﻿1
00:00:05,500 --> 00:00:30,500
<font color="#ffff00"><b>:ترجمة
المستاري عبد الفتاح</b></font>

2
00:00:36,970 --> 00:00:40,373
من منا لن يكون متشككاً
عندما يدعي رجل أنه قضى

3
00:00:40,374 --> 00:00:42,240
نهاية أسبوع كاملة مع الله ؟

4
00:00:43,209 --> 00:00:44,876
في كوخ لا أقل

5
00:00:49,516 --> 00:00:50,882
لكن ليس أي كوخ

6
00:00:51,518 --> 00:00:52,718
كان هذا الكوخ

7
00:00:56,222 --> 00:00:58,558
والذي أنا على وشك أن
......أخبركم عنه صغيراً

8
00:00:58,559 --> 00:01:01,393
، حسناً  
كان كبيراً من حيث جانبه الرائع

9
00:01:03,730 --> 00:01:06,365
ولكن هذا لا يعني بالضرورة أنه ليس صحيحاً

10
00:01:17,377 --> 00:01:20,280
وُلِد (ماك) في الغرب الأوسط

11
00:01:20,281 --> 00:01:23,249
، صبي مزارع
من عائلة ايرلندية أمريكية

12
00:01:23,250 --> 00:01:26,318
ذات أيدي خشنة وقواعد صارمة

13
00:01:27,121 --> 00:01:28,587
لا -
انظري إليَّ -

14
00:01:29,689 --> 00:01:31,057
انظري إليَّ -
أنت تؤلمني -

15
00:01:31,058 --> 00:01:33,426
اسمعي

16
00:01:33,427 --> 00:01:35,962
.وكان والده منتسباً للكنيسة
ما الذي تبحث عنه ، يا فتى ؟ -

17
00:01:35,963 --> 00:01:37,629
.سِكِيرْ
.اتركه وشأنه -

18
00:01:42,069 --> 00:01:43,570
خصوصا عندما يكون الجو صحواً *

19
00:01:43,571 --> 00:01:44,771
...أو عندما يرجع في وقت مبكر *

20
00:01:44,772 --> 00:01:46,739
أجل -

21
00:01:46,740 --> 00:01:48,440
في معظم الأحيان بين هذا و ذاك

22
00:01:52,479 --> 00:01:53,845
(ماك)

23
00:01:55,115 --> 00:01:57,150
أنا أخرجت للتو فطيرة التفاح من الفرن

24
00:01:57,151 --> 00:01:58,650
تعال وخذ قطعة

25
00:01:59,119 --> 00:02:00,553
لا شكراً

26
00:02:00,554 --> 00:02:02,320
لم يكن هذا طلباً

27
00:02:04,991 --> 00:02:06,491
تفضل

28
00:02:07,427 --> 00:02:09,594
شكراً

29
00:02:15,935 --> 00:02:17,602
انظر إلي ، صغيري

30
00:02:23,276 --> 00:02:26,011
الآباء لايفترض بهم القيام بذلك لأطفالهم

31
00:02:26,980 --> 00:02:28,346
ذلك ليس حُباً

32
00:02:29,082 --> 00:02:30,449
أنت تفهم ؟

33
00:02:35,421 --> 00:02:36,855
ماذا أفعل ؟

34
00:02:38,124 --> 00:02:39,891
تحدث مع الله

35
00:02:40,426 --> 00:02:42,027
إنه يصغي دائماً

36
00:02:45,265 --> 00:02:47,100
غنوا معي

37
00:02:47,101 --> 00:02:51,002
كأولئك الذين يشعرون به))
((وهو يشق طريقهم إلى المذبح

38
00:02:53,373 --> 00:02:55,173
، هذا الأحد
...عندما ناداني الواعظ

39
00:02:57,611 --> 00:02:59,811
كان والدي يعلم أني لا 
أستطيع البقاء صامتاً لفترة أطول

40
00:03:13,059 --> 00:03:14,759
أنا آسف

41
00:03:15,695 --> 00:03:17,630
لا بأس

42
00:03:17,631 --> 00:03:20,832
فقط أخبره عمّا أنت آسف لأجله

43
00:03:22,035 --> 00:03:23,869
لا أستطيع إيقافه

44
00:03:25,238 --> 00:03:27,906
أحاول ، ولكن عندما يشرب

45
00:03:29,242 --> 00:03:31,042
فهو يضرب أمي

46
00:03:31,711 --> 00:03:33,545
أحاول حمايتها

47
00:03:34,214 --> 00:03:36,515
ولكن لا أستطيع

48
00:03:40,688 --> 00:03:42,787
لماذا تجعلني أقوم بذلك ، يافتى ؟

49
00:03:44,491 --> 00:03:47,192
لماذا تُحرجني أمام جماعتي ؟

50
00:03:49,662 --> 00:03:51,096
قل ذلك

51
00:03:51,831 --> 00:03:52,999
قل ذلك

52
00:03:53,000 --> 00:03:56,736
" أطيعوا والدَيْكم في كل شيء ، فهذا يُرضِي الرَّب "

53
00:03:56,737 --> 00:03:57,837
أعلى صوتاً

54
00:03:57,838 --> 00:03:59,706
(كولسي 03:20)

55
00:03:59,707 --> 00:04:03,642
" أطيعوا والدَيْكم في كل شيء ، فهذا يُرضِي الرَّب "

56
00:04:08,249 --> 00:04:10,482
واستمر الضرب طيلة الليل

57
00:04:13,019 --> 00:04:14,887
ما حدث بعد ذلك

58
00:04:14,888 --> 00:04:16,721
ماك) لم يُرد الحديث عنه)

59
00:04:24,200 --> 00:04:27,250
آمل أنك تستطيع مسامحتي يوماً ما

60
00:04:30,137 --> 00:04:33,438
دعنا نقول أنَّ للألم وسيلة لتغييرنا من الداخل

61
00:04:37,277 --> 00:04:39,279
وجعلنا نفعل

62
00:04:39,280 --> 00:04:40,745
ما لا يمكن تصوره

63
00:04:55,161 --> 00:04:59,164
سن الـ 13 لا يزال صغيراً
على أن يكون صاحبه ناضجاً

64
00:05:05,405 --> 00:05:07,940
الأسرار التي نُخَبِّؤُهَا

65
00:05:07,941 --> 00:05:10,108
لها طريقتها في التَّجَلِي

66
00:05:12,111 --> 00:05:13,812
أأنت بخير ؟

67
00:05:16,582 --> 00:05:20,452
ماك) و (نان) كانا متزوجين)
لمدة تقارب 18 سنة غالبها سعادة

68
00:05:22,989 --> 00:05:26,859
إنَّها كالغِرَاءْ الذي يبقي العائلة متماسكة

69
00:05:26,860 --> 00:05:29,750
في الواقع إذا لم نخرج من هنا
في الدقائق الثلاثة المقبلة فسوف نتأخر

70
00:05:30,050 --> 00:05:30,697
يجب المحافظة على الوقت المحدد

71
00:05:30,698 --> 00:05:32,298
يا أولاد

72
00:05:32,299 --> 00:05:34,367
ميسي) ، انتظري ثانية واحدة)
(جوش) -

73
00:05:34,368 --> 00:05:36,134
حسناً ، لا داعي لذلك
(جوش) -

74
00:05:36,936 --> 00:05:38,805
( ...جو) -

75
00:05:38,806 --> 00:05:40,440
هل أنت جاهز؟ -
أجل ، لماذا ؟ -

76
00:05:40,441 --> 00:05:41,808
...حسناً

77
00:05:41,809 --> 00:05:43,142
(نان) ، هناك شيء غير طبيعي في (جوش)

78
00:05:43,143 --> 00:05:45,044
تسريحة شعره وعطره جميلين

79
00:05:45,045 --> 00:05:46,446
(إنه يحاول جذب انتباه (إيلي تايلور

80
00:05:46,447 --> 00:05:47,947
لا أنا لست كذلك -
بلى أنت كذلك -

81
00:05:47,948 --> 00:05:49,782
من هي (إيلي) ؟ -
حسناً ، لا يهمني من هي

82
00:05:49,783 --> 00:05:52,352
لكن إذا جعلتنا نصل في
الوقت المحدد فستنال مباركتي

83
00:05:52,353 --> 00:05:53,853
لكن إذا كان الله دائماً معنا

84
00:05:53,854 --> 00:05:56,122
لماذا سيكترث إذا تأخرنا عن الكنيسة ؟

85
00:05:56,123 --> 00:05:58,156
لديها وجهة نظر -
أجل -

86
00:05:59,992 --> 00:06:02,795
يهتم الله ، لأن أُمَّكِ تهتم

87
00:06:02,796 --> 00:06:04,731
حسناً ، هيا

88
00:06:04,732 --> 00:06:06,132
محاولة جيدة أيتها الصغيرة الشقية

89
00:06:06,133 --> 00:06:07,834
صباح الخير

90
00:06:07,835 --> 00:06:09,535
أهلاً ياجماعة -
مرحباً -

91
00:06:09,536 --> 00:06:10,970
ماك) ، هل أمكنك)
متابعة المباراة ليلة البارحة ؟

92
00:06:10,971 --> 00:06:12,805
منذ متى أمكنني السيطرة
على جهاز التحكم بالتلفاز؟

93
00:06:12,806 --> 00:06:14,540
سمعت أنك سوف تسترجعه يوماً ما

94
00:06:14,541 --> 00:06:16,781
لعلمك ، الشيء الجنوني هو أني
بدأت أستلطف برامجها التلفزيونية

95
00:06:18,578 --> 00:06:22,013
التقيت (ماك) في الكنيسة منذ عشر سنين

96
00:06:40,401 --> 00:06:42,867
في ذلك الوقت ، لم يكن
يعرف الله كما كانت (نان) تفعل

97
00:06:48,408 --> 00:06:50,108
إذا كانت علاقته به واسعة

98
00:06:52,445 --> 00:06:53,945
نان) علاقتها به كانت عميقة)

99
00:06:56,416 --> 00:06:58,084
''كانت تُسمي الله ''بابا

100
00:06:58,085 --> 00:07:00,251
وتحدثت إليه وكأنه صديق قديم

101
00:07:01,854 --> 00:07:05,123
، والذي كان شيءً
ما كان (ماك) ليتواصل معه أبداً

102
00:07:06,359 --> 00:07:10,095
ولكن مع بعضهما تعاونا لتأسيس
" ما أراد الكل تسميته بـ " الحياة الجيدة

103
00:07:14,767 --> 00:07:16,901
ولكن كل ذلك تغير في لحظة

104
00:07:18,871 --> 00:07:21,606
عندما جاء الحزن الشديد الثقيل

105
00:07:31,100 --> 00:07:34,750
'' الــكـــــــــــوخ "

127
00:07:39,425 --> 00:07:41,693
 لا يمكن أن تقودي فهذا خطير جداً

128
00:07:43,629 --> 00:07:45,296
لا ، أنا لم أر أي شيءً مثل هذا

129
00:07:47,266 --> 00:07:49,435
نعم، بالطبع سوف أكون على ما يرام

130
00:07:49,436 --> 00:07:51,169
سأخن هذا الشيء المتعلق بالأرز

131
00:07:56,075 --> 00:07:58,009
مجرد تعب قليل على ما أعتقد

132
00:08:00,012 --> 00:08:02,480
سأنظف مدخل السيارة قبل حلول الظلام

133
00:08:03,583 --> 00:08:05,216
اتصلي بي في الصباح

134
00:08:07,153 --> 00:08:08,486
نعم انتِ ايضاً

135
00:08:45,157 --> 00:08:47,560
لم أشاهد عاصفة مثل هذه منذ 30 سنة

136
00:08:47,561 --> 00:08:49,928
انه شيء جيد (نان) و (الاطفال) خارج الطريق

137
00:08:56,402 --> 00:08:58,671
تريد بعض المساعدة هناك ؟

138
00:08:58,672 --> 00:09:01,105
خذ مجرفتي وستنتهي من العمل في لحظات

139
00:09:03,576 --> 00:09:05,176
لا داعي لذلك

140
00:09:06,646 --> 00:09:08,279
لا ينبغي أن يستغرق وقتا طويلا

141
00:09:09,815 --> 00:09:11,050
شكرا على الوقود

142
00:09:11,051 --> 00:09:13,252
ماذا عن العشاء معنا الليلة ؟

143
00:09:13,253 --> 00:09:15,186
حضرت (ماجي) فطيرة بالدجاج

144
00:09:16,556 --> 00:09:18,423
نان) أبقت لي بعضاً من الطعام في الثلاجة)

145
00:09:21,894 --> 00:09:23,962
ربما في المرة القادمة -
حسناً -

146
00:09:25,398 --> 00:09:26,764
شكراً

147
00:09:28,234 --> 00:09:29,434
حسناً

148
00:09:56,050 --> 00:09:58,050
(ماكنزي)

149
00:10:03,450 --> 00:10:08,850
(ماكنزي)
مرَّ وقتٌ طويل ، اشتقت إليك ، سأكون في الكوخ
في عطلة نهاية الأسبوع القادمة إذا أردت أن نجتمع معاً
'' بابا ''

150
00:10:42,908 --> 00:10:45,244
مهلا، يا أبي ؟

151
00:10:45,245 --> 00:10:47,246
أبي ، أمسك

152
00:10:47,247 --> 00:10:49,148
لم يبق لنا مكان

153
00:10:49,149 --> 00:10:50,983
مهلا

154
00:10:50,984 --> 00:10:52,985
قد ترغب في وضع هذا في
مكان ما حيث يمكنك العثور عليه لاحقاً

155
00:10:52,986 --> 00:10:54,186
إسعافات أولية

156
00:10:54,187 --> 00:10:55,287
إذا لسعنا النحل

157
00:10:55,288 --> 00:10:56,989
سنستخدم طين النهر ليزول
الألم ، أليس كذلك (جوش) ؟

158
00:10:56,990 --> 00:10:59,091
بلى

159
00:10:59,092 --> 00:11:00,860
أمي ، هل أنت متأكدة من أنه
لايمكنك الخروج من اجتماعك ؟

160
00:11:00,861 --> 00:11:03,162
هيا ، هيا ، ستقضون وقتاً رائعاً يا رفاق

161
00:11:03,163 --> 00:11:06,766
لدي ثقة في مهارات الأمومة لدى أبيكم

162
00:11:06,767 --> 00:11:08,968
أنتِ واثقة ؟

163
00:11:08,969 --> 00:11:12,038
مهلا، مهلا، مهلا، أيتها
السيدة الشابة ، ما لديك هناك ؟

164
00:11:12,039 --> 00:11:13,873
مجموعتي المفضلة من الحشرات

165
00:11:13,874 --> 00:11:14,974
مجموعة ماذا ؟

166
00:11:14,975 --> 00:11:16,275
مهلا ، أنتِ تجمعين الخنافس ؟

167
00:11:16,276 --> 00:11:17,443
لا، بابا ، لا ؟

168
00:11:17,444 --> 00:11:20,012
هذا هو ''ديكسي'' و ''دونا'' خنافس السجاد

169
00:11:20,013 --> 00:11:21,447
واندا" ذات عصا المشي"

170
00:11:21,448 --> 00:11:23,549
وهذا هو "كارل" اليرقة

171
00:11:23,550 --> 00:11:25,618
.كارل" اليرقة ، احببت ذلك"

172
00:11:25,619 --> 00:11:28,753
أيمكنني أخذهم ؟ رجاءً ؟

173
00:11:29,690 --> 00:11:31,323
لا يمكننا ترك "كارل" اليرقة وراءنا

174
00:11:31,324 --> 00:11:32,757
ليست فكرة جيدة

175
00:11:33,292 --> 00:11:34,560
لا

176
00:11:34,561 --> 00:11:35,760
أنا آسف ، حاولت

177
00:11:36,796 --> 00:11:39,632
رحلة نهاية الصيف أليس كذلك ؟

178
00:11:39,633 --> 00:11:41,567
ستكون أكثر عطلة نهاية
أسبوع وحيدة ونكراء هنا

179
00:11:41,568 --> 00:11:43,669
سأعيد لك ستة باوندات مما اقترضته منك

180
00:11:43,670 --> 00:11:45,137
حسناً ، لا شيء من الاشياء
التي في هذا المخزن اشتريتها

181
00:11:45,138 --> 00:11:46,305
لا يمكنني قولْ غير ذلك

182
00:11:46,306 --> 00:11:47,473
ويلي) ، ألديك لحظة ؟)

183
00:11:47,474 --> 00:11:48,641
بالتأكيد

184
00:11:48,642 --> 00:11:49,875
رائع

185
00:11:49,876 --> 00:11:51,410
يجب أن نذهب

186
00:11:51,411 --> 00:11:53,913
مهلاٌ ، قليلٌ من الصبر من فضلكم ، يا أطفال ؟

187
00:11:53,914 --> 00:11:55,513
حسناً حسناً ، هيا

188
00:11:58,217 --> 00:11:59,984
ابتسموا ؟ -
حسناً -

189
00:12:01,021 --> 00:12:02,088
صورة رائعة بكل تأكيد ؟

190
00:12:02,089 --> 00:12:04,622
حسناً لننطلق من هنا ، وداعاً

191
00:12:10,496 --> 00:12:13,532
مهلاً أطفال انظروا هناك ، تتذكرون ؟

192
00:12:13,533 --> 00:12:15,568
الشلال يا أبي ، علينا أن نتوقف

193
00:12:15,569 --> 00:12:17,436
دعنا نذهب لرؤية الشلال ، لا توقف

194
00:12:17,437 --> 00:12:19,171
يجب الوصول الى المخيم قبل حلول الظلام

195
00:12:19,172 --> 00:12:21,540
، حسناً
هل أخبرتم (ميسي) قصة الأميرة الهندية ؟

196
00:12:21,541 --> 00:12:23,075
أيُّ أميرة ؟

197
00:12:23,076 --> 00:12:24,510
هيا أبي ، يجب عليك

198
00:12:24,511 --> 00:12:25,711
يجب عليك اخبارها القصة

199
00:12:25,712 --> 00:12:27,747
علينا أن نعود -
رجاااااااااااااءً -

200
00:12:27,748 --> 00:12:29,115
لا يمكننا الرجوع

201
00:12:29,116 --> 00:12:31,117
لا يمكننا أن نركن السيارة عند كل مخرج ، هيا

202
00:12:31,118 --> 00:12:32,417
الجواب هو لا

203
00:12:39,692 --> 00:12:41,927
في قديم الزمان ، كان هناك أميرة هندية

204
00:12:41,928 --> 00:12:44,230
كيف كانت تبدو ؟

205
00:12:44,231 --> 00:12:45,898
حسنا ، كانت جميلة جداً

206
00:12:45,899 --> 00:12:47,565
كيف كان لون شعرها ؟

207
00:12:49,268 --> 00:12:50,601
كهذا اللون

208
00:12:51,604 --> 00:12:53,439
هل تريد مني ان أروي لك القصة ؟

209
00:12:53,440 --> 00:12:55,040
حسناً

210
00:12:55,041 --> 00:12:57,643
حسناً ، هذه الأميرة

211
00:12:57,644 --> 00:13:01,647
كانت الابنة الوحيدة للزعيم

212
00:13:01,648 --> 00:13:04,015
وكان زعيم قبيلة كبيرة

213
00:13:05,718 --> 00:13:09,488
في أحد فصول الصيف ، انتشر مرض رهيب في الأرض

214
00:13:09,489 --> 00:13:12,658
وكان عنيفا لدرجة أنه حتى
أقوى المحاربين سقطوا مرضى

215
00:13:12,659 --> 00:13:15,795
وكانوا على وشك الموت

216
00:13:15,796 --> 00:13:18,931
، لذلك
اجتمع كل الزعماء ليرووا ما يمكنهم القيام به

217
00:13:18,932 --> 00:13:22,001
والد الأميرة ، أخبرهم بنبوءة

218
00:13:22,002 --> 00:13:26,537
يمكن إيقاف المرض فقط إذا قامت ابنة
زعيم منهم بالتضحية بحياتها ليعيش شعبها

219
00:13:27,640 --> 00:13:31,744
بعد جدل طويل كانوا يعرفون أنهم
لا يمكنهم الموافقة على مثل هذه التضحية

220
00:13:31,745 --> 00:13:35,514
والأميرة ، عندما سمعت عن هذه النبوءة

221
00:13:35,515 --> 00:13:39,484
عرفت ما كان عليها
فعله ، لأنها احبت شعبها كثيراً

222
00:13:41,687 --> 00:13:44,489
ذات صباح ، تسلقت تلك الصخور

223
00:13:46,091 --> 00:13:47,892
ودون تردد

224
00:13:48,260 --> 00:13:49,827
قفزت

225
00:13:55,936 --> 00:13:58,103
في الصباح التالي

226
00:13:58,104 --> 00:14:00,339
عَمَّ الشفاء الشامل كل القبيلة

227
00:14:00,340 --> 00:14:03,641
بدأ المرضى في القيام
من أَسِرَّتِهِمْ وابتهج الجميع

228
00:14:04,844 --> 00:14:07,545
لكن الزعيم علم أن ابنته مفقودة

229
00:14:08,814 --> 00:14:10,248
فعلم ما فعلت

230
00:14:10,950 --> 00:14:12,383
كُسِرَ قلبه

231
00:14:13,819 --> 00:14:19,037
انهمرت دموعه من على وجنتيه وصرخ
بقوة ، طالباً من الجميع تذكر تضحية ابنته

232
00:14:22,461 --> 00:14:25,596
وروحه العظيمة انبثـقـت من دموعه

233
00:14:27,199 --> 00:14:28,699
واستجابةً لصلواته

234
00:14:34,006 --> 00:14:36,741
بدأت المياه في الانسكاب من هناك مباشرة

235
00:14:42,314 --> 00:14:44,348
"هذه هي قصة نشوء شلال "مولتنوماه

236
00:14:48,220 --> 00:14:50,188
جاهزون للذهاب ؟ -
سأسبقك -

237
00:14:51,423 --> 00:14:53,391
قليل من الصبر، من فضلك

238
00:15:00,900 --> 00:15:02,600
تعلمت هذه الجُملة من أمك ، أليس كذلك ؟

239
00:15:18,183 --> 00:15:19,752
احذروا عند اقترابكم من المياه

240
00:15:19,753 --> 00:15:21,619
حسناً أبي ، بالتأكيد

241
00:15:26,959 --> 00:15:29,427
مهلاً ، اسمح لي أن أقدم لك يد المساعدة

242
00:15:36,902 --> 00:15:38,537
انجزنا العمل

243
00:15:38,538 --> 00:15:40,139
(أنا (ماك -
(إميل) -

244
00:15:40,140 --> 00:15:41,739
(هذه زوجتي (فيكي

245
00:15:43,943 --> 00:15:45,276
هل هذان طفلاك ؟

246
00:15:45,577 --> 00:15:47,246
انهما كذلك

247
00:15:47,247 --> 00:15:48,747
يبدوا أنهما يمكن السيطرة عليهما

248
00:15:48,748 --> 00:15:52,049
نعم حسناً ، يفترض بنا فعل ذلك
أيضاً أو يصبح الأمر كله محرج

249
00:15:54,153 --> 00:15:58,824
نحن نخيم هناك بالتحديد إذا كنت تريد الانضمام
إلينا لاحقاً ومساعدتنا في شواء الحلوى على النار

250
00:15:58,825 --> 00:15:59,925
هذا يبدو جيداً

251
00:15:59,926 --> 00:16:01,125
عظيم ، سوف اراك لاحقاً

252
00:16:25,251 --> 00:16:26,652
لديكم عائلة لطيفة

253
00:16:26,653 --> 00:16:28,386
شكراً ، انت ايضاً

254
00:16:30,189 --> 00:16:32,257
"أبي ، نحن بحاجة إلى أن نصلي لِـ "بابا

255
00:16:32,258 --> 00:16:33,658
سأكون هناك

256
00:16:35,194 --> 00:16:36,560
بابا" ؟"

257
00:16:37,997 --> 00:16:41,132
(أجل ، انه لقب أطلقته زوجتي على (الله

258
00:16:42,935 --> 00:16:45,170
أحببت ذلك

259
00:16:45,171 --> 00:16:48,307
ليس ملائماً قليلاً لذوقي
لكن... ، الاطفال يحبون ذلك

260
00:16:48,308 --> 00:16:49,907
أبي -
سأعود -

261
00:16:59,051 --> 00:17:01,185
هل تعرف ما اعتادت أمي قوله لي ؟

262
00:17:04,456 --> 00:17:06,857
قالت عندما تلمع النجوم

263
00:17:07,893 --> 00:17:09,727
تُسمع الصلوات في السماء

264
00:17:10,996 --> 00:17:12,398
رائع

265
00:17:12,399 --> 00:17:14,332
بابا" مشغول بكل تأكيد"

266
00:17:17,369 --> 00:17:19,103
أجل -
كيف أمكنها أن تموت ؟ -

267
00:17:22,808 --> 00:17:24,343
من ؟

268
00:17:24,344 --> 00:17:25,710
الأميرة الهندية

269
00:17:31,016 --> 00:17:32,950
حسناً ، أنا لا أعتقد أنها اضطرت لذلك

270
00:17:33,919 --> 00:17:35,619
أعتقد أنها اختارت ذلك

271
00:17:36,922 --> 00:17:39,256
ما قامت به انقذ شعبها

272
00:17:40,325 --> 00:17:42,360
هل هي قصة حقيقية ؟

273
00:17:44,063 --> 00:17:45,730
محتمل ان تكون

274
00:17:46,698 --> 00:17:49,133
أحياناً الأساطير مَصادِرها قصص حقيقية

275
00:17:51,870 --> 00:17:53,938
لكن "موت المسيح" ليس أسطورة

276
00:18:00,512 --> 00:18:02,413
ذلك مذكور في الكتاب
المقدس ، لذلك يجب أن يكون صحيحاً

277
00:18:05,851 --> 00:18:08,486
هل الروح المقدسة اسم آخر لـِ " بابا " ؟

278
00:18:10,622 --> 00:18:11,756
إنه روح

279
00:18:13,525 --> 00:18:17,061
وهو عظيم ، اتفقنا

280
00:18:18,430 --> 00:18:19,964
إذاً لماذا هو قاسٍ هكذا ؟

281
00:18:22,734 --> 00:18:24,001
لماذا تقولين ذلك ؟

282
00:18:25,737 --> 00:18:28,807
الروح المقدسة جعل الأميرة تقفز من المنحدر

283
00:18:28,808 --> 00:18:31,142
وجعل المسيح يموت على الصليب

284
00:18:32,711 --> 00:18:34,478
ألا تظن أن هذه قسوة ؟

285
00:18:37,483 --> 00:18:39,150
سأقول لك شيءً

286
00:18:40,085 --> 00:18:41,420
عندما نرجع للمنزل

287
00:18:41,421 --> 00:18:43,120
أمك سيكون لديها إجابة جيدة لذلك

288
00:18:46,992 --> 00:18:49,994
، أبي
هل سأضطر يوماً إلى القفز من أعلى منحدر؟

289
00:18:53,332 --> 00:18:54,832
لا

290
00:18:56,001 --> 00:18:58,270
لا عزيزتي

291
00:18:58,271 --> 00:19:01,005
لن تضطري يوماً إلى القفز من أعلى منحدر

292
00:19:01,607 --> 00:19:03,974
هل سيطلب الله ذلك مني ؟

293
00:19:04,610 --> 00:19:05,976
لا

294
00:19:07,279 --> 00:19:09,013
لن يطلب ذلك منك أيضاً

295
00:19:09,948 --> 00:19:11,482
حسناً

296
00:19:12,184 --> 00:19:13,784
ليلة سعيدة ، أبي

297
00:19:17,789 --> 00:19:19,323
تصبحين على خير

298
00:19:27,799 --> 00:19:29,900
تسأل أسئلة جيدة ، أليس كذلك ؟

299
00:19:32,671 --> 00:19:34,338
نعم ، إنها بالتأكيد تفعل

300
00:19:35,307 --> 00:19:37,174
إنها فتاة مميزة

301
00:19:40,045 --> 00:19:41,545
كلاكما مميزتان

302
00:19:43,115 --> 00:19:44,215
شكراً

303
00:19:44,983 --> 00:19:46,150
أحبك أبي

304
00:19:50,355 --> 00:19:51,889
أحبك

305
00:19:55,227 --> 00:19:57,027
فلنأخذ قسطاً من النوم

306
00:20:03,902 --> 00:20:06,371
ميسي) ، حان الوقت لنبدأ جمع الأشياء)

307
00:20:06,372 --> 00:20:09,773
هل تعتقد أن الأميرة ينبغي أن
يكون لديها حذاء أحمر أو أزرق ؟

308
00:20:13,145 --> 00:20:14,245
حان الوقت للرجوع

309
00:20:16,515 --> 00:20:18,917
أبي ، أحمر أو أزرق ؟

310
00:20:18,918 --> 00:20:20,552
ماالذي ترتديه ؟

311
00:20:20,553 --> 00:20:22,187
انها ترتدي فستاناً أحمر مثل فستاني

312
00:20:22,188 --> 00:20:24,922
إذاً يجب أن يكون حذاؤها أحمر

313
00:20:25,724 --> 00:20:27,492
انه جميل ، عزيزتي

314
00:20:27,493 --> 00:20:30,662
أبي ، انظر إليَّ

315
00:20:30,663 --> 00:20:32,263
توقفي -
أبي -

316
00:20:41,073 --> 00:20:44,074
جوش) ، (جوش)،...أبي)

317
00:20:45,277 --> 00:20:47,846
جوش) ،...أبي)

318
00:20:47,847 --> 00:20:49,413
إنه عالق ، لايمكنني إخراجه

319
00:20:53,585 --> 00:20:55,452
(جوش) ، (جوش)

320
00:20:56,255 --> 00:20:57,888
أبي

321
00:20:58,523 --> 00:21:01,526
...(جوش)
أبي انه عالق ، أبي

322
00:21:01,527 --> 00:21:03,462
جوش) ، أبي) -
أين (جوش) ؟ -

323
00:21:03,463 --> 00:21:05,063
مهلا ، مهلا، أنتِ بخير؟ -
لايمكنني إخراجه -

324
00:21:17,477 --> 00:21:19,311
أتحتاج مساعدة ؟ انه بخير ؟ -
لقد أنقذه -

325
00:21:19,312 --> 00:21:20,844
هيا ، أبي

326
00:21:22,147 --> 00:21:23,614
تماسك

327
00:21:27,552 --> 00:21:29,420
هيا ، هيا ، هيا ، عليك بجنبه الأيمن

328
00:21:34,159 --> 00:21:35,761
مهلا

329
00:21:35,762 --> 00:21:37,194
هيا ، (جوش) ، هيا ، هيا

330
00:21:38,964 --> 00:21:40,197
هيا يا بني

331
00:21:41,133 --> 00:21:42,901
هيا يا بني

332
00:21:42,902 --> 00:21:45,971
هيا ، هيا يا بني

333
00:21:45,972 --> 00:21:48,273
(هيا (جوش -
ها قد انتهينا -

334
00:21:48,274 --> 00:21:49,607
ها قد انتهينا ، هكذا

335
00:22:10,295 --> 00:22:12,597
(ميسي)

336
00:22:12,598 --> 00:22:14,898
يمكنك الخروج عزيزتي
الجميع على ما يرام الآن

337
00:22:23,542 --> 00:22:24,810
إميل) ، هل رأيت ميسي ؟) -
لا -

338
00:22:24,811 --> 00:22:26,111
هل بحثت في مخيمك ؟

339
00:22:26,112 --> 00:22:27,312
أجل ، يحتمل أن تكون مع بناتي

340
00:22:27,313 --> 00:22:29,715
هل انتِ بخير؟ -
أين هي ، يا أبي؟ -

341
00:22:29,716 --> 00:22:33,717
ستكون هنا في مكان ما
سنجدها ، حسنا ؟

342
00:22:37,789 --> 00:22:40,557
، ليست هنا
بناتي اختفوا أيضاً

343
00:22:41,560 --> 00:22:42,627
تحقق من غرف الحمامات تلك

344
00:22:42,628 --> 00:22:43,962
وسوف أتحقق من الحمامات الأخرى

345
00:22:43,963 --> 00:22:45,330
حسناً

346
00:22:45,331 --> 00:22:46,565
(ميسي)

347
00:22:46,566 --> 00:22:47,998
(إميلي)

348
00:22:53,872 --> 00:22:55,640
عذراً ، هل رأيتِ فتاةً صغيرة ؟

349
00:22:55,641 --> 00:22:56,874
لم أشاهد أحداً

350
00:22:57,576 --> 00:22:59,176
ميسي) ؟)

351
00:23:06,551 --> 00:23:08,752
....(فيكي) -
لقد وجدتهم -

352
00:23:09,921 --> 00:23:12,190
أين (ميسي) ؟

353
00:23:12,191 --> 00:23:13,711
أنا آسف (ماك) ، إنهم لم يروها

354
00:23:20,165 --> 00:23:21,732
(ميسي)

355
00:23:22,568 --> 00:23:24,968
(إلهي ... ، (ميسي

356
00:23:25,771 --> 00:23:27,905
"إلهي"...من فضلك..."إلهي"

357
00:23:34,246 --> 00:23:38,282
نحن بحاجة إلى معرفة ما إذا كان هناك أي
شيء آخر مما تتذكر ، أي شيء غريب عن المكان

358
00:23:39,418 --> 00:23:41,885
قلت أنها كانت هناك -
أجل -

359
00:23:45,791 --> 00:23:47,157
ما هذا ؟

360
00:23:50,429 --> 00:23:52,429
هذه الخنفساء ، هذا الدبوس

361
00:23:52,964 --> 00:23:54,131
هذا لا يخص (ميسي) ؟

362
00:23:56,435 --> 00:23:57,568
لا

363
00:23:58,570 --> 00:24:00,238
بالتأكيد لا

364
00:24:00,239 --> 00:24:04,274
اعتقد انه على الارجح أحد
"المكانين يا رفاق ، إما "البحيرة" أو "الجبل

365
00:24:05,243 --> 00:24:06,710
بلى ، اسمحوا لي أن أتحقق من هذا...أجل

366
00:24:11,149 --> 00:24:13,117
أيمكن لأحدكم أن يقول لي ما الذي يحدث ؟

367
00:24:18,657 --> 00:24:22,259
(أنا آسف حقاً ، سيد (فيليبس

368
00:24:23,962 --> 00:24:26,482
، على ما يبدوا
هناك رجل يسعى مكتب الأمن لإيجاده منذ سنوات

369
00:24:28,667 --> 00:24:33,003
انهم يعتقدون انه المسؤول عن خطف
خمسة ، على الأقل من الفتيات الصغيرات

370
00:24:38,777 --> 00:24:40,512
هل تعتقد أنه اختطف ابنتي (ميسي) ؟

371
00:24:40,513 --> 00:24:42,646
نحن لسنا متأكدين

372
00:24:44,683 --> 00:24:49,254
، لدينا متابعة تجاه مشبوه محتمل
"رجل في شاحنة قرب حاجز بمنطقة "إيمانا

373
00:24:49,255 --> 00:24:52,257
أقام فريق البحث معسكره في منطقة "يوسف" ، انتهى

374
00:24:52,258 --> 00:24:53,925
أعلمه أننا سنكون هناك في غضون ساعة

375
00:24:53,926 --> 00:24:55,292
(سيد (فيليبس

376
00:24:56,595 --> 00:24:58,061
إذهب وخذ أطفالك

377
00:25:15,313 --> 00:25:19,784
سيد (فيليبس) ، ليس هناك شخص واحد
(في هذه الغرفة ممن لا يهتمون لأمر (ميسي

378
00:25:19,785 --> 00:25:22,486
نحن نبذل ما بوسعنا لإعادتها سالمة إليك

379
00:25:25,891 --> 00:25:27,257
أمي

380
00:25:28,159 --> 00:25:29,628
لا بأس ، أنا هنا

381
00:25:29,629 --> 00:25:31,029
آسفة جداً

382
00:25:31,030 --> 00:25:32,830
أنا هنا -
آسفة جداً -

383
00:25:35,700 --> 00:25:37,067
مهلاً

384
00:25:39,638 --> 00:25:42,240
لقد أبعدت ناظريَّ عنها لوهلة

385
00:25:42,241 --> 00:25:44,408
لقد انقلبا من على القارب -
ششـ... اعلم -

386
00:25:44,809 --> 00:25:46,478
مهلاً

387
00:25:46,479 --> 00:25:47,911
مهلاً

388
00:25:57,155 --> 00:26:00,525
ماك) حبيبي ، ليس ذنبك)

389
00:26:00,526 --> 00:26:02,059
سيد (فيليبس) ؟

390
00:26:03,929 --> 00:26:06,431
سيدي ؟

391
00:26:06,432 --> 00:26:08,265
عثرت فرق البحث على الشاحنة في الجبال

392
00:26:08,833 --> 00:26:10,200
حسناً

393
00:26:10,669 --> 00:26:12,337
الطوافة تنتظرك ، سيدي

394
00:26:12,338 --> 00:26:14,104
ماك) ، أنت بخير ؟)

395
00:26:16,541 --> 00:26:18,141
أنت بخير ؟
حسناً

396
00:26:20,078 --> 00:26:21,912
حسناً -
يجب أن نذهب -

397
00:26:25,216 --> 00:26:26,316
حسناً

398
00:28:42,353 --> 00:28:44,823
مهلاً ، (ماك) نحن جلوس للعشاء

399
00:28:44,824 --> 00:28:46,923
ما هذا ؟ -
ماذا ؟ -

400
00:28:47,859 --> 00:28:49,526
أهي نوعٌ من النكت السخيفة ؟

401
00:28:57,836 --> 00:28:59,204
أتظن... ؟

402
00:28:59,205 --> 00:29:01,339
أتظن أنني كتبت هذه ؟

403
00:29:01,340 --> 00:29:03,473
"أتى على ذِكرِ الكوخ ... موقعاً باسم "بابا

404
00:29:04,909 --> 00:29:06,945
من غيرك يعرف ذلك ؟

405
00:29:06,946 --> 00:29:08,545
ماك) ، ما كنت أبداً لأمزح حول ذلك)

406
00:29:09,914 --> 00:29:11,381
أين وجدته ؟

407
00:29:14,419 --> 00:29:17,654
كان في صندوق البريد ، وضعه شخص ما هناك

408
00:29:22,393 --> 00:29:24,594
من تُراه يفعل هذا ؟

409
00:29:25,363 --> 00:29:26,931
يتعين علينا أن نُعلم الشرطة ؟

410
00:29:26,932 --> 00:29:28,799
، اتصل بالشرطة ؟
نعم ، وماذا أقول لهم ؟

411
00:29:29,768 --> 00:29:31,202
رسالة ظهرت في صندوق بريدي

412
00:29:31,203 --> 00:29:34,104
دون أن يترك صاحبها آثار أقدام على
الثلج وربما تكون قد وُقِّعت من قبل ''الله'' ؟

413
00:29:35,940 --> 00:29:37,274
لم تكن هناك آثار أقدام ؟

414
00:29:40,812 --> 00:29:42,179
.فقط انسَ ذلك

415
00:29:42,580 --> 00:29:43,847
(ماك)

416
00:29:45,750 --> 00:29:47,117
(ماك)

417
00:30:20,118 --> 00:30:21,785
(ماك)

418
00:30:23,421 --> 00:30:24,621
مرحباً

419
00:30:26,024 --> 00:30:27,691
لقد وصلنا

420
00:30:30,829 --> 00:30:32,030
مرحباً أبي

421
00:30:32,031 --> 00:30:33,164
مرحباً يا بطل

422
00:30:33,165 --> 00:30:35,266
هل انت بخير؟

423
00:30:35,267 --> 00:30:38,201
، أجل
انزلقت على الجليد الليلة الماضية

424
00:30:39,270 --> 00:30:41,806
دعنى أرى

425
00:30:41,807 --> 00:30:43,974
لا بأس
انه مجرد خدش صغير

426
00:30:45,944 --> 00:30:47,577
ما هذا ؟

427
00:30:48,980 --> 00:30:50,514
انه مجرد شيء متعلق بالعمل

428
00:30:51,983 --> 00:30:53,551
أين (كيت) ؟

429
00:30:53,552 --> 00:30:55,051
قالت انها ستحضر خلال دقيقة

430
00:30:58,223 --> 00:30:59,524
حاولت الاتصال بك هذا الصباح

431
00:30:59,525 --> 00:31:00,959
هل فعلتِ حقاً ؟

432
00:31:00,960 --> 00:31:02,827
من المؤكد كنت خارجاً

433
00:31:02,828 --> 00:31:04,696
يا أبي ، أبي ؟

434
00:31:04,697 --> 00:31:06,930
أيمكنني الذهاب لإنهاء واجبي رفقة (إيلي) ؟

435
00:31:07,866 --> 00:31:09,499
رأيت الطقس في الخارج ، أليس كذلك ؟

436
00:31:10,668 --> 00:31:11,868
انها على بعد شارعين فقط

437
00:31:12,670 --> 00:31:14,171
مرة أخرى

438
00:31:15,907 --> 00:31:17,440
مهلاً ، أنتِ ، مهلاً

439
00:31:21,813 --> 00:31:23,280
ماذا ؟

440
00:31:24,215 --> 00:31:25,849
كنت اريد ان اسلم عليك

441
00:31:27,518 --> 00:31:28,885
مرحباً

442
00:31:30,922 --> 00:31:32,689
أيمكنني الذهاب ؟

443
00:31:34,058 --> 00:31:35,525
أجل

444
00:31:40,999 --> 00:31:42,566
كيف كانت في (آرلينز) ؟

445
00:31:46,437 --> 00:31:47,871
هي كعادتها

446
00:31:48,907 --> 00:31:50,875
انها تخرج من عزلتها لدقيقة فقط

447
00:31:50,876 --> 00:31:53,243
ثم تعود بعد ذلك

448
00:32:00,084 --> 00:32:04,856
لذلك سآخذها إلى أخي نهاية هذا الاسبوع

449
00:32:04,857 --> 00:32:06,657
...لأنه يعرف مستشاراً يمكننا الاستعانة به ، و

450
00:32:07,792 --> 00:32:10,760
وربما يمكن أن تنضم إلينا

451
00:32:12,530 --> 00:32:19,970
، أنا متأكد أنني آخر شيء يمكن أن ترغب به
أعتقد أنه من الأفضل لوكنتما أنتم فقط يا رفاق

452
00:32:22,140 --> 00:32:25,675
سأذهب لأغير ثيابي وأمارس
رياضة الجري في مكان ما حول القرية

453
00:32:27,312 --> 00:32:28,678
(ماك) -
أجل؟ -

454
00:32:30,915 --> 00:32:33,250
لا تنسى أننا نحب بعضنا

455
00:32:43,061 --> 00:32:45,129
ألا تعرف شيئا عن هذا ؟

456
00:32:45,130 --> 00:32:46,763
حسناً ، ليس هناك ختم

457
00:32:47,165 --> 00:32:48,733
لا

458
00:32:48,734 --> 00:32:50,534
حسناً ، إذا لم يتم ختمها فإنه لا يمكن تسليمها

459
00:32:52,904 --> 00:32:55,372
ألا تريد بريدك بما أنك هنا ؟

460
00:33:36,215 --> 00:33:38,048
لماذا تحتاج سيارتي ذات الدفع الرباعي ؟

461
00:33:40,118 --> 00:33:41,685
(ماك)

462
00:33:41,719 --> 00:33:43,888
هيا

463
00:33:43,980 --> 00:33:46,214
أننا أصدقاء لفترة
طويلة ، فقط كن صريحًا معي

464
00:33:49,340 --> 00:33:52,777
هل هذا يتعلق بالرسالة ؟

465
00:33:54,500 --> 00:33:56,537
أنّك لا تفكر بشأن العودة
إلى هناك ، صحيح ؟

466
00:34:00,220 --> 00:34:02,780
.... حسنًا

467
00:34:02,860 --> 00:34:05,011
هل تحدثت مع (نان) بشأن كل هذا ؟

468
00:34:05,100 --> 00:34:08,332
.لا ، لا أريد أن أضايقها

469
00:34:08,420 --> 00:34:10,980
.أنها بالكاد متماسكة الآن

470
00:34:11,060 --> 00:34:13,370
هل صليت بشأن هذا ؟

471
00:34:15,940 --> 00:34:18,819
أريد شاحنتك وحسب

472
00:34:21,980 --> 00:34:25,052
لكن تعرف أن هذه ليست
فكرة جيّدة ، صحيح ؟

473
00:34:25,140 --> 00:34:27,018
أعني ، ماذا لو كان هذا الرجل ؟

474
00:34:27,100 --> 00:34:31,572
يحاول استدراجك إلى
هناك لأجل سبب لا يعرفه أيّ أحد

475
00:34:33,860 --> 00:34:35,260
.لا نعرف هذا بعد

476
00:34:40,180 --> 00:34:42,376
هل تفكر بالأحتمال الآخر فعلاً ؟

477
00:34:42,500 --> 00:34:44,014
ماذا ؟

478
00:34:47,660 --> 00:34:48,980
تظن أنه الله ؟

479
00:34:49,060 --> 00:34:52,895
قلت أنه لم تكن هناك أيّ آثار في الثلج

480
00:34:52,980 --> 00:34:56,769
حسنًا، ربما أنه كان هناك
لبضعة أيام وأنا لم ألاحظه ، لا أعلم

481
00:34:58,180 --> 00:35:00,251
.أنه جنون حقًا

482
00:35:00,340 --> 00:35:03,572
،لكن يجب أن أفعل شيئًا
.وهذا كل ما لديّ

483
00:35:05,820 --> 00:35:06,856
.ًحسنا

484
00:35:09,220 --> 00:35:11,291
.لكن سأذهب معك

485
00:35:12,300 --> 00:35:13,973
.بالطبع ، حسناً

486
00:35:17,340 --> 00:35:21,016
.آمل أن تسير الأمور بخير معها

487
00:35:21,100 --> 00:35:24,650
.ًأجل ، وآمل أن تسير الأمور بخير معك أيضا

488
00:35:30,340 --> 00:35:32,491
ـ عزيزي ، هل يمكنك أن تأخذ هذه ؟
ـ أجل

489
00:35:34,820 --> 00:35:35,856
.شكرًا

490
00:35:35,940 --> 00:35:39,217
هل سوف تراسليني عندما
تصلين إلى هناك ؟

491
00:35:39,300 --> 00:35:44,534
.أسمع ، أعرف أنّك تصارع شيءً ما

492
00:35:44,620 --> 00:35:47,852
ولا بأس إن كنت
لا تعرف كيف تتحدث عنه

493
00:35:49,700 --> 00:35:52,579
.فقط أننا فقدنا الكثير فعلاً

494
00:35:54,300 --> 00:35:56,656
.ولا أريد أن أخسرك أيضًا

495
00:35:58,060 --> 00:35:59,653
إتفقنا ؟

496
00:36:23,660 --> 00:36:29,338
، خيمة ، حقائب ، طعام
.فانوس "كولمان" ، أحذية تزلج

497
00:36:34,100 --> 00:36:35,216
.فقط للأحتياط

498
00:36:37,420 --> 00:36:39,298
أين سِنَّارتك ؟

499
00:36:39,380 --> 00:36:41,849
.لم أكن أعلم أننا ذاهبون للصيد

500
00:36:42,900 --> 00:36:46,856
ربما يجب أن نفعل شيئًا عندما
.نكتشف أخيرًا أنّي فقدت عقلي

501
00:36:49,420 --> 00:36:50,900
.حسنًا ، سأجلب أشيائي

502
00:37:36,780 --> 00:37:39,693
أنت لا تفكر بشأن
العودة إلى هناك ، صحيح ؟

503
00:37:40,900 --> 00:37:43,290
.لا أريد أخسرك أيضًا

504
00:39:36,260 --> 00:39:37,853
.مرحبًا

505
00:39:43,660 --> 00:39:44,980
أين أنت ؟

506
00:39:46,740 --> 00:39:48,493
.أنا هنا

507
00:39:50,900 --> 00:39:52,573
.أخرج

508
00:40:02,660 --> 00:40:06,370
حتى إنّك لم تدعنا ندفن جسدها بشكل لائق

509
00:40:09,220 --> 00:40:10,859
.أنت جبان

510
00:40:13,340 --> 00:40:15,138
لماذا ؟

511
00:40:20,460 --> 00:40:22,736
! يا إلهي ! يا إلهي

512
00:40:43,700 --> 00:40:47,250
.أنا آسف جدًا

513
00:40:50,740 --> 00:40:52,299
.آسف

514
00:41:28,420 --> 00:41:30,093
.لقد قدتني إلى هنا

515
00:41:30,180 --> 00:41:32,979
.والآن ليس لديك الشجاعة لتظهر

516
00:41:38,300 --> 00:41:40,417
."أنّك مجرد "بابا

517
00:42:27,420 --> 00:42:29,059
المكان بارد جدًا هنا ، صحيح ؟

518
00:42:32,820 --> 00:42:35,096
،سأشعل النار في الداخل
.إن كنت تود أن تتدفأ

519
00:42:37,460 --> 00:42:38,940
.(هيّا ، (ماك

520
00:42:39,060 --> 00:42:42,258
.أعرف أن هناك شخص يود رؤيتك

521
00:44:05,740 --> 00:44:07,379
.لا

522
00:44:32,500 --> 00:44:34,378
.لقد أخبرتك

523
00:44:48,980 --> 00:44:51,734
.(ماكنزي آلان فيليبس)

524
00:45:00,940 --> 00:45:03,455
.يا إلهي

525
00:45:05,260 --> 00:45:07,297
.أنظر إلى حالك

526
00:45:10,020 --> 00:45:11,534
هل أعرفكِ ؟

527
00:45:11,620 --> 00:45:14,499
.ليس جيّدًا ، لكننا نعمل على هذا

528
00:45:15,900 --> 00:45:18,938
،لقد كنت أتطلع كثيرًا إلى هذا

529
00:45:19,020 --> 00:45:21,660
.لأراك وجهًا لوجه أخيرًا

530
00:45:21,740 --> 00:45:24,380
هل يمكنني أن آخذ معطفك ؟

531
00:45:24,460 --> 00:45:26,691
.وهذا السلاح

532
00:45:26,780 --> 00:45:29,659
لا نريد أن يتأذى أيّ أحد الآن ، صحيح ؟

533
00:45:35,900 --> 00:45:38,460
.أفهم ، أنه أمر محير

534
00:45:38,540 --> 00:45:39,974
.جميعنا كذلك

535
00:45:40,060 --> 00:45:43,451
.ستفعل هذا بشروطك

536
00:45:43,580 --> 00:45:45,458
ما رأيك أن نتعارف ؟

537
00:45:46,700 --> 00:45:48,180
.(أنا (إلوجيا

538
00:45:48,260 --> 00:45:53,016
،لديّ الكثير من الاسماء
.لكن هذا الاسم مفضل لديّ

539
00:45:54,220 --> 00:45:57,930
أو إن كنت تود، يمكنك أن
(تنادني بما تفعله (نان

540
00:45:59,340 --> 00:46:00,899
هل تعرفين (نان) ؟

541
00:46:00,980 --> 00:46:04,098
.أجل ، جيّدًا

542
00:46:07,420 --> 00:46:09,013
.... هل تقولين أنّكِ

543
00:46:09,100 --> 00:46:10,329
.أنا

544
00:46:10,420 --> 00:46:12,377
أنا" ؟"

545
00:46:12,460 --> 00:46:14,452
.أنا هذه

546
00:46:18,340 --> 00:46:21,378
.أنظر إلى هذا
.أنه أقتباس من الكتاب المقدس بالفعل

547
00:46:21,460 --> 00:46:24,259
.وأنت قابلت ابني

548
00:46:26,300 --> 00:46:28,895
.(سررت برؤيتك ، (ماك

549
00:46:30,180 --> 00:46:32,331
.ابنكِ ؟ بالطبع

550
00:46:32,460 --> 00:46:34,213
.(وأنا (سارايو

551
00:46:37,500 --> 00:46:40,937
سارة) مَن ؟)

552
00:46:41,020 --> 00:46:44,331
."سارايو) ، تعني "نفس الريح)

553
00:46:45,580 --> 00:46:48,049
.صحيح

554
00:46:48,140 --> 00:46:49,620
...إذاً

555
00:46:51,260 --> 00:46:53,331
.. مَن منكم هو

556
00:46:54,340 --> 00:46:56,013
."أنا"

557
00:46:58,940 --> 00:47:01,774
.أنّك لا تعرف كم أنّي أحبك

558
00:47:08,300 --> 00:47:10,337
.لا بأس ، يا عزيزي

559
00:47:10,420 --> 00:47:12,298
.أنسى الأمر

560
00:47:26,420 --> 00:47:29,652
أننا نجمع الأشياء القيمة ، صحيح ؟

561
00:47:29,740 --> 00:47:31,379
.إنّي أجمع الدموع

562
00:47:33,140 --> 00:47:34,574
.صحيح

563
00:47:37,380 --> 00:47:39,531
.سررت بمقابلتكم ، يا رفاق

564
00:47:41,980 --> 00:47:43,255
.سأعود

565
00:48:15,620 --> 00:48:17,896
لمَ يجب أن أستيقظ ؟

566
00:48:19,140 --> 00:48:20,620
.أظن أنّك أوقعت هذا

567
00:48:39,300 --> 00:48:41,451
هل كتبت هذا ؟

568
00:48:41,540 --> 00:48:44,533
.سعداء جدًا لقبولك دعوتنا

569
00:48:50,140 --> 00:48:52,211
.هذا جنون

570
00:48:56,540 --> 00:48:58,975
ما الذي أفعله هنا ؟

571
00:48:59,060 --> 00:49:00,699
ماذا عساي أن أفعل ؟

572
00:49:02,500 --> 00:49:05,254
.ليس عليك أن تفعل أيّ شيء

573
00:49:05,340 --> 00:49:07,775
.أنت حرٌّ في فعل ما تريد

574
00:49:07,860 --> 00:49:09,374
.يمكنك الذهاب للصيد

575
00:49:09,460 --> 00:49:12,134
.أو التجوال

576
00:49:12,220 --> 00:49:14,530
.مساعدة (سارايو) في الحديقة

577
00:49:15,860 --> 00:49:19,410
أو يمكنك الذهاب للتحدث
.مع "بابا" في المطبخ

578
00:49:20,460 --> 00:49:21,610
.أنه خيارك

579
00:49:24,220 --> 00:49:27,258
.. أعرف أن هذا مبالغ جدًا لكن

580
00:49:28,820 --> 00:49:30,459
.(ستكون بخير، يا (ماك

581
00:49:31,780 --> 00:49:35,615
،سأنهي المشروع في الورشة
.إن كنت تود القدوم

582
00:49:35,700 --> 00:49:37,214
.ًحسنا

583
00:49:59,260 --> 00:50:01,138
هل تتذكّر هذه الرائحة ؟

584
00:50:02,900 --> 00:50:04,493
."ماغريف"

585
00:50:06,540 --> 00:50:07,769
.عطر والدتك

586
00:50:09,900 --> 00:50:12,369
.أنها تحبك أكثر مما يمكنك أن تعرف

587
00:50:13,380 --> 00:50:15,940
ـ هل أنا ميت ؟
ـ هل تشعر أنك ميت ؟

588
00:50:30,180 --> 00:50:31,614
عرفتِ أنّي سأتي ، صحيح ؟

589
00:50:32,660 --> 00:50:33,730
.بالطبع عرفت

590
00:50:34,780 --> 00:50:36,055
هل أنا حر بعدم القدوم ؟

591
00:50:36,140 --> 00:50:39,850
.أنا لست مهتمة بالسجناء

592
00:50:39,940 --> 00:50:41,897
.أنت حر في الخروج من هذا الباب الآن

593
00:50:48,860 --> 00:50:50,658
لمَ أعدتيني إلى هنا ؟

594
00:50:50,740 --> 00:50:54,620
لأنه هنا حيث أصبحت
.عاجزًا عن فعل أيّ شيء

595
00:51:03,500 --> 00:51:04,695
.أنتِ ترتدين فستانًا

596
00:51:06,780 --> 00:51:07,816
عفوًا ؟

597
00:51:09,460 --> 00:51:14,057
.لطالما تخيلت أن لديك لحية بيضاء

598
00:51:15,860 --> 00:51:17,260
."أظن أن هذا "سانتا

599
00:51:23,340 --> 00:51:28,779
بعد كل ما مررت بهِ ، لم أكن أظن
.أن بمقدورك التعامل كأب الآن

600
00:51:30,540 --> 00:51:32,577
.هنا ، كن مفيدًا

601
00:51:55,380 --> 00:51:57,337
.. اضغط

602
00:51:58,780 --> 00:51:59,850
.أثنيها

603
00:52:00,860 --> 00:52:02,772
.ولفها

604
00:52:02,860 --> 00:52:04,340
.هذا كل شيء

605
00:52:08,940 --> 00:52:13,810
.(أعرف ما هي الفجوة الكبيرة بيننا ، (مايك

606
00:52:16,500 --> 00:52:19,493
،قد لا تصدق ذلك

607
00:52:19,580 --> 00:52:21,856
.لكني مولعة بك بشكل خاص

608
00:52:26,140 --> 00:52:32,899
أريد أن أشفي ذلك
الجرح الذي ينمو في داخلك

609
00:52:34,300 --> 00:52:37,338
ليس هناك إجابة سهلة تزيل ألمك

610
00:52:37,420 --> 00:52:41,096
.لا مأزق يمكنك تحمله

611
00:52:42,380 --> 00:52:48,012
الحياة تتطلب القليل من
الوقت والكثير من العلاقات

612
00:52:48,100 --> 00:52:50,296
العلاقات" ؟"

613
00:52:52,460 --> 00:52:54,577
أنت الرب العظيم ، صحيح ؟

614
00:52:57,860 --> 00:52:59,533
.تعرف كل شيء

615
00:53:01,100 --> 00:53:03,376
.أنت في كل مكان في نفس الوقت

616
00:53:04,700 --> 00:53:06,737
.ولديك قوة لا حدود لها

617
00:53:08,900 --> 00:53:10,129
.. مع ذلك بطريقة ما

618
00:53:11,940 --> 00:53:14,171
.تركت ابنتي الصغيرة تموت

619
00:53:16,860 --> 00:53:19,420
عندما كانت في أمس الحاجة لك

620
00:53:20,740 --> 00:53:22,459
.تخليت عنها

621
00:53:25,740 --> 00:53:27,618
.لم أتركها أبدًا

622
00:53:27,700 --> 00:53:30,932
، إذا كنتَ مَن تقول أنك أنت

623
00:53:33,700 --> 00:53:36,659
أين كنت عندما أحتجت إليك ؟

624
00:53:38,380 --> 00:53:39,894
.. بُني

625
00:53:41,540 --> 00:53:45,898
، عندما ترى ألمك فقط
عنذها سوف تفقد رؤيتي

626
00:53:52,100 --> 00:53:54,820
.توقف عن التحدث بغموض

627
00:53:56,700 --> 00:53:59,818
كيف أمكنك القول أنّك سوف تساعدني

628
00:53:59,900 --> 00:54:02,893
عندما لم تتمكن من مساعدتها ؟

629
00:54:02,980 --> 00:54:07,975
.بسببك أنها رحلت

630
00:54:09,620 --> 00:54:12,135
، ما لم يمكنك تغيير هذا

631
00:54:12,220 --> 00:54:15,019
.لن أكون طليقًا أبدًا

632
00:54:16,140 --> 00:54:19,258
.(الحقيقة تجعل الجميع أحرار، (ماكنزي

633
00:54:20,380 --> 00:54:23,418
.والحقيقة لديها اسم

634
00:54:23,500 --> 00:54:26,140
أنه هناك في مخزن الحطب
.الآن ، مُغطى بنشارة الخشب

635
00:54:26,220 --> 00:54:28,416
الحقيقة" ؟"

636
00:54:28,500 --> 00:54:30,492
.أعرف هذه القصة

637
00:54:32,300 --> 00:54:33,814
.أنّك تركته أيضًا

638
00:54:35,620 --> 00:54:41,011
يبدو أن لديك عادة سيئة في
التخلي عن الذين من المفترض أن تحبهم

639
00:54:42,900 --> 00:54:45,938
.أنا لست من تخالني

640
00:54:46,020 --> 00:54:47,454
.لقد قال هذا بنفسه

641
00:54:47,580 --> 00:54:51,733
"يا إلهي، لماذا تخليت عني؟"

642
00:54:53,540 --> 00:54:56,374
.(لا، (ماك

643
00:54:56,460 --> 00:54:58,929
.أنّك أسأت فهم اللغز

644
00:55:14,660 --> 00:55:18,939
لا تفكر أبدًا بما أختار أن يفعله ابني

645
00:55:19,020 --> 00:55:21,899
.أنه يكلف كلينا الكثير

646
00:55:24,140 --> 00:55:26,371
.الحب دومًا يترك علامة

647
00:55:28,460 --> 00:55:31,214
.لقد كنا هناك دومًا

648
00:55:31,300 --> 00:55:34,896
.أنّي لم أتركه، ولم أتركك
.(ولم أترك (ميسي

649
00:56:08,460 --> 00:56:13,410
أنه جميل ، أليس كذلك ؟
.خلق لكي يطير

650
00:56:14,820 --> 00:56:19,497
، أنت من الناحية الأخرى
.خلقت لكي تكون محبوبًا

651
00:56:22,020 --> 00:56:24,330
.. العيش بلا حب هو مثل

652
00:56:25,860 --> 00:56:28,455
.قص أجنحة الطائر

653
00:56:31,420 --> 00:56:35,653
.الألم لديه طريقه ليفعل هذا بنا

654
00:56:35,740 --> 00:56:41,498
إذا ترك دون ايّ علاج، يمكنك
.أن تنسى ما خلقت لأجله

655
00:56:41,580 --> 00:56:45,369
.هذا ليس الشيء الذي أتمناه لك

656
00:56:45,460 --> 00:56:48,692
.(لهذا السبب أنت هنا ، (ماكنزي

657
00:56:48,780 --> 00:56:50,772
.هذا درسك الخاص بالطيران

658
00:56:58,700 --> 00:57:00,692
.العشاء جاهز تقريبًا

659
00:57:11,820 --> 00:57:13,891
إذًا، (جوش) لديه خليلة الآن ؟

660
00:57:17,500 --> 00:57:19,219
تقصدين (إيلي) ؟

661
00:57:19,300 --> 00:57:20,620
.أنها تعجبني

662
00:57:20,700 --> 00:57:24,853
أنا أيضًا إنّي أعشق ضحكتها بشكل خاص

663
00:57:26,260 --> 00:57:28,820
ـ هذا جميل
ـ أجل

664
00:57:31,340 --> 00:57:34,811
لا يزال يواجه وقت صعب
.في تصديق أن هذا حقيقي

665
00:57:34,900 --> 00:57:37,620
هل تظنين هذا ؟

666
00:57:37,700 --> 00:57:40,579
كيف حال (كايت) ؟

667
00:57:44,860 --> 00:57:46,340
.. أننا

668
00:57:48,580 --> 00:57:50,731
.. أعتدنا أن نكون مقربين لكن

669
00:57:54,020 --> 00:57:55,090
.يا إلهي

670
00:57:58,100 --> 00:57:59,614
.. آسفة ، لم أكن أقصد

671
00:57:59,700 --> 00:58:02,693
.لا ، لا بأس

672
00:58:02,780 --> 00:58:03,896
.لم أصنعه

673
00:58:09,580 --> 00:58:11,412
.أنه لذيذ

674
00:58:28,020 --> 00:58:31,297
هذه كانت أفضل وجبة سبق
.أن تناولتها على الإطلاق

675
00:58:32,660 --> 00:58:34,811
.في الحلم أو في غيره

676
00:58:34,900 --> 00:58:36,937
.شكرًا لك

677
00:58:37,060 --> 00:58:39,734
.دعيني أسألكِ شيئًا

678
00:58:39,820 --> 00:58:42,540
إنّي أخبرتك كل شيء عن
.(جوش) و(كايت) و(نان)

679
00:58:44,420 --> 00:58:46,696
ولكن لو كُنْتَ حقيقياً

680
00:58:48,140 --> 00:58:51,850
فعندها أنت تعرف مسبقًا كل ما أود
قوله قبل أن أتفوه به، صحيح ؟

681
00:58:53,740 --> 00:58:58,940
أجل، ولكننا اخترنا أن نسمع كل ما تقولونه

682
00:58:59,020 --> 00:59:03,936
.كما لو كانت للمرةِ الأولى

683
00:59:04,020 --> 00:59:07,172
نحبُ أن نتعرف على
أطفالكم من خلال أعينكم أنتم

684
00:59:14,020 --> 00:59:16,091
سأقوم بالغسل ، وعليك التنشيف ؟

685
00:59:16,180 --> 00:59:17,375
.سآخذ هذه الجولة

686
00:59:17,460 --> 00:59:19,053
لم لا تُري (ماك) بعض أعمالك اليدوية ؟

687
00:59:21,900 --> 00:59:23,016
أتود إلقاء نظرة ؟

688
00:59:25,220 --> 00:59:26,700
.حسنًا

689
00:59:30,140 --> 00:59:31,369
.انظر لهذه

690
00:59:33,900 --> 00:59:35,254
.هذا رائع

691
00:59:39,740 --> 00:59:42,130
.أقهم أنكم جميعًا متصلون

692
00:59:44,260 --> 00:59:47,651
.ولكنني أشعر براحةٍ أكبر معك

693
00:59:47,740 --> 00:59:50,335
.ربما بسبب أنني كائن بشري

694
00:59:52,980 --> 00:59:55,449
ولكنك إله أيضًا ، أليس كذلك ؟

695
00:59:57,020 --> 01:00:00,457
أنا أفضل طريقةٍ تمكّن البشر من التواصل
.(مع "بابا" و (سارايو

696
01:00:00,540 --> 01:00:02,293
.أن تراني ، معناه أن تراهم

697
01:00:05,340 --> 01:00:06,979
.أنتم مختلفون جميعًا

698
01:00:08,900 --> 01:00:13,417
.إلوجيا)، ليست كما توقعتُ تمامًا)

699
01:00:13,500 --> 01:00:15,890
.و (سارايو)، يا إلهي

700
01:00:17,420 --> 01:00:19,855
.سارايو)، عبارة عن إبداع)

701
01:00:19,940 --> 01:00:21,659
.نشاط حركي

702
01:00:21,740 --> 01:00:23,618
.نَفَسُ الحياة

703
01:00:23,700 --> 01:00:25,851
.إنها روحي

704
01:00:30,860 --> 01:00:34,934
(الحب مُقدر له أن يحدث في العلاقات ، (ماك

705
01:00:35,940 --> 01:00:37,579
.هذا جل ما ننشده منك

706
01:00:38,580 --> 01:00:40,458
.حتى لو لم يُرى

707
01:00:41,460 --> 01:00:45,090
.أنت في محور غايتنا وحبنا

708
01:00:47,540 --> 01:00:50,135
بالجمال الذي يبدو عليه كل هذا

709
01:00:50,220 --> 01:00:52,860
.لا يعني شيئًا مقارنةً بطرقة نظرتنا لك

710
01:01:01,380 --> 01:01:04,418
في آخرِ مرةٍ نظرت فيها إلى النجومِ هكذا

711
01:01:04,540 --> 01:01:07,817
.كانت مُسْتلقِيةً إلى جانِبي

712
01:01:10,860 --> 01:01:12,579
.أعلمُ ذلك

713
01:01:22,380 --> 01:01:25,100
! أجل

714
01:01:48,180 --> 01:01:50,217
! (ليلتك سعيدة (ماك

715
01:02:20,460 --> 01:02:22,816
! أبي

716
01:02:27,620 --> 01:02:33,651
! أبي

717
01:02:33,740 --> 01:02:34,730
! (ميسي)

718
01:02:34,820 --> 01:02:36,459
! أبي

719
01:02:38,540 --> 01:02:41,100
! أبي

720
01:03:06,220 --> 01:03:08,416
قلْبُك

721
01:03:08,540 --> 01:03:10,657
حاول أنْ تكونَ متأكداً

722
01:03:11,700 --> 01:03:12,690
.(صباح الخير، (ماك

723
01:03:15,820 --> 01:03:17,459
أتُحِبُ (نيل يونغ) ؟

724
01:03:19,980 --> 01:03:23,098
.أنا مُولعٌ به بشكلٍ خاص

725
01:03:24,260 --> 01:03:25,933
كيف كان نومك ، عزيزي ؟

726
01:03:27,940 --> 01:03:29,374
.جيد

727
01:03:31,780 --> 01:03:35,012
.أنت على علم أن الأحلام مُهِمة

728
01:03:36,620 --> 01:03:40,978
قد تكونُ وسيلةً أو نافذة مفتوحة

729
01:03:41,060 --> 01:03:43,370
.لطرد الهواء الضّار للخارج

730
01:03:50,460 --> 01:03:52,292
أهناك شخص ما لست على
إعجاب به بشكلٍ خاص ؟

731
01:03:54,500 --> 01:03:55,570
.كلا

732
01:03:57,060 --> 01:04:00,371
.لم أتمكن من العثور على أحدٍ أبدًا

733
01:04:00,460 --> 01:04:02,736
.أعتقد أن هذه طبيعتي

734
01:04:07,060 --> 01:04:08,494
ألا ينتابك الغضب عليهم ؟

735
01:04:08,580 --> 01:04:11,698
حسنًا، بالطبع
ولكن أي نوع من الآباء لا ينتابه الغضب ؟

736
01:04:14,020 --> 01:04:16,251
وهذه اللحظة التي ينطلق فيها
كافة الغضب الذي في داخلك ، صحيح ؟

737
01:04:16,340 --> 01:04:18,411
ما الذي في داخلي ؟

738
01:04:18,500 --> 01:04:19,854
.غَضَبُك

739
01:04:19,940 --> 01:04:21,818
.لم أعد أفهمك الآن

740
01:04:22,820 --> 01:04:25,335
.هيا

741
01:04:25,420 --> 01:04:28,254
الجميع على عِلم أن العقاب من نصيبِ
.من يخيب ظنك

742
01:04:30,700 --> 01:04:33,090
.كلا

743
01:04:33,180 --> 01:04:36,856
.لستُ بحاجة إلى أن أعاقب البشر
.فالخطيئة هي لوحدها عقاب

744
01:04:39,060 --> 01:04:42,770
كما هو صعب عليك تقبُل أنني

745
01:04:42,860 --> 01:04:47,218
في منتصف كلِّ ما أدركت أنه فوضى

746
01:04:47,300 --> 01:04:49,860
.فهو يعمل لصالِحك

747
01:04:49,940 --> 01:04:51,454
.وهذا ما أقومُ به

748
01:04:51,540 --> 01:04:53,497
كيف يمكنك قولُ هذا؟

749
01:04:53,580 --> 01:04:57,972
بعد كُلّ الألمِ والمعانةِ في هذا العالم

750
01:04:58,060 --> 01:05:03,010
أي خيرٍ يرتجى من مقتل فتاةٍ صغيرةٍ على
يدِ معتوه متوحش؟

751
01:05:04,020 --> 01:05:07,377
قد لا تكون سبب حدوث هذا، ولكن
.أنت لا تحاول إيقاف حدوثها

752
01:05:11,140 --> 01:05:14,372
ماكنزي)، أنت تحاول أن تستنبط)
مغزى للعالم

753
01:05:14,460 --> 01:05:18,579
.بناءًا على صورةٍ غير كاملة

754
01:05:19,580 --> 01:05:23,096
الأمر أشبه بالنظر من ثقب الألم

755
01:05:27,540 --> 01:05:30,658
العيب الحقيقي الكامِنُ في حياتك

756
01:05:30,740 --> 01:05:33,733
.أنه ليس في تصورك أنني جيد

757
01:05:35,300 --> 01:05:37,371
!بل أنا جيد

758
01:05:37,460 --> 01:05:43,218
ولو عرفت مقدار حبي لك

759
01:05:43,300 --> 01:05:45,940
حتى ولو لم يُفهم لديك الأمر

760
01:05:46,020 --> 01:05:49,809
.فأنا أعمل من أعمل الجيد في حياتك

761
01:05:50,820 --> 01:05:52,971
.وعليك إبداء الثقة فيّ

762
01:05:53,060 --> 01:05:56,770
أثق فيك؟ لم علي أن أثِق بك؟

763
01:05:56,860 --> 01:06:00,331
.ابنتي قد ماتت

764
01:06:00,460 --> 01:06:05,137
وليس هناك ما يمكن أن تقوله
.لتبرير ما حدثَ لها

765
01:06:22,300 --> 01:06:24,576
أتبحث عن مخرج؟

766
01:06:26,620 --> 01:06:32,093
لو كنت تبحث عن شاحنتك فهي
.في هذا الطريق، خلف الأشجار مباشرةً

767
01:06:32,180 --> 01:06:34,251
.قد تحتاج لهذه، رغم ذلك

768
01:06:40,340 --> 01:06:41,615
.شكرًا

769
01:06:43,820 --> 01:06:47,575
فقط من باب التوضيح
.نحنُ لسنا بصدد تبرير أي شيء

770
01:06:49,340 --> 01:06:52,174
.نود شفاءك مما أنت فيه، لو سمحت لنا

771
01:06:57,300 --> 01:06:58,290
قبل ذهابك

772
01:06:58,380 --> 01:07:01,930
هناك شيء ما في الحديقة
تمنيت لو ساعدتي فيه

773
01:07:02,020 --> 01:07:03,500
.قبل احتفال الغد

774
01:07:04,660 --> 01:07:07,732
أي احتفال؟

775
01:07:07,860 --> 01:07:10,250
.لو لديك رغبة لمعرفة ذلك، فعليك البقاء

776
01:07:26,540 --> 01:07:27,530
.عجبًا

777
01:07:28,540 --> 01:07:30,532
.حسنًا، هذا جامح

778
01:07:31,740 --> 01:07:33,538
.هذه ليست الكلمة التي خطرت ببالك

779
01:07:35,940 --> 01:07:38,774
.ـ حسنا، هذه فوضى
ـ إنها فوضى، أليس كذلك؟

780
01:07:41,140 --> 01:07:43,257
.في غاية الجمال

781
01:07:51,900 --> 01:07:55,416
.هناك شيء مميز أود أن أزرعه هنا في الغد

782
01:07:57,500 --> 01:08:01,380
لتهيئة الأرض، علينا
.أن نحفر لإقتلاع تلك الجذور

783
01:08:01,500 --> 01:08:05,176
.وإلا فإنها ستنمو لتضُرّ النبت الجديد

784
01:08:09,100 --> 01:08:11,569
.ولكن هذا بديع

785
01:08:17,860 --> 01:08:19,772
.يمكنك البدء هناك

786
01:08:21,780 --> 01:08:23,055
.حسنًا

787
01:08:33,180 --> 01:08:34,614
.فلتلتمس الحذر

788
01:08:35,620 --> 01:08:36,974
.تلك مُميتة

789
01:08:39,860 --> 01:08:41,579
ما الذي تفعله هنا لو كانت سُمِيّة؟

790
01:08:41,660 --> 01:08:44,334
.هذا افتراض منك أن السم سيء

791
01:08:47,060 --> 01:08:49,097
.هو كذلك بنفسه

792
01:08:49,180 --> 01:08:52,651
.سائل النبات في هذا الغصن يتسبب بوفاتك

793
01:08:52,740 --> 01:08:58,976
ولكن بخلطه مع الرحيق المستخرج من هذه الزهرة

794
01:08:59,060 --> 01:09:03,737
.وفجأة يصبح ذا خواص علاجية مبهرة

795
01:09:11,820 --> 01:09:13,618
دعني أسئلك

796
01:09:13,700 --> 01:09:19,139
كيف هي ثقتك بقدرتك على
التمييز بين الخير والشر؟

797
01:09:20,500 --> 01:09:22,093
.أستطيع ذلك بشكلٍ واضحٍ في العادة

798
01:09:22,180 --> 01:09:26,015
وماهي أساسيات كون الأمر جيدًا؟

799
01:09:27,340 --> 01:09:29,696
..حسنًا، لو ساعدني

800
01:09:29,780 --> 01:09:32,375
.أو ساعد أناسًا آخرين أحبهم

801
01:09:33,700 --> 01:09:34,850
وماذا عن الشر؟

802
01:09:38,260 --> 01:09:39,250
.إنه مؤذي

803
01:09:41,060 --> 01:09:42,699
.لو آذى شخصًا عزيزًا عليّ

804
01:09:42,780 --> 01:09:46,376
إذًا، فأنتِ في الغالب فاصلة القرار؟

805
01:09:47,380 --> 01:09:48,780
.أجل، على ما أظن

806
01:09:49,940 --> 01:09:53,172
أكنت على خطأ في يوم ما؟

807
01:09:53,260 --> 01:09:57,618
أو حولت رأيك بمرور الزمن؟

808
01:10:00,900 --> 01:10:01,936
.أعني، بالطبع

809
01:10:03,940 --> 01:10:06,580
وهناك المليارات مثلك

810
01:10:08,580 --> 01:10:10,219
كلٌ منهم يحدد

811
01:10:10,300 --> 01:10:16,490
.ما تظنينه خيرًا أو شرًا

812
01:10:16,580 --> 01:10:21,814
وحينما يصطدم اختياراتك للخير
بإختيارات الجار الشريرة

813
01:10:21,900 --> 01:10:24,017
.فينشأ الجدال

814
01:10:24,140 --> 01:10:25,938
.تندلع الحروب

815
01:10:26,060 --> 01:10:30,339
.لأن الكل يُصرُّ على لعب دور الإله

816
01:10:32,140 --> 01:10:35,451
.لم يكن مقصدك القيام بكل ذلك

817
01:10:36,620 --> 01:10:39,374
.فالكل مترتبٌ عليك

818
01:10:41,420 --> 01:10:45,619
.لطالما كانت هذه محادثةً بين الأصدقاء

819
01:10:54,220 --> 01:10:56,098
ما رأيك؟

820
01:10:57,100 --> 01:10:58,693
.لا يزال يعتبر الأمر فوضى

821
01:10:58,780 --> 01:11:01,454
.(أجل، هي كذلك (ماك

822
01:11:02,540 --> 01:11:06,978
.جامحٌ، رائع، ومثالي في سيْرِه

823
01:11:08,180 --> 01:11:10,649
.هذه الفوضى هي أنت

824
01:11:52,220 --> 01:11:56,214
.لذا، قررت البقاء

825
01:11:57,700 --> 01:11:58,816
.لتعطي الأمر تفكيرًا

826
01:11:59,820 --> 01:12:02,733
سارايو)، قد تكون مقنعة كثيرًا، صحيح؟)

827
01:12:04,220 --> 01:12:06,940
لو كنت بالذكاء الكافي لأفهم
.كلمة واحدةً مما تقول

828
01:12:09,860 --> 01:12:13,536
إذًأ، لو خططت للمشي

829
01:12:13,620 --> 01:12:16,692
فهناك شيءُ على الجانب  الآخر من
.البحيرة أودُّ أن أريك

830
01:12:17,980 --> 01:12:21,656
عليّ أن أنتهي من أمرٍ ما في الغرفة
.وسأوافيك هناك بعدها

831
01:12:21,740 --> 01:12:23,936
.يمكنك أخذ القارب، لو أحببت

832
01:12:24,020 --> 01:12:25,932
.وأترك عصاتي فيه، لو أحسست بالحظ

833
01:13:02,420 --> 01:13:05,299
!أبي

834
01:13:49,220 --> 01:13:51,018
!ـ كلا، كلا
!(ـ (ماك

835
01:13:51,140 --> 01:13:52,938
.ماك)، لا بأس)

836
01:13:53,020 --> 01:13:54,818
لم تفعل هذا بي؟

837
01:13:54,900 --> 01:13:56,857
.هذا ليس أنا

838
01:13:58,140 --> 01:13:59,699
.أخبرتني أن أوافيك هنا

839
01:14:00,700 --> 01:14:03,135
.ماك)، هذا يحصل بداخلك)

840
01:14:04,740 --> 01:14:06,936
أنت تدع هذا يستهلكك، وليس عليك
.أن تسمح له بذلك

841
01:14:07,020 --> 01:14:08,010
.كلا، كلا

842
01:14:08,100 --> 01:14:10,899
.فلتأخذ نفسًا عميقًا، واستمع لصوتي

843
01:14:10,980 --> 01:14:12,494
.لا تنظر إليه، (ماك) انظر هنا

844
01:14:13,940 --> 01:14:15,420
!(ميسي)

845
01:14:16,740 --> 01:14:19,858
.لا تفكر بالماضي
.لا تفكر عن الألم

846
01:14:20,940 --> 01:14:22,374
.انظر إلي

847
01:14:22,460 --> 01:14:24,338
.كل شيء سيكون على ما يرام

848
01:14:28,060 --> 01:14:29,699
!انظر إلي

849
01:14:31,820 --> 01:14:34,494
.ثق بي، لاشيء من هذا يمكنه أن يؤذيك

850
01:14:36,940 --> 01:14:38,260
.ابق عينيك عليّ فحسب

851
01:14:38,340 --> 01:14:40,809
.خذ نفسًا

852
01:14:40,940 --> 01:14:43,978
.(جيد، (ماك

853
01:14:44,060 --> 01:14:46,211
.أنا لن أذهب لأي مكان

854
01:15:07,940 --> 01:15:12,014
.والآن دعني أساعدك للخروج من هذا القارب

855
01:15:13,340 --> 01:15:15,491
ـ ماذا؟
.ـ لقد سمعتني

856
01:15:18,620 --> 01:15:20,054
.هذا ، هذا ليس مسليًا

857
01:15:20,140 --> 01:15:22,371
.أنا لا أمزح

858
01:15:22,460 --> 01:15:24,691
.يمكنك القيام بهذا

859
01:15:24,780 --> 01:15:27,659
.ـ لا يمكنني
.ـ ليس بمفردك، لن تستطيع

860
01:15:27,740 --> 01:15:31,177
.ـ سأغرق
.(ـ كلا، (ماك

861
01:15:31,260 --> 01:15:35,413
أنت تتخيل مستقبلاً بدوني
.وهذا المستقبل ليس حاصلاً بعد

862
01:15:35,500 --> 01:15:37,617
أعدك أن أذهب معك دومًا، حسنًا؟

863
01:15:37,700 --> 01:15:38,975
.وأنا ها هنا

864
01:15:41,780 --> 01:15:43,134
.هيا

865
01:15:47,780 --> 01:15:49,055
.جيد

866
01:15:59,180 --> 01:16:01,900
.ها نحن ذا

867
01:16:16,180 --> 01:16:18,615
.هذا جنون

868
01:16:20,980 --> 01:16:22,733
ماذا الآن؟

869
01:16:22,820 --> 01:16:24,652
.ابدأ بالمشي

870
01:16:27,060 --> 01:16:29,256
.أجل، جيد

871
01:16:34,380 --> 01:16:36,451
.جيد

872
01:16:46,780 --> 01:16:48,294
كيف حالك؟

873
01:16:48,380 --> 01:16:50,372
.لا زلتُ مرتعبًا

874
01:16:50,460 --> 01:16:51,860
.يبدو أن لدينا بعض الرفقة

875
01:16:54,100 --> 01:16:55,329
.انظر لهذا

876
01:17:01,900 --> 01:17:03,254
انظر! أتراهم؟

877
01:17:03,340 --> 01:17:05,571
!يا له من جمال

878
01:17:05,660 --> 01:17:08,016
لابد أن يتعدى الطول قدمين، حاولنا
.الأمساك بهذا الشي لأسابيع

879
01:17:09,540 --> 01:17:12,658
لم لا نأمره أن يقضم خطافك فحسب؟

880
01:17:12,740 --> 01:17:15,494
وأين المرح في هذا؟

881
01:17:41,980 --> 01:17:47,499
إن إنصياعك لتعاليم الدين ليس في الواقع
.كما علمت إياها

882
01:17:47,580 --> 01:17:49,697
.الدين

883
01:17:49,780 --> 01:17:51,134
.هناك الكثير من العمل في الدين

884
01:17:53,260 --> 01:17:55,980
.أنا لا أرغب بعبيد

885
01:17:56,060 --> 01:18:00,179
أريد أصدقاء، عائلة
.لأتشارك معهم حياتي

886
01:18:01,820 --> 01:18:07,020
وماذا عن اتباع القواعد واتباع نهج المسيحية؟

887
01:18:10,100 --> 01:18:12,296
.(فكر بالأمر، (ماك

888
01:18:12,380 --> 01:18:17,250
لست بمتبعي المسيحية الآن، ألست كذلك؟

889
01:18:20,380 --> 01:18:22,656
.كلا، على ما أظن لست كذلك

890
01:18:29,220 --> 01:18:31,689
.أنا لا آبه بما تدعونهم

891
01:18:31,780 --> 01:18:34,739
أريد أن يتغير الناس فحسب
."بمعرفتهم لـ "بابا

892
01:18:35,820 --> 01:18:37,812
.ليشعر الواحد فينا أنه محبوبٌ حقًا

893
01:18:49,220 --> 01:18:52,577
.لا أعتقد أنني أحسستُ بهذا الأمر من قبل

894
01:18:52,660 --> 01:18:55,300
.ارتدي أحذيتك، سأريك كيفية تحقيق ذلك

895
01:19:10,740 --> 01:19:15,212
هذا الطريق حتى نهايته، ثم
.الإستمرار في المسير

896
01:19:19,260 --> 01:19:21,650
ألن تأتي معي؟

897
01:19:23,900 --> 01:19:26,210
.هذا طريق عليك وحدك أن تسلكه

898
01:19:33,700 --> 01:19:37,614
."ـ ظننت أنني سمعت منك  عبارة "لن أتركك
.ـ ولقد عنيت ما قُلت

899
01:19:38,660 --> 01:19:41,255
.ثق بي

900
01:19:43,300 --> 01:19:44,859
.وليكن ببالك دائمًا ما تعلمته

901
01:19:50,340 --> 01:19:52,696
.وأنا سأنتظرك ها هنا

902
01:20:38,820 --> 01:20:40,652
."واصل المسير"

903
01:20:59,740 --> 01:21:01,333
مرحبًا؟

904
01:21:04,140 --> 01:21:06,132
هل من أحد؟

905
01:21:24,740 --> 01:21:26,652
...المعذرة، أنا

906
01:21:29,420 --> 01:21:30,740
أنت ؟

907
01:21:30,820 --> 01:21:32,857
.أنا الحكمة

908
01:21:34,940 --> 01:21:37,091
هل فهمت سبب وجودك هنا؟

909
01:21:37,180 --> 01:21:42,699
كلا في الواقع، ولكنني
.أعتدتُ نوعًأ ما على ذلكك

910
01:21:44,140 --> 01:21:48,054
.اليومُ يومٌ جدي وبعواقب جادة

911
01:21:49,940 --> 01:21:51,215
.أنت هنا من أجل المحاكمة

912
01:21:55,260 --> 01:21:59,049
.محاكمة؟ لقد أخبروني أنني لستُ من الأموات

913
01:21:59,140 --> 01:22:00,540
.لست كذلك

914
01:22:00,620 --> 01:22:02,896
إذًا، ما الذي يجري؟

915
01:22:06,660 --> 01:22:08,777
ألا إيمان لديك أن الرب هو الخير؟

916
01:22:12,260 --> 01:22:14,138
هل (ميسي) ، هي طفلته؟

917
01:22:14,220 --> 01:22:15,540
.بالطبع

918
01:22:15,620 --> 01:22:17,737
.إذًا، فلا أؤمن

919
01:22:17,820 --> 01:22:21,257
.لا أظن أن الرب يحبُ أطفالهُ كثيرًا

920
01:22:24,380 --> 01:22:26,337
...لو كان هذا هو إيمانك

921
01:22:29,980 --> 01:22:32,540
.فلتأتي للجلوس

922
01:22:35,060 --> 01:22:37,291
.يمكنُ أن تحاكموني جيدًأ من هناك

923
01:22:37,380 --> 01:22:40,259
نحاكمك؟

924
01:22:42,060 --> 01:22:43,892
ألديك إعتراف؟

925
01:22:46,220 --> 01:22:47,939
.أنت على علمٍ بما فعلت

926
01:22:48,020 --> 01:22:51,775
أجل، ولكن لست أنت الشخص الذي
.بصدد المحاكمة

927
01:22:51,860 --> 01:22:54,216
.اليوم، أنت من سيصدر الحكم

928
01:22:58,220 --> 01:23:01,452
ـ ماذا؟
ـ لم هذا التفاجئ؟

929
01:23:01,540 --> 01:23:05,250
لقد أمضيت حياتك في إصدار الأحكام
.على الجميع تقريبًا وعلى كل شيء

930
01:23:05,340 --> 01:23:07,809
.أفعالهم ودوافعم

931
01:23:07,900 --> 01:23:09,380
.كما لو كنت على معرفةٍ بهم

932
01:23:10,940 --> 01:23:14,616
لديك تسرعٌ في الحكم إعتمادًا
.فقط على لون بشرة الآخرين

933
01:23:14,700 --> 01:23:18,455
.ملابسهم، ولغةُ أجسادهم

934
01:23:18,580 --> 01:23:22,699
بكل المعايير، أنت شخص ذا خبرةٍ متمرسة
(ماكنزي)

935
01:23:25,420 --> 01:23:26,490
.هلمِ بالجلوس

936
01:23:29,940 --> 01:23:31,579
.حسنًأ

937
01:23:41,340 --> 01:23:43,457
لذا، منْ مِنَ المفترض أن أحاكم؟

938
01:23:43,540 --> 01:23:45,657
لابد أن يكون هناك القليل على
الأقل لإلقاء الليوم عليهم

939
01:23:45,740 --> 01:23:49,256
لجميع الألم والمعاناة في هذا
العالم، أصحيح؟

940
01:23:49,340 --> 01:23:51,616
.صحيح

941
01:23:51,740 --> 01:23:54,335
ماذا عن الأنانية؟

942
01:23:54,420 --> 01:23:58,414
الجشع؟ أولئك الذين يؤذون الآخرين؟

943
01:23:58,500 --> 01:23:59,934
القَتلة؟

944
01:24:00,020 --> 01:24:02,854
تاجري المخدرات؟ الإرهابيين؟

945
01:24:05,100 --> 01:24:06,420
أمذنبون هم؟

946
01:24:08,220 --> 01:24:09,370
.أجل

947
01:24:09,460 --> 01:24:11,372
ماذا عن الرجال الذين يضربون زوجاتهم؟

948
01:24:11,460 --> 01:24:13,213
.اتركني لوحدي

949
01:24:13,300 --> 01:24:14,495
فلتأتي إلى هنا، ما الذي قلته؟

950
01:24:16,780 --> 01:24:20,660
أو الآباء الذين يضربون أبناءهم
ليخففوا بذلك من معاناتهم الشخصية؟

951
01:24:20,740 --> 01:24:23,574
.فلننأى عن هذا

952
01:24:23,660 --> 01:24:25,174
ألا يجبُ محاكمة هذا الرجل؟

953
01:24:26,500 --> 01:24:27,616
.بلى

954
01:24:28,660 --> 01:24:31,653
!وستبقي فمك مغلقًا

955
01:24:31,780 --> 01:24:33,055
ماذا عن هذا الفتى؟

956
01:24:34,300 --> 01:24:36,496
ـ ماذا عنه؟
ـ هل سيُحكم عليه؟

957
01:24:38,140 --> 01:24:39,620
.إنهُ طِفل

958
01:24:39,700 --> 01:24:41,532
.ولكنك أصدرت حكمًا عليه مسبقًا

959
01:24:44,460 --> 01:24:46,179
.هذا الفتى هو والدك

960
01:24:46,260 --> 01:24:48,138
.أجل، سيدي

961
01:24:56,300 --> 01:24:58,531
والآن

962
01:24:58,620 --> 01:25:01,454
ماذا عن الرجال الذين يغتصبون
الفتيات الصغيرات البريئات؟

963
01:25:01,540 --> 01:25:03,850
!أبي

964
01:25:03,940 --> 01:25:06,330
!أبي

965
01:25:10,380 --> 01:25:12,099
.حسنًا، هذا يكفي

966
01:25:12,180 --> 01:25:13,580
هل ذلك الرجل مذنب؟

967
01:25:15,820 --> 01:25:18,494
.ـ سألعنه إلى عذاب الجحيم
ـ وماذا عن والده

968
01:25:18,580 --> 01:25:21,891
الرجل الذي حوله لوحشٍ منحرف؟

969
01:25:21,980 --> 01:25:23,937
.سألعنه كذلك

970
01:25:24,020 --> 01:25:25,932
كيف يمكنك التوقف هنا؟

971
01:25:26,020 --> 01:25:29,491
ألا يعود إرثُ الإنكسار إلى (آدم) نفسه؟

972
01:25:31,220 --> 01:25:35,453
وماذا عن الرب؟ أليس هذا خطئه؟

973
01:25:35,540 --> 01:25:38,009
.إنه هو من بدأ كل هذا

974
01:25:38,100 --> 01:25:41,252
.خصوصًا لو كان يعلم بالنتيجة

975
01:25:45,100 --> 01:25:46,898
هل تريدني أن أقولها؟

976
01:25:51,260 --> 01:25:52,694
.بالطبع

977
01:25:54,900 --> 01:25:56,334
.الربُ مُلام
- ربهم هم أيًا كان-

978
01:26:01,060 --> 01:26:04,974
حسنًا، لو كان من السهل عليك
إصدار الأحكام بحق الرب

979
01:26:08,580 --> 01:26:13,609
لابد أن تختاري أحدًا من أبناء
.الرب لتقضي معه الأزلية في الجنة

980
01:26:13,700 --> 01:26:16,340
.والآخر سيذهب للجحيم

981
01:26:19,300 --> 01:26:20,939
...لا يمكنني

982
01:26:21,020 --> 01:26:22,579
لا يمكنك ماذا؟

983
01:26:22,660 --> 01:26:25,812
أنا أطلب منك فقط القيام بأمرٍ
.بإعتقادك أن الرب يفعله

984
01:26:28,860 --> 01:26:33,298
لذا، من الذي سيذهب للجحيم؟

985
01:26:33,380 --> 01:26:36,179
.(يمكنك إختيار (كايت

986
01:26:36,260 --> 01:26:37,853
.لقد تفوهت بالكثير من الأمور القاسية

987
01:26:39,420 --> 01:26:41,491
.لقد آذتك

988
01:26:41,580 --> 01:26:44,459
.لست على يقين أنها تحبك بعد الآن

989
01:26:49,580 --> 01:26:53,654
.(أو يمكنك اختيار (جوش

990
01:26:54,980 --> 01:26:56,699
.لقد كان عاصيًا

991
01:26:57,740 --> 01:27:01,529
.يذهب من ورائك، يكذب عليك

992
01:27:04,060 --> 01:27:05,699
ألم يكن هذا في علمك؟

993
01:27:12,180 --> 01:27:16,493
.ماكنزي)، فلتقم بالإختيار)

994
01:27:16,580 --> 01:27:18,014
.لا أريد فعل هذا بعد الآن

995
01:27:19,780 --> 01:27:21,737
.ـ لا يمكنني ذلك
ـ ما الذي لا يمكنك فعله؟

996
01:27:23,780 --> 01:27:26,215
.لايمكنني، لن أفعل

997
01:27:26,300 --> 01:27:27,814
.لزامٌ عليك الإختيار

998
01:27:29,060 --> 01:27:30,176
.هذه ليست بلعبة

999
01:27:30,260 --> 01:27:31,580
.عليك ذلك

1000
01:27:31,660 --> 01:27:33,174
أتدري؟ هذا ليس عدلاً؟

1001
01:27:33,260 --> 01:27:34,535
.عليك الإختيار

1002
01:27:39,980 --> 01:27:41,130
.هذا ليس عدلاً

1003
01:27:44,740 --> 01:27:46,015
.لا يمكنني

1004
01:27:49,820 --> 01:27:51,095
.خذني أنا

1005
01:27:55,660 --> 01:27:57,413
.سأذهبُ عِوضًا عنهم

1006
01:27:58,860 --> 01:28:00,897
.سآخذُ مكانهم

1007
01:28:01,900 --> 01:28:03,380
.خذني أنا

1008
01:28:06,140 --> 01:28:07,415
.سأذهب بدلاً عنهم

1009
01:28:07,500 --> 01:28:09,731
!أترك أطفالي لوحدهم، وخذني أنا

1010
01:28:21,020 --> 01:28:22,852
(ماكنزي)

1011
01:28:24,740 --> 01:28:27,812
لقد حكمت على أطفالك المستحقين للحب

1012
01:28:30,060 --> 01:28:32,780
.حتى ولو كلفك هذا كل شيء

1013
01:28:35,620 --> 01:28:37,134
.(والآن تعلم ما يدور بقلب (بابا

1014
01:28:49,820 --> 01:28:54,656
ما لا يمكنني فهمه، هو كيف
.(يمكنُ للربّ أن يُحِبَّ (ميسي

1015
01:28:54,740 --> 01:28:57,209
.ويدعها تمر بالكثير من الخوف

1016
01:29:00,620 --> 01:29:02,418
.قد كانت بريئة

1017
01:29:02,500 --> 01:29:05,538
.أعلم ذلك

1018
01:29:05,620 --> 01:29:08,499
هل أستعملها ليلحق الأذى بي؟

1019
01:29:09,500 --> 01:29:11,492
.لأن هذا ليس بعدل

1020
01:29:11,580 --> 01:29:15,335
.وهي لا تستحق ما حدث

1021
01:29:15,420 --> 01:29:19,460
.زوجتي وأطفالي لا يستحقون ذلك

1022
01:29:19,540 --> 01:29:23,090
.الآن، لربما أختار
....لأنك تعلم أنني

1023
01:29:23,180 --> 01:29:25,137
هل هذا هو ربُك، (ماكنزي)؟

1024
01:29:27,620 --> 01:29:30,852
.لا عجب أنّك غارقٌ في ضباب الأسى

1025
01:29:33,420 --> 01:29:36,060
.الرّبُ ليس هكذا

1026
01:29:36,140 --> 01:29:38,450
.هذا لم يكن من فعل الرب

1027
01:29:38,540 --> 01:29:40,179
.لم يوقف حدوثها

1028
01:29:40,260 --> 01:29:44,015
إنه لم يوقف حدوث الكثير من الأمور
.التي تؤلمه

1029
01:29:44,100 --> 01:29:48,856
.ما حدث لـ(لميسي) كان من فعل الشر

1030
01:29:48,940 --> 01:29:51,171
.ولا أحد في عالمك محصن منه

1031
01:29:52,980 --> 01:29:55,939
.أترغبُ وعدًا بحياةٍ خاليةٍ من الألم

1032
01:29:56,060 --> 01:29:58,973
.أجل، أجل

1033
01:29:59,060 --> 01:30:00,699
.لا وجود لهكذا حياة

1034
01:30:04,980 --> 01:30:07,654
.طالما كانت هناك مشيئةٌ أخرى في هذا الكون

1035
01:30:07,780 --> 01:30:11,057
.حرةٌ لا تتبعُ الرب

1036
01:30:11,140 --> 01:30:13,336
.فيمكن للشر أن يجِد طريقًا إليها

1037
01:30:15,140 --> 01:30:17,257
.لا بد من وجود طريقةٍ أخرى

1038
01:30:19,100 --> 01:30:22,059
.وهناك طريقة

1039
01:30:22,140 --> 01:30:26,134
.ولكن الطريق الأفضل تتضمن الثقة

1040
01:30:45,420 --> 01:30:47,457
.لا أرغب أن أكون حكمًا بعد الآن

1041
01:31:33,020 --> 01:31:34,056
(ميسي)

1042
01:31:45,740 --> 01:31:47,732
.لا يمكنها سماعك

1043
01:31:49,740 --> 01:31:52,653
هل يمكنها رؤيتي؟

1044
01:31:52,740 --> 01:31:54,732
.كلا

1045
01:31:54,820 --> 01:31:57,972
.ولكنها تعلمُ أنك هنا

1046
01:31:58,100 --> 01:31:59,932
أهي بخير؟

1047
01:32:00,060 --> 01:32:01,858
.بأكثر مما تصور

1048
01:32:15,940 --> 01:32:17,340
!(ميسي)

1049
01:32:28,140 --> 01:32:30,336
هل تسامحني؟

1050
01:32:30,420 --> 01:32:31,774
علام؟

1051
01:32:35,220 --> 01:32:38,292
لم أتمكن من إنقاذها. لم أتمكن
.من إيصالها في الوقت المناسب

1052
01:32:38,380 --> 01:32:41,851
.ميسي) لا تظن هذا)

1053
01:32:41,940 --> 01:32:44,978
."ولا حتى (نان) و"بابا

1054
01:32:45,060 --> 01:32:47,131
.حان وقتُ ترككَ لهذا الأمر

1055
01:33:33,100 --> 01:33:35,660
ـ كيف كان الأمر؟
.ـ مريع

1056
01:33:39,260 --> 01:33:41,252
.ورائع

1057
01:33:46,540 --> 01:33:48,099
.أنا أفخرُ بك يا صديقي

1058
01:33:52,580 --> 01:33:56,096
.شكرًا لسماحك لي برؤيتها

1059
01:33:56,180 --> 01:33:59,298
.لم تكن فكرتي

1060
01:34:15,420 --> 01:34:18,618
هذا يؤدي أفضل حين نقومُ
بالأمرِ مع بعضنا، ألا تظنُ ذلك؟

1061
01:34:46,060 --> 01:34:48,017
الرب لديه الوقت ليلتقط الأنوار؟

1062
01:34:50,060 --> 01:34:53,258
.لا فكرةَ لديك بحالي الآن

1063
01:35:03,380 --> 01:35:04,655
"بابا"

1064
01:35:08,780 --> 01:35:10,180
أجل، (ماكنزي)؟

1065
01:35:11,180 --> 01:35:13,297
.لقد كُنتُ في غاية القسوةِ عليك

1066
01:35:16,220 --> 01:35:17,495
.المعذرة

1067
01:35:19,700 --> 01:35:22,010
.ـ لا فكرة لدي
.ـ لا بأس

1068
01:35:22,100 --> 01:35:25,411
هذا أصبح من الماضي الآن، تمامًا
.حيثُ ينتمي

1069
01:35:27,220 --> 01:35:30,531
لربما يمكننا أن نتعايش مع بعضنا بدونه؟

1070
01:35:32,940 --> 01:35:34,499
.سأود ذلك

1071
01:35:40,620 --> 01:35:42,816
.(شكرًا لسماحك لي برؤية (ميسي

1072
01:35:45,020 --> 01:35:47,091
.لقد كان هذا من دواعي سروري

1073
01:35:48,780 --> 01:35:53,457
لم يمكنني وصف سعادتي برؤيتكما
.أنتما الإثنان مع بعضكما

1074
01:35:55,300 --> 01:35:58,372
.و(ميسي) فتاةٌ مميزة

1075
01:35:58,460 --> 01:36:00,053
.أجل

1076
01:36:03,300 --> 01:36:06,134
.هذا مفهومٌ لك الآن

1077
01:36:06,220 --> 01:36:11,614
يمكنني أن أعمل جيدًا بعيدًا
.عن المآسي التي لا تذكر

1078
01:36:11,700 --> 01:36:15,171
ولكن هذا لايعني أنني أدير
.عزف منظومة المآسي

1079
01:36:21,220 --> 01:36:23,815
بعد كل ما شعرتُ به تجاهك في قلبي

1080
01:36:27,820 --> 01:36:29,573
لم العمل معي بعد كل هذا؟

1081
01:36:29,660 --> 01:36:32,175
.لأن هذا ما يقوم به من وقع في الحب

1082
01:36:37,700 --> 01:36:42,297
أنا لا أفهم  العلاقات، ألستُ كذلك؟

1083
01:36:42,380 --> 01:36:43,894
.ولكنك حبك لي غير مقيد بشروط

1084
01:36:46,700 --> 01:36:50,899
.الرجال، يا لهم من أغبياء في بعض الأحيان

1085
01:36:53,140 --> 01:36:55,018
هل سمعت للتو الرب يدعونني بالأحمق؟

1086
01:36:57,100 --> 01:36:59,979
.لو ناسبك الحذاء، فأجل سيدي

1087
01:37:00,060 --> 01:37:02,450
.لو ناسب الحذاء

1088
01:37:02,540 --> 01:37:06,170
.فلتجدد روحك (ماك) هناك ليلةٌ كبيرة قادمة

1089
01:37:09,900 --> 01:37:12,335
هل سيخبرني أحد إلى أين نتجه؟

1090
01:37:13,340 --> 01:37:15,900
.(انظر حولك، (ماكنزي

1091
01:37:15,980 --> 01:37:18,700
.ولا تنسى الإستمتاع بالرحلة

1092
01:37:21,740 --> 01:37:23,413
.ها نحن ذا

1093
01:37:27,860 --> 01:37:28,930
هل هذا هو؟

1094
01:37:30,380 --> 01:37:31,860
.بالنسبى لعينك

1095
01:37:32,860 --> 01:37:34,294
.من أجل الليلة فحسب

1096
01:37:36,020 --> 01:37:38,296
سنود أن ترى ما يمكننا رؤيته
.ولو نظرة خاطفة

1097
01:37:45,420 --> 01:37:46,456
.حسنًا

1098
01:38:11,380 --> 01:38:13,770
ماهذه؟

1099
01:38:13,860 --> 01:38:15,613
."ليس"ما

1100
01:38:15,700 --> 01:38:17,578
.بل من

1101
01:38:20,140 --> 01:38:25,454
إنهم أبناء "بابا" من جميع الألسنة واللغات
.القبائل والأمم

1102
01:38:25,540 --> 01:38:28,897
ما تدعونه الشخصية والشعور

1103
01:38:28,980 --> 01:38:31,973
.نسميه اللون والأضواء

1104
01:38:36,180 --> 01:38:38,172
ما الذي يحدث لهذا؟

1105
01:38:40,420 --> 01:38:43,572
لم يركز علينا؟

1106
01:38:43,660 --> 01:38:45,060
.إنه يركزُ عليك أنت

1107
01:38:59,580 --> 01:39:00,696
...هل هذا

1108
01:39:34,500 --> 01:39:36,378
.أبي

1109
01:39:36,460 --> 01:39:40,215
.ماك)، أنا آسف)

1110
01:39:40,300 --> 01:39:42,496
.على كل شيء

1111
01:39:42,580 --> 01:39:44,936
.لقد كنت أعمى البصيرة، ولم أتمكن من رؤيتك

1112
01:39:45,020 --> 01:39:47,580
.ولم أتمكن من رؤية أحد

1113
01:39:50,020 --> 01:39:51,739
.أجل، أعلم ذلك

1114
01:39:54,060 --> 01:39:55,460
.أعلم

1115
01:39:57,900 --> 01:40:00,779
.لقد كنتُ خائفًا

1116
01:40:00,860 --> 01:40:02,613
.لم أكن أعرف ما الذي أفعله

1117
01:40:02,700 --> 01:40:06,296
.بني، أنا أسامحك

1118
01:40:06,420 --> 01:40:08,889
.لقد أصبحت أبًا لم أتمكن أنا من أن أصير مثله

1119
01:40:09,900 --> 01:40:11,493
.أنا فخورٌ بك

1120
01:40:13,300 --> 01:40:15,292
هل يمكنك مسامحتي يومًا؟

1121
01:40:41,300 --> 01:40:43,178
.سأراك مجددًا، بني

1122
01:40:49,980 --> 01:40:51,494
...أجل

1123
01:40:57,140 --> 01:40:58,733
.دعنا نعد إلى البيت

1124
01:41:08,220 --> 01:41:11,054
.ماك)، استيقظ)

1125
01:41:12,460 --> 01:41:14,497
.لقد حان وقت ذهابنا

1126
01:41:24,700 --> 01:41:25,816
بابا"؟"

1127
01:41:28,780 --> 01:41:30,009
.صباح الخير ، بني

1128
01:41:31,460 --> 01:41:33,372
هذ هزء بي منك، أليس كذلك؟

1129
01:41:33,460 --> 01:41:35,053
.على الدوام

1130
01:41:38,940 --> 01:41:42,980
.من أجل عملنا اليوم، ستحتاج أبًا

1131
01:41:57,060 --> 01:42:00,610
ـ إلى أين الوجهة؟
.ـ كدنا نصل

1132
01:42:19,540 --> 01:42:25,093
نحن هنا بصدد القيام بأمرٍ في غاية
.الألم بالنسبة إليك

1133
01:42:40,260 --> 01:42:41,853
.أرجوك، كلا

1134
01:42:41,940 --> 01:42:44,011
بني

1135
01:42:44,100 --> 01:42:47,855
نحن في درب الشفاء لنضع
.خاتمةً لهذا الجزء من رحلتك

1136
01:42:52,540 --> 01:42:54,532
أتريد مني مسامحتك؟

1137
01:42:58,380 --> 01:43:00,019
.لقد قتل ابنتي

1138
01:43:03,660 --> 01:43:05,652
.أود إيذاءه

1139
01:43:05,740 --> 01:43:08,050
.أريده أن يتأذى

1140
01:43:08,140 --> 01:43:10,371
.كما آذاني

1141
01:43:10,460 --> 01:43:12,497
.أريد منك إيذاءه

1142
01:43:14,620 --> 01:43:16,100
.أعلم أنك تريد

1143
01:43:18,380 --> 01:43:22,215
ولكنه هو أيضًا ابني
.وأود تخليصه

1144
01:43:22,300 --> 01:43:26,579
.تخليصه؟ يجب أن يحترق في الجحيم

1145
01:43:26,660 --> 01:43:30,017
لقد عدنا إذًا إلى شخصية القاضي لديك؟

1146
01:43:37,420 --> 01:43:40,936
إذًا ، هل ستسمح له بالإفلات فحسب؟

1147
01:43:41,020 --> 01:43:43,899
.لا أحد يفلت من العقاب

1148
01:43:44,940 --> 01:43:47,330
.لكل شيء عواقب

1149
01:43:48,460 --> 01:43:51,897
...ـ ما الذي فعله
.ـ كان مروعًا

1150
01:43:52,020 --> 01:43:54,979
.أنا لا أطلب منك أن تسامح فعلته

1151
01:43:56,580 --> 01:44:02,417
ولكنني أود منك أن تثق بي
.في فعل ما هو صائب لمعرفة الأفضل

1152
01:44:02,500 --> 01:44:05,493
وماذا بعدها؟

1153
01:44:05,620 --> 01:44:09,773
.الغفران، لا يؤسس علاقة

1154
01:44:09,860 --> 01:44:13,137
.الأمر فقط يدور حول إعتاق هذه الرقبة

1155
01:44:16,020 --> 01:44:19,457
.ماك)، الألم الذي في داخلك يلتهمك)

1156
01:44:19,540 --> 01:44:24,331
.يسلب البهجةَ ويشلل قدرتك

1157
01:44:25,540 --> 01:44:27,259
.لا يمكنني ذلك

1158
01:44:27,340 --> 01:44:29,775
.أنت لست عالق، لأنك غير قادر

1159
01:44:29,860 --> 01:44:32,170
.بل أنت عالق لأنك لا ترغب بذلك

1160
01:44:59,260 --> 01:45:01,456
.لا يجب عليك القيام بهذا وحيدًا

1161
01:45:02,540 --> 01:45:04,532
.أنا هنا معك

1162
01:45:07,900 --> 01:45:09,732
.لا أعرف كيف

1163
01:45:10,900 --> 01:45:13,256
.قلها بصوتٍ عالٍ

1164
01:45:18,500 --> 01:45:19,570
...أنا

1165
01:45:22,460 --> 01:45:24,736
..أسامح

1166
01:45:43,820 --> 01:45:45,539
.أنا أسامحك

1167
01:45:52,980 --> 01:45:56,371
.ماكنزي)، يا لك من انسانٍ فرح)

1168
01:45:59,380 --> 01:46:01,656
.لا زلتُ غاضبًا

1169
01:46:01,740 --> 01:46:05,495
بالطبع أنت غاضب
.والأن دعنا نذهب جميعنا

1170
01:46:06,900 --> 01:46:12,100
لربما عليك أن تقولها ألف مرةٍ
.حتى تصبح أسهل

1171
01:46:14,180 --> 01:46:15,694
.ولكنها ستغدو أسهل

1172
01:46:18,980 --> 01:46:21,370
.دعنا نذهب

1173
01:48:22,180 --> 01:48:23,899
.دعنا نحضر (ميسي) للبيت

1174
01:48:31,180 --> 01:48:32,853
.أنا أسامحك

1175
01:48:36,540 --> 01:48:38,372
.أنا أسامحك

1176
01:48:42,140 --> 01:48:44,132
.أنا أسامحك

1177
01:49:32,380 --> 01:49:35,054
!أرجوك

1178
01:51:36,180 --> 01:51:39,810
السماح بإنسياب الماء الشافي
.يصب في مصلحة الجسد

1179
01:51:49,820 --> 01:51:51,254
.(تلك دموعك، (ماكنزي

1180
01:51:53,660 --> 01:51:56,414
.لقد جمعناها لوقتٍ طويل

1181
01:52:39,300 --> 01:52:41,531
.ـ ها أنت ذا
.ـ شكرًا

1182
01:52:42,780 --> 01:52:46,456
ماكنزي)، لدينا أمر يجب أن تأخذه)
.بعين الإعتبار

1183
01:52:48,420 --> 01:52:52,653
يمكنك البقاء هنا معنا، أو الذهاب
.للبيت إلى (نان) وأطفالك

1184
01:52:55,180 --> 01:52:58,890
في كلا الحالتين، نعدك أن
.نبقى إلى جانبك دومًأ

1185
01:53:02,180 --> 01:53:03,534
ماذا عن (ميسي)؟

1186
01:53:04,620 --> 01:53:07,374
لو مكثت هنا، ستكون معها
.هذه الظهيرة

1187
01:53:07,460 --> 01:53:11,215
.لو ذهبت ستتركها خلفك، ولكن الآن فقط

1188
01:53:12,780 --> 01:53:14,533
حسنًا، ما الذي تريده هي؟

1189
01:53:14,620 --> 01:53:17,533
.ستود ان تراك اليوم

1190
01:53:17,620 --> 01:53:19,930
ولكنها تعيش في مكانٍ
.لا ينفد فيه الصبر

1191
01:53:20,020 --> 01:53:22,171
.لذا هي لا تمانع الإنتظار

1192
01:53:27,900 --> 01:53:31,450
كل شيء حول المكوثِ هنا
.كان إستثنائيًا

1193
01:53:31,540 --> 01:53:35,819
.العودة للبيت، للعمل

1194
01:53:35,940 --> 01:53:37,897
.أحاول أن أكون شخصًا صالحًا

1195
01:53:39,700 --> 01:53:41,339
.أحب عائلتي

1196
01:53:43,260 --> 01:53:44,580
.لا أعلم

1197
01:53:46,620 --> 01:53:48,339
هل يهم ما أفعله حقًا؟

1198
01:53:50,380 --> 01:53:51,973
.بالطبع

1199
01:53:52,060 --> 01:53:55,656
ماك)، أنت مهم وكذلك)
.كل ما تفعله

1200
01:53:57,620 --> 01:54:00,579
.في كل مرة تحب، (ماك)  أو تسامح

1201
01:54:00,660 --> 01:54:03,937
بكل عمل طيب

1202
01:54:04,020 --> 01:54:06,615
.الكونُ يتغير، للأفضل

1203
01:54:06,700 --> 01:54:11,217
.لو كان أي شيء مهم، فكل شيء مهم

1204
01:54:16,620 --> 01:54:18,259
.عندها أريد الذهاب للمنزل

1205
01:54:20,540 --> 01:54:22,975
حسنًا

1206
01:54:23,060 --> 01:54:26,371
هل يمكننا أن نطلب منك أن تقوم
بأمرٍ من أجلنا حين تذهب؟

1207
01:54:26,460 --> 01:54:28,179
.أي شيء

1208
01:54:28,260 --> 01:54:30,297
.كات)، بحاجةٍ إليك)

1209
01:54:30,380 --> 01:54:33,737
.(إنها تلومُ نفسها على وفاة (ميسي

1210
01:54:38,260 --> 01:54:40,775
.لديك ذنبك الخاص لتتعمل معه

1211
01:54:42,180 --> 01:54:44,570
.ولكن وقت اللوم قد ولى

1212
01:54:48,260 --> 01:54:49,614
...عندما أعود

1213
01:54:52,540 --> 01:54:54,736
.أريد منك البقاء في حياتي

1214
01:54:54,820 --> 01:54:56,095
.لطالما أردت

1215
01:54:56,180 --> 01:54:57,739
.وسأريد ذلك على الدوام

1216
01:54:57,820 --> 01:55:00,289
.دائمًا سأريدك

1217
01:55:00,380 --> 01:55:02,770
.هذا جيد

1218
01:55:05,460 --> 01:55:07,770
.لأنني أولعت بك

1219
01:55:11,980 --> 01:55:14,290
.(أنا أحبك، (ماك

1220
01:56:19,340 --> 01:56:20,569
ماك)؟)

1221
01:56:22,940 --> 01:56:25,535
ماك)؟)

1222
01:56:25,620 --> 01:56:27,054
.مرحبًا

1223
01:56:28,980 --> 01:56:30,414
(ماك)

1224
01:56:30,500 --> 01:56:33,060
.أنت، يا رفيقي

1225
01:56:33,140 --> 01:56:35,132
.هل أنت مستيقظ

1226
01:56:36,740 --> 01:56:37,856
أين أنا؟

1227
01:56:39,380 --> 01:56:40,575
.أنت في المشفى

1228
01:56:44,740 --> 01:56:46,299
أين (بابا)؟

1229
01:56:49,980 --> 01:56:53,417
.ـ سأذهب لأحضر العائلة والطبيب
.ـ حسنًا

1230
01:56:53,500 --> 01:56:55,219
(ويلي)

1231
01:56:56,580 --> 01:56:58,492
.لقد كانت هنا

1232
01:56:59,980 --> 01:57:02,017
من، (ماك) من التي كانت هنا؟

1233
01:57:08,060 --> 01:57:10,939
.(عليّ أن أتحدث إلى (كايت

1234
01:57:11,020 --> 01:57:15,014
.ـ ابق مستلقيًا
.(ـ و(نان) و(جوش

1235
01:57:15,100 --> 01:57:16,819
.ـ سأخبرهم
.ـ إنهم هنا

1236
01:57:16,900 --> 01:57:20,211
لقد ذهبت الممرضة لإحضارهم
.إنهم في الكافتيريا

1237
01:57:21,700 --> 01:57:22,770
ما الذي حدث؟

1238
01:57:22,860 --> 01:57:26,740
حسنًا، يا صديقي لقد صُدمت
.بشاحنة ضخمة

1239
01:57:29,940 --> 01:57:31,056
الليلة الفائتة؟

1240
01:57:31,140 --> 01:57:35,293
كلا، الجمعة
.بعد أن سرقت الشاحنة

1241
01:57:38,180 --> 01:57:39,455
.هذا محال

1242
01:57:45,540 --> 01:57:47,975
.لقد قضيت عطلة نهاية الأسبوع في الكوخ

1243
01:57:49,540 --> 01:57:51,099
ماك)، لم تتمكن من الوصول)

1244
01:57:51,180 --> 01:57:55,094
أجل، وصلت
.اجل لقد وصلت

1245
01:57:57,980 --> 01:57:59,380
.ـ لقد كنت هناك
.ـ حسنًا

1246
01:57:59,460 --> 01:58:01,497
هذا الكثير لتستوعبه، حسنًا؟

1247
01:58:04,900 --> 01:58:06,493
.لقد قابلتُ الرب

1248
01:58:14,580 --> 01:58:18,335
.بابا"، أخبرني أنه وطد علاقته بك كثيرًا"

1249
01:58:28,940 --> 01:58:30,579
ـ (ماك)؟
.ـ فلتسترح

1250
01:58:34,260 --> 01:58:35,580
.مرحبًا

1251
01:58:38,340 --> 01:58:40,332
هل أنت بخير؟

1252
01:58:45,700 --> 01:58:48,340
.أنا آسف، على كل شيء

1253
01:58:48,460 --> 01:58:49,860
.صه

1254
01:58:49,940 --> 01:58:51,374
.لابأس عليك

1255
01:58:51,460 --> 01:58:53,611
لابأس، يمكننا التحدث
.عنه هذا لاحقٌا يا حبيبي

1256
01:58:53,700 --> 01:58:57,011
.عليك أن ترتاح الآن

1257
01:58:57,100 --> 01:58:59,569
لدي الكثير لأخبرك عنه

1258
01:59:00,940 --> 01:59:04,331
."البحيرة و"بابا

1259
01:59:05,500 --> 01:59:08,652
.(و(ميسي

1260
01:59:08,740 --> 01:59:12,620
.لقد كانت هناك، لقد رأيتها

1261
01:59:12,700 --> 01:59:15,932
.لا بأس

1262
01:59:22,540 --> 01:59:24,179
.حالتها أكثر من ممتازة

1263
01:59:25,180 --> 01:59:26,853
.إنها سعيدة

1264
01:59:30,300 --> 01:59:31,893
.وفي غاية الجمال

1265
01:59:33,500 --> 01:59:35,537
.إنها جميلة للغاية

1266
01:59:47,500 --> 01:59:50,015
.مرحبًا، أيها البطل

1267
01:59:50,100 --> 01:59:51,932
مرحبًا

1268
02:00:05,460 --> 02:00:07,452
.لا زلت قويًا

1269
02:00:09,860 --> 02:00:11,658
.شكرًا لك

1270
02:00:18,420 --> 02:00:20,889
.دعوني أنا و(كايت) هنا للحظة

1271
02:00:21,900 --> 02:00:23,619
.ـ أجل
.ـ شكرًا لكم

1272
02:00:32,620 --> 02:00:33,610
.أنت

1273
02:00:52,860 --> 02:00:57,537
أعلم أن الأمور لم تكن على وفاق
.بيننا في الآونة الأخيرة

1274
02:01:02,740 --> 02:01:05,733
لقد كنتُ تائهًا في حزني الخاص

1275
02:01:09,020 --> 02:01:11,410
.ولم أتمكن من مساعدتك في حزنك

1276
02:01:15,300 --> 02:01:17,178
.أنا آسف حقًأ

1277
02:01:21,340 --> 02:01:22,615
(كايت)

1278
02:01:24,420 --> 02:01:26,298
.لا شيء من هذا هو خطأك

1279
02:01:31,980 --> 02:01:34,734
...أنا

1280
02:01:34,820 --> 02:01:37,540
.لم يكن علي الوقوف في ذلك القارب

1281
02:01:45,620 --> 02:01:47,976
.انظري إلي

1282
02:01:48,060 --> 02:01:51,895
.إياك والتفكير في الماضي

1283
02:01:51,980 --> 02:01:54,211
.كل شيء سيكون على ما يرام

1284
02:01:58,780 --> 02:02:02,012
أعلم ماهية الشعور لحمل
.كل ما كان على كاهلك

1285
02:02:04,780 --> 02:02:07,249
وبدأت للتو أتعلم

1286
02:02:09,100 --> 02:02:10,819
.كيف أنسى

1287
02:02:14,660 --> 02:02:18,051
وأتمنى أن يكون أمرًا نقوى
.على فعلهِ معًا

1288
02:02:22,860 --> 02:02:25,932
.لا يهم ما يفعله الواحد منا رغم ذلك

1289
02:02:26,020 --> 02:02:27,739
.ولكن لا يجب أن نقوم به وحيدين

1290
02:02:31,860 --> 02:02:33,817
.أنا أحبك كثيرًا

1291
02:02:33,900 --> 02:02:35,619
.أنا أحبك كثيرًا، أبي

1292
02:02:39,420 --> 02:02:41,491
.(أحبك كثيرًا، (كايت

1293
02:02:52,420 --> 02:02:56,255
في تلك الظهيرة أخبر
.ماك)، (نان) بكل شيء)

1294
02:03:13,780 --> 02:03:15,578
.أنا أصدقك

1295
02:03:19,940 --> 02:03:24,537
في الأسابيع التالية
.تطور (ماك) سريعًا

1296
02:03:24,700 --> 02:03:28,660
<i>إلهنا عظيم</i>

1297
02:03:28,780 --> 02:03:32,490
<i>تجلى في السماء</i>

1298
02:03:32,580 --> 02:03:36,540
<i>بحكمته، قدرته وبحبه</i>

1299
02:03:36,620 --> 02:03:40,170
<i>إلهنا عظيم</i>

1300
02:03:43,900 --> 02:03:45,619
واثق أن هناك من يتساءل

1301
02:03:45,700 --> 02:03:49,614
لو حدث كل شيء
.(كما يتذكر (ماك

1302
02:03:52,300 --> 02:03:55,099
.أو حدث أيّ من هذا على الإطلاق

1303
02:03:57,180 --> 02:04:00,617
عليك أن تقرر بنفسك
.على ما أظن

1304
02:04:02,780 --> 02:04:07,297
ولكن التغييرات التي أراها كل يوم
.في صديقي  هي دليل كافٍ عليّ

1305
02:04:07,380 --> 02:04:10,339
.ـ مرحبًا
.ـ (ويلي) يقول أن الصوت شديد

1306
02:04:10,420 --> 02:04:12,571
سيعطيني عشة دولارات
.لو تغلبت على الخمسة باوند خاصته

1307
02:04:12,700 --> 02:04:14,817
.هذا مالٌ سهل

1308
02:04:14,900 --> 02:04:17,290
ـ أتحضر عصا من أجلي؟
.ـ فلتختر

1309
02:04:20,620 --> 02:04:23,658
لدي واحدٌ من أجلك
.لو أحسست أنك محظوظ

1310
02:04:23,740 --> 02:04:25,652
.أنت مستعد

1311
02:04:25,740 --> 02:04:29,416
.لقد تبدد الحزن الأعظم

1312
02:04:29,500 --> 02:04:33,255
.امضى (ماك) باقي أيامه في سعادة

1313
02:04:36,820 --> 02:04:38,937
لقد أحب كثيرًا

1314
02:04:39,060 --> 02:04:40,938
.وسامح سريعًا

1315
02:04:41,060 --> 02:04:44,019
.وأسرع من ذلك في طلب العفو

1316
02:04:46,460 --> 02:04:47,450
.أبي

1317
02:04:49,420 --> 02:04:51,252
.لقد أصبح أبنًا من جديد

1318
02:04:51,340 --> 02:04:52,774
!حسنًأ

1319
02:04:52,860 --> 02:04:57,093
أو الإين الذي لم يتمكن
من أن يصير إليه

1320
02:04:57,180 --> 02:04:59,411
.خاضعٌ الثقة البسيطة والتساءل

1321
02:05:03,860 --> 02:05:07,456
لن يفاجئني لو بين الفينة والأخرى

1322
02:05:07,540 --> 02:05:09,611
انتزع (ماك) حذاءه

1323
02:05:10,860 --> 02:05:13,375
..فقط ليرى إمكانية ذلك

1324
02:05:13,460 --> 02:05:16,214
حسنًا، كما تعلمون

