1
00:00:17,620 --> 00:00:34,854
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||Mad2Soul & الدكتور علي طلال ||

2
00:00:37,620 --> 00:00:42,854
<i>مَن لا يكون متشككًا عندما يدّعي أحدهم
أنه قضى عطلة الأسبوع بأكملها مع الله؟</i>

3
00:00:42,940 --> 00:00:44,772
<i>.في الكوخ، لا أقل</i>

4
00:00:49,380 --> 00:00:52,532
<i>.وأنه ليس أيّ كوخ وحسب
.هذا كان الكوخ</i>

5
00:00:55,940 --> 00:00:58,330
<i>ما أنا على وشك أن أخبركم بهِ
... هو يعني الشيء القليل</i>

6
00:00:58,420 --> 00:01:01,538
<i>حسنًا، أنه يعني الكثير في
.الجانب الرائع للأمر</i>

7
00:01:03,380 --> 00:01:06,339
<i>لكن هذا لا يعني بالضرورة
.أنه ليس صحيحًا</i>

8
00:01:17,140 --> 00:01:19,974
<i>.ولد (ماك) في وسط غرب الولايات المتحدة</i>

9
00:01:20,060 --> 00:01:22,973
<i>،فتى مزارع من أسرة إيرلندية أمريكية</i>

10
00:01:23,060 --> 00:01:25,780
<i>.ملتزمة بالعمل القاسِ والقواعد الصارمة</i>

11
00:01:26,940 --> 00:01:29,330
!ـ لا
!ـ أنظري إليّ

12
00:01:29,420 --> 00:01:30,820
!ـ أنظري إليّ
!ـ أنّك تؤذيني

13
00:01:30,900 --> 00:01:32,573
.أسمعي

14
00:01:32,660 --> 00:01:34,572
<i>.والده كان شيخًا في الكنيسة</i>

15
00:01:34,660 --> 00:01:35,730
علام تنظر، يا فتى؟

16
00:01:35,820 --> 00:01:37,732
<i>ـ يشرب الخمر بالسرّ</i>
ـ أتركه وشأنه

17
00:01:41,740 --> 00:01:44,574
<i>،خصوصًا عندما لا تهطل الأمطار
.. أو تهطل مبكرًا جدًا</i>

18
00:01:44,660 --> 00:01:46,538
.أجل

19
00:01:46,620 --> 00:01:48,293
<i>.أو ما بين ذلك في معظم الأوقات</i>

20
00:01:52,420 --> 00:01:54,855
!(ماك)

21
00:01:54,940 --> 00:01:57,091
.لقد خرجت فطيرة التفاح من الفرن للتو

22
00:01:57,180 --> 00:02:00,494
ـ تعال وتناول قطعة
ـ لا، شكرًا

23
00:02:00,580 --> 00:02:03,140
.هذا لم يكن سؤالاً

24
00:02:04,860 --> 00:02:07,091
.تفضل

25
00:02:07,180 --> 00:02:09,456
.شكرًا

26
00:02:15,620 --> 00:02:17,259
.أنظر إليّ، يا فتى

27
00:02:23,140 --> 00:02:25,860
ليس من المفترض على الآباء
.أن تفعل هذا لأبنائهم

28
00:02:26,940 --> 00:02:29,933
أنه ليس الحب، هل تفهم؟

29
00:02:35,460 --> 00:02:38,134
ماذا عساي أن أفعل؟

30
00:02:38,220 --> 00:02:40,371
.تحدث إلى الرب

31
00:02:40,460 --> 00:02:42,452
.أنه دومًا يستمع

32
00:02:45,300 --> 00:02:46,893
،غنوا معي

33
00:02:46,980 --> 00:02:51,020
كأولئك الذين يشعرون أن طريقهم
.متجه نحو المذبح

34
00:02:53,260 --> 00:02:54,740
<i>.. ذلك الأحد، عندما دعا الواعظ</i>

35
00:02:54,820 --> 00:02:57,335
"كيف يمكنني تطهير ذنبي؟"

36
00:02:57,420 --> 00:03:00,413
<i>كان يعرف أنه ليس بمقدوره
.أن يبقى صامتًا لمدة أطول</i>

37
00:03:00,500 --> 00:03:06,258
"لا شيء سوى دم اليسوع"

38
00:03:06,340 --> 00:03:11,654
"ما الذي يمكن أن يجعلني مستقيمًا مجددًا؟"

39
00:03:11,780 --> 00:03:15,694
"ـ "لا شيء سوى دم اليسوع
ـ أنا آسف

40
00:03:15,780 --> 00:03:17,419
.لا عليك

41
00:03:17,500 --> 00:03:21,938
.فقط أخبره على ماذا أنت متأسف

42
00:03:22,020 --> 00:03:23,613
.لا يمكنني جعله يتوقف

43
00:03:25,180 --> 00:03:27,979
.. أنّي أحاول، لكن عندما يشرب

44
00:03:29,420 --> 00:03:31,173
.أنه يضرب أمي

45
00:03:31,300 --> 00:03:34,099
.أنّي أحاول حمايتها

46
00:03:34,220 --> 00:03:36,018
!لكن لا يمكنني

47
00:03:40,540 --> 00:03:42,497
لمَ تجعلني أفعل هذا، يا فتى؟

48
00:03:44,380 --> 00:03:47,214
لمَ تحرجني أمام قومي؟

49
00:03:49,700 --> 00:03:51,817
.قلها

50
00:03:51,900 --> 00:03:52,936
!قلها

51
00:03:53,020 --> 00:03:56,730
،أطع والديك في كل شيء"
."من أجل رضى الرب

52
00:03:56,820 --> 00:03:57,810
!بصوت أعلى

53
00:03:57,900 --> 00:03:59,698
!آية أهل كولوسي 3:20

54
00:03:59,780 --> 00:04:03,376
،أطع والديك في كل شيء"
."من أجل رضى الرب

55
00:04:07,740 --> 00:04:10,209
<i>.أستمر الضرب في الليل</i>

56
00:04:12,740 --> 00:04:16,654
<i>،ماذا حصل بعد ذلك
.ماك) لا يود التحدث عنه)</i>

57
00:04:23,640 --> 00:04:25,654
"آمل أن تسامحني في يومًا ما"

58
00:04:29,740 --> 00:04:33,814
<i>لنقل أن الألم لديه طريقة
.. في تغييرنا من الداخل</i>

59
00:04:37,020 --> 00:04:40,650
<i>.ويجعلنا نفعل أشياء لا تصدق</i>

60
00:04:54,740 --> 00:04:59,371
<i>سن الـ 13 هو صغير جدًا
.ليكون ناضجًا</i>

61
00:05:05,140 --> 00:05:10,010
<i>.الأسرار التي نخفيها من أن تكشف</i>

62
00:05:12,100 --> 00:05:14,012
.أنت بخير

63
00:05:16,340 --> 00:05:20,220
ماك) و(نان) كانا متزوجين لـ 18)
.سنة سعيدة تقريبًا

64
00:05:22,700 --> 00:05:26,011
أنها تعتبر الغراء الذي يجمع
.العائلة معًا

65
00:05:26,100 --> 00:05:30,570
بالواقع، إذا خرجنا من هنا في الثلاث
.الدقائق القادمة، سنصل في الوقت المناسب

66
00:05:30,660 --> 00:05:32,014
يا أطفال؟

67
00:05:32,100 --> 00:05:34,092
.ميسي)، أنتظري لحظة واحدة)
!مهلاً! مهلاً

68
00:05:34,180 --> 00:05:36,740
ـ حسنًا، لا تهتمي، أنسي الأمر
!(ـ (جوش

69
00:05:36,820 --> 00:05:38,459
.. (جو)

70
00:05:38,540 --> 00:05:40,338
ـ أأنت مستعد؟
ـ أجل، لماذا؟

71
00:05:40,420 --> 00:05:42,889
حسنًا، (نان)، ثمة شيء ما
.(خاطئ بـ (جوش

72
00:05:42,980 --> 00:05:46,132
ـ أنه مشط شعره ورائحته جميلة
(ـ أنه يحاول إبهار (آلي تايلور

73
00:05:46,220 --> 00:05:47,540
!ـ لا، أنا لست كذلك
!ـ بلى، أنت كذلك

74
00:05:47,620 --> 00:05:49,418
ـ مَن (آلي)؟
ـ حسنًا، لا أبالي مَن تكون

75
00:05:49,500 --> 00:05:52,095
إذا أوصلتنا إلى هناك في الوقت
.المناسب، أنها تحظى بمباركتي

76
00:05:52,180 --> 00:05:55,657
،لكن إذا الرب معنا دومًا
لمَ يهتم إذا تأخرنا عن الكنيسة؟

77
00:05:55,740 --> 00:05:57,891
ـ لديها وجهة نظر
ـ أجل

78
00:05:59,660 --> 00:06:02,414
.الرب يهتم لأن أمكِ تهتم

79
00:06:02,500 --> 00:06:05,689
ـ حسنًا، هيّا
ـ كانت محاولة جيّدة، أيتها الشقية

80
00:06:05,780 --> 00:06:06,770
.صباح الخير

81
00:06:06,860 --> 00:06:09,216
ـ مرحبًا، يا رفاق
ـ مرحبًا

82
00:06:09,300 --> 00:06:12,135
ـ (ماك)، هل حضرت المباراة البارحة؟
ـ منذ متى أنّي أتحكم عن بعد؟

83
00:06:12,220 --> 00:06:14,212
.أسمع أنّك ستعود مجددًا في يومًا ما

84
00:06:14,300 --> 00:06:17,418
كما تعرف، الشيء الجنوني هو
.أنّي بدأت أحب برامجها

85
00:06:18,420 --> 00:06:21,140
<i>.قابلت (ماك) في الكنيسة منذ 10 أعوام</i>

86
00:06:21,260 --> 00:06:25,493
"مقدس، مقدس، مقدس"

87
00:06:25,580 --> 00:06:29,813
"الله سبحانه وتعالى"

88
00:06:29,900 --> 00:06:33,496
"في الصباح الباكر"

89
00:06:33,580 --> 00:06:38,416
"أغانينا سترتفع إليه"

90
00:06:38,500 --> 00:06:39,616
"مقدس، مقدس، مقدس"

91
00:06:39,700 --> 00:06:42,499
<i>حينها، لم يكن يعرف الرب
.كما تعرفه (نان)</i>

92
00:06:48,020 --> 00:06:50,057
<i>،إذا كانت علاقته واسعة</i>

93
00:06:52,540 --> 00:06:56,216
<i>.فعلاقة (نان) كانت أعمق</i>

94
00:06:56,300 --> 00:07:00,613
<i>أنها دعت الرب "بابا" وتحدثت
.. معه كالصديق القديم</i>

95
00:07:01,620 --> 00:07:05,694
<i>.(الذي لم يكن شيئًا له صله بـ (ماك</i>

96
00:07:05,780 --> 00:07:11,890
<i>لكن معًا لا يزالان يسعيان لخلق
.ما يطلق عليها الحياة الجيّدة</i>

97
00:07:14,580 --> 00:07:17,095
<i>.. لكن كل هذا تغير في لحظة</i>

98
00:07:18,700 --> 00:07:21,135
<i>.عندما الحزن العظيم ظهر دون سابق إنذار</i>

99
00:07:29,600 --> 00:07:33,435
<font color=#ffff00>|| الكوخ ||</font>

100
00:07:39,140 --> 00:07:43,453
<i>.لا، لا يمكنكِ القيادة، هذا خطير جدًا</i>

101
00:07:43,540 --> 00:07:46,009
<i>.لا، لم أر شيء كهذا من قبل</i>

102
00:07:47,260 --> 00:07:49,297
<i>.أجل، بالطبع سأكون بخير</i>

103
00:07:49,380 --> 00:07:51,940
<i>.سأسخن هذا الرز</i>

104
00:07:55,820 --> 00:07:58,335
<i>.فقط مرهق قليلاً، على ما أظن</i>

105
00:07:59,860 --> 00:08:02,534
لقد كنت أنوي تنظيف الممر
.قبل حلول الظلام

106
00:08:03,540 --> 00:08:05,054
.أتصلي بيّ في الصباح

107
00:08:06,580 --> 00:08:07,934
.أجل، أنتِ أيضًا

108
00:08:44,860 --> 00:08:47,136
.لم أر عاصفة كهذه خلال 30 عامًا

109
00:08:47,220 --> 00:08:49,815
أنه من الجيّد (نان) والصغار
.بعيدون عن الطريق

110
00:08:56,420 --> 00:08:58,571
هل تريد بعض المساعدة هناك؟

111
00:08:58,660 --> 00:09:01,095
.أجلب مجرفتي وأجرف كل هذا بسرعة

112
00:09:03,780 --> 00:09:04,816
.أنا بخير

113
00:09:06,340 --> 00:09:07,979
.لا ينبغي أن يستغرق وقتًا طويلاً

114
00:09:09,460 --> 00:09:10,940
.أشكرك على الغاز

115
00:09:11,020 --> 00:09:12,932
ما رأيك ببعض العشاء الليلة؟

116
00:09:13,020 --> 00:09:14,852
.ماغي) أعدت فطيرة بالدجاج)

117
00:09:16,340 --> 00:09:18,536
لا، (نان) تركت ليّ بعض
.الطعام في الثلاجة

118
00:09:21,780 --> 00:09:24,136
ـ ربما في المرة القادمة
ـ حسنًا

119
00:09:25,420 --> 00:09:26,934
.شكرًا

120
00:09:28,060 --> 00:09:29,540
.حسنًا

121
00:09:55,560 --> 00:09:56,940
(ماكنزي)

122
00:10:02,360 --> 00:10:05,240
.لقد مضى وقت طويل، أشتقت إليك"
"... سأكون في الكوخ في عطلة

123
00:10:05,260 --> 00:10:08,140
الأسبوع القادم، إن كنت تود"
."أن نكون معًا، "بابا

124
00:10:42,820 --> 00:10:44,777
أبيّ، أبي؟

125
00:10:44,900 --> 00:10:46,778
.أبي، أمسك

126
00:10:46,900 --> 00:10:48,971
.ليس هناك مجال

127
00:10:49,060 --> 00:10:50,619
.مرحبًا

128
00:10:50,700 --> 00:10:52,817
قد ترغب بوضع هذه في مكانٍ ما
.حيث يمكنك العثور عليها

129
00:10:52,900 --> 00:10:53,970
.عدة الإسعافات الأولية

130
00:10:54,060 --> 00:10:56,814
إذا تعرضنا للسعة نحل، سنستخدم
وحل النهر، صحيح يا (جوش)؟

131
00:10:56,900 --> 00:10:58,857
.أجل

132
00:10:58,940 --> 00:11:00,659
أمي، أأنتِ واثقة أن لا يمكنكِ
ترك ندوتكٍ؟

133
00:11:00,740 --> 00:11:02,777
.هيّا، أنّكم ستحضون بوقت رائع

134
00:11:02,860 --> 00:11:06,649
.لديّ إيمان في مهارات والدكم الفطرية

135
00:11:06,740 --> 00:11:08,618
ـ حقًا؟
ـ مهلاً

136
00:11:08,700 --> 00:11:11,852
،مهلاً أيتها السيّدة الصغيرة
ماذا لديكِ هناك؟

137
00:11:11,940 --> 00:11:14,819
ـ أنها مجموعة الحشرات الخاصة بيّ
ـ ماذا؟

138
00:11:14,900 --> 00:11:16,095
هل جمعتِ الحشرات؟

139
00:11:16,220 --> 00:11:17,415
ـ لا، أبي
ـ لا؟

140
00:11:17,500 --> 00:11:19,696
.هذا (ديكسي) و(دونا)، خنافس السجادة

141
00:11:19,780 --> 00:11:23,332
.واندا)، العصا السائرة)
.وهذا (كارل)، اليرقة

142
00:11:23,420 --> 00:11:25,377
.كارل)، اليرقة" يعجبني هذا)"

143
00:11:25,460 --> 00:11:28,259
هل يمكنني أخذهم معي؟ رجاءً؟

144
00:11:29,540 --> 00:11:32,819
"ـ لا يمكننا ترك "(كارل)، اليرقة
ـ أنها ليست فكرة جيّدة

145
00:11:32,900 --> 00:11:36,059
ـ لا
ـ آسف، لقد حاولت

146
00:11:36,140 --> 00:11:39,178
أحتفال بنهاية الصيف؟

147
00:11:39,260 --> 00:11:41,331
أنها ستكون عطلة نهاية أسبوع
.مهجورة فظيعة هنا

148
00:11:41,420 --> 00:11:42,934
.سأعيد لك سمكة ستة رطلاً

149
00:11:43,020 --> 00:11:46,099
حسنًا، ليس الأشياء التي تشتريها
.من المتجر، يمكنني معرفة الفرق

150
00:11:46,180 --> 00:11:47,455
ويلي)، هل لديك لحظة للتحدث؟)

151
00:11:47,540 --> 00:11:49,771
ـ بالطبع
ـ رائع

152
00:11:49,860 --> 00:11:51,180
.يجب أن نذهب

153
00:11:51,300 --> 00:11:53,610
القليل من الصبر، أرجوكم يا صغار؟

154
00:11:53,700 --> 00:11:55,020
ـ حسنًا، حسنًا
ـ هيّا

155
00:11:58,140 --> 00:11:59,290
ـ أبتسموا؟
ـ حسنًا

156
00:12:00,740 --> 00:12:01,730
ـ تجمع جميل
ـ أأنت واثق؟

157
00:12:01,820 --> 00:12:04,540
!حسنًا، أرحلوا من هنا
!وداعًا

158
00:12:10,340 --> 00:12:13,299
.يا أطفال، أنظروا هناك
هل تتذكّرون؟

159
00:12:13,380 --> 00:12:15,133
!الشلال يا أبي، يجب أن نتوقف

160
00:12:15,220 --> 00:12:17,098
ـ لنذهب لرؤية الشلال
ـ لن نتوقف

161
00:12:17,180 --> 00:12:18,853
يجب أن نصل إلى المخيم
.قبل حلول الظلام

162
00:12:18,940 --> 00:12:21,330
حسنًا، هل أخبرت (ميسي) عن
قصة الأميرة الهندية؟

163
00:12:21,420 --> 00:12:22,820
أيّ أميرة؟

164
00:12:22,900 --> 00:12:25,540
!هيّا يا أبي، يجب أن تفعلها
.يجب أن تخبرها القصة

165
00:12:25,620 --> 00:12:27,532
ـ يجب أن نعود
ـ أرجوك

166
00:12:27,620 --> 00:12:28,849
.لا يمكننا العودة

167
00:12:28,940 --> 00:12:31,011
ـ لا يمكننا مواصلة التوقف كل مخرج
ـ بحقك

168
00:12:31,100 --> 00:12:32,534
.الإجابة لا

169
00:12:39,380 --> 00:12:41,690
،منذ وقت طويل
.كانت هناك أميرة هندية

170
00:12:41,780 --> 00:12:43,897
كيف كانت تبدو؟

171
00:12:43,980 --> 00:12:45,653
.حسنًا، كانت جميلة جدًا

172
00:12:45,740 --> 00:12:47,333
ما كان لون شعرها؟

173
00:12:49,260 --> 00:12:51,411
.كهذا

174
00:12:51,500 --> 00:12:54,777
هل تريديني أن أخبركِ القصة؟
.حسنًا

175
00:12:54,860 --> 00:13:00,538
حسنًا، هذه الأميرة كانت الأبنة
.الوحيدة لزعيم القبيلة

176
00:13:01,540 --> 00:13:03,771
.وأنه كان زعيم قبيلة عظيمة

177
00:13:05,380 --> 00:13:08,896
حتى صيف ما، أصاب الأرض
.مرض فظيع جدًا

178
00:13:08,980 --> 00:13:12,496
أنه كان مرعب جدًا لدرجة
.أقوى المحاربين سقطوا

179
00:13:12,580 --> 00:13:15,459
.أنها كانوا على وشك أن يموتوا

180
00:13:15,540 --> 00:13:18,135
لذا، أجتمع جميع الزعماء
.ليروا ما يمكنهم فعله

181
00:13:18,260 --> 00:13:21,810
.والد الأميرة، كان لديه نبوءة

182
00:13:21,900 --> 00:13:26,218
المرض يمكن أن يتوقف إذا ابنة
.الزعيم تضحي بحياتها لأجل قومها

183
00:13:27,620 --> 00:13:31,091
بعد نقاش طويل، عرفوا أن ليس
.بمقدورهم أن يطلبوا هكذا تضحية

184
00:13:31,180 --> 00:13:35,413
،عندما سمعت الأميرة عن هذه النبوءة

185
00:13:35,500 --> 00:13:39,289
عرفت ما كان عليها فعله لأنها
.كانت تحب قومها كثيرًا

186
00:13:41,700 --> 00:13:44,340
،في صباح أحد الأيام
.تسلقت هذه الصخور

187
00:13:46,180 --> 00:13:49,491
.وبدون أيّ تردد، قفزت

188
00:13:56,020 --> 00:14:00,094
في الصباح التالي، شفاء عظيم
.حل على القبيلة

189
00:14:00,220 --> 00:14:03,338
.بدأ المرضى ينهضون من فراشهم
.أبتهج الجميع

190
00:14:04,780 --> 00:14:08,660
.لكن الزعيم عرف أن أبنته مفقودة

191
00:14:08,740 --> 00:14:10,971
.عرف ما فعلته

192
00:14:11,060 --> 00:14:13,177
.فطر قلبه

193
00:14:13,260 --> 00:14:15,570
.دموعه نزلت على خده

194
00:14:15,660 --> 00:14:19,449
كان يبكي ويطلب أن تُذكّر
.تضحية أبنته

195
00:14:22,260 --> 00:14:27,051
الروح العظيمة تأثرت كثيرًا بدموعه

196
00:14:27,140 --> 00:14:28,699
.وأستجاب لصلاته

197
00:14:33,980 --> 00:14:36,495
.بدأت المياه تسقط، هناك

198
00:14:42,260 --> 00:14:44,217
."هكذا خلقت شلالات "مولتنوماه

199
00:14:48,180 --> 00:14:51,378
ـ مستعدون للذهاب؟
ـ أنا في المقعد الأمامي

200
00:14:51,460 --> 00:14:53,531
.القليل من الصبر، أرجوك

201
00:15:00,940 --> 00:15:02,420
أنّكِ أخبرتِ أمكِ بذلك، صحيح؟

202
00:15:17,900 --> 00:15:19,129
.أحترسوا بالقرب من الماء

203
00:15:19,220 --> 00:15:21,860
.حسنًا أبي، بالطبع

204
00:15:26,820 --> 00:15:29,574
.مرحبًا، دعني أساعدك بهذا

205
00:15:36,980 --> 00:15:38,573
.ها نحن ذا

206
00:15:38,660 --> 00:15:40,299
(ـ أنا (ماك
(ـ (إميل

207
00:15:40,380 --> 00:15:41,609
.(هذه زوجتي، (فيكي

208
00:15:43,820 --> 00:15:46,574
ـ هل هذين أطفالك؟
ـ أجل

209
00:15:46,700 --> 00:15:48,453
.يبدو عليك فعل هذا

210
00:15:48,540 --> 00:15:51,772
أجل، أفترض علينا فعل هذا أيضًا
.وإلّا هذا الشيء سيكون محرجًا

211
00:15:54,180 --> 00:15:56,740
أسمع، أننا فقط خيمنا هنا
،إن كنت تود القدوم لاحقًا

212
00:15:56,820 --> 00:15:58,857
.تساعدنا قليلاً في طهي الخطمي

213
00:15:58,940 --> 00:16:01,978
ـ هذا يبدو رائعًا
ـ رائع! سأراك لاحقًا

214
00:16:04,100 --> 00:16:06,296
<i>ـ في ذلك اليوم
ـ في ذلك اليوم</i>

215
00:16:06,380 --> 00:16:08,019
<i>ـ رأيت دبًا
ـ رأيت دبًا</i>

216
00:16:08,100 --> 00:16:10,410
<i>ـ يصعد هناك
ـ يصعد هناك</i>

217
00:16:10,500 --> 00:16:14,289
<i>في ذلك اليوم رأيت دبًا</i>

218
00:16:14,380 --> 00:16:18,056
<i>دب كبير يصعد هناك</i>

219
00:16:19,340 --> 00:16:21,252
<i>ـ أنه نظر إليّ
ـ أنه نظر إلي</i>

220
00:16:21,340 --> 00:16:23,218
<i>ـ أنا نظرت إليه
ـ أنا نظرت إليه</i>

221
00:16:23,300 --> 00:16:25,019
<i>ـ أنه تفحصني
ـ أنه تفحصني</i>

222
00:16:25,100 --> 00:16:26,500
.لديك عائلة لطيفة

223
00:16:26,580 --> 00:16:28,378
.شكرًا لك، وأنت كذلك

224
00:16:30,020 --> 00:16:32,057
."أبي، نريد أن نتلوا صلواتنا إلى "بابا

225
00:16:32,140 --> 00:16:33,460
.سأوافيكم في الحال

226
00:16:35,260 --> 00:16:37,820
بابا"؟"

227
00:16:37,900 --> 00:16:41,257
."أجل، أنه لقب زوجتي لـ "الله

228
00:16:43,020 --> 00:16:44,932
.يعجبني هذا

229
00:16:45,020 --> 00:16:48,013
،أنه مألوفًا قليلاً لذوقي
.لكن الصغار يحبونه

230
00:16:48,100 --> 00:16:49,932
ـ أبي
ـ سأعود

231
00:16:58,980 --> 00:17:02,417
هل تعرفين ماذا كانت أمي تخبرني؟

232
00:17:04,260 --> 00:17:09,892
،قالت عندما تلمع النجوم
.الصلاة قد سمعت في السماء

233
00:17:10,900 --> 00:17:12,493
.عجباه

234
00:17:12,620 --> 00:17:14,771
.من المؤكد "بابا" مشغول

235
00:17:17,260 --> 00:17:19,650
ـ أجل
ـ كيف كان عليها أن تموت؟

236
00:17:22,980 --> 00:17:26,769
ـ مَن؟
ـ الأميرة الهندية

237
00:17:30,980 --> 00:17:35,493
.حسنًا، لا أظن أنها كانت مضطرة
.بل أختارت فعل هذا

238
00:17:36,900 --> 00:17:39,415
.ما فعلته لتنقذ قومها

239
00:17:40,420 --> 00:17:42,377
هل هذه قصة حقيقية؟

240
00:17:44,220 --> 00:17:46,610
.قد تكون كذلك

241
00:17:46,700 --> 00:17:48,976
.أحيانًا الأساطير تأتي من قصص حقيقية

242
00:17:51,860 --> 00:17:54,250
.لكن موت اليسوع لم يكن أسطورة

243
00:18:00,340 --> 00:18:02,571
،إذا كان في الكتاب المقدس
.لا بد أن يكون صحيحًا

244
00:18:05,860 --> 00:18:08,739
هل الروح العظيمة اسم آخر لـ "بابا"؟

245
00:18:10,700 --> 00:18:13,499
.أنه روح

246
00:18:13,580 --> 00:18:18,291
وأنه عظيم، صحيح؟

247
00:18:18,380 --> 00:18:19,860
إذًا، كيف يمكن أن يكون لئيمًا جدًا؟

248
00:18:22,820 --> 00:18:24,698
لماذا تقولين هذا؟

249
00:18:24,780 --> 00:18:28,820
الروح العظيمة جعل الأمير تقفز من التل

250
00:18:28,900 --> 00:18:31,938
.واليسوع يموت على الصليب

251
00:18:32,020 --> 00:18:34,410
ألّا تظن هذا لئيمًا؟

252
00:18:37,660 --> 00:18:40,220
.سأخبركِ أمرًا

253
00:18:40,300 --> 00:18:43,293
عندما نعود إلى المنزل، والدتكِ
.ستكون لديها الإجابة الوافية لكِ

254
00:18:46,540 --> 00:18:49,772
أبي، هل سيكون عليّ أن
أقفز من التل؟

255
00:18:53,540 --> 00:18:54,576
.لا

256
00:18:56,260 --> 00:18:57,250
.لا، يا عزيزتي

257
00:18:58,260 --> 00:19:00,616
.لن يكون عليكِ أن تقفزي من التل

258
00:19:01,740 --> 00:19:03,572
هل سيطلب الله هذا؟

259
00:19:04,580 --> 00:19:06,253
.لا

260
00:19:07,260 --> 00:19:10,094
.لن يطلب منكِ ذلك أيضًا

261
00:19:10,180 --> 00:19:11,170
.حسنًا

262
00:19:12,180 --> 00:19:13,899
.طابت ليلتك، أبي

263
00:19:17,500 --> 00:19:19,253
.طابت ليلتك

264
00:19:27,540 --> 00:19:29,896
أنها تسأل أسئلة جيّدة، صحيح؟

265
00:19:32,460 --> 00:19:34,452
.أجل، بالطبع

266
00:19:34,540 --> 00:19:36,975
.أنها فتاة مميزة

267
00:19:39,740 --> 00:19:41,220
.كلاكما

268
00:19:42,780 --> 00:19:45,852
.شكرًا
.أحبك، أبي

269
00:19:50,220 --> 00:19:51,813
.أنا أحبكِ

270
00:19:55,100 --> 00:19:56,819
.خذي قسطًا من النوم

271
00:20:03,660 --> 00:20:05,333
ميسي)، حان وقت أن تبدأي)
.بحزم الحقائب

272
00:20:05,460 --> 00:20:09,613
هل تظن أن الأميرة الهندية يجب
أن يكون لديها حذاء أحمر أم أزرق؟

273
00:20:12,820 --> 00:20:15,051
!حان وقت الدخول

274
00:20:16,100 --> 00:20:18,376
أبي، أحمر أم أزرق؟

275
00:20:18,460 --> 00:20:21,978
ـ ماذا ترتدي غير ذلك؟
ـ أنها ترتدي فستانًا أحمر مثلي

276
00:20:22,100 --> 00:20:24,251
.إذًا، سيكون حذاء أحمر

277
00:20:25,500 --> 00:20:27,219
.أنه جميل، عزيزتي

278
00:20:27,300 --> 00:20:30,372
!أبي! أنظر إليّ

279
00:20:30,460 --> 00:20:31,974
!ـ توقف
!ـ أبي

280
00:20:40,780 --> 00:20:43,818
!جوش)! أبي)

281
00:20:44,940 --> 00:20:47,171
!جوش)! أبي)

282
00:20:47,260 --> 00:20:49,729
!أنه عالق! لا يمكنني أخراجه

283
00:20:53,420 --> 00:20:55,252
!(جوش)! (جوش)

284
00:20:56,500 --> 00:20:57,934
!أبي

285
00:20:58,020 --> 00:21:01,252
!جوش)! أبي! أنه عالق)

286
00:21:01,340 --> 00:21:03,013
جوش)! أبي، أين (جوش)؟)

287
00:21:03,140 --> 00:21:04,893
ـ مهلاً، أأنتِ بخير؟
!ـ لا يمكنني أخراجه

288
00:21:17,180 --> 00:21:19,172
ـ تريد مساعدة؟ هل هو بخير؟
ـ أنه أخرجه

289
00:21:19,260 --> 00:21:22,014
!هيّا، أبي

290
00:21:22,100 --> 00:21:23,250
.تماسك

291
00:21:27,220 --> 00:21:29,018
.هيّا، أمسكه من جانبه الأيمن

292
00:21:35,420 --> 00:21:38,697
(ـ هيّا، (جوش
ـ هيّا، هيّا

293
00:21:38,780 --> 00:21:42,615
.هيّا، هيّا، بُني

294
00:21:42,700 --> 00:21:45,499
!هيّا، بُني

295
00:21:45,580 --> 00:21:47,890
!(هيّا، (جوش
.ها نحن ذا

296
00:21:48,020 --> 00:21:51,013
.ها نحن ذا، هذا كل شيء

297
00:22:10,020 --> 00:22:12,171
!(ميسي)

298
00:22:12,260 --> 00:22:15,332
.يمكنكِ الخروج، عزيزتي
.الجميع بخير الآن

299
00:22:23,340 --> 00:22:24,615
إميل)، هل رأيت (ميسي)؟)

300
00:22:24,700 --> 00:22:25,850
ـ لا
ـ هل يمكنك تفقد مخيمك؟

301
00:22:25,940 --> 00:22:27,135
.أجل، ربما أنها مع الفتيات

302
00:22:27,220 --> 00:22:29,371
ـ أأنتِ بخير؟
ـ أين هي، يا أبي؟

303
00:22:29,460 --> 00:22:33,215
.ستكون هنا في مكانٍ ما
سنجدها، إتفقنا؟

304
00:22:37,500 --> 00:22:41,255
.ليست هنا
.فتيات غير موجودات أيضًا

305
00:22:41,340 --> 00:22:43,775
تفقد تلك المراحض والحمامات
.وأنا سأتفقد تلك

306
00:22:43,860 --> 00:22:45,260
.حسنًا

307
00:22:45,340 --> 00:22:46,456
!(ميسي)

308
00:22:46,540 --> 00:22:47,815
!(إميلي)

309
00:22:53,780 --> 00:22:57,490
ـ آسف، هل رأيتِ فتاة صغيرة؟
ـ لم أر أيّ أحد

310
00:22:57,580 --> 00:22:58,855
ميسي)؟)

311
00:23:06,340 --> 00:23:09,731
.فيكي)! لقد وجدتهم)

312
00:23:09,820 --> 00:23:13,379
ـ أين (ميسي)؟
ـ آسف (ماك)، أنهم لم يروها

313
00:23:20,100 --> 00:23:22,490
!(ميسي)

314
00:23:22,580 --> 00:23:25,698
!(يا إلهي، (ميسي

315
00:23:25,780 --> 00:23:28,011
.يا إلهي، أرجوك، يا إلهي

316
00:23:33,940 --> 00:23:35,613
نريد أن نعرف إن كان هناك
أيّ شيء مختلف

317
00:23:35,700 --> 00:23:39,171
،من الطريق الذي تتذكّره
.أيّ شيء غير مألوف

318
00:23:39,260 --> 00:23:42,173
ـ قلت أنها كانت هناك
ـ أجل

319
00:23:45,780 --> 00:23:46,896
ما هذا؟

320
00:23:50,300 --> 00:23:52,860
.هذه خنفساء، وهذا دبوس

321
00:23:52,940 --> 00:23:53,976
ليست لـ (ميسي)؟

322
00:23:56,300 --> 00:23:59,896
.لا، قطعًا لا

323
00:23:59,980 --> 00:24:01,733
أظن أنه من المحتمل أحد
.المكانين، يا رفاق

324
00:24:01,860 --> 00:24:05,058
.أظن إما تكون في البحيرة أو الجبل

325
00:24:05,140 --> 00:24:06,369
.. أجل، دعني أتفقد هذا
ـ أجل

326
00:24:10,900 --> 00:24:13,051
هل هناك أحد يمكنه أخباري
ما الذي يجري، رجاءً؟

327
00:24:18,580 --> 00:24:21,539
.(آسف جدًا، سيّد (فيليبس

328
00:24:23,540 --> 00:24:26,260
بوضوح، هناك رجل كانت المباحث
.الفيدرالية تطارده لأعوام

329
00:24:28,700 --> 00:24:32,853
يظنون أنه المسؤول عن إختطاف
.على الأقل خمس فتيات صغيرات

330
00:24:38,660 --> 00:24:42,457
ـ هل تظن أنه أختطف (ميسي)؟
ـ لا نعرف أيّ شيء بشكل مؤكد

331
00:24:44,700 --> 00:24:46,896
<i>.لدينا أحتمالية رؤية المشتبة بهِ</i>

332
00:24:46,980 --> 00:24:48,937
<i>رجل صاحب شاحنة بالقرب
."من حاجز "أمناها</i>

333
00:24:49,020 --> 00:24:51,933
<i>الوكالة ترتب وضع معسكر
.في "جوزيف"، حول</i>

334
00:24:52,020 --> 00:24:53,659
.أخبره أننا سنكون هناك خلال ساعة

335
00:24:53,740 --> 00:24:57,575
.سيّد (فيليبس)، اذهب وأحضر أطفالك

336
00:25:15,100 --> 00:25:17,456
سيّد (فيليبس)، ليس هناك
أحد في هذه القاعة

337
00:25:17,540 --> 00:25:19,611
.غير مهتم بشأن ابنتك (ميسي)

338
00:25:19,700 --> 00:25:22,260
.أننا نبذل قصار جهدنا لنعيدها لك آمنة

339
00:25:26,060 --> 00:25:27,653
!أمي

340
00:25:27,780 --> 00:25:29,499
.لا بأس، أنا هنا

341
00:25:29,580 --> 00:25:30,855
.أنا آسفة جدًا

342
00:25:30,940 --> 00:25:32,659
ـ أنا هنا
ـ آسفة جدًا

343
00:25:35,900 --> 00:25:37,175
.مرحبًا

344
00:25:39,580 --> 00:25:41,333
.لقد غفلت عنها للحظة

345
00:25:41,460 --> 00:25:44,851
ـ أنهم سقطوا من القارب
ـ أعرف

346
00:25:57,260 --> 00:26:00,219
.عزيزي (ماك)، أنها ليست غلطتك

347
00:26:00,300 --> 00:26:01,973
سيّد (فيليبس)؟

348
00:26:03,900 --> 00:26:05,971
سيّدي؟

349
00:26:06,060 --> 00:26:08,894
الفرق الميدانية وجدت الشاحنة
.في الجبال

350
00:26:08,980 --> 00:26:10,539
.حسنًا

351
00:26:10,620 --> 00:26:12,293
.المروحية تنتظر، سيّدي

352
00:26:12,380 --> 00:26:14,451
ماك)، أأنت بخير؟)

353
00:26:16,620 --> 00:26:19,977
ـ أأنت بخير؟
ـ بخير

354
00:26:20,060 --> 00:26:22,256
ـ حسنًا
ـ يجب أن نذهب

355
00:26:25,380 --> 00:26:26,734
.حسنًا، حسنًا

356
00:28:42,140 --> 00:28:44,894
.(مرحبًا، (ماك
.أننا أعددنا العشاء على المائدة للتو

357
00:28:45,020 --> 00:28:47,694
ـ ما هذا بحق الجحيم؟
ـ ماذا؟

358
00:28:47,780 --> 00:28:49,134
هل هذه مزحة مريضة؟

359
00:28:57,820 --> 00:29:00,494
هل تظن أنّي كتبت هذا؟

360
00:29:00,580 --> 00:29:03,618
."ذكر الكوخ وموقع بـ "بابا

361
00:29:04,900 --> 00:29:06,812
مَن يعرف هذا غيرك؟

362
00:29:06,900 --> 00:29:09,813
.ماك)، ما كنت لأمزح بشأن هذا)

363
00:29:09,900 --> 00:29:11,175
الآن، من أين حصلت عليه؟

364
00:29:14,300 --> 00:29:17,737
.أنه كان في صندوق بريدي
.أحدهم وضعوه هناك

365
00:29:22,540 --> 00:29:25,419
مَن سيكون بهذه الحقارة؟

366
00:29:25,500 --> 00:29:26,854
هل يجب أن نتصل بالشرطة؟

367
00:29:26,940 --> 00:29:29,739
نتصل بالشرطة"؟"
أجل، وماذا تقول؟

368
00:29:29,820 --> 00:29:32,335
ظهر خطاب في صندوق بريدي"
،"دون أيّ أثر في الثلج

369
00:29:32,420 --> 00:29:34,013
"وقد يكون موقع من قبل الله؟"

370
00:29:35,700 --> 00:29:36,975
لم تكن هناك آثار؟

371
00:29:40,900 --> 00:29:42,175
.أنسى الأمر وحسب

372
00:29:42,260 --> 00:29:43,614
.. (ماك)

373
00:29:45,820 --> 00:29:46,810
!(ماك)

374
00:30:20,140 --> 00:30:21,893
!(ماك)

375
00:30:23,540 --> 00:30:25,771
!مرحبًا

376
00:30:25,860 --> 00:30:27,692
!أننا في المنزل

377
00:30:31,100 --> 00:30:33,251
ـ مرحبًا، أبي
ـ مرحبًا، أيها البطل

378
00:30:33,340 --> 00:30:35,138
أأنت بخير؟

379
00:30:35,220 --> 00:30:39,373
.أجل، أنّي فقط أنزلقت على الثلج البارحة

380
00:30:39,460 --> 00:30:41,213
.دعني أرى

381
00:30:41,300 --> 00:30:43,690
.لا بأس، أنها مجرد ضربة صغيرة

382
00:30:45,980 --> 00:30:47,255
ما هذا؟

383
00:30:48,980 --> 00:30:50,380
.أنه شيء يتعلق بالعمل

384
00:30:52,220 --> 00:30:55,019
ـ أين (كايت)؟
ـ ستكون هنا بعد لحظة

385
00:30:58,220 --> 00:31:00,132
ـ حاولت الإتصال بك هذا الصباح
ـ حقًا؟

386
00:31:00,220 --> 00:31:02,815
.لا بد أنّي كنت نائمًا حقًا

387
00:31:02,900 --> 00:31:04,732
أبي، أبي؟

388
00:31:04,820 --> 00:31:07,858
هل يمكنني إنهاء واجباتي
في منزل (آلي)؟

389
00:31:07,940 --> 00:31:10,296
رأيت الطقس بالخارج، صحيح؟

390
00:31:10,380 --> 00:31:13,896
ـ أنه فقط على بعد شارعين
ـ في وقت آخر

391
00:31:15,940 --> 00:31:18,216
.مرحبًا

392
00:31:22,020 --> 00:31:23,056
ماذا؟

393
00:31:24,380 --> 00:31:26,337
.أردت فقط أن ألقي التحية

394
00:31:27,620 --> 00:31:28,690
.مرحبًا

395
00:31:31,260 --> 00:31:32,410
هل يمكنني الذهاب؟

396
00:31:34,380 --> 00:31:35,370
.أجل

397
00:31:41,100 --> 00:31:44,411
كيف كان حالها في "آرلين"؟

398
00:31:44,500 --> 00:31:48,540
.نفس وضعها دومًا

399
00:31:48,660 --> 00:31:53,212
أنها تصبح أجتماعية لبعض
.الوقت، وبعدها تعود لعزلتها

400
00:31:59,740 --> 00:32:04,257
لذا، سوف أصطحبها إلى
.منزل أخي في عطلة هذا الأسبوع

401
00:32:04,340 --> 00:32:07,412
أنه يعرف مستشار الذي يمكننا
.. أن نجربه و

402
00:32:07,500 --> 00:32:11,972
.فكرت ربما يمكنك الإنضمام معنا

403
00:32:12,100 --> 00:32:14,740
.واثق جدًا أن هذا آخر شيء قد تريده

404
00:32:16,260 --> 00:32:19,970
أظن أنه من الأفضل إذا
.تكونوا فقط أنتم

405
00:32:21,620 --> 00:32:26,137
يجب أن أغير ثيابي وأذهب
.لأنجز بعض المهام في البلدة

406
00:32:27,180 --> 00:32:29,058
(ـ (ماك
ـ أجل؟

407
00:32:30,660 --> 00:32:32,970
.لا تنسى أننا نحب بعضنا الآخر

408
00:32:42,780 --> 00:32:44,737
ألّا تعرف أيّ شيء عن هذا؟

409
00:32:44,820 --> 00:32:48,257
ـ حسنًا، ليس هناك طابع
ـ لا

410
00:32:48,340 --> 00:32:49,933
،حسنًا، إذا لم يكن هناك طابع
.لم يتم تسليمه

411
00:32:52,620 --> 00:32:55,260
حسنًا، هل تريد بريدك
بينما أنت هنا؟

412
00:33:35,820 --> 00:33:38,380
لماذا أنت بحاجة لعجلة دفع رباعي؟

413
00:33:40,100 --> 00:33:43,457
.ماك)، هيّا)

414
00:33:43,540 --> 00:33:46,214
.أننا أصدقاء لفترة طويلة
.فقط كن صريحًا معي

415
00:33:49,340 --> 00:33:52,777
هل هذا يتعلق بالملاحظة؟

416
00:33:54,500 --> 00:33:56,537
أنّك لا تفكر بشأن العودة
إلى هناك، صحيح؟

417
00:34:00,220 --> 00:34:02,780
.. حسنًا

418
00:34:02,860 --> 00:34:05,011
هل تحدثت مع (نان) بشأن كل هذا؟

419
00:34:05,100 --> 00:34:08,332
.لا، لا أريد أن أضايقها

420
00:34:08,420 --> 00:34:10,980
.أنها بالكاد متماسكة الآن

421
00:34:11,060 --> 00:34:13,370
هل صليت بشأن هذا؟

422
00:34:15,940 --> 00:34:18,819
.أريد شاحنتك وحسب

423
00:34:21,980 --> 00:34:25,052
لكن تعرف أن هذه ليست
فكرة جيّدة، صحيح؟

424
00:34:25,140 --> 00:34:27,018
أعني، ماذا لو كان هذا الرجل؟

425
00:34:27,100 --> 00:34:31,572
وأنه يحاول أخراجك إلى هناك
.لأجل سب لا يعرفه أيّ أحد

426
00:34:33,860 --> 00:34:35,260
.لا نعرف هذا بعد

427
00:34:40,180 --> 00:34:42,376
هل تفكر بالأحتمال الآخر فعلاً؟

428
00:34:42,500 --> 00:34:44,014
ماذا؟

429
00:34:47,660 --> 00:34:48,980
تظن أنه الله؟

430
00:34:49,060 --> 00:34:52,895
قلت أنه لم تكن هناك أيّ
.آثار في الثلج

431
00:34:52,980 --> 00:34:56,769
حسنًا، ربما أنه كان هناك لبضعة
.أيام وأنا لم ألاحظه، لا أعلم

432
00:34:58,180 --> 00:35:00,251
.أنه جنون حقًا

433
00:35:00,340 --> 00:35:03,572
،لكن يجب أن أفعل شيئًا
.وهذا كل ما لديّ

434
00:35:05,820 --> 00:35:06,856
.حسنًا

435
00:35:09,220 --> 00:35:11,291
.لكن سأذهب معك

436
00:35:12,300 --> 00:35:13,973
.بالطبع، حسنًا

437
00:35:17,340 --> 00:35:21,016
.آمل أن تسير الأمور بخير معها

438
00:35:21,100 --> 00:35:24,650
.أجل، وآمل أن تسير الأمور بخير معك أيضًا

439
00:35:30,340 --> 00:35:32,491
ـ عزيزي، هل يمكنك أن تأخذ هذه؟
ـ أجل

440
00:35:34,820 --> 00:35:35,856
.شكرًا

441
00:35:35,940 --> 00:35:39,217
هل سوف تراسليني عندما
تصلين إلى هناك؟

442
00:35:39,300 --> 00:35:44,534
.أسمع، أعرف أنّك تصارع مع شيء ما

443
00:35:44,620 --> 00:35:47,852
ولا بأس إن كنت لا تعرف
.كيف تتحدث عنه

444
00:35:49,700 --> 00:35:52,579
.فقط أننا فقدنا الكثير فعلاً

445
00:35:54,300 --> 00:35:56,656
.ولا أريد أن أخسرك أيضًا

446
00:35:58,060 --> 00:35:59,653
إتفقنا؟

447
00:36:23,660 --> 00:36:29,338
،خيمة، حقائب، طعام
.فانوس كولمان، أحذية تزلج

448
00:36:34,100 --> 00:36:35,216
.فقط للأحتياط

449
00:36:37,420 --> 00:36:39,298
أين عقافك؟

450
00:36:39,380 --> 00:36:41,849
.لم أكن أعلم أننا ذاهبون للصيد

451
00:36:42,900 --> 00:36:46,856
ربما يجب أن نفعل شيئًا عندما
.نكتشف أخيرًا أنّي فقدت عقلي

452
00:36:49,420 --> 00:36:50,900
.حسنًا، سأجلب أشيائي

453
00:37:36,780 --> 00:37:39,693
<i>أنت لا تفكر بشأن العودة
إلى هناك، صحيح؟</i>

454
00:37:40,900 --> 00:37:43,290
<i>.لا أريد أخسرك أيضًا</i>

455
00:39:36,260 --> 00:39:37,853
.مرحبًا

456
00:39:43,660 --> 00:39:44,980
أين أنت؟

457
00:39:46,740 --> 00:39:48,493
.أنا هنا

458
00:39:50,900 --> 00:39:52,573
.أخرج

459
00:40:02,660 --> 00:40:06,370
أنّك لم تدعنا حتى ندفن
.جسدها بشكل لائق

460
00:40:09,220 --> 00:40:10,859
.أنت جبان

461
00:40:13,340 --> 00:40:15,138
لماذا؟

462
00:40:20,460 --> 00:40:22,736
!يا إلهي! يا إلهي

463
00:40:43,700 --> 00:40:47,250
.أنا آسف جدًا

464
00:40:50,740 --> 00:40:52,299
.آسف

465
00:41:28,420 --> 00:41:30,093
.لقد قدتني إلى هنا

466
00:41:30,180 --> 00:41:32,979
.والآن ليس لديك الشجاعة لتظهر

467
00:41:38,300 --> 00:41:40,417
."أنّك مجرد "بابا

468
00:42:27,420 --> 00:42:29,059
المكان بارد جدًا هنا، صحيح؟

469
00:42:32,820 --> 00:42:35,096
،سأشعل النار في الداخل
.إن كنت تود أن تتدفأ

470
00:42:37,460 --> 00:42:38,940
.(هيّا، (ماك

471
00:42:39,060 --> 00:42:42,258
.أعرف أن هناك شخص يود رؤيتك

472
00:44:05,740 --> 00:44:07,379
.لا

473
00:44:32,500 --> 00:44:34,378
.لقد أخبرتك

474
00:44:48,980 --> 00:44:51,734
.(ماكنزي آلان فيليبس)

475
00:45:00,940 --> 00:45:03,455
.يا إلهي

476
00:45:05,260 --> 00:45:07,297
.أنظر إلى حالك

477
00:45:10,020 --> 00:45:11,534
هل أعرفكِ؟

478
00:45:11,620 --> 00:45:14,499
.ليس جيّدًا، لكننا نعمل على هذا

479
00:45:15,900 --> 00:45:18,938
،لقد كنت أتطلع كثيرًا إلى هذا

480
00:45:19,020 --> 00:45:21,660
.لأراك وجهًا لوجه أخيرًا

481
00:45:21,740 --> 00:45:24,380
هل يمكنني أن أخذ معطفك؟

482
00:45:24,460 --> 00:45:26,691
.وهذا السلاح

483
00:45:26,780 --> 00:45:29,659
ما كنا نريد أن يتأذى أيّ أحد الآن، صحيح؟

484
00:45:35,900 --> 00:45:38,460
.أفهم، أنه أمر محير

485
00:45:38,540 --> 00:45:39,974
.جميعنا كذلك

486
00:45:40,060 --> 00:45:43,451
.ستفعل هذا بشروطك

487
00:45:43,580 --> 00:45:45,458
ما رأيك أن أعرفك؟

488
00:45:46,700 --> 00:45:48,180
.(أنا (إلوجيا

489
00:45:48,260 --> 00:45:53,016
،لديّ الكثير من الاسماء
.لكن هذا الاسم مفضل لديّ

490
00:45:54,220 --> 00:45:57,930
أو إن كنت تود، يمكنك أن
.تنادني بما تفعله (نان)

491
00:45:59,340 --> 00:46:00,899
هل تعرفين (نان)؟

492
00:46:00,980 --> 00:46:04,098
.أجل، جيّدًا

493
00:46:07,420 --> 00:46:09,013
.. هل تقولين أنّكِ

494
00:46:09,100 --> 00:46:10,329
.أنا

495
00:46:10,420 --> 00:46:12,377
أنا"؟"

496
00:46:12,460 --> 00:46:14,452
.أنا هذه

497
00:46:18,340 --> 00:46:21,378
.أنظر إلى هذا
.أنه أقتباس من الكتاب المقدس بالفعل

498
00:46:21,460 --> 00:46:24,259
.وأنت قابلت ابني

499
00:46:26,300 --> 00:46:28,895
.(سررت برؤيتك، (ماك

500
00:46:30,180 --> 00:46:32,331
.ابنكِ؟ بالطبع

501
00:46:32,460 --> 00:46:34,213
.(وأنا (سارايو

502
00:46:37,500 --> 00:46:40,937
سارة) مَن؟)

503
00:46:41,020 --> 00:46:44,331
."سارايو)، تعني "نفس الريح)

504
00:46:45,580 --> 00:46:48,049
.صحيح

505
00:46:48,140 --> 00:46:49,620
.. إذًا

506
00:46:51,260 --> 00:46:53,331
.. مَن منكم هو

507
00:46:54,340 --> 00:46:56,013
."أنا"

508
00:46:58,940 --> 00:47:01,774
.أنّك لا تعرف كم أنّي أحبك

509
00:47:08,300 --> 00:47:10,337
.لا بأس، يا عزيزي

510
00:47:10,420 --> 00:47:12,298
.أنسى الأمر

511
00:47:26,420 --> 00:47:29,652
أننا نجمع الأشياء القيمة، صحيح؟

512
00:47:29,740 --> 00:47:31,379
.أنّي أجمع العيون

513
00:47:33,140 --> 00:47:34,574
.صحيح

514
00:47:37,380 --> 00:47:39,531
.سررت لمقابلتكم، يا رفاق

515
00:47:41,980 --> 00:47:43,255
.سأعود

516
00:48:15,620 --> 00:48:17,896
لمَ يجب أن أستيقظ؟

517
00:48:19,140 --> 00:48:20,620
.أظن أنّك أوقعت هذا

518
00:48:39,300 --> 00:48:41,451
هل كتبت هذا؟

519
00:48:41,540 --> 00:48:44,533
.سعداء جدًا لقبولك دعوتنا

520
00:48:50,140 --> 00:48:52,211
.هذا جنون

521
00:48:56,540 --> 00:48:58,975
ما الذي أفعله هنا؟

522
00:48:59,060 --> 00:49:00,699
ماذا عساي أن أفعل؟

523
00:49:02,500 --> 00:49:05,254
.ليس عساك أن تفعل أيّ شيء

524
00:49:05,340 --> 00:49:07,775
.أنت حر في فعل أيّ كان تريده

525
00:49:07,860 --> 00:49:09,374
.يمكنك الذهاب للصيد

526
00:49:09,460 --> 00:49:12,134
.أو تتجول

527
00:49:12,220 --> 00:49:14,530
.مساعدة (سارايو) في الحديقة

528
00:49:15,860 --> 00:49:19,410
أو يمكنك الذهاب للتحدث
.مع "بابا" في المطبخ

529
00:49:20,460 --> 00:49:21,610
.أنه خيارك

530
00:49:24,220 --> 00:49:27,258
.. أعرف أن هذا مبالغ جدًا لكن

531
00:49:28,820 --> 00:49:30,459
.(ستكون بخير، يا (ماك

532
00:49:31,780 --> 00:49:35,615
،سأنهي المشروع في الورشة
.إن كنت تود القدوم

533
00:49:35,700 --> 00:49:37,214
.حسنًا

534
00:49:59,260 --> 00:50:01,138
هل تتذكّر هذه الرائحة؟

535
00:50:02,900 --> 00:50:04,493
."ما غريف"

536
00:50:06,540 --> 00:50:07,769
.عطر والدتك

537
00:50:09,900 --> 00:50:12,369
.أنها تحبك أكثر مما يمكنك أن تعرف

538
00:50:13,380 --> 00:50:15,940
ـ هل أنا ميت؟
ـ هل تشعر أنك ميت؟

539
00:50:30,180 --> 00:50:31,614
عرفتِ أنّي سأتي، صحيح؟

540
00:50:32,660 --> 00:50:33,730
.بالطبع عرفت

541
00:50:34,780 --> 00:50:36,055
هل أنا حر بعدم القدوم؟

542
00:50:36,140 --> 00:50:39,850
.أنا لست مهتمة بالسجناء

543
00:50:39,940 --> 00:50:41,897
.أنت حر في الخروج من هذا الباب الآن

544
00:50:48,860 --> 00:50:50,658
لمَ أعدتيني إلى هنا؟

545
00:50:50,740 --> 00:50:54,620
لأنه هنا حيث أصبحت
.عاجزًا عن فعل أيّ شيء

546
00:51:03,500 --> 00:51:04,695
.أنتِ ترتدين فستانًا

547
00:51:06,780 --> 00:51:07,816
عفوًا؟

548
00:51:09,460 --> 00:51:14,057
.لطالما تخيلت أن لديك لحية بيضاء

549
00:51:15,860 --> 00:51:17,260
."أظن أن هذا "سانتا

550
00:51:23,340 --> 00:51:28,779
بعد كل ما مررت بهِ، لم أكن أظن
.أن بمقدورك التعامل كأب الآن

551
00:51:30,540 --> 00:51:32,577
.هنا، كن مفيدًا

552
00:51:55,380 --> 00:51:57,337
.. أضغط

553
00:51:58,780 --> 00:51:59,850
.أثنيها

554
00:52:00,860 --> 00:52:02,772
.ولفها

555
00:52:02,860 --> 00:52:04,340
.هذا كل شيء

556
00:52:08,940 --> 00:52:13,810
.(أعرف ما هي الفجوة الكبيرة بيننا، (مايك

557
00:52:16,500 --> 00:52:19,493
،قد لا تصدق ذلك

558
00:52:19,580 --> 00:52:21,856
.لكني مولعة بك بشكل خاص

559
00:52:26,140 --> 00:52:32,899
أريد أن أشفي ذلك الجرح الذي
.ينمو في داخلك وبيننا

560
00:52:34,300 --> 00:52:37,338
ليس هناك إجابة سهلة
.التي سوف تزيل ألمك

561
00:52:37,420 --> 00:52:41,096
.لا مأزق يمكنك تحمله

562
00:52:42,380 --> 00:52:48,012
الحياة تتطلب القليل من الوقت
.والكثير من العلاقة

563
00:52:48,100 --> 00:52:50,296
العلاقة"؟"

564
00:52:52,460 --> 00:52:54,577
أنتِ الرب العظيم، صحيح؟

565
00:52:57,860 --> 00:52:59,533
.تعرفين كل شيء

566
00:53:01,100 --> 00:53:03,376
.أنتِ في كل مكان في نفس الوقت

567
00:53:04,700 --> 00:53:06,737
.ولديكِ قوة لا حدود لها

568
00:53:08,900 --> 00:53:10,129
.. مع ذلك بطريقة ما

569
00:53:11,940 --> 00:53:14,171
.تركتِ ابنتي الصغيرة تموت

570
00:53:16,860 --> 00:53:19,420
،عندما كانت في أمس الحاجة لكِ

571
00:53:20,740 --> 00:53:22,459
.تخليتِ عنها

572
00:53:25,740 --> 00:53:27,618
.لم أتركها أبدًا

573
00:53:27,700 --> 00:53:30,932
،إذا كنتِ مَن تقولين أنتِ

574
00:53:33,700 --> 00:53:36,659
أين كنتِ عندما أحتجت إليك؟

575
00:53:38,380 --> 00:53:39,894
.. بُني

576
00:53:41,540 --> 00:53:45,898
،عندما كل ما تراه هو ألمك
.سوف تفقد رؤيتي

577
00:53:52,100 --> 00:53:54,820
.توقفي عن التحدث بغموض

578
00:53:56,700 --> 00:53:59,818
كيف يمكنكِ أن تقولين أنّك
.. سوف تساعديني

579
00:53:59,900 --> 00:54:02,893
عندما لم تتمكني من مساعدتها؟

580
00:54:02,980 --> 00:54:07,975
.بسببكِ أنها رحلت

581
00:54:09,620 --> 00:54:12,135
،ما لم يمكنكِ تغيير هذا

582
00:54:12,220 --> 00:54:15,019
.لن أكون طليقًا أبدًا

583
00:54:16,140 --> 00:54:19,258
.(الحقيقة تجعل الجميع أحرار، (ماكنزي

584
00:54:20,380 --> 00:54:23,418
.والحقيقة لديها اسم

585
00:54:23,500 --> 00:54:26,140
أنه هناك في مخزن الحطب
.الآن، معطى بنشارة الخشب

586
00:54:26,220 --> 00:54:28,416
الحقيقة"؟"

587
00:54:28,500 --> 00:54:30,492
.أعرف هذه القصة

588
00:54:32,300 --> 00:54:33,814
.أنّكِ تركتيه أيضًا

589
00:54:35,620 --> 00:54:41,011
يبدو أن لديكِ عادة سيئة في التخلي
.عن الذين من المفترض أن تحبيهم

590
00:54:42,900 --> 00:54:45,938
.أنا لست من تخالني

591
00:54:46,020 --> 00:54:47,454
.لقد قال هذا بنفسه

592
00:54:47,580 --> 00:54:51,733
"يا إلهي، لماذا تخليت عني؟"

593
00:54:53,540 --> 00:54:56,374
.(لا، (ماك

594
00:54:56,460 --> 00:54:58,929
.أنّك أسأت فهم اللغز

595
00:55:14,660 --> 00:55:18,939
لا تفكر أبدًا بما أختار أن يفعله ابني

596
00:55:19,020 --> 00:55:21,899
.أنه يكلف كلينا الكثير

597
00:55:24,140 --> 00:55:26,371
.الحب دومًا يترك علامة

598
00:55:28,460 --> 00:55:31,214
.لقد كنا هناك دومًا

599
00:55:31,300 --> 00:55:34,896
.أنّي لم أتركه، ولم أتركك
.(ولم أترك (ميسي

600
00:56:08,460 --> 00:56:13,410
أنه جميل، أليس كذلك؟
.خلق لكي يطير

601
00:56:14,820 --> 00:56:19,497
،أنت من الناحية الآخر
.خلقت لكي تكون محبوبًا

602
00:56:22,020 --> 00:56:24,330
.. العيش بلا حب هو مثل

603
00:56:25,860 --> 00:56:28,455
.قص أجنحة الطائر

604
00:56:31,420 --> 00:56:35,653
.الألم لديه طريقه ليفعل هذا بنا

605
00:56:35,740 --> 00:56:41,498
إذا ترك دون ايّ علاج، يمكنك
.أن تنسى ما خلقت لأجله

606
00:56:41,580 --> 00:56:45,369
.هذا ليس الشيء الذي أتمناه لك

607
00:56:45,460 --> 00:56:48,692
.(لهذا السبب أنت هنا، (ماكنزي

608
00:56:48,780 --> 00:56:50,772
.هذا درسك الخاص بالطيران

609
00:56:58,700 --> 00:57:00,692
.العشاء جاهز تقريبًا

610
00:57:11,820 --> 00:57:13,891
إذًا، (جوش) لديه خليلة الآن؟

611
00:57:17,500 --> 00:57:19,219
تقصدين (آلي)؟

612
00:57:19,300 --> 00:57:20,620
.أنها تعجبني

613
00:57:20,700 --> 00:57:24,853
أنا أيضًا، أنّي أعشق ضحكتها
.بشكل خاص

614
00:57:26,260 --> 00:57:28,820
ـ هذا جميل
ـ أجل

615
00:57:31,340 --> 00:57:34,811
لا يزال يواجه وقت صعب
.في تصديق أن هذا حقيقي

616
00:57:34,900 --> 00:57:37,620
هل تظنين هذا؟

617
00:57:37,700 --> 00:57:40,579
كيف حال (كايت)؟

618
00:57:44,860 --> 00:57:46,340
.. أننا

619
00:57:48,580 --> 00:57:50,731
.. أعتدنا أن نكون مقربين لكن

620
00:57:54,020 --> 00:57:55,090
.يا إلهي

621
00:57:58,100 --> 00:57:59,614
.. آسفة، لم أكن أقصد

622
00:57:59,700 --> 00:58:02,693
.لا، لا بأس

623
00:58:02,780 --> 00:58:03,896
.لم أصنعه

624
00:58:09,580 --> 00:58:11,412
.أنه لذيذ

625
00:58:28,020 --> 00:58:31,297
هذه كانت أفضل وجبة سبق
.أن تناولتها على الإطلاق

626
00:58:32,660 --> 00:58:34,811
.في الحلم أو خلاف ذلك

627
00:58:34,900 --> 00:58:36,937
.شكرًا لك

628
00:58:37,060 --> 00:58:39,734
.دعيني أسألكِ شيئًا

629
00:58:39,820 --> 00:58:42,540
أنّك أخبرتكِ كل شيء عن
.(جوش) و(كايت) و(نان)

630
00:58:44,420 --> 00:58:46,696
ولكن لو كُنْتَ حقيقًا

631
00:58:48,140 --> 00:58:51,850
فعندها أنت تعرف مسبقًا كل ما أود
قوله قبل أن أتفوه به، صحيح؟

632
00:58:53,740 --> 00:58:58,940
أجل، ولكننا نختار أن نستمع لكل ما تقولونه

633
00:58:59,020 --> 00:59:03,936
.كما لو كانت للمرةِ الأولى

634
00:59:04,020 --> 00:59:07,172
نحبُ أن نتعرف على أطفالكم من خلال
.أعينكم أنتم

635
00:59:14,020 --> 00:59:16,091
سأقوم بالغسل، وعليك التنشيف؟

636
00:59:16,180 --> 00:59:17,375
.سآخذ هذه الجولة

637
00:59:17,460 --> 00:59:19,053
لم لا تُري (ماك) بعض أعمالك اليدوية؟

638
00:59:21,900 --> 00:59:23,016
أتود إلقاء نظرة؟

639
00:59:25,220 --> 00:59:26,700
.حسنًا

640
00:59:30,140 --> 00:59:31,369
.انظر لهذه

641
00:59:33,900 --> 00:59:35,254
.هذا رائع

642
00:59:39,740 --> 00:59:42,130
.أقهم أنكم جميعًا متصلون

643
00:59:44,260 --> 00:59:47,651
.ولكنني أشعر براحةٍ أكبر معك

644
00:59:47,740 --> 00:59:50,335
.ربما بسبب أنني كائن بشري

645
00:59:52,980 --> 00:59:55,449
ولكنك إله، أيضًا، أليس كذلك؟

646
00:59:57,020 --> 01:00:00,457
أنا أفضل طريقةٍ تمكّن البشر من التواصل
.(مع "بابا" و (سارايو

647
01:00:00,540 --> 01:00:02,293
.أن تراني، معناه أن تراهم

648
01:00:05,340 --> 01:00:06,979
.أنتم مختلفون جميعًا

649
01:00:08,900 --> 01:00:13,417
.إلوجيا)، ليست كما توقعتُ تمامًا)

650
01:00:13,500 --> 01:00:15,890
.و (سارايو)، يا إلهي

651
01:00:17,420 --> 01:00:19,855
.سارايو)، عبارة عن إبداع)

652
01:00:19,940 --> 01:00:21,659
.نشاط حركي

653
01:00:21,740 --> 01:00:23,618
.نَفَسُ الحياة

654
01:00:23,700 --> 01:00:25,851
.إنها روحي

655
01:00:30,860 --> 01:00:34,934
الحب معني له أن يحدث
.(في العلاقات، (ماك

656
01:00:35,940 --> 01:00:37,579
.هذا جل ما ننشده منك

657
01:00:38,580 --> 01:00:40,458
.حتى لو لم يُرى

658
01:00:41,460 --> 01:00:45,090
.أنت في محور غايتنا وحبنا

659
01:00:47,540 --> 01:00:50,135
بالجمال الذي يبدو عليه كل هذا

660
01:00:50,220 --> 01:00:52,860
.لا يعني شيئًا مقارنةً بطرقة نظرتنا لك

661
01:01:01,380 --> 01:01:04,418
في آخرِ  مرةٍ نظرت فيها إلى النجومِ هكذا

662
01:01:04,540 --> 01:01:07,817
.كانت مُسْتلقِيةً إلى جانِبي

663
01:01:10,860 --> 01:01:12,579
.أعلمُ ذلك

664
01:01:22,380 --> 01:01:25,100
!أجل

665
01:01:48,180 --> 01:01:50,217
!(ليلتك سعيدة (ماك

666
01:02:20,460 --> 01:02:22,816
!أبي

667
01:02:27,620 --> 01:02:33,651
!أبي

668
01:02:33,740 --> 01:02:34,730
!(ميسي)

669
01:02:34,820 --> 01:02:36,459
!أبي

670
01:02:38,540 --> 01:02:41,100
!أبي

671
01:03:06,220 --> 01:03:08,416
<i>قلْبُك</i>

672
01:03:08,540 --> 01:03:10,657
<i>حاول أنْ تكونَ متأكدًأ</i>

673
01:03:11,700 --> 01:03:12,690
.(صباح الخير، (ماك

674
01:03:15,820 --> 01:03:17,459
أتُحِبُ (نيل يونغ)؟

675
01:03:19,980 --> 01:03:23,098
.أنا مُولعٌ به بشكلٍ خاص

676
01:03:24,260 --> 01:03:25,933
كيف كان نومك، حبي؟

677
01:03:27,940 --> 01:03:29,374
.جيد

678
01:03:31,780 --> 01:03:35,012
.أنت على علم أن الأحلام مُهِمة

679
01:03:36,620 --> 01:03:40,978
قد تكونُ وسيلةً كنافذة مفتوحة

680
01:03:41,060 --> 01:03:43,370
.لطرد الهواء الضّار للخارج

681
01:03:50,460 --> 01:03:52,292
أهناك شخص ما لست على
إعجاب به بشكلٍ خاص؟

682
01:03:54,500 --> 01:03:55,570
.كلا

683
01:03:57,060 --> 01:04:00,371
.لم أتمكن من العثور على أحدٍ أبدًا

684
01:04:00,460 --> 01:04:02,736
.أعتقد أن هذه طبيعتي

685
01:04:07,060 --> 01:04:08,494
ألا ينتابك الغضب عليهم؟

686
01:04:08,580 --> 01:04:11,698
حسنًا، بالطبع
ولكن أي نوع من الآباء لا ينتابه الغضب؟

687
01:04:14,020 --> 01:04:16,251
وهذه اللحظة التي ينطلق فيها
كافة الغضب الذي في داخلك، صحيح؟

688
01:04:16,340 --> 01:04:18,411
ما الذي في داخلي؟

689
01:04:18,500 --> 01:04:19,854
.غَضَبُك

690
01:04:19,940 --> 01:04:21,818
.لم أعد أفهمك الآن

691
01:04:22,820 --> 01:04:25,335
.هيا

692
01:04:25,420 --> 01:04:28,254
الجميع على عِلم أن العقاب من نصيبِ
.من يخيب ظنك

693
01:04:30,700 --> 01:04:33,090
.كلا

694
01:04:33,180 --> 01:04:36,856
.لستُ بحاجة إلى أن أعاقب البشر
.فالخطيئة هي لوحدها عقاب

695
01:04:39,060 --> 01:04:42,770
كما هو صعب عليك تقبُل أنني

696
01:04:42,860 --> 01:04:47,218
في منتصف كلِّ ما أدركت أنه فوضى

697
01:04:47,300 --> 01:04:49,860
.فهو يعمل لصالِحك

698
01:04:49,940 --> 01:04:51,454
.وهذا ما أقومُ به

699
01:04:51,540 --> 01:04:53,497
كيف يمكنك قولُ هذا؟

700
01:04:53,580 --> 01:04:57,972
بعد كُلّ الألمِ والمعانةِ في هذا العالم

701
01:04:58,060 --> 01:05:03,010
أي خيرٍ يرتجى من مقتل فتاةٍ صغيرةٍ على
يدِ معتوه متوحش؟

702
01:05:04,020 --> 01:05:07,377
قد لا تكون سبب حدوث هذا، ولكن
.أنت لا تحاول إيقاف حدوثها

703
01:05:11,140 --> 01:05:14,372
ماكنزي)، أنت تحاول أن تستنبط)
مغزى للعالم

704
01:05:14,460 --> 01:05:18,579
.بناءًا على صورةٍ غير كاملة

705
01:05:19,580 --> 01:05:23,096
الأمر أشبه بالنظر من ثقب الألم

706
01:05:27,540 --> 01:05:30,658
العيب الحقيقي الكامِنُ في حياتك

707
01:05:30,740 --> 01:05:33,733
.أنه ليس في تصورك أنني جيد

708
01:05:35,300 --> 01:05:37,371
!بل أنا جيد

709
01:05:37,460 --> 01:05:43,218
ولو عرفت مقدار حبي لك

710
01:05:43,300 --> 01:05:45,940
حتى ولو لم يُفهم لديك الأمر

711
01:05:46,020 --> 01:05:49,809
.فأنا أعمل من أعمل الجيد في حياتك

712
01:05:50,820 --> 01:05:52,971
.وعليك إبداء الثقة فيّ

713
01:05:53,060 --> 01:05:56,770
أثق فيك؟ لم علي أن أثِق بك؟

714
01:05:56,860 --> 01:06:00,331
.ابنتي قد ماتت

715
01:06:00,460 --> 01:06:05,137
وليس هناك ما يمكن أن تقوله
.لتبرير ما حدثَ لها

716
01:06:22,300 --> 01:06:24,576
أتبحث عن مخرج؟

717
01:06:26,620 --> 01:06:32,093
لو كنت تبحث عن شاحنتك فهي
.في هذا الطريق، خلف الأشجار مباشرةً

718
01:06:32,180 --> 01:06:34,251
.قد تحتاج لهذه، رغم ذلك

719
01:06:40,340 --> 01:06:41,615
.شكرًا

720
01:06:43,820 --> 01:06:47,575
فقط من باب التوضيح
.نحنُ لسنا بصدد تبرير أي شيء

721
01:06:49,340 --> 01:06:52,174
.نود شفاءك مما أنت فيه، لو سمحت لنا

722
01:06:57,300 --> 01:06:58,290
قبل ذهابك

723
01:06:58,380 --> 01:07:01,930
هناك شيء ما في الحديقة
تمنيت لو ساعدتي فيه

724
01:07:02,020 --> 01:07:03,500
.قبل احتفال الغد

725
01:07:04,660 --> 01:07:07,732
أي احتفال؟

726
01:07:07,860 --> 01:07:10,250
.لو لديك رغبة لمعرفة ذلك، فعليك البقاء

727
01:07:26,540 --> 01:07:27,530
.عجبًا

728
01:07:28,540 --> 01:07:30,532
.حسنًا، هذا جامح

729
01:07:31,740 --> 01:07:33,538
.هذه ليست الكلمة التي خطرت ببالك

730
01:07:35,940 --> 01:07:38,774
.ـ حسنا، هذه فوضى
ـ إنها فوضى، أليس كذلك؟

731
01:07:41,140 --> 01:07:43,257
.في غاية الجمال

732
01:07:51,900 --> 01:07:55,416
.هناك شيء مميز أود أن أزرعه هنا في الغد

733
01:07:57,500 --> 01:08:01,380
لتهيئة الأرض، علينا
.أن نحفر لإقتلاع تلك الجذور

734
01:08:01,500 --> 01:08:05,176
.وإلا فإنها ستنمو لتضُرّ النبت الجديد

735
01:08:09,100 --> 01:08:11,569
.ولكن هذا بديع

736
01:08:17,860 --> 01:08:19,772
.يمكنك البدء هناك

737
01:08:21,780 --> 01:08:23,055
.حسنًا

738
01:08:33,180 --> 01:08:34,614
.فلتلتمس الحذر

739
01:08:35,620 --> 01:08:36,974
.تلك مُميتة

740
01:08:39,860 --> 01:08:41,579
ما الذي تفعله هنا لو كانت سُمِيّة؟

741
01:08:41,660 --> 01:08:44,334
.هذا افتراض منك أن السم سيء

742
01:08:47,060 --> 01:08:49,097
.هو كذلك بنفسه

743
01:08:49,180 --> 01:08:52,651
.سائل النبات في هذا الغصن يتسبب بوفاتك

744
01:08:52,740 --> 01:08:58,976
ولكن بخلطه مع الرحيق المستخرج من هذه الزهرة

745
01:08:59,060 --> 01:09:03,737
.وفجأة يصبح ذا خواص علاجية مبهرة

746
01:09:11,820 --> 01:09:13,618
دعني أسئلك

747
01:09:13,700 --> 01:09:19,139
كيف هي ثقتك بقدرتك على
التمييز بين الخير والشر؟

748
01:09:20,500 --> 01:09:22,093
.أستطيع ذلك بشكلٍ واضحٍ في العادة

749
01:09:22,180 --> 01:09:26,015
وماهي أساسيات كون الأمر جيدًا؟

750
01:09:27,340 --> 01:09:29,696
..حسنًا، لو ساعدني

751
01:09:29,780 --> 01:09:32,375
.أو ساعد أناسًا آخرين أحبهم

752
01:09:33,700 --> 01:09:34,850
وماذا عن الشر؟

753
01:09:38,260 --> 01:09:39,250
.إنه مؤذي

754
01:09:41,060 --> 01:09:42,699
.لو آذى شخصًا عزيزًا عليّ

755
01:09:42,780 --> 01:09:46,376
إذًا، فأنتِ في الغالب فاصلة القرار؟

756
01:09:47,380 --> 01:09:48,780
.أجل، على ما أظن

757
01:09:49,940 --> 01:09:53,172
أكنت على خطأ في يوم ما؟

758
01:09:53,260 --> 01:09:57,618
أو حولت رأيك بمرور الزمن؟

759
01:10:00,900 --> 01:10:01,936
.أعني، بالطبع

760
01:10:03,940 --> 01:10:06,580
وهناك المليارات مثلك

761
01:10:08,580 --> 01:10:10,219
كلٌ منهم يحدد

762
01:10:10,300 --> 01:10:16,490
.ما تظنينه خيرًا أو شرًا

763
01:10:16,580 --> 01:10:21,814
وحينما يصطدم اختياراتك للخير
بإختيارات الجار الشريرة

764
01:10:21,900 --> 01:10:24,017
.فينشأ الجدال

765
01:10:24,140 --> 01:10:25,938
.تندلع الحروب

766
01:10:26,060 --> 01:10:30,339
.لأن الكل يُصرُّ على لعب دور الإله

767
01:10:32,140 --> 01:10:35,451
.لم يكن مقصدك القيام بكل ذلك

768
01:10:36,620 --> 01:10:39,374
.فالكل مترتبٌ عليك

769
01:10:41,420 --> 01:10:45,619
.لطالما كانت هذه محادثةً بين الأصدقاء

770
01:10:54,220 --> 01:10:56,098
ما رأيك؟

771
01:10:57,100 --> 01:10:58,693
.لا يزال يعتبر الأمر فوضى

772
01:10:58,780 --> 01:11:01,454
.(أجل، هي كذلك (ماك

773
01:11:02,540 --> 01:11:06,978
.جامحٌ، رائع، ومثالي في سيْرِه

774
01:11:08,180 --> 01:11:10,649
.هذه الفوضى هي أنت

775
01:11:52,220 --> 01:11:56,214
.لذا، قررت البقاء

776
01:11:57,700 --> 01:11:58,816
.لتعطي الأمر تفكيرًا

777
01:11:59,820 --> 01:12:02,733
سارايو)، قد تكون مقنعة كثيرًا، صحيح؟)

778
01:12:04,220 --> 01:12:06,940
لو كنت بالذكاء الكافي لأفهم
.كلمة واحدةً مما تقول

779
01:12:09,860 --> 01:12:13,536
إذًأ، لو خططت للمشي

780
01:12:13,620 --> 01:12:16,692
فهناك شيءُ على الجانب  الآخر من
.البحيرة أودُّ أن أريك

781
01:12:17,980 --> 01:12:21,656
عليّ أن أنتهي من أمرٍ ما في الغرفة
.وسأوافيك هناك بعدها

782
01:12:21,740 --> 01:12:23,936
.يمكنك أخذ القارب، لو أحببت

783
01:12:24,020 --> 01:12:25,932
.وأترك عصاتي فيه، لو أحسست بالحظ

784
01:13:02,420 --> 01:13:05,299
!أبي

785
01:13:49,220 --> 01:13:51,018
!ـ كلا، كلا
!(ـ (ماك

786
01:13:51,140 --> 01:13:52,938
.ماك)، لا بأس)

787
01:13:53,020 --> 01:13:54,818
لم تفعل هذا بي؟

788
01:13:54,900 --> 01:13:56,857
.هذا ليس أنا

789
01:13:58,140 --> 01:13:59,699
.أخبرتني أن أوافيك هنا

790
01:14:00,700 --> 01:14:03,135
.ماك)، هذا يحصل بداخلك)

791
01:14:04,740 --> 01:14:06,936
أنت تدع هذا يستهلكك، وليس عليك
.أن تسمح له بذلك

792
01:14:07,020 --> 01:14:08,010
.كلا، كلا

793
01:14:08,100 --> 01:14:10,899
.فلتأخذ نفسًا عميقًا، واستمع لصوتي

794
01:14:10,980 --> 01:14:12,494
.لا تنظر إليه، (ماك) انظر هنا

795
01:14:13,940 --> 01:14:15,420
!(ميسي)

796
01:14:16,740 --> 01:14:19,858
.لا تفكر بالماضي
.لا تفكر عن الألم

797
01:14:20,940 --> 01:14:22,374
.انظر إلي

798
01:14:22,460 --> 01:14:24,338
.كل شيء سيكون على ما يرام

799
01:14:28,060 --> 01:14:29,699
!انظر إلي

800
01:14:31,820 --> 01:14:34,494
.ثق بي، لاشيء من هذا يمكنه أن يؤذيك

801
01:14:36,940 --> 01:14:38,260
.ابق عينيك عليّ فحسب

802
01:14:38,340 --> 01:14:40,809
.خذ نفسًا

803
01:14:40,940 --> 01:14:43,978
.(جيد، (ماك

804
01:14:44,060 --> 01:14:46,211
.أنا لن أذهب لأي مكان

805
01:15:07,940 --> 01:15:12,014
.والآن دعني أساعدك للخروج من هذا القارب

806
01:15:13,340 --> 01:15:15,491
ـ ماذا؟
.ـ لقد سمعتني

807
01:15:18,620 --> 01:15:20,054
.هذا ، هذا ليس مسليًا

808
01:15:20,140 --> 01:15:22,371
.أنا لا أمزح

809
01:15:22,460 --> 01:15:24,691
.يمكنك القيام بهذا

810
01:15:24,780 --> 01:15:27,659
.ـ لا يمكنني
.ـ ليس بمفردك، لن تستطيع

811
01:15:27,740 --> 01:15:31,177
.ـ سأغرق
.(ـ كلا، (ماك

812
01:15:31,260 --> 01:15:35,413
أنت تتخيل مستقبلاً بدوني
.وهذا المستقبل ليس حاصلاً بعد

813
01:15:35,500 --> 01:15:37,617
أعدك أن أذهب معك دومًا، حسنًا؟

814
01:15:37,700 --> 01:15:38,975
.وأنا ها هنا

815
01:15:41,780 --> 01:15:43,134
.هيا

816
01:15:47,780 --> 01:15:49,055
.جيد

817
01:15:59,180 --> 01:16:01,900
.ها نحن ذا

818
01:16:16,180 --> 01:16:18,615
.هذا جنون

819
01:16:20,980 --> 01:16:22,733
ماذا الآن؟

820
01:16:22,820 --> 01:16:24,652
.ابدأ بالمشي

821
01:16:27,060 --> 01:16:29,256
.أجل، جيد

822
01:16:34,380 --> 01:16:36,451
.جيد

823
01:16:46,780 --> 01:16:48,294
كيف حالك؟

824
01:16:48,380 --> 01:16:50,372
.لا زلتُ مرتعبًا

825
01:16:50,460 --> 01:16:51,860
.يبدو أن لدينا بعض الرفقة

826
01:16:54,100 --> 01:16:55,329
.انظر لهذا

827
01:17:01,900 --> 01:17:03,254
انظر! أتراهم؟

828
01:17:03,340 --> 01:17:05,571
!يا له من جمال

829
01:17:05,660 --> 01:17:08,016
لابد أن يتعدى الطول قدمين، حاولنا
.الأمساك بهذا الشي لأسابيع

830
01:17:09,540 --> 01:17:12,658
لم لا نأمره أن يقضم خطافك فحسب؟

831
01:17:12,740 --> 01:17:15,494
وأين المرح في هذا؟

832
01:17:41,980 --> 01:17:47,499
إن إنصياعك لتعاليم الدين ليس في الواقع
.كما علمت إياها

833
01:17:47,580 --> 01:17:49,697
.الدين

834
01:17:49,780 --> 01:17:51,134
.هناك الكثير من العمل في الدين

835
01:17:53,260 --> 01:17:55,980
.أنا لا أرغب بعبيد

836
01:17:56,060 --> 01:18:00,179
أريد أصدقاء، عائلة
.لأتشارك معهم حياتي

837
01:18:01,820 --> 01:18:07,020
وماذا عن اتباع القواعد واتباع نهج المسيحية؟

838
01:18:10,100 --> 01:18:12,296
.(فكر بالأمر، (ماك

839
01:18:12,380 --> 01:18:17,250
لست بمتبعي المسيحية الآن، ألست كذلك؟

840
01:18:20,380 --> 01:18:22,656
.كلا، على ما أظن لست كذلك

841
01:18:29,220 --> 01:18:31,689
.أنا لا آبه بما تدعونهم

842
01:18:31,780 --> 01:18:34,739
أريد أن يتغير الناس فحسب
."بمعرفتهم لـ "بابا

843
01:18:35,820 --> 01:18:37,812
.ليشعر الواحد فينا أنه محبوبٌ حقًا

844
01:18:49,220 --> 01:18:52,577
.لا أعتقد أنني أحسستُ بهذا الأمر من قبل

845
01:18:52,660 --> 01:18:55,300
.ارتدي أحذيتك، سأريك كيفية تحقيق ذلك

846
01:19:10,740 --> 01:19:15,212
هذا الطريق حتى نهايته، ثم
.الإستمرار في المسير

847
01:19:19,260 --> 01:19:21,650
ألن تأتي معي؟

848
01:19:23,900 --> 01:19:26,210
.هذا طريق عليك وحدك أن تسلكه

849
01:19:33,700 --> 01:19:37,614
."ـ ظننت أنني سمعت منك  عبارة "لن أتركك
.ـ ولقد عنيت ما قُلت

850
01:19:38,660 --> 01:19:41,255
.ثق بي

851
01:19:43,300 --> 01:19:44,859
.وليكن ببالك دائمًا ما تعلمته

852
01:19:50,340 --> 01:19:52,696
.وأنا سأنتظرك ها هنا

853
01:20:38,820 --> 01:20:40,652
."واصل المسير"

854
01:20:59,740 --> 01:21:01,333
مرحبًا؟

855
01:21:04,140 --> 01:21:06,132
هل من أحد؟

856
01:21:24,740 --> 01:21:26,652
...المعذرة، أنا

857
01:21:29,420 --> 01:21:30,740
أنت ؟

858
01:21:30,820 --> 01:21:32,857
.أنا الحكمة

859
01:21:34,940 --> 01:21:37,091
هل فهمت سبب وجودك هنا؟

860
01:21:37,180 --> 01:21:42,699
كلا في الواقع، ولكنني
.أعتدتُ نوعًأ ما على ذلكك

861
01:21:44,140 --> 01:21:48,054
.اليومُ يومٌ جدي وبعواقب جادة

862
01:21:49,940 --> 01:21:51,215
.أنت هنا من أجل المحاكمة

863
01:21:55,260 --> 01:21:59,049
.محاكمة؟ لقد أخبروني أنني لستُ من الأموات

864
01:21:59,140 --> 01:22:00,540
.لست كذلك

865
01:22:00,620 --> 01:22:02,896
إذًا، ما الذي يجري؟

866
01:22:06,660 --> 01:22:08,777
ألا إيمان لديك أن الرب هو الخير؟

867
01:22:12,260 --> 01:22:14,138
هل (ميسي) ، هي طفلته؟

868
01:22:14,220 --> 01:22:15,540
.بالطبع

869
01:22:15,620 --> 01:22:17,737
.إذًا، فلا أؤمن

870
01:22:17,820 --> 01:22:21,257
.لا أظن أن الرب يحبُ أطفالهُ كثيرًا

871
01:22:24,380 --> 01:22:26,337
...لو كان هذا هو إيمانك

872
01:22:29,980 --> 01:22:32,540
.فلتأتي للجلوس

873
01:22:35,060 --> 01:22:37,291
.يمكنُ أن تحاكموني جيدًأ من هناك

874
01:22:37,380 --> 01:22:40,259
نحاكمك؟

875
01:22:42,060 --> 01:22:43,892
ألديك إعتراف؟

876
01:22:46,220 --> 01:22:47,939
.أنت على علمٍ بما فعلت

877
01:22:48,020 --> 01:22:51,775
أجل، ولكن لست أنت الشخص الذي
.بصدد المحاكمة

878
01:22:51,860 --> 01:22:54,216
.اليوم، أنت من سيصدر الحكم

879
01:22:58,220 --> 01:23:01,452
ـ ماذا؟
ـ لم هذا التفاجئ؟

880
01:23:01,540 --> 01:23:05,250
لقد أمضيت حياتك في إصدار الأحكام
.على الجميع تقريبًا وعلى كل شيء

881
01:23:05,340 --> 01:23:07,809
.أفعالهم ودوافعم

882
01:23:07,900 --> 01:23:09,380
.كما لو كنت على معرفةٍ بهم

883
01:23:10,940 --> 01:23:14,616
لديك تسرعٌ في الحكم إعتمادًا
.فقط على لون بشرة الآخرين

884
01:23:14,700 --> 01:23:18,455
.ملابسهم، ولغةُ أجسادهم

885
01:23:18,580 --> 01:23:22,699
بكل المعايير، أنت شخص ذا خبرةٍ متمرسة
(ماكنزي)

886
01:23:25,420 --> 01:23:26,490
.هلمِ بالجلوس

887
01:23:29,940 --> 01:23:31,579
.حسنًأ

888
01:23:41,340 --> 01:23:43,457
لذا، منْ مِنَ المفترض أن أحاكم؟

889
01:23:43,540 --> 01:23:45,657
لابد أن يكون هناك القليل على
الأقل لإلقاء الليوم عليهم

890
01:23:45,740 --> 01:23:49,256
لجميع الألم والمعاناة في هذا
العالم، أصحيح؟

891
01:23:49,340 --> 01:23:51,616
.صحيح

892
01:23:51,740 --> 01:23:54,335
ماذا عن الأنانية؟

893
01:23:54,420 --> 01:23:58,414
الجشع؟ أولئك الذين يؤذون الآخرين؟

894
01:23:58,500 --> 01:23:59,934
القَتلة؟

895
01:24:00,020 --> 01:24:02,854
تاجري المخدرات؟ الإرهابيين؟

896
01:24:05,100 --> 01:24:06,420
أمذنبون هم؟

897
01:24:08,220 --> 01:24:09,370
.أجل

898
01:24:09,460 --> 01:24:11,372
ماذا عن الرجال الذين يضربون زوجاتهم؟

899
01:24:11,460 --> 01:24:13,213
.اتركني لوحدي

900
01:24:13,300 --> 01:24:14,495
فلتأتي إلى هنا، ما الذي قلته؟

901
01:24:16,780 --> 01:24:20,660
أو الآباء الذين يضربون أبناءهم
ليخففوا بذلك من معاناتهم الشخصية؟

902
01:24:20,740 --> 01:24:23,574
.فلننأى عن هذا

903
01:24:23,660 --> 01:24:25,174
ألا يجبُ محاكمة هذا الرجل؟

904
01:24:26,500 --> 01:24:27,616
.بلى

905
01:24:28,660 --> 01:24:31,653
!وستبقي فمك مغلقًا

906
01:24:31,780 --> 01:24:33,055
ماذا عن هذا الفتى؟

907
01:24:34,300 --> 01:24:36,496
ـ ماذا عنه؟
ـ هل سيُحكم عليه؟

908
01:24:38,140 --> 01:24:39,620
.إنهُ طِفل

909
01:24:39,700 --> 01:24:41,532
.ولكنك أصدرت حكمًا عليه مسبقًا

910
01:24:44,460 --> 01:24:46,179
.هذا الفتى هو والدك

911
01:24:46,260 --> 01:24:48,138
.أجل، سيدي

912
01:24:56,300 --> 01:24:58,531
والآن

913
01:24:58,620 --> 01:25:01,454
ماذا عن الرجال الذين يغتصبون
الفتيات الصغيرات البريئات؟

914
01:25:01,540 --> 01:25:03,850
!أبي

915
01:25:03,940 --> 01:25:06,330
!أبي

916
01:25:10,380 --> 01:25:12,099
.حسنًا، هذا يكفي

917
01:25:12,180 --> 01:25:13,580
هل ذلك الرجل مذنب؟

918
01:25:15,820 --> 01:25:18,494
.ـ سألعنه إلى عذاب الجحيم
ـ وماذا عن والده

919
01:25:18,580 --> 01:25:21,891
الرجل الذي حوله لوحشٍ منحرف؟

920
01:25:21,980 --> 01:25:23,937
.سألعنه كذلك

921
01:25:24,020 --> 01:25:25,932
كيف يمكنك التوقف هنا؟

922
01:25:26,020 --> 01:25:29,491
ألا يعود إرثُ الإنكسار إلى (آدم) نفسه؟

923
01:25:31,220 --> 01:25:35,453
وماذا عن الرب؟ أليس هذا خطئه؟

924
01:25:35,540 --> 01:25:38,009
.إنه هو من بدأ كل هذا

925
01:25:38,100 --> 01:25:41,252
.خصوصًا لو كان يعلم بالنتيجة

926
01:25:45,100 --> 01:25:46,898
هل تريدني أن أقولها؟

927
01:25:51,260 --> 01:25:52,694
.بالطبع

928
01:25:54,900 --> 01:25:56,334
.الربُ مُلام
- ربهم هم أيًا كان-

929
01:26:01,060 --> 01:26:04,974
حسنًا، لو كان من السهل عليك
إصدار الأحكام بحق الرب

930
01:26:08,580 --> 01:26:13,609
لابد أن تختاري أحدًا من أبناء
.الرب لتقضي معه الأزلية في الجنة

931
01:26:13,700 --> 01:26:16,340
.والآخر سيذهب للجحيم

932
01:26:19,300 --> 01:26:20,939
...لا يمكنني

933
01:26:21,020 --> 01:26:22,579
لا يمكنك ماذا؟

934
01:26:22,660 --> 01:26:25,812
أنا أطلب منك فقط القيام بأمرٍ
.بإعتقادك أن الرب يفعله

935
01:26:28,860 --> 01:26:33,298
لذا، من الذي سيذهب للجحيم؟

936
01:26:33,380 --> 01:26:36,179
.(يمكنك إختيار (كايت

937
01:26:36,260 --> 01:26:37,853
.لقد تفوهت بالكثير من الأمور القاسية

938
01:26:39,420 --> 01:26:41,491
.لقد آذتك

939
01:26:41,580 --> 01:26:44,459
.لست على يقين أنها تحبك بعد الآن

940
01:26:49,580 --> 01:26:53,654
.(أو يمكنك اختيار (جوش

941
01:26:54,980 --> 01:26:56,699
.لقد كان عاصيًا

942
01:26:57,740 --> 01:27:01,529
.يذهب من ورائك، يكذب عليك

943
01:27:04,060 --> 01:27:05,699
ألم يكن هذا في علمك؟

944
01:27:12,180 --> 01:27:16,493
.ماكنزي)، فلتقم بالإختيار)

945
01:27:16,580 --> 01:27:18,014
.لا أريد فعل هذا بعد الآن

946
01:27:19,780 --> 01:27:21,737
.ـ لا يمكنني ذلك
ـ ما الذي لا يمكنك فعله؟

947
01:27:23,780 --> 01:27:26,215
.لايمكنني، لن أفعل

948
01:27:26,300 --> 01:27:27,814
.لزامٌ عليك الإختيار

949
01:27:29,060 --> 01:27:30,176
.هذه ليست بلعبة

950
01:27:30,260 --> 01:27:31,580
.عليك ذلك

951
01:27:31,660 --> 01:27:33,174
أتدري؟ هذا ليس عدلاً؟

952
01:27:33,260 --> 01:27:34,535
.عليك الإختيار

953
01:27:39,980 --> 01:27:41,130
.هذا ليس عدلاً

954
01:27:44,740 --> 01:27:46,015
.لا يمكنني

955
01:27:49,820 --> 01:27:51,095
.خذني أنا

956
01:27:55,660 --> 01:27:57,413
.سأذهبُ عِوضًا عنهم

957
01:27:58,860 --> 01:28:00,897
.سآخذُ مكانهم

958
01:28:01,900 --> 01:28:03,380
.خذني أنا

959
01:28:06,140 --> 01:28:07,415
.سأذهب بدلاً عنهم

960
01:28:07,500 --> 01:28:09,731
!أترك أطفالي لوحدهم، وخذني أنا

961
01:28:21,020 --> 01:28:22,852
(ماكنزي)

962
01:28:24,740 --> 01:28:27,812
لقد حكمت على أطفالك المستحقين للحب

963
01:28:30,060 --> 01:28:32,780
.حتى ولو كلفك هذا كل شيء

964
01:28:35,620 --> 01:28:37,134
.(والآن تعلم ما يدور بقلب (بابا

965
01:28:49,820 --> 01:28:54,656
ما لا يمكنني فهمه، هو كيف
.(يمكنُ للربّ أن يُحِبَّ (ميسي

966
01:28:54,740 --> 01:28:57,209
.ويدعها تمر بالكثير من الخوف

967
01:29:00,620 --> 01:29:02,418
.قد كانت بريئة

968
01:29:02,500 --> 01:29:05,538
.أعلم ذلك

969
01:29:05,620 --> 01:29:08,499
هل أستعملها ليلحق الأذى بي؟

970
01:29:09,500 --> 01:29:11,492
.لأن هذا ليس بعدل

971
01:29:11,580 --> 01:29:15,335
.وهي لا تستحق ما حدث

972
01:29:15,420 --> 01:29:19,460
.زوجتي وأطفالي لا يستحقون ذلك

973
01:29:19,540 --> 01:29:23,090
.الآن، لربما أختار
....لأنك تعلم أنني

974
01:29:23,180 --> 01:29:25,137
هل هذا هو ربُك، (ماكنزي)؟

975
01:29:27,620 --> 01:29:30,852
.لا عجب أنّك غارقٌ في ضباب الأسى

976
01:29:33,420 --> 01:29:36,060
.الرّبُ ليس هكذا

977
01:29:36,140 --> 01:29:38,450
.هذا لم يكن من فعل الرب

978
01:29:38,540 --> 01:29:40,179
.لم يوقف حدوثها

979
01:29:40,260 --> 01:29:44,015
إنه لم يوقف حدوث الكثير من الأمور
.التي تؤلمه

980
01:29:44,100 --> 01:29:48,856
.ما حدث لـ(لميسي) كان من فعل الشر

981
01:29:48,940 --> 01:29:51,171
.ولا أحد في عالمك محصن منه

982
01:29:52,980 --> 01:29:55,939
.أترغبُ وعدًا بحياةٍ خاليةٍ من الألم

983
01:29:56,060 --> 01:29:58,973
.أجل، أجل

984
01:29:59,060 --> 01:30:00,699
.لا وجود لهكذا حياة

985
01:30:04,980 --> 01:30:07,654
.طالما كانت هناك مشيئةٌ أخرى في هذا الكون

986
01:30:07,780 --> 01:30:11,057
.حرةٌ لا تتبعُ الرب

987
01:30:11,140 --> 01:30:13,336
.فيمكن للشر أن يجِد طريقًا إليها

988
01:30:15,140 --> 01:30:17,257
.لا بد من وجود طريقةٍ أخرى

989
01:30:19,100 --> 01:30:22,059
.وهناك طريقة

990
01:30:22,140 --> 01:30:26,134
.ولكن الطريق الأفضل تتضمن الثقة

991
01:30:45,420 --> 01:30:47,457
.لا أرغب أن أكون حكمًا بعد الآن

992
01:31:33,020 --> 01:31:34,056
(ميسي)

993
01:31:45,740 --> 01:31:47,732
.لا يمكنها سماعك

994
01:31:49,740 --> 01:31:52,653
هل يمكنها رؤيتي؟

995
01:31:52,740 --> 01:31:54,732
.كلا

996
01:31:54,820 --> 01:31:57,972
.ولكنها تعلمُ أنك هنا

997
01:31:58,100 --> 01:31:59,932
أهي بخير؟

998
01:32:00,060 --> 01:32:01,858
.بأكثر مما تصور

999
01:32:15,940 --> 01:32:17,340
!(ميسي)

1000
01:32:28,140 --> 01:32:30,336
هل تسامحني؟

1001
01:32:30,420 --> 01:32:31,774
علام؟

1002
01:32:35,220 --> 01:32:38,292
لم أتمكن من إنقاذها. لم أتمكن
.من إيصالها في الوقت المناسب

1003
01:32:38,380 --> 01:32:41,851
.ميسي) لا تظن هذا)

1004
01:32:41,940 --> 01:32:44,978
."ولا حتى (نان) و"بابا

1005
01:32:45,060 --> 01:32:47,131
.حان وقتُ ترككَ لهذا الأمر

1006
01:33:33,100 --> 01:33:35,660
ـ كيف كان الأمر؟
.ـ مريع

1007
01:33:39,260 --> 01:33:41,252
.ورائع

1008
01:33:46,540 --> 01:33:48,099
.أنا أفخرُ بك يا صديقي

1009
01:33:52,580 --> 01:33:56,096
.شكرًا لسماحك لي برؤيتها

1010
01:33:56,180 --> 01:33:59,298
.لم تكن فكرتي

1011
01:34:15,420 --> 01:34:18,618
هذا يؤدي أفضل حين نقومُ
بالأمرِ مع بعضنا، ألا تظنُ ذلك؟

1012
01:34:46,060 --> 01:34:48,017
الرب لديه الوقت ليلتقط الأنوار؟

1013
01:34:50,060 --> 01:34:53,258
.لا فكرةَ لديك بحالي الآن

1014
01:35:03,380 --> 01:35:04,655
"بابا"

1015
01:35:08,780 --> 01:35:10,180
أجل، (ماكنزي)؟

1016
01:35:11,180 --> 01:35:13,297
.لقد كُنتُ في غاية القسوةِ عليك

1017
01:35:16,220 --> 01:35:17,495
.المعذرة

1018
01:35:19,700 --> 01:35:22,010
.ـ لا فكرة لدي
.ـ لا بأس

1019
01:35:22,100 --> 01:35:25,411
هذا أصبح من الماضي الآن، تمامًا
.حيثُ ينتمي

1020
01:35:27,220 --> 01:35:30,531
لربما يمكننا أن نتعايش مع بعضنا بدونه؟

1021
01:35:32,940 --> 01:35:34,499
.سأود ذلك

1022
01:35:40,620 --> 01:35:42,816
.(شكرًا لسماحك لي برؤية (ميسي

1023
01:35:45,020 --> 01:35:47,091
.لقد كان هذا من دواعي سروري

1024
01:35:48,780 --> 01:35:53,457
لم يمكنني وصف سعادتي برؤيتكما
.أنتما الإثنان مع بعضكما

1025
01:35:55,300 --> 01:35:58,372
.و(ميسي) فتاةٌ مميزة

1026
01:35:58,460 --> 01:36:00,053
.أجل

1027
01:36:03,300 --> 01:36:06,134
.هذا مفهومٌ لك الآن

1028
01:36:06,220 --> 01:36:11,614
يمكنني أن أعمل جيدًا بعيدًا
.عن المآسي التي لا تذكر

1029
01:36:11,700 --> 01:36:15,171
ولكن هذا لايعني أنني أدير
.عزف منظومة المآسي

1030
01:36:21,220 --> 01:36:23,815
بعد كل ما شعرتُ به تجاهك في قلبي

1031
01:36:27,820 --> 01:36:29,573
لم العمل معي بعد كل هذا؟

1032
01:36:29,660 --> 01:36:32,175
.لأن هذا ما يقوم به من وقع في الحب

1033
01:36:37,700 --> 01:36:42,297
أنا لا أفهم  العلاقات، ألستُ كذلك؟

1034
01:36:42,380 --> 01:36:43,894
.ولكنك حبك لي غير مقيد بشروط

1035
01:36:46,700 --> 01:36:50,899
.الرجال، يا لهم من أغبياء في بعض الأحيان

1036
01:36:53,140 --> 01:36:55,018
هل سمعت للتو الرب يدعونني بالأحمق؟

1037
01:36:57,100 --> 01:36:59,979
.لو ناسبك الحذاء، فأجل سيدي

1038
01:37:00,060 --> 01:37:02,450
.لو ناسب الحذاء

1039
01:37:02,540 --> 01:37:06,170
.فلتجدد روحك (ماك) هناك ليلةٌ كبيرة قادمة

1040
01:37:09,900 --> 01:37:12,335
هل سيخبرني أحد إلى أين نتجه؟

1041
01:37:13,340 --> 01:37:15,900
.(انظر حولك، (ماكنزي

1042
01:37:15,980 --> 01:37:18,700
.ولا تنسى الإستمتاع بالرحلة

1043
01:37:21,740 --> 01:37:23,413
.ها نحن ذا

1044
01:37:27,860 --> 01:37:28,930
هل هذا هو؟

1045
01:37:30,380 --> 01:37:31,860
.بالنسبى لعينك

1046
01:37:32,860 --> 01:37:34,294
.من أجل الليلة فحسب

1047
01:37:36,020 --> 01:37:38,296
سنود أن ترى ما يمكننا رؤيته
.ولو نظرة خاطفة

1048
01:37:45,420 --> 01:37:46,456
.حسنًا

1049
01:38:11,380 --> 01:38:13,770
ماهذه؟

1050
01:38:13,860 --> 01:38:15,613
."ليس"ما

1051
01:38:15,700 --> 01:38:17,578
.بل من

1052
01:38:20,140 --> 01:38:25,454
إنهم أبناء "بابا" من جميع الألسنة واللغات
.القبائل والأمم

1053
01:38:25,540 --> 01:38:28,897
ما تدعونه الشخصية والشعور

1054
01:38:28,980 --> 01:38:31,973
.نسميه اللون والأضواء

1055
01:38:36,180 --> 01:38:38,172
ما الذي يحدث لهذا؟

1056
01:38:40,420 --> 01:38:43,572
لم يركز علينا؟

1057
01:38:43,660 --> 01:38:45,060
.إنه يركزُ عليك أنت

1058
01:38:59,580 --> 01:39:00,696
...هل هذا

1059
01:39:34,500 --> 01:39:36,378
.أبي

1060
01:39:36,460 --> 01:39:40,215
.ماك)، أنا آسف)

1061
01:39:40,300 --> 01:39:42,496
.على كل شيء

1062
01:39:42,580 --> 01:39:44,936
.لقد كنت أعمى البصيرة، ولم أتمكن من رؤيتك

1063
01:39:45,020 --> 01:39:47,580
.ولم أتمكن من رؤية أحد

1064
01:39:50,020 --> 01:39:51,739
.أجل، أعلم ذلك

1065
01:39:54,060 --> 01:39:55,460
.أعلم

1066
01:39:57,900 --> 01:40:00,779
.لقد كنتُ خائفًا

1067
01:40:00,860 --> 01:40:02,613
.لم أكن أعرف ما الذي أفعله

1068
01:40:02,700 --> 01:40:06,296
.بني، أنا أسامحك

1069
01:40:06,420 --> 01:40:08,889
.لقد أصبحت أبًا لم أتمكن أنا من أن أصير مثله

1070
01:40:09,900 --> 01:40:11,493
.أنا فخورٌ بك

1071
01:40:13,300 --> 01:40:15,292
هل يمكنك مسامحتي يومًا؟

1072
01:40:41,300 --> 01:40:43,178
.سأراك مجددًا، بني

1073
01:40:49,980 --> 01:40:51,494
...أجل

1074
01:40:57,140 --> 01:40:58,733
.دعنا نعد إلى البيت

1075
01:41:08,220 --> 01:41:11,054
.ماك)، استيقظ)

1076
01:41:12,460 --> 01:41:14,497
.لقد حان وقت ذهابنا

1077
01:41:24,700 --> 01:41:25,816
بابا"؟"

1078
01:41:28,780 --> 01:41:30,009
.صباح الخير ، بني

1079
01:41:31,460 --> 01:41:33,372
هذ هزء بي منك، أليس كذلك؟

1080
01:41:33,460 --> 01:41:35,053
.على الدوام

1081
01:41:38,940 --> 01:41:42,980
.من أجل عملنا اليوم، ستحتاج أبًا

1082
01:41:57,060 --> 01:42:00,610
ـ إلى أين الوجهة؟
.ـ كدنا نصل

1083
01:42:19,540 --> 01:42:25,093
نحن هنا بصدد القيام بأمرٍ في غاية
.الألم بالنسبة إليك

1084
01:42:40,260 --> 01:42:41,853
.أرجوك، كلا

1085
01:42:41,940 --> 01:42:44,011
بني

1086
01:42:44,100 --> 01:42:47,855
نحن في درب الشفاء لنضع
.خاتمةً لهذا الجزء من رحلتك

1087
01:42:52,540 --> 01:42:54,532
أتريد مني مسامحتك؟

1088
01:42:58,380 --> 01:43:00,019
.لقد قتل ابنتي

1089
01:43:03,660 --> 01:43:05,652
.أود إيذاءه

1090
01:43:05,740 --> 01:43:08,050
.أريده أن يتأذى

1091
01:43:08,140 --> 01:43:10,371
.كما آذاني

1092
01:43:10,460 --> 01:43:12,497
.أريد منك إيذاءه

1093
01:43:14,620 --> 01:43:16,100
.أعلم أنك تريد

1094
01:43:18,380 --> 01:43:22,215
ولكنه هو أيضًا ابني
.وأود تخليصه

1095
01:43:22,300 --> 01:43:26,579
.تخليصه؟ يجب أن يحترق في الجحيم

1096
01:43:26,660 --> 01:43:30,017
لقد عدنا إذًا إلى شخصية القاضي لديك؟

1097
01:43:37,420 --> 01:43:40,936
إذًا ، هل ستسمح له بالإفلات فحسب؟

1098
01:43:41,020 --> 01:43:43,899
.لا أحد يفلت من العقاب

1099
01:43:44,940 --> 01:43:47,330
.لكل شيء عواقب

1100
01:43:48,460 --> 01:43:51,897
...ـ ما الذي فعله
.ـ كان مروعًا

1101
01:43:52,020 --> 01:43:54,979
.أنا لا أطلب منك أن تسامح فعلته

1102
01:43:56,580 --> 01:44:02,417
ولكنني أود منك أن تثق بي
.في فعل ما هو صائب لمعرفة الأفضل

1103
01:44:02,500 --> 01:44:05,493
وماذا بعدها؟

1104
01:44:05,620 --> 01:44:09,773
.الغفران، لا يؤسس علاقة

1105
01:44:09,860 --> 01:44:13,137
.الأمر فقط يدور حول إعتاق هذه الرقبة

1106
01:44:16,020 --> 01:44:19,457
.ماك)، الألم الذي في داخلك يلتهمك)

1107
01:44:19,540 --> 01:44:24,331
.يسلب البهجةَ ويشلل قدرتك

1108
01:44:25,540 --> 01:44:27,259
.لا يمكنني ذلك

1109
01:44:27,340 --> 01:44:29,775
.أنت لست عالق، لأنك غير قادر

1110
01:44:29,860 --> 01:44:32,170
.بل أنت عالق لأنك لا ترغب بذلك

1111
01:44:59,260 --> 01:45:01,456
.لا يجب عليك القيام بهذا وحيدًا

1112
01:45:02,540 --> 01:45:04,532
.أنا هنا معك

1113
01:45:07,900 --> 01:45:09,732
.لا أعرف كيف

1114
01:45:10,900 --> 01:45:13,256
.قلها بصوتٍ عالٍ

1115
01:45:18,500 --> 01:45:19,570
...أنا

1116
01:45:22,460 --> 01:45:24,736
..أسامح

1117
01:45:43,820 --> 01:45:45,539
.أنا أسامحك

1118
01:45:52,980 --> 01:45:56,371
.ماكنزي)، يا لك من انسانٍ فرح)

1119
01:45:59,380 --> 01:46:01,656
.لا زلتُ غاضبًا

1120
01:46:01,740 --> 01:46:05,495
بالطبع أنت غاضب
.والأن دعنا نذهب جميعنا

1121
01:46:06,900 --> 01:46:12,100
لربما عليك أن تقولها ألف مرةٍ
.حتى تصبح أسهل

1122
01:46:14,180 --> 01:46:15,694
.ولكنها ستغدو أسهل

1123
01:46:18,980 --> 01:46:21,370
.دعنا نذهب

1124
01:48:22,180 --> 01:48:23,899
.دعنا نحضر (ميسي) للبيت

1125
01:48:31,180 --> 01:48:32,853
.أنا أسامحك

1126
01:48:36,540 --> 01:48:38,372
.أنا أسامحك

1127
01:48:42,140 --> 01:48:44,132
.أنا أسامحك

1128
01:49:32,380 --> 01:49:35,054
!أرجوك

1129
01:51:36,180 --> 01:51:39,810
السماح بإنسياب الماء الشافي
.يصب في مصلحة الجسد

1130
01:51:49,820 --> 01:51:51,254
.(تلك دموعك، (ماكنزي

1131
01:51:53,660 --> 01:51:56,414
.لقد جمعناها لوقتٍ طويل

1132
01:52:39,300 --> 01:52:41,531
.ـ ها أنت ذا
.ـ شكرًا

1133
01:52:42,780 --> 01:52:46,456
ماكنزي)، لدينا أمر يجب أن تأخذه)
.بعين الإعتبار

1134
01:52:48,420 --> 01:52:52,653
يمكنك البقاء هنا معنا، أو الذهاب
.للبيت إلى (نان) وأطفالك

1135
01:52:55,180 --> 01:52:58,890
في كلا الحالتين، نعدك أن
.نبقى إلى جانبك دومًأ

1136
01:53:02,180 --> 01:53:03,534
ماذا عن (ميسي)؟

1137
01:53:04,620 --> 01:53:07,374
لو مكثت هنا، ستكون معها
.هذه الظهيرة

1138
01:53:07,460 --> 01:53:11,215
.لو ذهبت ستتركها خلفك، ولكن الآن فقط

1139
01:53:12,780 --> 01:53:14,533
حسنًا، ما الذي تريده هي؟

1140
01:53:14,620 --> 01:53:17,533
.ستود ان تراك اليوم

1141
01:53:17,620 --> 01:53:19,930
ولكنها تعيش في مكانٍ
.لا ينفد فيه الصبر

1142
01:53:20,020 --> 01:53:22,171
.لذا هي لا تمانع الإنتظار

1143
01:53:27,900 --> 01:53:31,450
كل شيء حول المكوثِ هنا
.كان إستثنائيًا

1144
01:53:31,540 --> 01:53:35,819
.العودة للبيت، للعمل

1145
01:53:35,940 --> 01:53:37,897
.أحاول أن أكون شخصًا صالحًا

1146
01:53:39,700 --> 01:53:41,339
.أحب عائلتي

1147
01:53:43,260 --> 01:53:44,580
.لا أعلم

1148
01:53:46,620 --> 01:53:48,339
هل يهم ما أفعله حقًا؟

1149
01:53:50,380 --> 01:53:51,973
.بالطبع

1150
01:53:52,060 --> 01:53:55,656
ماك)، أنت مهم وكذلك)
.كل ما تفعله

1151
01:53:57,620 --> 01:54:00,579
.في كل مرة تحب، (ماك)  أو تسامح

1152
01:54:00,660 --> 01:54:03,937
بكل عمل طيب

1153
01:54:04,020 --> 01:54:06,615
.الكونُ يتغير، للأفضل

1154
01:54:06,700 --> 01:54:11,217
.لو كان أي شيء مهم، فكل شيء مهم

1155
01:54:16,620 --> 01:54:18,259
.عندها أريد الذهاب للمنزل

1156
01:54:20,540 --> 01:54:22,975
حسنًا

1157
01:54:23,060 --> 01:54:26,371
هل يمكننا أن نطلب منك أن تقوم
بأمرٍ من أجلنا حين تذهب؟

1158
01:54:26,460 --> 01:54:28,179
.أي شيء

1159
01:54:28,260 --> 01:54:30,297
.كات)، بحاجةٍ إليك)

1160
01:54:30,380 --> 01:54:33,737
.(إنها تلومُ نفسها على وفاة (ميسي

1161
01:54:38,260 --> 01:54:40,775
.لديك ذنبك الخاص لتتعمل معه

1162
01:54:42,180 --> 01:54:44,570
.ولكن وقت اللوم قد ولى

1163
01:54:48,260 --> 01:54:49,614
...عندما أعود

1164
01:54:52,540 --> 01:54:54,736
.أريد منك البقاء في حياتي

1165
01:54:54,820 --> 01:54:56,095
.لطالما أردت

1166
01:54:56,180 --> 01:54:57,739
.وسأريد ذلك على الدوام

1167
01:54:57,820 --> 01:55:00,289
.دائمًا سأريدك

1168
01:55:00,380 --> 01:55:02,770
.هذا جيد

1169
01:55:05,460 --> 01:55:07,770
.لأنني أولعت بك

1170
01:55:11,980 --> 01:55:14,290
.(أنا أحبك، (ماك

1171
01:56:19,340 --> 01:56:20,569
ماك)؟)

1172
01:56:22,940 --> 01:56:25,535
ماك)؟)

1173
01:56:25,620 --> 01:56:27,054
.مرحبًا

1174
01:56:28,980 --> 01:56:30,414
(ماك)

1175
01:56:30,500 --> 01:56:33,060
.أنت، يا رفيقي

1176
01:56:33,140 --> 01:56:35,132
.هل أنت مستيقظ

1177
01:56:36,740 --> 01:56:37,856
أين أنا؟

1178
01:56:39,380 --> 01:56:40,575
.أنت في المشفى

1179
01:56:44,740 --> 01:56:46,299
أين (بابا)؟

1180
01:56:49,980 --> 01:56:53,417
.ـ سأذهب لأحضر العائلة والطبيب
.ـ حسنًا

1181
01:56:53,500 --> 01:56:55,219
(ويلي)

1182
01:56:56,580 --> 01:56:58,492
.لقد كانت هنا

1183
01:56:59,980 --> 01:57:02,017
من، (ماك) من التي كانت هنا؟

1184
01:57:08,060 --> 01:57:10,939
.(عليّ أن أتحدث إلى (كايت

1185
01:57:11,020 --> 01:57:15,014
.ـ ابق مستلقيًا
.(ـ و(نان) و(جوش

1186
01:57:15,100 --> 01:57:16,819
.ـ سأخبرهم
.ـ إنهم هنا

1187
01:57:16,900 --> 01:57:20,211
لقد ذهبت الممرضة لإحضارهم
.إنهم في الكافتيريا

1188
01:57:21,700 --> 01:57:22,770
ما الذي حدث؟

1189
01:57:22,860 --> 01:57:26,740
حسنًا، يا صديقي لقد صُدمت
.بشاحنة ضخمة

1190
01:57:29,940 --> 01:57:31,056
الليلة الفائتة؟

1191
01:57:31,140 --> 01:57:35,293
كلا، الجمعة
.بعد أن سرقت الشاحنة

1192
01:57:38,180 --> 01:57:39,455
.هذا محال

1193
01:57:45,540 --> 01:57:47,975
.لقد قضيت عطلة نهاية الأسبوع في الكوخ

1194
01:57:49,540 --> 01:57:51,099
ماك)، لم تتمكن من الوصول)

1195
01:57:51,180 --> 01:57:55,094
أجل، وصلت
.اجل لقد وصلت

1196
01:57:57,980 --> 01:57:59,380
.ـ لقد كنت هناك
.ـ حسنًا

1197
01:57:59,460 --> 01:58:01,497
هذا الكثير لتستوعبه، حسنًا؟

1198
01:58:04,900 --> 01:58:06,493
.لقد قابلتُ الرب

1199
01:58:14,580 --> 01:58:18,335
.بابا"، أخبرني أنه وطد علاقته بك كثيرًا"

1200
01:58:28,940 --> 01:58:30,579
ـ (ماك)؟
.ـ فلتسترح

1201
01:58:34,260 --> 01:58:35,580
.مرحبًا

1202
01:58:38,340 --> 01:58:40,332
هل أنت بخير؟

1203
01:58:45,700 --> 01:58:48,340
.أنا آسف، على كل شيء

1204
01:58:48,460 --> 01:58:49,860
.صه

1205
01:58:49,940 --> 01:58:51,374
.لابأس عليك

1206
01:58:51,460 --> 01:58:53,611
لابأس، يمكننا التحدث
.عنه هذا لاحقٌا يا حبيبي

1207
01:58:53,700 --> 01:58:57,011
.عليك أن ترتاح الآن

1208
01:58:57,100 --> 01:58:59,569
لدي الكثير لأخبرك عنه

1209
01:59:00,940 --> 01:59:04,331
."البحيرة و"بابا

1210
01:59:05,500 --> 01:59:08,652
.(و(ميسي

1211
01:59:08,740 --> 01:59:12,620
.لقد كانت هناك، لقد رأيتها

1212
01:59:12,700 --> 01:59:15,932
.لا بأس

1213
01:59:22,540 --> 01:59:24,179
.حالتها أكثر من ممتازة

1214
01:59:25,180 --> 01:59:26,853
.إنها سعيدة

1215
01:59:30,300 --> 01:59:31,893
.وفي غاية الجمال

1216
01:59:33,500 --> 01:59:35,537
.إنها جميلة للغاية

1217
01:59:47,500 --> 01:59:50,015
.مرحبًا، أيها البطل

1218
01:59:50,100 --> 01:59:51,932
مرحبًا

1219
02:00:05,460 --> 02:00:07,452
.لا زلت قويًا

1220
02:00:09,860 --> 02:00:11,658
.شكرًا لك

1221
02:00:18,420 --> 02:00:20,889
.دعوني أنا و(كايت) هنا للحظة

1222
02:00:21,900 --> 02:00:23,619
.ـ أجل
.ـ شكرًا لكم

1223
02:00:32,620 --> 02:00:33,610
.أنت

1224
02:00:52,860 --> 02:00:57,537
أعلم أن الأمور لم تكن على وفاق
.بيننا في الآونة الأخيرة

1225
02:01:02,740 --> 02:01:05,733
لقد كنتُ تائهًا في حزني الخاص

1226
02:01:09,020 --> 02:01:11,410
.ولم أتمكن من مساعدتك في حزنك

1227
02:01:15,300 --> 02:01:17,178
.أنا آسف حقًأ

1228
02:01:21,340 --> 02:01:22,615
(كايت)

1229
02:01:24,420 --> 02:01:26,298
.لا شيء من هذا هو خطأك

1230
02:01:31,980 --> 02:01:34,734
...أنا

1231
02:01:34,820 --> 02:01:37,540
.لم يكن علي الوقوف في ذلك القارب

1232
02:01:45,620 --> 02:01:47,976
.انظري إلي

1233
02:01:48,060 --> 02:01:51,895
.إياك والتفكير في الماضي

1234
02:01:51,980 --> 02:01:54,211
.كل شيء سيكون على ما يرام

1235
02:01:58,780 --> 02:02:02,012
أعلم ماهية الشعور لحمل
.كل ما كان على كاهلك

1236
02:02:04,780 --> 02:02:07,249
وبدأت للتو أتعلم

1237
02:02:09,100 --> 02:02:10,819
.كيف أنسى

1238
02:02:14,660 --> 02:02:18,051
وأتمنى أن يكون أمرًا نقوى
.على فعلهِ معًا

1239
02:02:22,860 --> 02:02:25,932
.لا يهم ما يفعله الواحد منا رغم ذلك

1240
02:02:26,020 --> 02:02:27,739
.ولكن لا يجب أن نقوم به وحيدين

1241
02:02:31,860 --> 02:02:33,817
.أنا أحبك كثيرًا

1242
02:02:33,900 --> 02:02:35,619
.أنا أحبك كثيرًا، أبي

1243
02:02:39,420 --> 02:02:41,491
.(أحبك كثيرًا، (كايت

1244
02:02:52,420 --> 02:02:56,255
في تلك الظهيرة أخبر
.ماك)، (نان) بكل شيء)

1245
02:03:13,780 --> 02:03:15,578
.أنا أصدقك

1246
02:03:19,940 --> 02:03:24,537
في الأسابيع التالية
.تطور (ماك) سريعًا

1247
02:03:24,700 --> 02:03:28,660
<i>إلهنا عظيم</i>

1248
02:03:28,780 --> 02:03:32,490
<i>تجلى في السماء</i>

1249
02:03:32,580 --> 02:03:36,540
<i>بحكمته، قدرته وبحبه</i>

1250
02:03:36,620 --> 02:03:40,170
<i>إلهنا عظيم</i>

1251
02:03:43,900 --> 02:03:45,619
واثق أن هناك من يتساءل

1252
02:03:45,700 --> 02:03:49,614
لو حدث كل شيء
.(كما يتذكر (ماك

1253
02:03:52,300 --> 02:03:55,099
.أو حدث أيّ من هذا على الإطلاق

1254
02:03:57,180 --> 02:04:00,617
عليك أن تقرر بنفسك
.على ما أظن

1255
02:04:02,780 --> 02:04:07,297
ولكن التغييرات التي أراها كل يوم
.في صديقي  هي دليل كافٍ عليّ

1256
02:04:07,380 --> 02:04:10,339
.ـ مرحبًا
.ـ (ويلي) يقول أن الصوت شديد

1257
02:04:10,420 --> 02:04:12,571
سيعطيني عشة دولارات
.لو تغلبت على الخمسة باوند خاصته

1258
02:04:12,700 --> 02:04:14,817
.هذا مالٌ سهل

1259
02:04:14,900 --> 02:04:17,290
ـ أتحضر عصا من أجلي؟
.ـ فلتختر

1260
02:04:20,620 --> 02:04:23,658
لدي واحدٌ من أجلك
.لو أحسست أنك محظوظ

1261
02:04:23,740 --> 02:04:25,652
.أنت مستعد

1262
02:04:25,740 --> 02:04:29,416
.لقد تبدد الحزن الأعظم

1263
02:04:29,500 --> 02:04:33,255
.امضى (ماك) باقي أيامه في سعادة

1264
02:04:36,820 --> 02:04:38,937
لقد أحب كثيرًا

1265
02:04:39,060 --> 02:04:40,938
.وسامح سريعًا

1266
02:04:41,060 --> 02:04:44,019
.وأسرع من ذلك في طلب العفو

1267
02:04:46,460 --> 02:04:47,450
.أبي

1268
02:04:49,420 --> 02:04:51,252
.لقد أصبح أبنًا من جديد

1269
02:04:51,340 --> 02:04:52,774
!حسنًأ

1270
02:04:52,860 --> 02:04:57,093
أو الإين الذي لم يتمكن
من أن يصير إليه

1271
02:04:57,180 --> 02:04:59,411
.خاضعٌ الثقة البسيطة والتساءل

1272
02:05:03,860 --> 02:05:07,456
لن يفاجئني لو بين الفينة والأخرى

1273
02:05:07,540 --> 02:05:09,611
انتزع (ماك) حذاءه

1274
02:05:10,860 --> 02:05:13,375
..فقط ليرى إمكانية ذلك

1275
02:05:13,460 --> 02:05:16,214
حسنًا، كما تعلمون

1276
02:05:17,460 --> 02:05:21,214
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color=#ff00ff>https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

1277
02:05:22,460 --> 02:10:21,214
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||Mad2Soul & الدكتور علي طلال ||

