﻿1
00:00:04,618 --> 00:00:12,618
الترجمة إلى العربية بتصرف
د. نــواف المــوجـــــي
<font color=#40bfff face="Traditional Arabic"><font size=20>: تـــعديـــل
<font color="#ff8000" face="Traditional Arabic"><font size=20>| | عبد الحــميد عــطاف | |

2
00:00:24,244 --> 00:00:31,948
مراجعة اللغة العربية
د. فيــروز على زين العابديــن

3
00:01:02,822 --> 00:01:06,192
إخــراج
جيمـــــس مــانجــولــــــد

4
00:01:07,115 --> 00:01:09,979
بطولة النجم القدير
هيــــو جــاكمـــــان

5
00:01:39,399 --> 00:01:41,651
مهلاً يا شباب

6
00:01:41,879 --> 00:01:44,840
هذه طاسات مطلية بالكروم لن يمكنكم خلعها -
انظروا إلى هذا الأبله -

7
00:01:44,958 --> 00:01:46,835
المعدن مُعوج -
مُـعــوج ؟ -

8
00:01:46,836 --> 00:01:50,846
لن تجدوا من يدفع لكم فلساً فيه

9
00:01:53,559 --> 00:01:56,520
غبــي...أحمــق

10
00:01:58,718 --> 00:02:03,431
** لــوجـــــان **
** الـرجُـــل المســتذئـــب **

11
00:02:04,438 --> 00:02:06,315
اللعنــــة

12
00:02:14,078 --> 00:02:16,664
يا شباب...يا شباب

13
00:02:17,198 --> 00:02:20,368
لا تفعلوا هذا...أنا جاد

14
00:02:23,598 --> 00:02:24,932
اقضِ عليه

15
00:02:41,797 --> 00:02:43,340
لا, ليس السيارة

16
00:02:57,397 --> 00:02:59,065
اضرب هذا الأحمق

17
00:03:00,037 --> 00:03:01,747
!! تبـــاً

18
00:03:02,117 --> 00:03:03,476
اللعنـــة

19
00:03:03,477 --> 00:03:05,229
تبــاً

20
00:04:13,754 --> 00:04:17,008
* غرب - مدينة إلـ باســـو 62 ميلاً *

21
00:04:48,993 --> 00:04:50,593
الجميع نائمون يا برت

22
00:04:50,594 --> 00:04:56,016
غارقون في النوم على أحلام الجيل القادم من الإباحيات
والذعر من تسمم المياه والطفرات الوراثية

23
00:04:56,017 --> 00:04:57,433
كل هذا مرتبط ببعضه

24
00:04:57,434 --> 00:05:02,230
مرحبا يا كلايد, نحن في عام 2029, لماذا
ما زلنا نتحدث عن الطفرات الوراثية ؟

25
00:05:02,554 --> 00:05:10,272
مرحبا, هذا أنا, لازلتُ في السيارة, أجل, كانت
رحلة جيدة, الأمر كان فيه صعوداً وهبوطاً سريعين

26
00:05:10,273 --> 00:05:18,273
!!! الولايات المتحدة الأمريكية, أمريكا, أمريكا, أمريكا

27
00:05:47,032 --> 00:05:48,826
أيها المستذئب

28
00:05:50,312 --> 00:05:52,511
كنتُ أعرف أنه أنت

29
00:05:52,512 --> 00:05:54,222
اللعنـــــة -
! أرجـــوك -

30
00:05:54,223 --> 00:05:55,911
أنا واقعــةٌ في مشكلة

31
00:05:55,912 --> 00:05:58,706
أنت الوحيد الذي بمقدوره مساعدتي

32
00:05:59,872 --> 00:06:01,871
! ابتعدي عني عليكِ اللعنة

33
00:06:01,872 --> 00:06:05,876
* تتحدث باللغة الإسبانية *

34
00:06:07,152 --> 00:06:08,987
! أرجــــوك

35
00:06:09,272 --> 00:06:11,316
! يا لوجــان

36
00:06:15,711 --> 00:06:20,716
مــا الأمـــر ؟ -
لا أعرف, سيدة مجنونة, لا تقلقي حيال ذلك -

37
00:06:45,831 --> 00:06:48,542
* قسم الطوارئ *

38
00:07:20,829 --> 00:07:24,667
كما في الأحلام...الرجُل المستذئب

39
00:07:25,310 --> 00:07:28,989
ها هو أصبح مدمناً الآن -
مَـنْ أنت يا لعين ؟ -

40
00:07:28,990 --> 00:07:32,589
أتعلم ؟ لديك بعض الركلات على باب سيارتك

41
00:07:32,590 --> 00:07:34,909
سمعتُ أنك كنت في مدينة فينيكس

42
00:07:34,910 --> 00:07:38,428
ولكن بعض أصدقائي من تكساس, اتصلوا بي مساء أمس

43
00:07:38,429 --> 00:07:43,108
وقالوا إنهم عثروا على 3 جثث
في المسبح, وهكذا يصل الإجمالي إلى 54

44
00:07:43,109 --> 00:07:49,228
هذا شيئ عادي, أعرف ذلك, فيما عدا
أن إحدى الجثث بدون ذراع وأخرى بدون رِجل

45
00:07:49,229 --> 00:07:54,628
فظنوا أن الفاعل إما أن يكون نمراً شارداً
أو فريد كروجر = إحدى شخصيات أفلام الرعب

46
00:07:54,629 --> 00:07:56,628
وبعد طرح الآراء

47
00:07:56,629 --> 00:07:59,868
ما بين رأيٍ خيالي وآخر يستند إلى الغريزة

48
00:07:59,869 --> 00:08:05,147
وجدوا أن أثار إطار السيارة محل الحادث
تقودهم مباشرة إلى سيارة طراز كرايسلر 24

49
00:08:05,148 --> 00:08:10,237
حسنا, أليست هذه السيارة طراز كرايسلر 24 ؟

50
00:08:10,549 --> 00:08:12,628
هل عثرت عليك بعد ؟

51
00:08:12,629 --> 00:08:15,256
جابريلا ؟

52
00:08:15,909 --> 00:08:17,387
كما ترى

53
00:08:17,388 --> 00:08:20,107
أنا لا أبحث عنك يا مستذئب

54
00:08:20,108 --> 00:08:24,667
حسنا, ليس بالضبط, فأنا أبحث عن شخصٍ يبحث عنك

55
00:08:24,668 --> 00:08:27,947
أخذت منّي شيئاً يخُصني, عندما كنتُ غافلاً

56
00:08:27,948 --> 00:08:32,227
شيئٌ أنا مسئول عنه

57
00:08:32,228 --> 00:08:34,747
ألا وهو: سيدة مكسيكية

58
00:08:34,748 --> 00:08:38,334
ألم تفطن إلى كلامي ؟

59
00:08:39,108 --> 00:08:45,239
ألا يُذكّرك بشيئ ؟ -
أنا لا أعرف أي أحدٍ يُدعى جابريلا, لذا, اخرج من سيارتي -

60
00:08:46,188 --> 00:08:47,786
أتعلـــم ؟

61
00:08:47,787 --> 00:08:50,426
أنا أعرف أين هي مُختبئة منّي

62
00:08:50,427 --> 00:08:53,826
! في المكان الكوبي العتيق جنوب الحدود

63
00:08:53,827 --> 00:08:58,207
ماذا تُريدَ منّــي ؟ -
قليل من التعــاون -

64
00:09:05,507 --> 00:09:08,177
بالمناسبة...أنا من المُعجبين بك

65
00:09:14,827 --> 00:09:16,120
* شــركة ألكالي للنقــل *
* دونالد بيرس - مدير الأمن *

66
00:09:16,121 --> 00:09:17,861
!! اللعنــة...اللعنــة

67
00:09:19,267 --> 00:09:21,386
لا يا سيد هوب, لا

68
00:09:21,387 --> 00:09:24,223
أعرف أني قلتُ في شهر يونيو, ولكني أحتاج القارب الآن

69
00:09:24,224 --> 00:09:26,866
ولماذا عندما يرتفع السعر ؟

70
00:09:26,867 --> 00:09:28,025
استمع لي

71
00:09:28,026 --> 00:09:29,665
أعرف أنك تُريد 70

72
00:09:29,666 --> 00:09:33,586
حسنا, ولكن ماذا لو جمّعتُ لك 45 ألف دولار نقداً, حالاً ؟

73
00:09:33,587 --> 00:09:35,385
آلــو ؟ آلـــو ؟

74
00:09:35,386 --> 00:09:36,429
! اللعنـــــة

75
00:09:36,626 --> 00:09:38,712
* أنتم تُغادرون الآن الولايات المتحدة *

76
00:09:39,586 --> 00:09:40,945
مرحبا يا ســام

77
00:09:40,946 --> 00:09:42,114
صبــاح الخيــر

78
00:10:34,265 --> 00:10:35,695
أرى فيك تلك الفضيلة يا بروتس

79
00:10:35,696 --> 00:10:37,177
أراها حتى في مظهرك الخارجي

80
00:10:37,178 --> 00:10:39,773
حسنا, فضيلة الشرف هي التي ستُثبت جدارتها اليوم

81
00:10:39,774 --> 00:10:43,001
إنه يُعاني من يومٍ صــعب -
كل أيامه صــعبة -

82
00:10:43,745 --> 00:10:47,207
كان يحتاج الدواء منذ 6 ساعات مضت

83
00:10:49,025 --> 00:10:51,402
هذه الكمية لا تكفي, كما تعلم

84
00:10:51,824 --> 00:10:55,620
إنه سيرانا خلال الإسبوع -
أنا عاكفٌ على إنجاز الأمر -

85
00:10:56,864 --> 00:10:58,583
إنـه دورك

86
00:10:58,584 --> 00:11:00,903
فأنا قضيتُ ليلة عصيبة

87
00:11:00,904 --> 00:11:03,114
! يا لك من مسكين

88
00:11:07,344 --> 00:11:12,622
وإليك خبر آخر, قال لي مساء أمس أنه كان يتصل بشخص -
إنه لا يتحدث إلى أي أحد -

89
00:11:12,623 --> 00:11:14,167
لا تكن متأكداً إلى هذه الدرجة

90
00:11:14,168 --> 00:11:16,273
لقد حصل على كل تلك التفاصيل

91
00:11:16,274 --> 00:11:18,903
ظننتُ أن ذلك الخزّان له حواجز فعلية

92
00:11:18,904 --> 00:11:22,463
إنه مليئ بالتشققات -
أرجوك كفــى -

93
00:11:22,464 --> 00:11:24,132
بــاول غـادر

94
00:11:29,943 --> 00:11:31,422
أنت لا تنصتَ إليَّ

95
00:11:31,423 --> 00:11:33,622
سيطرح أسئلة عنك

96
00:11:33,623 --> 00:11:39,546
أعتقد أنه يحاول قراءة أفكاري -
هذه الأدوية تجعلكَ لا تدعه يقرأ أفكارك -

97
00:11:59,383 --> 00:12:02,052
يا أصدقائي, عندي لكم اليوم أخبار سارة

98
00:12:02,053 --> 00:12:07,381
إنها ليست عن أعمالكم ولا عن حسناتكم
افعلوا ما يتوجب عليكم فعله

99
00:12:07,382 --> 00:12:12,012
إنه يعلم ما لا تستطيعون...لا بأس, فنحن غير كاملين

100
00:12:14,622 --> 00:12:16,582
افسح الطريق يا سيدي

101
00:12:17,263 --> 00:12:18,741
! قلتُ افسح الطريق

102
00:12:18,742 --> 00:12:21,724
! طعام الـ كويسالوبا المحشو باللحم والخضروات

103
00:12:21,725 --> 00:12:24,381
دجاج بصلصة الكاري ولحم بصلصة الكاري

104
00:12:24,382 --> 00:12:28,421
وعندما يذوب الجبن داخل الخبز فهذا هو المذاق الرائع

105
00:12:28,422 --> 00:12:32,009
اذهب الآن وفاجئهــا

106
00:12:32,221 --> 00:12:34,101
مَـنْ أنــت ؟

107
00:12:34,102 --> 00:12:37,901
أنت تعرف مَـنْ أنا -
أنت الرجُل الذي يجعلني أنام -

108
00:12:37,902 --> 00:12:39,220
نحن نُريدك أن تنام

109
00:12:39,221 --> 00:12:42,183
!! لا...اذهب عنّي...اذهب عنّي

110
00:12:45,902 --> 00:12:48,860
ماذا تفعل بي ؟ -
يا تشارلز -

111
00:12:48,861 --> 00:12:50,571
أرجـــوك

112
00:13:33,740 --> 00:13:36,660
كَـمْ مضى من الوقت وأنا هنا ؟

113
00:13:56,660 --> 00:13:57,858
مــا هـــذه ؟

114
00:13:57,859 --> 00:14:03,448
هذه الحبوب تمنع حدوث نوبات الصرع أو الغيبوبة

115
00:14:05,219 --> 00:14:08,723
أُريدك أن تبتلعها الآن لكي أضمن سلامتك -
اُغرُب عن وجهي يا لوجان -

116
00:14:08,724 --> 00:14:16,298
ها أنت تذكّرت الآن مَـنْ أنا -
أنا دائماً أعرف مَـن أنت, ولكن أحياناً لا أعرفك -

117
00:14:16,299 --> 00:14:17,800
ابتلع الحــبوب

118
00:14:23,339 --> 00:14:28,778
أنت دوماً تتركني مع هذا اللعين ألبينو, إنه لا يستمع إليَّ

119
00:14:28,779 --> 00:14:32,074
أنا أعرف النوع الجديد عندما أراه -
ماذا تقول ؟ -

120
00:14:32,075 --> 00:14:36,217
إنهم طفرة, نوعٌ جديد من الكائنات, نوع صغير

121
00:14:36,218 --> 00:14:38,471
هناك قوى تُحاول قتلهم -
قــوى ؟؟ -

122
00:14:38,472 --> 00:14:40,377
إنهم يُريدون المساعدة

123
00:14:40,378 --> 00:14:47,760
قــوى...قــوى, من الجيد أنك لم تعد تمارس هذا العمل -
إنهم لا يُريدوني أنا, بل يُريدونك أنت -

124
00:14:50,098 --> 00:14:53,685
أجل, هذا هو سبب غباؤهم الشديد

125
00:14:54,338 --> 00:15:00,928
إنهم ينتظرونك عند تمثال الحرية -
تمثال الحرية كان فيما مضى وقد ولّى زمنه يا تشارلز -

126
00:15:01,098 --> 00:15:03,835
لا وجود لنوعٍ جديد من الكائنات, أتفهــم ؟

127
00:15:03,836 --> 00:15:07,656
لم يولد أي نوعٍ جديد خلال 25 عاماً, لم يعد هناك أنواع جديدة

128
00:15:07,657 --> 00:15:09,333
كنتُ أعتقدُ دائماً

129
00:15:09,697 --> 00:15:13,660
أننا جزء من ترتيب مُعيّن صنعه الرب

130
00:15:15,337 --> 00:15:17,136
أو ربما

131
00:15:17,137 --> 00:15:20,974
ربما وجِدنا كخطأ من الرب

132
00:15:29,737 --> 00:15:33,866
يا لك من رجُلٍ مُـحـبِـط

133
00:15:35,137 --> 00:15:41,136
عندما وجدتكَ, كنتَ تُشوه مستقبلك
بإصراركَ أن تكون مُقاتل أقفاصٍ

134
00:15:41,137 --> 00:15:46,267
كنتَ آنذاك تحيّا حياةً خطأ كقاتلٍ سفاك

135
00:15:46,697 --> 00:15:49,700
كنتَ مجرد حيوان

136
00:15:49,896 --> 00:15:52,774
ولكننا احتضنّاك

137
00:15:52,896 --> 00:15:55,775
أنا منحتُكَ عائلة

138
00:15:55,776 --> 00:15:57,455
ولكنها غير موجودة الآن

139
00:15:57,456 --> 00:15:59,255
لوجــان

140
00:15:59,256 --> 00:16:01,133
يا لوجـــان

141
00:16:02,577 --> 00:16:04,954
مــاذا فعلــتَ ؟

142
00:16:06,056 --> 00:16:07,655
مــاذا فعلــــتَ ؟

143
00:16:07,656 --> 00:16:10,255
اجبني! لماذا نحن هنــا ؟

144
00:16:10,256 --> 00:16:13,535
!! لا أحــد يعيــش هكذا...مُخدَّراً في خزانٍ لعين

145
00:16:13,536 --> 00:16:16,956
هذا من أجل مصلحتك -
لا, لا, ليس من مصلحتي -

146
00:16:19,256 --> 00:16:22,760
أنت تنتظر موتــي

147
00:17:11,654 --> 00:17:16,451
* لوجان - رقم مسلسل 45825244 *
* قلادة التعريف للمجندين في الجيش - المترجم *

148
00:18:03,613 --> 00:18:07,534
لا أُريد أن نتشاجر, ولكن هناك أموراً يجب أن نُناقشها

149
00:18:09,013 --> 00:18:10,723
أي أمــور ؟

150
00:18:11,973 --> 00:18:14,612
حسنا, هل سيكون من التفكير السلبي ؟

151
00:18:14,613 --> 00:18:21,453
إذا كررتُ ملاحظتي السابقة بأن هذه
الجرعة أقل من أن توقف نوبات الصرع ؟

152
00:18:21,613 --> 00:18:23,532
هذا ما أعطاه لي الرجُل

153
00:18:23,652 --> 00:18:27,779
لم أكن في موقفٍ يسمح لي بعرض طلباتي -
ظننتُ أني كنتُ أحتضر هذا الصباح -

154
00:18:27,780 --> 00:18:29,286
تلك النوبة -
لم تدم سوى دقيقة -

155
00:18:29,287 --> 00:18:32,848
شعوري بها كان أطول من دقيقة, لم أكن
أستطيع التنفس, أنت أقل تأثراً بتلك النوبات

156
00:18:32,849 --> 00:18:34,856
أنت تعلم أننا في حاجةٍ إلى جرعة أكبر

157
00:18:34,857 --> 00:18:38,816
وأنا أعرف أنك تُخبئ كمية من النقود في مكانٍ ما -
النقود ضرورية لكي نستطيع الخروج من هنا -

158
00:18:38,817 --> 00:18:41,011
لا تقل نحن...قل أنت وهو

159
00:18:41,012 --> 00:18:44,390
أنت تـدّخر النقود لكي تشتري الجهاز الباحث عن
اشعة الشمس, إذاً الشمس هي الكلمة المهمة

160
00:18:44,391 --> 00:18:48,923
من الصعب أن أرى نفسي تحت سطح المنضدة مثل نوسفراتو
* نوسفراتو هو بطل فيلم الرعب الخفاش, عام 1979 *

161
00:18:48,924 --> 00:18:53,487
يُحاول رفع سرواله الداخلي ويبدو مثل الأحمق

162
00:18:56,932 --> 00:19:02,691
وجدتُ هذا في جيبك...أدامانتيوم
*معدن لا يتلف من الخيال في القصص المصورة الأمريكية*

163
00:19:02,692 --> 00:19:06,320
إن كنتَ تُخطط لتفجير مخك
أيمكنك أن تنتظر حتى يأتي مد البحر ؟

164
00:19:06,321 --> 00:19:11,093
أنا نظفتُ هذه الأرضية لتوي -
لستُ في حاجةٍ إلى سُخريتك هذه -

165
00:19:19,012 --> 00:19:20,690
منذ عام مضى

166
00:19:20,691 --> 00:19:23,170
طلبتَ مني أن أُساعدك و

167
00:19:23,171 --> 00:19:26,170
والرب يعلم أني حاولتُ جاهداً

168
00:19:26,171 --> 00:19:29,729
ولكني لا أستطيع مساعدتك يا لوجان, مساعدة حقيقية

169
00:19:29,730 --> 00:19:32,889
إن كنتَ لن تتحدث إليَّ

170
00:19:32,890 --> 00:19:37,854
أنا أسمعكَ خلال الليل, أنت لا تنام
ألا تُريد التحدث عن هذا الأمر ؟

171
00:19:39,011 --> 00:19:41,450
أو عن الخمر التي تتجرعها

172
00:19:41,451 --> 00:19:44,829
أو عن القيح الصديدي الذي تنتظر
أن تمسحه من على عقلة أصبعك

173
00:19:44,830 --> 00:19:47,387
أو عن الدماء التي غسلتها من على ملابسك

174
00:19:47,388 --> 00:19:52,569
أو عن الجروح الحديثة التي على صدرك والتي لا تلتئم

175
00:19:52,570 --> 00:19:58,535
وأنا متأكد أنك لا تُريد الحديث عن حقيقة عدم
استطاعتك قراءة البطاقة التي على تلك الزجاجة

176
00:19:58,536 --> 00:20:01,789
البطاقة مكتوب عليها: أيبروفين = دواء مضاد للإلتهابات

177
00:20:01,790 --> 00:20:03,409
هذا كان كوبي المفضل

178
00:20:03,410 --> 00:20:05,829
ابق بعيداً عن أموري

179
00:20:07,449 --> 00:20:13,539
شيئٌ يحدث لك يا لوجان, أنت من
داخلك مريض...بوسعي أن أشُم هذا

180
00:20:18,770 --> 00:20:20,939
! أجمل ليلة قضيتها في حياتي

181
00:20:21,810 --> 00:20:23,979
أيها السائق

182
00:20:26,249 --> 00:20:28,627
أُحبــك...أُحبــك

183
00:20:43,489 --> 00:20:44,740
يا لك من رائع

184
00:21:09,488 --> 00:21:13,742
* نُــــزُل *

185
00:21:42,488 --> 00:21:44,886
يا سيد لوجان -
! يا للمســيح -

186
00:21:44,887 --> 00:21:48,809
أرجوك, نحن في حاجةٍ إلى توصيلة -
أنا لستُ متاحاً, اتصلي بسيارة أجرة -

187
00:21:48,810 --> 00:21:51,219
اسمي جابريلا لوبيز -
لا أُريد أن أعرف اسمكِ أيتها السيدة -

188
00:21:51,220 --> 00:21:54,436
هناك رجالٌ يُطاردوننا, نحن في حاجةٍ إلى أن نخرج من هنا

189
00:21:54,437 --> 00:21:57,495
وأن نتجه إلى الشَمَال, إلى كندا -
أي أحد بوسعه أن يقوم بهذا العمل -

190
00:21:57,496 --> 00:21:59,846
سأُعطيك 50 ألف دولار

191
00:21:59,847 --> 00:22:05,444
كيف عثرتِ عليَّ ؟ أنت تُفسدين حياتي
أيتها السيدة, مَـنْ يُطاردونكِ سيُطاردوني الآن

192
00:22:05,445 --> 00:22:09,957
روايات الناس, يا لاورا, اذهبي إلى الداخل -
أي روايات ؟ -

193
00:22:09,967 --> 00:22:14,134
الناس تقول أن شخصاً يُشبه الرجل المستذئب
شوهد وهو يقود سيارة في إلباسو

194
00:22:14,135 --> 00:22:16,591
وقالوا إنه كانت تبدو عليه ملامح الكِبَر

195
00:22:19,087 --> 00:22:20,004
! مهـــلاً

196
00:22:20,005 --> 00:22:22,908
قلتُ لكِ أن تتوقفي عن اللعب بالكرة -
لا...لا, أرجوكِ لا -

197
00:22:22,909 --> 00:22:25,307
قلتُ لكِ ذلك, أيتها الفتاة الشقية -
لا...أرجوكِ -

198
00:22:25,308 --> 00:22:27,709
الآن ستدفعين ثمن هذا -
كفى أرجوكِ -

199
00:22:29,846 --> 00:22:30,972
! اللعنـــة

200
00:22:32,967 --> 00:22:34,925
عليها أن تدفع ثمن الأضرار

201
00:22:34,926 --> 00:22:38,680
وهي معها نقود, لقد رأيتها

202
00:22:38,806 --> 00:22:42,643
عودي بمؤخرتك السمينة هذه إلى مكتبكِ, ستحصلين على نقودكِ

203
00:22:44,246 --> 00:22:50,127
لا تتصل بأي أحد أرجوك, سيعثرون علينا وسيقتلونا

204
00:22:56,725 --> 00:22:58,936
أنا ممرضــة

205
00:22:59,205 --> 00:23:02,542
كنتُ كذلك, في مدينة مكسيكو

206
00:23:03,205 --> 00:23:06,405
متى حدث لكِ ما حدث ؟ -
هــذا الصباح -

207
00:23:06,406 --> 00:23:09,242
بالقرب من الحدود

208
00:23:11,445 --> 00:23:13,845
استطعت الهروب منهم, ولكن

209
00:23:13,846 --> 00:23:15,848
* النقص في مواليد الكائنات المتحوّلة يُحيّر الباحثين *

210
00:23:15,849 --> 00:23:18,351
إنهم الآن يعرفون سيارتي

211
00:23:19,725 --> 00:23:24,563
انظري...يجب أن أُغادر -
لا, انتظر أرجوك, ها هي -

212
00:23:24,964 --> 00:23:26,524
أرجوك انتظر, انظر

213
00:23:26,525 --> 00:23:29,523
انظر, خُـذ, إنها 20 ألف دولار

214
00:23:29,524 --> 00:23:33,004
خُــذنا إلى هذا العنوان

215
00:23:33,005 --> 00:23:36,324
وستحصل على 30 ألفٍ أخرى عندما نصل إلى هناك

216
00:23:36,325 --> 00:23:38,963
أصدقائي, سيعطونك إياها

217
00:23:38,964 --> 00:23:41,483
سيكونون في انتظارنا

218
00:23:41,484 --> 00:23:44,083
سيعطونك أي شيئ تطلبه

219
00:23:44,084 --> 00:23:47,337
من أين حصلتِ على المال ؟ -
إن صديقي الحميم -

220
00:23:47,484 --> 00:23:51,739
يُريد أن يقتلني ويأخذهــا

221
00:23:53,164 --> 00:23:55,917
أهــي ابنتــه ؟

222
00:23:56,884 --> 00:23:58,927
أجـــــل

223
00:24:01,484 --> 00:24:04,083
أعرف أن ما بداخلك مازال طيّـباً

224
00:24:04,084 --> 00:24:05,473
أعرف أنك تُريد مساعدتنا

225
00:24:05,474 --> 00:24:07,364
أنتِ لا تعرفين أي شيئ عني -
! أرجــــوك -

226
00:24:07,365 --> 00:24:12,643
أعدُكَ أنه لن تكون هناك أي مشاكل لو غادرنا الآن -
لا يمكن أن أذهب إلى شمال داكوتا بهذه البساطة -

227
00:24:12,644 --> 00:24:14,562
ينبغي أن نكون هناك بحلول يوم الجمعة -
من أجل مــاذا ؟ -

228
00:24:14,563 --> 00:24:17,603
وإلاَّ سنفقد فرصتنا في عبور الحدود

229
00:24:17,604 --> 00:24:19,355
! أرجـــــوك

230
00:24:19,763 --> 00:24:22,933
لابد أن تأخذنا...أرجوك

231
00:24:24,403 --> 00:24:26,614
أرجـــــوك

232
00:24:32,963 --> 00:24:34,642
أُحبُ الزهور

233
00:24:34,643 --> 00:24:40,483
إنها تجعلني أبدو أكثر شباباً
* أرجوك أسرع - - أنا قادم *

234
00:24:40,883 --> 00:24:43,202
اسمع يا تشارلز, يجب أن أذهب

235
00:24:43,203 --> 00:24:45,322
سأتغيب لبضعة أيام

236
00:24:45,323 --> 00:24:50,681
الأمر سيكون على ما يرام, سأحصل على مال
وعندما أعود يمكننا أن نُغادر هنا

237
00:24:50,682 --> 00:24:53,602
سنُسافر بالسيارة إلى يلابا ثم نأخذ قارباً

238
00:24:53,963 --> 00:24:59,162
ونبحر في المحيط -
هل سنكون آمنين هناك ؟ -

239
00:24:59,163 --> 00:25:05,085
أجل...أجل, سنكون آمنين -
حان موعد طعامك يا تشارلز -

240
00:25:10,202 --> 00:25:12,538
سأعود خلال بضعة أيام

241
00:25:54,441 --> 00:25:55,817
اللعنــــة

242
00:26:03,441 --> 00:26:06,069
* أرجوك أسرع - - أنا قادم *

243
00:26:27,080 --> 00:26:28,623
يا لوجــان -
نعــــم ؟ -

244
00:26:28,624 --> 00:26:29,959
ماذا حــدث ؟

245
00:26:29,960 --> 00:26:33,672
هل هناك خطــأ ما ؟ -
كل شيئ كان خطئاً منذ البداية -

246
00:26:53,439 --> 00:26:54,858
! يا لوجــان

247
00:26:57,719 --> 00:26:59,078
!! يا لوجـــان

248
00:26:59,079 --> 00:27:00,915
ماذا تُريــد ؟

249
00:27:02,839 --> 00:27:05,884
مَـنْ تخصــه هــذه الأشياء ؟

250
00:27:10,519 --> 00:27:12,354
مَــنْ هــذا ؟

251
00:27:15,319 --> 00:27:17,478
يبدو أنه من المفترض أن نرى القذارة قادمة

252
00:27:17,479 --> 00:27:18,939
بوسعهم تعقب الكائنات المتحوّلة
يقصد الكائنات التي تتحوّل إلى ذئب - المترجم

253
00:27:18,940 --> 00:27:21,256
أنا كائن متحوّل ولستُ شيخاً صوفيّاً

254
00:27:21,257 --> 00:27:26,831
!! اذهب إلى الداخل, وحافظ على تشارلز هادئاً, اذهب حالاً

255
00:27:33,518 --> 00:27:36,638
عُــد أدراجك أيها الأحمق, إنها ملكية خاصة

256
00:27:36,639 --> 00:27:38,223
أجل, أعرف ذلك

257
00:27:38,758 --> 00:27:45,077
أعتقدُ, في الواقع, أنها تخص شركة متعددة
الجنسيات لصهر المعادن مقرها في شنغهاي

258
00:27:45,078 --> 00:27:47,557
أين تحتفظ بالرجُل العجوز ؟

259
00:27:47,558 --> 00:27:49,727
أهنــــا ؟

260
00:27:51,518 --> 00:27:53,854
أم هنـــاك ؟

261
00:27:54,158 --> 00:27:56,437
يا لك من ذكــيّ

262
00:27:56,438 --> 00:27:59,117
أُريدُ مقابلتــه

263
00:27:59,118 --> 00:28:04,997
وكالات استخباراتية عديدة تُصنف عقله
على أنه من أسلحة الدمار الشامل

264
00:28:04,998 --> 00:28:09,961
يا للأسف لما حدث هناك في الشرق -
إنه ميت منذ عام -

265
00:28:11,157 --> 00:28:13,772
أنا في حاجةٍ إلى الفتاة -
أي فتــاة ؟ -

266
00:28:13,773 --> 00:28:16,470
الفتاة التي أتت لك بتلك الكرة التي بحوزتك

267
00:28:16,471 --> 00:28:18,236
لا توجد فتاة هنــا

268
00:28:18,237 --> 00:28:21,449
أعلـمُ أنك ذهبت إلى النُــزُل -
أجل, تم استدعائي إلى هناك -

269
00:28:21,450 --> 00:28:26,447
لم تكن هناك فتاة, كانت هناك إمرأة فقط -
إمرأة فقط...أشُكُ في ذلك -

270
00:28:26,557 --> 00:28:27,975
إذاً

271
00:28:28,837 --> 00:28:31,515
أنت رأيت جابريلا...ولكنك

272
00:28:31,516 --> 00:28:35,676
لم تتصل بي...هذا أمرٌ يجرح مشاعري

273
00:28:35,677 --> 00:28:38,251
أنت لم تُطلق الرصاص عليهما الإثنتين, أليس كذلك ؟

274
00:28:38,252 --> 00:28:40,812
لا...وهل أطلقت أنت ؟ -
أنا سألتك أولاً -

275
00:28:40,813 --> 00:28:43,760
أنا لا أُحب المسدسات -
كنتَ تُحبها في الماضي -

276
00:28:43,761 --> 00:28:46,156
كَـمْ تمنيتُ أن تتصل بي يا لوجان

277
00:28:46,157 --> 00:28:48,701
كما طلبتُ منــك

278
00:28:50,916 --> 00:28:52,115
أتــرى ؟

279
00:28:52,116 --> 00:28:55,787
أنت لستَ الوحيد الذي حظيّ بالتطوير

280
00:29:02,556 --> 00:29:04,515
! يا لوجان...لوجان

281
00:29:04,516 --> 00:29:07,115
هذه هي لورا

282
00:29:07,116 --> 00:29:08,675
! تعال يا كاليبان

283
00:29:08,676 --> 00:29:11,275
هذه لورا التي حدثتك عنها

284
00:29:11,276 --> 00:29:12,986
هــذه لــورا

285
00:29:13,596 --> 00:29:16,182
نحن كنا في انتظاركِ

286
00:29:16,356 --> 00:29:20,394
* يتحدث باللغة الإسبانية *

287
00:29:20,395 --> 00:29:22,714
تعالي...تعالي هنا

288
00:29:22,715 --> 00:29:24,555
لا بأس

289
00:29:24,556 --> 00:29:26,766
تعــالي

290
00:29:27,036 --> 00:29:29,288
يا لــورا

291
00:29:31,075 --> 00:29:34,245
لا بأس...لا بأس

292
00:29:35,195 --> 00:29:36,029
تعالــي

293
00:29:36,030 --> 00:29:37,914
تعــالي

294
00:29:38,915 --> 00:29:42,752
تعالي, لا بأس, يمكنكِ البقاء هنا يا لورا

295
00:29:43,115 --> 00:29:44,951
المكان آمــن

296
00:29:46,515 --> 00:29:47,641
تعــالي

297
00:29:49,235 --> 00:29:54,156
يبدو أنه عسكريٌ سابق, أو ربما صائد من نوع الـ كايجو ؟ -
بل أسوأ من ذلك -

298
00:29:54,157 --> 00:29:57,154
هل هو بمفرده ؟ -
أجل, ولكن ليس لوقتٍ طويل -

299
00:29:57,155 --> 00:30:00,393
خُـذه إلى المغسلة وتخلص منه

300
00:30:00,394 --> 00:30:03,648
ماذا لو أفاق قبل أن أصل إلى هناك ؟

301
00:30:07,355 --> 00:30:11,526
ابعث لي برسالة على االهاتف, وسأوافيك على الفور

302
00:30:23,594 --> 00:30:25,930
أجل, أجل - يقولها بالإسبانية

303
00:30:28,793 --> 00:30:29,953
لــوجــان

304
00:30:29,954 --> 00:30:32,415
يا لوجــان -
! مهلاً...مهلاً -

305
00:30:32,754 --> 00:30:36,232
ستستعيدينها بعد أن أكتشف ما الأمر
الذي تورّطتُ فيه بسببكِ أنتِ وأمكِ

306
00:30:36,233 --> 00:30:37,526
لا يا لوجــان -
ماذا تُريــد ؟ -

307
00:30:37,527 --> 00:30:39,058
أعتقد...أظــن

308
00:30:47,753 --> 00:30:51,432
يا لوجان, المرأة التي قابلتها ليست هي أمها

309
00:30:51,433 --> 00:30:53,912
إذاً, فقد تكلمت ؟ -
نحن نتواصل -

310
00:30:53,913 --> 00:30:55,582
!! نتواصــل

311
00:30:56,953 --> 00:30:59,122
خُـذ هذه الحبوب حالاً

312
00:30:59,633 --> 00:31:04,804
نحن لابد أن نُغادر المكان, فهو لم يعُد آمناً, ولا يجب
أن تنتابكَ أي نوبات صرع هنا, أتفهم ما أقول ؟

313
00:31:04,805 --> 00:31:08,711
أجل, ولكن هذه هي الكائن المتحوّل الذي حدثتك عنه

314
00:31:08,712 --> 00:31:10,714
إنها تحتاج إلى مساعدتنا -
إنها ليست كائناً متحوّلاً -

315
00:31:10,715 --> 00:31:13,032
بل هي كذلك -
ما هي موهبتها يا تشارلز ؟ -

316
00:31:13,033 --> 00:31:14,743
أموهبتها التهام الطعام ؟ أم قذف الأنابيب ؟

317
00:31:17,472 --> 00:31:18,473
لا بأس

318
00:31:18,673 --> 00:31:21,926
* يتحدث بالإسبانية *

319
00:31:36,592 --> 00:31:38,677
أجـــل

320
00:31:39,872 --> 00:31:42,191
خُـذ المسدس وتخلص من الجثــة

321
00:31:42,192 --> 00:31:46,196
راسلني على الهاتف بمكانكَ وسأوافيك فوراً

322
00:31:53,792 --> 00:31:57,462
! لقد أخفقتَ الآن أيها المتحوّل

323
00:32:05,951 --> 00:32:07,119
لا بأس

324
00:32:07,392 --> 00:32:11,562
* يتحدث الإسبانية * -
تشوتشو لا يُجدي الآن -

325
00:32:15,191 --> 00:32:16,750
لا بأس...اجلسي

326
00:32:16,751 --> 00:32:18,181
لابد أن نُغادر -
ماذا تقول ؟ -

327
00:32:18,182 --> 00:32:19,569
ماذا يجــري ؟ -
ابقي هنا -

328
00:32:19,570 --> 00:32:22,431
لا تتحركــي -
إلى أين نذهب ؟ -

329
00:32:23,111 --> 00:32:25,905
لا تقلقي...سيعود من أجلكِ

330
00:32:29,671 --> 00:32:32,924
! يا لوجان, الفتاة! لا تذهب, انتظر الفتاة

331
00:32:37,271 --> 00:32:40,107
يا لوجان, ماذا عن الفتاة ؟

332
00:32:41,710 --> 00:32:43,420
يا لوجــان

333
00:32:48,910 --> 00:32:53,081
لوجان, ينبغي ألاَّ ننسى الفتاة -
إنها ليست مشكلتنا -

334
00:33:01,390 --> 00:33:03,100
!! اللعنــة...اللعنـــة

335
00:33:10,990 --> 00:33:12,032
!! اللعنـــة

336
00:33:40,749 --> 00:33:42,987
يا لوجــان -
أجل, أنا أُفكّر -

337
00:33:42,988 --> 00:33:44,198
الطفلــة

338
00:33:44,709 --> 00:33:46,711
يا لوجان, ينبغي ألاَّ ننسى لورا

339
00:33:46,712 --> 00:33:49,048
أرجوك, اصمت -
لوجـــان -

340
00:33:52,989 --> 00:33:55,440
ها هو تشارلز إكزفيريا -
أيــن كاليبان ؟ -

341
00:33:55,441 --> 00:34:01,978
أكثر المطلوبين للعدالة بأمريكا من ذوي الثمانينات في العمر -
أنا في الوقع لستُ من ذوي الثمانينات في العمر -

342
00:34:08,148 --> 00:34:10,192
أيــن كاليبــان ؟

343
00:34:11,068 --> 00:34:16,586
لِـمَ لا تقل لي أولاً أين الفتاة ؟ أو أستجوبك بشأنها -
قلتُ لك إنها ليست هنا -

344
00:34:16,587 --> 00:34:19,827
أين كاليبان, أيها اللعين ؟

345
00:34:19,828 --> 00:34:24,708
تركته في ذات الحفرة التي كان يحفرها لي

346
00:34:38,707 --> 00:34:46,632
أترى أيها الرجُل المستذئب, رؤيتي لك مُـلقاً هكذا تفطر قلبي -
انتظر أيها اللعين حتى أقبرك -

347
00:34:52,147 --> 00:34:54,358
اذهب واحضرهــا

348
00:36:07,585 --> 00:36:09,045
! لــورا

349
00:36:13,065 --> 00:36:15,026
! فتــاة شــقيّة

350
00:36:15,944 --> 00:36:17,905
مرحبا يا طفلتي

351
00:36:26,104 --> 00:36:27,397
لــورا

352
00:36:30,664 --> 00:36:31,863
! لــورا

353
00:36:31,864 --> 00:36:34,534
ابقي في مكانكِ يا عسلي

354
00:36:35,144 --> 00:36:36,813
تُريدين رؤية أصدقائكِ, أليس كذلك ؟

355
00:36:37,504 --> 00:36:39,923
توقف وحسب أيها القائد

356
00:36:40,504 --> 00:36:42,798
الزعيم قال: حيّـةً أو ميتـةً

357
00:36:43,664 --> 00:36:45,624
! لــورا

358
00:36:46,304 --> 00:36:47,764
يا لــورا

359
00:36:48,664 --> 00:36:50,023
لـــورا

360
00:36:50,024 --> 00:36:52,610
لا...لا

361
00:36:53,424 --> 00:36:54,675
!! تحرّكوا فوراً

362
00:37:00,744 --> 00:37:02,037
!! هيّا تحــرّكوا

363
00:37:06,023 --> 00:37:07,902
توقفوا عن إطلاق الرصاص

364
00:37:07,903 --> 00:37:11,991
!! إنها تُشفي نفسها من الإصابات, هيّا تحرّكوا بسرعة

365
00:37:13,224 --> 00:37:14,809
!! اللعنــــة

366
00:38:11,141 --> 00:38:12,559
هيّا...قيّـدهــا

367
00:39:04,500 --> 00:39:08,338
أترى؟ قلتُ لك يا لوجان إنها كائن متحوّل مثلك -
!! تماســـك -

368
00:39:11,540 --> 00:39:13,459
تُشــبهك تمــامــاً

369
00:39:35,259 --> 00:39:37,219
أأنتِ بخير يا لورا ؟

370
00:39:55,219 --> 00:39:56,303
!! تحــرّك

371
00:40:05,379 --> 00:40:06,588
!! تماســـــكا

372
00:40:13,419 --> 00:40:14,754
! اللعنة...هيّـا

373
00:40:15,298 --> 00:40:16,883
! هيّا تحركي

374
00:40:19,619 --> 00:40:20,787
! اللعنــــة

375
00:41:16,657 --> 00:41:19,118
اجمع الصفوف وهيّا وراءهم

376
00:42:10,895 --> 00:42:11,980
اجلسي بالخلف

377
00:42:21,375 --> 00:42:23,878
احضر لي المتعقب

378
00:42:30,455 --> 00:42:32,040
يا أنــتِ

379
00:42:32,815 --> 00:42:34,900
مَـنْ أنتِ بحق الجحيم ؟

380
00:42:35,895 --> 00:42:39,482
سألتُكِ ســؤالاً, مَـنْ أنتِ ؟

381
00:42:40,055 --> 00:42:43,454
أنت تعرف مَـنْ هي يا لوجان -
لا...لا أعرف -

382
00:42:43,455 --> 00:42:46,750
هل تُـذَكّركَ بشخصٍ ما ؟

383
00:43:17,413 --> 00:43:20,583
قرأتُ عنك وأنا طفل

384
00:43:21,654 --> 00:43:23,947
أعتقدُ أنك تُفكّر في شخصٍ آخر

385
00:43:31,293 --> 00:43:36,132
إن لم أكن مُخطئاً, فأنت اعتدتَ أن تعمل لصالح فريقي

386
00:43:36,133 --> 00:43:39,732
أنت كنتَ تُساعد بني البشر ضد تلك الكائنات المتحوّلة

387
00:43:39,733 --> 00:43:42,372
فما الذي غَـيَّـركَ ؟

388
00:43:42,373 --> 00:43:44,834
هل أصبحت مُـتَـدَيّـناً ؟

389
00:43:47,453 --> 00:43:52,852
سأحتاج منك أن تفعل شيئاً واحداً لصالح الناس الأخيار

390
00:43:52,853 --> 00:43:58,108
أن تتعقب من أجلي, أثر كائن متحوّل متميز

391
00:44:00,372 --> 00:44:02,332
أنا لن أُساعدكَ

392
00:44:02,333 --> 00:44:04,532
طبعاً كنتَ ستقول ذلك

393
00:44:04,533 --> 00:44:08,745
ولكن أنا عندي نظرية تقول أن الناس حقاً لا تتغيّر

394
00:44:10,972 --> 00:44:13,766
احتــرس من الضــوء

395
00:44:14,052 --> 00:44:19,767
يا كاليبان, أراهن أن هذا ما كانت تقوله
لك أمك يوماً بعد يوم وأنت طفل

396
00:44:23,412 --> 00:44:26,749
احتــرس من الضــوء

397
00:44:31,052 --> 00:44:36,051
لا تدعنا نصل إلى أسوأ النتائج, إن الفتاة
لا تستحق كل هذه المعاناة, صدقني

398
00:44:36,052 --> 00:44:40,932
إنها ليست كائناً حدثت له طفرة جينية طبيعية مثلك
لقد جاءت بالخطأ نتيجة أبحاث فشلت لأسباب تُجارية

399
00:44:40,933 --> 00:44:42,734
هناك مسئولية تقع على عاتقنا

400
00:44:42,735 --> 00:44:47,104
فليس من حقهم ترك مرضاهم يتجولون
في الأنحاء بأمراضٍ تؤذي الناس, أليس كذلك ؟

401
00:44:47,105 --> 00:44:50,973
نحن في حاجةٍ إلى أن نُبعدها عن المجتمع قبل أن تؤذي أحداً آخر

402
00:44:50,974 --> 00:44:54,941
وربما يكون أحداً ممن يهمك أمرهم

403
00:45:00,971 --> 00:45:04,266
لذا, هيّا شَـغِـل حاسة الشم لديك

404
00:45:06,771 --> 00:45:09,290
أنا اسمي جابريلا لوبيز

405
00:45:09,291 --> 00:45:10,610
وأعمل ممرضــة

406
00:45:10,611 --> 00:45:16,283
عملتُ لمدة 10 سنوات في شركة
ترانسيجين للأبحاث بمدينة مكسيكو

407
00:45:16,531 --> 00:45:20,201
إن شركة ترانسيجين هي شركةٌ أمريكيةٌ مُشـتَـرَكَـة

408
00:45:22,571 --> 00:45:25,529
ما سأعرضه عليكم هو شيئ غير قانوني

409
00:45:25,530 --> 00:45:30,243
سواء في الولايات المتحدة الأمريكية أو في كندا

410
00:45:34,330 --> 00:45:38,129
قيل لنا أننا جزء ضمن دراسة بحثية على دواء صيدلاني

411
00:45:38,130 --> 00:45:40,169
ولكن, طبعاً, كانت هذه كذبة

412
00:45:40,170 --> 00:45:44,329
هؤلاء الأطفال ولدوا في ترانسيجين

413
00:45:44,330 --> 00:45:48,249
ولدوا هنا, ولم يُغادروا هنا أبداً

414
00:45:48,250 --> 00:45:51,723
إنهم لم يروا في حياتهم أبداً الشمس أو بحر المحيط

415
00:45:51,724 --> 00:45:54,529
ولا حتى الأمطار أو الثلوج

416
00:45:54,530 --> 00:45:57,329
أو أيٍ من المخلوقات التي خلقها الرب

417
00:45:57,330 --> 00:45:59,769
ليست لديهم شهادات ميلاد

418
00:45:59,770 --> 00:46:01,809
ولا أســماء

419
00:46:01,810 --> 00:46:05,939
فيما عدا الأسماء التي كُنّا نُطلقها عليهم

420
00:46:06,449 --> 00:46:10,528
أجنتهم نمت في أرحام فتيات مكسيكيات

421
00:46:10,529 --> 00:46:13,288
حتى لا يستطيع أحد العثور على أي منهم

422
00:46:13,289 --> 00:46:14,329
وأباؤهـــم

423
00:46:14,330 --> 00:46:18,876
كانوا عبارة عن نُطـفٍ خاصة في قنينات

424
00:46:32,689 --> 00:46:33,982
عيد الميــلاد ؟

425
00:46:35,328 --> 00:46:40,584
نحن لا نُسميهم أطفالاً ولا نُـقَـبـلـهم

426
00:46:40,728 --> 00:46:45,358
لا تعتبريهم أطفالاً, بل اعتبريهم سلعة
تجارية لها براءة اختراع و حق ملكية فكرية

427
00:46:45,359 --> 00:46:47,807
أتفهميـن ؟ -
أجل يا سيدي -

428
00:46:47,808 --> 00:46:51,567
ظنوا أننا بسبب فقرنا, أغبياء لن نفهم

429
00:46:51,568 --> 00:46:53,687
نحن فقــراء, أجل

430
00:46:53,688 --> 00:46:56,774
ولكننا لسنا أغبيــاء -
استخدم قوتــك -

431
00:47:02,888 --> 00:47:04,567
إنها مسألة تُجارية بحتة

432
00:47:04,568 --> 00:47:07,487
إنهم يخلقون جنوداً

433
00:47:07,488 --> 00:47:10,866
يخلقون قَـتَـلَـةً

434
00:47:14,528 --> 00:47:17,155
هؤلاء هــم أطفالٌ متحوّلون

435
00:47:24,727 --> 00:47:26,526
شَمَال داكوتــا

436
00:47:26,527 --> 00:47:29,166
أنت أخذت نقود تلك المرأة

437
00:47:29,167 --> 00:47:33,004
وقلتَ أنك ستأخذ الطفلة إلى هناك

438
00:47:37,007 --> 00:47:38,800
مَـنْ هــي ؟

439
00:47:39,767 --> 00:47:43,365
إنها ابنتــك يا لوجان

440
00:47:43,366 --> 00:47:47,006
فلزها القلوي يحمل جيناتك نفسها -
ليس جيناتي وحدها -

441
00:47:47,007 --> 00:47:50,010
يا لوجــان -
لا أريد التحدث في هذا الموضوع ولا أُريد أن اسمع عنه بعد الآن -

442
00:47:50,011 --> 00:47:51,966
يا لوجــان -
كفى وحسب -

443
00:47:51,967 --> 00:47:54,845
أُريد أن أتبـوّل

444
00:48:06,726 --> 00:48:08,102
أخــر ركوبــة

445
00:48:12,046 --> 00:48:13,548
على الرحب والسعة

446
00:48:19,926 --> 00:48:24,379
توقف من أجل الرب, ودعني أقوم بذلك بنفسي -
أجل, ولكنك لا تقوم به -

447
00:48:24,380 --> 00:48:27,998
طبعاً, طالما أنت واقف هناك -
صدقني, أنا لا أنظــر -

448
00:49:02,125 --> 00:49:03,251
! يا أنتِ

449
00:49:03,805 --> 00:49:05,098
مرحبـــا

450
00:49:05,284 --> 00:49:08,079
تعرفين أنه يجب دفع ثمن هذه الأشياء, صح ؟

451
00:49:09,084 --> 00:49:11,587
مهلاً, أين أمكِ وأبوكِ ؟

452
00:49:15,004 --> 00:49:15,797
بالله عليكِ

453
00:49:15,798 --> 00:49:17,183
كفى, اعطني هذه الأشياء

454
00:49:17,184 --> 00:49:18,625
!! اللعنـــة

455
00:49:20,484 --> 00:49:22,737
!! هذا ليس جيداً

456
00:49:24,924 --> 00:49:26,134
أنا آســــف

457
00:49:28,005 --> 00:49:31,258
ألديكم شواحن للهواتف ؟

458
00:49:36,164 --> 00:49:37,832
هيّا, اصعدي إلى السيارة

459
00:50:03,683 --> 00:50:07,938
وخلال نمو الأطفال -
لورا...لورا -

460
00:50:08,283 --> 00:50:11,202
تزداد صعوبة السيطرة عليهم

461
00:50:12,443 --> 00:50:15,612
ويتمردون على أي قيودٍ تُفرض عليهم

462
00:50:16,683 --> 00:50:20,882
إن الشركة تُحوّل أجسادهم إلى ما يُشبه الأسلحة

463
00:50:20,883 --> 00:50:23,202
وتُعلمهم كيفية القتل

464
00:50:23,203 --> 00:50:25,831
ولكن الأطفال لا تُريد القتال

465
00:50:28,282 --> 00:50:32,722
والجندي الذي لا يُقاتل, يًصبح عديم النفع

466
00:50:32,723 --> 00:50:34,802
في داخل هذا المبنى

467
00:50:34,803 --> 00:50:37,081
كانت الشركة تبحث في شيئ جديد

468
00:50:37,082 --> 00:50:40,460
شيئٌ تظن أنه أفضل من الأطفال

469
00:50:40,683 --> 00:50:44,228
يقولون إنه شيئ بلا روح

470
00:50:51,042 --> 00:50:53,481
يبدو أنهم نجحوا في ذلك

471
00:50:53,482 --> 00:50:57,611
فمنذ إسبوع مضى, قالوا لنا أن نُغلق البرنامج

472
00:50:59,042 --> 00:51:03,129
وذلك قبل أن يضعوا أطفالهم القتلة في سُباتٍ عميق

473
00:51:04,642 --> 00:51:08,081
أردنا أن نُنقذ أكبر عددٍ من الأطفال قدر استطاعتنا

474
00:51:08,082 --> 00:51:12,400
قرأتُ عن مكانٍ يقع في الشَمال, مُخصص للكائنات المتحوّلة

475
00:51:12,401 --> 00:51:15,863
يُسمونه: عــدن

476
00:51:27,961 --> 00:51:30,280
إن كنتَ تُشاهد هذا الفيديو

477
00:51:30,281 --> 00:51:33,320
فهذا يعني أني مــتُ

478
00:51:33,321 --> 00:51:36,880
لستُ متأكدة أن أي من الأطفال قد نجا

479
00:51:36,881 --> 00:51:39,360
فقد تم فصلنا عنهم

480
00:51:39,361 --> 00:51:41,530
لا يوجد مزيد من النقود كما زعمتُ

481
00:51:41,531 --> 00:51:43,484
هذه كانت كذبة

482
00:51:44,561 --> 00:51:47,679
إنها ليست طفلتي

483
00:51:47,680 --> 00:51:50,279
ولكني أُحبهــا

484
00:51:50,280 --> 00:51:54,159
أنت قد لا تشعر بحبٍ تجاهها

485
00:51:54,160 --> 00:51:57,839
ولكنها طفلتــك

486
00:51:57,840 --> 00:52:00,559
أرجوك, أتوسل إليك

487
00:52:00,560 --> 00:52:04,231
خُـذها إلى مكانٍ آمــن

488
00:52:49,879 --> 00:52:52,494
إذاَ, هذا هو المكان الذي نختبئ فيه الآن

489
00:52:52,495 --> 00:52:57,569
نحن لا نختبئ, بل سنأخذ بضع ساعات للنوم
ثم نغتسل ونحصل على بعض الملابس الجديدة

490
00:52:57,570 --> 00:53:00,278
ثم نجــد توصيلة لكي نُغادر هنا

491
00:53:07,678 --> 00:53:10,598
فندق وكازينو القمار يُرحبان بكم في مدينة أولداهوما

492
00:53:12,758 --> 00:53:13,926
مرحبــــا

493
00:53:14,158 --> 00:53:15,868
مرحٌ بلا حدود تجدونه في كازينو هارا

494
00:53:15,869 --> 00:53:18,634
ضع السيارة في مقدمة الصف, صح ؟

495
00:53:52,597 --> 00:53:55,156
يا لورا, هيّا بنــا

496
00:53:55,157 --> 00:53:57,993
نحن في حاجةٍ إلى ملابس

497
00:54:08,437 --> 00:54:10,064
المصعد يصعد

498
00:54:12,197 --> 00:54:14,516
لا, لا, توقفي, إنها ليست للعب

499
00:54:14,517 --> 00:54:17,728
لا, لا, عفواً, المقعد المتحرك -
حسنـــا -

500
00:54:18,716 --> 00:54:19,800
شــــكراً

501
00:54:21,357 --> 00:54:23,901
تعالي هنا وقفي هنا

502
00:54:24,237 --> 00:54:27,156
يا لوجان, هذه لك -
مـــاذا ؟ -

503
00:54:27,277 --> 00:54:31,739
هذا ليس وقته الآن, نحن ذاهبون إلى الغرفة لتغيّير ملابسنا

504
00:54:44,356 --> 00:54:50,112
هذا فيلم شهير جداً يا لورا, مضى عليه ما يقرب من 100 عام

505
00:55:22,475 --> 00:55:30,191
أول مرة شاهدتُ فيها هذا الفيلم كانت في دار
سينما إلسولدو في مدينتي عندما كنتُ في عمركِ

506
00:55:30,475 --> 00:55:33,074
أنت ترقد في الجنة المقدسة باسم الرب

507
00:55:33,075 --> 00:55:36,245
ليأت مُلكك وتسود مشيئتك

508
00:55:43,115 --> 00:55:45,575
* ترانســيجين *

509
00:55:53,634 --> 00:55:59,223
*الاستشاري: إيي. ماسي - التاريخ: 2022 - 8 - 2 *
* معدن الـ أدامانتيوم مزروع - في موقعيّ ألفا ودلتا *

510
00:56:00,433 --> 00:56:08,433
* العمر: 132 شهراً - النوع: أنثى كائن متحوّل *
* مصدر الحمض النووي: جيمس هاولت *

511
00:56:38,473 --> 00:56:39,933
! اللعنـــة

512
00:56:43,792 --> 00:56:46,872
أتقرأين هذا في أوقات فراغكِ ؟

513
00:56:46,873 --> 00:56:49,752
ها نحن يا تشارلز, لدينا أحد عشاق الرجال إكس

514
00:56:49,753 --> 00:56:51,878
أتعلمين أن كل قصصهم هذه, هراء في هراء, صح ؟

515
00:56:51,879 --> 00:56:55,461
ربما القليل منها قد يحدث فعلاً, ولكن ليس على هذا النحو

516
00:56:55,462 --> 00:57:00,711
في العالم الحقيقي...الناس تموت
بالفعل, وليس مثل هؤلاء الأغبياء

517
00:57:00,712 --> 00:57:02,711
هذه قصص لمجرد التسلية على الفراش ولا نفع منها

518
00:57:02,712 --> 00:57:03,630
يا لوجــــان

519
00:57:03,631 --> 00:57:08,764
ممرضتك كانت تُطعمها أشياء كلها هراء -
أظن أن لورا تحتاج لجمع شتات حياتها بعد ما عانته -

520
00:57:08,765 --> 00:57:12,264
ألم تقل شيئاً عن إيجاد توصيلة جديدة لنا ؟

521
00:57:12,552 --> 00:57:14,762
حبتان أخريان, خلال ساعة

522
00:57:15,192 --> 00:57:16,986
تُعطيهما له

523
00:57:18,432 --> 00:57:19,871
لماذا يا شين ؟

524
00:57:19,872 --> 00:57:22,831
يجب على الرجل أن يتمسك بكيانه يا جووي

525
00:57:22,832 --> 00:57:27,231
لا أستطيع أن أنشق عن كياني...حاولت ولكن لم أفلح

526
00:57:27,232 --> 00:57:31,871
المرء يا جووي, إن قتل مرة...لا يستطيع العودة إلى الوراء

527
00:57:31,872 --> 00:57:36,501
لأنه سيوصم بالخطأ أو الصواب
وما سيوصم به سيظل عالقاً به طوال حياته

528
00:57:36,751 --> 00:57:41,231
والآن اركض إلى أمك وقل لها إن كل شيئ على ما يرام

529
00:57:41,232 --> 00:57:44,276
لم يعد هناك أي أسلحة في الوادي الآن

530
00:58:05,071 --> 00:58:10,201
مَـنْ أنتم يا شباب ؟ أأنتم شرطة أخرى ؟ لأني قلتُ كل شيئ

531
00:58:11,430 --> 00:58:13,849
* مُـغـلـق *

532
00:58:19,470 --> 00:58:22,069
انهض, هيّا إلى قفصك يا متتبع الأثر

533
00:58:22,070 --> 00:58:23,780
لقد أديتَ عملك

534
00:58:45,350 --> 00:58:46,977
مرحبا يا شباب

535
00:58:59,950 --> 00:59:01,326
!! اللعنـــة

536
00:59:02,989 --> 00:59:04,908
استمتعوا بهـــا

537
00:59:06,389 --> 00:59:07,265
ما رأيكم يا شباب

538
00:59:07,266 --> 00:59:12,008
سعرها 8 آلاف دولار, مع طلاء جديد
وإطارات جديدة, ومستنداتها كاملة تماماً

539
00:59:12,009 --> 00:59:16,730
سأُعطيكِ عشرة آلاف دولار وسآخذها
على حالتها هذه, إن تغاضيتِ عن المستندات

540
00:59:16,731 --> 00:59:20,466
أجل, ولكنك لازلت تحتاج إلى إطارات جديدة -
كَـمْ من الوقت يستغرق تغييرها ؟ -

541
00:59:20,467 --> 00:59:21,935
ساعة تقريبــاً

542
00:59:42,468 --> 00:59:46,180
* عــدن...أو النهــاية ؟ *

543
00:59:53,828 --> 00:59:55,288
!! يا للمســيح

544
01:00:08,147 --> 01:00:10,858
! لابد أنها مزحة لعينة

545
01:00:21,107 --> 01:00:25,111
يا سيدي...هل مفاتيحك بداخلها...يا سيدي ؟

546
01:00:54,506 --> 01:00:55,758
!! تشـــارلز

547
01:01:29,026 --> 01:01:30,277
المصعد يصــعد

548
01:03:47,861 --> 01:03:50,155
!! اللعنــــة -
أأنتِ بخير ؟ -

549
01:03:52,541 --> 01:03:54,293
يجب أن نخرج من هنا

550
01:03:57,501 --> 01:03:59,044
أنا آسف للغاية

551
01:04:00,022 --> 01:04:01,899
أنا آســف للغاية

552
01:04:27,461 --> 01:04:31,465
رجال الأمن لايزالون يُطوقون فندق
وكازينو هارا في مدينة أولداهوما

553
01:04:31,466 --> 01:04:35,499
حيث أُصيب أمس 400 شخص على الأقل بنوبات شلل مؤقت

554
01:04:35,500 --> 01:04:41,089
بالإضافة إلى إصابة أكثر من 600 شخص بإصابات مختلفة

555
01:04:41,140 --> 01:04:44,894
وقد تم قتل العديد من الكائنات المتحوّلة
بما فيهم بعض الرجال إكس

556
01:04:44,895 --> 01:04:46,200
توقفي عن التخبيط

557
01:04:48,540 --> 01:04:52,961
! قلتُ توقفي عن التخبيط -
إنها طفلة يا لوجان -

558
01:04:54,500 --> 01:04:59,463
ولا تنسَ أنها -
منذ متى أخذت أدويتك ؟ -

559
01:04:59,620 --> 01:05:02,957
قل لي منذ متى ؟ -
! لا أعــرف -

560
01:05:03,400 --> 01:05:05,199
منذ يوميــن

561
01:05:05,200 --> 01:05:09,037
أنت شاهدتَ ما حدث بالأمس, هذا الهراء
لا يمكن أن يستمر أكثر من ذلك

562
01:05:09,038 --> 01:05:12,680
ما فعلته كان من أجل إنقاذ لورا -
أنت لم تفعل أي شيئ -

563
01:05:12,681 --> 01:05:15,353
أنت فقط انتابك الذعر ثم دخلتَ في حالة صرع لعينة

564
01:05:15,354 --> 01:05:21,118
أظن أنك كنتَ تُفضل أن اجلس ساكناً
أُردد كلمات مُبهَمة مثل المجانين

565
01:05:21,119 --> 01:05:24,101
هذا أمرٌ سهلٌ جداً بالنسبة لك -
! أتقول سهل ؟ يا للمسيح -

566
01:05:24,102 --> 01:05:26,532
لم يكن هناك أي شيئ سهل يا تشارلز -
أجل, أجل -

567
01:05:26,533 --> 01:05:31,525
أرجوك كن مثل بقية الناس في العالم
والقِ باللوم على غيرك لما تفعله من هراء مُمل

568
01:05:31,526 --> 01:05:38,878
أعرف أنك تشعر بإحباطٍ شديد -
من الواضح أنك لا تعي أهمية ما تفعله كائنات مثلنا -

569
01:05:38,879 --> 01:05:41,317
حسنا, وما الذي نفعله ؟

570
01:05:41,318 --> 01:05:45,997
هناك كائنة متحوّلة شابة تجلس في سيارتنا -
أجل, وما بعد ؟ -

571
01:05:45,998 --> 01:05:50,253
وفي المكان الذي سنأخذها إليه, هناك
آخرون مثلها, ألا يعني لك هذا أي شيئ ؟

572
01:05:50,254 --> 01:05:53,037
أجل, لا يعني أي شيئ بالنسبة لي

573
01:05:53,038 --> 01:05:57,167
خاصةً منذ أن قامت تلك المدعوة جابريلا بتلفيق
كل هذا الهراء من نسج خيال القصص المصوّرة

574
01:05:57,168 --> 01:05:58,792
عما تتحــدث ؟

575
01:05:58,958 --> 01:06:02,086
اخرجي منها حبتين واعطيهما له -
لوجــان...لوجــان -

576
01:06:02,638 --> 01:06:03,889
! الآن

577
01:06:09,398 --> 01:06:12,109
أُريد أن أراهما في فمكَ

578
01:06:33,838 --> 01:06:37,049
كل شيئ تحت السيطرة يا دكتور رايــس

579
01:06:37,518 --> 01:06:40,479
أنت جعلتهم يفلتون...هذا فشلٌ خطير

580
01:07:04,036 --> 01:07:09,395
يا لها من شاحناتٍ لعينة -
أنت تصرخ على الماكينات يا لوجان -

581
01:07:09,396 --> 01:07:13,155
هذه الفتاة يمكنها أن تبقى معنا لسنوات دون أن تتعلم شيئاً

582
01:07:13,156 --> 01:07:17,456
بل يمكنها أن تتعلم وتُصبح في حالٍ أفضل -
تعني أفضل مني, أليس كذلك ؟ -

583
01:07:17,457 --> 01:07:19,403
في الواقع, أجل, أفضل منك

584
01:07:20,756 --> 01:07:25,715
وبالمناسبة, فإن مخالب القدم عند لورا
تؤكد بوضوح جنسها الذي تنتمي إليه

585
01:07:25,716 --> 01:07:28,331
أهــذه حقيقــة ؟ -
لورا تتمتع بكبرياء الأسود -

586
01:07:28,332 --> 01:07:32,905
فالأنثيات مثلها هن القناصات والفائزات بالغنيمة -
من الجيد معرفة ذلك -

587
01:07:32,906 --> 01:07:37,972
فهي تستخدم مخالبها الأمامية للقنص ومخالبها الخلفية للدفاع

588
01:07:38,116 --> 01:07:41,995
وبذلك تضمن النجاة والبقاء على قيد الحياة

589
01:07:46,756 --> 01:07:48,466
!! مهــلاً...احترس

590
01:08:16,395 --> 01:08:18,230
بوسعنا مساعدتهم

591
01:08:19,354 --> 01:08:25,235
لا, يجب أن نواصل السير, أحد سيأتي لمساعدتهم -
نحن جئناهم بالفعل -

592
01:09:21,153 --> 01:09:24,156
مرحبا, أتحتاجون مساعدة ؟

593
01:09:24,393 --> 01:09:26,228
استعد...هيّــا

594
01:09:28,833 --> 01:09:30,876
! حسنا, ها هي تسير

595
01:09:33,392 --> 01:09:36,008
! يا لــورا -
شكراً جزيلاً على مساعدتكَ -

596
01:09:36,009 --> 01:09:37,746
أنا كاثرين -
وأنا جيمــس -

597
01:09:37,747 --> 01:09:39,799
وهذا ابني نات -
مرحبا -

598
01:09:40,032 --> 01:09:44,203
أهذه ابنتــكَ ؟ -
أجل, اسمها لورا, وهذا أبي -

599
01:09:44,552 --> 01:09:45,720
تشـــاك

600
01:09:45,912 --> 01:09:50,671
هيّا يا لورا, لنذهب -
حسنا, أيمكننا على الأقل دعوتكم على الغذاء -

601
01:09:50,672 --> 01:09:52,216
فنحن نقطن بالقرب من هنا

602
01:09:52,217 --> 01:09:56,197
لا, شــكراً -
دعوتكم مقبولة ورائعة -

603
01:10:01,872 --> 01:10:03,951
أنا الدكتور رايــس

604
01:10:03,952 --> 01:10:06,951
ولكن يمكنك مناداتي بـ زاندر إن شئت

605
01:10:06,952 --> 01:10:11,311
زملائي يقولون لي أنك أبديت بعض المقاومة

606
01:10:11,312 --> 01:10:18,736
نحن نعتقد أنك تُخفي عنا بعض المعلومات لكي تُتيح
لأصدقائك أن يسبقونا دائماً بخطوة للأمام

607
01:10:20,272 --> 01:10:23,870
أنا أعرضُ عليك إمكانية العفو عنك يا كاليبان

608
01:10:23,871 --> 01:10:27,390
من أجل حماية العالم وإنقاذ أصدقائك

609
01:10:27,391 --> 01:10:30,670
الفتاة هي مجرد مدخل إلى ذلك

610
01:10:30,671 --> 01:10:32,750
فهي بخلافك, ليست نقيّـة

611
01:10:32,751 --> 01:10:34,510
لم تخلقها الطبيعة

612
01:10:34,511 --> 01:10:39,310
إنها نتيجة خطأ -
فعلتُ كل ما بوسعى, ولكنهم أحرقوني وضربوني -

613
01:10:39,311 --> 01:10:42,270
رفاقك همجيون -
أُوافقــكَ -

614
01:10:42,271 --> 01:10:44,350
هؤلاء الهمجيون لا جدوى منهم

615
01:10:44,351 --> 01:10:50,749
ولكني مازلتُ في حاجة إلى أحد يُرشدني إلى الاتجاه الصحيح -
لا...لا أستطيع مساعدتك -

616
01:10:50,750 --> 01:10:52,627
تنفــس...تنفــس

617
01:10:52,871 --> 01:10:56,124
مما يُعاني الرجُل العجوز ؟ أيُعاني من ألزهايمر ؟

618
01:10:56,125 --> 01:11:02,789
إنه مرض اضمحلال المخ, أخطر أمراض المخ في عالمنا

619
01:11:02,830 --> 01:11:04,332
!! يا لها من فجيعــة

620
01:11:17,710 --> 01:11:22,749
نشكرك أيها الرب على هذا الطعام وعلى صحبة أصدقائنا

621
01:11:22,750 --> 01:11:25,149
وعلى أنهم أتوا لمساعدتنا

622
01:11:25,150 --> 01:11:27,277
آميــن -
آميــن -

623
01:11:28,469 --> 01:11:31,097
تفضــلوا -
شــكراً -

624
01:11:48,389 --> 01:11:52,226
حسنا, هناك المزيد من الطعام إن كانت تُريد -
إنها لا تُريد, شكراً لكِ -

625
01:11:52,227 --> 01:11:53,268
هذا شهيٌ للغاية

626
01:11:53,269 --> 01:11:54,979
شكراً لك -
أجل, جيد جداً -

627
01:11:54,980 --> 01:11:56,380
إلى أين أنتم ذاهبون ؟

628
01:11:56,381 --> 01:11:58,768
إلى أوريجون -
إلى جنوب داكوتا -

629
01:12:00,309 --> 01:12:04,308
حسنا, إلى أوريجون ثم إلى جنوب داكوتا -
ألقضاء إجازة ؟ -

630
01:12:04,309 --> 01:12:05,435
أجــــل

631
01:12:05,829 --> 01:12:09,188
إجازة طويلة إلى حدٍ ما, فنحن من قاطني المدينة

632
01:12:09,189 --> 01:12:12,776
لطالما أردنا أن نقوم برحلة نجوب فيها البلاد

633
01:12:13,829 --> 01:12:16,787
وأن نتعرّف على أهلهــا -
هذا شيئ رائــع -

634
01:12:16,788 --> 01:12:19,458
أنا أُحاول حث ويل على أخذ إجازة منذ سنوات

635
01:12:20,068 --> 01:12:24,823
إن أخذنا إجازة وقمنا برحلات, مَـنْ سيرعى هذا المكان ؟ -
هذا ما أقوله بالضبط, لنترك هذا المكان -

636
01:12:24,824 --> 01:12:27,708
وأيــن نعيــــش ؟ -
الرب سيرزقنا -

637
01:12:27,709 --> 01:12:31,222
وأنا لازلتُ في انتظار الرب أن يرزقني بـدرَّاسة جديدة

638
01:12:31,223 --> 01:12:35,946
بصراحة, أنا أُحب أن أُسافر في يومٍ ما -
أراهن أنكِ ستحظين بهذه الرغبة -

639
01:12:35,947 --> 01:12:38,283
يمكني أن أقود السيارة إلى المدرسة -
لا تدعنا نصل إلى هذه الدرجة -

640
01:12:38,284 --> 01:12:39,786
لا -
لماذا ؟ -

641
01:12:39,787 --> 01:12:43,833
أنتِ تُريدين السفر وأنا أُريد السفر -
يا بُنيّ...يا بُنيّ -

642
01:12:45,827 --> 01:12:48,267
لِـمَ تُريد أن تفعل ذلك يا نات ؟

643
01:12:48,268 --> 01:12:53,606
انتبه, أنت تتحدث إلى رجُلٍ كان يُدير مدرسة
لسنوات طويلة, أليس كذلك يا تشارلز ؟

644
01:12:54,188 --> 01:12:56,666
حسنا, هذا صحيح, كانت

645
01:12:56,667 --> 01:13:01,172
كانت نوعاً من مدارس ذوي الاحتياجات الخاصة

646
01:13:01,267 --> 01:13:04,666
هذا وصفٌ جيدٌ لها -
هو أيضاً كان بها -

647
01:13:04,667 --> 01:13:08,226
أجل, أنا كنتُ بها, وقد فصلوني ثلاث مرّات

648
01:13:08,227 --> 01:13:13,524
كنتُ أتمنى أن أقول أنك كنتَ تلميذاً نجيباً
ولكن الكلمة ستعلق في حلقي

649
01:13:33,986 --> 01:13:39,869
حسنا, الكلمات لا تكفي للتعبير عن شكري على هذه
الوليمة كانت رائعة, ولكن أمامنا طريق سفر طويل لذا

650
01:13:39,870 --> 01:13:42,729
أنتم في حاجةٍ إلى الراحة, أليس كذلك ؟ -
أجل, سنجد نُــزُلاً -

651
01:13:42,730 --> 01:13:45,281
أقرب نُــزُل على بُعد ساعتين من هنا, وهو ليس جيدٌ

652
01:13:45,282 --> 01:13:50,170
لدينا غرفة لطيفة بالأعلى لأبيك وابنتك, وأنت
تستطيع النوم على الأريكة في غرفة المعيشة

653
01:13:50,171 --> 01:13:55,238
أنتِ في غاية اللطف يا كاثرين, ولكن يجب أن نذهب -
بوسعنا المُغادرة في الصباح الباكر -

654
01:13:55,239 --> 01:13:58,696
في الفجر تماماً, أهذا يُناسبك ؟

655
01:14:01,145 --> 01:14:04,148
حسنا, هيّا نذهب لنغتسل -
تفضلا -

656
01:14:04,305 --> 01:14:06,224
اجلسي مكانك

657
01:14:08,626 --> 01:14:11,385
يا عسلي, أتُريدين بعض الحلوى ؟

658
01:14:11,386 --> 01:14:15,226
يومان ونحن على سفر, تلقيت فيهما وجبة
طعام واحدة ولم أنل أي قسطٍ من النوم تقريباً

659
01:14:15,227 --> 01:14:17,556
إنها في الـ 11 من العمر وأنا في الـ 90 اللعينة من العمر

660
01:14:17,557 --> 01:14:21,426
هناك مائة سبب وسبب لضرورة مواصلة تحركنا -
ولكني لستُ صندوقاً من فاكهة الـ أفوكادو يا لوجان -

661
01:14:21,546 --> 01:14:26,759
حسنا, سنقضي الليل وننام, ثم ماذا ؟ -
ثم نأخذها إلى أصدقائها في عــدن -

662
01:14:28,945 --> 01:14:31,823
ثم نشتري جهاز تعقب أشعة الشمس

663
01:14:32,544 --> 01:14:34,838
خُــذ الحبــوب

664
01:14:41,145 --> 01:14:42,646
ماذا يجــري ؟ -
! يا نات -

665
01:14:42,647 --> 01:14:44,920
املء الإنبوب قبل أن نفقد الضغط

666
01:14:45,225 --> 01:14:46,977
افحص الحوض يا عسلي

667
01:14:48,545 --> 01:14:51,895
إنهم لن يتركوا هذا لكِ -
ربما بوسعنا إنجازها الآن -

668
01:14:51,896 --> 01:14:56,538
لا يمكننا الانتظار للصباح, لأنها أمطرت ليلة أمس -
لدينا ثلاثة ضيوف وحوض ملئ بالأطباق -

669
01:14:56,624 --> 01:14:58,000
حسنا, حسنا

670
01:14:58,705 --> 01:15:03,525
محطة الضخ التي تزودنا بالمياه على بُعد
ميل ونصف الميل, أحياناً تتوقف عن الضخ

671
01:15:03,526 --> 01:15:04,583
احترسي -
! مهــلاً -

672
01:15:04,584 --> 01:15:05,585
لا

673
01:15:06,224 --> 01:15:10,063
ابني سيُرحب بالذهاب معك -
لا, نحن على ما يرام -

674
01:15:10,064 --> 01:15:12,025
الرجال الذين يفعلون هذا أحياناً قد يكونوا

675
01:15:12,026 --> 01:15:14,069
أنا سأذهب -
لا, انجز واجباتك المدرسية -

676
01:15:14,070 --> 01:15:18,322
حسنا, سأذهب أنا, أحتاج فقط أن أجعل أبي يستلقي

677
01:15:21,383 --> 01:15:23,052
هيّــا بنــا

678
01:15:45,943 --> 01:15:48,040
أتُريد تلفازاً ؟ يوجد تلفاز هنا -
لا, شكراً لك -

679
01:15:48,041 --> 01:15:49,127
انعم ببعض الراحة

680
01:15:49,128 --> 01:15:50,862
أتعرف يا لوجان ؟

681
01:15:50,863 --> 01:15:53,902
هذا هو المعنى الحقيقي للحياة

682
01:15:53,903 --> 01:15:56,701
منزل دافئ وناس تكن لبعضها الحب

683
01:15:56,702 --> 01:16:02,250
مكان يكتنفه الأمــان...يجب عليك أن
تتوقف لحظة مع نفسك وتشعر بذلك

684
01:16:03,543 --> 01:16:07,672
أجل, هذا رائـــع -
يا لوجان...يا لوجان -

685
01:16:08,702 --> 01:16:12,831
الوقت مازال أمامــك

686
01:16:13,902 --> 01:16:19,908
يا تشارلز, العالم لم يعد كما كان في السابق

687
01:16:20,462 --> 01:16:23,741
نحن نتعرض للمخاطر وهي معنا, أنت تعرف ذلك

688
01:16:23,742 --> 01:16:27,261
والمكان الذي نحن ذاهبون إليه, المسمى عــدن

689
01:16:27,262 --> 01:16:29,421
لا وجــود لــه

690
01:16:29,422 --> 01:16:33,092
لقد ابتدعته ممرضتها من خلال القصص المصوّرة

691
01:16:33,582 --> 01:16:36,741
أتفهــم ؟ إنه ليس حقيقيٌ

692
01:16:36,742 --> 01:16:39,953
إنه حقيقي بالنسبة لـ لورا

693
01:16:42,421 --> 01:16:45,674
إنه حقيقي بالنسبة لـ لــورا

694
01:16:47,901 --> 01:16:49,736
انعم ببعض الراحة

695
01:16:52,701 --> 01:16:56,051
شركة كانوود للمشروبات اشترت
كل الأراضي من الناس فيما عدا نحن

696
01:16:56,052 --> 01:16:58,943
وعندما رفضنا البيع, استخدموا كل السبل للضغط علينا

697
01:16:58,944 --> 01:17:01,365
ولايزالون يعبثون بمياهنا

698
01:17:01,461 --> 01:17:04,700
منذ شهرين, قام أحد بتسميم كلابنا

699
01:17:04,701 --> 01:17:07,996
أهم الذين كانوا اليوم على الطريق السريع في تلك الشاحنات ؟

700
01:17:08,341 --> 01:17:10,301
لا أعــرف, ربمــا

701
01:17:11,261 --> 01:17:13,054
هذه النباتات التي يصنعون منها المشروبات

702
01:17:13,780 --> 01:17:17,201
إنهم مثل الديناصورات, الجسم يزن 20 طناً
في حين العقل يزن بضعة جرامات

703
01:17:19,221 --> 01:17:22,179
وحتى المذاق كريه أيضاً -
وكيف يأكلونه ؟ -

704
01:17:22,180 --> 01:17:29,020
إنهم يشربونه كعصير الذرة, فهو يُبقيهم
يقظين ويُشعرهم بالانتعاش والقوة

705
01:17:29,980 --> 01:17:33,339
كان هناك زمن, اليوم السيئ فيه هو مجرد يوم سيئ وحسب

706
01:17:33,340 --> 01:17:36,218
أنا أيامي السيئة لاتزال مستمرة

707
01:17:56,700 --> 01:18:00,120
هذا فُزتُ به في الركض مسافات طويلة

708
01:18:00,380 --> 01:18:02,799
وهذا فُزتُ به في سباق الركض بالبراميل

709
01:18:02,800 --> 01:18:06,699
وهذا الذي هناك, لسباق الوثب, كلها للمركز الثاني والثالث

710
01:18:06,700 --> 01:18:11,621
أنا لستُ بارعاً جداً, ولكن أبي يحُـثني على هذه المسابقات

711
01:18:19,059 --> 01:18:21,353
هل تُريدين الاستماع ؟

712
01:18:31,379 --> 01:18:33,422
هل تعجبكِ ؟

713
01:18:35,179 --> 01:18:42,520
خُذيها معكِ الليلة وسأستعيدها منكِ في الصباح

714
01:18:55,098 --> 01:18:57,517
يبدو أننا سنقضي هنا فترة من الوقت

715
01:19:30,697 --> 01:19:33,533
هل هذه ستصمد ؟ -
أجــــل -

716
01:19:33,617 --> 01:19:35,494
على الأقل حتى المرة القادمة

717
01:19:35,697 --> 01:19:36,949
شـــكراً

718
01:19:40,377 --> 01:19:42,856
منذ متى وابنتك هكذا؟

719
01:19:42,857 --> 01:19:45,318
ماذا تعني ؟ -
بكمـــاء -

720
01:19:45,696 --> 01:19:50,375
أظن...أظن منذ ولادتهــا

721
01:19:50,376 --> 01:19:53,171
لعلي أحسدك على هذا

722
01:19:53,777 --> 01:20:01,034
فعندما ستصل إلى عمر نات, لن تسمع منها
الكلام الفارغ الذي يُزعجنا به نات طوال الوقت

723
01:20:02,496 --> 01:20:03,831
! اللعنـــة

724
01:20:08,416 --> 01:20:09,542
لاتقلــق

725
01:20:11,776 --> 01:20:13,153
ابــق هنــا

726
01:20:19,536 --> 01:20:21,855
مساء الخير يا سيد مانسون

727
01:20:21,856 --> 01:20:25,415
ما الذي أتى بك إلى هنا ؟ -
اسأل صبيانك -

728
01:20:25,416 --> 01:20:28,753
يا سيد مانسون, أنت تعلم أنك
تتعدى الآن على ملكية خاصة, صح ؟

729
01:20:28,754 --> 01:20:35,814
أنا معي عقد إيجار من المالك السابق لهذا المستودع -
كلام فارغ, المالك السابق أجره لي أنا -

730
01:20:35,815 --> 01:20:37,400
مَــنْ هـــذا ؟

731
01:20:38,295 --> 01:20:45,344
هذا شخصٌ يقول لك أن تعود إلى عربتك اللطيفة
وتذهب لتلعب دور الزعيم في مكانٍ آخر

732
01:20:47,935 --> 01:20:49,774
يا كارل

733
01:20:49,775 --> 01:20:54,654
يبدو أن السيد مانسون قد استأجر بعض العضلات -
هكذا يبدو الأمر -

734
01:20:54,655 --> 01:20:58,214
إنه صديقٌ لي -
صديقٌ ذو فــمٍ كبير -

735
01:20:58,215 --> 01:21:02,260
أنا اسمعُ هذا الكلام كثيراً -
ربما تسمع هذا أيضاً -

736
01:21:04,095 --> 01:21:07,976
هذا ما أُحب أن اسمعه -
إذاً أنت تعرف ما يتوجب عليك فعله -

737
01:21:07,977 --> 01:21:10,053
سأعد إلى ثلاثـة

738
01:21:10,054 --> 01:21:12,384
ثم تبدآن في مغادرة المكان -
أنا لي الحق في هذه المياه -

739
01:21:12,385 --> 01:21:14,003
واحــد -
أنا لديَّ محامٍ الآن -

740
01:21:14,004 --> 01:21:15,019
إثنـــان

741
01:21:16,294 --> 01:21:17,295
ثــلاثـــة

742
01:21:18,694 --> 01:21:20,196
أأنت بخير يا زعيم ؟

743
01:21:22,174 --> 01:21:23,894
تعلمون أين طريق الخروج

744
01:21:23,895 --> 01:21:25,938
ابتعدوا عن هنا

745
01:21:27,334 --> 01:21:28,711
!! اذهبــوا

746
01:21:44,933 --> 01:21:47,019
!! يبدو أنك تُمارس التدريبات البدنية

747
01:21:47,020 --> 01:21:48,435
أجل, بعض الوقت

748
01:22:07,973 --> 01:22:13,479
لا توقظها الآن...دعها تنام ساعة أخرى

749
01:22:17,132 --> 01:22:19,593
أتعلم يا لوجــان ؟

750
01:22:20,653 --> 01:22:23,781
هذه بلا شــك

751
01:22:24,532 --> 01:22:30,538
أكثر الليالي مثاليةً التي لم أحظَ بمثلها منذ زمنٍ طويل

752
01:22:37,492 --> 01:22:40,495
ولكني لا أســتحقها

753
01:22:46,332 --> 01:22:49,419
فقد فعلتُ شيئاً

754
01:22:51,172 --> 01:22:55,468
شيئاً لا يمكن ذِكــره

755
01:22:59,412 --> 01:23:04,626
لقد تذكّرتُ ما حدث في ويستشستر

756
01:23:07,651 --> 01:23:12,197
أنا لم أتأذى من هذه الذكرى من قبل

757
01:23:12,971 --> 01:23:17,142
حتى يومنا هذا, لم أكن أتأذى

758
01:23:17,411 --> 01:23:20,622
وأنت لم تكن تذكرها لي

759
01:23:21,572 --> 01:23:29,204
لذا, ظللنا فقط...فقط نهرب من مكانٍ إلى آخر

760
01:23:31,971 --> 01:23:36,100
أظن أني أخيراً فهمتك

761
01:23:38,971 --> 01:23:40,973
يا لوجـــان

762
01:24:08,170 --> 01:24:10,923
!! هذا مُـذهــل -
! قلتَ أنك تُريد الفتاة فقط -

763
01:24:10,924 --> 01:24:15,815
قلتُ لك إن أمامك فرصة, ولكن يبدو أنك
وأصدقاؤك ليست أمامكم أي فرصة للنجاة

764
01:24:16,530 --> 01:24:18,323
يا نــات ؟

765
01:24:21,890 --> 01:24:24,017
ضعهــا على الأرض

766
01:24:31,729 --> 01:24:32,897
يا حبيبتي

767
01:24:33,609 --> 01:24:35,778
!! ابق مكانك يا ويل

768
01:24:39,609 --> 01:24:40,808
! يا كاثرين

769
01:24:40,809 --> 01:24:41,852
! كاثرين

770
01:24:42,169 --> 01:24:43,378
!! كاثرين

771
01:25:12,048 --> 01:25:13,258
! يا تشارلز

772
01:25:14,288 --> 01:25:15,664
! تشــارلز

773
01:25:28,727 --> 01:25:30,207
امســك هــذه

774
01:25:30,208 --> 01:25:33,086
لم أكن أنا...لم أكن أنا

775
01:25:34,767 --> 01:25:38,366
ها هو قادم -
التقطه, فنحن في منتصف الطريق -

776
01:25:38,367 --> 01:25:42,121
لا, لا, إنهم سيأتون إلينا, لقد عانينا من نوعهم المُسمى إكس 23

777
01:25:42,367 --> 01:25:45,800
نحن نُنشأهم منذ نعومة أظافرهم بحيث يكونوا عديمي الضمير

778
01:25:45,801 --> 01:25:48,105
ولكنك لا تستطيع السيطرة على غضبهم ومجونهم

779
01:25:48,106 --> 01:25:51,010
نحن ببساطة, نضع التصميم الأساسي لهذا الغضب

780
01:25:57,567 --> 01:26:00,111
يا للعنــة, ما هــذا ؟

781
01:26:05,007 --> 01:26:06,967
!! يا ويل مانسون

782
01:26:09,367 --> 01:26:11,327
تمالك نفسك يا تشارلز

783
01:26:11,526 --> 01:26:14,237
! يا مانسون, عليك اللعنة, اخرج إلى هنا

784
01:26:17,927 --> 01:26:19,136
! يا مانســون

785
01:26:21,166 --> 01:26:22,765
! تعال هنا الآن

786
01:26:22,766 --> 01:26:24,605
اخرج إلينا حالاً يا مانسون

787
01:26:24,606 --> 01:26:27,192
يوجد معنا ذلك الأحمــق

788
01:26:27,526 --> 01:26:29,165
مرحبا أيها الأحمــق

789
01:26:29,166 --> 01:26:32,405
اسمع, سأتغاضى عما كان بيننا في الماضي

790
01:26:32,406 --> 01:26:37,620
لا أعرف كَـمْ كان مانسون يدفع لك
ولكن شركتنا بإمكانها أن تدفع لك 5 آلاف دولار

791
01:26:38,086 --> 01:26:39,546
في الإســبوع

792
01:26:41,046 --> 01:26:45,467
من الأفضل لك أن تظل مكانك يا صاحبي
فأنا رجُل تطبيق القانون هنا

793
01:26:46,525 --> 01:26:47,902
لا, لا, لا

794
01:26:48,806 --> 01:26:51,183
ما هذا ؟؟؟... لا

795
01:26:52,845 --> 01:26:55,139
!! يا للعنـــة -
اطلق عليه الرصاص -

796
01:26:56,726 --> 01:27:00,271
لابد أن نتدخل -
حسنا, إنه يستمع إليك أنت فقط يا دكتور -

797
01:27:03,125 --> 01:27:04,460
! يا 24

798
01:27:05,686 --> 01:27:07,284
!! عُــد إلى هنــا

799
01:27:07,285 --> 01:27:09,004
!! توقف...توقف الآن

800
01:27:09,005 --> 01:27:11,174
تمالك نفسك...اصمد

801
01:27:14,165 --> 01:27:16,959
قاربنــا -
ماذا تقول ؟ -

802
01:27:22,245 --> 01:27:25,498
جهاز تعقب أشعة الشمس

803
01:27:44,044 --> 01:27:46,171
!! تعال...يا 24

804
01:27:47,204 --> 01:27:49,203
!! اجمع كل الرجال هنا

805
01:27:49,204 --> 01:27:51,623
أعتقد ينبغي علينا التدخل الآن

806
01:27:51,924 --> 01:27:53,426
اعطنــي هــذه

807
01:28:02,124 --> 01:28:03,751
ماذا تظن أنك تفعل ؟

808
01:28:10,883 --> 01:28:12,552
!! تعال...الآن

809
01:28:13,923 --> 01:28:15,299
التقطــها

810
01:28:25,644 --> 01:28:28,647
!! احترس من الضــوء

811
01:28:50,443 --> 01:28:52,445
مَـنْ أنت بحق الجحيم ؟

812
01:28:59,682 --> 01:29:07,601
الترجمة إلى العربية بتصرف وهندسة التوقيت
د. نــواف المــوجـــــي

813
01:29:07,602 --> 01:29:14,275
مراجعة اللغة العربية
د. فيــروز علي زين العابديــن

814
01:31:18,638 --> 01:31:19,638
اجلســــي

815
01:31:38,998 --> 01:31:41,792
لا تُحرّكي يديكِ...ابقي ساكنة

816
01:32:15,037 --> 01:32:16,705
لا بأس...لا بأس

817
01:32:18,237 --> 01:32:20,796
أنت ستشفى...فقط تنفس

818
01:32:20,797 --> 01:32:22,799
أبليت حسناً يا 24

819
01:32:23,397 --> 01:32:25,796
ستولد من جديد, وبمقاييس جديدة

820
01:32:25,797 --> 01:32:27,516
تنفــس وحسب

821
01:32:27,517 --> 01:32:28,956
جسدك سيُعيد بناء نفسه

822
01:32:28,957 --> 01:32:33,586
سيتوقف النزيف وستلتئم الشرايين والأوردة

823
01:32:34,837 --> 01:32:39,592
هذا سيجعلك تشفى سريعاً وتُصبح أكثر قوةً

824
01:33:34,995 --> 01:33:36,413
حسنـــا

825
01:33:42,075 --> 01:33:44,994
هذا بالقرب من المياه حسب رغبته و

826
01:34:07,074 --> 01:34:09,410
إنهــا الميــاه

827
01:34:49,154 --> 01:34:51,447
!! اللعنة...اللعنــة

828
01:35:07,473 --> 01:35:09,975
!! اللعنة...اللعنة

829
01:35:11,432 --> 01:35:14,602
! اللعنــة...اللعنة

830
01:35:48,551 --> 01:35:50,510
مرحبا بعودتك

831
01:35:50,511 --> 01:35:55,057
كنتُ أظن أني سأقول لتلك الفتاة اللطيفة
الصغيرة التي في غرفة الانتظار

832
01:35:55,058 --> 01:35:57,207
أن أباها قد مات

833
01:36:02,112 --> 01:36:04,150
لطالما تمنيتُ

834
01:36:04,151 --> 01:36:09,070
أن تُتاح لي فرصة مقابلة شخص مثلك

835
01:36:09,071 --> 01:36:12,408
لاسيما أنه تبقى منكم عدد قليل جداً

836
01:36:13,231 --> 01:36:16,901
أنا سعيدٌ أيضاً بمقابلتك يا دكتور
ولكن يجب أن أمضي في سبيلي

837
01:36:16,902 --> 01:36:20,670
لا, لا تفعل هذا, أنت في حاجةٍ إلى الراحة والعلاج

838
01:36:20,671 --> 01:36:23,190
يجب أن تفحص نفسك في مؤسسة طبية

839
01:36:23,191 --> 01:36:25,397
سأكون بخير -
لا, أنت لستَ بخير -

840
01:36:25,398 --> 01:36:27,519
أعرف أنك كائن مختلف

841
01:36:28,151 --> 01:36:31,550
ولكن هذا لا يُغيّر حقيقة أن بداخلك شيئ يُسممك

842
01:36:31,551 --> 01:36:34,929
يجب أن تفحص نفسك في مستشفى, لتعرف ما هو

843
01:36:35,790 --> 01:36:37,875
أنا أعرف ما هو

844
01:36:38,311 --> 01:36:41,987
أرجوك يا سيد, إن كنتَ لا ترغب في الذهاب
إلى مستشفى, ربما أستطيع أنا مساعدتك

845
01:36:41,988 --> 01:36:43,626
ربما بوسعي أن أجري لك بعض الفحوصات

846
01:36:43,627 --> 01:36:47,803
انظر يا دكتور, يبدو أنك شخصٌ طيّبٌ
إن كنتَ تُريد إنقاذ حياتي, انقذ حياتك أنت

847
01:36:47,804 --> 01:36:50,925
وانس أننا كنا هنا, هيّا بنا

848
01:37:00,950 --> 01:37:01,950
مهــلاً

849
01:37:02,470 --> 01:37:03,470
! مهـــلاً

850
01:37:24,149 --> 01:37:26,235
لا يمكنكِ فقط أن

851
01:37:44,549 --> 01:37:47,828
لا أعرف كيف أتيتِ بي إلى هنا, ولكن

852
01:37:47,829 --> 01:37:48,830
أشـــكركِ

853
01:37:49,548 --> 01:37:50,591
أجـــل

854
01:37:52,909 --> 01:37:55,370
أيمكنكِ التحدث ؟

855
01:37:56,349 --> 01:37:58,768
أيمكنــكِ التحدث ؟؟

856
01:38:00,388 --> 01:38:04,893
إذاً لماذا بحق الجحيم كل هذا الهراء
خلال الـ 3 آلاف ميل التي قطعناها ؟

857
01:38:07,628 --> 01:38:08,895
ماذا تقولين ؟ اصمتي

858
01:38:08,896 --> 01:38:11,079
!! اصمتي, عليكِ اللعنة

859
01:38:14,028 --> 01:38:15,821
ماذا تقولين ؟ مَـنْ هؤلاء ؟

860
01:38:16,188 --> 01:38:18,357
مَـنْ هؤلاء ؟؟

861
01:38:22,867 --> 01:38:24,577
شَمال داكوتا

862
01:38:24,868 --> 01:38:25,577
مــــاذا ؟

863
01:38:25,578 --> 01:38:27,091
شَمال داكوتا

864
01:38:31,827 --> 01:38:33,466
هذا المكان, أجل ؟

865
01:38:33,467 --> 01:38:37,066
إن ممرضتكِ تقرأ قصصاً كثيرة, أتفهمين ؟

866
01:38:37,067 --> 01:38:39,444
قصصٌ كثيرة جداً

867
01:38:42,627 --> 01:38:45,626
أنا رأيتُ هذا, رأيتُ هذا, اتفقنا ؟

868
01:38:45,627 --> 01:38:47,306
كل هذه الأشياء هنا

869
01:38:47,307 --> 01:38:49,768
لا شيئ منها حقيقي, لا شيئ منها موجود في الواقع, اتفقنا ؟

870
01:38:49,769 --> 01:38:52,628
أعني, أن عــدن هذه ليست موجودة, لا, لا

871
01:38:52,707 --> 01:38:54,546
إنها محض خيال, ألا ترين هذا ؟

872
01:38:54,547 --> 01:38:56,550
هذه أسماء الناس الذين صنعوا

873
01:38:57,787 --> 01:39:00,065
الذين اختلقوا الأمر برمته

874
01:39:00,066 --> 01:39:00,817
اتفقنــا ؟

875
01:39:00,818 --> 01:39:04,874
كتبوها مرة ثم تحوّل الأمر كله إلى كذبة كبيرة لعينة

876
01:39:07,746 --> 01:39:08,746
اللعنــــة

877
01:39:09,307 --> 01:39:10,475
لا

878
01:39:11,507 --> 01:39:13,217
أعرف...أفهــم

879
01:39:13,786 --> 01:39:15,545
هذا طريق طويل

880
01:39:15,546 --> 01:39:20,051
أتفهمين ؟ أنا لن آخذكِ إلى شَمال داكوتا

881
01:39:22,346 --> 01:39:25,665
أنا في ورطةٍ كبيرة, لا أستطيع أن آخذكِ إلى هناك

882
01:39:25,666 --> 01:39:29,104
هذه مسافة يومي سفر, ولن آخذكِ

883
01:39:29,105 --> 01:39:31,505
! عليكِ اللعنة, أنتِ تضربيني

884
01:39:31,506 --> 01:39:33,049
! لا تضربيني

885
01:39:34,745 --> 01:39:36,585
توقفي عن ذكر هذه الأسماء

886
01:39:36,586 --> 01:39:38,984
توقفي عن ذكرها

887
01:39:38,985 --> 01:39:40,265
! توقفي

888
01:39:40,266 --> 01:39:41,726
توقفي

889
01:39:42,226 --> 01:39:43,936
! اللعنـــة

890
01:39:45,266 --> 01:39:48,104
أتُريدين الذهاب ؟ سآخذكِ إلى هناك

891
01:39:48,105 --> 01:39:50,304
لتري بنفسكِ

892
01:39:50,305 --> 01:39:53,642
أنها محض خيال لعين

893
01:40:05,385 --> 01:40:07,804
نحن نتفهم أهمية وضع تدابير خاصة
للسيطرة على الأمر يا دكتور رايس

894
01:40:07,805 --> 01:40:10,442
ولكننا لا نستطيع ترك ميدان معركة خلفنا مثلما فعلت في جواريز

895
01:40:10,443 --> 01:40:12,845
حاول تذكير نفسك أن تلك الكائنات ما هي سوى آلات للقتل

896
01:40:12,846 --> 01:40:15,747
آلات انتزعت أحشاء عائلات -
ليست كلهــا -

897
01:40:16,984 --> 01:40:21,656
أنا أريد وضع تلك الكائنات في منشأتي
حيّـة أو ميتةً, أم أنك تُريد تغيّير توجهاتي ؟

898
01:40:22,145 --> 01:40:23,813
لا يا سيدي -
حسنــــا -

899
01:40:26,184 --> 01:40:31,481
اجرِ تحليلاً للأنسجة الداخلية لهذا الكائن
لنسترشد به في معرفة معدّل الذكاء

900
01:40:35,144 --> 01:40:36,479
إليك هــذا

901
01:40:48,304 --> 01:40:50,640
* دليـــل *

902
01:40:54,464 --> 01:40:59,553
* مبنى رقم 15577 طريق رقم 8 - شَمال داكوتا *

903
01:41:13,184 --> 01:41:14,268
مهـــلاً

904
01:41:22,942 --> 01:41:25,028
دعني أقود السيارة

905
01:41:26,903 --> 01:41:28,905
بالتأكيد لا

906
01:41:33,822 --> 01:41:36,158
كفي عن النظر إليَّ

907
01:41:42,702 --> 01:41:44,496
أنــت تحتضــر

908
01:41:47,183 --> 01:41:50,186
أنت تُريد أن تموت

909
01:41:51,342 --> 01:41:54,345
تشارلز قال لي ذلك

910
01:41:56,062 --> 01:41:58,661
وماذا قال لكِ غير هذا ؟

911
01:41:58,662 --> 01:42:01,790
ألاَّ أتركك تفعل ذلك

912
01:42:12,542 --> 01:42:14,252
! مهلاً...مهلاً

913
01:42:21,661 --> 01:42:23,413
اســترح

914
01:45:07,257 --> 01:45:08,717
ابقيها مستقرة

915
01:45:11,057 --> 01:45:12,767
أرجحيها نحوي

916
01:45:18,497 --> 01:45:20,457
على مهل...على مهل

917
01:45:54,136 --> 01:45:56,013
أهذه جرعة صحيحة ؟

918
01:45:56,296 --> 01:45:58,631
ربما أكثر أو أقل...لا أعرف

919
01:46:11,855 --> 01:46:14,066
أيــن أنــا ؟

920
01:46:16,895 --> 01:46:20,454
من أين لك هذا ؟ -
من حيث أتينا -

921
01:46:20,455 --> 01:46:26,044
أعطونا إياه عندما كنا نُقاتل, إنه يجعلك أقوى -
إنه يجعلك مجنوناً, هذا ما يفعله, سيقتُلك -

922
01:46:26,045 --> 01:46:30,820
ليس إن أخذته في جرعات صغيرة, سيُساعدك على الشفاء

923
01:46:31,175 --> 01:46:32,814
أيــن لــورا ؟

924
01:46:32,815 --> 01:46:37,779
إنها نائمة هناك, أتُريدُني أن أوقظها ؟

925
01:46:44,095 --> 01:46:45,638
لا

926
01:47:06,534 --> 01:47:09,037
كان لديك كابوسٌ

927
01:47:12,293 --> 01:47:15,046
ألديكِ كوابيس ؟

928
01:47:15,214 --> 01:47:16,591
أجــــل

929
01:47:19,293 --> 01:47:23,132
تنتابني كوابيس عن الناس التي أذتني

930
01:47:23,133 --> 01:47:25,678
أنا كوابيسي مختلفة عن ذلك

931
01:47:26,934 --> 01:47:28,519
كيــف ؟

932
01:47:30,774 --> 01:47:33,109
أنا أؤذي الناس

933
01:47:49,973 --> 01:47:52,767
أتعرفين ما هــذا ؟

934
01:47:53,293 --> 01:47:56,211
إنه مصنوعٌ من معدن الـ أدامانتيوم

935
01:47:56,212 --> 01:47:59,012
هذا ما يزرعونه بداخلنا

936
01:47:59,013 --> 01:48:02,016
لكي يقتلنــا

937
01:48:02,853 --> 01:48:06,607
في الغالب هذا ما يقتلني الآن

938
01:48:07,332 --> 01:48:08,583
على أية حال

939
01:48:09,173 --> 01:48:12,291
هذا كان معي منذ زمن طويل

940
01:48:12,292 --> 01:48:17,631
احتفظتُ به ليُذكّرني مَـنْ أنا

941
01:48:17,772 --> 01:48:21,276
الآن احتفظُ به لـ

942
01:48:26,652 --> 01:48:29,530
في الواقــع أنا

943
01:48:31,451 --> 01:48:34,411
كنتُ أُفكر أن أقتل نفسي

944
01:48:34,412 --> 01:48:37,331
كما قال تشارلز

945
01:48:41,412 --> 01:48:45,332
أنا أيضاً أؤذي الناس

946
01:48:46,372 --> 01:48:50,709
ستتعلمين كيف تتعايشين مع هذا الشعور

947
01:48:58,851 --> 01:49:02,187
لقد كانوا من الأشرار

948
01:49:04,611 --> 01:49:07,780
كلهــم مثل بعضهــم

949
01:50:21,329 --> 01:50:23,581
! هذا ليس مضحكاً...ليس مضحكاً

950
01:50:24,889 --> 01:50:29,102
أنت يا صاحبي...منذ متى وأنا نائم ؟

951
01:50:30,689 --> 01:50:33,488
منذ متى وأنا في الفراش ؟ -
منذ يومين -

952
01:50:33,489 --> 01:50:37,868
اذهب وقل لهم أن يحزموا الأمتعة -
لا يمكنكم البقاء هنا وحسب -

953
01:50:38,048 --> 01:50:40,255
كان يتحتم علينا الانتظار, هكذا كانت الخطة

954
01:50:40,256 --> 01:50:45,765
كان على كل أحد أن يجد طريقه إلى هنا -
إن ظللتم تنتظرون, ألكلاي سيعثر عليكم ويقتلكم جميعاً -

955
01:50:45,766 --> 01:50:46,816
! لابد أن تخرجوا من هنا

956
01:50:46,817 --> 01:50:49,047
سنُغادر غداً قبل الفجر

957
01:50:49,048 --> 01:50:50,807
سنعبر الحــدود

958
01:50:50,808 --> 01:50:52,810
إنه طريقٌ آمــن

959
01:50:53,688 --> 01:50:57,525
أترين الإحداثيات ؟ -
أجل, ما بين صفر وخمسة -

960
01:50:57,688 --> 01:50:59,887
الأقمار الإصطناعية تكون عمياء

961
01:50:59,888 --> 01:51:02,933
تمت الموافقة لكم على حق اللجوء -
عُـلِـــم -

962
01:51:18,208 --> 01:51:19,876
إلى اليمين أكثر يا لورا

963
01:51:23,287 --> 01:51:27,291
أكثر قليلاً, أجل, أترين الغابة ؟

964
01:51:28,687 --> 01:51:29,772
أجـــل

965
01:51:30,647 --> 01:51:33,006
إنها على بُعد مسيرة 8 أميال من هنا

966
01:51:33,007 --> 01:51:35,259
أترين هذا الممرّ ؟

967
01:51:35,727 --> 01:51:37,896
هذه هي الحــدود

968
01:51:38,646 --> 01:51:41,733
هناك سنكون آمنين

969
01:51:47,886 --> 01:51:49,680
تفضل ادخل

970
01:51:56,246 --> 01:51:58,325
لورا قالت لي ما فعلته من أجلها

971
01:51:58,326 --> 01:52:01,120
إنها محظوظة أن تحظى بشخصٍ مثلك

972
01:52:02,767 --> 01:52:06,565
خُــذها, لورا تقول إنها تخصك

973
01:52:06,566 --> 01:52:10,403
أنت فعلت ما فعلت من أجل هذا, صـح ؟

974
01:52:11,566 --> 01:52:13,735
أجل, حسنا

975
01:52:13,966 --> 01:52:20,306
انظر, أنا لستُ بحاجة لها, بل أنتم بحاجة لها, اتفقنا ؟ -
على الرحب والسعة -

976
01:52:40,525 --> 01:52:42,524
أصدقاؤكِ يبدون لطفاء

977
01:52:42,525 --> 01:52:44,819
يُذكّروني بـ

978
01:52:45,125 --> 01:52:47,669
مهلاً, مهلاً, ماذا يجري ؟

979
01:52:49,445 --> 01:52:51,990
ها أنتِ برقفة أصدقائك, لقد حصلتِ على ما تُريدين

980
01:52:51,991 --> 01:52:53,928
إلى أين ستذهب ؟

981
01:52:54,445 --> 01:52:56,739
إلى أقرب حانة كبداية

982
01:52:57,165 --> 01:53:02,170
مهلاً, لقد أتيتُ بك إلى هنا, هذا ما كان
مطلوباً مني, كما أني تخليتُ عن المال

983
01:53:02,171 --> 01:53:03,467
يا لك من رجُلٍ طيّب

984
01:53:03,468 --> 01:53:05,844
مهلاً, أنا لستُ مسئولاً عن هذا

985
01:53:05,845 --> 01:53:10,443
اتفقنا ؟ تشارلز ليس مسئولاً عن هذا
ولا حتى كاليبان مسئولاً عن هذا

986
01:53:10,444 --> 01:53:13,563
وهما الآن مدفونان على عمق 6 أقدام تحت الأرض

987
01:53:13,564 --> 01:53:15,692
لا أعرف ما الذي أدخله تشارلز في عقلكِ

988
01:53:15,693 --> 01:53:19,942
ولكني لستُ كما تظنين, اتفقنا ؟

989
01:53:20,005 --> 01:53:23,523
أنا حتى لم ألتق بكِ سوى منذ إسبوعٍ واحدٍ فقط

990
01:53:23,524 --> 01:53:28,363
لقد حصلتِ على ريبيكا ودليلا وكل الهراء الذي تتفوهين به

991
01:53:28,364 --> 01:53:31,533
كل ما طلبتيه, حصلتِ عليه

992
01:53:33,004 --> 01:53:36,257
ومن الأفضل أن يظل الأمر على هذا النحو

993
01:53:36,324 --> 01:53:39,618
لأني سئمتُ من كل هذا

994
01:53:40,124 --> 01:53:46,964
الأشياء السيئة تحدث للناس الذين يهمني أمرهم, أتفهميني ؟

995
01:53:47,004 --> 01:53:49,047
حسنا, سأكون بخير

996
01:54:34,043 --> 01:54:37,922
لا تأخذ الدواء كله دفعةً واحدةً

997
01:55:56,920 --> 01:55:59,632
!! اركضوا...اركضوا

998
01:56:20,959 --> 01:56:22,586
!! هيّــا, هيّــا

999
01:56:22,759 --> 01:56:24,511
!! اســرعوا

1000
01:57:38,197 --> 01:57:41,617
يجب أن نلحق بهم قبل أن يصلوا إلى الحدود

1001
01:57:42,798 --> 01:57:45,425
!! هيّا بنا, هيّا بنا

1002
01:58:28,396 --> 01:58:30,231
!! اهربوا...اهربوا

1003
01:59:01,116 --> 01:59:02,867
!! اهــربــوا

1004
01:59:12,195 --> 01:59:15,531
أريدك أن تتنفــس...إنها مجرد حقنة يا صغيري

1005
01:59:32,034 --> 01:59:33,410
!! هــا هـــي

1006
01:59:35,074 --> 01:59:36,826
!! لقد حاصرناها

1007
02:00:04,994 --> 02:00:06,245
!! ابقي خلفــي

1008
02:00:27,313 --> 02:00:29,732
أنت تعاطيتَ كل الدواء

1009
02:00:30,713 --> 02:00:32,757
سيظهر تأثيره عليك

1010
02:00:58,513 --> 02:01:00,431
اذهبي مع أصدقائك

1011
02:01:01,152 --> 02:01:02,862
اذهبـــي

1012
02:01:03,912 --> 02:01:05,956
يا لــورا ؟

1013
02:01:06,832 --> 02:01:09,334
أنا ميت وأنتِ يجب أن تعيشي

1014
02:01:20,112 --> 02:01:22,573
!! الهدف في اتجاه الساعة التاسعة

1015
02:01:23,712 --> 02:01:26,465
! العصير الأخضر نفعك يا صاحبي

1016
02:01:26,712 --> 02:01:29,830
ومع ذلك حماقتك ستؤدي بك إلى التهلكة

1017
02:01:29,831 --> 02:01:33,126
يبدو أن مخالبك لا تُجدي أحياناً -
!! اقتل هذا الأحمق يا لوجان -

1018
02:01:34,671 --> 02:01:36,710
أرجوك توقف يا سيد هاولت

1019
02:01:36,711 --> 02:01:40,840
قل لرجالك أنهم سيُحاسَبون عن
هؤلاء الأطفال, وأنت طبعاً لا تُريد ذلك

1020
02:01:40,841 --> 02:01:43,190
دعنا نرى تأثير المصل عليهم

1021
02:01:43,191 --> 02:01:46,110
فربما ينجو بعض المصابين منهم

1022
02:01:46,111 --> 02:01:47,950
دعني أُقدم لك نفسي

1023
02:01:47,951 --> 02:01:49,870
أنا زاندر رايــس

1024
02:01:49,871 --> 02:01:53,124
أعتقد أنك عرفت أبي من خلال العمل في برنامح السلاح إكس

1025
02:01:53,231 --> 02:01:56,790
أجل, إنه ذلك الأحمق الذي وضع هذا السُم في جسدي

1026
02:01:56,791 --> 02:01:59,709
أجل, كان واحداً من فريق العمل

1027
02:01:59,710 --> 02:02:02,547
أظن أنه كان ينبغي عليَّ قتله

1028
02:02:02,750 --> 02:02:04,269
أظن أنك مُحق في ذلك

1029
02:02:04,270 --> 02:02:08,399
اظهر بعض الاحترام أيها الكائن المتحوّل
فأنت تنظر إلى الرجُل الذي خلق نوع جنسك

1030
02:02:08,400 --> 02:02:11,109
صديقي دونالد هنا يُبالغ في القول

1031
02:02:11,110 --> 02:02:14,149
إنه يُصوّر الأمر بشكلٍ قاسٍ أكثر مما ينبغي

1032
02:02:14,150 --> 02:02:20,782
نحن لا نُريد القضاء على جنس الكائنات
المتحوّلة, بل نُريد السيطرة عليها

1033
02:02:21,110 --> 02:02:24,175
لقد أدركتُ أنه لا يمكننا الكف عن تحسين ما كنا نحلم به

1034
02:02:24,176 --> 02:02:27,092
وأنه بوسعنا استخدام ذلك الجزء
المزروع فيكم لكي نُحسن من أنفسنا

1035
02:02:27,093 --> 02:02:32,494
لقد استخدمنا العلاج الجيني بشكلٍ سريّ في كل نواح الحياة
بدءاً من المشروبات الغازية وحتى وجبات الإفطار

1036
02:02:32,495 --> 02:02:33,509
وقد نجحنــا

1037
02:02:33,510 --> 02:02:35,887
وتوسعنا في خلق كائنات متحوّلة عشوائية

1038
02:02:36,270 --> 02:02:39,579
وسنبدأ في خلق -
خلق كائنات متحوّلة بمواصفات حسب رغباتكم -

1039
02:02:39,580 --> 02:02:42,804
بالضبــط -
زمنكم أصبح خطيراً يا جيمس, لا تستطيع أن -

1040
02:03:00,829 --> 02:03:02,289
!! انهض يا فتى لتأكله

1041
02:03:38,228 --> 02:03:40,355
!! انهض يا فتى...انهض يا فتى

1042
02:03:44,988 --> 02:03:46,948
!! هو الذي فعل بك هذا...انهض

1043
02:03:59,828 --> 02:04:01,037
!! لا يا لورا

1044
02:04:07,108 --> 02:04:08,567
! لــورا

1045
02:05:43,585 --> 02:05:44,878
اذهبــي

1046
02:05:45,945 --> 02:05:48,197
! اذهبوا...اذهبوا...اذهبوا

1047
02:05:49,064 --> 02:05:51,567
ابتعدوا عن هنا...هيّا

1048
02:05:54,105 --> 02:05:55,981
!! اذهبوا...اذهبوا

1049
02:06:00,945 --> 02:06:03,197
!! اذهبوا...اذهبوا

1050
02:07:12,182 --> 02:07:14,726
خُـذي أصدقائكِ واختبؤا

1051
02:07:15,902 --> 02:07:16,820
لا

1052
02:07:16,821 --> 02:07:19,981
فهم لن يكفوا عن مطاردتكم

1053
02:07:19,982 --> 02:07:23,861
اسمعي, لستِ مضطرة للقتال بعد الآن

1054
02:07:26,382 --> 02:07:28,425
اذهبـــي

1055
02:07:35,822 --> 02:07:39,951
لا تكوني كما أرادوا أن تكوني

1056
02:07:46,061 --> 02:07:48,439
لورا...لورا

1057
02:07:52,541 --> 02:07:54,835
أبـــي

1058
02:08:03,621 --> 02:08:07,500
الآن شعرتُ بذلك الشعور الأبوي

1059
02:08:07,981 --> 02:08:09,358
! لا

1060
02:08:16,620 --> 02:08:18,247
!! لا

1061
02:08:31,220 --> 02:08:33,639
! أبـــي

1062
02:09:06,019 --> 02:09:10,298
المرء ينبغي أن يكون على ما خُـلـق عليه يا جوي

1063
02:09:10,299 --> 02:09:13,719
وألاَّ يُـغـيّـر جلده

1064
02:09:14,900 --> 02:09:18,498
لا حياة مع القتل وسفك الدماء

1065
02:09:18,499 --> 02:09:22,420
الحياة تمضي ولا رجوع إلى الوراء

1066
02:09:22,499 --> 02:09:25,502
إنها حياة على أي حال, سواء كانت صائبة أم خاطئة

1067
02:09:25,503 --> 02:09:27,965
حياة ربمــا

1068
02:09:30,139 --> 02:09:33,738
أنت تركض الآن إلى دارك وإلى حضن أمك

1069
02:09:33,739 --> 02:09:38,411
قل لها أن كل شيئ على ما يرام

1070
02:09:38,938 --> 02:09:44,110
لم تعُـد هناك أسلحة في الوادي

1071
02:09:58,978 --> 02:10:02,940
هيّا بنا, يجب أن نرحل من هنا

1072
02:10:07,192 --> 02:10:15,192
الترجمة إلى العربية بتصرف
د. نــواف المــوجـــــي
<font color=#40bfff face="Traditional Arabic"><font size=20>: تـــعديـــل
<font color="#ff8000" face="Traditional Arabic"><font size=20>| | عبد الحــميد عــطاف | |

1073
02:10:20,104 --> 02:10:28,104
مراجعة اللغة العربية
د. فيــروز علي زين العابديــن

1074
02:10:28,777 --> 02:10:36,777
لمزيد من الترجمات
nawafmogi@yahoo.com

