1
00:00:03,120 --> 00:00:20,354
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||Mad2Soul & الدكتور علي طلال ||

2
00:00:23,120 --> 00:00:28,354
<i>مَن لا يكون متشككًا عندما يدّعي أحدهم
أنه قضى عطلة الأسبوع بأكملها مع الله؟</i>

3
00:00:28,440 --> 00:00:30,272
<i>.في الكوخ، لا أقل</i>

4
00:00:34,880 --> 00:00:38,032
<i>.وأنه ليس أيّ كوخ وحسب
.هذا كان الكوخ</i>

5
00:00:41,440 --> 00:00:43,830
<i>ما أنا على وشك أن أخبركم بهِ
... هو يعني الشيء القليل</i>

6
00:00:43,920 --> 00:00:47,038
<i>حسنًا، أنه يعني الكثير في
.الجانب الرائع للأمر</i>

7
00:00:48,880 --> 00:00:51,839
<i>لكن هذا لا يعني بالضرورة
.أنه ليس صحيحًا</i>

8
00:01:02,640 --> 00:01:05,474
<i>.ولد (ماك) في وسط غرب الولايات المتحدة</i>

9
00:01:05,560 --> 00:01:08,473
<i>،فتى مزارع من أسرة إيرلندية أمريكية</i>

10
00:01:08,560 --> 00:01:11,280
<i>.ملتزمة بالعمل القاسِ والقواعد الصارمة</i>

11
00:01:12,440 --> 00:01:14,830
!ـ لا
!ـ أنظري إليّ

12
00:01:14,920 --> 00:01:16,320
!ـ أنظري إليّ
!ـ أنّك تؤذيني

13
00:01:16,400 --> 00:01:18,073
.أسمعي

14
00:01:18,160 --> 00:01:20,072
<i>.والده كان شيخًا في الكنيسة</i>

15
00:01:20,160 --> 00:01:21,230
علام تنظر، يا فتى؟

16
00:01:21,320 --> 00:01:23,232
<i>ـ يشرب الخمر بالسرّ</i>
ـ أتركه وشأنه

17
00:01:27,240 --> 00:01:30,074
<i>،خصوصًا عندما لا تهطل الأمطار
.. أو تهطل مبكرًا جدًا</i>

18
00:01:30,160 --> 00:01:32,038
.أجل

19
00:01:32,120 --> 00:01:33,793
<i>.أو ما بين ذلك في معظم الأوقات</i>

20
00:01:37,920 --> 00:01:40,355
!(ماك)

21
00:01:40,440 --> 00:01:42,591
.لقد خرجت فطيرة التفاح من الفرن للتو

22
00:01:42,680 --> 00:01:45,994
ـ تعال وتناول قطعة
ـ لا، شكرًا

23
00:01:46,080 --> 00:01:48,640
.هذا لم يكن سؤالاً

24
00:01:50,360 --> 00:01:52,591
.تفضل

25
00:01:52,680 --> 00:01:54,956
.شكرًا

26
00:02:01,120 --> 00:02:02,759
.أنظر إليّ، يا فتى

27
00:02:08,640 --> 00:02:11,360
ليس من المفترض على الآباء
.أن تفعل هذا لأبنائهم

28
00:02:12,440 --> 00:02:15,433
أنه ليس الحب، هل تفهم؟

29
00:02:20,960 --> 00:02:23,634
ماذا عساي أن أفعل؟

30
00:02:23,720 --> 00:02:25,871
.تحدث إلى الرب

31
00:02:25,960 --> 00:02:27,952
.أنه دومًا يستمع

32
00:02:30,800 --> 00:02:32,393
،غنوا معي

33
00:02:32,480 --> 00:02:36,520
كأولئك الذين يشعرون أن طريقهم
.متجه نحو المذبح

34
00:02:38,760 --> 00:02:40,240
<i>.. ذلك الأحد، عندما دعا الواعظ</i>

35
00:02:40,320 --> 00:02:42,835
"كيف يمكنني تطهير ذنبي؟"

36
00:02:42,920 --> 00:02:45,913
<i>كان يعرف أنه ليس بمقدوره
.أن يبقى صامتًا لمدة أطول</i>

37
00:02:46,000 --> 00:02:51,758
"لا شيء سوى دم اليسوع"

38
00:02:51,840 --> 00:02:57,154
"ما الذي يمكن أن يجعلني مستقيمًا مجددًا؟"

39
00:02:57,280 --> 00:03:01,194
"ـ "لا شيء سوى دم اليسوع
ـ أنا آسف

40
00:03:01,280 --> 00:03:02,919
.لا عليك

41
00:03:03,000 --> 00:03:07,438
.فقط أخبره على ماذا أنت متأسف

42
00:03:07,520 --> 00:03:09,113
.لا يمكنني جعله يتوقف

43
00:03:10,680 --> 00:03:13,479
.. أنّي أحاول، لكن عندما يشرب

44
00:03:14,920 --> 00:03:16,673
.أنه يضرب أمي

45
00:03:16,800 --> 00:03:19,599
.أنّي أحاول حمايتها

46
00:03:19,720 --> 00:03:21,518
!لكن لا يمكنني

47
00:03:26,040 --> 00:03:27,997
لمَ تجعلني أفعل هذا، يا فتى؟

48
00:03:29,880 --> 00:03:32,714
لمَ تحرجني أمام قومي؟

49
00:03:35,200 --> 00:03:37,317
.قلها

50
00:03:37,400 --> 00:03:38,436
!قلها

51
00:03:38,520 --> 00:03:42,230
،أطع والديك في كل شيء"
."من أجل رضى الرب

52
00:03:42,320 --> 00:03:43,310
!بصوت أعلى

53
00:03:43,400 --> 00:03:45,198
!آية أهل كولوسي 3:20

54
00:03:45,280 --> 00:03:48,876
،أطع والديك في كل شيء"
."من أجل رضى الرب

55
00:03:53,240 --> 00:03:55,709
<i>.أستمر الضرب في الليل</i>

56
00:03:58,240 --> 00:04:02,154
<i>،ماذا حصل بعد ذلك
.ماك) لا يود التحدث عنه)</i>

57
00:04:09,140 --> 00:04:11,154
"آمل أن تسامحني في يومًا ما"

58
00:04:15,240 --> 00:04:19,314
<i>لنقل أن الألم لديه طريقة
.. في تغييرنا من الداخل</i>

59
00:04:22,520 --> 00:04:26,150
<i>.ويجعلنا نفعل أشياء لا تصدق</i>

60
00:04:40,240 --> 00:04:44,871
<i>سن الـ 13 هو صغير جدًا
.ليكون ناضجًا</i>

61
00:04:50,640 --> 00:04:55,510
<i>.الأسرار التي نخفيها من أن تكشف</i>

62
00:04:57,600 --> 00:04:59,512
.أنت بخير

63
00:05:01,840 --> 00:05:05,720
ماك) و(نان) كانا متزوجين لـ 18)
.سنة سعيدة تقريبًا

64
00:05:08,200 --> 00:05:11,511
أنها تعتبر الغراء الذي يجمع
.العائلة معًا

65
00:05:11,600 --> 00:05:16,070
بالواقع، إذا خرجنا من هنا في الثلاث
.الدقائق القادمة، سنصل في الوقت المناسب

66
00:05:16,160 --> 00:05:17,514
يا أطفال؟

67
00:05:17,600 --> 00:05:19,592
.ميسي)، أنتظري لحظة واحدة)
!مهلاً! مهلاً

68
00:05:19,680 --> 00:05:22,240
ـ حسنًا، لا تهتمي، أنسي الأمر
!(ـ (جوش

69
00:05:22,320 --> 00:05:23,959
.. (جو)

70
00:05:24,040 --> 00:05:25,838
ـ أأنت مستعد؟
ـ أجل، لماذا؟

71
00:05:25,920 --> 00:05:28,389
حسنًا، (نان)، ثمة شيء ما
.(خاطئ بـ (جوش

72
00:05:28,480 --> 00:05:31,632
ـ أنه مشط شعره ورائحته جميلة
(ـ أنه يحاول إبهار (آلي تايلور

73
00:05:31,720 --> 00:05:33,040
!ـ لا، أنا لست كذلك
!ـ بلى، أنت كذلك

74
00:05:33,120 --> 00:05:34,918
ـ مَن (آلي)؟
ـ حسنًا، لا أبالي مَن تكون

75
00:05:35,000 --> 00:05:37,595
إذا أوصلتنا إلى هناك في الوقت
.المناسب، أنها تحظى بمباركتي

76
00:05:37,680 --> 00:05:41,157
،لكن إذا الرب معنا دومًا
لمَ يهتم إذا تأخرنا عن الكنيسة؟

77
00:05:41,240 --> 00:05:43,391
ـ لديها وجهة نظر
ـ أجل

78
00:05:45,160 --> 00:05:47,914
.الرب يهتم لأن أمكِ تهتم

79
00:05:48,000 --> 00:05:51,189
ـ حسنًا، هيّا
ـ كانت محاولة جيّدة، أيتها الشقية

80
00:05:51,280 --> 00:05:52,270
.صباح الخير

81
00:05:52,360 --> 00:05:54,716
ـ مرحبًا، يا رفاق
ـ مرحبًا

82
00:05:54,800 --> 00:05:57,635
ـ (ماك)، هل حضرت المباراة البارحة؟
ـ منذ متى أنّي أتحكم عن بعد؟

83
00:05:57,720 --> 00:05:59,712
.أسمع أنّك ستعود مجددًا في يومًا ما

84
00:05:59,800 --> 00:06:02,918
كما تعرف، الشيء الجنوني هو
.أنّي بدأت أحب برامجها

85
00:06:03,920 --> 00:06:06,640
<i>.قابلت (ماك) في الكنيسة منذ 10 أعوام</i>

86
00:06:06,760 --> 00:06:10,993
"مقدس، مقدس، مقدس"

87
00:06:11,080 --> 00:06:15,313
"الله سبحانه وتعالى"

88
00:06:15,400 --> 00:06:18,996
"في الصباح الباكر"

89
00:06:19,080 --> 00:06:23,916
"أغانينا سترتفع إليه"

90
00:06:24,000 --> 00:06:25,116
"مقدس، مقدس، مقدس"

91
00:06:25,200 --> 00:06:27,999
<i>حينها، لم يكن يعرف الرب
.كما تعرفه (نان)</i>

92
00:06:33,520 --> 00:06:35,557
<i>،إذا كانت علاقته واسعة</i>

93
00:06:38,040 --> 00:06:41,716
<i>.فعلاقة (نان) كانت أعمق</i>

94
00:06:41,800 --> 00:06:46,113
<i>أنها دعت الرب "بابا" وتحدثت
.. معه كالصديق القديم</i>

95
00:06:47,120 --> 00:06:51,194
<i>.(الذي لم يكن شيئًا له صله بـ (ماك</i>

96
00:06:51,280 --> 00:06:57,390
<i>لكن معًا لا يزالان يسعيان لخلق
.ما يطلق عليها الحياة الجيّدة</i>

97
00:07:00,080 --> 00:07:02,595
<i>.. لكن كل هذا تغير في لحظة</i>

98
00:07:04,200 --> 00:07:06,635
<i>.عندما الحزن العظيم ظهر دون سابق إنذار</i>

99
00:07:15,100 --> 00:07:18,935
<font color="#ffff00">|| الكوخ ||</font>

100
00:07:24,640 --> 00:07:28,953
<i>.لا، لا يمكنكِ القيادة، هذا خطير جدًا</i>

101
00:07:29,040 --> 00:07:31,509
<i>.لا، لم أر شيء كهذا من قبل</i>

102
00:07:32,760 --> 00:07:34,797
<i>.أجل، بالطبع سأكون بخير</i>

103
00:07:34,880 --> 00:07:37,440
<i>.سأسخن هذا الرز</i>

104
00:07:41,320 --> 00:07:43,835
<i>.فقط مرهق قليلاً، على ما أظن</i>

105
00:07:45,360 --> 00:07:48,034
لقد كنت أنوي تنظيف الممر
.قبل حلول الظلام

106
00:07:49,040 --> 00:07:50,554
.أتصلي بيّ في الصباح

107
00:07:52,080 --> 00:07:53,434
.أجل، أنتِ أيضًا

108
00:08:30,360 --> 00:08:32,636
.لم أر عاصفة كهذه خلال 30 عامًا

109
00:08:32,720 --> 00:08:35,315
أنه من الجيّد (نان) والصغار
.بعيدون عن الطريق

110
00:08:41,920 --> 00:08:44,071
هل تريد بعض المساعدة هناك؟

111
00:08:44,160 --> 00:08:46,595
.أجلب مجرفتي وأجرف كل هذا بسرعة

112
00:08:49,280 --> 00:08:50,316
.أنا بخير

113
00:08:51,840 --> 00:08:53,479
.لا ينبغي أن يستغرق وقتًا طويلاً

114
00:08:54,960 --> 00:08:56,440
.أشكرك على الغاز

115
00:08:56,520 --> 00:08:58,432
ما رأيك ببعض العشاء الليلة؟

116
00:08:58,520 --> 00:09:00,352
.ماغي) أعدت فطيرة بالدجاج)

117
00:09:01,840 --> 00:09:04,036
لا، (نان) تركت ليّ بعض
.الطعام في الثلاجة

118
00:09:07,280 --> 00:09:09,636
ـ ربما في المرة القادمة
ـ حسنًا

119
00:09:10,920 --> 00:09:12,434
.شكرًا

120
00:09:13,560 --> 00:09:15,040
.حسنًا

121
00:09:41,060 --> 00:09:42,440
(ماكنزي)

122
00:09:47,860 --> 00:09:50,740
.لقد مضى وقت طويل، أشتقت إليك"
"... سأكون في الكوخ في عطلة

123
00:09:50,760 --> 00:09:53,640
الأسبوع القادم، إن كنت تود"
."أن نكون معًا، "بابا

124
00:10:28,320 --> 00:10:30,277
أبيّ، أبي؟

125
00:10:30,400 --> 00:10:32,278
.أبي، أمسك

126
00:10:32,400 --> 00:10:34,471
.ليس هناك مجال

127
00:10:34,560 --> 00:10:36,119
.مرحبًا

128
00:10:36,200 --> 00:10:38,317
قد ترغب بوضع هذه في مكانٍ ما
.حيث يمكنك العثور عليها

129
00:10:38,400 --> 00:10:39,470
.عدة الإسعافات الأولية

130
00:10:39,560 --> 00:10:42,314
إذا تعرضنا للسعة نحل، سنستخدم
وحل النهر، صحيح يا (جوش)؟

131
00:10:42,400 --> 00:10:44,357
.أجل

132
00:10:44,440 --> 00:10:46,159
أمي، أأنتِ واثقة أن لا يمكنكِ
ترك ندوتكٍ؟

133
00:10:46,240 --> 00:10:48,277
.هيّا، أنّكم ستحضون بوقت رائع

134
00:10:48,360 --> 00:10:52,149
.لديّ إيمان في مهارات والدكم الفطرية

135
00:10:52,240 --> 00:10:54,118
ـ حقًا؟
ـ مهلاً

136
00:10:54,200 --> 00:10:57,352
،مهلاً أيتها السيّدة الصغيرة
ماذا لديكِ هناك؟

137
00:10:57,440 --> 00:11:00,319
ـ أنها مجموعة الحشرات الخاصة بيّ
ـ ماذا؟

138
00:11:00,400 --> 00:11:01,595
هل جمعتِ الحشرات؟

139
00:11:01,720 --> 00:11:02,915
ـ لا، أبي
ـ لا؟

140
00:11:03,000 --> 00:11:05,196
.هذا (ديكسي) و(دونا)، خنافس السجادة

141
00:11:05,280 --> 00:11:08,832
.واندا)، العصا السائرة)
.وهذا (كارل)، اليرقة

142
00:11:08,920 --> 00:11:10,877
.كارل)، اليرقة" يعجبني هذا)"

143
00:11:10,960 --> 00:11:13,759
هل يمكنني أخذهم معي؟ رجاءً؟

144
00:11:15,040 --> 00:11:18,319
"ـ لا يمكننا ترك "(كارل)، اليرقة
ـ أنها ليست فكرة جيّدة

145
00:11:18,400 --> 00:11:21,559
ـ لا
ـ آسف، لقد حاولت

146
00:11:21,640 --> 00:11:24,678
أحتفال بنهاية الصيف؟

147
00:11:24,760 --> 00:11:26,831
أنها ستكون عطلة نهاية أسبوع
.مهجورة فظيعة هنا

148
00:11:26,920 --> 00:11:28,434
.سأعيد لك سمكة ستة رطلاً

149
00:11:28,520 --> 00:11:31,599
حسنًا، ليس الأشياء التي تشتريها
.من المتجر، يمكنني معرفة الفرق

150
00:11:31,680 --> 00:11:32,955
ويلي)، هل لديك لحظة للتحدث؟)

151
00:11:33,040 --> 00:11:35,271
ـ بالطبع
ـ رائع

152
00:11:35,360 --> 00:11:36,680
.يجب أن نذهب

153
00:11:36,800 --> 00:11:39,110
القليل من الصبر، أرجوكم يا صغار؟

154
00:11:39,200 --> 00:11:40,520
ـ حسنًا، حسنًا
ـ هيّا

155
00:11:43,640 --> 00:11:44,790
ـ أبتسموا؟
ـ حسنًا

156
00:11:46,240 --> 00:11:47,230
ـ تجمع جميل
ـ أأنت واثق؟

157
00:11:47,320 --> 00:11:50,040
!حسنًا، أرحلوا من هنا
!وداعًا

158
00:11:55,840 --> 00:11:58,799
.يا أطفال، أنظروا هناك
هل تتذكّرون؟

159
00:11:58,880 --> 00:12:00,633
!الشلال يا أبي، يجب أن نتوقف

160
00:12:00,720 --> 00:12:02,598
ـ لنذهب لرؤية الشلال
ـ لن نتوقف

161
00:12:02,680 --> 00:12:04,353
يجب أن نصل إلى المخيم
.قبل حلول الظلام

162
00:12:04,440 --> 00:12:06,830
حسنًا، هل أخبرت (ميسي) عن
قصة الأميرة الهندية؟

163
00:12:06,920 --> 00:12:08,320
أيّ أميرة؟

164
00:12:08,400 --> 00:12:11,040
!هيّا يا أبي، يجب أن تفعلها
.يجب أن تخبرها القصة

165
00:12:11,120 --> 00:12:13,032
ـ يجب أن نعود
ـ أرجوك

166
00:12:13,120 --> 00:12:14,349
.لا يمكننا العودة

167
00:12:14,440 --> 00:12:16,511
ـ لا يمكننا مواصلة التوقف كل مخرج
ـ بحقك

168
00:12:16,600 --> 00:12:18,034
.الإجابة لا

169
00:12:24,880 --> 00:12:27,190
،منذ وقت طويل
.كانت هناك أميرة هندية

170
00:12:27,280 --> 00:12:29,397
كيف كانت تبدو؟

171
00:12:29,480 --> 00:12:31,153
.حسنًا، كانت جميلة جدًا

172
00:12:31,240 --> 00:12:32,833
ما كان لون شعرها؟

173
00:12:34,760 --> 00:12:36,911
.كهذا

174
00:12:37,000 --> 00:12:40,277
هل تريديني أن أخبركِ القصة؟
.حسنًا

175
00:12:40,360 --> 00:12:46,038
حسنًا، هذه الأميرة كانت الأبنة
.الوحيدة لزعيم القبيلة

176
00:12:47,040 --> 00:12:49,271
.وأنه كان زعيم قبيلة عظيمة

177
00:12:50,880 --> 00:12:54,396
حتى صيف ما، أصاب الأرض
.مرض فظيع جدًا

178
00:12:54,480 --> 00:12:57,996
أنه كان مرعب جدًا لدرجة
.أقوى المحاربين سقطوا

179
00:12:58,080 --> 00:13:00,959
.أنها كانوا على وشك أن يموتوا

180
00:13:01,040 --> 00:13:03,635
لذا، أجتمع جميع الزعماء
.ليروا ما يمكنهم فعله

181
00:13:03,760 --> 00:13:07,310
.والد الأميرة، كان لديه نبوءة

182
00:13:07,400 --> 00:13:11,718
المرض يمكن أن يتوقف إذا ابنة
.الزعيم تضحي بحياتها لأجل قومها

183
00:13:13,120 --> 00:13:16,591
بعد نقاش طويل، عرفوا أن ليس
.بمقدورهم أن يطلبوا هكذا تضحية

184
00:13:16,680 --> 00:13:20,913
،عندما سمعت الأميرة عن هذه النبوءة

185
00:13:21,000 --> 00:13:24,789
عرفت ما كان عليها فعله لأنها
.كانت تحب قومها كثيرًا

186
00:13:27,200 --> 00:13:29,840
،في صباح أحد الأيام
.تسلقت هذه الصخور

187
00:13:31,680 --> 00:13:34,991
.وبدون أيّ تردد، قفزت

188
00:13:41,520 --> 00:13:45,594
في الصباح التالي، شفاء عظيم
.حل على القبيلة

189
00:13:45,720 --> 00:13:48,838
.بدأ المرضى ينهضون من فراشهم
.أبتهج الجميع

190
00:13:50,280 --> 00:13:54,160
.لكن الزعيم عرف أن أبنته مفقودة

191
00:13:54,240 --> 00:13:56,471
.عرف ما فعلته

192
00:13:56,560 --> 00:13:58,677
.فطر قلبه

193
00:13:58,760 --> 00:14:01,070
.دموعه نزلت على خده

194
00:14:01,160 --> 00:14:04,949
كان يبكي ويطلب أن تُذكّر
.تضحية أبنته

195
00:14:07,760 --> 00:14:12,551
الروح العظيمة تأثرت كثيرًا بدموعه

196
00:14:12,640 --> 00:14:14,199
.وأستجاب لصلاته

197
00:14:19,480 --> 00:14:21,995
.بدأت المياه تسقط، هناك

198
00:14:27,760 --> 00:14:29,717
."هكذا خلقت شلالات "مولتنوماه

199
00:14:33,680 --> 00:14:36,878
ـ مستعدون للذهاب؟
ـ أنا في المقعد الأمامي

200
00:14:36,960 --> 00:14:39,031
.القليل من الصبر، أرجوك

201
00:14:46,440 --> 00:14:47,920
أنّكِ أخبرتِ أمكِ بذلك، صحيح؟

202
00:15:03,400 --> 00:15:04,629
.أحترسوا بالقرب من الماء

203
00:15:04,720 --> 00:15:07,360
.حسنًا أبي، بالطبع

204
00:15:12,320 --> 00:15:15,074
.مرحبًا، دعني أساعدك بهذا

205
00:15:22,480 --> 00:15:24,073
.ها نحن ذا

206
00:15:24,160 --> 00:15:25,799
(ـ أنا (ماك
(ـ (إميل

207
00:15:25,880 --> 00:15:27,109
.(هذه زوجتي، (فيكي

208
00:15:29,320 --> 00:15:32,074
ـ هل هذين أطفالك؟
ـ أجل

209
00:15:32,200 --> 00:15:33,953
.يبدو عليك فعل هذا

210
00:15:34,040 --> 00:15:37,272
أجل، أفترض علينا فعل هذا أيضًا
.وإلّا هذا الشيء سيكون محرجًا

211
00:15:39,680 --> 00:15:42,240
أسمع، أننا فقط خيمنا هنا
،إن كنت تود القدوم لاحقًا

212
00:15:42,320 --> 00:15:44,357
.تساعدنا قليلاً في طهي الخطمي

213
00:15:44,440 --> 00:15:47,478
ـ هذا يبدو رائعًا
ـ رائع! سأراك لاحقًا

214
00:15:49,600 --> 00:15:51,796
<i>ـ في ذلك اليوم
ـ في ذلك اليوم</i>

215
00:15:51,880 --> 00:15:53,519
<i>ـ رأيت دبًا
ـ رأيت دبًا</i>

216
00:15:53,600 --> 00:15:55,910
<i>ـ يصعد هناك
ـ يصعد هناك</i>

217
00:15:56,000 --> 00:15:59,789
<i>في ذلك اليوم رأيت دبًا</i>

218
00:15:59,880 --> 00:16:03,556
<i>دب كبير يصعد هناك</i>

219
00:16:04,840 --> 00:16:06,752
<i>ـ أنه نظر إليّ
ـ أنه نظر إلي</i>

220
00:16:06,840 --> 00:16:08,718
<i>ـ أنا نظرت إليه
ـ أنا نظرت إليه</i>

221
00:16:08,800 --> 00:16:10,519
<i>ـ أنه تفحصني
ـ أنه تفحصني</i>

222
00:16:10,600 --> 00:16:12,000
.لديك عائلة لطيفة

223
00:16:12,080 --> 00:16:13,878
.شكرًا لك، وأنت كذلك

224
00:16:15,520 --> 00:16:17,557
."أبي، نريد أن نتلوا صلواتنا إلى "بابا

225
00:16:17,640 --> 00:16:18,960
.سأوافيكم في الحال

226
00:16:20,760 --> 00:16:23,320
بابا"؟"

227
00:16:23,400 --> 00:16:26,757
."أجل، أنه لقب زوجتي لـ "الله

228
00:16:28,520 --> 00:16:30,432
.يعجبني هذا

229
00:16:30,520 --> 00:16:33,513
،أنه مألوفًا قليلاً لذوقي
.لكن الصغار يحبونه

230
00:16:33,600 --> 00:16:35,432
ـ أبي
ـ سأعود

231
00:16:44,480 --> 00:16:47,917
هل تعرفين ماذا كانت أمي تخبرني؟

232
00:16:49,760 --> 00:16:55,392
،قالت عندما تلمع النجوم
.الصلاة قد سمعت في السماء

233
00:16:56,400 --> 00:16:57,993
.عجباه

234
00:16:58,120 --> 00:17:00,271
.من المؤكد "بابا" مشغول

235
00:17:02,760 --> 00:17:05,150
ـ أجل
ـ كيف كان عليها أن تموت؟

236
00:17:08,480 --> 00:17:12,269
ـ مَن؟
ـ الأميرة الهندية

237
00:17:16,480 --> 00:17:20,993
.حسنًا، لا أظن أنها كانت مضطرة
.بل أختارت فعل هذا

238
00:17:22,400 --> 00:17:24,915
.ما فعلته لتنقذ قومها

239
00:17:25,920 --> 00:17:27,877
هل هذه قصة حقيقية؟

240
00:17:29,720 --> 00:17:32,110
.قد تكون كذلك

241
00:17:32,200 --> 00:17:34,476
.أحيانًا الأساطير تأتي من قصص حقيقية

242
00:17:37,360 --> 00:17:39,750
.لكن موت اليسوع لم يكن أسطورة

243
00:17:45,840 --> 00:17:48,071
،إذا كان في الكتاب المقدس
.لا بد أن يكون صحيحًا

244
00:17:51,360 --> 00:17:54,239
هل الروح العظيمة اسم آخر لـ "بابا"؟

245
00:17:56,200 --> 00:17:58,999
.أنه روح

246
00:17:59,080 --> 00:18:03,791
وأنه عظيم، صحيح؟

247
00:18:03,880 --> 00:18:05,360
إذًا، كيف يمكن أن يكون لئيمًا جدًا؟

248
00:18:08,320 --> 00:18:10,198
لماذا تقولين هذا؟

249
00:18:10,280 --> 00:18:14,320
الروح العظيمة جعل الأمير تقفز من التل

250
00:18:14,400 --> 00:18:17,438
.واليسوع يموت على الصليب

251
00:18:17,520 --> 00:18:19,910
ألّا تظن هذا لئيمًا؟

252
00:18:23,160 --> 00:18:25,720
.سأخبركِ أمرًا

253
00:18:25,800 --> 00:18:28,793
عندما نعود إلى المنزل، والدتكِ
.ستكون لديها الإجابة الوافية لكِ

254
00:18:32,040 --> 00:18:35,272
أبي، هل سيكون عليّ أن
أقفز من التل؟

255
00:18:39,040 --> 00:18:40,076
.لا

256
00:18:41,760 --> 00:18:42,750
.لا، يا عزيزتي

257
00:18:43,760 --> 00:18:46,116
.لن يكون عليكِ أن تقفزي من التل

258
00:18:47,240 --> 00:18:49,072
هل سيطلب الله هذا؟

259
00:18:50,080 --> 00:18:51,753
.لا

260
00:18:52,760 --> 00:18:55,594
.لن يطلب منكِ ذلك أيضًا

261
00:18:55,680 --> 00:18:56,670
.حسنًا

262
00:18:57,680 --> 00:18:59,399
.طابت ليلتك، أبي

263
00:19:03,000 --> 00:19:04,753
.طابت ليلتك

264
00:19:13,040 --> 00:19:15,396
أنها تسأل أسئلة جيّدة، صحيح؟

265
00:19:17,960 --> 00:19:19,952
.أجل، بالطبع

266
00:19:20,040 --> 00:19:22,475
.أنها فتاة مميزة

267
00:19:25,240 --> 00:19:26,720
.كلاكما

268
00:19:28,280 --> 00:19:31,352
.شكرًا
.أحبك، أبي

269
00:19:35,720 --> 00:19:37,313
.أنا أحبكِ

270
00:19:40,600 --> 00:19:42,319
.خذي قسطًا من النوم

271
00:19:49,160 --> 00:19:50,833
ميسي)، حان وقت أن تبدأي)
.بحزم الحقائب

272
00:19:50,960 --> 00:19:55,113
هل تظن أن الأميرة الهندية يجب
أن يكون لديها حذاء أحمر أم أزرق؟

273
00:19:58,320 --> 00:20:00,551
!حان وقت الدخول

274
00:20:01,600 --> 00:20:03,876
أبي، أحمر أم أزرق؟

275
00:20:03,960 --> 00:20:07,478
ـ ماذا ترتدي غير ذلك؟
ـ أنها ترتدي فستانًا أحمر مثلي

276
00:20:07,600 --> 00:20:09,751
.إذًا، سيكون حذاء أحمر

277
00:20:11,000 --> 00:20:12,719
.أنه جميل، عزيزتي

278
00:20:12,800 --> 00:20:15,872
!أبي! أنظر إليّ

279
00:20:15,960 --> 00:20:17,474
!ـ توقف
!ـ أبي

280
00:20:26,280 --> 00:20:29,318
!جوش)! أبي)

281
00:20:30,440 --> 00:20:32,671
!جوش)! أبي)

282
00:20:32,760 --> 00:20:35,229
!أنه عالق! لا يمكنني أخراجه

283
00:20:38,920 --> 00:20:40,752
!(جوش)! (جوش)

284
00:20:42,000 --> 00:20:43,434
!أبي

285
00:20:43,520 --> 00:20:46,752
!جوش)! أبي! أنه عالق)

286
00:20:46,840 --> 00:20:48,513
جوش)! أبي، أين (جوش)؟)

287
00:20:48,640 --> 00:20:50,393
ـ مهلاً، أأنتِ بخير؟
!ـ لا يمكنني أخراجه

288
00:21:02,680 --> 00:21:04,672
ـ تريد مساعدة؟ هل هو بخير؟
ـ أنه أخرجه

289
00:21:04,760 --> 00:21:07,514
!هيّا، أبي

290
00:21:07,600 --> 00:21:08,750
.تماسك

291
00:21:12,720 --> 00:21:14,518
.هيّا، أمسكه من جانبه الأيمن

292
00:21:20,920 --> 00:21:24,197
(ـ هيّا، (جوش
ـ هيّا، هيّا

293
00:21:24,280 --> 00:21:28,115
.هيّا، هيّا، بُني

294
00:21:28,200 --> 00:21:30,999
!هيّا، بُني

295
00:21:31,080 --> 00:21:33,390
!(هيّا، (جوش
.ها نحن ذا

296
00:21:33,520 --> 00:21:36,513
.ها نحن ذا، هذا كل شيء

297
00:21:55,520 --> 00:21:57,671
!(ميسي)

298
00:21:57,760 --> 00:22:00,832
.يمكنكِ الخروج، عزيزتي
.الجميع بخير الآن

299
00:22:08,840 --> 00:22:10,115
إميل)، هل رأيت (ميسي)؟)

300
00:22:10,200 --> 00:22:11,350
ـ لا
ـ هل يمكنك تفقد مخيمك؟

301
00:22:11,440 --> 00:22:12,635
.أجل، ربما أنها مع الفتيات

302
00:22:12,720 --> 00:22:14,871
ـ أأنتِ بخير؟
ـ أين هي، يا أبي؟

303
00:22:14,960 --> 00:22:18,715
.ستكون هنا في مكانٍ ما
سنجدها، إتفقنا؟

304
00:22:23,000 --> 00:22:26,755
.ليست هنا
.فتيات غير موجودات أيضًا

305
00:22:26,840 --> 00:22:29,275
تفقد تلك المراحض والحمامات
.وأنا سأتفقد تلك

306
00:22:29,360 --> 00:22:30,760
.حسنًا

307
00:22:30,840 --> 00:22:31,956
!(ميسي)

308
00:22:32,040 --> 00:22:33,315
!(إميلي)

309
00:22:39,280 --> 00:22:42,990
ـ آسف، هل رأيتِ فتاة صغيرة؟
ـ لم أر أيّ أحد

310
00:22:43,080 --> 00:22:44,355
ميسي)؟)

311
00:22:51,840 --> 00:22:55,231
.فيكي)! لقد وجدتهم)

312
00:22:55,320 --> 00:22:58,879
ـ أين (ميسي)؟
ـ آسف (ماك)، أنهم لم يروها

313
00:23:05,600 --> 00:23:07,990
!(ميسي)

314
00:23:08,080 --> 00:23:11,198
!(يا إلهي، (ميسي

315
00:23:11,280 --> 00:23:13,511
.يا إلهي، أرجوك، يا إلهي

316
00:23:19,440 --> 00:23:21,113
نريد أن نعرف إن كان هناك
أيّ شيء مختلف

317
00:23:21,200 --> 00:23:24,671
،من الطريق الذي تتذكّره
.أيّ شيء غير مألوف

318
00:23:24,760 --> 00:23:27,673
ـ قلت أنها كانت هناك
ـ أجل

319
00:23:31,280 --> 00:23:32,396
ما هذا؟

320
00:23:35,800 --> 00:23:38,360
.هذه خنفساء، وهذا دبوس

321
00:23:38,440 --> 00:23:39,476
ليست لـ (ميسي)؟

322
00:23:41,800 --> 00:23:45,396
.لا، قطعًا لا

323
00:23:45,480 --> 00:23:47,233
أظن أنه من المحتمل أحد
.المكانين، يا رفاق

324
00:23:47,360 --> 00:23:50,558
.أظن إما تكون في البحيرة أو الجبل

325
00:23:50,640 --> 00:23:51,869
.. أجل، دعني أتفقد هذا
ـ أجل

326
00:23:56,400 --> 00:23:58,551
هل هناك أحد يمكنه أخباري
ما الذي يجري، رجاءً؟

327
00:24:04,080 --> 00:24:07,039
.(آسف جدًا، سيّد (فيليبس

328
00:24:09,040 --> 00:24:11,760
بوضوح، هناك رجل كانت المباحث
.الفيدرالية تطارده لأعوام

329
00:24:14,200 --> 00:24:18,353
يظنون أنه المسؤول عن إختطاف
.على الأقل خمس فتيات صغيرات

330
00:24:24,160 --> 00:24:27,957
ـ هل تظن أنه أختطف (ميسي)؟
ـ لا نعرف أيّ شيء بشكل مؤكد

331
00:24:30,200 --> 00:24:32,396
<i>.لدينا أحتمالية رؤية المشتبة بهِ</i>

332
00:24:32,480 --> 00:24:34,437
<i>رجل صاحب شاحنة بالقرب
."من حاجز "أمناها</i>

333
00:24:34,520 --> 00:24:37,433
<i>الوكالة ترتب وضع معسكر
.في "جوزيف"، حول</i>

334
00:24:37,520 --> 00:24:39,159
.أخبره أننا سنكون هناك خلال ساعة

335
00:24:39,240 --> 00:24:43,075
.سيّد (فيليبس)، اذهب وأحضر أطفالك

336
00:25:00,600 --> 00:25:02,956
سيّد (فيليبس)، ليس هناك
أحد في هذه القاعة

337
00:25:03,040 --> 00:25:05,111
.غير مهتم بشأن ابنتك (ميسي)

338
00:25:05,200 --> 00:25:07,760
.أننا نبذل قصار جهدنا لنعيدها لك آمنة

339
00:25:11,560 --> 00:25:13,153
!أمي

340
00:25:13,280 --> 00:25:14,999
.لا بأس، أنا هنا

341
00:25:15,080 --> 00:25:16,355
.أنا آسفة جدًا

342
00:25:16,440 --> 00:25:18,159
ـ أنا هنا
ـ آسفة جدًا

343
00:25:21,400 --> 00:25:22,675
.مرحبًا

344
00:25:25,080 --> 00:25:26,833
.لقد غفلت عنها للحظة

345
00:25:26,960 --> 00:25:30,351
ـ أنهم سقطوا من القارب
ـ أعرف

346
00:25:42,760 --> 00:25:45,719
.عزيزي (ماك)، أنها ليست غلطتك

347
00:25:45,800 --> 00:25:47,473
سيّد (فيليبس)؟

348
00:25:49,400 --> 00:25:51,471
سيّدي؟

349
00:25:51,560 --> 00:25:54,394
الفرق الميدانية وجدت الشاحنة
.في الجبال

350
00:25:54,480 --> 00:25:56,039
.حسنًا

351
00:25:56,120 --> 00:25:57,793
.المروحية تنتظر، سيّدي

352
00:25:57,880 --> 00:25:59,951
ماك)، أأنت بخير؟)

353
00:26:02,120 --> 00:26:05,477
ـ أأنت بخير؟
ـ بخير

354
00:26:05,560 --> 00:26:07,756
ـ حسنًا
ـ يجب أن نذهب

355
00:26:10,880 --> 00:26:12,234
.حسنًا، حسنًا

356
00:28:27,640 --> 00:28:30,394
.(مرحبًا، (ماك
.أننا أعددنا العشاء على المائدة للتو

357
00:28:30,520 --> 00:28:33,194
ـ ما هذا بحق الجحيم؟
ـ ماذا؟

358
00:28:33,280 --> 00:28:34,634
هل هذه مزحة مريضة؟

359
00:28:43,320 --> 00:28:45,994
هل تظن أنّي كتبت هذا؟

360
00:28:46,080 --> 00:28:49,118
."ذكر الكوخ وموقع بـ "بابا

361
00:28:50,400 --> 00:28:52,312
مَن يعرف هذا غيرك؟

362
00:28:52,400 --> 00:28:55,313
.ماك)، ما كنت لأمزح بشأن هذا)

363
00:28:55,400 --> 00:28:56,675
الآن، من أين حصلت عليه؟

364
00:28:59,800 --> 00:29:03,237
.أنه كان في صندوق بريدي
.أحدهم وضعوه هناك

365
00:29:08,040 --> 00:29:10,919
مَن سيكون بهذه الحقارة؟

366
00:29:11,000 --> 00:29:12,354
هل يجب أن نتصل بالشرطة؟

367
00:29:12,440 --> 00:29:15,239
نتصل بالشرطة"؟"
أجل، وماذا تقول؟

368
00:29:15,320 --> 00:29:17,835
ظهر خطاب في صندوق بريدي"
،"دون أيّ أثر في الثلج

369
00:29:17,920 --> 00:29:19,513
"وقد يكون موقع من قبل الله؟"

370
00:29:21,200 --> 00:29:22,475
لم تكن هناك آثار؟

371
00:29:26,400 --> 00:29:27,675
.أنسى الأمر وحسب

372
00:29:27,760 --> 00:29:29,114
.. (ماك)

373
00:29:31,320 --> 00:29:32,310
!(ماك)

374
00:30:05,640 --> 00:30:07,393
!(ماك)

375
00:30:09,040 --> 00:30:11,271
!مرحبًا

376
00:30:11,360 --> 00:30:13,192
!أننا في المنزل

377
00:30:16,600 --> 00:30:18,751
ـ مرحبًا، أبي
ـ مرحبًا، أيها البطل

378
00:30:18,840 --> 00:30:20,638
أأنت بخير؟

379
00:30:20,720 --> 00:30:24,873
.أجل، أنّي فقط أنزلقت على الثلج البارحة

380
00:30:24,960 --> 00:30:26,713
.دعني أرى

381
00:30:26,800 --> 00:30:29,190
.لا بأس، أنها مجرد ضربة صغيرة

382
00:30:31,480 --> 00:30:32,755
ما هذا؟

383
00:30:34,480 --> 00:30:35,880
.أنه شيء يتعلق بالعمل

384
00:30:37,720 --> 00:30:40,519
ـ أين (كايت)؟
ـ ستكون هنا بعد لحظة

385
00:30:43,720 --> 00:30:45,632
ـ حاولت الإتصال بك هذا الصباح
ـ حقًا؟

386
00:30:45,720 --> 00:30:48,315
.لا بد أنّي كنت نائمًا حقًا

387
00:30:48,400 --> 00:30:50,232
أبي، أبي؟

388
00:30:50,320 --> 00:30:53,358
هل يمكنني إنهاء واجباتي
في منزل (آلي)؟

389
00:30:53,440 --> 00:30:55,796
رأيت الطقس بالخارج، صحيح؟

390
00:30:55,880 --> 00:30:59,396
ـ أنه فقط على بعد شارعين
ـ في وقت آخر

391
00:31:01,440 --> 00:31:03,716
.مرحبًا

392
00:31:07,520 --> 00:31:08,556
ماذا؟

393
00:31:09,880 --> 00:31:11,837
.أردت فقط أن ألقي التحية

394
00:31:13,120 --> 00:31:14,190
.مرحبًا

395
00:31:16,760 --> 00:31:17,910
هل يمكنني الذهاب؟

396
00:31:19,880 --> 00:31:20,870
.أجل

397
00:31:26,600 --> 00:31:29,911
كيف كان حالها في "آرلين"؟

398
00:31:30,000 --> 00:31:34,040
.نفس وضعها دومًا

399
00:31:34,160 --> 00:31:38,712
أنها تصبح أجتماعية لبعض
.الوقت، وبعدها تعود لعزلتها

400
00:31:45,240 --> 00:31:49,757
لذا، سوف أصطحبها إلى
.منزل أخي في عطلة هذا الأسبوع

401
00:31:49,840 --> 00:31:52,912
أنه يعرف مستشار الذي يمكننا
.. أن نجربه و

402
00:31:53,000 --> 00:31:57,472
.فكرت ربما يمكنك الإنضمام معنا

403
00:31:57,600 --> 00:32:00,240
.واثق جدًا أن هذا آخر شيء قد تريده

404
00:32:01,760 --> 00:32:05,470
أظن أنه من الأفضل إذا
.تكونوا فقط أنتم

405
00:32:07,120 --> 00:32:11,637
يجب أن أغير ثيابي وأذهب
.لأنجز بعض المهام في البلدة

406
00:32:12,680 --> 00:32:14,558
(ـ (ماك
ـ أجل؟

407
00:32:16,160 --> 00:32:18,470
.لا تنسى أننا نحب بعضنا الآخر

408
00:32:28,280 --> 00:32:30,237
ألّا تعرف أيّ شيء عن هذا؟

409
00:32:30,320 --> 00:32:33,757
ـ حسنًا، ليس هناك طابع
ـ لا

410
00:32:33,840 --> 00:32:35,433
،حسنًا، إذا لم يكن هناك طابع
.لم يتم تسليمه

411
00:32:38,120 --> 00:32:40,760
حسنًا، هل تريد بريدك
بينما أنت هنا؟

412
00:33:21,320 --> 00:33:23,880
لماذا أنت بحاجة لعجلة دفع رباعي؟

413
00:33:25,600 --> 00:33:28,957
.ماك)، هيّا)

414
00:33:29,040 --> 00:33:31,714
.أننا أصدقاء لفترة طويلة
.فقط كن صريحًا معي

415
00:33:34,840 --> 00:33:38,277
هل هذا يتعلق بالملاحظة؟

416
00:33:40,000 --> 00:33:42,037
أنّك لا تفكر بشأن العودة
إلى هناك، صحيح؟

417
00:33:45,720 --> 00:33:48,280
.. حسنًا

418
00:33:48,360 --> 00:33:50,511
هل تحدثت مع (نان) بشأن كل هذا؟

419
00:33:50,600 --> 00:33:53,832
.لا، لا أريد أن أضايقها

420
00:33:53,920 --> 00:33:56,480
.أنها بالكاد متماسكة الآن

421
00:33:56,560 --> 00:33:58,870
هل صليت بشأن هذا؟

422
00:34:01,440 --> 00:34:04,319
.أريد شاحنتك وحسب

423
00:34:07,480 --> 00:34:10,552
لكن تعرف أن هذه ليست
فكرة جيّدة، صحيح؟

424
00:34:10,640 --> 00:34:12,518
أعني، ماذا لو كان هذا الرجل؟

425
00:34:12,600 --> 00:34:17,072
وأنه يحاول أخراجك إلى هناك
.لأجل سب لا يعرفه أيّ أحد

426
00:34:19,360 --> 00:34:20,760
.لا نعرف هذا بعد

427
00:34:25,680 --> 00:34:27,876
هل تفكر بالأحتمال الآخر فعلاً؟

428
00:34:28,000 --> 00:34:29,514
ماذا؟

429
00:34:33,160 --> 00:34:34,480
تظن أنه الله؟

430
00:34:34,560 --> 00:34:38,395
قلت أنه لم تكن هناك أيّ
.آثار في الثلج

431
00:34:38,480 --> 00:34:42,269
حسنًا، ربما أنه كان هناك لبضعة
.أيام وأنا لم ألاحظه، لا أعلم

432
00:34:43,680 --> 00:34:45,751
.أنه جنون حقًا

433
00:34:45,840 --> 00:34:49,072
،لكن يجب أن أفعل شيئًا
.وهذا كل ما لديّ

434
00:34:51,320 --> 00:34:52,356
.حسنًا

435
00:34:54,720 --> 00:34:56,791
.لكن سأذهب معك

436
00:34:57,800 --> 00:34:59,473
.بالطبع، حسنًا

437
00:35:02,840 --> 00:35:06,516
.آمل أن تسير الأمور بخير معها

438
00:35:06,600 --> 00:35:10,150
.أجل، وآمل أن تسير الأمور بخير معك أيضًا

439
00:35:15,840 --> 00:35:17,991
ـ عزيزي، هل يمكنك أن تأخذ هذه؟
ـ أجل

440
00:35:20,320 --> 00:35:21,356
.شكرًا

441
00:35:21,440 --> 00:35:24,717
هل سوف تراسليني عندما
تصلين إلى هناك؟

442
00:35:24,800 --> 00:35:30,034
.أسمع، أعرف أنّك تصارع مع شيء ما

443
00:35:30,120 --> 00:35:33,352
ولا بأس إن كنت لا تعرف
.كيف تتحدث عنه

444
00:35:35,200 --> 00:35:38,079
.فقط أننا فقدنا الكثير فعلاً

445
00:35:39,800 --> 00:35:42,156
.ولا أريد أن أخسرك أيضًا

446
00:35:43,560 --> 00:35:45,153
إتفقنا؟

447
00:36:09,160 --> 00:36:14,838
،خيمة، حقائب، طعام
.فانوس كولمان، أحذية تزلج

448
00:36:19,600 --> 00:36:20,716
.فقط للأحتياط

449
00:36:22,920 --> 00:36:24,798
أين عقافك؟

450
00:36:24,880 --> 00:36:27,349
.لم أكن أعلم أننا ذاهبون للصيد

451
00:36:28,400 --> 00:36:32,356
ربما يجب أن نفعل شيئًا عندما
.نكتشف أخيرًا أنّي فقدت عقلي

452
00:36:34,920 --> 00:36:36,400
.حسنًا، سأجلب أشيائي

453
00:37:22,280 --> 00:37:25,193
<i>أنت لا تفكر بشأن العودة
إلى هناك، صحيح؟</i>

454
00:37:26,400 --> 00:37:28,790
<i>.لا أريد أخسرك أيضًا</i>

455
00:39:21,760 --> 00:39:23,353
.مرحبًا

456
00:39:29,160 --> 00:39:30,480
أين أنت؟

457
00:39:32,240 --> 00:39:33,993
.أنا هنا

458
00:39:36,400 --> 00:39:38,073
.أخرج

459
00:39:48,160 --> 00:39:51,870
أنّك لم تدعنا حتى ندفن
.جسدها بشكل لائق

460
00:39:54,720 --> 00:39:56,359
.أنت جبان

461
00:39:58,840 --> 00:40:00,638
لماذا؟

462
00:40:05,960 --> 00:40:08,236
!يا إلهي! يا إلهي

463
00:40:29,200 --> 00:40:32,750
.أنا آسف جدًا

464
00:40:36,240 --> 00:40:37,799
.آسف

465
00:41:13,920 --> 00:41:15,593
.لقد قدتني إلى هنا

466
00:41:15,680 --> 00:41:18,479
.والآن ليس لديك الشجاعة لتظهر

467
00:41:23,800 --> 00:41:25,917
."أنّك مجرد "بابا

468
00:42:12,920 --> 00:42:14,559
المكان بارد جدًا هنا، صحيح؟

469
00:42:18,320 --> 00:42:20,596
،سأشعل النار في الداخل
.إن كنت تود أن تتدفأ

470
00:42:22,960 --> 00:42:24,440
.(هيّا، (ماك

471
00:42:24,560 --> 00:42:27,758
.أعرف أن هناك شخص يود رؤيتك

472
00:43:51,240 --> 00:43:52,879
.لا

473
00:44:18,000 --> 00:44:19,878
.لقد أخبرتك

474
00:44:34,480 --> 00:44:37,234
.(ماكنزي آلان فيليبس)

475
00:44:46,440 --> 00:44:48,955
.يا إلهي

476
00:44:50,760 --> 00:44:52,797
.أنظر إلى حالك

477
00:44:55,520 --> 00:44:57,034
هل أعرفكِ؟

478
00:44:57,120 --> 00:44:59,999
.ليس جيّدًا، لكننا نعمل على هذا

479
00:45:01,400 --> 00:45:04,438
،لقد كنت أتطلع كثيرًا إلى هذا

480
00:45:04,520 --> 00:45:07,160
.لأراك وجهًا لوجه أخيرًا

481
00:45:07,240 --> 00:45:09,880
هل يمكنني أن أخذ معطفك؟

482
00:45:09,960 --> 00:45:12,191
.وهذا السلاح

483
00:45:12,280 --> 00:45:15,159
ما كنا نريد أن يتأذى أيّ أحد الآن، صحيح؟

484
00:45:21,400 --> 00:45:23,960
.أفهم، أنه أمر محير

485
00:45:24,040 --> 00:45:25,474
.جميعنا كذلك

486
00:45:25,560 --> 00:45:28,951
.ستفعل هذا بشروطك

487
00:45:29,080 --> 00:45:30,958
ما رأيك أن أعرفك؟

488
00:45:32,200 --> 00:45:33,680
.(أنا (إلوجيا

489
00:45:33,760 --> 00:45:38,516
،لديّ الكثير من الاسماء
.لكن هذا الاسم مفضل لديّ

490
00:45:39,720 --> 00:45:43,430
أو إن كنت تود، يمكنك أن
.تنادني بما تفعله (نان)

491
00:45:44,840 --> 00:45:46,399
هل تعرفين (نان)؟

492
00:45:46,480 --> 00:45:49,598
.أجل، جيّدًا

493
00:45:52,920 --> 00:45:54,513
.. هل تقولين أنّكِ

494
00:45:54,600 --> 00:45:55,829
.أنا

495
00:45:55,920 --> 00:45:57,877
أنا"؟"

496
00:45:57,960 --> 00:45:59,952
.أنا هذه

497
00:46:03,840 --> 00:46:06,878
.أنظر إلى هذا
.أنه أقتباس من الكتاب المقدس بالفعل

498
00:46:06,960 --> 00:46:09,759
.وأنت قابلت ابني

499
00:46:11,800 --> 00:46:14,395
.(سررت برؤيتك، (ماك

500
00:46:15,680 --> 00:46:17,831
.ابنكِ؟ بالطبع

501
00:46:17,960 --> 00:46:19,713
.(وأنا (سارايو

502
00:46:23,000 --> 00:46:26,437
سارة) مَن؟)

503
00:46:26,520 --> 00:46:29,831
."سارايو)، تعني "نفس الريح)

504
00:46:31,080 --> 00:46:33,549
.صحيح

505
00:46:33,640 --> 00:46:35,120
.. إذًا

506
00:46:36,760 --> 00:46:38,831
.. مَن منكم هو

507
00:46:39,840 --> 00:46:41,513
."أنا"

508
00:46:44,440 --> 00:46:47,274
.أنّك لا تعرف كم أنّي أحبك

509
00:46:53,800 --> 00:46:55,837
.لا بأس، يا عزيزي

510
00:46:55,920 --> 00:46:57,798
.أنسى الأمر

511
00:47:11,920 --> 00:47:15,152
أننا نجمع الأشياء القيمة، صحيح؟

512
00:47:15,240 --> 00:47:16,879
.أنّي أجمع العيون

513
00:47:18,640 --> 00:47:20,074
.صحيح

514
00:47:22,880 --> 00:47:25,031
.سررت لمقابلتكم، يا رفاق

515
00:47:27,480 --> 00:47:28,755
.سأعود

516
00:48:01,120 --> 00:48:03,396
لمَ يجب أن أستيقظ؟

517
00:48:04,640 --> 00:48:06,120
.أظن أنّك أوقعت هذا

518
00:48:24,800 --> 00:48:26,951
هل كتبت هذا؟

519
00:48:27,040 --> 00:48:30,033
.سعداء جدًا لقبولك دعوتنا

520
00:48:35,640 --> 00:48:37,711
.هذا جنون

521
00:48:42,040 --> 00:48:44,475
ما الذي أفعله هنا؟

522
00:48:44,560 --> 00:48:46,199
ماذا عساي أن أفعل؟

523
00:48:48,000 --> 00:48:50,754
.ليس عساك أن تفعل أيّ شيء

524
00:48:50,840 --> 00:48:53,275
.أنت حر في فعل أيّ كان تريده

525
00:48:53,360 --> 00:48:54,874
.يمكنك الذهاب للصيد

526
00:48:54,960 --> 00:48:57,634
.أو تتجول

527
00:48:57,720 --> 00:49:00,030
.مساعدة (سارايو) في الحديقة

528
00:49:01,360 --> 00:49:04,910
أو يمكنك الذهاب للتحدث
.مع "بابا" في المطبخ

529
00:49:05,960 --> 00:49:07,110
.أنه خيارك

530
00:49:09,720 --> 00:49:12,758
.. أعرف أن هذا مبالغ جدًا لكن

531
00:49:14,320 --> 00:49:15,959
.(ستكون بخير، يا (ماك

532
00:49:17,280 --> 00:49:21,115
،سأنهي المشروع في الورشة
.إن كنت تود القدوم

533
00:49:21,200 --> 00:49:22,714
.حسنًا

534
00:49:44,760 --> 00:49:46,638
هل تتذكّر هذه الرائحة؟

535
00:49:48,400 --> 00:49:49,993
."ما غريف"

536
00:49:52,040 --> 00:49:53,269
.عطر والدتك

537
00:49:55,400 --> 00:49:57,869
.أنها تحبك أكثر مما يمكنك أن تعرف

538
00:49:58,880 --> 00:50:01,440
ـ هل أنا ميت؟
ـ هل تشعر أنك ميت؟

539
00:50:15,680 --> 00:50:17,114
عرفتِ أنّي سأتي، صحيح؟

540
00:50:18,160 --> 00:50:19,230
.بالطبع عرفت

541
00:50:20,280 --> 00:50:21,555
هل أنا حر بعدم القدوم؟

542
00:50:21,640 --> 00:50:25,350
.أنا لست مهتمة بالسجناء

543
00:50:25,440 --> 00:50:27,397
.أنت حر في الخروج من هذا الباب الآن

544
00:50:34,360 --> 00:50:36,158
لمَ أعدتيني إلى هنا؟

545
00:50:36,240 --> 00:50:40,120
لأنه هنا حيث أصبحت
.عاجزًا عن فعل أيّ شيء

546
00:50:49,000 --> 00:50:50,195
.أنتِ ترتدين فستانًا

547
00:50:52,280 --> 00:50:53,316
عفوًا؟

548
00:50:54,960 --> 00:50:59,557
.لطالما تخيلت أن لديك لحية بيضاء

549
00:51:01,360 --> 00:51:02,760
."أظن أن هذا "سانتا

550
00:51:08,840 --> 00:51:14,279
بعد كل ما مررت بهِ، لم أكن أظن
.أن بمقدورك التعامل كأب الآن

551
00:51:16,040 --> 00:51:18,077
.هنا، كن مفيدًا

552
00:51:40,880 --> 00:51:42,837
.. أضغط

553
00:51:44,280 --> 00:51:45,350
.أثنيها

554
00:51:46,360 --> 00:51:48,272
.ولفها

555
00:51:48,360 --> 00:51:49,840
.هذا كل شيء

556
00:51:54,440 --> 00:51:59,310
.(أعرف ما هي الفجوة الكبيرة بيننا، (مايك

557
00:52:02,000 --> 00:52:04,993
،قد لا تصدق ذلك

558
00:52:05,080 --> 00:52:07,356
.لكني مولعة بك بشكل خاص

559
00:52:11,640 --> 00:52:18,399
أريد أن أشفي ذلك الجرح الذي
.ينمو في داخلك وبيننا

560
00:52:19,800 --> 00:52:22,838
ليس هناك إجابة سهلة
.التي سوف تزيل ألمك

561
00:52:22,920 --> 00:52:26,596
.لا مأزق يمكنك تحمله

562
00:52:27,880 --> 00:52:33,512
الحياة تتطلب القليل من الوقت
.والكثير من العلاقة

563
00:52:33,600 --> 00:52:35,796
العلاقة"؟"

564
00:52:37,960 --> 00:52:40,077
أنتِ الرب العظيم، صحيح؟

565
00:52:43,360 --> 00:52:45,033
.تعرفين كل شيء

566
00:52:46,600 --> 00:52:48,876
.أنتِ في كل مكان في نفس الوقت

567
00:52:50,200 --> 00:52:52,237
.ولديكِ قوة لا حدود لها

568
00:52:54,400 --> 00:52:55,629
.. مع ذلك بطريقة ما

569
00:52:57,440 --> 00:52:59,671
.تركتِ ابنتي الصغيرة تموت

570
00:53:02,360 --> 00:53:04,920
،عندما كانت في أمس الحاجة لكِ

571
00:53:06,240 --> 00:53:07,959
.تخليتِ عنها

572
00:53:11,240 --> 00:53:13,118
.لم أتركها أبدًا

573
00:53:13,200 --> 00:53:16,432
،إذا كنتِ مَن تقولين أنتِ

574
00:53:19,200 --> 00:53:22,159
أين كنتِ عندما أحتجت إليك؟

575
00:53:23,880 --> 00:53:25,394
.. بُني

576
00:53:27,040 --> 00:53:31,398
،عندما كل ما تراه هو ألمك
.سوف تفقد رؤيتي

577
00:53:37,600 --> 00:53:40,320
.توقفي عن التحدث بغموض

578
00:53:42,200 --> 00:53:45,318
كيف يمكنكِ أن تقولين أنّك
.. سوف تساعديني

579
00:53:45,400 --> 00:53:48,393
عندما لم تتمكني من مساعدتها؟

580
00:53:48,480 --> 00:53:53,475
.بسببكِ أنها رحلت

581
00:53:55,120 --> 00:53:57,635
،ما لم يمكنكِ تغيير هذا

582
00:53:57,720 --> 00:54:00,519
.لن أكون طليقًا أبدًا

583
00:54:01,640 --> 00:54:04,758
.(الحقيقة تجعل الجميع أحرار، (ماكنزي

584
00:54:05,880 --> 00:54:08,918
.والحقيقة لديها اسم

585
00:54:09,000 --> 00:54:11,640
أنه هناك في مخزن الحطب
.الآن، معطى بنشارة الخشب

586
00:54:11,720 --> 00:54:13,916
الحقيقة"؟"

587
00:54:14,000 --> 00:54:15,992
.أعرف هذه القصة

588
00:54:17,800 --> 00:54:19,314
.أنّكِ تركتيه أيضًا

589
00:54:21,120 --> 00:54:26,511
يبدو أن لديكِ عادة سيئة في التخلي
.عن الذين من المفترض أن تحبيهم

590
00:54:28,400 --> 00:54:31,438
.أنا لست من تخالني

591
00:54:31,520 --> 00:54:32,954
.لقد قال هذا بنفسه

592
00:54:33,080 --> 00:54:37,233
"يا إلهي، لماذا تخليت عني؟"

593
00:54:39,040 --> 00:54:41,874
.(لا، (ماك

594
00:54:41,960 --> 00:54:44,429
.أنّك أسأت فهم اللغز

595
00:55:00,160 --> 00:55:04,439
لا تفكر أبدًا بما أختار أن يفعله ابني

596
00:55:04,520 --> 00:55:07,399
.أنه يكلف كلينا الكثير

597
00:55:09,640 --> 00:55:11,871
.الحب دومًا يترك علامة

598
00:55:13,960 --> 00:55:16,714
.لقد كنا هناك دومًا

599
00:55:16,800 --> 00:55:20,396
.أنّي لم أتركه، ولم أتركك
.(ولم أترك (ميسي

600
00:55:53,960 --> 00:55:58,910
أنه جميل، أليس كذلك؟
.خلق لكي يطير

601
00:56:00,320 --> 00:56:04,997
،أنت من الناحية الآخر
.خلقت لكي تكون محبوبًا

602
00:56:07,520 --> 00:56:09,830
.. العيش بلا حب هو مثل

603
00:56:11,360 --> 00:56:13,955
.قص أجنحة الطائر

604
00:56:16,920 --> 00:56:21,153
.الألم لديه طريقه ليفعل هذا بنا

605
00:56:21,240 --> 00:56:26,998
إذا ترك دون ايّ علاج، يمكنك
.أن تنسى ما خلقت لأجله

606
00:56:27,080 --> 00:56:30,869
.هذا ليس الشيء الذي أتمناه لك

607
00:56:30,960 --> 00:56:34,192
.(لهذا السبب أنت هنا، (ماكنزي

608
00:56:34,280 --> 00:56:36,272
.هذا درسك الخاص بالطيران

609
00:56:44,200 --> 00:56:46,192
.العشاء جاهز تقريبًا

610
00:56:57,320 --> 00:56:59,391
إذًا، (جوش) لديه خليلة الآن؟

611
00:57:03,000 --> 00:57:04,719
تقصدين (آلي)؟

612
00:57:04,800 --> 00:57:06,120
.أنها تعجبني

613
00:57:06,200 --> 00:57:10,353
أنا أيضًا، أنّي أعشق ضحكتها
.بشكل خاص

614
00:57:11,760 --> 00:57:14,320
ـ هذا جميل
ـ أجل

615
00:57:16,840 --> 00:57:20,311
لا يزال يواجه وقت صعب
.في تصديق أن هذا حقيقي

616
00:57:20,400 --> 00:57:23,120
هل تظنين هذا؟

617
00:57:23,200 --> 00:57:26,079
كيف حال (كايت)؟

618
00:57:30,360 --> 00:57:31,840
.. أننا

619
00:57:34,080 --> 00:57:36,231
.. أعتدنا أن نكون مقربين لكن

620
00:57:39,520 --> 00:57:40,590
.يا إلهي

621
00:57:43,600 --> 00:57:45,114
.. آسفة، لم أكن أقصد

622
00:57:45,200 --> 00:57:48,193
.لا، لا بأس

623
00:57:48,280 --> 00:57:49,396
.لم أصنعه

624
00:57:55,080 --> 00:57:56,912
.أنه لذيذ

625
00:58:13,520 --> 00:58:16,797
هذه كانت أفضل وجبة سبق
.أن تناولتها على الإطلاق

626
00:58:18,160 --> 00:58:20,311
.في الحلم أو خلاف ذلك

627
00:58:20,400 --> 00:58:22,437
.شكرًا لك

628
00:58:22,560 --> 00:58:25,234
.دعيني أسألكِ شيئًا

629
00:58:25,320 --> 00:58:28,040
أنّك أخبرتكِ كل شيء عن
.(جوش) و(كايت) و(نان)

630
00:58:29,920 --> 00:58:32,196
ولكن لو كُنْتَ حقيقًا

631
00:58:33,640 --> 00:58:37,350
فعندها أنت تعرف مسبقًا كل ما أود
قوله قبل أن أتفوه به، صحيح؟

632
00:58:39,240 --> 00:58:44,440
أجل، ولكننا نختار أن نستمع لكل ما تقولونه

633
00:58:44,520 --> 00:58:49,436
.كما لو كانت للمرةِ الأولى

634
00:58:49,520 --> 00:58:52,672
نحبُ أن نتعرف على أطفالكم من خلال
.أعينكم أنتم

635
00:58:59,520 --> 00:59:01,591
سأقوم بالغسل، وعليك التنشيف؟

636
00:59:01,680 --> 00:59:02,875
.سآخذ هذه الجولة

637
00:59:02,960 --> 00:59:04,553
لم لا تُري (ماك) بعض أعمالك اليدوية؟

638
00:59:07,400 --> 00:59:08,516
أتود إلقاء نظرة؟

639
00:59:10,720 --> 00:59:12,200
.حسنًا

640
00:59:15,640 --> 00:59:16,869
.انظر لهذه

641
00:59:19,400 --> 00:59:20,754
.هذا رائع

642
00:59:25,240 --> 00:59:27,630
.أقهم أنكم جميعًا متصلون

643
00:59:29,760 --> 00:59:33,151
.ولكنني أشعر براحةٍ أكبر معك

644
00:59:33,240 --> 00:59:35,835
.ربما بسبب أنني كائن بشري

645
00:59:38,480 --> 00:59:40,949
ولكنك إله، أيضًا، أليس كذلك؟

646
00:59:42,520 --> 00:59:45,957
أنا أفضل طريقةٍ تمكّن البشر من التواصل
.(مع "بابا" و (سارايو

647
00:59:46,040 --> 00:59:47,793
.أن تراني، معناه أن تراهم

648
00:59:50,840 --> 00:59:52,479
.أنتم مختلفون جميعًا

649
00:59:54,400 --> 00:59:58,917
.إلوجيا)، ليست كما توقعتُ تمامًا)

650
00:59:59,000 --> 01:00:01,390
.و (سارايو)، يا إلهي

651
01:00:02,920 --> 01:00:05,355
.سارايو)، عبارة عن إبداع)

652
01:00:05,440 --> 01:00:07,159
.نشاط حركي

653
01:00:07,240 --> 01:00:09,118
.نَفَسُ الحياة

654
01:00:09,200 --> 01:00:11,351
.إنها روحي

655
01:00:16,360 --> 01:00:20,434
الحب معني له أن يحدث
.(في العلاقات، (ماك

656
01:00:21,440 --> 01:00:23,079
.هذا جل ما ننشده منك

657
01:00:24,080 --> 01:00:25,958
.حتى لو لم يُرى

658
01:00:26,960 --> 01:00:30,590
.أنت في محور غايتنا وحبنا

659
01:00:33,040 --> 01:00:35,635
بالجمال الذي يبدو عليه كل هذا

660
01:00:35,720 --> 01:00:38,360
.لا يعني شيئًا مقارنةً بطرقة نظرتنا لك

661
01:00:46,880 --> 01:00:49,918
في آخرِ  مرةٍ نظرت فيها إلى النجومِ هكذا

662
01:00:50,040 --> 01:00:53,317
.كانت مُسْتلقِيةً إلى جانِبي

663
01:00:56,360 --> 01:00:58,079
.أعلمُ ذلك

664
01:01:07,880 --> 01:01:10,600
!أجل

665
01:01:33,680 --> 01:01:35,717
!(ليلتك سعيدة (ماك

666
01:02:05,960 --> 01:02:08,316
!أبي

667
01:02:13,120 --> 01:02:19,151
!أبي

668
01:02:19,240 --> 01:02:20,230
!(ميسي)

669
01:02:20,320 --> 01:02:21,959
!أبي

670
01:02:24,040 --> 01:02:26,600
!أبي

671
01:02:51,720 --> 01:02:53,916
<i>قلْبُك</i>

672
01:02:54,040 --> 01:02:56,157
<i>حاول أنْ تكونَ متأكدًأ</i>

673
01:02:57,200 --> 01:02:58,190
.(صباح الخير، (ماك

674
01:03:01,320 --> 01:03:02,959
أتُحِبُ (نيل يونغ)؟

675
01:03:05,480 --> 01:03:08,598
.أنا مُولعٌ به بشكلٍ خاص

676
01:03:09,760 --> 01:03:11,433
كيف كان نومك، حبي؟

677
01:03:13,440 --> 01:03:14,874
.جيد

678
01:03:17,280 --> 01:03:20,512
.أنت على علم أن الأحلام مُهِمة

679
01:03:22,120 --> 01:03:26,478
قد تكونُ وسيلةً كنافذة مفتوحة

680
01:03:26,560 --> 01:03:28,870
.لطرد الهواء الضّار للخارج

681
01:03:35,960 --> 01:03:37,792
أهناك شخص ما لست على
إعجاب به بشكلٍ خاص؟

682
01:03:40,000 --> 01:03:41,070
.كلا

683
01:03:42,560 --> 01:03:45,871
.لم أتمكن من العثور على أحدٍ أبدًا

684
01:03:45,960 --> 01:03:48,236
.أعتقد أن هذه طبيعتي

685
01:03:52,560 --> 01:03:53,994
ألا ينتابك الغضب عليهم؟

686
01:03:54,080 --> 01:03:57,198
حسنًا، بالطبع
ولكن أي نوع من الآباء لا ينتابه الغضب؟

687
01:03:59,520 --> 01:04:01,751
وهذه اللحظة التي ينطلق فيها
كافة الغضب الذي في داخلك، صحيح؟

688
01:04:01,840 --> 01:04:03,911
ما الذي في داخلي؟

689
01:04:04,000 --> 01:04:05,354
.غَضَبُك

690
01:04:05,440 --> 01:04:07,318
.لم أعد أفهمك الآن

691
01:04:08,320 --> 01:04:10,835
.هيا

692
01:04:10,920 --> 01:04:13,754
الجميع على عِلم أن العقاب من نصيبِ
.من يخيب ظنك

693
01:04:13,840 --> 01:04:16,116


694
01:04:16,200 --> 01:04:18,590
.كلا

695
01:04:18,680 --> 01:04:22,356
.لستُ بحاجة إلى أن أعاقب البشر
.فالخطيئة هي لوحدها عقاب

696
01:04:24,560 --> 01:04:28,270
كما هو صعب عليك تقبُل أنني

697
01:04:28,360 --> 01:04:32,718
في منتصف كلِّ ما أدركت أنه فوضى

698
01:04:32,800 --> 01:04:35,360
.فهو يعمل لصالِحك

699
01:04:35,440 --> 01:04:36,954
.وهذا ما أقومُ به

700
01:04:37,040 --> 01:04:38,997
كيف يمكنك قولُ هذا؟

701
01:04:39,080 --> 01:04:43,472
بعد كُلّ الألمِ والمعانةِ في هذا العالم

702
01:04:43,560 --> 01:04:48,510
أي خيرٍ يرتجى من مقتل فتاةٍ صغيرةٍ على
يدِ معتوه متوحش؟

703
01:04:49,520 --> 01:04:52,877
قد لا تكون سبب حدوث هذا، ولكن
.أنت لا تحاول إيقاف حدوثها

704
01:04:56,640 --> 01:04:59,872
ماكنزي)، أنت تحاول أن تستنبط)
مغزى للعالم

705
01:04:59,960 --> 01:05:04,079
.بناءًا على صورةٍ غير كاملة

706
01:05:05,080 --> 01:05:08,596
الأمر أشبه بالنظر من ثقب الألم

707
01:05:13,040 --> 01:05:16,158
العيب الحقيقي الكامِنُ في حياتك

708
01:05:16,240 --> 01:05:19,233
.أنه ليس في تصورك أنني جيد

709
01:05:20,800 --> 01:05:22,871
!بل أنا جيد

710
01:05:22,960 --> 01:05:28,718
ولو عرفت مقدار حبي لك

711
01:05:28,800 --> 01:05:31,440
حتى ولو لم يُفهم لديك الأمر

712
01:05:31,520 --> 01:05:35,309
.فأنا أعمل من أعمل الجيد في حياتك

713
01:05:36,320 --> 01:05:38,471
.وعليك إبداء الثقة فيّ

714
01:05:38,560 --> 01:05:42,270
أثق فيك؟ لم علي أن أثِق بك؟

715
01:05:42,360 --> 01:05:45,831
.ابنتي قد ماتت

716
01:05:45,960 --> 01:05:50,637
وليس هناك ما يمكن أن تقوله
.لتبرير ما حدثَ لها

717
01:06:07,800 --> 01:06:10,076
أتبحث عن مخرج؟

718
01:06:12,120 --> 01:06:17,593
لو كنت تبحث عن شاحنتك فهي
.في هذا الطريق، خلف الأشجار مباشرةً

719
01:06:17,680 --> 01:06:19,751
.قد تحتاج لهذه، رغم ذلك

720
01:06:25,840 --> 01:06:27,115
.شكرًا

721
01:06:29,320 --> 01:06:33,075
فقط من باب التوضيح
.نحنُ لسنا بصدد تبرير أي شيء

722
01:06:34,840 --> 01:06:37,674
.نود شفاءك مما أنت فيه، لو سمحت لنا

723
01:06:42,800 --> 01:06:43,790
قبل ذهابك

724
01:06:43,880 --> 01:06:47,430
هناك شيء ما في الحديقة
تمنيت لو ساعدتي فيه

725
01:06:47,520 --> 01:06:49,000
.قبل احتفال الغد

726
01:06:50,160 --> 01:06:53,232
أي احتفال؟

727
01:06:53,360 --> 01:06:55,750
.لو لديك رغبة لمعرفة ذلك، فعليك البقاء

728
01:07:12,040 --> 01:07:13,030
.عجبًا

729
01:07:14,040 --> 01:07:16,032
.حسنًا، هذا جامح

730
01:07:17,240 --> 01:07:19,038
.هذه ليست الكلمة التي خطرت ببالك

731
01:07:21,440 --> 01:07:24,274
.ـ حسنا، هذه فوضى
ـ إنها فوضى، أليس كذلك؟

732
01:07:26,640 --> 01:07:28,757
.في غاية الجمال

733
01:07:37,400 --> 01:07:40,916
.هناك شيء مميز أود أن أزرعه هنا في الغد

734
01:07:43,000 --> 01:07:46,880
لتهيئة الأرض، علينا
.أن نحفر لإقتلاع تلك الجذور

735
01:07:47,000 --> 01:07:50,676
.وإلا فإنها ستنمو لتضُرّ النبت الجديد

736
01:07:54,600 --> 01:07:57,069
.ولكن هذا بديع

737
01:08:03,360 --> 01:08:05,272
.يمكنك البدء هناك

738
01:08:07,280 --> 01:08:08,555
.حسنًا

739
01:08:18,680 --> 01:08:20,114
.فلتلتمس الحذر

740
01:08:21,120 --> 01:08:22,474
.تلك مُميتة

741
01:08:25,360 --> 01:08:27,079
ما الذي تفعله هنا لو كانت سُمِيّة؟

742
01:08:27,160 --> 01:08:29,834
.هذا افتراض منك أن السم سيء

743
01:08:29,920 --> 01:08:32,480


744
01:08:32,560 --> 01:08:34,597
.هو كذلك بنفسه

745
01:08:34,680 --> 01:08:38,151
.سائل النبات في هذا الغصن يتسبب بوفاتك

746
01:08:38,240 --> 01:08:44,476
ولكن بخلطه مع الرحيق المستخرج من هذه الزهرة

747
01:08:44,560 --> 01:08:49,237
.وفجأة يصبح ذا خواص علاجية مبهرة

748
01:08:57,320 --> 01:08:59,118
دعني أسئلك

749
01:08:59,200 --> 01:09:04,639
كيف هي ثقتك بقدرتك على
التمييز بين الخير والشر؟

750
01:09:06,000 --> 01:09:07,593
.أستطيع ذلك بشكلٍ واضحٍ في العادة

751
01:09:07,680 --> 01:09:11,515
وماهي أساسيات كون الأمر جيدًا؟

752
01:09:12,840 --> 01:09:15,196
..حسنًا، لو ساعدني

753
01:09:15,280 --> 01:09:17,875
.أو ساعد أناسًا آخرين أحبهم

754
01:09:19,200 --> 01:09:20,350
وماذا عن الشر؟

755
01:09:23,760 --> 01:09:24,750
.إنه مؤذي

756
01:09:26,560 --> 01:09:28,199
.لو آذى شخصًا عزيزًا عليّ

757
01:09:28,280 --> 01:09:31,876
إذًا، فأنتِ في الغالب فاصلة القرار؟

758
01:09:32,880 --> 01:09:34,280
.أجل، على ما أظن

759
01:09:35,440 --> 01:09:38,672
أكنت على خطأ في يوم ما؟

760
01:09:38,760 --> 01:09:43,118
أو حولت رأيك بمرور الزمن؟

761
01:09:46,400 --> 01:09:47,436
.أعني، بالطبع

762
01:09:49,440 --> 01:09:52,080
وهناك المليارات مثلك

763
01:09:54,080 --> 01:09:55,719
كلٌ منهم يحدد

764
01:09:55,800 --> 01:10:01,990
.ما تظنينه خيرًا أو شرًا

765
01:10:02,080 --> 01:10:07,314
وحينما يصطدم اختياراتك للخير
بإختيارات الجار الشريرة

766
01:10:07,400 --> 01:10:09,517
.فينشأ الجدال

767
01:10:09,640 --> 01:10:11,438
.تندلع الحروب

768
01:10:11,560 --> 01:10:15,839
.لأن الكل يُصرُّ على لعب دور الإله

769
01:10:17,640 --> 01:10:20,951
.لم يكن مقصدك القيام بكل ذلك

770
01:10:22,120 --> 01:10:24,874
.فالكل مترتبٌ عليك

771
01:10:26,920 --> 01:10:31,119
.لطالما كانت هذه محادثةً بين الأصدقاء

772
01:10:39,720 --> 01:10:41,598
ما رأيك؟

773
01:10:42,600 --> 01:10:44,193
.لا يزال يعتبر الأمر فوضى

774
01:10:44,280 --> 01:10:46,954
.(أجل، هي كذلك (ماك

775
01:10:48,040 --> 01:10:52,478
.جامحٌ، رائع، ومثالي في سيْرِه

776
01:10:53,680 --> 01:10:56,149
.هذه الفوضى هي أنت

777
01:11:37,720 --> 01:11:41,714
.لذا، قررت البقاء

778
01:11:43,200 --> 01:11:44,316
.لتعطي الأمر تفكيرًا

779
01:11:45,320 --> 01:11:48,233
سارايو)، قد تكون مقنعة كثيرًا، صحيح؟)

780
01:11:49,720 --> 01:11:52,440
لو كنت بالذكاء الكافي لأفهم
.كلمة واحدةً مما تقول

781
01:11:55,360 --> 01:11:59,036
إذًأ، لو خططت للمشي

782
01:11:59,120 --> 01:12:02,192
فهناك شيءُ على الجانب  الآخر من
.البحيرة أودُّ أن أريك

783
01:12:03,480 --> 01:12:07,156
عليّ أن أنتهي من أمرٍ ما في الغرفة
.وسأوافيك هناك بعدها

784
01:12:07,240 --> 01:12:09,436
.يمكنك أخذ القارب، لو أحببت

785
01:12:09,520 --> 01:12:11,432
.وأترك عصاتي فيه، لو أحسست بالحظ

786
01:12:47,920 --> 01:12:50,799
!أبي

787
01:13:34,720 --> 01:13:36,518
!ـ كلا، كلا
!(ـ (ماك

788
01:13:36,640 --> 01:13:38,438
.ماك)، لا بأس)

789
01:13:38,520 --> 01:13:40,318
لم تفعل هذا بي؟

790
01:13:40,400 --> 01:13:42,357
.هذا ليس أنا

791
01:13:43,640 --> 01:13:45,199
.أخبرتني أن أوافيك هنا

792
01:13:46,200 --> 01:13:48,635
.ماك)، هذا يحصل بداخلك)

793
01:13:50,240 --> 01:13:52,436
أنت تدع هذا يستهلكك، وليس عليك
.أن تسمح له بذلك

794
01:13:52,520 --> 01:13:53,510
.كلا، كلا

795
01:13:53,600 --> 01:13:56,399
.فلتأخذ نفسًا عميقًا، واستمع لصوتي

796
01:13:56,480 --> 01:13:57,994
.لا تنظر إليه، (ماك) انظر هنا

797
01:13:59,440 --> 01:14:00,920
!(ميسي)

798
01:14:02,240 --> 01:14:05,358
.لا تفكر بالماضي
.لا تفكر عن الألم

799
01:14:06,440 --> 01:14:07,874
.انظر إلي

800
01:14:07,960 --> 01:14:09,838
.كل شيء سيكون على ما يرام

801
01:14:13,560 --> 01:14:15,199
!انظر إلي

802
01:14:17,320 --> 01:14:19,994
.ثق بي، لاشيء من هذا يمكنه أن يؤذيك

803
01:14:22,440 --> 01:14:23,760
.ابق عينيك عليّ فحسب

804
01:14:23,840 --> 01:14:26,309
.خذ نفسًا

805
01:14:26,440 --> 01:14:29,478
.(جيد، (ماك

806
01:14:29,560 --> 01:14:31,711
.أنا لن أذهب لأي مكان

807
01:14:53,440 --> 01:14:57,514
.والآن دعني أساعدك للخروج من هذا القارب

808
01:14:58,840 --> 01:15:00,991
ـ ماذا؟
.ـ لقد سمعتني

809
01:15:04,120 --> 01:15:05,554
.هذا ، هذا ليس مسليًا

810
01:15:05,640 --> 01:15:07,871
.أنا لا أمزح

811
01:15:07,960 --> 01:15:10,191
.يمكنك القيام بهذا

812
01:15:10,280 --> 01:15:13,159
.ـ لا يمكنني
.ـ ليس بمفردك، لن تستطيع

813
01:15:13,240 --> 01:15:16,677
.ـ سأغرق
.(ـ كلا، (ماك

814
01:15:16,760 --> 01:15:20,913
أنت تتخيل مستقبلاً بدوني
.وهذا المستقبل ليس حاصلاً بعد

815
01:15:21,000 --> 01:15:23,117
أعدك أن أذهب معك دومًا، حسنًا؟

816
01:15:23,200 --> 01:15:24,475
.وأنا ها هنا

817
01:15:27,280 --> 01:15:28,634
.هيا

818
01:15:33,280 --> 01:15:34,555
.جيد

819
01:15:44,680 --> 01:15:47,400
.ها نحن ذا

820
01:16:01,680 --> 01:16:04,115
.هذا جنون

821
01:16:06,480 --> 01:16:08,233
ماذا الآن؟

822
01:16:08,320 --> 01:16:10,152
.ابدأ بالمشي

823
01:16:12,560 --> 01:16:14,756
.أجل، جيد

824
01:16:19,880 --> 01:16:21,951
.جيد

825
01:16:32,280 --> 01:16:33,794
كيف حالك؟

826
01:16:33,880 --> 01:16:35,872
.لا زلتُ مرتعبًا

827
01:16:35,960 --> 01:16:37,360
.يبدو أن لدينا بعض الرفقة

828
01:16:39,600 --> 01:16:40,829
.انظر لهذا

829
01:16:47,400 --> 01:16:48,754
انظر! أتراهم؟

830
01:16:48,840 --> 01:16:51,071
!يا له من جمال

831
01:16:51,160 --> 01:16:53,516
لابد أن يتعدى الطول قدمين، حاولنا
.الأمساك بهذا الشي لأسابيع

832
01:16:55,040 --> 01:16:58,158
لم لا نأمره أن يقضم خطافك فحسب؟

833
01:16:58,240 --> 01:17:00,994
وأين المرح في هذا؟

834
01:17:27,480 --> 01:17:32,999
إن إنصياعك لتعاليم الدين ليس في الواقع
.كما علمت إياها

835
01:17:33,080 --> 01:17:35,197
.الدين

836
01:17:35,280 --> 01:17:36,634
.هناك الكثير من العمل في الدين

837
01:17:38,760 --> 01:17:41,480
.أنا لا أرغب بعبيد

838
01:17:41,560 --> 01:17:45,679
أريد أصدقاء، عائلة
.لأتشارك معهم حياتي

839
01:17:47,320 --> 01:17:52,520
وماذا عن اتباع القواعد واتباع نهج المسيحية؟

840
01:17:55,600 --> 01:17:57,796
.(فكر بالأمر، (ماك

841
01:17:57,880 --> 01:18:02,750
لست بمتبعي المسيحية الآن، ألست كذلك؟

842
01:18:05,880 --> 01:18:08,156
.كلا، على ما أظن لست كذلك

843
01:18:14,720 --> 01:18:17,189
.أنا لا آبه بما تدعونهم

844
01:18:17,280 --> 01:18:20,239
أريد أن يتغير الناس فحسب
."بمعرفتهم لـ "بابا

845
01:18:21,320 --> 01:18:23,312
.ليشعر الواحد فينا أنه محبوبٌ حقًا

846
01:18:34,720 --> 01:18:38,077
.لا أعتقد أنني أحسستُ بهذا الأمر من قبل

847
01:18:38,160 --> 01:18:40,800
.ارتدي أحذيتك، سأريك كيفية تحقيق ذلك

848
01:18:56,240 --> 01:19:00,712
هذا الطريق حتى نهايته، ثم
.الإستمرار في المسير

849
01:19:04,760 --> 01:19:07,150
ألن تأتي معي؟

850
01:19:07,240 --> 01:19:09,311


851
01:19:09,400 --> 01:19:11,710
.هذا طريق عليك وحدك أن تسلكه

852
01:19:19,200 --> 01:19:23,114
."ـ ظننت أنني سمعت منك  عبارة "لن أتركك
.ـ ولقد عنيت ما قُلت

853
01:19:24,160 --> 01:19:26,755
.ثق بي

854
01:19:28,800 --> 01:19:30,359
.وليكن ببالك دائمًا ما تعلمته

855
01:19:35,840 --> 01:19:38,196
.وأنا سأنتظرك ها هنا

856
01:20:24,320 --> 01:20:26,152
."واصل المسير"

857
01:20:45,240 --> 01:20:46,833
مرحبًا؟

858
01:20:49,640 --> 01:20:51,632
هل من أحد؟

859
01:21:10,240 --> 01:21:12,152
...المعذرة، أنا

860
01:21:14,920 --> 01:21:16,240
أنت ؟

861
01:21:16,320 --> 01:21:18,357
.أنا الحكمة

862
01:21:20,440 --> 01:21:22,591
هل فهمت سبب وجودك هنا؟

863
01:21:22,680 --> 01:21:28,199
كلا في الواقع، ولكنني
.أعتدتُ نوعًأ ما على ذلكك

864
01:21:29,640 --> 01:21:33,554
.اليومُ يومٌ جدي وبعواقب جادة

865
01:21:35,440 --> 01:21:36,715
.أنت هنا من أجل المحاكمة

866
01:21:40,760 --> 01:21:44,549
.محاكمة؟ لقد أخبروني أنني لستُ من الأموات

867
01:21:44,640 --> 01:21:46,040
.لست كذلك

868
01:21:46,120 --> 01:21:48,396
إذًا، ما الذي يجري؟

869
01:21:52,160 --> 01:21:54,277
ألا إيمان لديك أن الرب هو الخير؟

870
01:21:57,760 --> 01:21:59,638
هل (ميسي) ، هي طفلته؟

871
01:21:59,720 --> 01:22:01,040
.بالطبع

872
01:22:01,120 --> 01:22:03,237
.إذًا، فلا أؤمن

873
01:22:03,320 --> 01:22:06,757
.لا أظن أن الرب يحبُ أطفالهُ كثيرًا

874
01:22:09,880 --> 01:22:11,837
...لو كان هذا هو إيمانك

875
01:22:15,480 --> 01:22:18,040
.فلتأتي للجلوس

876
01:22:20,560 --> 01:22:22,791
.يمكنُ أن تحاكموني جيدًأ من هناك

877
01:22:22,880 --> 01:22:25,759
 نحاكمك؟

878
01:22:27,560 --> 01:22:29,392
ألديك إعتراف؟

879
01:22:31,720 --> 01:22:33,439
.أنت على علمٍ بما فعلت

880
01:22:33,520 --> 01:22:37,275
أجل، ولكن لست أنت الشخص الذي
.بصدد المحاكمة

881
01:22:37,360 --> 01:22:39,716
.اليوم، أنت من سيصدر الحكم

882
01:22:43,720 --> 01:22:46,952
ـ ماذا؟
ـ لم هذا التفاجئ؟

883
01:22:47,040 --> 01:22:50,750
لقد أمضيت حياتك في إصدار الأحكام
.على الجميع تقريبًا وعلى كل شيء

884
01:22:50,840 --> 01:22:53,309
.أفعالهم ودوافعم

885
01:22:53,400 --> 01:22:54,880
.كما لو كنت على معرفةٍ بهم

886
01:22:56,440 --> 01:23:00,116
لديك تسرعٌ في الحكم إعتمادًا
.فقط على لون بشرة الآخرين

887
01:23:00,200 --> 01:23:03,955
.ملابسهم، ولغةُ أجسادهم

888
01:23:04,080 --> 01:23:08,199
بكل المعايير، أنت شخص ذا خبرةٍ متمرسة
(ماكنزي)

889
01:23:10,920 --> 01:23:11,990
.هلمِ بالجلوس

890
01:23:15,440 --> 01:23:17,079
.حسنًأ

891
01:23:26,840 --> 01:23:28,957
لذا، منْ مِنَ المفترض أن أحاكم؟

892
01:23:29,040 --> 01:23:31,157
لابد أن يكون هناك القليل على
الأقل لإلقاء الليوم عليهم

893
01:23:31,240 --> 01:23:34,756
لجميع الألم والمعاناة في هذا
العالم، أصحيح؟

894
01:23:34,840 --> 01:23:37,116
.صحيح

895
01:23:37,240 --> 01:23:39,835
ماذا عن الأنانية؟

896
01:23:39,920 --> 01:23:43,914
الجشع؟ أولئك الذين يؤذون الآخرين؟

897
01:23:44,000 --> 01:23:45,434
القَتلة؟

898
01:23:45,520 --> 01:23:48,354
تاجري المخدرات؟ الإرهابيين؟

899
01:23:50,600 --> 01:23:51,920
أمذنبون هم؟

900
01:23:53,720 --> 01:23:54,870
.أجل

901
01:23:54,960 --> 01:23:56,872
ماذا عن الرجال الذين يضربون زوجاتهم؟

902
01:23:56,960 --> 01:23:58,713
.اتركني لوحدي

903
01:23:58,800 --> 01:23:59,995
فلتأتي إلى هنا، ما الذي قلته؟

904
01:24:02,280 --> 01:24:06,160
أو الآباء الذين يضربون أبناءهم
ليخففوا بذلك من معاناتهم الشخصية؟

905
01:24:06,240 --> 01:24:09,074
.فلننأى عن هذا

906
01:24:09,160 --> 01:24:10,674
ألا يجبُ محاكمة هذا الرجل؟

907
01:24:12,000 --> 01:24:13,116
.بلى

908
01:24:14,160 --> 01:24:17,153
!وستبقي فمك مغلقًا

909
01:24:17,280 --> 01:24:18,555
ماذا عن هذا الفتى؟

910
01:24:19,800 --> 01:24:21,996
ـ ماذا عنه؟
ـ هل سيُحكم عليه؟

911
01:24:23,640 --> 01:24:25,120
.إنهُ طِفل

912
01:24:25,200 --> 01:24:27,032
.ولكنك أصدرت حكمًا عليه مسبقًا

913
01:24:29,960 --> 01:24:31,679
.هذا الفتى هو والدك

914
01:24:31,760 --> 01:24:33,638
.أجل، سيدي

915
01:24:41,800 --> 01:24:44,031
والآن

916
01:24:44,120 --> 01:24:46,954
ماذا عن الرجال الذين يغتصبون
الفتيات الصغيرات البريئات؟

917
01:24:47,040 --> 01:24:49,350
!أبي

918
01:24:49,440 --> 01:24:51,830
!أبي

919
01:24:55,880 --> 01:24:57,599
.حسنًا، هذا يكفي

920
01:24:57,680 --> 01:24:59,080
هل ذلك الرجل مذنب؟

921
01:25:01,320 --> 01:25:03,994
.ـ سألعنه إلى عذاب الجحيم
ـ وماذا عن والده

922
01:25:04,080 --> 01:25:07,391
الرجل الذي حوله لوحشٍ منحرف؟

923
01:25:07,480 --> 01:25:09,437
.سألعنه كذلك

924
01:25:09,520 --> 01:25:11,432
كيف يمكنك التوقف هنا؟

925
01:25:11,520 --> 01:25:14,991
ألا يعود إرثُ الإنكسار إلى (آدم) نفسه؟

926
01:25:16,720 --> 01:25:20,953
وماذا عن الرب؟ أليس هذا خطئه؟

927
01:25:21,040 --> 01:25:23,509
.إنه هو من بدأ كل هذا

928
01:25:23,600 --> 01:25:26,752
.خصوصًا لو كان يعلم بالنتيجة

929
01:25:30,600 --> 01:25:32,398
هل تريدني أن أقولها؟

930
01:25:36,760 --> 01:25:38,194
.بالطبع

931
01:25:40,400 --> 01:25:41,834
.الربُ مُلام
- ربهم هم أيًا كان-

932
01:25:46,560 --> 01:25:50,474
حسنًا، لو كان من السهل عليك
إصدار الأحكام بحق الرب

933
01:25:54,080 --> 01:25:59,109
لابد أن تختاري أحدًا من أبناء
.الرب لتقضي معه الأزلية في الجنة

934
01:25:59,200 --> 01:26:01,840
.والآخر سيذهب للجحيم

935
01:26:04,800 --> 01:26:06,439
...لا يمكنني

936
01:26:06,520 --> 01:26:08,079
لا يمكنك ماذا؟

937
01:26:08,160 --> 01:26:11,312
أنا أطلب منك فقط القيام بأمرٍ
.بإعتقادك أن الرب يفعله

938
01:26:14,360 --> 01:26:18,798
لذا، من الذي سيذهب للجحيم؟

939
01:26:18,880 --> 01:26:21,679
.(يمكنك إختيار (كايت

940
01:26:21,760 --> 01:26:23,353
.لقد تفوهت بالكثير من الأمور القاسية

941
01:26:24,920 --> 01:26:26,991
.لقد آذتك

942
01:26:27,080 --> 01:26:29,959
.لست على يقين أنها تحبك بعد الآن

943
01:26:35,080 --> 01:26:39,154
.(أو يمكنك اختيار (جوش

944
01:26:40,480 --> 01:26:42,199
.لقد كان عاصيًا

945
01:26:43,240 --> 01:26:47,029
.يذهب من ورائك، يكذب عليك

946
01:26:49,560 --> 01:26:51,199
ألم يكن هذا في علمك؟

947
01:26:57,680 --> 01:27:01,993
.ماكنزي)، فلتقم بالإختيار)

948
01:27:02,080 --> 01:27:03,514
.لا أريد فعل هذا بعد الآن

949
01:27:05,280 --> 01:27:07,237
.ـ لا يمكنني ذلك
ـ ما الذي لا يمكنك فعله؟

950
01:27:09,280 --> 01:27:11,715
.لايمكنني، لن أفعل

951
01:27:11,800 --> 01:27:13,314
.لزامٌ عليك الإختيار

952
01:27:14,560 --> 01:27:15,676
.هذه ليست بلعبة

953
01:27:15,760 --> 01:27:17,080
.عليك ذلك

954
01:27:17,160 --> 01:27:18,674
أتدري؟ هذا ليس عدلاً؟

955
01:27:18,760 --> 01:27:20,035
.عليك الإختيار

956
01:27:25,480 --> 01:27:26,630
.هذا ليس عدلاً

957
01:27:30,240 --> 01:27:31,515
.لا يمكنني

958
01:27:35,320 --> 01:27:36,595
.خذني أنا

959
01:27:41,160 --> 01:27:42,913
.سأذهبُ عِوضًا عنهم

960
01:27:44,360 --> 01:27:46,397
.سآخذُ مكانهم

961
01:27:47,400 --> 01:27:48,880
.خذني أنا

962
01:27:51,640 --> 01:27:52,915
.سأذهب بدلاً عنهم

963
01:27:53,000 --> 01:27:55,231
!أترك أطفالي لوحدهم، وخذني أنا

964
01:28:06,520 --> 01:28:08,352
(ماكنزي)

965
01:28:10,240 --> 01:28:13,312
لقد حكمت على أطفالك المستحقين للحب

966
01:28:15,560 --> 01:28:18,280
.حتى ولو كلفك هذا كل شيء

967
01:28:21,120 --> 01:28:22,634
.(والآن تعلم ما يدور بقلب (بابا

968
01:28:35,320 --> 01:28:40,156
ما لا يمكنني فهمه، هو كيف
.(يمكنُ للربّ أن يُحِبَّ (ميسي

969
01:28:40,240 --> 01:28:42,709
.ويدعها تمر بالكثير من الخوف

970
01:28:46,120 --> 01:28:47,918
.قد كانت بريئة

971
01:28:48,000 --> 01:28:51,038
.أعلم ذلك

972
01:28:51,120 --> 01:28:53,999
هل أستعملها ليلحق الأذى بي؟

973
01:28:55,000 --> 01:28:56,992
.لأن هذا ليس بعدل

974
01:28:57,080 --> 01:29:00,835
.وهي لا تستحق ما حدث

975
01:29:00,920 --> 01:29:04,960
.زوجتي وأطفالي لا يستحقون ذلك

976
01:29:05,040 --> 01:29:08,590
.الآن، لربما أختار
....لأنك تعلم أنني

977
01:29:08,680 --> 01:29:10,637
هل هذا هو ربُك، (ماكنزي)؟

978
01:29:13,120 --> 01:29:16,352
.لا عجب أنّك غارقٌ في ضباب الأسى

979
01:29:18,920 --> 01:29:21,560
.الرّبُ ليس هكذا

980
01:29:21,640 --> 01:29:23,950
.هذا لم يكن من فعل الرب

981
01:29:24,040 --> 01:29:25,679
.لم يوقف حدوثها

982
01:29:25,760 --> 01:29:29,515
إنه لم يوقف حدوث الكثير من الأمور
.التي تؤلمه

983
01:29:29,600 --> 01:29:34,356
.ما حدث لـ(لميسي) كان من فعل الشر

984
01:29:34,440 --> 01:29:36,671
.ولا أحد في عالمك محصن منه

985
01:29:38,480 --> 01:29:41,439
.أترغبُ وعدًا بحياةٍ خاليةٍ من الألم

986
01:29:41,560 --> 01:29:44,473
.أجل، أجل

987
01:29:44,560 --> 01:29:46,199
.لا وجود لهكذا حياة

988
01:29:50,480 --> 01:29:53,154
.طالما كانت هناك مشيئةٌ أخرى في هذا الكون

989
01:29:53,280 --> 01:29:56,557
.حرةٌ لا تتبعُ الرب

990
01:29:56,640 --> 01:29:58,836
.فيمكن للشر أن يجِد طريقًا إليها

991
01:30:00,640 --> 01:30:02,757
.لا بد من وجود طريقةٍ أخرى

992
01:30:04,600 --> 01:30:07,559
.وهناك طريقة

993
01:30:07,640 --> 01:30:11,634
.ولكن الطريق الأفضل تتضمن الثقة

994
01:30:30,920 --> 01:30:32,957
.لا أرغب أن أكون حكمًا بعد الآن

995
01:31:18,520 --> 01:31:19,556
(ميسي)

996
01:31:31,240 --> 01:31:33,232
.لا يمكنها سماعك

997
01:31:35,240 --> 01:31:38,153
هل يمكنها رؤيتي؟

998
01:31:38,240 --> 01:31:40,232
.كلا

999
01:31:40,320 --> 01:31:43,472
.ولكنها تعلمُ أنك هنا

1000
01:31:43,600 --> 01:31:45,432
أهي بخير؟

1001
01:31:45,560 --> 01:31:47,358
.بأكثر مما تصور

1002
01:32:01,440 --> 01:32:02,840
!(ميسي)

1003
01:32:13,640 --> 01:32:15,836
هل تسامحني؟

1004
01:32:15,920 --> 01:32:17,274
علام؟

1005
01:32:20,720 --> 01:32:23,792
لم أتمكن من إنقاذها. لم أتمكن
.من إيصالها في الوقت المناسب

1006
01:32:23,880 --> 01:32:27,351
.ميسي) لا تظن هذا)

1007
01:32:27,440 --> 01:32:30,478
."ولا حتى (نان) و"بابا

1008
01:32:30,560 --> 01:32:32,631
.حان وقتُ ترككَ لهذا الأمر

1009
01:33:18,600 --> 01:33:21,160
ـ كيف كان الأمر؟
.ـ مريع

1010
01:33:24,760 --> 01:33:26,752
.ورائع

1011
01:33:32,040 --> 01:33:33,599
.أنا أفخرُ بك يا صديقي

1012
01:33:38,080 --> 01:33:41,596
.شكرًا لسماحك لي برؤيتها

1013
01:33:41,680 --> 01:33:44,798
.لم تكن فكرتي

1014
01:34:00,920 --> 01:34:04,118
هذا يؤدي أفضل حين نقومُ
بالأمرِ مع بعضنا، ألا تظنُ ذلك؟

1015
01:34:31,560 --> 01:34:33,517
الرب لديه الوقت ليلتقط الأنوار؟

1016
01:34:35,560 --> 01:34:38,758
.لا فكرةَ لديك بحالي الآن

1017
01:34:48,880 --> 01:34:50,155
"بابا"

1018
01:34:54,280 --> 01:34:55,680
أجل، (ماكنزي)؟

1019
01:34:56,680 --> 01:34:58,797
.لقد كُنتُ في غاية القسوةِ عليك

1020
01:35:01,720 --> 01:35:02,995
.المعذرة

1021
01:35:05,200 --> 01:35:07,510
.ـ لا فكرة لدي
.ـ لا بأس

1022
01:35:07,600 --> 01:35:10,911
هذا أصبح من الماضي الآن، تمامًا
.حيثُ ينتمي

1023
01:35:12,720 --> 01:35:16,031
لربما يمكننا أن نتعايش مع بعضنا بدونه؟

1024
01:35:18,440 --> 01:35:19,999
.سأود ذلك

1025
01:35:26,120 --> 01:35:28,316
.(شكرًا لسماحك لي برؤية (ميسي

1026
01:35:30,520 --> 01:35:32,591
.لقد كان هذا من دواعي سروري

1027
01:35:34,280 --> 01:35:38,957
لم يمكنني وصف سعادتي برؤيتكما
.أنتما الإثنان مع بعضكما

1028
01:35:40,800 --> 01:35:43,872
.و(ميسي) فتاةٌ مميزة

1029
01:35:43,960 --> 01:35:45,553
.أجل

1030
01:35:48,800 --> 01:35:51,634
.هذا مفهومٌ لك الآن

1031
01:35:51,720 --> 01:35:57,114
يمكنني أن أعمل جيدًا بعيدًا
.عن المآسي التي لا تذكر

1032
01:35:57,200 --> 01:36:00,671
ولكن هذا لايعني أنني أدير
.عزف منظومة المآسي

1033
01:36:06,720 --> 01:36:09,315
بعد كل ما شعرتُ به تجاهك في قلبي

1034
01:36:13,320 --> 01:36:15,073
لم العمل معي بعد كل هذا؟

1035
01:36:15,160 --> 01:36:17,675
.لأن هذا ما يقوم به من وقع في الحب

1036
01:36:23,200 --> 01:36:27,797
أنا لا أفهم  العلاقات، ألستُ كذلك؟

1037
01:36:27,880 --> 01:36:29,394
.ولكنك حبك لي غير مقيد بشروط

1038
01:36:32,200 --> 01:36:36,399
.الرجال، يا لهم من أغبياء في بعض الأحيان

1039
01:36:38,640 --> 01:36:40,518
هل سمعت للتو الرب يدعونني بالأحمق؟

1040
01:36:42,600 --> 01:36:45,479
.لو ناسبك الحذاء، فأجل سيدي

1041
01:36:45,560 --> 01:36:47,950
.لو ناسب الحذاء

1042
01:36:48,040 --> 01:36:51,670
.فلتجدد روحك (ماك) هناك ليلةٌ كبيرة قادمة

1043
01:36:55,400 --> 01:36:57,835
هل سيخبرني أحد إلى أين نتجه؟

1044
01:36:58,840 --> 01:37:01,400
.(انظر حولك، (ماكنزي

1045
01:37:01,480 --> 01:37:04,200
.ولا تنسى الإستمتاع بالرحلة

1046
01:37:07,240 --> 01:37:08,913
.ها نحن ذا

1047
01:37:13,360 --> 01:37:14,430
هل هذا هو؟

1048
01:37:15,880 --> 01:37:17,360
.بالنسبى لعينك

1049
01:37:18,360 --> 01:37:19,794
.من أجل الليلة فحسب

1050
01:37:21,520 --> 01:37:23,796
سنود أن ترى ما يمكننا رؤيته
.ولو نظرة خاطفة

1051
01:37:30,920 --> 01:37:31,956
.حسنًا

1052
01:37:56,880 --> 01:37:59,270
ماهذه؟

1053
01:37:59,360 --> 01:38:01,113
."ليس"ما

1054
01:38:01,200 --> 01:38:03,078
.بل من

1055
01:38:05,640 --> 01:38:10,954
إنهم أبناء "بابا" من جميع الألسنة واللغات
.القبائل والأمم

1056
01:38:11,040 --> 01:38:14,397
ما تدعونه الشخصية والشعور

1057
01:38:14,480 --> 01:38:17,473
.نسميه اللون والأضواء

1058
01:38:21,680 --> 01:38:23,672
ما الذي يحدث لهذا؟

1059
01:38:25,920 --> 01:38:29,072
لم يركز علينا؟

1060
01:38:29,160 --> 01:38:30,560
.إنه يركزُ عليك أنت

1061
01:38:45,080 --> 01:38:46,196
...هل هذا

1062
01:39:20,000 --> 01:39:21,878
.أبي

1063
01:39:21,960 --> 01:39:25,715
.ماك)، أنا آسف)

1064
01:39:25,800 --> 01:39:27,996
.على كل شيء

1065
01:39:28,080 --> 01:39:30,436
.لقد كنت أعمى البصيرة، ولم أتمكن من رؤيتك

1066
01:39:30,520 --> 01:39:33,080
.ولم أتمكن من رؤية أحد

1067
01:39:35,520 --> 01:39:37,239
.أجل، أعلم ذلك

1068
01:39:39,560 --> 01:39:40,960
.أعلم

1069
01:39:43,400 --> 01:39:46,279
.لقد كنتُ خائفًا

1070
01:39:46,360 --> 01:39:48,113
.لم أكن أعرف ما الذي أفعله

1071
01:39:48,200 --> 01:39:51,796
.بني، أنا أسامحك

1072
01:39:51,920 --> 01:39:54,389
.لقد أصبحت أبًا لم أتمكن أنا من أن أصير مثله

1073
01:39:55,400 --> 01:39:56,993
.أنا فخورٌ بك

1074
01:39:58,800 --> 01:40:00,792
هل يمكنك مسامحتي يومًا؟

1075
01:40:26,800 --> 01:40:28,678
.سأراك مجددًا، بني

1076
01:40:35,480 --> 01:40:36,994
...أجل

1077
01:40:42,640 --> 01:40:44,233
.دعنا نعد إلى البيت

1078
01:40:53,720 --> 01:40:56,554
.ماك)، استيقظ)

1079
01:40:57,960 --> 01:40:59,997
.لقد حان وقت ذهابنا

1080
01:41:10,200 --> 01:41:11,316
بابا"؟"

1081
01:41:14,280 --> 01:41:15,509
.صباح الخير ، بني

1082
01:41:16,960 --> 01:41:18,872
هذ هزء بي منك، أليس كذلك؟

1083
01:41:18,960 --> 01:41:20,553
.على الدوام

1084
01:41:24,440 --> 01:41:28,480
.من أجل عملنا اليوم، ستحتاج أبًا

1085
01:41:42,560 --> 01:41:46,110
ـ إلى أين الوجهة؟
.ـ كدنا نصل

1086
01:42:05,040 --> 01:42:10,593
نحن هنا بصدد القيام بأمرٍ في غاية
.الألم بالنسبة إليك

1087
01:42:25,760 --> 01:42:27,353
.أرجوك، كلا

1088
01:42:27,440 --> 01:42:29,511
بني

1089
01:42:29,600 --> 01:42:33,355
نحن في درب الشفاء لنضع
.خاتمةً لهذا الجزء من رحلتك

1090
01:42:38,040 --> 01:42:40,032
أتريد مني مسامحتك؟

1091
01:42:40,120 --> 01:42:41,520


1092
01:42:43,880 --> 01:42:45,519
.لقد قتل ابنتي

1093
01:42:49,160 --> 01:42:51,152
.أود إيذاءه

1094
01:42:51,240 --> 01:42:53,550
.أريده أن يتأذى

1095
01:42:53,640 --> 01:42:55,871
.كما آذاني

1096
01:42:55,960 --> 01:42:57,997
.أريد منك إيذاءه

1097
01:43:00,120 --> 01:43:01,600
.أعلم أنك تريد

1098
01:43:03,880 --> 01:43:07,715
ولكنه هو أيضًا ابني
.وأود تخليصه

1099
01:43:07,800 --> 01:43:12,079
.تخليصه؟ يجب أن يحترق في الجحيم

1100
01:43:12,160 --> 01:43:15,517
لقد عدنا إذًا إلى شخصية القاضي لديك؟

1101
01:43:22,920 --> 01:43:26,436
إذًا ، هل ستسمح له بالإفلات فحسب؟

1102
01:43:26,520 --> 01:43:29,399
.لا أحد يفلت من العقاب

1103
01:43:30,440 --> 01:43:32,830
.لكل شيء عواقب

1104
01:43:33,960 --> 01:43:37,397
...ـ ما الذي فعله
.ـ كان مروعًا

1105
01:43:37,520 --> 01:43:40,479
.أنا لا أطلب منك أن تسامح فعلته

1106
01:43:42,080 --> 01:43:47,917
ولكنني أود منك أن تثق بي
.في فعل ما هو صائب لمعرفة الأفضل

1107
01:43:48,000 --> 01:43:50,993
وماذا بعدها؟

1108
01:43:51,120 --> 01:43:55,273
.الغفران، لا يؤسس علاقة

1109
01:43:55,360 --> 01:43:58,637
.الأمر فقط يدور حول إعتاق هذه الرقبة

1110
01:44:01,520 --> 01:44:04,957
.ماك)، الألم الذي في داخلك يلتهمك)

1111
01:44:05,040 --> 01:44:09,831
.يسلب البهجةَ ويشلل قدرتك

1112
01:44:11,040 --> 01:44:12,759
.لا يمكنني ذلك

1113
01:44:12,840 --> 01:44:15,275
.أنت لست عالق، لأنك غير قادر

1114
01:44:15,360 --> 01:44:17,670
.بل أنت عالق لأنك لا ترغب بذلك

1115
01:44:44,760 --> 01:44:46,956
.لا يجب عليك القيام بهذا وحيدًا

1116
01:44:48,040 --> 01:44:50,032
.أنا هنا معك

1117
01:44:53,400 --> 01:44:55,232
.لا أعرف كيف

1118
01:44:56,400 --> 01:44:58,756
.قلها بصوتٍ عالٍ

1119
01:45:04,000 --> 01:45:05,070
...أنا

1120
01:45:07,960 --> 01:45:10,236
..أسامح

1121
01:45:29,320 --> 01:45:31,039
.أنا أسامحك

1122
01:45:38,480 --> 01:45:41,871
.ماكنزي)، يا لك من انسانٍ فرح)

1123
01:45:44,880 --> 01:45:47,156
.لا زلتُ غاضبًا

1124
01:45:47,240 --> 01:45:50,995
بالطبع أنت غاضب
.والأن دعنا نذهب جميعنا

1125
01:45:52,400 --> 01:45:57,600
لربما عليك أن تقولها ألف مرةٍ
.حتى تصبح أسهل

1126
01:45:59,680 --> 01:46:01,194
.ولكنها ستغدو أسهل

1127
01:46:04,480 --> 01:46:06,870
.دعنا نذهب

1128
01:48:07,680 --> 01:48:09,399
.دعنا نحضر (ميسي) للبيت

1129
01:48:16,680 --> 01:48:18,353
.أنا أسامحك

1130
01:48:22,040 --> 01:48:23,872
.أنا أسامحك

1131
01:48:27,640 --> 01:48:29,632
.أنا أسامحك

1132
01:49:17,880 --> 01:49:20,554
!أرجوك

1133
01:51:21,680 --> 01:51:25,310
السماح بإنسياب الماء الشافي
.يصب في مصلحة الجسد

1134
01:51:35,320 --> 01:51:36,754
.(تلك دموعك، (ماكنزي

1135
01:51:39,160 --> 01:51:41,914
.لقد جمعناها لوقتٍ طويل

1136
01:52:24,800 --> 01:52:27,031
.ـ ها أنت ذا
.ـ شكرًا

1137
01:52:28,280 --> 01:52:31,956
ماكنزي)، لدينا أمر يجب أن تأخذه)
.بعين الإعتبار

1138
01:52:33,920 --> 01:52:38,153
يمكنك البقاء هنا معنا، أو الذهاب
.للبيت إلى (نان) وأطفالك

1139
01:52:40,680 --> 01:52:44,390
في كلا الحالتين، نعدك أن
.نبقى إلى جانبك دومًأ

1140
01:52:47,680 --> 01:52:49,034
ماذا عن (ميسي)؟

1141
01:52:50,120 --> 01:52:52,874
لو مكثت هنا، ستكون معها
.هذه الظهيرة

1142
01:52:52,960 --> 01:52:56,715
.لو ذهبت ستتركها خلفك، ولكن الآن فقط

1143
01:52:58,280 --> 01:53:00,033
حسنًا، ما الذي تريده هي؟

1144
01:53:00,120 --> 01:53:03,033
.ستود ان تراك اليوم

1145
01:53:03,120 --> 01:53:05,430
ولكنها تعيش في مكانٍ
.لا ينفد فيه الصبر

1146
01:53:05,520 --> 01:53:07,671
.لذا هي لا تمانع الإنتظار

1147
01:53:13,400 --> 01:53:16,950
كل شيء حول المكوثِ هنا
.كان إستثنائيًا

1148
01:53:17,040 --> 01:53:21,319
.العودة للبيت، للعمل

1149
01:53:21,440 --> 01:53:23,397
.أحاول أن أكون شخصًا صالحًا

1150
01:53:25,200 --> 01:53:26,839
.أحب عائلتي

1151
01:53:28,760 --> 01:53:30,080
.لا أعلم

1152
01:53:32,120 --> 01:53:33,839
هل يهم ما أفعله حقًا؟

1153
01:53:35,880 --> 01:53:37,473
.بالطبع

1154
01:53:37,560 --> 01:53:41,156
ماك)، أنت مهم وكذلك)
.كل ما تفعله

1155
01:53:43,120 --> 01:53:46,079
.في كل مرة تحب، (ماك)  أو تسامح

1156
01:53:46,160 --> 01:53:49,437
بكل عمل طيب

1157
01:53:49,520 --> 01:53:52,115
.الكونُ يتغير، للأفضل

1158
01:53:52,200 --> 01:53:56,717
.لو كان أي شيء مهم، فكل شيء مهم

1159
01:54:02,120 --> 01:54:03,759
.عندها أريد الذهاب للمنزل

1160
01:54:06,040 --> 01:54:08,475
حسنًا

1161
01:54:08,560 --> 01:54:11,871
هل يمكننا أن نطلب منك أن تقوم
بأمرٍ من أجلنا حين تذهب؟

1162
01:54:11,960 --> 01:54:13,679
.أي شيء

1163
01:54:13,760 --> 01:54:15,797
.كات)، بحاجةٍ إليك)

1164
01:54:15,880 --> 01:54:19,237
.(إنها تلومُ نفسها على وفاة (ميسي

1165
01:54:23,760 --> 01:54:26,275
.لديك ذنبك الخاص لتتعمل معه

1166
01:54:27,680 --> 01:54:30,070
.ولكن وقت اللوم قد ولى

1167
01:54:33,760 --> 01:54:35,114
...عندما أعود

1168
01:54:38,040 --> 01:54:40,236
.أريد منك البقاء في حياتي

1169
01:54:40,320 --> 01:54:41,595
.لطالما أردت

1170
01:54:41,680 --> 01:54:43,239
.وسأريد ذلك على الدوام

1171
01:54:43,320 --> 01:54:45,789
.دائمًا سأريدك

1172
01:54:45,880 --> 01:54:48,270
.هذا جيد

1173
01:54:50,960 --> 01:54:53,270
.لأنني أولعت بك

1174
01:54:57,480 --> 01:54:59,790
.(أنا أحبك، (ماك

1175
01:56:04,840 --> 01:56:06,069
ماك)؟)

1176
01:56:08,440 --> 01:56:11,035
ماك)؟)

1177
01:56:11,120 --> 01:56:12,554
.مرحبًا

1178
01:56:14,480 --> 01:56:15,914
(ماك)

1179
01:56:16,000 --> 01:56:18,560
.أنت، يا رفيقي

1180
01:56:18,640 --> 01:56:20,632
.هل أنت مستيقظ

1181
01:56:22,240 --> 01:56:23,356
أين أنا؟

1182
01:56:24,880 --> 01:56:26,075
.أنت في المشفى

1183
01:56:30,240 --> 01:56:31,799
أين (بابا)؟

1184
01:56:35,480 --> 01:56:38,917
.ـ سأذهب لأحضر العائلة والطبيب
.ـ حسنًا

1185
01:56:39,000 --> 01:56:40,719
(ويلي)

1186
01:56:42,080 --> 01:56:43,992
.لقد كانت هنا

1187
01:56:45,480 --> 01:56:47,517
من، (ماك) من التي كانت هنا؟

1188
01:56:53,560 --> 01:56:56,439
.(عليّ أن أتحدث إلى (كايت

1189
01:56:56,520 --> 01:57:00,514
.ـ ابق مستلقيًا
.(ـ و(نان) و(جوش

1190
01:57:00,600 --> 01:57:02,319
.ـ سأخبرهم
.ـ إنهم هنا

1191
01:57:02,400 --> 01:57:05,711
لقد ذهبت الممرضة لإحضارهم
.إنهم في الكافتيريا

1192
01:57:07,200 --> 01:57:08,270
ما الذي حدث؟

1193
01:57:08,360 --> 01:57:12,240
حسنًا، يا صديقي لقد صُدمت
.بشاحنة ضخمة

1194
01:57:15,440 --> 01:57:16,556
الليلة الفائتة؟

1195
01:57:16,640 --> 01:57:20,793
كلا، الجمعة
.بعد أن سرقت الشاحنة

1196
01:57:23,680 --> 01:57:24,955
.هذا محال

1197
01:57:31,040 --> 01:57:33,475
.لقد قضيت عطلة نهاية الأسبوع في الكوخ

1198
01:57:35,040 --> 01:57:36,599
ماك)، لم تتمكن من الوصول)

1199
01:57:36,680 --> 01:57:40,594
أجل، وصلت
.اجل لقد وصلت

1200
01:57:43,480 --> 01:57:44,880
.ـ لقد كنت هناك
.ـ حسنًا

1201
01:57:44,960 --> 01:57:46,997
هذا الكثير لتستوعبه، حسنًا؟

1202
01:57:50,400 --> 01:57:51,993
.لقد قابلتُ الرب

1203
01:58:00,080 --> 01:58:03,835
.بابا"، أخبرني أنه وطد علاقته بك كثيرًا"

1204
01:58:14,440 --> 01:58:16,079
ـ (ماك)؟
.ـ فلتسترح

1205
01:58:19,760 --> 01:58:21,080
.مرحبًا

1206
01:58:22,120 --> 01:58:23,759


1207
01:58:23,840 --> 01:58:25,832
هل أنت بخير؟

1208
01:58:31,200 --> 01:58:33,840
.أنا آسف، على كل شيء

1209
01:58:33,960 --> 01:58:35,360
.صه

1210
01:58:35,440 --> 01:58:36,874
.لابأس عليك

1211
01:58:36,960 --> 01:58:39,111
لابأس، يمكننا التحدث
.عنه هذا لاحقٌا يا حبيبي

1212
01:58:39,200 --> 01:58:42,511
.عليك أن ترتاح الآن

1213
01:58:42,600 --> 01:58:45,069
لدي الكثير لأخبرك عنه

1214
01:58:46,440 --> 01:58:49,831
."البحيرة و"بابا

1215
01:58:51,000 --> 01:58:54,152
.(و(ميسي

1216
01:58:54,240 --> 01:58:58,120
.لقد كانت هناك، لقد رأيتها

1217
01:58:58,200 --> 01:59:01,432
.لا بأس

1218
01:59:01,520 --> 01:59:05,036


1219
01:59:08,040 --> 01:59:09,679
.حالتها أكثر من ممتازة

1220
01:59:10,680 --> 01:59:12,353
.إنها سعيدة

1221
01:59:15,800 --> 01:59:17,393
.وفي غاية الجمال

1222
01:59:19,000 --> 01:59:21,037
.إنها جميلة للغاية

1223
01:59:33,000 --> 01:59:35,515
.مرحبًا، أيها البطل

1224
01:59:35,600 --> 01:59:37,432
مرحبًا

1225
01:59:50,960 --> 01:59:52,952
.لا زلت قويًا

1226
01:59:55,360 --> 01:59:57,158
.شكرًا لك

1227
02:00:03,920 --> 02:00:06,389
.دعوني أنا و(كايت) هنا للحظة

1228
02:00:07,400 --> 02:00:09,119
.ـ أجل
.ـ شكرًا لكم

1229
02:00:18,120 --> 02:00:19,110
.أنت

1230
02:00:38,360 --> 02:00:43,037
أعلم أن الأمور لم تكن على وفاق
.بيننا في الآونة الأخيرة

1231
02:00:48,240 --> 02:00:51,233
لقد كنتُ تائهًا في حزني الخاص

1232
02:00:54,520 --> 02:00:56,910
.ولم أتمكن من مساعدتك في حزنك

1233
02:01:00,800 --> 02:01:02,678
.أنا آسف حقًأ

1234
02:01:06,840 --> 02:01:08,115
(كايت)

1235
02:01:09,920 --> 02:01:11,798
.لا شيء من هذا هو خطأك

1236
02:01:17,480 --> 02:01:20,234
...أنا

1237
02:01:20,320 --> 02:01:23,040
.لم يكن علي الوقوف في ذلك القارب

1238
02:01:31,120 --> 02:01:33,476
.انظري إلي

1239
02:01:33,560 --> 02:01:37,395
.إياك والتفكير في الماضي

1240
02:01:37,480 --> 02:01:39,711
.كل شيء سيكون على ما يرام

1241
02:01:44,280 --> 02:01:47,512
أعلم ماهية الشعور لحمل
.كل ما كان على كاهلك

1242
02:01:50,280 --> 02:01:52,749
وبدأت للتو أتعلم

1243
02:01:54,600 --> 02:01:56,319
.كيف أنسى

1244
02:02:00,160 --> 02:02:03,551
وأتمنى أن يكون أمرًا نقوى
.على فعلهِ معًا

1245
02:02:08,360 --> 02:02:11,432
.لا يهم ما يفعله الواحد منا رغم ذلك

1246
02:02:11,520 --> 02:02:13,239
.ولكن لا يجب أن نقوم به وحيدين

1247
02:02:17,360 --> 02:02:19,317
.أنا أحبك كثيرًا

1248
02:02:19,400 --> 02:02:21,119
.أنا أحبك كثيرًا، أبي

1249
02:02:24,920 --> 02:02:26,991
.(أحبك كثيرًا، (كايت

1250
02:02:37,920 --> 02:02:41,755
في تلك الظهيرة أخبر
.ماك)، (نان) بكل شيء)

1251
02:02:59,280 --> 02:03:01,078
.أنا أصدقك

1252
02:03:05,440 --> 02:03:10,037
في الأسابيع التالية
.تطور (ماك) سريعًا

1253
02:03:10,200 --> 02:03:14,160
<i>إلهنا عظيم</i>

1254
02:03:14,280 --> 02:03:17,990
<i>تجلى في السماء</i>

1255
02:03:18,080 --> 02:03:22,040
<i>بحكمته، قدرته وبحبه</i>

1256
02:03:22,120 --> 02:03:25,670
<i>إلهنا عظيم</i>

1257
02:03:29,400 --> 02:03:31,119
واثق أن هناك من يتساءل

1258
02:03:31,200 --> 02:03:35,114
لو حدث كل شيء
.(كما يتذكر (ماك

1259
02:03:37,800 --> 02:03:40,599
.أو حدث أيّ من هذا على الإطلاق

1260
02:03:42,680 --> 02:03:46,117
عليك أن تقرر بنفسك
.على ما أظن

1261
02:03:48,280 --> 02:03:52,797
ولكن التغييرات التي أراها كل يوم
.في صديقي  هي دليل كافٍ عليّ

1262
02:03:52,880 --> 02:03:55,839
.ـ مرحبًا
.ـ (ويلي) يقول أن الصوت شديد

1263
02:03:55,920 --> 02:03:58,071
سيعطيني عشة دولارات
.لو تغلبت على الخمسة باوند خاصته

1264
02:03:58,200 --> 02:04:00,317
.هذا مالٌ سهل

1265
02:04:00,400 --> 02:04:02,790
ـ أتحضر عصا من أجلي؟
.ـ فلتختر

1266
02:04:06,120 --> 02:04:09,158
لدي واحدٌ من أجلك
.لو أحسست أنك محظوظ

1267
02:04:09,240 --> 02:04:11,152
.أنت مستعد

1268
02:04:11,240 --> 02:04:14,916
.لقد تبدد الحزن الأعظم

1269
02:04:15,000 --> 02:04:18,755
.امضى (ماك) باقي أيامه في سعادة

1270
02:04:22,320 --> 02:04:24,437
لقد أحب كثيرًا

1271
02:04:24,560 --> 02:04:26,438
.وسامح سريعًا

1272
02:04:26,560 --> 02:04:29,519
.وأسرع من ذلك في طلب العفو

1273
02:04:31,960 --> 02:04:32,950
.أبي

1274
02:04:34,920 --> 02:04:36,752
.لقد أصبح أبنًا من جديد

1275
02:04:36,840 --> 02:04:38,274
!حسنًأ

1276
02:04:38,360 --> 02:04:42,593
أو الإين الذي لم يتمكن
من أن يصير إليه

1277
02:04:42,680 --> 02:04:44,911
.خاضعٌ الثقة البسيطة والتساءل

1278
02:04:49,360 --> 02:04:52,956
لن يفاجئني لو بين الفينة والأخرى

1279
02:04:53,040 --> 02:04:55,111
انتزع (ماك) حذاءه

1280
02:04:56,360 --> 02:04:58,875
..فقط ليرى إمكانية ذلك

1281
02:04:58,960 --> 02:05:01,714
حسنًا، كما تعلمون

1282
02:05:02,960 --> 02:05:06,714
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color="#ff00ff">https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

1283
02:05:07,960 --> 02:10:06,714
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||Mad2Soul & الدكتور علي طلال ||

