1
00:00:02,618 --> 00:00:23,218
الترجمة إلى العربية بتصرف
د. نــواف المــوجـــــي
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&} Methaq_Newday تعديل التوقيت على النسخة

2
00:00:24,444 --> 00:00:32,148
مراجعة اللغة العربية
د. فيــروز على زين العابديــن

3
00:01:03,022 --> 00:01:06,392
إخــراج
جيمـــــس مــانجــولــــــد

4
00:01:07,315 --> 00:01:10,179
بطولة النجم القدير
هيــــو جــاكمـــــان

5
00:01:40,999 --> 00:01:43,251
مهلاً يا شباب

6
00:01:43,479 --> 00:01:46,440
هذه طاسات مطلية بالكروم لن يمكنكم خلعها -
انظروا إلى هذا الأبله -

7
00:01:46,558 --> 00:01:48,435
المعدن مُعوج -
مُـعــوج ؟ -

8
00:01:48,436 --> 00:01:52,446
لن تجدوا من يدفع لكم فلساً فيه

9
00:01:55,159 --> 00:01:58,120
غبــي...أحمــق

10
00:02:00,118 --> 00:02:03,731
** لــوجـــــان **
** الـرجُـــل المســتذئـــب **

11
00:02:06,038 --> 00:02:07,915
اللعنــــة

12
00:02:15,678 --> 00:02:18,264
يا شباب...يا شباب

13
00:02:18,798 --> 00:02:21,968
لا تفعلوا هذا...أنا جاد

14
00:02:25,198 --> 00:02:26,532
اقضِ عليه

15
00:02:43,397 --> 00:02:44,940
لا, ليس السيارة

16
00:02:58,997 --> 00:03:00,665
اضرب هذا الأحمق

17
00:03:01,637 --> 00:03:03,347
!! تبـــاً

18
00:03:03,717 --> 00:03:05,076
اللعنـــة

19
00:03:05,077 --> 00:03:06,829
تبــاً

20
00:04:15,354 --> 00:04:18,608
* غرب - مدينة إلـ باســـو 62 ميلاً *

21
00:04:50,593 --> 00:04:52,193
الجميع نائمون يا برت

22
00:04:52,194 --> 00:04:57,616
غارقون في النوم على أحلام الجيل القادم من الإباحيات
والذعر من تسمم المياه والطفرات الوراثية

23
00:04:57,617 --> 00:04:59,033
كل هذا مرتبط ببعضه

24
00:04:59,034 --> 00:05:03,830
مرحبا يا كلايد, نحن في عام 2029, لماذا
ما زلنا نتحدث عن الطفرات الوراثية ؟

25
00:05:04,154 --> 00:05:11,872
مرحبا, هذا أنا, لازلتُ في السيارة, أجل, كانت
رحلة جيدة, الأمر كان فيه صعوداً وهبوطاً سريعين

26
00:05:11,873 --> 00:05:19,873
!!! الولايات المتحدة الأمريكية, أمريكا, أمريكا, أمريكا

27
00:05:48,632 --> 00:05:50,426
أيها المستذئب

28
00:05:51,912 --> 00:05:54,111
كنتُ أعرف أنه أنت

29
00:05:54,112 --> 00:05:55,822
اللعنـــــة -
! أرجـــوك -

30
00:05:55,823 --> 00:05:57,511
أنا واقعــةٌ في مشكلة

31
00:05:57,512 --> 00:06:00,306
أنت الوحيد الذي بمقدوره مساعدتي

32
00:06:01,472 --> 00:06:03,471
! ابتعدي عني عليكِ اللعنة

33
00:06:03,472 --> 00:06:07,476
* تتحدث باللغة الإسبانية *

34
00:06:08,752 --> 00:06:10,587
! أرجــــوك

35
00:06:10,872 --> 00:06:12,916
! يا لوجــان

36
00:06:17,311 --> 00:06:22,316
مــا الأمـــر ؟ -
لا أعرف, سيدة مجنونة, لا تقلقي حيال ذلك -

37
00:06:47,431 --> 00:06:50,142
* قسم الطوارئ *

38
00:07:22,429 --> 00:07:26,267
كما في الأحلام...الرجُل المستذئب

39
00:07:26,910 --> 00:07:30,589
ها هو أصبح مدمناً الآن -
مَـنْ أنت يا لعين ؟ -

40
00:07:30,590 --> 00:07:34,189
أتعلم ؟ لديك بعض الركلات على باب سيارتك

41
00:07:34,190 --> 00:07:36,509
سمعتُ أنك كنت في مدينة فينيكس

42
00:07:36,510 --> 00:07:40,028
ولكن بعض أصدقائي من تكساس, اتصلوا بي مساء أمس

43
00:07:40,029 --> 00:07:44,708
وقالوا إنهم عثروا على 3 جثث
في المسبح, وهكذا يصل الإجمالي إلى 54

44
00:07:44,709 --> 00:07:50,828
هذا شيئ عادي, أعرف ذلك, فيما عدا
أن إحدى الجثث بدون ذراع وأخرى بدون رِجل

45
00:07:50,829 --> 00:07:56,228
فظنوا أن الفاعل إما أن يكون نمراً شارداً
أو فريد كروجر = إحدى شخصيات أفلام الرعب

46
00:07:56,229 --> 00:07:58,228
وبعد طرح الآراء

47
00:07:58,229 --> 00:08:01,468
ما بين رأيٍ خيالي وآخر يستند إلى الغريزة

48
00:08:01,469 --> 00:08:06,747
وجدوا أن أثار إطار السيارة محل الحادث
تقودهم مباشرة إلى سيارة طراز كرايسلر 24

49
00:08:06,748 --> 00:08:11,837
حسنا, أليست هذه السيارة طراز كرايسلر 24 ؟

50
00:08:12,149 --> 00:08:14,228
هل عثرت عليك بعد ؟

51
00:08:14,229 --> 00:08:16,856
جابريلا ؟

52
00:08:17,509 --> 00:08:18,987
كما ترى

53
00:08:18,988 --> 00:08:21,707
أنا لا أبحث عنك يا مستذئب

54
00:08:21,708 --> 00:08:26,267
حسنا, ليس بالضبط, فأنا أبحث عن شخصٍ يبحث عنك

55
00:08:26,268 --> 00:08:29,547
أخذت منّي شيئاً يخُصني, عندما كنتُ غافلاً

56
00:08:29,548 --> 00:08:33,827
شيئٌ أنا مسئول عنه

57
00:08:33,828 --> 00:08:36,347
ألا وهو: سيدة مكسيكية

58
00:08:36,348 --> 00:08:39,934
ألم تفطن إلى كلامي ؟

59
00:08:40,708 --> 00:08:46,839
ألا يُذكّرك بشيئ ؟ -
أنا لا أعرف أي أحدٍ يُدعى جابريلا, لذا, اخرج من سيارتي -

60
00:08:47,788 --> 00:08:49,386
أتعلـــم ؟

61
00:08:49,387 --> 00:08:52,026
أنا أعرف أين هي مُختبئة منّي

62
00:08:52,027 --> 00:08:55,426
! في المكان الكوبي العتيق جنوب الحدود

63
00:08:55,427 --> 00:08:59,807
ماذا تُريدَ منّــي ؟ -
قليل من التعــاون -

64
00:09:07,107 --> 00:09:09,777
بالمناسبة...أنا من المُعجبين بك

65
00:09:16,427 --> 00:09:17,720
* شــركة ألكالي للنقــل *
* دونالد بيرس - مدير الأمن *

66
00:09:17,721 --> 00:09:19,461
!! اللعنــة...اللعنــة

67
00:09:20,867 --> 00:09:22,986
لا يا سيد هوب, لا

68
00:09:22,987 --> 00:09:25,823
أعرف أني قلتُ في شهر يونيو, ولكني أحتاج القارب الآن

69
00:09:25,824 --> 00:09:28,466
ولماذا عندما يرتفع السعر ؟

70
00:09:28,467 --> 00:09:29,625
استمع لي

71
00:09:29,626 --> 00:09:31,265
أعرف أنك تُريد 70

72
00:09:31,266 --> 00:09:35,186
حسنا, ولكن ماذا لو جمّعتُ لك 45 ألف دولار نقداً, حالاً ؟

73
00:09:35,187 --> 00:09:36,985
آلــو ؟ آلـــو ؟

74
00:09:36,986 --> 00:09:38,029
! اللعنـــــة

75
00:09:38,226 --> 00:09:40,312
* أنتم تُغادرون الآن الولايات المتحدة *

76
00:09:41,186 --> 00:09:42,545
مرحبا يا ســام

77
00:09:42,546 --> 00:09:43,714
صبــاح الخيــر

78
00:10:35,865 --> 00:10:37,295
أرى فيك تلك الفضيلة يا بروتس

79
00:10:37,296 --> 00:10:38,777
أراها حتى في مظهرك الخارجي

80
00:10:38,778 --> 00:10:41,373
حسنا, فضيلة الشرف هي التي ستُثبت جدارتها اليوم

81
00:10:41,374 --> 00:10:44,601
إنه يُعاني من يومٍ صــعب -
كل أيامه صــعبة -

82
00:10:45,345 --> 00:10:48,807
كان يحتاج الدواء منذ 6 ساعات مضت

83
00:10:50,625 --> 00:10:53,002
هذه الكمية لا تكفي, كما تعلم

84
00:10:53,424 --> 00:10:57,220
إنه سيرانا خلال الإسبوع -
أنا عاكفٌ على إنجاز الأمر -

85
00:10:58,464 --> 00:11:00,183
إنـه دورك

86
00:11:00,184 --> 00:11:02,503
فأنا قضيتُ ليلة عصيبة

87
00:11:02,504 --> 00:11:04,714
! يا لك من مسكين

88
00:11:08,944 --> 00:11:14,222
وإليك خبر آخر, قال لي مساء أمس أنه كان يتصل بشخص -
إنه لا يتحدث إلى أي أحد -

89
00:11:14,223 --> 00:11:15,767
لا تكن متأكداً إلى هذه الدرجة

90
00:11:15,768 --> 00:11:17,873
لقد حصل على كل تلك التفاصيل

91
00:11:17,874 --> 00:11:20,503
ظننتُ أن ذلك الخزّان له حواجز فعلية

92
00:11:20,504 --> 00:11:24,063
إنه مليئ بالتشققات -
أرجوك كفــى -

93
00:11:24,064 --> 00:11:25,732
بــاول غـادر

94
00:11:31,543 --> 00:11:33,022
أنت لا تنصتَ إليَّ

95
00:11:33,023 --> 00:11:35,222
سيطرح أسئلة عنك

96
00:11:35,223 --> 00:11:41,146
أعتقد أنه يحاول قراءة أفكاري -
هذه الأدوية تجعلكَ لا تدعه يقرأ أفكارك -

97
00:12:00,983 --> 00:12:03,652
يا أصدقائي, عندي لكم اليوم أخبار سارة

98
00:12:03,653 --> 00:12:08,981
إنها ليست عن أعمالكم ولا عن حسناتكم
افعلوا ما يتوجب عليكم فعله

99
00:12:08,982 --> 00:12:13,612
إنه يعلم ما لا تستطيعون...لا بأس, فنحن غير كاملين

100
00:12:15,222 --> 00:12:17,182
افسح الطريق يا سيدي

101
00:12:17,863 --> 00:12:19,341
! قلتُ افسح الطريق

102
00:12:19,342 --> 00:12:22,324
! طعام الـ كويسالوبا المحشو باللحم والخضروات

103
00:12:22,325 --> 00:12:24,981
دجاج بصلصة الكاري ولحم بصلصة الكاري

104
00:12:24,982 --> 00:12:29,021
وعندما يذوب الجبن داخل الخبز فهذا هو المذاق الرائع

105
00:12:29,022 --> 00:12:32,609
اذهب الآن وفاجئهــا

106
00:12:32,821 --> 00:12:34,701
مَـنْ أنــت ؟

107
00:12:34,702 --> 00:12:38,501
أنت تعرف مَـنْ أنا -
أنت الرجُل الذي يجعلني أنام -

108
00:12:38,502 --> 00:12:39,820
نحن نُريدك أن تنام

109
00:12:39,821 --> 00:12:42,783
!! لا...اذهب عنّي...اذهب عنّي

110
00:12:46,502 --> 00:12:49,460
ماذا تفعل بي ؟ -
يا تشارلز -

111
00:12:49,461 --> 00:12:51,171
أرجـــوك

112
00:13:34,340 --> 00:13:37,260
كَـمْ مضى من الوقت وأنا هنا ؟

113
00:13:57,260 --> 00:13:58,458
مــا هـــذه ؟

114
00:13:58,459 --> 00:14:04,048
هذه الحبوب تمنع حدوث نوبات الصرع أو الغيبوبة

115
00:14:05,819 --> 00:14:09,323
أُريدك أن تبتلعها الآن لكي أضمن سلامتك -
اُغرُب عن وجهي يا لوجان -

116
00:14:09,324 --> 00:14:16,898
ها أنت تذكّرت الآن مَـنْ أنا -
أنا دائماً أعرف مَـن أنت, ولكن أحياناً لا أعرفك -

117
00:14:16,899 --> 00:14:18,400
ابتلع الحــبوب

118
00:14:23,939 --> 00:14:29,378
أنت دوماً تتركني مع هذا اللعين ألبينو, إنه لا يستمع إليَّ

119
00:14:29,379 --> 00:14:32,674
أنا أعرف النوع الجديد عندما أراه -
ماذا تقول ؟ -

120
00:14:32,675 --> 00:14:36,817
إنهم طفرة, نوعٌ جديد من الكائنات, نوع صغير

121
00:14:36,818 --> 00:14:39,071
هناك قوى تُحاول قتلهم -
قــوى ؟؟ -

122
00:14:39,072 --> 00:14:40,977
إنهم يُريدون المساعدة

123
00:14:40,978 --> 00:14:48,360
قــوى...قــوى, من الجيد أنك لم تعد تمارس هذا العمل -
إنهم لا يُريدوني أنا, بل يُريدونك أنت -

124
00:14:50,698 --> 00:14:54,285
أجل, هذا هو سبب غباؤهم الشديد

125
00:14:54,938 --> 00:15:01,528
إنهم ينتظرونك عند تمثال الحرية -
تمثال الحرية كان فيما مضى وقد ولّى زمنه يا تشارلز -

126
00:15:01,698 --> 00:15:04,435
لا وجود لنوعٍ جديد من الكائنات, أتفهــم ؟

127
00:15:04,436 --> 00:15:08,256
لم يولد أي نوعٍ جديد خلال 25 عاماً, لم يعد هناك أنواع جديدة

128
00:15:08,257 --> 00:15:09,933
كنتُ أعتقدُ دائماً

129
00:15:10,297 --> 00:15:14,260
أننا جزء من ترتيب مُعيّن صنعه الرب

130
00:15:15,937 --> 00:15:17,736
أو ربما

131
00:15:17,737 --> 00:15:21,574
ربما وجِدنا كخطأ من الرب

132
00:15:30,337 --> 00:15:34,466
يا لك من رجُلٍ مُـحـبِـط

133
00:15:35,737 --> 00:15:41,736
عندما وجدتكَ, كنتَ تُشوه مستقبلك
بإصراركَ أن تكون مُقاتل أقفاصٍ

134
00:15:41,737 --> 00:15:46,867
كنتَ آنذاك تحيّا حياةً خطأ كقاتلٍ سفاك

135
00:15:47,297 --> 00:15:50,300
كنتَ مجرد حيوان

136
00:15:50,496 --> 00:15:53,374
ولكننا احتضنّاك

137
00:15:53,496 --> 00:15:56,375
أنا منحتُكَ عائلة

138
00:15:56,376 --> 00:15:58,055
ولكنها غير موجودة الآن

139
00:15:58,056 --> 00:15:59,855
لوجــان

140
00:15:59,856 --> 00:16:01,733
يا لوجـــان

141
00:16:03,177 --> 00:16:05,554
مــاذا فعلــتَ ؟

142
00:16:06,656 --> 00:16:08,255
مــاذا فعلــــتَ ؟

143
00:16:08,256 --> 00:16:10,855
اجبني! لماذا نحن هنــا ؟

144
00:16:10,856 --> 00:16:14,135
!! لا أحــد يعيــش هكذا...مُخدَّراً في خزانٍ لعين

145
00:16:14,136 --> 00:16:17,556
هذا من أجل مصلحتك -
لا, لا, ليس من مصلحتي -

146
00:16:19,856 --> 00:16:23,360
أنت تنتظر موتــي

147
00:17:12,254 --> 00:17:17,051
* لوجان - رقم مسلسل 45825244 *
* قلادة التعريف للمجندين في الجيش - المترجم *

148
00:18:04,213 --> 00:18:08,134
لا أُريد أن نتشاجر, ولكن هناك أموراً يجب أن نُناقشها

149
00:18:09,613 --> 00:18:11,323
أي أمــور ؟

150
00:18:12,573 --> 00:18:15,212
حسنا, هل سيكون من التفكير السلبي ؟

151
00:18:15,213 --> 00:18:22,053
إذا كررتُ ملاحظتي السابقة بأن هذه
الجرعة أقل من أن توقف نوبات الصرع ؟

152
00:18:22,213 --> 00:18:24,132
هذا ما أعطاه لي الرجُل

153
00:18:24,252 --> 00:18:28,379
لم أكن في موقفٍ يسمح لي بعرض طلباتي -
ظننتُ أني كنتُ أحتضر هذا الصباح -

154
00:18:28,380 --> 00:18:29,886
تلك النوبة -
لم تدم سوى دقيقة -

155
00:18:29,887 --> 00:18:33,448
شعوري بها كان أطول من دقيقة, لم أكن
أستطيع التنفس, أنت أقل تأثراً بتلك النوبات

156
00:18:33,449 --> 00:18:35,456
أنت تعلم أننا في حاجةٍ إلى جرعة أكبر

157
00:18:35,457 --> 00:18:39,416
وأنا أعرف أنك تُخبئ كمية من النقود في مكانٍ ما -
النقود ضرورية لكي نستطيع الخروج من هنا -

158
00:18:39,417 --> 00:18:41,611
لا تقل نحن...قل أنت وهو

159
00:18:41,612 --> 00:18:44,990
أنت تـدّخر النقود لكي تشتري الجهاز الباحث عن
اشعة الشمس, إذاً الشمس هي الكلمة المهمة

160
00:18:44,991 --> 00:18:49,523
من الصعب أن أرى نفسي تحت سطح المنضدة مثل نوسفراتو
* نوسفراتو هو بطل فيلم الرعب الخفاش, عام 1979 *

161
00:18:49,524 --> 00:18:54,087
يُحاول رفع سرواله الداخلي ويبدو مثل الأحمق

162
00:18:57,532 --> 00:19:03,291
وجدتُ هذا في جيبك...أدامانتيوم
*معدن لا يتلف من الخيال في القصص المصورة الأمريكية*

163
00:19:03,292 --> 00:19:06,920
إن كنتَ تُخطط لتفجير مخك
أيمكنك أن تنتظر حتى يأتي مد البحر ؟

164
00:19:06,921 --> 00:19:11,693
أنا نظفتُ هذه الأرضية لتوي -
لستُ في حاجةٍ إلى سُخريتك هذه -

165
00:19:19,612 --> 00:19:21,290
منذ عام مضى

166
00:19:21,291 --> 00:19:23,770
طلبتَ مني أن أُساعدك و

167
00:19:23,771 --> 00:19:26,770
والرب يعلم أني حاولتُ جاهداً

168
00:19:26,771 --> 00:19:30,329
ولكني لا أستطيع مساعدتك يا لوجان, مساعدة حقيقية

169
00:19:30,330 --> 00:19:33,489
إن كنتَ لن تتحدث إليَّ

170
00:19:33,490 --> 00:19:38,454
أنا أسمعكَ خلال الليل, أنت لا تنام
ألا تُريد التحدث عن هذا الأمر ؟

171
00:19:39,611 --> 00:19:42,050
أو عن الخمر التي تتجرعها

172
00:19:42,051 --> 00:19:45,429
أو عن القيح الصديدي الذي تنتظر
أن تمسحه من على عقلة أصبعك

173
00:19:45,430 --> 00:19:47,987
أو عن الدماء التي غسلتها من على ملابسك

174
00:19:47,988 --> 00:19:53,169
أو عن الجروح الحديثة التي على صدرك والتي لا تلتئم

175
00:19:53,170 --> 00:19:59,135
وأنا متأكد أنك لا تُريد الحديث عن حقيقة عدم
استطاعتك قراءة البطاقة التي على تلك الزجاجة

176
00:19:59,136 --> 00:20:02,389
البطاقة مكتوب عليها: أيبروفين = دواء مضاد للإلتهابات

177
00:20:02,390 --> 00:20:04,009
هذا كان كوبي المفضل

178
00:20:04,010 --> 00:20:06,429
ابق بعيداً عن أموري

179
00:20:08,049 --> 00:20:14,139
شيئٌ يحدث لك يا لوجان, أنت من
داخلك مريض...بوسعي أن أشُم هذا

180
00:20:19,370 --> 00:20:21,539
! أجمل ليلة قضيتها في حياتي

181
00:20:22,410 --> 00:20:24,579
أيها السائق

182
00:20:26,849 --> 00:20:29,227
أُحبــك...أُحبــك

183
00:20:44,089 --> 00:20:45,340
يا لك من رائع

184
00:21:10,088 --> 00:21:14,342
* نُــــزُل *

185
00:21:43,088 --> 00:21:45,486
يا سيد لوجان -
! يا للمســيح -

186
00:21:45,487 --> 00:21:49,409
أرجوك, نحن في حاجةٍ إلى توصيلة -
أنا لستُ متاحاً, اتصلي بسيارة أجرة -

187
00:21:49,410 --> 00:21:51,819
اسمي جابريلا لوبيز -
لا أُريد أن أعرف اسمكِ أيتها السيدة -

188
00:21:51,820 --> 00:21:55,036
هناك رجالٌ يُطاردوننا, نحن في حاجةٍ إلى أن نخرج من هنا

189
00:21:55,037 --> 00:21:58,095
وأن نتجه إلى الشَمَال, إلى كندا -
أي أحد بوسعه أن يقوم بهذا العمل -

190
00:21:58,096 --> 00:22:00,446
سأُعطيك 50 ألف دولار

191
00:22:00,447 --> 00:22:06,044
كيف عثرتِ عليَّ ؟ أنت تُفسدين حياتي
أيتها السيدة, مَـنْ يُطاردونكِ سيُطاردوني الآن

192
00:22:06,045 --> 00:22:10,557
روايات الناس, يا لاورا, اذهبي إلى الداخل -
أي روايات ؟ -

193
00:22:10,567 --> 00:22:14,734
الناس تقول أن شخصاً يُشبه الرجل المستذئب
شوهد وهو يقود سيارة في إلباسو

194
00:22:14,735 --> 00:22:17,191
وقالوا إنه كانت تبدو عليه ملامح الكِبَر

195
00:22:19,687 --> 00:22:20,604
! مهـــلاً

196
00:22:20,605 --> 00:22:23,508
قلتُ لكِ أن تتوقفي عن اللعب بالكرة -
لا...لا, أرجوكِ لا -

197
00:22:23,509 --> 00:22:25,907
قلتُ لكِ ذلك, أيتها الفتاة الشقية -
لا...أرجوكِ -

198
00:22:25,908 --> 00:22:28,309
الآن ستدفعين ثمن هذا -
كفى أرجوكِ -

199
00:22:30,446 --> 00:22:31,572
! اللعنـــة

200
00:22:33,567 --> 00:22:35,525
عليها أن تدفع ثمن الأضرار

201
00:22:35,526 --> 00:22:39,280
وهي معها نقود, لقد رأيتها

202
00:22:39,406 --> 00:22:43,243
عودي بمؤخرتك السمينة هذه إلى مكتبكِ, ستحصلين على نقودكِ

203
00:22:44,846 --> 00:22:50,727
لا تتصل بأي أحد أرجوك, سيعثرون علينا وسيقتلونا

204
00:22:57,325 --> 00:22:59,536
أنا ممرضــة

205
00:22:59,805 --> 00:23:03,142
كنتُ كذلك, في مدينة مكسيكو

206
00:23:03,805 --> 00:23:07,005
متى حدث لكِ ما حدث ؟ -
هــذا الصباح -

207
00:23:07,006 --> 00:23:09,842
بالقرب من الحدود

208
00:23:12,045 --> 00:23:14,445
استطعت الهروب منهم, ولكن

209
00:23:14,446 --> 00:23:16,448
* النقص في مواليد الكائنات المتحوّلة يُحيّر الباحثين *

210
00:23:16,449 --> 00:23:18,951
إنهم الآن يعرفون سيارتي

211
00:23:20,325 --> 00:23:25,163
انظري...يجب أن أُغادر -
لا, انتظر أرجوك, ها هي -

212
00:23:25,564 --> 00:23:27,124
أرجوك انتظر, انظر

213
00:23:27,125 --> 00:23:30,123
انظر, خُـذ, إنها 20 ألف دولار

214
00:23:30,124 --> 00:23:33,604
خُــذنا إلى هذا العنوان

215
00:23:33,605 --> 00:23:36,924
وستحصل على 30 ألفٍ أخرى عندما نصل إلى هناك

216
00:23:36,925 --> 00:23:39,563
أصدقائي, سيعطونك إياها

217
00:23:39,564 --> 00:23:42,083
سيكونون في انتظارنا

218
00:23:42,084 --> 00:23:44,683
سيعطونك أي شيئ تطلبه

219
00:23:44,684 --> 00:23:47,937
من أين حصلتِ على المال ؟ -
إن صديقي الحميم -

220
00:23:48,084 --> 00:23:52,339
يُريد أن يقتلني ويأخذهــا

221
00:23:53,764 --> 00:23:56,517
أهــي ابنتــه ؟

222
00:23:57,484 --> 00:23:59,527
أجـــــل

223
00:24:02,084 --> 00:24:04,683
أعرف أن ما بداخلك مازال طيّـباً

224
00:24:04,684 --> 00:24:06,073
أعرف أنك تُريد مساعدتنا

225
00:24:06,074 --> 00:24:07,964
أنتِ لا تعرفين أي شيئ عني -
! أرجــــوك -

226
00:24:07,965 --> 00:24:13,243
أعدُكَ أنه لن تكون هناك أي مشاكل لو غادرنا الآن -
لا يمكن أن أذهب إلى شمال داكوتا بهذه البساطة -

227
00:24:13,244 --> 00:24:15,162
ينبغي أن نكون هناك بحلول يوم الجمعة -
من أجل مــاذا ؟ -

228
00:24:15,163 --> 00:24:18,203
وإلاَّ سنفقد فرصتنا في عبور الحدود

229
00:24:18,204 --> 00:24:19,955
! أرجـــــوك

230
00:24:20,363 --> 00:24:23,533
لابد أن تأخذنا...أرجوك

231
00:24:25,003 --> 00:24:27,214
أرجـــــوك

232
00:24:33,563 --> 00:24:35,242
أُحبُ الزهور

233
00:24:35,243 --> 00:24:41,083
إنها تجعلني أبدو أكثر شباباً
* أرجوك أسرع - - أنا قادم *

234
00:24:41,483 --> 00:24:43,802
اسمع يا تشارلز, يجب أن أذهب

235
00:24:43,803 --> 00:24:45,922
سأتغيب لبضعة أيام

236
00:24:45,923 --> 00:24:51,281
الأمر سيكون على ما يرام, سأحصل على مال
وعندما أعود يمكننا أن نُغادر هنا

237
00:24:51,282 --> 00:24:54,202
سنُسافر بالسيارة إلى يلابا ثم نأخذ قارباً

238
00:24:54,563 --> 00:24:59,762
ونبحر في المحيط -
هل سنكون آمنين هناك ؟ -

239
00:24:59,763 --> 00:25:05,685
أجل...أجل, سنكون آمنين -
حان موعد طعامك يا تشارلز -

240
00:25:10,802 --> 00:25:13,138
سأعود خلال بضعة أيام

241
00:25:55,041 --> 00:25:56,417
اللعنــــة

242
00:26:04,041 --> 00:26:06,669
* أرجوك أسرع - - أنا قادم *

243
00:26:27,680 --> 00:26:29,223
يا لوجــان -
نعــــم ؟ -

244
00:26:29,224 --> 00:26:30,559
ماذا حــدث ؟

245
00:26:30,560 --> 00:26:34,272
هل هناك خطــأ ما ؟ -
كل شيئ كان خطئاً منذ البداية -

246
00:26:54,039 --> 00:26:55,458
! يا لوجــان

247
00:26:58,319 --> 00:26:59,678
!! يا لوجـــان

248
00:26:59,679 --> 00:27:01,515
ماذا تُريــد ؟

249
00:27:03,439 --> 00:27:06,484
مَـنْ تخصــه هــذه الأشياء ؟

250
00:27:11,119 --> 00:27:12,954
مَــنْ هــذا ؟

251
00:27:15,919 --> 00:27:18,078
يبدو أنه من المفترض أن نرى القذارة قادمة

252
00:27:18,079 --> 00:27:19,539
بوسعهم تعقب الكائنات المتحوّلة
يقصد الكائنات التي تتحوّل إلى ذئب - المترجم

253
00:27:19,540 --> 00:27:21,856
أنا كائن متحوّل ولستُ شيخاً صوفيّاً

254
00:27:21,857 --> 00:27:27,431
!! اذهب إلى الداخل, وحافظ على تشارلز هادئاً, اذهب حالاً

255
00:27:34,118 --> 00:27:37,238
عُــد أدراجك أيها الأحمق, إنها ملكية خاصة

256
00:27:37,239 --> 00:27:38,823
أجل, أعرف ذلك

257
00:27:39,358 --> 00:27:45,677
أعتقدُ, في الواقع, أنها تخص شركة متعددة
الجنسيات لصهر المعادن مقرها في شنغهاي

258
00:27:45,678 --> 00:27:48,157
أين تحتفظ بالرجُل العجوز ؟

259
00:27:48,158 --> 00:27:50,327
أهنــــا ؟

260
00:27:52,118 --> 00:27:54,454
أم هنـــاك ؟

261
00:27:54,758 --> 00:27:57,037
يا لك من ذكــيّ

262
00:27:57,038 --> 00:27:59,717
أُريدُ مقابلتــه

263
00:27:59,718 --> 00:28:05,597
وكالات استخباراتية عديدة تُصنف عقله
على أنه من أسلحة الدمار الشامل

264
00:28:05,598 --> 00:28:10,561
يا للأسف لما حدث هناك في الشرق -
إنه ميت منذ عام -

265
00:28:11,757 --> 00:28:14,372
أنا في حاجةٍ إلى الفتاة -
أي فتــاة ؟ -

266
00:28:14,373 --> 00:28:17,070
الفتاة التي أتت لك بتلك الكرة التي بحوزتك

267
00:28:17,071 --> 00:28:18,836
لا توجد فتاة هنــا

268
00:28:18,837 --> 00:28:22,049
أعلـمُ أنك ذهبت إلى النُــزُل -
أجل, تم استدعائي إلى هناك -

269
00:28:22,050 --> 00:28:27,047
لم تكن هناك فتاة, كانت هناك إمرأة فقط -
إمرأة فقط...أشُكُ في ذلك -

270
00:28:27,157 --> 00:28:28,575
إذاً

271
00:28:29,437 --> 00:28:32,115
أنت رأيت جابريلا...ولكنك

272
00:28:32,116 --> 00:28:36,276
لم تتصل بي...هذا أمرٌ يجرح مشاعري

273
00:28:36,277 --> 00:28:38,851
أنت لم تُطلق الرصاص عليهما الإثنتين, أليس كذلك ؟

274
00:28:38,852 --> 00:28:41,412
لا...وهل أطلقت أنت ؟ -
أنا سألتك أولاً -

275
00:28:41,413 --> 00:28:44,360
أنا لا أُحب المسدسات -
كنتَ تُحبها في الماضي -

276
00:28:44,361 --> 00:28:46,756
كَـمْ تمنيتُ أن تتصل بي يا لوجان

277
00:28:46,757 --> 00:28:49,301
كما طلبتُ منــك

278
00:28:51,516 --> 00:28:52,715
أتــرى ؟

279
00:28:52,716 --> 00:28:56,387
أنت لستَ الوحيد الذي حظيّ بالتطوير

280
00:29:03,156 --> 00:29:05,115
! يا لوجان...لوجان

281
00:29:05,116 --> 00:29:07,715
هذه هي لورا

282
00:29:07,716 --> 00:29:09,275
! تعال يا كاليبان

283
00:29:09,276 --> 00:29:11,875
هذه لورا التي حدثتك عنها

284
00:29:11,876 --> 00:29:13,586
هــذه لــورا

285
00:29:14,196 --> 00:29:16,782
نحن كنا في انتظاركِ

286
00:29:16,956 --> 00:29:20,994
* يتحدث باللغة الإسبانية *

287
00:29:20,995 --> 00:29:23,314
تعالي...تعالي هنا

288
00:29:23,315 --> 00:29:25,155
لا بأس

289
00:29:25,156 --> 00:29:27,366
تعــالي

290
00:29:27,636 --> 00:29:29,888
يا لــورا

291
00:29:31,675 --> 00:29:34,845
لا بأس...لا بأس

292
00:29:35,795 --> 00:29:36,629
تعالــي

293
00:29:36,630 --> 00:29:38,514
تعــالي

294
00:29:39,515 --> 00:29:43,352
تعالي, لا بأس, يمكنكِ البقاء هنا يا لورا

295
00:29:43,715 --> 00:29:45,551
المكان آمــن

296
00:29:47,115 --> 00:29:48,241
تعــالي

297
00:29:49,835 --> 00:29:54,756
يبدو أنه عسكريٌ سابق, أو ربما صائد من نوع الـ كايجو ؟ -
بل أسوأ من ذلك -

298
00:29:54,757 --> 00:29:57,754
هل هو بمفرده ؟ -
أجل, ولكن ليس لوقتٍ طويل -

299
00:29:57,755 --> 00:30:00,993
خُـذه إلى المغسلة وتخلص منه

300
00:30:00,994 --> 00:30:04,248
ماذا لو أفاق قبل أن أصل إلى هناك ؟

301
00:30:07,955 --> 00:30:12,126
ابعث لي برسالة على االهاتف, وسأوافيك على الفور

302
00:30:24,194 --> 00:30:26,530
أجل, أجل - يقولها بالإسبانية

303
00:30:29,393 --> 00:30:30,553
لــوجــان

304
00:30:30,554 --> 00:30:33,015
يا لوجــان -
! مهلاً...مهلاً -

305
00:30:33,354 --> 00:30:36,832
ستستعيدينها بعد أن أكتشف ما الأمر
الذي تورّطتُ فيه بسببكِ أنتِ وأمكِ

306
00:30:36,833 --> 00:30:38,126
لا يا لوجــان -
ماذا تُريــد ؟ -

307
00:30:38,127 --> 00:30:39,658
أعتقد...أظــن

308
00:30:48,353 --> 00:30:52,032
يا لوجان, المرأة التي قابلتها ليست هي أمها

309
00:30:52,033 --> 00:30:54,512
إذاً, فقد تكلمت ؟ -
نحن نتواصل -

310
00:30:54,513 --> 00:30:56,182
!! نتواصــل

311
00:30:57,553 --> 00:30:59,722
خُـذ هذه الحبوب حالاً

312
00:31:00,233 --> 00:31:05,404
نحن لابد أن نُغادر المكان, فهو لم يعُد آمناً, ولا يجب
أن تنتابكَ أي نوبات صرع هنا, أتفهم ما أقول ؟

313
00:31:05,405 --> 00:31:09,311
أجل, ولكن هذه هي الكائن المتحوّل الذي حدثتك عنه

314
00:31:09,312 --> 00:31:11,314
إنها تحتاج إلى مساعدتنا -
إنها ليست كائناً متحوّلاً -

315
00:31:11,315 --> 00:31:13,632
بل هي كذلك -
ما هي موهبتها يا تشارلز ؟ -

316
00:31:13,633 --> 00:31:15,343
أموهبتها التهام الطعام ؟ أم قذف الأنابيب ؟

317
00:31:18,072 --> 00:31:19,073
لا بأس

318
00:31:19,273 --> 00:31:22,526
* يتحدث بالإسبانية *

319
00:31:37,192 --> 00:31:39,277
أجـــل

320
00:31:40,472 --> 00:31:42,791
خُـذ المسدس وتخلص من الجثــة

321
00:31:42,792 --> 00:31:46,796
راسلني على الهاتف بمكانكَ وسأوافيك فوراً

322
00:31:54,392 --> 00:31:58,062
! لقد أخفقتَ الآن أيها المتحوّل

323
00:32:06,551 --> 00:32:07,719
لا بأس

324
00:32:07,992 --> 00:32:12,162
* يتحدث الإسبانية * -
تشوتشو لا يُجدي الآن -

325
00:32:15,791 --> 00:32:17,350
لا بأس...اجلسي

326
00:32:17,351 --> 00:32:18,781
لابد أن نُغادر -
ماذا تقول ؟ -

327
00:32:18,782 --> 00:32:20,169
ماذا يجــري ؟ -
ابقي هنا -

328
00:32:20,170 --> 00:32:23,031
لا تتحركــي -
إلى أين نذهب ؟ -

329
00:32:23,311 --> 00:32:26,105
لا تقلقي...سيعود من أجلكِ

330
00:32:29,871 --> 00:32:33,124
! يا لوجان, الفتاة! لا تذهب, انتظر الفتاة

331
00:32:37,471 --> 00:32:40,307
يا لوجان, ماذا عن الفتاة ؟

332
00:32:41,910 --> 00:32:43,620
يا لوجــان

333
00:32:49,110 --> 00:32:53,281
لوجان, ينبغي ألاَّ ننسى الفتاة -
إنها ليست مشكلتنا -

334
00:33:01,590 --> 00:33:03,300
!! اللعنــة...اللعنـــة

335
00:33:11,190 --> 00:33:12,232
!! اللعنـــة

336
00:33:40,949 --> 00:33:43,187
يا لوجــان -
أجل, أنا أُفكّر -

337
00:33:43,188 --> 00:33:44,398
الطفلــة

338
00:33:44,909 --> 00:33:46,911
يا لوجان, ينبغي ألاَّ ننسى لورا

339
00:33:46,912 --> 00:33:49,248
أرجوك, اصمت -
لوجـــان -

340
00:33:53,189 --> 00:33:55,640
ها هو تشارلز إكزفيريا -
أيــن كاليبان ؟ -

341
00:33:55,641 --> 00:34:02,178
أكثر المطلوبين للعدالة بأمريكا من ذوي الثمانينات في العمر -
أنا في الوقع لستُ من ذوي الثمانينات في العمر -

342
00:34:08,348 --> 00:34:10,392
أيــن كاليبــان ؟

343
00:34:11,268 --> 00:34:16,786
لِـمَ لا تقل لي أولاً أين الفتاة ؟ أو أستجوبك بشأنها -
قلتُ لك إنها ليست هنا -

344
00:34:16,787 --> 00:34:20,027
أين كاليبان, أيها اللعين ؟

345
00:34:20,028 --> 00:34:24,908
تركته في ذات الحفرة التي كان يحفرها لي

346
00:34:38,907 --> 00:34:46,832
أترى أيها الرجُل المستذئب, رؤيتي لك مُـلقاً هكذا تفطر قلبي -
انتظر أيها اللعين حتى أقبرك -

347
00:34:52,347 --> 00:34:54,558
اذهب واحضرهــا

348
00:36:07,785 --> 00:36:09,245
! لــورا

349
00:36:13,265 --> 00:36:15,226
! فتــاة شــقيّة

350
00:36:16,144 --> 00:36:18,105
مرحبا يا طفلتي

351
00:36:26,304 --> 00:36:27,597
لــورا

352
00:36:30,864 --> 00:36:32,063
! لــورا

353
00:36:32,064 --> 00:36:34,734
ابقي في مكانكِ يا عسلي

354
00:36:35,344 --> 00:36:37,013
تُريدين رؤية أصدقائكِ, أليس كذلك ؟

355
00:36:37,704 --> 00:36:40,123
توقف وحسب أيها القائد

356
00:36:40,704 --> 00:36:42,998
الزعيم قال: حيّـةً أو ميتـةً

357
00:36:43,864 --> 00:36:45,824
! لــورا

358
00:36:46,504 --> 00:36:47,964
يا لــورا

359
00:36:48,864 --> 00:36:50,223
لـــورا

360
00:36:50,224 --> 00:36:52,810
لا...لا

361
00:36:53,624 --> 00:36:54,875
!! تحرّكوا فوراً

362
00:37:00,944 --> 00:37:02,237
!! هيّا تحــرّكوا

363
00:37:06,223 --> 00:37:08,102
توقفوا عن إطلاق الرصاص

364
00:37:08,103 --> 00:37:12,191
!! إنها تُشفي نفسها من الإصابات, هيّا تحرّكوا بسرعة

365
00:37:13,424 --> 00:37:15,009
!! اللعنــــة

366
00:38:11,341 --> 00:38:12,759
هيّا...قيّـدهــا

367
00:39:04,700 --> 00:39:08,538
أترى؟ قلتُ لك يا لوجان إنها كائن متحوّل مثلك -
!! تماســـك -

368
00:39:11,740 --> 00:39:13,659
تُشــبهك تمــامــاً

369
00:39:35,459 --> 00:39:37,419
أأنتِ بخير يا لورا ؟

370
00:39:55,419 --> 00:39:56,503
!! تحــرّك

371
00:40:05,579 --> 00:40:06,788
!! تماســـــكا

372
00:40:13,619 --> 00:40:14,954
! اللعنة...هيّـا

373
00:40:15,498 --> 00:40:17,083
! هيّا تحركي

374
00:40:19,819 --> 00:40:20,987
! اللعنــــة

375
00:41:16,857 --> 00:41:19,318
اجمع الصفوف وهيّا وراءهم

376
00:42:11,095 --> 00:42:12,180
اجلسي بالخلف

377
00:42:21,575 --> 00:42:24,078
احضر لي المتعقب

378
00:42:30,655 --> 00:42:32,240
يا أنــتِ

379
00:42:33,015 --> 00:42:35,100
مَـنْ أنتِ بحق الجحيم ؟

380
00:42:36,095 --> 00:42:39,682
سألتُكِ ســؤالاً, مَـنْ أنتِ ؟

381
00:42:40,255 --> 00:42:43,654
أنت تعرف مَـنْ هي يا لوجان -
لا...لا أعرف -

382
00:42:43,655 --> 00:42:46,950
هل تُـذَكّركَ بشخصٍ ما ؟

383
00:43:17,613 --> 00:43:20,783
قرأتُ عنك وأنا طفل

384
00:43:21,854 --> 00:43:24,147
أعتقدُ أنك تُفكّر في شخصٍ آخر

385
00:43:31,493 --> 00:43:36,332
إن لم أكن مُخطئاً, فأنت اعتدتَ أن تعمل لصالح فريقي

386
00:43:36,333 --> 00:43:39,932
أنت كنتَ تُساعد بني البشر ضد تلك الكائنات المتحوّلة

387
00:43:39,933 --> 00:43:42,572
فما الذي غَـيَّـركَ ؟

388
00:43:42,573 --> 00:43:45,034
هل أصبحت مُـتَـدَيّـناً ؟

389
00:43:47,653 --> 00:43:53,052
سأحتاج منك أن تفعل شيئاً واحداً لصالح الناس الأخيار

390
00:43:53,053 --> 00:43:58,308
أن تتعقب من أجلي, أثر كائن متحوّل متميز

391
00:44:00,572 --> 00:44:02,532
أنا لن أُساعدكَ

392
00:44:02,533 --> 00:44:04,732
طبعاً كنتَ ستقول ذلك

393
00:44:04,733 --> 00:44:08,945
ولكن أنا عندي نظرية تقول أن الناس حقاً لا تتغيّر

394
00:44:11,172 --> 00:44:13,966
احتــرس من الضــوء

395
00:44:14,252 --> 00:44:19,967
يا كاليبان, أراهن أن هذا ما كانت تقوله
لك أمك يوماً بعد يوم وأنت طفل

396
00:44:23,612 --> 00:44:26,949
احتــرس من الضــوء

397
00:44:31,252 --> 00:44:36,251
لا تدعنا نصل إلى أسوأ النتائج, إن الفتاة
لا تستحق كل هذه المعاناة, صدقني

398
00:44:36,252 --> 00:44:41,132
إنها ليست كائناً حدثت له طفرة جينية طبيعية مثلك
لقد جاءت بالخطأ نتيجة أبحاث فشلت لأسباب تُجارية

399
00:44:41,133 --> 00:44:42,934
هناك مسئولية تقع على عاتقنا

400
00:44:42,935 --> 00:44:47,304
فليس من حقهم ترك مرضاهم يتجولون
في الأنحاء بأمراضٍ تؤذي الناس, أليس كذلك ؟

401
00:44:47,305 --> 00:44:51,173
نحن في حاجةٍ إلى أن نُبعدها عن المجتمع قبل أن تؤذي أحداً آخر

402
00:44:51,174 --> 00:44:55,141
وربما يكون أحداً ممن يهمك أمرهم

403
00:45:01,171 --> 00:45:04,466
لذا, هيّا شَـغِـل حاسة الشم لديك

404
00:45:06,971 --> 00:45:09,490
أنا اسمي جابريلا لوبيز

405
00:45:09,491 --> 00:45:10,810
وأعمل ممرضــة

406
00:45:10,811 --> 00:45:16,483
عملتُ لمدة 10 سنوات في شركة
ترانسيجين للأبحاث بمدينة مكسيكو

407
00:45:16,731 --> 00:45:20,401
إن شركة ترانسيجين هي شركةٌ أمريكيةٌ مُشـتَـرَكَـة

408
00:45:22,771 --> 00:45:25,729
ما سأعرضه عليكم هو شيئ غير قانوني

409
00:45:25,730 --> 00:45:30,443
سواء في الولايات المتحدة الأمريكية أو في كندا

410
00:45:34,530 --> 00:45:38,329
قيل لنا أننا جزء ضمن دراسة بحثية على دواء صيدلاني

411
00:45:38,330 --> 00:45:40,369
ولكن, طبعاً, كانت هذه كذبة

412
00:45:40,370 --> 00:45:44,529
هؤلاء الأطفال ولدوا في ترانسيجين

413
00:45:44,530 --> 00:45:48,449
ولدوا هنا, ولم يُغادروا هنا أبداً

414
00:45:48,450 --> 00:45:51,923
إنهم لم يروا في حياتهم أبداً الشمس أو بحر المحيط

415
00:45:51,924 --> 00:45:54,729
ولا حتى الأمطار أو الثلوج

416
00:45:54,730 --> 00:45:57,529
أو أيٍ من المخلوقات التي خلقها الرب

417
00:45:57,530 --> 00:45:59,969
ليست لديهم شهادات ميلاد

418
00:45:59,970 --> 00:46:02,009
ولا أســماء

419
00:46:02,010 --> 00:46:06,139
فيما عدا الأسماء التي كُنّا نُطلقها عليهم

420
00:46:06,649 --> 00:46:10,728
أجنتهم نمت في أرحام فتيات مكسيكيات

421
00:46:10,729 --> 00:46:13,488
حتى لا يستطيع أحد العثور على أي منهم

422
00:46:13,489 --> 00:46:14,529
وأباؤهـــم

423
00:46:14,530 --> 00:46:19,076
كانوا عبارة عن نُطـفٍ خاصة في قنينات

424
00:46:32,889 --> 00:46:34,182
عيد الميــلاد ؟

425
00:46:35,528 --> 00:46:40,784
نحن لا نُسميهم أطفالاً ولا نُـقَـبـلـهم

426
00:46:40,928 --> 00:46:45,558
لا تعتبريهم أطفالاً, بل اعتبريهم سلعة
تجارية لها براءة اختراع و حق ملكية فكرية

427
00:46:45,559 --> 00:46:48,007
أتفهميـن ؟ -
أجل يا سيدي -

428
00:46:48,008 --> 00:46:51,767
ظنوا أننا بسبب فقرنا, أغبياء لن نفهم

429
00:46:51,768 --> 00:46:53,887
نحن فقــراء, أجل

430
00:46:53,888 --> 00:46:56,974
ولكننا لسنا أغبيــاء -
استخدم قوتــك -

431
00:47:03,088 --> 00:47:04,767
إنها مسألة تُجارية بحتة

432
00:47:04,768 --> 00:47:07,687
إنهم يخلقون جنوداً

433
00:47:07,688 --> 00:47:11,066
يخلقون قَـتَـلَـةً

434
00:47:14,728 --> 00:47:17,355
هؤلاء هــم أطفالٌ متحوّلون

435
00:47:24,927 --> 00:47:26,726
شَمَال داكوتــا

436
00:47:26,727 --> 00:47:29,366
أنت أخذت نقود تلك المرأة

437
00:47:29,367 --> 00:47:33,204
وقلتَ أنك ستأخذ الطفلة إلى هناك

438
00:47:37,207 --> 00:47:39,000
مَـنْ هــي ؟

439
00:47:39,967 --> 00:47:43,565
إنها ابنتــك يا لوجان

440
00:47:43,566 --> 00:47:47,206
فلزها القلوي يحمل جيناتك نفسها -
ليس جيناتي وحدها -

441
00:47:47,207 --> 00:47:50,210
يا لوجــان -
لا أريد التحدث في هذا الموضوع ولا أُريد أن اسمع عنه بعد الآن -

442
00:47:50,211 --> 00:47:52,166
يا لوجــان -
كفى وحسب -

443
00:47:52,167 --> 00:47:55,045
أُريد أن أتبـوّل

444
00:48:06,926 --> 00:48:08,302
أخــر ركوبــة

445
00:48:12,246 --> 00:48:13,748
على الرحب والسعة

446
00:48:20,126 --> 00:48:24,579
توقف من أجل الرب, ودعني أقوم بذلك بنفسي -
أجل, ولكنك لا تقوم به -

447
00:48:24,580 --> 00:48:28,198
طبعاً, طالما أنت واقف هناك -
صدقني, أنا لا أنظــر -

448
00:49:02,325 --> 00:49:03,451
! يا أنتِ

449
00:49:04,005 --> 00:49:05,298
مرحبـــا

450
00:49:05,484 --> 00:49:08,279
تعرفين أنه يجب دفع ثمن هذه الأشياء, صح ؟

451
00:49:09,284 --> 00:49:11,787
مهلاً, أين أمكِ وأبوكِ ؟

452
00:49:15,204 --> 00:49:15,997
بالله عليكِ

453
00:49:15,998 --> 00:49:17,383
كفى, اعطني هذه الأشياء

454
00:49:17,384 --> 00:49:18,825
!! اللعنـــة

455
00:49:20,684 --> 00:49:22,937
!! هذا ليس جيداً

456
00:49:25,124 --> 00:49:26,334
أنا آســــف

457
00:49:28,205 --> 00:49:31,458
ألديكم شواحن للهواتف ؟

458
00:49:36,364 --> 00:49:38,032
هيّا, اصعدي إلى السيارة

459
00:50:03,883 --> 00:50:08,138
وخلال نمو الأطفال -
لورا...لورا -

460
00:50:08,483 --> 00:50:11,402
تزداد صعوبة السيطرة عليهم

461
00:50:12,643 --> 00:50:15,812
ويتمردون على أي قيودٍ تُفرض عليهم

462
00:50:16,883 --> 00:50:21,082
إن الشركة تُحوّل أجسادهم إلى ما يُشبه الأسلحة

463
00:50:21,083 --> 00:50:23,402
وتُعلمهم كيفية القتل

464
00:50:23,403 --> 00:50:26,031
ولكن الأطفال لا تُريد القتال

465
00:50:28,482 --> 00:50:32,922
والجندي الذي لا يُقاتل, يًصبح عديم النفع

466
00:50:32,923 --> 00:50:35,002
في داخل هذا المبنى

467
00:50:35,003 --> 00:50:37,281
كانت الشركة تبحث في شيئ جديد

468
00:50:37,282 --> 00:50:40,660
شيئٌ تظن أنه أفضل من الأطفال

469
00:50:40,883 --> 00:50:44,428
يقولون إنه شيئ بلا روح

470
00:50:51,242 --> 00:50:53,681
يبدو أنهم نجحوا في ذلك

471
00:50:53,682 --> 00:50:57,811
فمنذ إسبوع مضى, قالوا لنا أن نُغلق البرنامج

472
00:50:59,242 --> 00:51:03,329
وذلك قبل أن يضعوا أطفالهم القتلة في سُباتٍ عميق

473
00:51:04,842 --> 00:51:08,281
أردنا أن نُنقذ أكبر عددٍ من الأطفال قدر استطاعتنا

474
00:51:08,282 --> 00:51:12,600
قرأتُ عن مكانٍ يقع في الشَمال, مُخصص للكائنات المتحوّلة

475
00:51:12,601 --> 00:51:16,063
يُسمونه: عــدن

476
00:51:28,161 --> 00:51:30,480
إن كنتَ تُشاهد هذا الفيديو

477
00:51:30,481 --> 00:51:33,520
فهذا يعني أني مــتُ

478
00:51:33,521 --> 00:51:37,080
لستُ متأكدة أن أي من الأطفال قد نجا

479
00:51:37,081 --> 00:51:39,560
فقد تم فصلنا عنهم

480
00:51:39,561 --> 00:51:41,730
لا يوجد مزيد من النقود كما زعمتُ

481
00:51:41,731 --> 00:51:43,684
هذه كانت كذبة

482
00:51:44,761 --> 00:51:47,879
إنها ليست طفلتي

483
00:51:47,880 --> 00:51:50,479
ولكني أُحبهــا

484
00:51:50,480 --> 00:51:54,359
أنت قد لا تشعر بحبٍ تجاهها

485
00:51:54,360 --> 00:51:58,039
ولكنها طفلتــك

486
00:51:58,040 --> 00:52:00,759
أرجوك, أتوسل إليك

487
00:52:00,760 --> 00:52:04,431
خُـذها إلى مكانٍ آمــن

488
00:52:50,079 --> 00:52:52,694
إذاَ, هذا هو المكان الذي نختبئ فيه الآن

489
00:52:52,695 --> 00:52:57,769
نحن لا نختبئ, بل سنأخذ بضع ساعات للنوم
ثم نغتسل ونحصل على بعض الملابس الجديدة

490
00:52:57,770 --> 00:53:00,478
ثم نجــد توصيلة لكي نُغادر هنا

491
00:53:07,878 --> 00:53:10,798
فندق وكازينو القمار يُرحبان بكم في مدينة أولداهوما

492
00:53:12,958 --> 00:53:14,126
مرحبــــا

493
00:53:14,358 --> 00:53:16,068
مرحٌ بلا حدود تجدونه في كازينو هارا

494
00:53:16,069 --> 00:53:18,834
ضع السيارة في مقدمة الصف, صح ؟

495
00:53:52,797 --> 00:53:55,356
يا لورا, هيّا بنــا

496
00:53:55,357 --> 00:53:58,193
نحن في حاجةٍ إلى ملابس

497
00:54:08,637 --> 00:54:10,264
المصعد يصعد

498
00:54:12,397 --> 00:54:14,716
لا, لا, توقفي, إنها ليست للعب

499
00:54:14,717 --> 00:54:17,928
لا, لا, عفواً, المقعد المتحرك -
حسنـــا -

500
00:54:18,916 --> 00:54:20,000
شــــكراً

501
00:54:21,557 --> 00:54:24,101
تعالي هنا وقفي هنا

502
00:54:24,437 --> 00:54:27,356
يا لوجان, هذه لك -
مـــاذا ؟ -

503
00:54:27,477 --> 00:54:31,939
هذا ليس وقته الآن, نحن ذاهبون إلى الغرفة لتغيّير ملابسنا

504
00:54:44,556 --> 00:54:50,312
هذا فيلم شهير جداً يا لورا, مضى عليه ما يقرب من 100 عام

505
00:55:22,675 --> 00:55:30,391
أول مرة شاهدتُ فيها هذا الفيلم كانت في دار
سينما إلسولدو في مدينتي عندما كنتُ في عمركِ

506
00:55:30,675 --> 00:55:33,274
أنت ترقد في الجنة المقدسة باسم الرب

507
00:55:33,275 --> 00:55:36,445
ليأت مُلكك وتسود مشيئتك

508
00:55:43,315 --> 00:55:45,775
* ترانســيجين *

509
00:55:53,834 --> 00:55:59,423
*الاستشاري: إيي. ماسي - التاريخ: 2022 - 8 - 2 *
* معدن الـ أدامانتيوم مزروع - في موقعيّ ألفا ودلتا *

510
00:56:00,633 --> 00:56:08,633
* العمر: 132 شهراً - النوع: أنثى كائن متحوّل *
* مصدر الحمض النووي: جيمس هاولت *

511
00:56:38,673 --> 00:56:40,133
! اللعنـــة

512
00:56:43,992 --> 00:56:47,072
أتقرأين هذا في أوقات فراغكِ ؟

513
00:56:47,073 --> 00:56:49,952
ها نحن يا تشارلز, لدينا أحد عشاق الرجال إكس

514
00:56:49,953 --> 00:56:52,078
أتعلمين أن كل قصصهم هذه, هراء في هراء, صح ؟

515
00:56:52,079 --> 00:56:55,661
ربما القليل منها قد يحدث فعلاً, ولكن ليس على هذا النحو

516
00:56:55,662 --> 00:57:00,911
في العالم الحقيقي...الناس تموت
بالفعل, وليس مثل هؤلاء الأغبياء

517
00:57:00,912 --> 00:57:02,911
هذه قصص لمجرد التسلية على الفراش ولا نفع منها

518
00:57:02,912 --> 00:57:03,830
يا لوجــــان

519
00:57:03,831 --> 00:57:08,964
ممرضتك كانت تُطعمها أشياء كلها هراء -
أظن أن لورا تحتاج لجمع شتات حياتها بعد ما عانته -

520
00:57:08,965 --> 00:57:12,464
ألم تقل شيئاً عن إيجاد توصيلة جديدة لنا ؟

521
00:57:12,752 --> 00:57:14,962
حبتان أخريان, خلال ساعة

522
00:57:15,392 --> 00:57:17,186
تُعطيهما له

523
00:57:18,632 --> 00:57:20,071
لماذا يا شين ؟

524
00:57:20,072 --> 00:57:23,031
يجب على الرجل أن يتمسك بكيانه يا جووي

525
00:57:23,032 --> 00:57:27,431
لا أستطيع أن أنشق عن كياني...حاولت ولكن لم أفلح

526
00:57:27,432 --> 00:57:32,071
المرء يا جووي, إن قتل مرة...لا يستطيع العودة إلى الوراء

527
00:57:32,072 --> 00:57:36,701
لأنه سيوصم بالخطأ أو الصواب
وما سيوصم به سيظل عالقاً به طوال حياته

528
00:57:36,951 --> 00:57:41,431
والآن اركض إلى أمك وقل لها إن كل شيئ على ما يرام

529
00:57:41,432 --> 00:57:44,476
لم يعد هناك أي أسلحة في الوادي الآن

530
00:58:05,271 --> 00:58:10,401
مَـنْ أنتم يا شباب ؟ أأنتم شرطة أخرى ؟ لأني قلتُ كل شيئ

531
00:58:11,630 --> 00:58:14,049
* مُـغـلـق *

532
00:58:19,670 --> 00:58:22,269
انهض, هيّا إلى قفصك يا متتبع الأثر

533
00:58:22,270 --> 00:58:23,980
لقد أديتَ عملك

534
00:58:45,550 --> 00:58:47,177
مرحبا يا شباب

535
00:59:00,150 --> 00:59:01,526
!! اللعنـــة

536
00:59:03,189 --> 00:59:05,108
استمتعوا بهـــا

537
00:59:06,589 --> 00:59:07,465
ما رأيكم يا شباب

538
00:59:07,466 --> 00:59:12,208
سعرها 8 آلاف دولار, مع طلاء جديد
وإطارات جديدة, ومستنداتها كاملة تماماً

539
00:59:12,209 --> 00:59:16,930
سأُعطيكِ عشرة آلاف دولار وسآخذها
على حالتها هذه, إن تغاضيتِ عن المستندات

540
00:59:16,931 --> 00:59:20,666
أجل, ولكنك لازلت تحتاج إلى إطارات جديدة -
كَـمْ من الوقت يستغرق تغييرها ؟ -

541
00:59:20,667 --> 00:59:22,135
ساعة تقريبــاً

542
00:59:42,668 --> 00:59:46,380
* عــدن...أو النهــاية ؟ *

543
00:59:54,028 --> 00:59:55,488
!! يا للمســيح

544
01:00:08,347 --> 01:00:11,058
! لابد أنها مزحة لعينة

545
01:00:21,307 --> 01:00:25,311
يا سيدي...هل مفاتيحك بداخلها...يا سيدي ؟

546
01:00:54,706 --> 01:00:55,958
!! تشـــارلز

547
01:01:29,226 --> 01:01:30,477
المصعد يصــعد

548
01:03:48,061 --> 01:03:50,355
!! اللعنــــة -
أأنتِ بخير ؟ -

549
01:03:52,741 --> 01:03:54,493
يجب أن نخرج من هنا

550
01:03:57,701 --> 01:03:59,244
أنا آسف للغاية

551
01:04:00,222 --> 01:04:02,099
أنا آســف للغاية

552
01:04:27,661 --> 01:04:31,665
رجال الأمن لايزالون يُطوقون فندق
وكازينو هارا في مدينة أولداهوما

553
01:04:31,666 --> 01:04:35,699
حيث أُصيب أمس 400 شخص على الأقل بنوبات شلل مؤقت

554
01:04:35,700 --> 01:04:41,289
بالإضافة إلى إصابة أكثر من 600 شخص بإصابات مختلفة

555
01:04:41,340 --> 01:04:45,094
وقد تم قتل العديد من الكائنات المتحوّلة
بما فيهم بعض الرجال إكس

556
01:04:45,095 --> 01:04:46,400
توقفي عن التخبيط

557
01:04:48,740 --> 01:04:53,161
! قلتُ توقفي عن التخبيط -
إنها طفلة يا لوجان -

558
01:04:54,700 --> 01:04:59,663
ولا تنسَ أنها -
منذ متى أخذت أدويتك ؟ -

559
01:04:59,820 --> 01:05:03,157
قل لي منذ متى ؟ -
! لا أعــرف -

560
01:05:03,300 --> 01:05:05,099
منذ يوميــن

561
01:05:05,100 --> 01:05:08,937
أنت شاهدتَ ما حدث بالأمس, هذا الهراء
لا يمكن أن يستمر أكثر من ذلك

562
01:05:08,938 --> 01:05:12,580
ما فعلته كان من أجل إنقاذ لورا -
أنت لم تفعل أي شيئ -

563
01:05:12,581 --> 01:05:15,253
أنت فقط انتابك الذعر ثم دخلتَ في حالة صرع لعينة

564
01:05:15,254 --> 01:05:21,018
أظن أنك كنتَ تُفضل أن اجلس ساكناً
أُردد كلمات مُبهَمة مثل المجانين

565
01:05:21,019 --> 01:05:24,001
هذا أمرٌ سهلٌ جداً بالنسبة لك -
! أتقول سهل ؟ يا للمسيح -

566
01:05:24,002 --> 01:05:26,432
لم يكن هناك أي شيئ سهل يا تشارلز -
أجل, أجل -

567
01:05:26,433 --> 01:05:31,425
أرجوك كن مثل بقية الناس في العالم
والقِ باللوم على غيرك لما تفعله من هراء مُمل

568
01:05:31,426 --> 01:05:38,778
أعرف أنك تشعر بإحباطٍ شديد -
من الواضح أنك لا تعي أهمية ما تفعله كائنات مثلنا -

569
01:05:38,779 --> 01:05:41,217
حسنا, وما الذي نفعله ؟

570
01:05:41,218 --> 01:05:45,897
هناك كائنة متحوّلة شابة تجلس في سيارتنا -
أجل, وما بعد ؟ -

571
01:05:45,898 --> 01:05:50,153
وفي المكان الذي سنأخذها إليه, هناك
آخرون مثلها, ألا يعني لك هذا أي شيئ ؟

572
01:05:50,154 --> 01:05:52,937
أجل, لا يعني أي شيئ بالنسبة لي

573
01:05:52,938 --> 01:05:57,067
خاصةً منذ أن قامت تلك المدعوة جابريلا بتلفيق
كل هذا الهراء من نسج خيال القصص المصوّرة

574
01:05:57,068 --> 01:05:58,692
عما تتحــدث ؟

575
01:05:58,858 --> 01:06:01,986
اخرجي منها حبتين واعطيهما له -
لوجــان...لوجــان -

576
01:06:02,538 --> 01:06:03,789
! الآن

577
01:06:09,298 --> 01:06:12,009
أُريد أن أراهما في فمكَ

578
01:06:33,738 --> 01:06:36,949
كل شيئ تحت السيطرة يا دكتور رايــس

579
01:06:37,418 --> 01:06:40,379
أنت جعلتهم يفلتون...هذا فشلٌ خطير

580
01:07:03,936 --> 01:07:09,295
يا لها من شاحناتٍ لعينة -
أنت تصرخ على الماكينات يا لوجان -

581
01:07:09,296 --> 01:07:13,055
هذه الفتاة يمكنها أن تبقى معنا لسنوات دون أن تتعلم شيئاً

582
01:07:13,056 --> 01:07:17,356
بل يمكنها أن تتعلم وتُصبح في حالٍ أفضل -
تعني أفضل مني, أليس كذلك ؟ -

583
01:07:17,357 --> 01:07:19,303
في الواقع, أجل, أفضل منك

584
01:07:20,656 --> 01:07:25,615
وبالمناسبة, فإن مخالب القدم عند لورا
تؤكد بوضوح جنسها الذي تنتمي إليه

585
01:07:25,616 --> 01:07:28,231
أهــذه حقيقــة ؟ -
لورا تتمتع بكبرياء الأسود -

586
01:07:28,232 --> 01:07:32,805
فالأنثيات مثلها هن القناصات والفائزات بالغنيمة -
من الجيد معرفة ذلك -

587
01:07:32,806 --> 01:07:37,872
فهي تستخدم مخالبها الأمامية للقنص ومخالبها الخلفية للدفاع

588
01:07:38,016 --> 01:07:41,895
وبذلك تضمن النجاة والبقاء على قيد الحياة

589
01:07:46,656 --> 01:07:48,366
!! مهــلاً...احترس

590
01:08:16,295 --> 01:08:18,130
بوسعنا مساعدتهم

591
01:08:19,254 --> 01:08:25,135
لا, يجب أن نواصل السير, أحد سيأتي لمساعدتهم -
نحن جئناهم بالفعل -

592
01:09:21,053 --> 01:09:24,056
مرحبا, أتحتاجون مساعدة ؟

593
01:09:24,293 --> 01:09:26,128
استعد...هيّــا

594
01:09:28,733 --> 01:09:30,776
! حسنا, ها هي تسير

595
01:09:33,292 --> 01:09:35,908
! يا لــورا -
شكراً جزيلاً على مساعدتكَ -

596
01:09:35,909 --> 01:09:37,646
أنا كاثرين -
وأنا جيمــس -

597
01:09:37,647 --> 01:09:39,699
وهذا ابني نات -
مرحبا -

598
01:09:39,932 --> 01:09:44,103
أهذه ابنتــكَ ؟ -
أجل, اسمها لورا, وهذا أبي -

599
01:09:44,452 --> 01:09:45,620
تشـــاك

600
01:09:45,812 --> 01:09:50,571
هيّا يا لورا, لنذهب -
حسنا, أيمكننا على الأقل دعوتكم على الغذاء -

601
01:09:50,572 --> 01:09:52,116
فنحن نقطن بالقرب من هنا

602
01:09:52,117 --> 01:09:56,097
لا, شــكراً -
دعوتكم مقبولة ورائعة -

603
01:10:01,772 --> 01:10:03,851
أنا الدكتور رايــس

604
01:10:03,852 --> 01:10:06,851
ولكن يمكنك مناداتي بـ زاندر إن شئت

605
01:10:06,852 --> 01:10:11,211
زملائي يقولون لي أنك أبديت بعض المقاومة

606
01:10:11,212 --> 01:10:18,636
نحن نعتقد أنك تُخفي عنا بعض المعلومات لكي تُتيح
لأصدقائك أن يسبقونا دائماً بخطوة للأمام

607
01:10:20,172 --> 01:10:23,770
أنا أعرضُ عليك إمكانية العفو عنك يا كاليبان

608
01:10:23,771 --> 01:10:27,290
من أجل حماية العالم وإنقاذ أصدقائك

609
01:10:27,291 --> 01:10:30,570
الفتاة هي مجرد مدخل إلى ذلك

610
01:10:30,571 --> 01:10:32,650
فهي بخلافك, ليست نقيّـة

611
01:10:32,651 --> 01:10:34,410
لم تخلقها الطبيعة

612
01:10:34,411 --> 01:10:39,210
إنها نتيجة خطأ -
فعلتُ كل ما بوسعى, ولكنهم أحرقوني وضربوني -

613
01:10:39,211 --> 01:10:42,170
رفاقك همجيون -
أُوافقــكَ -

614
01:10:42,171 --> 01:10:44,250
هؤلاء الهمجيون لا جدوى منهم

615
01:10:44,251 --> 01:10:50,649
ولكني مازلتُ في حاجة إلى أحد يُرشدني إلى الاتجاه الصحيح -
لا...لا أستطيع مساعدتك -

616
01:10:50,650 --> 01:10:52,527
تنفــس...تنفــس

617
01:10:52,771 --> 01:10:56,024
مما يُعاني الرجُل العجوز ؟ أيُعاني من ألزهايمر ؟

618
01:10:56,025 --> 01:11:02,689
إنه مرض اضمحلال المخ, أخطر أمراض المخ في عالمنا

619
01:11:02,730 --> 01:11:04,232
!! يا لها من فجيعــة

620
01:11:17,610 --> 01:11:22,649
نشكرك أيها الرب على هذا الطعام وعلى صحبة أصدقائنا

621
01:11:22,650 --> 01:11:25,049
وعلى أنهم أتوا لمساعدتنا

622
01:11:25,050 --> 01:11:27,177
آميــن -
آميــن -

623
01:11:28,369 --> 01:11:30,997
تفضــلوا -
شــكراً -

624
01:11:48,289 --> 01:11:52,126
حسنا, هناك المزيد من الطعام إن كانت تُريد -
إنها لا تُريد, شكراً لكِ -

625
01:11:52,127 --> 01:11:53,168
هذا شهيٌ للغاية

626
01:11:53,169 --> 01:11:54,879
شكراً لك -
أجل, جيد جداً -

627
01:11:54,880 --> 01:11:56,280
إلى أين أنتم ذاهبون ؟

628
01:11:56,281 --> 01:11:58,668
إلى أوريجون -
إلى جنوب داكوتا -

629
01:12:00,209 --> 01:12:04,208
حسنا, إلى أوريجون ثم إلى جنوب داكوتا -
ألقضاء إجازة ؟ -

630
01:12:04,209 --> 01:12:05,335
أجــــل

631
01:12:05,729 --> 01:12:09,088
إجازة طويلة إلى حدٍ ما, فنحن من قاطني المدينة

632
01:12:09,089 --> 01:12:12,676
لطالما أردنا أن نقوم برحلة نجوب فيها البلاد

633
01:12:13,729 --> 01:12:16,687
وأن نتعرّف على أهلهــا -
هذا شيئ رائــع -

634
01:12:16,688 --> 01:12:19,358
أنا أُحاول حث ويل على أخذ إجازة منذ سنوات

635
01:12:19,968 --> 01:12:24,723
إن أخذنا إجازة وقمنا برحلات, مَـنْ سيرعى هذا المكان ؟ -
هذا ما أقوله بالضبط, لنترك هذا المكان -

636
01:12:24,724 --> 01:12:27,608
وأيــن نعيــــش ؟ -
الرب سيرزقنا -

637
01:12:27,609 --> 01:12:31,122
وأنا لازلتُ في انتظار الرب أن يرزقني بـدرَّاسة جديدة

638
01:12:31,123 --> 01:12:35,846
بصراحة, أنا أُحب أن أُسافر في يومٍ ما -
أراهن أنكِ ستحظين بهذه الرغبة -

639
01:12:35,847 --> 01:12:38,183
يمكني أن أقود السيارة إلى المدرسة -
لا تدعنا نصل إلى هذه الدرجة -

640
01:12:38,184 --> 01:12:39,686
لا -
لماذا ؟ -

641
01:12:39,687 --> 01:12:43,733
أنتِ تُريدين السفر وأنا أُريد السفر -
يا بُنيّ...يا بُنيّ -

642
01:12:45,727 --> 01:12:48,167
لِـمَ تُريد أن تفعل ذلك يا نات ؟

643
01:12:48,168 --> 01:12:53,506
انتبه, أنت تتحدث إلى رجُلٍ كان يُدير مدرسة
لسنوات طويلة, أليس كذلك يا تشارلز ؟

644
01:12:54,088 --> 01:12:56,566
حسنا, هذا صحيح, كانت

645
01:12:56,567 --> 01:13:01,072
كانت نوعاً من مدارس ذوي الاحتياجات الخاصة

646
01:13:01,167 --> 01:13:04,566
هذا وصفٌ جيدٌ لها -
هو أيضاً كان بها -

647
01:13:04,567 --> 01:13:08,126
أجل, أنا كنتُ بها, وقد فصلوني ثلاث مرّات

648
01:13:08,127 --> 01:13:13,424
كنتُ أتمنى أن أقول أنك كنتَ تلميذاً نجيباً
ولكن الكلمة ستعلق في حلقي

649
01:13:33,886 --> 01:13:39,769
حسنا, الكلمات لا تكفي للتعبير عن شكري على هذه
الوليمة كانت رائعة, ولكن أمامنا طريق سفر طويل لذا

650
01:13:39,770 --> 01:13:42,629
أنتم في حاجةٍ إلى الراحة, أليس كذلك ؟ -
أجل, سنجد نُــزُلاً -

651
01:13:42,630 --> 01:13:45,181
أقرب نُــزُل على بُعد ساعتين من هنا, وهو ليس جيدٌ

652
01:13:45,182 --> 01:13:50,070
لدينا غرفة لطيفة بالأعلى لأبيك وابنتك, وأنت
تستطيع النوم على الأريكة في غرفة المعيشة

653
01:13:50,071 --> 01:13:55,138
أنتِ في غاية اللطف يا كاثرين, ولكن يجب أن نذهب -
بوسعنا المُغادرة في الصباح الباكر -

654
01:13:55,139 --> 01:13:58,596
في الفجر تماماً, أهذا يُناسبك ؟

655
01:14:01,045 --> 01:14:04,048
حسنا, هيّا نذهب لنغتسل -
تفضلا -

656
01:14:04,205 --> 01:14:06,124
اجلسي مكانك

657
01:14:08,526 --> 01:14:11,285
يا عسلي, أتُريدين بعض الحلوى ؟

658
01:14:11,286 --> 01:14:15,126
يومان ونحن على سفر, تلقيت فيهما وجبة
طعام واحدة ولم أنل أي قسطٍ من النوم تقريباً

659
01:14:15,127 --> 01:14:17,456
إنها في الـ 11 من العمر وأنا في الـ 90 اللعينة من العمر

660
01:14:17,457 --> 01:14:21,326
هناك مائة سبب وسبب لضرورة مواصلة تحركنا -
ولكني لستُ صندوقاً من فاكهة الـ أفوكادو يا لوجان -

661
01:14:21,446 --> 01:14:26,659
حسنا, سنقضي الليل وننام, ثم ماذا ؟ -
ثم نأخذها إلى أصدقائها في عــدن -

662
01:14:28,845 --> 01:14:31,723
ثم نشتري جهاز تعقب أشعة الشمس

663
01:14:32,444 --> 01:14:34,738
خُــذ الحبــوب

664
01:14:41,045 --> 01:14:42,546
ماذا يجــري ؟ -
! يا نات -

665
01:14:42,547 --> 01:14:44,820
املء الإنبوب قبل أن نفقد الضغط

666
01:14:45,125 --> 01:14:46,877
افحص الحوض يا عسلي

667
01:14:48,445 --> 01:14:51,795
إنهم لن يتركوا هذا لكِ -
ربما بوسعنا إنجازها الآن -

668
01:14:51,796 --> 01:14:56,438
لا يمكننا الانتظار للصباح, لأنها أمطرت ليلة أمس -
لدينا ثلاثة ضيوف وحوض ملئ بالأطباق -

669
01:14:56,524 --> 01:14:57,900
حسنا, حسنا

670
01:14:58,605 --> 01:15:03,425
محطة الضخ التي تزودنا بالمياه على بُعد
ميل ونصف الميل, أحياناً تتوقف عن الضخ

671
01:15:03,426 --> 01:15:04,483
احترسي -
! مهــلاً -

672
01:15:04,484 --> 01:15:05,485
لا

673
01:15:06,124 --> 01:15:09,963
ابني سيُرحب بالذهاب معك -
لا, نحن على ما يرام -

674
01:15:09,964 --> 01:15:11,925
الرجال الذين يفعلون هذا أحياناً قد يكونوا

675
01:15:11,926 --> 01:15:13,969
أنا سأذهب -
لا, انجز واجباتك المدرسية -

676
01:15:13,970 --> 01:15:18,222
حسنا, سأذهب أنا, أحتاج فقط أن أجعل أبي يستلقي

677
01:15:21,283 --> 01:15:22,952
هيّــا بنــا

678
01:15:45,843 --> 01:15:48,540
أتُريد تلفازاً ؟ يوجد تلفاز هنا -
لا, شكراً لك -

679
01:15:48,541 --> 01:15:49,627
انعم ببعض الراحة

680
01:15:49,628 --> 01:15:51,362
أتعرف يا لوجان ؟

681
01:15:51,363 --> 01:15:54,402
هذا هو المعنى الحقيقي للحياة

682
01:15:54,403 --> 01:15:57,201
منزل دافئ وناس تكن لبعضها الحب

683
01:15:57,202 --> 01:16:02,750
مكان يكتنفه الأمــان...يجب عليك أن
تتوقف لحظة مع نفسك وتشعر بذلك

684
01:16:04,043 --> 01:16:08,172
أجل, هذا رائـــع -
يا لوجان...يا لوجان -

685
01:16:09,202 --> 01:16:13,331
الوقت مازال أمامــك

686
01:16:14,402 --> 01:16:20,408
يا تشارلز, العالم لم يعد كما كان في السابق

687
01:16:20,962 --> 01:16:24,241
نحن نتعرض للمخاطر وهي معنا, أنت تعرف ذلك

688
01:16:24,242 --> 01:16:27,761
والمكان الذي نحن ذاهبون إليه, المسمى عــدن

689
01:16:27,762 --> 01:16:29,921
لا وجــود لــه

690
01:16:29,922 --> 01:16:33,592
لقد ابتدعته ممرضتها من خلال القصص المصوّرة

691
01:16:34,082 --> 01:16:37,241
أتفهــم ؟ إنه ليس حقيقيٌ

692
01:16:37,242 --> 01:16:40,453
إنه حقيقي بالنسبة لـ لورا

693
01:16:42,921 --> 01:16:46,174
إنه حقيقي بالنسبة لـ لــورا

694
01:16:48,401 --> 01:16:50,236
انعم ببعض الراحة

695
01:16:53,201 --> 01:16:56,551
شركة كانوود للمشروبات اشترت
كل الأراضي من الناس فيما عدا نحن

696
01:16:56,552 --> 01:16:59,443
وعندما رفضنا البيع, استخدموا كل السبل للضغط علينا

697
01:16:59,444 --> 01:17:01,865
ولايزالون يعبثون بمياهنا

698
01:17:01,961 --> 01:17:05,200
منذ شهرين, قام أحد بتسميم كلابنا

699
01:17:05,201 --> 01:17:08,496
أهم الذين كانوا اليوم على الطريق السريع في تلك الشاحنات ؟

700
01:17:08,841 --> 01:17:10,801
لا أعــرف, ربمــا

701
01:17:11,761 --> 01:17:13,554
هذه النباتات التي يصنعون منها المشروبات

702
01:17:14,280 --> 01:17:17,701
إنهم مثل الديناصورات, الجسم يزن 20 طناً
في حين العقل يزن بضعة جرامات

703
01:17:19,721 --> 01:17:22,679
وحتى المذاق كريه أيضاً -
وكيف يأكلونه ؟ -

704
01:17:22,680 --> 01:17:29,520
إنهم يشربونه كعصير الذرة, فهو يُبقيهم
يقظين ويُشعرهم بالانتعاش والقوة

705
01:17:30,480 --> 01:17:33,839
كان هناك زمن, اليوم السيئ فيه هو مجرد يوم سيئ وحسب

706
01:17:33,840 --> 01:17:36,718
أنا أيامي السيئة لاتزال مستمرة

707
01:17:57,200 --> 01:18:00,620
هذا فُزتُ به في الركض مسافات طويلة

708
01:18:00,880 --> 01:18:03,299
وهذا فُزتُ به في سباق الركض بالبراميل

709
01:18:03,300 --> 01:18:07,199
وهذا الذي هناك, لسباق الوثب, كلها للمركز الثاني والثالث

710
01:18:07,200 --> 01:18:12,121
أنا لستُ بارعاً جداً, ولكن أبي يحُـثني على هذه المسابقات

711
01:18:19,559 --> 01:18:21,853
هل تُريدين الاستماع ؟

712
01:18:31,879 --> 01:18:33,922
هل تعجبكِ ؟

713
01:18:35,679 --> 01:18:43,020
خُذيها معكِ الليلة وسأستعيدها منكِ في الصباح

714
01:18:55,598 --> 01:18:58,017
يبدو أننا سنقضي هنا فترة من الوقت

715
01:19:31,197 --> 01:19:34,033
هل هذه ستصمد ؟ -
أجــــل -

716
01:19:34,117 --> 01:19:35,994
على الأقل حتى المرة القادمة

717
01:19:36,397 --> 01:19:37,649
شـــكراً

718
01:19:41,077 --> 01:19:43,556
منذ متى وابنتك هكذا؟

719
01:19:43,557 --> 01:19:46,018
ماذا تعني ؟ -
بكمـــاء -

720
01:19:46,396 --> 01:19:51,075
أظن...أظن منذ ولادتهــا

721
01:19:51,076 --> 01:19:53,871
لعلي أحسدك على هذا

722
01:19:54,477 --> 01:20:01,734
فعندما ستصل إلى عمر نات, لن تسمع منها
الكلام الفارغ الذي يُزعجنا به نات طوال الوقت

723
01:20:03,196 --> 01:20:04,531
! اللعنـــة

724
01:20:09,116 --> 01:20:10,242
لاتقلــق

725
01:20:12,476 --> 01:20:13,853
ابــق هنــا

726
01:20:20,236 --> 01:20:22,555
مساء الخير يا سيد مانسون

727
01:20:22,556 --> 01:20:26,115
ما الذي أتى بك إلى هنا ؟ -
اسأل صبيانك -

728
01:20:26,116 --> 01:20:29,453
يا سيد مانسون, أنت تعلم أنك
تتعدى الآن على ملكية خاصة, صح ؟

729
01:20:29,454 --> 01:20:36,514
أنا معي عقد إيجار من المالك السابق لهذا المستودع -
كلام فارغ, المالك السابق أجره لي أنا -

730
01:20:36,515 --> 01:20:38,100
مَــنْ هـــذا ؟

731
01:20:38,995 --> 01:20:46,044
هذا شخصٌ يقول لك أن تعود إلى عربتك اللطيفة
وتذهب لتلعب دور الزعيم في مكانٍ آخر

732
01:20:48,635 --> 01:20:50,474
يا كارل

733
01:20:50,475 --> 01:20:55,354
يبدو أن السيد مانسون قد استأجر بعض العضلات -
هكذا يبدو الأمر -

734
01:20:55,355 --> 01:20:58,914
إنه صديقٌ لي -
صديقٌ ذو فــمٍ كبير -

735
01:20:58,915 --> 01:21:02,960
أنا اسمعُ هذا الكلام كثيراً -
ربما تسمع هذا أيضاً -

736
01:21:04,795 --> 01:21:08,676
هذا ما أُحب أن اسمعه -
إذاً أنت تعرف ما يتوجب عليك فعله -

737
01:21:08,677 --> 01:21:10,753
سأعد إلى ثلاثـة

738
01:21:10,754 --> 01:21:13,084
ثم تبدآن في مغادرة المكان -
أنا لي الحق في هذه المياه -

739
01:21:13,085 --> 01:21:14,703
واحــد -
أنا لديَّ محامٍ الآن -

740
01:21:14,704 --> 01:21:15,719
إثنـــان

741
01:21:16,994 --> 01:21:17,995
ثــلاثـــة

742
01:21:19,394 --> 01:21:20,896
أأنت بخير يا زعيم ؟

743
01:21:22,874 --> 01:21:24,594
تعلمون أين طريق الخروج

744
01:21:24,595 --> 01:21:26,638
ابتعدوا عن هنا

745
01:21:28,034 --> 01:21:29,411
!! اذهبــوا

746
01:21:45,633 --> 01:21:47,719
!! يبدو أنك تُمارس التدريبات البدنية

747
01:21:47,720 --> 01:21:49,135
أجل, بعض الوقت

748
01:22:08,673 --> 01:22:14,179
لا توقظها الآن...دعها تنام ساعة أخرى

749
01:22:17,832 --> 01:22:20,293
أتعلم يا لوجــان ؟

750
01:22:21,353 --> 01:22:24,481
هذه بلا شــك

751
01:22:25,232 --> 01:22:31,238
أكثر الليالي مثاليةً التي لم أحظَ بمثلها منذ زمنٍ طويل

752
01:22:38,192 --> 01:22:41,195
ولكني لا أســتحقها

753
01:22:47,032 --> 01:22:50,119
فقد فعلتُ شيئاً

754
01:22:51,872 --> 01:22:56,168
شيئاً لا يمكن ذِكــره

755
01:23:00,112 --> 01:23:05,326
لقد تذكّرتُ ما حدث في ويستشستر

756
01:23:08,351 --> 01:23:12,897
أنا لم أتأذى من هذه الذكرى من قبل

757
01:23:13,671 --> 01:23:17,842
حتى يومنا هذا, لم أكن أتأذى

758
01:23:18,111 --> 01:23:21,322
وأنت لم تكن تذكرها لي

759
01:23:22,272 --> 01:23:29,904
لذا, ظللنا فقط...فقط نهرب من مكانٍ إلى آخر

760
01:23:32,671 --> 01:23:36,800
أظن أني أخيراً فهمتك

761
01:23:39,671 --> 01:23:41,673
يا لوجـــان

762
01:24:08,870 --> 01:24:11,623
!! هذا مُـذهــل -
! قلتَ أنك تُريد الفتاة فقط -

763
01:24:11,624 --> 01:24:16,515
قلتُ لك إن أمامك فرصة, ولكن يبدو أنك
وأصدقاؤك ليست أمامكم أي فرصة للنجاة

764
01:24:17,230 --> 01:24:19,023
يا نــات ؟

765
01:24:22,590 --> 01:24:24,717
ضعهــا على الأرض

766
01:24:32,429 --> 01:24:33,597
يا حبيبتي

767
01:24:34,309 --> 01:24:36,478
!! ابق مكانك يا ويل

768
01:24:40,309 --> 01:24:41,508
! يا كاثرين

769
01:24:41,509 --> 01:24:42,552
! كاثرين

770
01:24:42,869 --> 01:24:44,078
!! كاثرين

771
01:25:12,748 --> 01:25:13,958
! يا تشارلز

772
01:25:14,988 --> 01:25:16,364
! تشــارلز

773
01:25:29,427 --> 01:25:30,907
امســك هــذه

774
01:25:30,908 --> 01:25:33,786
لم أكن أنا...لم أكن أنا

775
01:25:35,467 --> 01:25:39,066
ها هو قادم -
التقطه, فنحن في منتصف الطريق -

776
01:25:39,067 --> 01:25:42,821
لا, لا, إنهم سيأتون إلينا, لقد عانينا من نوعهم المُسمى إكس 23

777
01:25:43,067 --> 01:25:46,500
نحن نُنشأهم منذ نعومة أظافرهم بحيث يكونوا عديمي الضمير

778
01:25:46,501 --> 01:25:48,805
ولكنك لا تستطيع السيطرة على غضبهم ومجونهم

779
01:25:48,806 --> 01:25:51,710
نحن ببساطة, نضع التصميم الأساسي لهذا الغضب

780
01:25:58,267 --> 01:26:00,811
يا للعنــة, ما هــذا ؟

781
01:26:05,707 --> 01:26:07,667
!! يا ويل مانسون

782
01:26:10,067 --> 01:26:12,027
تمالك نفسك يا تشارلز

783
01:26:12,226 --> 01:26:14,937
! يا مانسون, عليك اللعنة, اخرج إلى هنا

784
01:26:18,627 --> 01:26:19,836
! يا مانســون

785
01:26:21,866 --> 01:26:23,465
! تعال هنا الآن

786
01:26:23,466 --> 01:26:25,305
اخرج إلينا حالاً يا مانسون

787
01:26:25,306 --> 01:26:27,892
يوجد معنا ذلك الأحمــق

788
01:26:28,226 --> 01:26:29,865
مرحبا أيها الأحمــق

789
01:26:29,866 --> 01:26:33,105
اسمع, سأتغاضى عما كان بيننا في الماضي

790
01:26:33,106 --> 01:26:38,320
لا أعرف كَـمْ كان مانسون يدفع لك
ولكن شركتنا بإمكانها أن تدفع لك 5 آلاف دولار

791
01:26:38,786 --> 01:26:40,246
في الإســبوع

792
01:26:41,746 --> 01:26:46,167
من الأفضل لك أن تظل مكانك يا صاحبي
فأنا رجُل تطبيق القانون هنا

793
01:26:47,225 --> 01:26:48,602
لا, لا, لا

794
01:26:49,506 --> 01:26:51,883
ما هذا ؟؟؟... لا

795
01:26:53,545 --> 01:26:55,839
!! يا للعنـــة -
اطلق عليه الرصاص -

796
01:26:57,426 --> 01:27:00,971
لابد أن نتدخل -
حسنا, إنه يستمع إليك أنت فقط يا دكتور -

797
01:27:03,825 --> 01:27:05,160
! يا 24

798
01:27:06,386 --> 01:27:07,984
!! عُــد إلى هنــا

799
01:27:07,985 --> 01:27:09,704
!! توقف...توقف الآن

800
01:27:09,705 --> 01:27:11,874
تمالك نفسك...اصمد

801
01:27:14,865 --> 01:27:17,659
قاربنــا -
ماذا تقول ؟ -

802
01:27:22,945 --> 01:27:26,198
جهاز تعقب أشعة الشمس

803
01:27:44,744 --> 01:27:46,871
!! تعال...يا 24

804
01:27:47,904 --> 01:27:49,903
!! اجمع كل الرجال هنا

805
01:27:49,904 --> 01:27:52,323
أعتقد ينبغي علينا التدخل الآن

806
01:27:52,624 --> 01:27:54,126
اعطنــي هــذه

807
01:28:02,824 --> 01:28:04,451
ماذا تظن أنك تفعل ؟

808
01:28:11,583 --> 01:28:13,252
!! تعال...الآن

809
01:28:14,623 --> 01:28:15,999
التقطــها

810
01:28:26,344 --> 01:28:29,347
!! احترس من الضــوء

811
01:28:51,143 --> 01:28:53,145
مَـنْ أنت بحق الجحيم ؟

812
01:29:00,382 --> 01:29:08,301
الترجمة إلى العربية بتصرف وهندسة التوقيت
د. نــواف المــوجـــــي

813
01:29:08,302 --> 01:29:14,975
مراجعة اللغة العربية
د. فيــروز علي زين العابديــن

814
01:31:19,338 --> 01:31:20,338
اجلســــي

815
01:31:39,698 --> 01:31:42,492
لا تُحرّكي يديكِ...ابقي ساكنة

816
01:32:15,737 --> 01:32:17,405
لا بأس...لا بأس

817
01:32:18,937 --> 01:32:21,496
أنت ستشفى...فقط تنفس

818
01:32:21,497 --> 01:32:23,499
أبليت حسناً يا 24

819
01:32:24,097 --> 01:32:26,496
ستولد من جديد, وبمقاييس جديدة

820
01:32:26,497 --> 01:32:28,216
تنفــس وحسب

821
01:32:28,217 --> 01:32:29,656
جسدك سيُعيد بناء نفسه

822
01:32:29,657 --> 01:32:34,286
سيتوقف النزيف وستلتئم الشرايين والأوردة

823
01:32:35,537 --> 01:32:40,292
هذا سيجعلك تشفى سريعاً وتُصبح أكثر قوةً

824
01:33:35,695 --> 01:33:37,113
حسنـــا

825
01:33:42,775 --> 01:33:45,694
هذا بالقرب من المياه حسب رغبته و

826
01:34:07,774 --> 01:34:10,110
إنهــا الميــاه

827
01:34:49,854 --> 01:34:52,147
!! اللعنة...اللعنــة

828
01:35:08,173 --> 01:35:10,675
!! اللعنة...اللعنة

829
01:35:12,132 --> 01:35:15,302
! اللعنــة...اللعنة

830
01:35:49,251 --> 01:35:51,210
مرحبا بعودتك

831
01:35:51,211 --> 01:35:55,757
كنتُ أظن أني سأقول لتلك الفتاة اللطيفة
الصغيرة التي في غرفة الانتظار

832
01:35:55,758 --> 01:35:57,907
أن أباها قد مات

833
01:36:02,812 --> 01:36:04,850
لطالما تمنيتُ

834
01:36:04,851 --> 01:36:09,770
أن تُتاح لي فرصة مقابلة شخص مثلك

835
01:36:09,771 --> 01:36:13,108
لاسيما أنه تبقى منكم عدد قليل جداً

836
01:36:13,931 --> 01:36:17,601
أنا سعيدٌ أيضاً بمقابلتك يا دكتور
ولكن يجب أن أمضي في سبيلي

837
01:36:17,602 --> 01:36:21,370
لا, لا تفعل هذا, أنت في حاجةٍ إلى الراحة والعلاج

838
01:36:21,371 --> 01:36:23,890
يجب أن تفحص نفسك في مؤسسة طبية

839
01:36:23,891 --> 01:36:26,097
سأكون بخير -
لا, أنت لستَ بخير -

840
01:36:26,098 --> 01:36:28,219
أعرف أنك كائن مختلف

841
01:36:28,851 --> 01:36:32,250
ولكن هذا لا يُغيّر حقيقة أن بداخلك شيئ يُسممك

842
01:36:32,251 --> 01:36:35,629
يجب أن تفحص نفسك في مستشفى, لتعرف ما هو

843
01:36:36,490 --> 01:36:38,575
أنا أعرف ما هو

844
01:36:39,011 --> 01:36:42,687
أرجوك يا سيد, إن كنتَ لا ترغب في الذهاب
إلى مستشفى, ربما أستطيع أنا مساعدتك

845
01:36:42,688 --> 01:36:44,326
ربما بوسعي أن أجري لك بعض الفحوصات

846
01:36:44,327 --> 01:36:48,503
انظر يا دكتور, يبدو أنك شخصٌ طيّبٌ
إن كنتَ تُريد إنقاذ حياتي, انقذ حياتك أنت

847
01:36:48,504 --> 01:36:51,625
وانس أننا كنا هنا, هيّا بنا

848
01:37:01,650 --> 01:37:02,650
مهــلاً

849
01:37:03,170 --> 01:37:04,170
! مهـــلاً

850
01:37:24,849 --> 01:37:26,935
لا يمكنكِ فقط أن

851
01:37:45,249 --> 01:37:48,528
لا أعرف كيف أتيتِ بي إلى هنا, ولكن

852
01:37:48,529 --> 01:37:49,530
أشـــكركِ

853
01:37:50,248 --> 01:37:51,291
أجـــل

854
01:37:53,609 --> 01:37:56,070
أيمكنكِ التحدث ؟

855
01:37:57,049 --> 01:37:59,468
أيمكنــكِ التحدث ؟؟

856
01:38:01,088 --> 01:38:05,593
إذاً لماذا بحق الجحيم كل هذا الهراء
خلال الـ 3 آلاف ميل التي قطعناها ؟

857
01:38:08,328 --> 01:38:09,595
ماذا تقولين ؟ اصمتي

858
01:38:09,596 --> 01:38:11,779
!! اصمتي, عليكِ اللعنة

859
01:38:14,728 --> 01:38:16,521
ماذا تقولين ؟ مَـنْ هؤلاء ؟

860
01:38:16,888 --> 01:38:19,057
مَـنْ هؤلاء ؟؟

861
01:38:23,567 --> 01:38:25,277
شَمال داكوتا

862
01:38:25,568 --> 01:38:26,277
مــــاذا ؟

863
01:38:26,278 --> 01:38:27,791
شَمال داكوتا

864
01:38:32,527 --> 01:38:34,166
هذا المكان, أجل ؟

865
01:38:34,167 --> 01:38:37,766
إن ممرضتكِ تقرأ قصصاً كثيرة, أتفهمين ؟

866
01:38:37,767 --> 01:38:40,144
قصصٌ كثيرة جداً

867
01:38:43,327 --> 01:38:46,326
أنا رأيتُ هذا, رأيتُ هذا, اتفقنا ؟

868
01:38:46,327 --> 01:38:48,006
كل هذه الأشياء هنا

869
01:38:48,007 --> 01:38:50,468
لا شيئ منها حقيقي, لا شيئ منها موجود في الواقع, اتفقنا ؟

870
01:38:50,469 --> 01:38:53,328
أعني, أن عــدن هذه ليست موجودة, لا, لا

871
01:38:53,407 --> 01:38:55,246
إنها محض خيال, ألا ترين هذا ؟

872
01:38:55,247 --> 01:38:57,250
هذه أسماء الناس الذين صنعوا

873
01:38:58,487 --> 01:39:00,765
الذين اختلقوا الأمر برمته

874
01:39:00,766 --> 01:39:01,517
اتفقنــا ؟

875
01:39:01,518 --> 01:39:05,574
كتبوها مرة ثم تحوّل الأمر كله إلى كذبة كبيرة لعينة

876
01:39:08,446 --> 01:39:09,446
اللعنــــة

877
01:39:10,007 --> 01:39:11,175
لا

878
01:39:12,207 --> 01:39:13,917
أعرف...أفهــم

879
01:39:14,486 --> 01:39:16,245
هذا طريق طويل

880
01:39:16,246 --> 01:39:20,751
أتفهمين ؟ أنا لن آخذكِ إلى شَمال داكوتا

881
01:39:23,046 --> 01:39:26,365
أنا في ورطةٍ كبيرة, لا أستطيع أن آخذكِ إلى هناك

882
01:39:26,366 --> 01:39:29,804
هذه مسافة يومي سفر, ولن آخذكِ

883
01:39:29,805 --> 01:39:32,205
! عليكِ اللعنة, أنتِ تضربيني

884
01:39:32,206 --> 01:39:33,749
! لا تضربيني

885
01:39:35,445 --> 01:39:37,285
توقفي عن ذكر هذه الأسماء

886
01:39:37,286 --> 01:39:39,684
توقفي عن ذكرها

887
01:39:39,685 --> 01:39:40,965
! توقفي

888
01:39:40,966 --> 01:39:42,426
توقفي

889
01:39:42,926 --> 01:39:44,636
! اللعنـــة

890
01:39:45,966 --> 01:39:48,804
أتُريدين الذهاب ؟ سآخذكِ إلى هناك

891
01:39:48,805 --> 01:39:51,004
لتري بنفسكِ

892
01:39:51,005 --> 01:39:54,342
أنها محض خيال لعين

893
01:40:06,085 --> 01:40:08,504
نحن نتفهم أهمية وضع تدابير خاصة
للسيطرة على الأمر يا دكتور رايس

894
01:40:08,505 --> 01:40:11,142
ولكننا لا نستطيع ترك ميدان معركة خلفنا مثلما فعلت في جواريز

895
01:40:11,143 --> 01:40:13,545
حاول تذكير نفسك أن تلك الكائنات ما هي سوى آلات للقتل

896
01:40:13,546 --> 01:40:16,447
آلات انتزعت أحشاء عائلات -
ليست كلهــا -

897
01:40:17,684 --> 01:40:22,356
أنا أريد وضع تلك الكائنات في منشأتي
حيّـة أو ميتةً, أم أنك تُريد تغيّير توجهاتي ؟

898
01:40:22,845 --> 01:40:24,513
لا يا سيدي -
حسنــــا -

899
01:40:26,884 --> 01:40:32,181
اجرِ تحليلاً للأنسجة الداخلية لهذا الكائن
لنسترشد به في معرفة معدّل الذكاء

900
01:40:35,844 --> 01:40:37,179
إليك هــذا

901
01:40:49,004 --> 01:40:51,340
* دليـــل *

902
01:40:55,164 --> 01:41:00,253
* مبنى رقم 15577 طريق رقم 8 - شَمال داكوتا *

903
01:41:13,884 --> 01:41:14,968
مهـــلاً

904
01:41:23,642 --> 01:41:25,728
دعني أقود السيارة

905
01:41:27,603 --> 01:41:29,605
بالتأكيد لا

906
01:41:34,522 --> 01:41:36,858
كفي عن النظر إليَّ

907
01:41:43,402 --> 01:41:45,196
أنــت تحتضــر

908
01:41:47,883 --> 01:41:50,886
أنت تُريد أن تموت

909
01:41:52,042 --> 01:41:55,045
تشارلز قال لي ذلك

910
01:41:56,762 --> 01:41:59,361
وماذا قال لكِ غير هذا ؟

911
01:41:59,362 --> 01:42:02,490
ألاَّ أتركك تفعل ذلك

912
01:42:13,242 --> 01:42:14,952
! مهلاً...مهلاً

913
01:42:22,361 --> 01:42:24,113
اســترح

914
01:45:07,957 --> 01:45:09,417
ابقيها مستقرة

915
01:45:11,757 --> 01:45:13,467
أرجحيها نحوي

916
01:45:19,197 --> 01:45:21,157
على مهل...على مهل

917
01:45:54,836 --> 01:45:56,713
أهذه جرعة صحيحة ؟

918
01:45:56,996 --> 01:45:59,331
ربما أكثر أو أقل...لا أعرف

919
01:46:12,555 --> 01:46:14,766
أيــن أنــا ؟

920
01:46:17,595 --> 01:46:21,154
من أين لك هذا ؟ -
من حيث أتينا -

921
01:46:21,155 --> 01:46:26,744
أعطونا إياه عندما كنا نُقاتل, إنه يجعلك أقوى -
إنه يجعلك مجنوناً, هذا ما يفعله, سيقتُلك -

922
01:46:26,745 --> 01:46:31,520
ليس إن أخذته في جرعات صغيرة, سيُساعدك على الشفاء

923
01:46:31,875 --> 01:46:33,514
أيــن لــورا ؟

924
01:46:33,515 --> 01:46:38,479
إنها نائمة هناك, أتُريدُني أن أوقظها ؟

925
01:46:44,795 --> 01:46:46,338
لا

926
01:47:07,234 --> 01:47:09,737
كان لديك كابوسٌ

927
01:47:12,993 --> 01:47:15,746
ألديكِ كوابيس ؟

928
01:47:15,914 --> 01:47:17,291
أجــــل

929
01:47:19,993 --> 01:47:23,832
تنتابني كوابيس عن الناس التي أذتني

930
01:47:23,833 --> 01:47:26,378
أنا كوابيسي مختلفة عن ذلك

931
01:47:27,634 --> 01:47:29,219
كيــف ؟

932
01:47:31,474 --> 01:47:33,809
أنا أؤذي الناس

933
01:47:50,673 --> 01:47:53,467
أتعرفين ما هــذا ؟

934
01:47:53,993 --> 01:47:56,911
إنه مصنوعٌ من معدن الـ أدامانتيوم

935
01:47:56,912 --> 01:47:59,712
هذا ما يزرعونه بداخلنا

936
01:47:59,713 --> 01:48:02,716
لكي يقتلنــا

937
01:48:03,553 --> 01:48:07,307
في الغالب هذا ما يقتلني الآن

938
01:48:08,032 --> 01:48:09,283
على أية حال

939
01:48:09,873 --> 01:48:12,991
هذا كان معي منذ زمن طويل

940
01:48:12,992 --> 01:48:18,331
احتفظتُ به ليُذكّرني مَـنْ أنا

941
01:48:18,472 --> 01:48:21,976
الآن احتفظُ به لـ

942
01:48:27,352 --> 01:48:30,230
في الواقــع أنا

943
01:48:32,151 --> 01:48:35,111
كنتُ أُفكر أن أقتل نفسي

944
01:48:35,112 --> 01:48:38,031
كما قال تشارلز

945
01:48:42,112 --> 01:48:46,032
أنا أيضاً أؤذي الناس

946
01:48:47,072 --> 01:48:51,409
ستتعلمين كيف تتعايشين مع هذا الشعور

947
01:48:59,551 --> 01:49:02,887
لقد كانوا من الأشرار

948
01:49:05,311 --> 01:49:08,480
كلهــم مثل بعضهــم

949
01:50:22,029 --> 01:50:24,281
! هذا ليس مضحكاً...ليس مضحكاً

950
01:50:25,589 --> 01:50:29,802
أنت يا صاحبي...منذ متى وأنا نائم ؟

951
01:50:31,389 --> 01:50:34,188
منذ متى وأنا في الفراش ؟ -
منذ يومين -

952
01:50:34,189 --> 01:50:38,568
اذهب وقل لهم أن يحزموا الأمتعة -
لا يمكنكم البقاء هنا وحسب -

953
01:50:38,748 --> 01:50:40,955
كان يتحتم علينا الانتظار, هكذا كانت الخطة

954
01:50:40,956 --> 01:50:46,465
كان على كل أحد أن يجد طريقه إلى هنا -
إن ظللتم تنتظرون, ألكلاي سيعثر عليكم ويقتلكم جميعاً -

955
01:50:46,466 --> 01:50:47,516
! لابد أن تخرجوا من هنا

956
01:50:47,517 --> 01:50:49,747
سنُغادر غداً قبل الفجر

957
01:50:49,748 --> 01:50:51,507
سنعبر الحــدود

958
01:50:51,508 --> 01:50:53,510
إنه طريقٌ آمــن

959
01:50:54,388 --> 01:50:58,225
أترين الإحداثيات ؟ -
أجل, ما بين صفر وخمسة -

960
01:50:58,388 --> 01:51:00,587
الأقمار الإصطناعية تكون عمياء

961
01:51:00,588 --> 01:51:03,633
تمت الموافقة لكم على حق اللجوء -
عُـلِـــم -

962
01:51:18,908 --> 01:51:20,576
إلى اليمين أكثر يا لورا

963
01:51:23,987 --> 01:51:27,991
أكثر قليلاً, أجل, أترين الغابة ؟

964
01:51:29,387 --> 01:51:30,472
أجـــل

965
01:51:31,347 --> 01:51:33,706
إنها على بُعد مسيرة 8 أميال من هنا

966
01:51:33,707 --> 01:51:35,959
أترين هذا الممرّ ؟

967
01:51:36,427 --> 01:51:38,596
هذه هي الحــدود

968
01:51:39,346 --> 01:51:42,433
هناك سنكون آمنين

969
01:51:48,586 --> 01:51:50,380
تفضل ادخل

970
01:51:56,946 --> 01:51:59,025
لورا قالت لي ما فعلته من أجلها

971
01:51:59,026 --> 01:52:01,820
إنها محظوظة أن تحظى بشخصٍ مثلك

972
01:52:03,467 --> 01:52:07,265
خُــذها, لورا تقول إنها تخصك

973
01:52:07,266 --> 01:52:11,103
أنت فعلت ما فعلت من أجل هذا, صـح ؟

974
01:52:12,266 --> 01:52:14,435
أجل, حسنا

975
01:52:14,666 --> 01:52:21,006
انظر, أنا لستُ بحاجة لها, بل أنتم بحاجة لها, اتفقنا ؟ -
على الرحب والسعة -

976
01:52:41,225 --> 01:52:43,224
أصدقاؤكِ يبدون لطفاء

977
01:52:43,225 --> 01:52:45,519
يُذكّروني بـ

978
01:52:45,825 --> 01:52:48,369
مهلاً, مهلاً, ماذا يجري ؟

979
01:52:50,145 --> 01:52:52,690
ها أنتِ برقفة أصدقائك, لقد حصلتِ على ما تُريدين

980
01:52:52,691 --> 01:52:54,628
إلى أين ستذهب ؟

981
01:52:55,145 --> 01:52:57,439
إلى أقرب حانة كبداية

982
01:52:57,865 --> 01:53:02,870
مهلاً, لقد أتيتُ بك إلى هنا, هذا ما كان
مطلوباً مني, كما أني تخليتُ عن المال

983
01:53:02,871 --> 01:53:04,167
يا لك من رجُلٍ طيّب

984
01:53:04,168 --> 01:53:06,544
مهلاً, أنا لستُ مسئولاً عن هذا

985
01:53:06,545 --> 01:53:11,143
اتفقنا ؟ تشارلز ليس مسئولاً عن هذا
ولا حتى كاليبان مسئولاً عن هذا

986
01:53:11,144 --> 01:53:14,263
وهما الآن مدفونان على عمق 6 أقدام تحت الأرض

987
01:53:14,264 --> 01:53:16,392
لا أعرف ما الذي أدخله تشارلز في عقلكِ

988
01:53:16,393 --> 01:53:20,642
ولكني لستُ كما تظنين, اتفقنا ؟

989
01:53:20,705 --> 01:53:24,223
أنا حتى لم ألتق بكِ سوى منذ إسبوعٍ واحدٍ فقط

990
01:53:24,224 --> 01:53:29,063
لقد حصلتِ على ريبيكا ودليلا وكل الهراء الذي تتفوهين به

991
01:53:29,064 --> 01:53:32,233
كل ما طلبتيه, حصلتِ عليه

992
01:53:33,704 --> 01:53:36,957
ومن الأفضل أن يظل الأمر على هذا النحو

993
01:53:37,024 --> 01:53:40,318
لأني سئمتُ من كل هذا

994
01:53:40,824 --> 01:53:47,664
الأشياء السيئة تحدث للناس الذين يهمني أمرهم, أتفهميني ؟

995
01:53:47,704 --> 01:53:49,747
حسنا, سأكون بخير

996
01:54:34,743 --> 01:54:38,622
لا تأخذ الدواء كله دفعةً واحدةً

997
01:55:57,620 --> 01:56:00,332
!! اركضوا...اركضوا

998
01:56:21,659 --> 01:56:23,286
!! هيّــا, هيّــا

999
01:56:23,459 --> 01:56:25,211
!! اســرعوا

1000
01:57:38,897 --> 01:57:42,317
يجب أن نلحق بهم قبل أن يصلوا إلى الحدود

1001
01:57:43,498 --> 01:57:46,125
!! هيّا بنا, هيّا بنا

1002
01:58:29,096 --> 01:58:30,931
!! اهربوا...اهربوا

1003
01:59:01,816 --> 01:59:03,567
!! اهــربــوا

1004
01:59:12,895 --> 01:59:16,231
أريدك أن تتنفــس...إنها مجرد حقنة يا صغيري

1005
01:59:32,734 --> 01:59:34,110
!! هــا هـــي

1006
01:59:35,774 --> 01:59:37,526
!! لقد حاصرناها

1007
02:00:05,694 --> 02:00:06,945
!! ابقي خلفــي

1008
02:00:28,013 --> 02:00:30,432
أنت تعاطيتَ كل الدواء

1009
02:00:31,413 --> 02:00:33,457
سيظهر تأثيره عليك

1010
02:00:59,213 --> 02:01:01,131
اذهبي مع أصدقائك

1011
02:01:01,852 --> 02:01:03,562
اذهبـــي

1012
02:01:04,612 --> 02:01:06,656
يا لــورا ؟

1013
02:01:07,532 --> 02:01:10,034
أنا ميت وأنتِ يجب أن تعيشي

1014
02:01:20,812 --> 02:01:23,273
!! الهدف في اتجاه الساعة التاسعة

1015
02:01:24,412 --> 02:01:27,165
! العصير الأخضر نفعك يا صاحبي

1016
02:01:27,412 --> 02:01:30,530
ومع ذلك حماقتك ستؤدي بك إلى التهلكة

1017
02:01:30,531 --> 02:01:33,826
يبدو أن مخالبك لا تُجدي أحياناً -
!! اقتل هذا الأحمق يا لوجان -

1018
02:01:35,371 --> 02:01:37,410
أرجوك توقف يا سيد هاولت

1019
02:01:37,411 --> 02:01:41,540
قل لرجالك أنهم سيُحاسَبون عن
هؤلاء الأطفال, وأنت طبعاً لا تُريد ذلك

1020
02:01:41,541 --> 02:01:43,890
دعنا نرى تأثير المصل عليهم

1021
02:01:43,891 --> 02:01:46,810
فربما ينجو بعض المصابين منهم

1022
02:01:46,811 --> 02:01:48,650
دعني أُقدم لك نفسي

1023
02:01:48,651 --> 02:01:50,570
أنا زاندر رايــس

1024
02:01:50,571 --> 02:01:53,824
أعتقد أنك عرفت أبي من خلال العمل في برنامح السلاح إكس

1025
02:01:53,931 --> 02:01:57,490
أجل, إنه ذلك الأحمق الذي وضع هذا السُم في جسدي

1026
02:01:57,491 --> 02:02:00,409
أجل, كان واحداً من فريق العمل

1027
02:02:00,410 --> 02:02:03,247
أظن أنه كان ينبغي عليَّ قتله

1028
02:02:03,450 --> 02:02:04,969
أظن أنك مُحق في ذلك

1029
02:02:04,970 --> 02:02:09,099
اظهر بعض الاحترام أيها الكائن المتحوّل
فأنت تنظر إلى الرجُل الذي خلق نوع جنسك

1030
02:02:09,100 --> 02:02:11,809
صديقي دونالد هنا يُبالغ في القول

1031
02:02:11,810 --> 02:02:14,849
إنه يُصوّر الأمر بشكلٍ قاسٍ أكثر مما ينبغي

1032
02:02:14,850 --> 02:02:21,482
نحن لا نُريد القضاء على جنس الكائنات
المتحوّلة, بل نُريد السيطرة عليها

1033
02:02:21,810 --> 02:02:24,875
لقد أدركتُ أنه لا يمكننا الكف عن تحسين ما كنا نحلم به

1034
02:02:24,876 --> 02:02:27,792
وأنه بوسعنا استخدام ذلك الجزء
المزروع فيكم لكي نُحسن من أنفسنا

1035
02:02:27,793 --> 02:02:33,194
لقد استخدمنا العلاج الجيني بشكلٍ سريّ في كل نواح الحياة
بدءاً من المشروبات الغازية وحتى وجبات الإفطار

1036
02:02:33,195 --> 02:02:34,209
وقد نجحنــا

1037
02:02:34,210 --> 02:02:36,587
وتوسعنا في خلق كائنات متحوّلة عشوائية

1038
02:02:36,970 --> 02:02:40,279
وسنبدأ في خلق -
خلق كائنات متحوّلة بمواصفات حسب رغباتكم -

1039
02:02:40,280 --> 02:02:43,504
بالضبــط -
زمنكم أصبح خطيراً يا جيمس, لا تستطيع أن -

1040
02:03:01,529 --> 02:03:02,989
!! انهض يا فتى لتأكله

1041
02:03:38,928 --> 02:03:41,055
!! انهض يا فتى...انهض يا فتى

1042
02:03:45,688 --> 02:03:47,648
!! هو الذي فعل بك هذا...انهض

1043
02:04:00,528 --> 02:04:01,737
!! لا يا لورا

1044
02:04:07,808 --> 02:04:09,267
! لــورا

1045
02:05:44,285 --> 02:05:45,578
اذهبــي

1046
02:05:46,645 --> 02:05:48,897
! اذهبوا...اذهبوا...اذهبوا

1047
02:05:49,764 --> 02:05:52,267
ابتعدوا عن هنا...هيّا

1048
02:05:54,805 --> 02:05:56,681
!! اذهبوا...اذهبوا

1049
02:06:01,645 --> 02:06:03,897
!! اذهبوا...اذهبوا

1050
02:07:12,882 --> 02:07:15,426
خُـذي أصدقائكِ واختبؤا

1051
02:07:16,602 --> 02:07:17,520
لا

1052
02:07:17,521 --> 02:07:20,681
فهم لن يكفوا عن مطاردتكم

1053
02:07:20,682 --> 02:07:24,561
اسمعي, لستِ مضطرة للقتال بعد الآن

1054
02:07:27,082 --> 02:07:29,125
اذهبـــي

1055
02:07:36,522 --> 02:07:40,651
لا تكوني كما أرادوا أن تكوني

1056
02:07:46,761 --> 02:07:49,139
لورا...لورا

1057
02:07:53,241 --> 02:07:55,535
أبـــي

1058
02:08:04,321 --> 02:08:08,200
الآن شعرتُ بذلك الشعور الأبوي

1059
02:08:08,681 --> 02:08:10,058
! لا

1060
02:08:17,320 --> 02:08:18,947
!! لا

1061
02:08:31,920 --> 02:08:34,339
! أبـــي

1062
02:09:06,719 --> 02:09:10,998
المرء ينبغي أن يكون على ما خُـلـق عليه يا جوي

1063
02:09:10,999 --> 02:09:14,419
وألاَّ يُـغـيّـر جلده

1064
02:09:15,600 --> 02:09:19,198
لا حياة مع القتل وسفك الدماء

1065
02:09:19,199 --> 02:09:23,120
الحياة تمضي ولا رجوع إلى الوراء

1066
02:09:23,199 --> 02:09:26,202
إنها حياة على أي حال, سواء كانت صائبة أم خاطئة

1067
02:09:26,203 --> 02:09:28,665
حياة ربمــا

1068
02:09:30,839 --> 02:09:34,438
أنت تركض الآن إلى دارك وإلى حضن أمك

1069
02:09:34,439 --> 02:09:39,111
قل لها أن كل شيئ على ما يرام

1070
02:09:39,638 --> 02:09:44,810
لم تعُـد هناك أسلحة في الوادي

1071
02:09:59,678 --> 02:10:03,640
هيّا بنا, يجب أن نرحل من هنا

1072
02:10:04,292 --> 02:10:33,392
الترجمة إلى العربية بتصرف
د. نــواف المــوجـــــي
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&} Methaq_Newday تعديل التوقيت على النسخة

1073
02:10:34,104 --> 02:10:42,104
مراجعة اللغة العربية
د. فيــروز علي زين العابديــن

1074
02:10:43,877 --> 02:10:51,877
لمزيد من الترجمات
nawafmogi@yahoo.com

