46:49,640
ظنّوا أننا فقراء وأغبياء للغاية
لنستوعب الأمر

525
00:46:50,280 --> 00:46:52,200
إننا فقراء، نعم

526
00:46:52,360 --> 00:46:53,680
لكننا لسنا أغبياء

527
00:46:53,680 --> 00:46:54,850
استخدم قواك

528
00:47:01,640 --> 00:47:02,850
هذا عمل تجاري

529
00:47:03,320 --> 00:47:05,700
إنهم يصنعون جنودًا

530
00:47:06,400 --> 00:47:07,570
قتلة

531
00:47:13,240 --> 00:47:15,240
...إنهم أطفال متحولون

532
00:47:15,320 --> 00:47:17,360
"نفذت البطارية"

533
00:47:23,200 --> 00:47:24,530
"شمال" داكوتا

534
00:47:25,280 --> 00:47:27,200
،أخذت مال هذه السيدة

535
00:47:27,960 --> 00:47:30,300
وقلت أنّك ستأخذ الفتاة إلى هناك

536
00:47:35,680 --> 00:47:37,260
من تكون؟

537
00:47:38,560 --> 00:47:40,190
(إنها ابنتك يا (لوغان

538
00:47:42,160 --> 00:47:45,700
منشأة بحيرة "ألكالاي" لديهم شفرتك الوراثيّة -
ليس أنا وحسب -
"الحصن الذي تم تحويله به إلى "وولفرين

539
00:47:45,930 --> 00:47:46,850
(لوغان)

540
00:47:46,890 --> 00:47:48,480
لا أود الحديث عن هذا
ولا أود السماع بشأنه بعد الآن

541
00:47:48,600 --> 00:47:50,140
(لوغان) -
توقف وحسب -

542
00:47:50,800 --> 00:47:52,170
!عليّ أن أتبول

543
00:48:05,280 --> 00:48:06,320
آخر جولة

544
00:48:10,760 --> 00:48:12,550
لا شكر على واجب

545
00:48:18,560 --> 00:48:21,140
توقف عن هذا
لأجل خاطر الرب، سأفعلها وحدي

546
00:48:21,240 --> 00:48:23,490
نعم، لكنك لن تفعلها
هيّا تفضل

547
00:48:23,680 --> 00:48:25,220
ليس وأنت واقفًا هنا

548
00:48:25,360 --> 00:48:27,030
ثق بي، أنا لا أنظر

549
00:49:00,800 --> 00:49:01,840
!مرحبًا

550
00:49:02,520 --> 00:49:03,560
!مرحبًا

551
00:49:04,000 --> 00:49:05,520
تعرفين أنه عليك الدفع لقاء كل هذا
صحيح؟

552
00:49:07,680 --> 00:49:10,350
مهلًا! أين والدك ووالدتك؟

553
00:49:13,520 --> 00:49:14,560
!هيّا

554
00:49:14,720 --> 00:49:15,760
هذا يكفي، وهذه أيضًا

555
00:49:18,390 --> 00:49:19,150
!تبًا

556
00:49:19,400 --> 00:49:20,440
!هذا ليس مقبولًا

557
00:49:23,470 --> 00:49:24,640
أنا آسف

558
00:49:26,750 --> 00:49:28,050
هل تبيع شواحن هواتف؟

559
00:49:34,790 --> 00:49:35,920
!هيّا، إلى السيارة

560
00:49:46,390 --> 00:49:47,520
"جارٍ الشحن"

561
00:50:02,390 --> 00:50:04,230
...وكلما ازداد الأطفال عمرًا

562
00:50:04,270 --> 00:50:06,900
!(لورا)، (لورا)

563
00:50:06,910 --> 00:50:08,710
كلما أصبح التعامل معهم أصعب...

564
00:50:10,950 --> 00:50:12,790
لم نتمكن من السيطرة عليهم

565
00:50:15,390 --> 00:50:18,850
الشركة جعلت من أجسادهم أسلحة

566
00:50:19,550 --> 00:50:21,470
حاولوا تعليمهم القتل

567
00:50:21,870 --> 00:50:24,080
لكنهم رفضوا القتال

568
00:50:26,670 --> 00:50:30,220
والجندي الذي لا يقاتل، لا نفع منه

569
00:50:31,630 --> 00:50:33,470
،بداخل هذه المؤسسة

570
00:50:33,470 --> 00:50:34,850
كانوا يعملون على تجربة جديدة

571
00:50:35,790 --> 00:50:38,710
تجربة يظنوها أفضل من تجربة
الأطفال المتحولين

572
00:50:39,310 --> 00:50:42,020
قالوا أنها تجربة لشيء دون روح

573
00:50:49,710 --> 00:50:51,210
لا بد أنهم نجحوا بإتمام التجربة

574
00:50:51,910 --> 00:50:55,960
فبعد أسبوع أخبرونا أن نوقف
البرنامج بأكمله

575
00:50:57,670 --> 00:51:00,800
كنّا نخلد الأطفال للنوم

576
00:51:03,390 --> 00:51:06,390
أردنا إنقاذ قدر ما يمكننا من الأطفال

577
00:51:06,630 --> 00:51:09,050
قرأت عن مكان بالشمال

578
00:51:09,070 --> 00:51:10,740
مكان لأجل المتحولين

579
00:51:10,990 --> 00:51:12,160
"يسمونه "عدن

580
00:51:26,670 --> 00:51:28,760
،إن كنت تشاهد هذا

581
00:51:28,910 --> 00:51:30,700
فهذا يعني أنّي ميتة

582
00:51:31,910 --> 00:51:35,120
ولست متأكدة من نجاة أطفال غيرها

583
00:51:35,230 --> 00:51:37,520
لقد تفرّقنا

584
00:51:37,750 --> 00:51:39,790
ما عاد هناك المزيد من المال

585
00:51:39,990 --> 00:51:41,620
،وهذه كانت كذبة

586
00:51:43,070 --> 00:51:44,820
!إنها ليست ابنتي

587
00:51:46,190 --> 00:51:47,520
لكنني أحبها

588
00:51:48,790 --> 00:51:51,210
لربما لن تحبها

589
00:51:52,750 --> 00:51:55,250
لكنها ابنتك

590
00:51:56,310 --> 00:51:58,940
رجاءً، أتوسّل إليك

591
00:51:59,070 --> 00:52:01,320
خذها لبر الأمان

592
00:52:49,190 --> 00:52:53,110
إذًا، هنا سنختبئ؟ -
لن نختبئ -

593
00:52:53,110 --> 00:52:55,380
سنحظى ببعض ساعات من النوم

594
00:52:55,390 --> 00:52:59,180
نستحم ونرتدي ملابس جديدة
ونجد سيارة جديدة ونذهب من هنا

595
00:53:04,830 --> 00:53:08,500
فندق وكازينو "هارا" يرحب بكم
"بمدينة "أوكلاهوما

596
00:53:12,510 --> 00:53:14,300
"لا ينتهي المرح بفندق وكازينو "هارا

597
00:53:14,300 --> 00:53:16,810
أبقها بمكان جيد، اتفقنا؟

598
00:53:23,380 --> 00:53:24,640
!هيّا، لنذهب

599
00:53:51,420 --> 00:53:52,470
!(لورا)

600
00:53:52,740 --> 00:53:53,780
!لنذهب

601
00:53:53,780 --> 00:53:54,950
نحن بحاجة إلى ملابس

602
00:54:11,020 --> 00:54:12,980
!لا، لا، توقفي
هذه ليست لعبة

603
00:54:13,260 --> 00:54:16,720
!لا، لا، أعتذر، الكرسي -
حسنًا -

604
00:54:17,860 --> 00:54:19,110
شكرًا لكما

605
00:54:19,500 --> 00:54:21,920
تعالي هنا، ابقي هنا
قفي هنا

606
00:54:23,100 --> 00:54:25,230
(لوغان) هذه لك)

607
00:54:25,260 --> 00:54:26,060
ماذا؟

608
00:54:26,060 --> 00:54:28,230
لا تهتم لهذا الآن
في الغرفة، سنغيّر ملابسنا

609
00:54:43,100 --> 00:54:45,770
(هذا فيلم شهير للغاية يا (لورا
فيلم (شاين) لعـ(1953)ـام

610
00:54:45,860 --> 00:54:47,610
أُنتج منذ 100 عام تقريبًا

611
00:55:21,460 --> 00:55:26,260
شاهدت هذا الفيلم لأول مرة
بسينما "إيسولو" بمسقط رأسي

612
00:55:26,380 --> 00:55:28,420
عندما كنت بعمرك

613
00:55:28,420 --> 00:55:31,840
" أبانا الذي في السماوات، ليتقدس اسمك"

614
00:55:32,020 --> 00:55:35,310
" ليأتِ ملكوتك، لتكن مشيئتك"

615
00:55:42,300 --> 00:55:44,590
"شركة" ترانسيجين

616
00:55:59,180 --> 00:56:03,500
"زراعة معدن" الأدامنتيوم

617
00:56:03,500 --> 00:56:07,340
المشروع: 23 إكس
العمر: 132 شهر
سالبة O:فصيلة الدم
مصدر الحمض النووي: (جيمس هاوليت)
"اسمه الحقيقي"

618
00:56:20,060 --> 00:56:23,270
"مجلة" إكس-مين

619
00:56:42,700 --> 00:56:44,410
أتقرأين هذه بوقت فراغك؟

620
00:56:45,860 --> 00:56:48,800
(نعم يا (تشارلز
"بين أيدينا معجبة بـ" إكس-مين

621
00:56:48,800 --> 00:56:50,570
تعرفين أن هذه المجلات محض هراء، صحيح؟

622
00:56:50,740 --> 00:56:53,700
ربما ربع المذكور هنا هو ما حدث
ولم يحدث كما تمّ وصفه هنا

623
00:56:54,700 --> 00:56:56,070
في العالم الحقيقي، الناس تموت

624
00:56:56,100 --> 00:56:59,060
ولن يقوم أحمق شهير
ببدلة مثيرة بإنقاذ الموقف

625
00:56:59,060 --> 00:56:59,970
(لوغان) -
!حسبك -

626
00:56:59,980 --> 00:57:00,810
!هذا هراء

627
00:57:00,780 --> 00:57:01,570
!(لوغان)

628
00:57:01,780 --> 00:57:03,590
الممرضة كانت تخبرها بالترّهات

629
00:57:03,590 --> 00:57:06,200
لا أظن أن (لورا) بحاجة لتذّكرها
بمتاعب الحياة

630
00:57:07,420 --> 00:57:09,710
ألم تقل أنّك ستعثر لنا
على سيارة جديدة؟

631
00:57:11,260 --> 00:57:13,920
حبتيّ دواء بعد ساعة

632
00:57:13,940 --> 00:57:15,100
!أعطيهما له

633
00:57:15,820 --> 00:57:16,980
لماذا يا (شاين)؟

634
00:57:18,340 --> 00:57:20,380
(لا يمكن للمرء التطّبُع يا (جوي

635
00:57:21,540 --> 00:57:23,290
فالطبع غلّاب

636
00:57:23,500 --> 00:57:25,870
حاولت، ولم يجدي الأمر نفعًا

637
00:57:26,050 --> 00:57:28,390
جوي) لا شيء أسوء من القتل)

638
00:57:28,580 --> 00:57:30,330
فلا عودة من ذلك أبدًا

639
00:57:30,620 --> 00:57:32,870
الصواب والخطأ كالوصمة تمامًا

640
00:57:33,290 --> 00:57:34,800
وصمة تلازمك أبدا

641
00:57:35,570 --> 00:57:38,910
والآن، عد لوالدتك وأخبرها
أن كل شيء على ما يرام

642
00:57:40,010 --> 00:57:43,060
لا وجود للأسلحة بالوادي بعد الآن

643
00:58:03,770 --> 00:58:04,940
من أنتم يا رفاق؟

644
00:58:05,530 --> 00:58:08,410
شرطيون أيضًا؟
لأنّي أخبرت زملائكم بكل ما أعرف

645
00:58:10,330 --> 00:58:11,080
" مفتوح"

646
00:58:11,080 --> 00:58:12,720
" مغلق"

647
00:58:18,530 --> 00:58:20,830
!انهض، ادخل لقفصك أيها المُتعقب

648
00:58:20,850 --> 00:58:22,350
لقد أديت مهمتك

649
00:58:43,820 --> 00:58:45,070
!مرحبًا يا رفاق

650
00:58:59,210 --> 00:59:00,250
!تبًا

651
00:59:02,250 --> 00:59:04,040
!افعل بها ما يحلو لك

652
00:59:05,370 --> 00:59:06,620
سأخفضها لك حتى 8 آلاف

653
00:59:06,890 --> 00:59:11,380
سأطليها لأجلك وأزوّدها بإطارات جديدة
وضبط الزوايا والاتزان وأتمم كل الأعمال الورقية

654
00:59:11,380 --> 00:59:13,750
سأعطيك 10 آلاف بحالتها هذه
إن تغاضيت عن الأعمال الورقية

655
00:59:15,570 --> 00:59:18,110
ما زلت بحاجة لإطارات جديدة
فهذه مهترأة

656
00:59:18,120 --> 00:59:20,210
وكم سيستغرق هذا؟ -
ساعة -

657
00:59:20,210 --> 00:59:22,710
"حـانة" جيناروس

658
00:59:41,970 --> 00:59:45,850
أهي "عدن" حقًا
أم أنها النهاية؟

659
00:59:53,090 --> 00:59:54,420
!يا للمسيح

660
01:00:07,050 --> 01:00:09,510
!هذا محال

661
01:00:19,730 --> 01:00:22,150
!سيدي
هل المفاتيح بالسيارة يا سيدي؟

662
01:00:22,150 --> 01:00:24,170
هل المفاتيح بالسيارة يا سيدي؟

663
01:00:28,810 --> 01:00:29,810
!تبًا

664
01:01:28,280 --> 01:01:29,490
!المصعد متجه للأعلى

665
01:01:30,600 --> 01:01:32,190
!هيّا! هيّا

666
01:03:46,920 --> 01:03:48,210
!تبًا

667
01:03:48,240 --> 01:03:49,570
أأنت بخير؟

668
01:03:51,720 --> 01:03:52,840
علينا الذهاب من هنا

669
01:03:56,000 --> 01:03:57,670
أنا بمنتهى الأسف

670
01:03:59,200 --> 01:04:00,660
أنا بمنتهى الأسف

671
01:04:26,440 --> 01:04:28,020
ما زالت قوّات الطوارئ
تتوافد إلى موقع الحدث

672
01:04:28,020 --> 01:04:30,720
"بفندق وكازينو "هارا" بمدينة "أوكلاهوما

673
01:04:30,720 --> 01:04:34,720
حيث أصيب ما لا يقل عن 400 ضيف
بنوبة شلل مؤقتة البارحة

674
01:04:34,720 --> 01:04:38,900
العديد يلاحظ التشابه بين الحادثة
وحادثة "ويشتستر" التي وقعت منذ عام

675
01:04:38,910 --> 01:04:40,370
التي خلّفت 600 من الجرحى

676
01:04:40,370 --> 01:04:43,880
وأودت بحياة سبعة من المتحولين
"من بينهم بضعة أفراد من الـ"إكس-مين

677
01:04:43,880 --> 01:04:44,880
!توقفي

678
01:04:47,640 --> 01:04:49,240
!!قلت توقفي

679
01:04:49,240 --> 01:04:50,780
(إنها طفلة يا (لوغان

680
01:04:53,600 --> 01:04:56,720
في الحقيقة، إنها ابنتك -
كم مضى منذ تناولت أدويتك؟ -

681
01:04:58,800 --> 01:05:00,760
أخبرني، كم مضى؟ -
!إنّك تعرف -

682
01:05:02,240 --> 01:05:03,610
يومان

683
01:05:04,000 --> 01:05:05,560
شهدت ما حدث البارحة

684
01:05:05,560 --> 01:05:07,700
إن دامت النوبة لأكثر من هذا
لكان الجميع

685
01:05:07,700 --> 01:05:10,260
لقد فعلت ما توجب عليّ فعله
(لإنقاذ (لورا

686
01:05:10,260 --> 01:05:11,510
!لم تفعل أي شيء

687
01:05:11,520 --> 01:05:14,060
لقد فزعت ودخلت بنوبة لعينة

688
01:05:14,120 --> 01:05:19,990
أظن أنّك تفضل إلقاء اللوم كله
على العجوز الخرف المخبول

689
01:05:19,990 --> 01:05:21,590
هذا أسهل بكثير لك

690
01:05:21,600 --> 01:05:22,910
!أسهل؟ بحق المسيح

691
01:05:22,910 --> 01:05:25,460
(لا شيء يتعلّق بك سهلًا يا (تشارلز -
!نعم -

692
01:05:25,460 --> 01:05:30,710
رجاءً، كن كبقيّة سكان هذا العالم
وقُم بلوم غيرك على ما اقترفت

693
01:05:30,710 --> 01:05:32,720
أعلم، أنا خيبة أمل كبرى

694
01:05:32,830 --> 01:05:37,750
إنّك لا تكن ذرة تقدير حتى
لما نقوم به حاليًا

695
01:05:37,750 --> 01:05:39,920
حسنًا، ماذا نفعل؟

696
01:05:40,270 --> 01:05:43,940
هناك متحولة صغيرة تجلس بسيارتنا

697
01:05:44,110 --> 01:05:44,740
حسنًا

698
01:05:44,750 --> 01:05:47,550
والمكان الذي نصطحبها إليه
به الكثير من عينتها

699
01:05:47,550 --> 01:05:49,390
ألا يعني هذا لك شيئًا؟

700
01:05:49,390 --> 01:05:51,440
فعلًا، لا يعني لي شيئًا

701
01:05:51,750 --> 01:05:53,330
(خاصة منذ قامت الممرضة (جابريلا

702
01:05:53,330 --> 01:05:55,770
بتأليف كل هذا الهراء
من مجلة قصص مصورة لعينة

703
01:05:55,870 --> 01:05:57,590
عمّا تتحدث؟

704
01:05:57,590 --> 01:05:59,870
خذي حبتيّ دواء
وأعطيهما له

705
01:05:59,870 --> 01:06:01,670
(لوغان)، (لوغان) -
أعطيهما له -

706
01:06:01,790 --> 01:06:02,840
!في الحال

707
01:06:08,190 --> 01:06:09,240
أود التأكد

708
01:06:32,510 --> 01:06:36,180
د. (رايس) كل الأمور تحت السيطرة

709
01:07:01,470 --> 01:07:04,590
شاحنات آلية لعينة

710
01:07:04,590 --> 01:07:05,970
(انتبه لألفاظك يا (لوغان

711
01:07:06,150 --> 01:07:08,240
!وأنت تسُب آلة

712
01:07:08,350 --> 01:07:11,730
وما العيب بهذا؟ يمكنها إخراج أحشاء رجل
!بقدمها ولا يمكنها سماع بضع كلمات

713
01:07:11,730 --> 01:07:14,550
يمكنها تعلُّم أن تغدوا أفضل

714
01:07:14,550 --> 01:07:16,150
!تعني أفضل مني؟

715
01:07:16,150 --> 01:07:17,990
في الحقيقة، نعم

716
01:07:19,630 --> 01:07:24,550
(وبالمناسبة مخلب قدم (لورا
أمر طبيعيّ بالنسبة لجنسها

717
01:07:24,550 --> 01:07:25,950
أهذا حقيقي؟

718
01:07:25,950 --> 01:07:30,630
بجماعات الأسود، تقوم الإناث
بالصيد وحماية الجماعة

719
01:07:30,630 --> 01:07:31,630
من الجيد معرفة هذا

720
01:07:31,630 --> 01:07:36,470
تستخدم مخالبها الأماميّة للصيد
ومخالبها الخلفية للدفاع

721
01:07:36,470 --> 01:07:37,300
حقًا؟

722
01:07:37,470 --> 01:07:39,010
هذا يعزز من فرص النجاة

723
01:07:45,350 --> 01:07:46,390
!مهلًا، مهلًا

724
01:08:15,310 --> 01:08:16,980
علينا مساعدتهم

725
01:08:17,950 --> 01:08:20,780
لا، لا بد أن نستمر بالتحرّك
وسيأتي شخص لمساعدتهم

726
01:08:20,780 --> 01:08:22,420
! "نحن هذا" الشخص

727
01:08:34,150 --> 01:08:36,610
!انتبه، انتبه

728
01:09:19,190 --> 01:09:21,190
أتحتاج للمساعدة؟

729
01:09:22,030 --> 01:09:23,940
!جاهز، هيّا

730
01:09:27,430 --> 01:09:28,840
!جيد، أتممنا الأمر

731
01:09:29,940 --> 01:09:31,030
هيا، لنعد للمنزل

732
01:09:31,180 --> 01:09:32,180
!(لورا)

733
01:09:32,180 --> 01:09:33,350
شكرًا جزيلًا لمساعدتكم

734
01:09:33,820 --> 01:09:35,280
(أنا (كاثرين -
(جيمس) -

735
01:09:35,420 --> 01:09:36,470
(إنه ابني (نايت

736
01:09:36,700 --> 01:09:37,900
مرحبًا -
مرحبًا -

737
01:09:37,900 --> 01:09:39,020
أهذه ابنتك؟

738
01:09:39,020 --> 01:09:41,900
(نعم، تدعى (لورا
وهذا والدي

739
01:09:42,500 --> 01:09:43,700
(تشاك)

740
01:09:43,700 --> 01:09:44,910
!هيا يا (لورا)، لنذهب

741
01:09:44,940 --> 01:09:48,480
حسنًا، أيمكننا التعبير عن تقديرنا لصنيعكم
بدعوتكم لتناول وجبة معنا؟

742
01:09:48,480 --> 01:09:49,900
لا نعيش بعيدًا عن هنا

743
01:09:49,900 --> 01:09:52,070
لا، شكرًا -
سيكون هذا بديعًا -

744
01:09:59,500 --> 01:10:01,460
(أدعى د. (رايس

745
01:10:01,860 --> 01:10:03,780
لكن يمكنك دعوتي (زاندر) إن أردت

746
01:10:04,740 --> 01:10:08,750
زميلي يخبرني أنّك كنت
تتمنّع عن المساعدة قليلًا

747
01:10:08,980 --> 01:10:12,740
يظن أنّك تعمدت التأخر بالإفصاح
،عن المعلومات التي لديك

748
01:10:12,820 --> 01:10:15,080
لتسمح لأصدقائك بأن يتقدمونا

749
01:10:18,220 --> 01:10:20,770
(أعرض عليك فرصة للخلاص يا (كاليبان

750
01:10:21,620 --> 01:10:24,790
لتضرب عصفورين بحجر، تحمي العالم
وتنقذ أصدقائك

751
01:10:25,140 --> 01:10:28,540
الفتاة ثمن بسيط لقاء كل هذا

752
01:10:28,540 --> 01:10:30,540
على خلافك، فهي ليست متحوّلة نقيّة

753
01:10:30,550 --> 01:10:33,900
ليست صنيعة الطبيعة
إنها إحدى أخطائي

754
01:10:33,900 --> 01:10:36,500
فعلت ما بوسعي
وأحرقوني وضربوني

755
01:10:36,500 --> 01:10:38,420
زملائك متوحشون

756
01:10:38,580 --> 01:10:40,000
أتفق معك

757
01:10:40,020 --> 01:10:42,110
جماعة "ريفرز" قد يكونوا غير أكقّاء
"جماعة مهمتها الرئيسية القضاء على جماعة "إكس-مين

758
01:10:42,140 --> 01:10:45,230
لكنّي أجهز شيئًا جديدًا

759
01:10:45,260 --> 01:10:48,700
لكنّي ما زلت بحاجة لأحد
يرشدنا للطريق الصائب

760
01:10:48,700 --> 01:10:49,740
لا، لا يسعني مساعدتك

761
01:10:49,750 --> 01:10:51,140
تنفس، تنفس

762
01:10:51,140 --> 01:10:52,810
ما مصابه؟ العجوز؟

763
01:10:52,900 --> 01:10:54,780
الزهايمر؟
ضمور بخلايا المخ؟

764
01:10:55,740 --> 01:11:00,160
مرض دماغي فتّاك
بأخطر أدمغة هذا العالم

765
01:11:00,580 --> 01:11:01,790
!يا لها من توليفة

766
01:11:16,060 --> 01:11:19,310
،حمدًا للرب على هذا الطعام

767
01:11:19,540 --> 01:11:21,780
(وعلى أصدقائنا الجدد، آل (هاوليت

768
01:11:21,780 --> 01:11:23,100
من جاءوا لمساعدتنا

769
01:11:23,100 --> 01:11:24,520
آمين -
آمين -

770
01:11:24,860 --> 01:11:26,110
آمين، تفضلوا

771
01:11:26,620 --> 01:11:28,500
شكرًا لك يا سيدي

772
01:11:46,620 --> 01:11:48,220
هناك المزيد إن أرادت

773
01:11:48,220 --> 01:11:50,420
لقد اكتفت، شكرًا لك

774
01:11:50,420 --> 01:11:51,420
هذا لذيذ

775
01:11:51,580 --> 01:11:53,040
شكرًا لك -
شهي للغاية -

776
01:11:53,040 --> 01:11:54,270
لأين أنتم متوجهون؟

777
01:11:54,700 --> 01:11:56,280
"ولاية "أوريغون -
"شمال "داكوتا -

778
01:11:58,340 --> 01:12:01,660
"حسنًا، "أوريغون" ومن بعدها شمال "داكوتا

779
01:12:01,660 --> 01:12:02,700
لعطلة؟

780
01:12:02,700 --> 01:12:03,740
نعم

781
01:12:04,620 --> 01:12:05,660
انتظرناها طويلًا

782
01:12:06,300 --> 01:12:07,540
،نحن سكّان المدن

783
01:12:07,540 --> 01:12:11,080
نود دومًا الخروج برحلة
ورؤية أرجاء البلد

784
01:12:11,940 --> 01:12:13,740
ونقابل سكّانها

785
01:12:13,740 --> 01:12:15,060
يبدو هذا بديعًا

786
01:12:15,060 --> 01:12:18,300
أحاول جعل (ويل) يأخذ أجازة
منذ سنوات

787
01:12:18,300 --> 01:12:20,720
إن ذهبنا برحلة
من سيعتني بهذا المكان؟

788
01:12:20,720 --> 01:12:22,900
تمامًا، وقلت لن يضرنا شيئًا

789
01:12:22,900 --> 01:12:24,360
ومن أين سنجلب قوت يومنا؟

790
01:12:24,360 --> 01:12:26,060
الرب سيرزقنا

791
01:12:26,060 --> 01:12:29,420
ما زلت أنتظر الرب ليرزقني
"بمكاينة" درس الحبوب

792
01:12:29,420 --> 01:12:31,580
صدقًا، أود القيام برحلة يومًا ما

793
01:12:31,580 --> 01:12:33,540
إذًا أراهن أنّك ستفعلينها يومًا

794
01:12:34,300 --> 01:12:36,380
يمكنني أن أقود ذهابًا للمدرسة -
حسنًا، دعنا لا نبالغ لهذه الدرجة -

795
01:12:36,580 --> 01:12:37,980
أعني، سأفعلها

796
01:12:37,980 --> 01:12:39,300
لا -
لم لا؟ -

797
01:12:39,300 --> 01:12:41,840
تودين القيام برحلة وأنا كذلك -
بني، بني -

798
01:12:42,060 --> 01:12:44,060
يبدوا هذا جيدًا -
هذا مثالي -

799
01:12:44,060 --> 01:12:45,390
لماذا تود فعل هذا يا (نايت)؟

800
01:12:46,540 --> 01:12:51,920
توّخى الحذر، إنّك تتحدث إلى رجل
كان يدير مدرسة لسنوات، صحيح يا (تشارلز)؟

801
01:12:52,580 --> 01:12:54,450
حسنًا، كان هذا

802
01:12:55,100 --> 01:12:58,270
كانت مدرسة لذوي الاحتياجات الخاصة
نوعًا ما

803
01:12:59,820 --> 01:13:01,360
!أحسنت الوصف

804
01:13:01,660 --> 01:13:03,050
كان بها أيضًا

805
01:13:03,060 --> 01:13:05,640
نعم، وتم طردي عدّة مرات

806
01:13:06,580 --> 01:13:09,700
أتمنّى لو أقول أنّك كنت طالبًا نجيبًا
لكن الكذبات ستقف بحلقي وتخنقني

807
01:13:31,980 --> 01:13:36,330
أعني، لا يسعني شكركم كفاية على هذا
كان هذا بديعًا

808
01:13:36,330 --> 01:13:38,090
لكن أمامنا رحلة طويلة

809
01:13:38,330 --> 01:13:39,380
إنّكم بحاجة للراحة، صحيح؟

810
01:13:39,530 --> 01:13:41,090
نعم، سنعثر على فندق ما

811
01:13:41,090 --> 01:13:43,470
أقرب فندق يبعد ساعتين
ولا يستحق عناء الذهاب حتى

812
01:13:43,850 --> 01:13:46,770
لدينا غرفة ممتازة بالأعلى
لوالدك وابنتك

813
01:13:46,850 --> 01:13:48,470
ويمكنك النوم بغرفة المعيشة على الأريكة

814
01:13:48,470 --> 01:13:50,750
كاثرين) هذا لطف كبير منك)
لكن علينا الذهاب

815
01:13:51,330 --> 01:13:53,410
يمكننا المغادرة بالصباح الباكر

816
01:13:53,410 --> 01:13:56,750
فور بزوغ الشمس، اتفقنا؟

817
01:13:59,410 --> 01:14:01,450
حسنًا، لم لا نغتسل؟

818
01:14:01,450 --> 01:14:02,650
حسنًا

819
01:14:02,650 --> 01:14:03,820
اجلسي

820
01:14:07,130 --> 01:14:09,690
عزيزتي، أتودين بعض التحلية؟

821
01:14:09,690 --> 01:14:13,110
يومان على الطريق لم نتناول
إلّا وجبة واحدة وبالكاد نحظى بالنوم

822
01:14:13,330 --> 01:14:15,340
إنها بالـ11 من عمرها
!وأنا بالـ90، اللعنة

823
01:14:15,450 --> 01:14:17,450
إذًا، لدينا 101 سبب لنستمر بالتحرّك

824
01:14:17,460 --> 01:14:19,660
(لست صندوقًا من الأفودكادو يا (لوغان

825
01:14:19,770 --> 01:14:21,400
نبقى لهذه الليلة، وماذا بعدها؟

826
01:14:21,530 --> 01:14:25,120
"بعدها نأخذها لأصدقائها بـ" عدن

827
01:14:27,330 --> 01:14:29,710
"وبعدها نشتري" اليخت المكشوف

828
01:14:31,090 --> 01:14:32,430
تناول الدواء

829
01:14:36,890 --> 01:14:37,930
!تبًا

830
01:14:39,450 --> 01:14:41,040
ماذا يجري؟ -
(نايت) -

831
01:14:41,290 --> 01:14:43,210
املأ الحوض قبل أن يقل ضغط المياه

832
01:14:43,330 --> 01:14:44,790
عزيزتي، تفقدي حوض الصحون

833
01:14:46,930 --> 01:14:48,410
لن يبارحوا إزعاجنا أبدًا

834
01:14:48,410 --> 01:14:50,120
ربما بوسعك تدبّر الأمر الآن

835
01:14:50,250 --> 01:14:52,550
يمكننا الانتظار حتى الصباح
كانت الأمطار غزيرة البارحة

836
01:14:52,550 --> 01:14:54,580
لدينا ثلاثة ضيوف
وحوض تملأه الصحون

837
01:14:54,690 --> 01:14:56,360
حسنًا، حسنًا

838
01:14:57,330 --> 01:14:59,830
محطة الضخ التي تزودنا بالمياه
على بعد ميل ونصف من هنا

839
01:15:00,210 --> 01:15:01,880
أحيانًا تتعطل تلقائيًا

840
01:15:02,010 --> 01:15:03,610
هذا الأحمق -
!مهلًا -

841
01:15:03,610 --> 01:15:04,190
لا

842
01:15:04,490 --> 01:15:06,570
ابني لا يمانع الذهاب معك

843
01:15:06,570 --> 01:15:08,410
لا، لا عليك

844
01:15:08,650 --> 01:15:10,410
...من يقوموا بهذا يكونوا أحيانًا

845
01:15:10,410 --> 01:15:12,410
يمكنني الذهاب -
لا، لديك فروض منزليّة -

846
01:15:12,420 --> 01:15:13,930
حسنًا، سأذهب

847
01:15:13,930 --> 01:15:15,680
عليّ أن أورد والدي للفراش وحسب

848
01:15:19,770 --> 01:15:20,810
ليلة طيّبة

849
01:15:44,410 --> 01:15:45,580
أتود مشاهدة التلفاز؟
هناك تلفاز هنا

850
01:15:45,580 --> 01:15:46,580
لا، شكرًا لك

851
01:15:46,730 --> 01:15:47,900
نل بعض الراحة

852
01:15:47,930 --> 01:15:50,010
أتعرف يا (لوغان)؟

853
01:15:50,010 --> 01:15:52,140
هكذا تكون الحياة

854
01:15:53,010 --> 01:15:55,550
منزل، به أناس يحبون بعضهم

855
01:15:55,730 --> 01:15:57,050
مكان آمن

856
01:15:57,050 --> 01:15:59,550
عليك التمّهل لحظة وتتأمل الأمر

857
01:16:02,530 --> 01:16:04,410
نعم، هذا بديع

858
01:16:04,530 --> 01:16:06,450
(لوغان)
!(لوغان)

859
01:16:07,690 --> 01:16:09,980
ما زال أمامك متسع من وقت

860
01:16:12,810 --> 01:16:17,060
(تشارلز) العالم ليس كما كان بالسابق)

861
01:16:19,450 --> 01:16:22,160
إننا نخاطر ببقائنا هنا، تعلم هذا

862
01:16:22,770 --> 01:16:25,520
"والمكان الذي نتوجه إليه،" عدن

863
01:16:26,330 --> 01:16:27,700
لا وجود له

864
01:16:28,330 --> 01:16:30,620
ممرضتها أخذت الاسم
من مجلة قصص مصورة

865
01:16:32,490 --> 01:16:34,950
أتفهم؟
المكان ليس حقيقيًا

866
01:16:35,730 --> 01:16:37,730
(إنه حقيقي بالنسبة لـ(لورا

867
01:16:41,410 --> 01:16:43,740
(إنه حقيقي بالنسبة لـ(لورا

868
01:16:46,970 --> 01:16:48,550
نل بعض الراحة

869
01:16:51,610 --> 01:16:54,980
شركة "كين وود" للمشروبات
استولوا على كل الأراضي هنا عدا أرضنا

870
01:16:54,980 --> 01:16:57,800
عندما لم نوافق على البيع
بدئوا بنصب المكائد لنا

871
01:16:57,850 --> 01:16:59,720
إنهم يعبثون بمياهنا

872
01:17:00,410 --> 01:17:03,030
منذ عدة أشهر أحدهم
سمم كلابنا

873
01:17:03,610 --> 01:17:06,320
إذًا هم من عبثوا
بهذه الشاحنات باكرًا؟

874
01:17:07,370 --> 01:17:09,410
!من يعرف، ربما

875
01:17:10,730 --> 01:17:12,690
!أنت! انظر إليهما

876
01:17:12,730 --> 01:17:16,560
تبدوان كالديناصورات بأجسادهم العملاقة
ورؤوسهم الضئيلة التي لا تفكر

877
01:17:16,560 --> 01:17:18,800
تقوم بزراعة ذرة معدّلة وراثيًا

878
01:17:18,810 --> 01:17:20,140
وطعمها سيئ للغاية

879
01:17:20,290 --> 01:17:21,660
لماذا يأكلها الناس إذًا؟

880
01:17:21,810 --> 01:17:25,320
لا يأكلونها، يتم صنع منها
شراب الذرة المركز

881
01:17:25,320 --> 01:17:29,080
يبقيك متيقظًا و مبتهجًا وقويًا
وأيًا كان غير هذا

882
01:17:29,120 --> 01:17:32,170
جائت علينا أيامًا
كانت أسوء ما شهدت عيني

883
01:17:32,440 --> 01:17:33,530
ما زالت كذلك

884
01:17:55,560 --> 01:17:58,400
هذه لأجل سباق الخيول

885
01:17:59,280 --> 01:18:02,040
وهذه لمسابقات الركض
وقفز الحواجز

886
01:18:02,040 --> 01:18:03,800
وهناك جوائز مسابقات الرسم

887
01:18:03,800 --> 01:18:05,930
جميعها جوائز للمركز الثاني والثالث

888
01:18:05,930 --> 01:18:09,600
لست بارعًا للغاية
لكن والدي يرغمني على هذا

889
01:18:18,000 --> 01:18:19,920
أتودين الاستماع؟

890
01:18:30,320 --> 01:18:31,370
أتعجبك؟

891
01:18:35,800 --> 01:18:41,680
تفضلي، يمكنك إبقائه لليلة
وسأستعيده منك بالصباح

892
01:18:45,720 --> 01:18:49,560
"كين وود"

893
01:18:54,560 --> 01:18:57,520
يبدو أننا سنبقى هنا لفترة

894
01:19:29,800 --> 01:19:31,130
أهذا سيبقيها صامدة؟

895
01:19:31,240 --> 01:19:32,280
نعم

896
01:19:32,320 --> 01:19:33,900
حتى المرة القادمة على الأقل

897
01:19:34,960 --> 01:19:36,090
شكرًا

898
01:19:39,840 --> 01:19:42,300
منذ متى وابنتك هكذا؟

899
01:19:42,480 --> 01:19:43,560
!صامتة

900
01:19:44,600 --> 01:19:48,940
منذ ولادتها

901
01:19:49,960 --> 01:19:52,840
!أحسدك حقًا

902
01:19:53,200 --> 01:19:56,410
(عندما يصبح الأطفال بعمر (نايت
لن تتخيل الهراء الذي يصدر من أفواههم

903
01:19:57,680 --> 01:19:59,510
لكنها متاعب ضرورية رغم هذا

904
01:20:01,800 --> 01:20:03,300
!تبًا

905
01:20:07,720 --> 01:20:10,180
لا تقلق، لن يطول الأمر

906
01:20:11,280 --> 01:20:12,320
ابق هنا

907
01:20:18,880 --> 01:20:20,590
(مساء الخير يا سيد (مانسون

908
01:20:21,280 --> 01:20:22,400
ما الذي أتى بك إلى هنا؟

909
01:20:23,160 --> 01:20:24,740
لم لا تسأل أتباعك

910
01:20:24,800 --> 01:20:28,340
سيد (مانسون) تعي أنّك تتعدّى
على ممتلكاتي حاليًا، صحيح؟

911
01:20:28,340 --> 01:20:30,820
كان لديّ اتفاقيّة مع المالك السابق

912
01:20:30,880 --> 01:20:31,960
!هراء

913
01:20:31,960 --> 01:20:34,040
للمكان مٌلّاك جُدد

914
01:20:35,240 --> 01:20:36,490
من هذا؟

915
01:20:37,640 --> 01:20:40,260
إنه الرجل الذي يطلب منك
العودة إلى شاحنتك الجميلة

916
01:20:40,270 --> 01:20:43,120
وتذهب للعبث بمكان آخر

917
01:20:47,400 --> 01:20:48,650
(يا (كارل

918
01:20:49,160 --> 01:20:52,490
يبدو أن السيد (مانسون) عيّن
حارسًا شخصيًا

919
01:20:52,600 --> 01:20:53,970
يبدو الأمر هكذا

920
01:20:54,040 --> 01:20:55,550
إنه صديق لي

921
01:20:55,560 --> 01:20:57,430
صديق كثير الكلام

922
01:20:57,480 --> 01:20:58,770
سمعت هذا كثيرًا

923
01:20:59,360 --> 01:21:00,860
إذًا، لربما سمعت هذا أيضًا

924
01:21:03,400 --> 01:21:05,000
أكثر مما أود

925
01:21:05,000 --> 01:21:06,250
إذًا، فإنّك عليم بنتيجة الأمر

926
01:21:07,360 --> 01:21:09,190
سأعد حتى ثلاثة

927
01:21:09,520 --> 01:21:10,740
وستبدأ بالذهاب من هنا

928
01:21:10,740 --> 01:21:11,760
لدي حق بهذه المياه

929
01:21:11,800 --> 01:21:13,170
واحد -
لديّ وكيل قانوني الآن -

930
01:21:13,240 --> 01:21:14,490
اثنان

931
01:21:15,920 --> 01:21:16,960
ثلاثة

932
01:21:17,520 --> 01:21:18,560
أأنت بخير يا زعيم؟

933
01:21:21,630 --> 01:21:23,300
!إنّك عليم بنتيجة الأمر

934
01:21:23,360 --> 01:21:24,520
اذهب من هنا بحق السماء

935
01:21:24,600 --> 01:21:26,560
!ابتعد

936
01:21:26,760 --> 01:21:27,800
!اذهب

937
01:21:44,310 --> 01:21:45,820
!تلّقيت التدريب

938
01:21:45,910 --> 01:21:47,000
القليل

939
01:22:07,350 --> 01:22:09,630
لا توقظها بعد

940
01:22:09,630 --> 01:22:11,970
دعها تغفوا لساعة أخرى

941
01:22:16,430 --> 01:22:18,060
أتعرف يا (لوغان)؟

942
01:22:20,070 --> 01:22:23,160
،كانت هذه دون شك

943
01:22:23,950 --> 01:22:29,120
أفضل ليلة حظيت بها
منذ زمن طويل

944
01:22:36,790 --> 01:22:38,880
لكنّي لا أستحقها

945
01:22:45,510 --> 01:22:47,850
لقد اقترفت أمرًا

946
01:22:50,470 --> 01:22:52,970
أمرًا تعجز الكلمات عن وصف فظاعته

947
01:22:58,910 --> 01:23:02,540
"تذكرت للتو ما حدث في" ويستشيستر

948
01:23:07,030 --> 01:23:10,280
هذه ليست أول مرّة
أؤذي الناس بها

949
01:23:12,310 --> 01:23:15,730
حتى اليوم، لم أكن أعرف

950
01:23:16,630 --> 01:23:18,470
لقد أبيت أن تخبرني

951
01:23:20,870 --> 01:23:27,000
لذا، استمريّت بالتملّص
كلما ذكرت الأمر لك

952
01:23:31,150 --> 01:23:34,990
أظن أنّي فهمتك أخيرًا

953
01:23:38,270 --> 01:23:39,560
(لوغان)

954
01:24:07,190 --> 01:24:08,510
!إنه رائع

955
01:24:08,510 --> 01:24:10,180
!قلت أنّك بحاجة للفتاة وحسب

956
01:24:10,180 --> 01:24:12,630
أخبرتك أنّي أجهز شيئًا جديدًا

957
01:24:12,630 --> 01:24:15,010
كان أمام أصدقائك كل الفرص المتاحة
وكذلك أنت

958
01:24:15,990 --> 01:24:17,030
نايت)؟)

959
01:24:21,150 --> 01:24:22,480
!أنزلها

960
01:24:30,950 --> 01:24:31,990
حبيبتي

961
01:24:32,430 --> 01:24:34,010
!(ابق عندك يا (ويل

962
01:24:36,470 --> 01:24:37,470
!توقف

963
01:24:38,750 --> 01:24:39,790
!(كاثرين)

964
01:24:40,470 --> 01:24:41,490
!(كاثرين)

965
01:24:41,490 --> 01:24:42,840
!(كاثرين)

966
01:25:11,510 --> 01:25:12,510
!(تشارلز)

967
01:25:13,470 --> 01:25:14,510
!(تشارلز)

968
01:25:27,630 --> 01:25:28,670
اضغط على هذه

969
01:25:28,870 --> 01:25:31,200
لم يكن أنا، لم يكن أنا

970
01:25:34,020 --> 01:25:35,070
ها هو قادم

971
01:25:35,940 --> 01:25:38,160
يمكنني استقباله
ومرافقته بالطريق

972
01:25:38,160 --> 01:25:39,730
لا، لا، دعه يأتي إلينا

973
01:25:39,900 --> 01:25:41,780
"لقد عانينا مع مشروع" إكس 23
"(يقصد (لورال"

974
01:25:41,780 --> 01:25:44,660
ظننا لأنهم أطفال
قد نرّبيهم دون أي وعي

975
01:25:44,980 --> 01:25:46,900
لكن لا يسعك تخيّل قدر غضبه

976
01:25:47,100 --> 01:25:49,440
لقد صممته من البداية

977
01:25:56,700 --> 01:25:59,160
من هذا بحق السماء؟

978
01:26:04,380 --> 01:26:05,590
!(ويل مانسون)

979
01:26:08,500 --> 01:26:09,920
(تماسك يا (تشارلز

980
01:26:10,660 --> 01:26:12,790
(!هانسون)، اخرج إلى هنا)

981
01:26:16,980 --> 01:26:18,110
!(مانسون)

982
01:26:19,620 --> 01:26:21,120
!تعال إلى هنا في الحال

983
01:26:22,020 --> 01:26:23,650
تعال إلى هنا في الحال
!(يا (مانسون

984
01:26:23,660 --> 01:26:25,000
!ها هو ذاك الأحمق

985
01:26:26,740 --> 01:26:27,990
!أيها الأحمق

986
01:26:28,500 --> 01:26:31,550
أنصت، أنا عازم
على نسيان ما حدث

987
01:26:31,700 --> 01:26:33,500
(لا أعرف القدر الذي يدفعه لك (مانسون

988
01:26:34,100 --> 01:26:36,980
لكن "كاين وود" يمكنها أن تدفع لك
خمسة آلاف

989
01:26:37,540 --> 01:26:38,590
بالأسبوع

990
01:26:39,980 --> 01:26:41,980
من الأفضل أن تبقى مكانك يا رفيق

991
01:26:42,220 --> 01:26:44,010
لديّ اليد العليا هنا

992
01:26:45,820 --> 01:26:47,070
لا، لا، لا

993
01:26:48,100 --> 01:26:49,140
ماذا بحق السماء؟

994
01:26:51,620 --> 01:26:53,020
!يا للهول

995
01:26:53,020 --> 01:26:54,190
!أطلقوا عليه

996
01:26:55,940 --> 01:26:57,100
!علينا التدّخل

997
01:26:57,100 --> 01:26:59,270
حسنًا، أنت الوحيد القادر
على هذا أيها الطبيب

998
01:27:02,380 --> 01:27:03,420
!يا 24

999
01:27:05,180 --> 01:27:06,220
!عُد لهنا

1000
01:27:06,620 --> 01:27:07,830
!توقف، توقف الآن

1001
01:27:08,220 --> 01:27:10,060
ابق مكانك، واضغط عليها بشدة

1002
01:27:14,300 --> 01:27:16,090
مركبنا -
ماذا؟ -

1003
01:27:21,460 --> 01:27:23,670
"اليخت المكشوف"

1004
01:27:40,700 --> 01:27:41,740
!لا

1005
01:27:43,300 --> 01:27:44,340
!تعال

1006
01:27:44,340 --> 01:27:45,550
!يا 24

1007
01:27:46,460 --> 01:27:47,750
!أحتاج للعون هنا

1008
01:27:48,260 --> 01:27:50,590
أظن أنه علينا التكفُّل بهذا الأمر الآن

1009
01:27:51,420 --> 01:27:52,460
!أعطني هذا

1010
01:28:01,180 --> 01:28:02,760
ماذا تظن نفسك فاعلًا
بحق السماء؟

1011
01:28:10,220 --> 01:28:10,970
!تعال

1012
01:28:10,970 --> 01:28:12,310
!الآن

1013
01:28:13,100 --> 01:28:14,430
!اجلبها

1014
01:28:25,060 --> 01:28:26,230
!احترسوا من الضوء

1015
01:28:49,860 --> 01:28:51,150
!ماذا أنت بحق السماء؟

1016
01:31:17,610 --> 01:31:19,030
!اجلسي

1017
01:31:38,250 --> 01:31:39,580
!ابقي ثابتة

1018
01:31:39,810 --> 01:31:41,270
!ابقي ثابتة

1019
01:32:14,610 --> 01:32:16,530
لا عليك، لا عليك

1020
01:32:17,530 --> 01:32:19,410
لقد أبليت حسنًا يا 24

1021
01:32:19,410 --> 01:32:21,490
إنّك تتعافى، تنفس وحسب

1022
01:32:22,850 --> 01:32:25,560
لقد وُلدت طبق معايير جديدة

1023
01:32:25,690 --> 01:32:26,980
تنفس وحسب

1024
01:32:27,370 --> 01:32:28,490
لدى جسدك عملًا ليتممه

1025
01:32:28,570 --> 01:32:31,250
على بعض الخلايا أن تتجدد وتلتحم

1026
01:32:31,250 --> 01:32:32,500
وبعض الأنسجة ستتكوّن وتتلاحم

1027
01:32:34,610 --> 01:32:36,440
هذا سيساعدك على التعافي

1028
01:32:37,210 --> 01:32:38,670
سيجعلك أقوى

1029
01:33:33,640 --> 01:33:35,020
،حسنًا

1030
01:33:40,680 --> 01:33:42,560
...المكان به مياه و

1031
01:34:05,720 --> 01:34:07,100
...المكان به مياه و

1032
01:34:42,000 --> 01:34:44,170
!اللعنة! اللعنة

1033
01:34:47,120 --> 01:34:49,290
!اللعنة! اللعنة

1034
01:34:49,400 --> 01:34:50,440
!اللعنة

1035
01:34:50,800 --> 01:34:51,840
!تبًا

1036
01:35:04,400 --> 01:35:07,070
!اللعنة! اللعنة

1037
01:35:07,920 --> 01:35:08,960
!اللعنة

1038
01:35:09,040 --> 01:35:10,630
!يا أولاد العاهرة

1039
01:35:15,040 --> 01:35:16,080
!تبًا

1040
01:35:16,800 --> 01:35:18,890
!اللعنة! اللعنة

1041
01:35:47,080 --> 01:35:48,710
مرحبًا بعودتك

1042
01:35:49,360 --> 01:35:53,320
بدأت بالظن أنّي سأضطّر لإخبار
الفتاة الصغيرة التي بغرفة الانتظار

1043
01:35:53,320 --> 01:35:54,910
أن والدها تُوفي

1044
01:36:00,920 --> 01:36:02,170
لطالما تمنّيت

1045
01:36:02,960 --> 01:36:07,500
أن تتاح ليّ الفرصة لمقابلة شخص مثلك

1046
01:36:07,800 --> 01:36:09,470
أظن أن القليل تبقى منكم

1047
01:36:11,600 --> 01:36:13,980
سعدت برؤيتك أيضًا أيها الطبيب

1048
01:36:14,560 --> 01:36:15,680
لكن عليّ الذهاب

1049
01:36:15,680 --> 01:36:16,880
لا، لا تفعل هذا

1050
01:36:16,880 --> 01:36:19,400
إنّك بحاجة إلى لراحة والعلاج

1051
01:36:19,400 --> 01:36:21,360
عليك إجراء فحوصات بإحدى المستشفيات

1052
01:36:21,360 --> 01:36:23,520
أنا بخير -
!لا، لست بخير -

1053
01:36:23,520 --> 01:36:26,920
أعلم، أعلم أنّك مختلف

1054
01:36:26,920 --> 01:36:30,550
لكن هذا لا يغير حقيقة أن هناك
شيئًا بداخلك يقوم بتسميمك

1055
01:36:30,550 --> 01:36:32,680
عليك أن تجري فحوصات بمستشفى

1056
01:36:32,680 --> 01:36:34,430
وتكتشف ما هو

1057
01:36:34,840 --> 01:36:36,130
أعرف ما هو

1058
01:36:37,000 --> 01:36:40,550
رجاءً أيها السيد، إن لم تود الذهاب لمستشفى
فربما يمكنني مساعدتك

1059
01:36:40,550 --> 01:36:41,770
ربما أجري بعض فحوصات

1060
01:36:41,770 --> 01:36:44,210
!أنصت أيها الطبيب
تبدو رجلًا طيّبًا

1061
01:36:44,210 --> 01:36:46,120
إن أردت إنقاذ حياة أحدهم
!فانقذ حياتك

1062
01:36:46,240 --> 01:36:47,400
انس أننا كنّا هنا

1063
01:36:47,400 --> 01:36:48,610
لنذهب

1064
01:36:51,720 --> 01:36:53,720
!لا تقُد سيارتك مخمورًا

1065
01:36:53,720 --> 01:36:56,180
"عيادة طوارئ"

1066
01:36:59,760 --> 01:37:00,880
!أنت

1067
01:37:01,240 --> 01:37:02,280
!أنت

1068
01:37:22,830 --> 01:37:25,380
...لا يمكنك أن

1069
01:37:43,670 --> 01:37:46,180
...لا أعرف كيف جئتي بي لهنا، لكن

1070
01:37:47,070 --> 01:37:48,830
شكرًا لك -
عفوًا -

1071
01:37:48,830 --> 01:37:50,250
نعم

1072
01:37:52,150 --> 01:37:53,610
يمكنك التحدّث؟

1073
01:37:55,590 --> 01:37:56,930
!يمكنك التحدّث؟

1074
01:37:57,790 --> 01:37:59,500
!ما هذا بحق السماء؟

1075
01:37:59,590 --> 01:38:00,800
!لماذا بحق السماء...؟

1076
01:38:00,800 --> 01:38:04,090
ما كان هذا الصمت اللعين
طيلة 2000 ميل؟

1077
01:38:07,030 --> 01:38:08,590
ماذا؟ اخرسي

1078
01:38:08,590 --> 01:38:10,050
!اخرسي، اخرسي بحق السماء

1079
01:38:12,950 --> 01:38:15,160
ماذا؟ من هؤلاء؟

1080
01:38:15,390 --> 01:38:16,480
من هؤلاء؟

1081
01:38:22,150 --> 01:38:23,190
"شمال" داكوتا

1082
01:38:23,750 --> 01:38:24,990
ماذا؟

1083
01:38:24,990 --> 01:38:26,330
"شمال" داكوتا

1084
01:38:27,030 --> 01:38:28,200
!تبًا

1085
01:38:30,830 --> 01:38:32,630
هذا المكان، أترينه؟

1086
01:38:32,790 --> 01:38:36,210
ممرضتك، قرأت الكثير من القصص
أتفهمين؟

1087
01:38:36,390 --> 01:38:37,980
!قرأت الكثير من القصص

1088
01:38:41,750 --> 01:38:44,630
رأيته، رأيته، حسنًا؟

1089
01:38:44,870 --> 01:38:45,990
،كل المتواجد هنا

1090
01:38:45,990 --> 01:38:49,270
لا وجود لأي منه
حسنًا، أتفهميني؟

1091
01:38:49,270 --> 01:38:51,950
عدن " هذه ليست موجودة"
لا، لا

1092
01:38:51,950 --> 01:38:54,070
إنها قصة خياليّة، ألا ترين هذا؟

1093
01:38:54,070 --> 01:38:56,450
هذه أسماء من ألّفوا هذه القصة

1094
01:38:57,070 --> 01:38:58,950
قاموا بتأليف كل هذا

1095
01:38:59,270 --> 01:39:00,580
حسنًا؟ كل المذكور هنا

1096
01:39:00,580 --> 01:39:03,720
وقع ذات مرة، ومن بعدها
حوّلوه لكذبة كبرى لعينة

1097
01:39:03,790 --> 01:39:06,290
!كل هذا خياليّ، لا

1098
01:39:06,910 --> 01:39:08,040
!اللعنة

1099
01:39:08,990 --> 01:39:10,080
لا

1100
01:39:10,270 --> 01:39:12,310
أعلم، أفهم

1101
01:39:12,750 --> 01:39:14,790
الطريق طويل إلى هناك

1102
01:39:14,790 --> 01:39:18,380
أتفهمين؟
"لن أصطحبك إلى شمال" داكوتا

1103
01:39:21,550 --> 01:39:24,850
أنا متعب، ولا يسعني اصطحابك إلى هناك

1104
01:39:24,910 --> 01:39:28,250
إنها مسيرة يومين ولن أصطحبك

1105
01:39:28,590 --> 01:39:30,510
!لا تضربيني بحق السماء

1106
01:39:30,790 --> 01:39:31,790
!لا تضربيني

1107
01:39:34,150 --> 01:39:35,290
توقفي عن ذكر هذه الأسماء

1108
01:39:35,290 --> 01:39:36,310
!في الحال

1109
01:39:36,550 --> 01:39:38,430
توقفي عن ذكر هذه الأسماء

1110
01:39:38,430 --> 01:39:39,470
!توقفي

1111
01:39:39,470 --> 01:39:40,800
!توقفي

1112
01:39:41,030 --> 01:39:42,360
!حسنًا، حسنًا

1113
01:39:44,470 --> 01:39:47,510
تودين الذهاب إلى هناك؟
سأصطحبك إلى هناك

1114
01:39:47,510 --> 01:39:49,340
لتتأكدي بنفسك

1115
01:39:49,590 --> 01:39:52,010
إنه مكان خياليّ لعين

1116
01:40:04,550 --> 01:40:07,230
إننا نعي أهمية احتواء الأمر
(يا د. (رايس

1117
01:40:07,230 --> 01:40:09,770
لكن لا يمكننا أن نترك من خلفنا
"المكان وكأنه نشب به حرب كما فعلت بـ" جواريز

1118
01:40:09,770 --> 01:40:12,340
حاول أن تذّكر نفسك
بأن هؤلاء آلات لا تفهم سوى القتل

1119
01:40:12,340 --> 01:40:14,270
آلات سيسعدها الفتك بعائلتك

1120
01:40:14,270 --> 01:40:15,690
!ليس جميعهم

1121
01:40:16,390 --> 01:40:19,720
أخبرتك أنهم ممتلكات لنا
وسنحضرهم أحياءً أو أمواتًا

1122
01:40:19,720 --> 01:40:20,920
أتود معارضتي بذلك؟

1123
01:40:21,430 --> 01:40:22,260
لا

1124
01:40:22,270 --> 01:40:23,480
حسنًا إذًا

1125
01:40:25,430 --> 01:40:26,510
استئصل أنسجة من هذا

1126
01:40:26,510 --> 01:40:28,760
إنه متعقّب متميز ومعدل ذكائه مرتفع

1127
01:40:34,470 --> 01:40:35,890
!تفضل

1128
01:40:48,470 --> 01:40:49,930
"دليـل"

1129
01:40:54,510 --> 01:40:58,800
"عدن" الطريق السادس، شمال "داكوتا"
(دليلا)، (ريكتور)، (بوبي)، (ريبيكا)، (دونا)

1130
01:41:12,310 --> 01:41:13,390
!مهلًا

1131
01:41:22,230 --> 01:41:23,560
دعني أقود

1132
01:41:26,110 --> 01:41:27,440
قطعًا لا

1133
01:41:32,900 --> 01:41:34,570
توقفي عن التحديق بي

1134
01:41:41,820 --> 01:41:43,410
إنّك تموت

1135
01:41:46,220 --> 01:41:47,680
تود الموت

1136
01:41:50,500 --> 01:41:52,170
تشارلز) أخبرني)

1137
01:41:55,220 --> 01:41:57,600
بم أخبرك أيضًا؟

1138
01:41:57,860 --> 01:41:59,570
ألّا أدعك تموت

1139
01:42:11,700 --> 01:42:13,660
!مهلًا، مهلًا

1140
01:42:20,540 --> 01:42:21,630
!استرح

1141
01:45:05,700 --> 01:45:07,320
!أبقها ثابتة

1142
01:45:09,660 --> 01:45:11,320
!حرّكه تجاهي

1143
01:45:17,260 --> 01:45:19,510
على مهلٍ

1144
01:46:03,050 --> 01:46:04,260
!مهلًا

1145
01:46:11,450 --> 01:46:12,830
أين أنا؟

1146
01:46:14,450 --> 01:46:16,200
ما هذا؟

1147
01:46:16,490 --> 01:46:17,740
من أين أتيت بهذا؟

1148
01:46:17,890 --> 01:46:19,310
من حيث أتينا

1149
01:46:19,850 --> 01:46:22,120
أعطوه لنا عندما كنّا نقاتل
إنه يجعلنا أقوياء

1150
01:46:22,120 --> 01:46:24,010
بل يجعلك مجانين، هذا ما يفعله

1151
01:46:24,130 --> 01:46:25,170
سيقتلكم

1152
01:46:25,170 --> 01:46:27,470
لا، ليس إن استخدمناه بجرعات صغيرة

1153
01:46:27,810 --> 01:46:29,150
إنه يساعدك على التعافي

1154
01:46:30,490 --> 01:46:31,890
أين (لورا)؟

1155
01:46:31,890 --> 01:46:34,050
إنها نائمة بالأسفل هنا

1156
01:46:34,050 --> 01:46:36,100
أتود منّي أن أوقظها؟

1157
01:46:43,690 --> 01:46:44,940
لا

1158
01:47:06,090 --> 01:47:07,840
راودك كابوس

1159
01:47:11,570 --> 01:47:13,490
أتراودك الكوابيس؟

1160
01:47:14,610 --> 01:47:15,820
أجل

1161
01:47:18,770 --> 01:47:20,520
أناسٌ يؤذونني بكوابيسي

1162
01:47:22,610 --> 01:47:24,190
كوابيسي تختلف عنك

1163
01:47:26,330 --> 01:47:27,500
كيف؟

1164
01:47:30,210 --> 01:47:31,670
أنا من أؤذي الناس بها

1165
01:47:49,450 --> 01:47:51,080
أتعرفين ما هذه الرصاصة؟

1166
01:47:52,810 --> 01:47:54,770
"إنها مصنوعة من" الأدامنتيوم

1167
01:47:55,530 --> 01:47:57,910
إنه المعدن الذي وضعوه بداخلنا

1168
01:47:58,730 --> 01:48:00,480
لذا يمكنه قتلنا

1169
01:48:02,330 --> 01:48:04,660
ربما هو ما يقتلني الآن

1170
01:48:08,610 --> 01:48:10,360
حظيت بهذه منذ زمن بعيد

1171
01:48:11,690 --> 01:48:15,230
وأبقيتها لتذكرني بكينونتي

1172
01:48:17,370 --> 01:48:19,450
أما الآن فأبقيها

1173
01:48:26,250 --> 01:48:28,290
في الحقيقة أنا

1174
01:48:30,970 --> 01:48:33,720
كنت أنوي قتل نفسي بها

1175
01:48:33,810 --> 01:48:35,350
(كما قال (تشارلز

1176
01:48:40,930 --> 01:48:42,800
لقد أذيت أناسًا أيضًا

1177
01:48:45,970 --> 01:48:48,970
عليك أن تتعلّمي تقبُّل هذا

1178
01:48:58,330 --> 01:49:00,410
كانوا أشرارًا

1179
01:49:04,130 --> 01:49:05,920
الأمر سيّان

1180
01:50:20,600 --> 01:50:22,980
!هذا ليس مضحكًا، ليس مضحكًا

1181
01:50:24,400 --> 01:50:25,800
!أنت! يا رفيق

1182
01:50:25,800 --> 01:50:28,350
منذ متى وأنا نائم؟

1183
01:50:29,840 --> 01:50:31,510
كم مضى على بقائي بهذا الفراش؟

1184
01:50:31,510 --> 01:50:34,680
يومان -
!يومان -

1185
01:50:34,680 --> 01:50:35,730
اذهب وأخبر الجميع أن يحزموا أغراضهم

1186
01:50:35,730 --> 01:50:37,520
لا يمكنكم فعل هذا
لا يمكنكم البقاء هنا

1187
01:50:37,520 --> 01:50:39,640
علينا أن ننتظر، هذه كانت الخطة

1188
01:50:39,640 --> 01:50:42,090
وأمام الجميع الفرصة حتى نهاية اليوم
إن كانوا سيلحقوا بنا هنا

1189
01:50:42,090 --> 01:50:44,860
(استمروا بالانتظار حتى يعثر عليكم (ألكلاي
ويقتلكم اجمعين

1190
01:50:44,860 --> 01:50:46,010
!عليكم الذهاب من هنا

1191
01:50:46,010 --> 01:50:48,170
سنغادر غدًا قبل الفجر

1192
01:50:48,600 --> 01:50:50,190
سنقوم بتخطّي الحدود

1193
01:50:50,400 --> 01:50:51,950
هناك ملاذ آمن

1194
01:50:53,200 --> 01:50:54,330
ألديك الإحداثيّات؟

1195
01:50:54,520 --> 01:50:56,730
نعم، بين شروق الشمس
والساعة الخامسة

1196
01:50:56,840 --> 01:50:59,240
ستتعطّل الأقمار الصناعيّة عندها

1197
01:50:59,240 --> 01:51:01,830
تمت الموافقة على عبوركم -
تلّقيت هذا -

1198
01:51:17,720 --> 01:51:19,510
(حرّكيه إلى اليمين يا (لورا

1199
01:51:22,840 --> 01:51:24,720
أكثر قليلًا، نعم

1200
01:51:24,720 --> 01:51:26,390
أترين الغابة؟

1201
01:51:28,120 --> 01:51:29,120
نعم

1202
01:51:30,040 --> 01:51:31,830
إنها مسيرة 8 أميال من هنا

1203
01:51:32,560 --> 01:51:33,770
أترين هذا الطريق؟

1204
01:51:35,200 --> 01:51:36,370
هذه هي الحدود

1205
01:51:38,240 --> 01:51:40,200
هناك سنكون بأمان

1206
01:51:47,360 --> 01:51:48,990
تفضّل

1207
01:51:55,720 --> 01:51:57,350
لورا) أخبرتني بكل ما فعلته لأجلها)

1208
01:51:57,760 --> 01:51:59,800
إنها محظوظة لتواجدك معها

1209
01:52:02,240 --> 01:52:04,700
خذه، تقول إنه يخصّك

1210
01:52:06,040 --> 01:52:08,790
هذا سبب اصطحابك لها هنا، صحيح؟

1211
01:52:10,840 --> 01:52:12,800
نعم، حسنًا

1212
01:52:13,560 --> 01:52:16,520
أنصت، لست بحاجة إليه
أمّا أنتم بحاجة إليه، حسنًا؟

1213
01:52:16,520 --> 01:52:18,150
!كما ترى

1214
01:52:39,800 --> 01:52:41,630
أصدقائك يبدون طيّبون

1215
01:52:41,920 --> 01:52:43,040
يذّكروني بـ

1216
01:52:44,600 --> 01:52:46,020
مهلًا، ماذا يجري؟

1217
01:52:49,000 --> 01:52:50,500
إنّك برفقة أصدقائك، حققت ما أردت

1218
01:52:51,280 --> 01:52:52,860
لأين ستذهب؟

1219
01:52:54,000 --> 01:52:55,750
سأذهب لحانة أولًا

1220
01:52:56,720 --> 01:52:59,180
لقد أتيت بك لهنا
هذا ما اتفقنا عليه

1221
01:52:59,400 --> 01:53:01,230
حتى أنّي لم آخذ المال

1222
01:53:01,240 --> 01:53:02,440
!يا لك من رجل شهم

1223
01:53:02,440 --> 01:53:04,900
أنت! لم أطلب حدوث هذا أبدًا

1224
01:53:05,440 --> 01:53:07,230
حسنًا؟
تشارلز) لم يطلب حدوث هذا)

1225
01:53:07,360 --> 01:53:09,320
كاليبان) لم يطلب حدوث هذا)

1226
01:53:10,080 --> 01:53:12,160
ويواريهما التراب تحت الأرض بستة أقدام

1227
01:53:13,240 --> 01:53:15,320
،لا أعلم ما الذي أقنعك (تشارلز) به

1228
01:53:15,320 --> 01:53:18,110
لكنني لست من تتوسمين بي، حسنًا؟

1229
01:53:19,600 --> 01:53:21,850
!قابلتك منذ أسبوع وحسب

1230
01:53:23,030 --> 01:53:25,080
..(لديك صديقتك (ريبيكا) و(دليلا

1231
01:53:25,080 --> 01:53:26,910
وبقيتهم، أيًا كانوا

1232
01:53:26,910 --> 01:53:28,750
كل ما أردته، أمسى بين يديك

1233
01:53:31,830 --> 01:53:33,710
والأمر أفضل هكذا

1234
01:53:35,110 --> 01:53:37,120
لأنني فاشل بهذا

1235
01:53:38,630 --> 01:53:41,830
أمور شنيعة تحدث لمن أبالي لأمرهم

1236
01:53:41,830 --> 01:53:43,590
أتفهميني؟

1237
01:53:45,710 --> 01:53:47,170
إذًا، سأكون على ما يرام

1238
01:54:33,950 --> 01:54:37,040
"لا تأخذها كلها دفعة واحدة"
(ريكتور)

1239
01:55:34,910 --> 01:55:37,370
"لا تأخذها كلها دفعة واحدة"
(ريكتور)

1240
01:57:09,150 --> 01:57:10,440
!اركض يا (بوبي)، اركض

1241
01:57:34,620 --> 01:57:36,080
!تقدّموا! تقدّموا

1242
01:57:36,740 --> 01:57:37,740
!أسرعوا

1243
01:57:37,740 --> 01:57:40,040
علينا الوصول إليهم قبل بلوغهم الحدود

1244
01:58:56,660 --> 01:58:57,860
!تحرّكوا

1245
01:58:57,860 --> 01:58:59,110
!هيّا بنا! هيّا بنا

1246
01:59:00,940 --> 01:59:02,400
!اركضوا، اركضوا

1247
01:59:03,940 --> 01:59:05,230
!اركضوا

1248
01:59:11,700 --> 01:59:13,220
أود منك أن تتنفس

1249
01:59:13,220 --> 01:59:14,760
إنه جرح سطحي يا عزيزي

1250
01:59:30,900 --> 01:59:31,940
!ها هي ذا

1251
01:59:32,300 --> 01:59:33,340
!حاصرناها

1252
01:59:35,980 --> 01:59:38,070
!تراجع

1253
02:00:04,580 --> 02:00:05,620
!ابقي خلفي

1254
02:00:27,140 --> 02:00:29,010
!أخذت كل الجرعة

1255
02:00:30,580 --> 02:00:31,830
مفعولها يزول

1256
02:00:58,420 --> 02:00:59,710
اذهبي لأصدقائك

1257
02:01:01,060 --> 02:01:02,220
!اذهبي

1258
02:01:03,700 --> 02:01:04,910
(لورا)؟)

1259
02:01:06,700 --> 02:01:08,030
ستعرفين الإشارة

1260
02:01:19,930 --> 02:01:21,230
!على يساركم

1261
02:01:23,060 --> 02:01:25,930
مفعول المصل الأخضر يزول، صحيح؟

1262
02:01:26,500 --> 02:01:29,120
أتعرف، بالنسبة لمتحوّل عجوز
فإنّك تتحلى بالعزيمة

1263
02:01:29,620 --> 02:01:31,250
من الأفضل أن تخفض مخالبك

1264
02:01:31,250 --> 02:01:33,050
(اقضِ على هذا الأحمق يا (لوغان

1265
02:01:34,460 --> 02:01:36,170
!(رجاءً توقف يا سيد (هاوليت

1266
02:01:36,610 --> 02:01:38,820
وإلّا سأضطر لإخبار هؤلاء الرجال
بالإطلاق على هؤلاء الأطفال

1267
02:01:38,830 --> 02:01:40,370
ولا تود حدوث هذا

1268
02:01:40,370 --> 02:01:42,750
أرى أن مفعول المصل يتلاشى

1269
02:01:42,770 --> 02:01:45,650
لن تنجوا من هذه الجروح

1270
02:01:45,810 --> 02:01:47,400
اسمح لي أن أقدّم لك نفسي

1271
02:01:47,810 --> 02:01:48,900
(زاندر رايس)

1272
02:01:49,690 --> 02:01:52,070
أظن أنّك كنت تعرف والدي
"مؤسس مشروع السلاح" إكس

1273
02:01:52,070 --> 02:01:55,850
نعم، إنه هذا الاحمق الذي
وضع هذا السُم بي

1274
02:01:56,770 --> 02:01:58,230
نعم، كان أحد من فعلوا بك هذا

1275
02:01:59,610 --> 02:02:01,410
!أظنني قتلته

1276
02:02:02,650 --> 02:02:03,730
أظنّك محق

1277
02:02:03,730 --> 02:02:05,370
لم لا تظهر بعض الاحترام أيها المتحول

1278
02:02:05,370 --> 02:02:07,540
إنّك تنظر للرجل الذي قضى
على بني جنسك

1279
02:02:07,930 --> 02:02:10,100
صديقي (دونالد) يبالغ

1280
02:02:10,930 --> 02:02:13,730
يجعل الأمر أكثر وحشية

1281
02:02:13,730 --> 02:02:17,050
لكن ما فعلته لم يكن نهاية المتحولين

1282
02:02:17,050 --> 02:02:18,640
لكنه كان للسيطرة عليهم

1283
02:02:20,850 --> 02:02:23,650
أدركت أنه علينا أن نستخدم هذا
لتوفير ما نأكل ونشرب

1284
02:02:23,650 --> 02:02:26,370
يمكن استخدام هذا لحماية أنفسنا

1285
02:02:26,770 --> 02:02:29,530
لعمل تركيبة جينيّة يمكننا
دعم بها أي شيء

1286
02:02:29,530 --> 02:02:31,950
من مشروبات طيّبة وحتى حبوب الإفطار

1287
02:02:32,050 --> 02:02:33,210
وأجدى الأمر نفعًا

1288
02:02:33,210 --> 02:02:35,920
تمكنّا من العثور على علاج
لشلل الأطفال

1289
02:02:36,010 --> 02:02:37,470
وشرعنا بالمرحلة التي تليها

1290
02:02:37,470 --> 02:02:39,170
نعم، صممت متحولين من صنعك

1291
02:02:39,170 --> 02:02:41,550
بالضبط -
الأوقات العسيرة، تتطلّب إجراءات تعسفيّة -

1292
02:03:00,450 --> 02:03:01,830
!حان وقت العرض يا فتى

1293
02:03:38,090 --> 02:03:40,010
!انهض يا فتى
!انهض يا فتى

1294
02:03:44,770 --> 02:03:46,100
!هو من فعل هذا، انهض

1295
02:03:59,410 --> 02:04:01,080
!(لورا)
!لا

1296
02:04:06,130 --> 02:04:07,170
!(لورا)

1297
02:05:43,320 --> 02:05:44,490
!اذهبي

1298
02:05:45,720 --> 02:05:47,310
!اذهبي!اذهبي!اذهبي

1299
02:05:47,920 --> 02:05:50,470
!اذهبوا! اذهبوا من هنا

1300
02:05:53,920 --> 02:05:56,050
!اذهبوا! اذهبوا! اذهبوا

1301
02:06:00,480 --> 02:06:01,530
!اذهبوا

1302
02:06:02,040 --> 02:06:03,090
!اذهبوا

1303
02:06:03,800 --> 02:06:04,640
!اهربوا

1304
02:06:04,800 --> 02:06:05,850
!لا

1305
02:06:45,760 --> 02:06:47,220
لا، لا

1306
02:07:12,080 --> 02:07:13,790
!خذي أصدقائك واهربوا

1307
02:07:13,960 --> 02:07:15,210
لا

1308
02:07:16,080 --> 02:07:18,580
لا، سيستمرون بالقدوم

1309
02:07:18,680 --> 02:07:21,390
أنصتي، ليس عليك القتال بعد الآن

1310
02:07:25,600 --> 02:07:26,600
!اذهبي

1311
02:07:35,000 --> 02:07:37,080
" لا تكوني كما صنعوكِ "

1312
02:07:45,160 --> 02:07:47,580
!(لورا)
!(لورا)

1313
02:07:51,840 --> 02:07:52,880
!أبي

1314
02:08:02,360 --> 02:08:05,150
!إذًا، هكذا يبدو الموت

1315
02:08:07,160 --> 02:08:08,200
!لا

1316
02:08:15,840 --> 02:08:16,880
!لا

1317
02:08:30,680 --> 02:08:31,720
!أبي

1318
02:09:05,240 --> 02:09:08,280
(لا يمكن للمرء التطّبُع يا (جوي

1319
02:09:09,480 --> 02:09:11,100
فالطبع غلّاب

1320
02:09:14,160 --> 02:09:16,700
جوي) لا شيء أسوء من القتل)

1321
02:09:17,680 --> 02:09:19,760
فلا عودة من ذلك أبدًا

1322
02:09:21,720 --> 02:09:23,720
الصواب والخطأ كالوصمة تمامًا

1323
02:09:24,360 --> 02:09:26,270
وصمة تلازمك أبدا

1324
02:09:29,280 --> 02:09:36,700
والآن، عد لوالدتك وأخبرها
أن كل شيء على ما يرام

1325
02:09:37,990 --> 02:09:41,410
لا وجود للأسلحة بالوادي بعد الآن

1326
02:09:58,270 --> 02:10:00,360
!لنذهب، علينا التحرّك

1327
02:10:00,460 --> 02:17:16,710
# تـرجـمـة #
| إسـلام الجـيز!وي |
M-EnC :ضبط التوقيت

1328
02:11:07,270 --> 02:11:11,430
(لـوغـان)