1
00:00:16,920 --> 00:00:34,154
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||Mad2Soul & الدكتور علي طلال ||

2
00:00:36,920 --> 00:00:42,154
<i>مَن لا يكون متشككًا عندما يدّعي أحدهم
أنه قضى عطلة الأسبوع بأكملها مع الله؟</i>

3
00:00:42,240 --> 00:00:44,072
<i>.في الكوخ، لا أقل</i>

4
00:00:48,680 --> 00:00:51,832
<i>.وأنه ليس أيّ كوخ وحسب
.هذا كان الكوخ</i>

5
00:00:55,240 --> 00:00:57,630
<i>ما أنا على وشك أن أخبركم بهِ
... هو يعني الشيء القليل</i>

6
00:00:57,720 --> 00:01:00,838
<i>حسنًا، أنه يعني الكثير في
.الجانب الرائع للأمر</i>

7
00:01:02,680 --> 00:01:05,639
<i>لكن هذا لا يعني بالضرورة
.أنه ليس صحيحًا</i>

8
00:01:16,440 --> 00:01:19,274
<i>.ولد (ماك) في وسط غرب الولايات المتحدة</i>

9
00:01:19,360 --> 00:01:22,273
<i>،فتى مزارع من أسرة إيرلندية أمريكية</i>

10
00:01:22,360 --> 00:01:25,080
<i>.ملتزمة بالعمل القاسِ والقواعد الصارمة</i>

11
00:01:26,240 --> 00:01:28,630
!ـ لا
!ـ أنظري إليّ

12
00:01:28,720 --> 00:01:30,120
!ـ أنظري إليّ
!ـ أنّك تؤذيني

13
00:01:30,200 --> 00:01:31,873
.أسمعي

14
00:01:31,960 --> 00:01:33,872
<i>.والده كان شيخًا في الكنيسة</i>

15
00:01:33,960 --> 00:01:35,030
علام تنظر، يا فتى؟

16
00:01:35,120 --> 00:01:37,032
<i>ـ يشرب الخمر بالسرّ</i>
ـ أتركه وشأنه

17
00:01:41,040 --> 00:01:43,874
<i>،خصوصًا عندما لا تهطل الأمطار
.. أو تهطل مبكرًا جدًا</i>

18
00:01:43,960 --> 00:01:45,838
.أجل

19
00:01:45,920 --> 00:01:47,593
<i>.أو ما بين ذلك في معظم الأوقات</i>

20
00:01:51,720 --> 00:01:54,155
!(ماك)

21
00:01:54,240 --> 00:01:56,391
.لقد خرجت فطيرة التفاح من الفرن للتو

22
00:01:56,480 --> 00:01:59,794
ـ تعال وتناول قطعة
ـ لا، شكرًا

23
00:01:59,880 --> 00:02:02,440
.هذا لم يكن سؤالاً

24
00:02:04,160 --> 00:02:06,391
.تفضل

25
00:02:06,480 --> 00:02:08,756
.شكرًا

26
00:02:14,920 --> 00:02:16,559
.أنظر إليّ، يا فتى

27
00:02:22,440 --> 00:02:25,160
ليس من المفترض على الآباء
.أن تفعل هذا لأبنائهم

28
00:02:26,240 --> 00:02:29,233
أنه ليس الحب، هل تفهم؟

29
00:02:34,760 --> 00:02:37,434
ماذا عساي أن أفعل؟

30
00:02:37,520 --> 00:02:39,671
.تحدث إلى الرب

31
00:02:39,760 --> 00:02:41,752
.أنه دومًا يستمع

32
00:02:44,600 --> 00:02:46,193
،غنوا معي

33
00:02:46,280 --> 00:02:50,320
كأولئك الذين يشعرون أن طريقهم
.متجه نحو المذبح

34
00:02:52,560 --> 00:02:54,040
<i>.. ذلك الأحد، عندما دعا الواعظ</i>

35
00:02:54,120 --> 00:02:56,635
"كيف يمكنني تطهير ذنبي؟"

36
00:02:56,720 --> 00:02:59,713
<i>كان يعرف أنه ليس بمقدوره
.أن يبقى صامتًا لمدة أطول</i>

37
00:02:59,800 --> 00:03:05,558
"لا شيء سوى دم اليسوع"

38
00:03:05,640 --> 00:03:10,954
"ما الذي يمكن أن يجعلني مستقيمًا مجددًا؟"

39
00:03:11,080 --> 00:03:14,994
"ـ "لا شيء سوى دم اليسوع
ـ أنا آسف

40
00:03:15,080 --> 00:03:16,719
.لا عليك

41
00:03:16,800 --> 00:03:21,238
.فقط أخبره على ماذا أنت متأسف

42
00:03:21,320 --> 00:03:22,913
.لا يمكنني جعله يتوقف

43
00:03:24,480 --> 00:03:27,279
.. أنّي أحاول، لكن عندما يشرب

44
00:03:28,720 --> 00:03:30,473
.أنه يضرب أمي

45
00:03:30,600 --> 00:03:33,399
.أنّي أحاول حمايتها

46
00:03:33,520 --> 00:03:35,318
!لكن لا يمكنني

47
00:03:39,840 --> 00:03:41,797
لمَ تجعلني أفعل هذا، يا فتى؟

48
00:03:43,680 --> 00:03:46,514
لمَ تحرجني أمام قومي؟

49
00:03:49,000 --> 00:03:51,117
.قلها

50
00:03:51,200 --> 00:03:52,236
!قلها

51
00:03:52,320 --> 00:03:56,030
،أطع والديك في كل شيء"
."من أجل رضى الرب

52
00:03:56,120 --> 00:03:57,110
!بصوت أعلى

53
00:03:57,200 --> 00:03:58,998
!آية أهل كولوسي 3:20

54
00:03:59,080 --> 00:04:02,676
،أطع والديك في كل شيء"
."من أجل رضى الرب

55
00:04:07,040 --> 00:04:09,509
<i>.أستمر الضرب في الليل</i>

56
00:04:12,040 --> 00:04:15,954
<i>،ماذا حصل بعد ذلك
.ماك) لا يود التحدث عنه)</i>

57
00:04:22,940 --> 00:04:24,954
"آمل أن تسامحني في يومًا ما"

58
00:04:29,040 --> 00:04:33,114
<i>لنقل أن الألم لديه طريقة
.. في تغييرنا من الداخل</i>

59
00:04:36,320 --> 00:04:39,950
<i>.ويجعلنا نفعل أشياء لا تصدق</i>

60
00:04:54,040 --> 00:04:58,671
<i>سن الـ 13 هو صغير جدًا
.ليكون ناضجًا</i>

61
00:05:04,440 --> 00:05:09,310
<i>.الأسرار التي نخفيها من أن تكشف</i>

62
00:05:11,400 --> 00:05:13,312
.أنت بخير

63
00:05:15,640 --> 00:05:19,520
ماك) و(نان) كانا متزوجين لـ 18)
.سنة سعيدة تقريبًا

64
00:05:22,000 --> 00:05:25,311
أنها تعتبر الغراء الذي يجمع
.العائلة معًا

65
00:05:25,400 --> 00:05:29,870
بالواقع، إذا خرجنا من هنا في الثلاث
.الدقائق القادمة، سنصل في الوقت المناسب

66
00:05:29,960 --> 00:05:31,314
يا أطفال؟

67
00:05:31,400 --> 00:05:33,392
.ميسي)، أنتظري لحظة واحدة)
!مهلاً! مهلاً

68
00:05:33,480 --> 00:05:36,040
ـ حسنًا، لا تهتمي، أنسي الأمر
!(ـ (جوش

69
00:05:36,120 --> 00:05:37,759
.. (جو)

70
00:05:37,840 --> 00:05:39,638
ـ أأنت مستعد؟
ـ أجل، لماذا؟

71
00:05:39,720 --> 00:05:42,189
حسنًا، (نان)، ثمة شيء ما
.(خاطئ بـ (جوش

72
00:05:42,280 --> 00:05:45,432
ـ أنه مشط شعره ورائحته جميلة
(ـ أنه يحاول إبهار (آلي تايلور

73
00:05:45,520 --> 00:05:46,840
!ـ لا، أنا لست كذلك
!ـ بلى، أنت كذلك

74
00:05:46,920 --> 00:05:48,718
ـ مَن (آلي)؟
ـ حسنًا، لا أبالي مَن تكون

75
00:05:48,800 --> 00:05:51,395
إذا أوصلتنا إلى هناك في الوقت
.المناسب، أنها تحظى بمباركتي

76
00:05:51,480 --> 00:05:54,957
،لكن إذا الرب معنا دومًا
لمَ يهتم إذا تأخرنا عن الكنيسة؟

77
00:05:55,040 --> 00:05:57,191
ـ لديها وجهة نظر
ـ أجل

78
00:05:58,960 --> 00:06:01,714
.الرب يهتم لأن أمكِ تهتم

79
00:06:01,800 --> 00:06:04,989
ـ حسنًا، هيّا
ـ كانت محاولة جيّدة، أيتها الشقية

80
00:06:05,080 --> 00:06:06,070
.صباح الخير

81
00:06:06,160 --> 00:06:08,516
ـ مرحبًا، يا رفاق
ـ مرحبًا

82
00:06:08,600 --> 00:06:11,435
ـ (ماك)، هل حضرت المباراة البارحة؟
ـ منذ متى أنّي أتحكم عن بعد؟

83
00:06:11,520 --> 00:06:13,512
.أسمع أنّك ستعود مجددًا في يومًا ما

84
00:06:13,600 --> 00:06:16,718
كما تعرف، الشيء الجنوني هو
.أنّي بدأت أحب برامجها

85
00:06:17,720 --> 00:06:20,440
<i>.قابلت (ماك) في الكنيسة منذ 10 أعوام</i>

86
00:06:20,560 --> 00:06:24,793
"مقدس، مقدس، مقدس"

87
00:06:24,880 --> 00:06:29,113
"الله سبحانه وتعالى"

88
00:06:29,200 --> 00:06:32,796
"في الصباح الباكر"

89
00:06:32,880 --> 00:06:37,716
"أغانينا سترتفع إليه"

90
00:06:37,800 --> 00:06:38,916
"مقدس، مقدس، مقدس"

91
00:06:39,000 --> 00:06:41,799
<i>حينها، لم يكن يعرف الرب
.كما تعرفه (نان)</i>

92
00:06:47,320 --> 00:06:49,357
<i>،إذا كانت علاقته واسعة</i>

93
00:06:51,840 --> 00:06:55,516
<i>.فعلاقة (نان) كانت أعمق</i>

94
00:06:55,600 --> 00:06:59,913
<i>أنها دعت الرب "بابا" وتحدثت
.. معه كالصديق القديم</i>

95
00:07:00,920 --> 00:07:04,994
<i>.(الذي لم يكن شيئًا له صله بـ (ماك</i>

96
00:07:05,080 --> 00:07:11,190
<i>لكن معًا لا يزالان يسعيان لخلق
.ما يطلق عليها الحياة الجيّدة</i>

97
00:07:13,880 --> 00:07:16,395
<i>.. لكن كل هذا تغير في لحظة</i>

98
00:07:18,000 --> 00:07:20,435
<i>.عندما الحزن العظيم ظهر دون سابق إنذار</i>

99
00:07:28,900 --> 00:07:32,735
<font color=#ffff00>|| الكوخ ||</font>

100
00:07:38,440 --> 00:07:42,753
<i>.لا، لا يمكنكِ القيادة، هذا خطير جدًا</i>

101
00:07:42,840 --> 00:07:45,309
<i>.لا، لم أر شيء كهذا من قبل</i>

102
00:07:46,560 --> 00:07:48,597
<i>.أجل، بالطبع سأكون بخير</i>

103
00:07:48,680 --> 00:07:51,240
<i>.سأسخن هذا الرز</i>

104
00:07:55,120 --> 00:07:57,635
<i>.فقط مرهق قليلاً، على ما أظن</i>

105
00:07:59,160 --> 00:08:01,834
لقد كنت أنوي تنظيف الممر
.قبل حلول الظلام

106
00:08:02,840 --> 00:08:04,354
.أتصلي بيّ في الصباح

107
00:08:05,880 --> 00:08:07,234
.أجل، أنتِ أيضًا

108
00:08:44,160 --> 00:08:46,436
.لم أر عاصفة كهذه خلال 30 عامًا

109
00:08:46,520 --> 00:08:49,115
أنه من الجيّد (نان) والصغار
.بعيدون عن الطريق

110
00:08:55,720 --> 00:08:57,871
هل تريد بعض المساعدة هناك؟

111
00:08:57,960 --> 00:09:00,395
.أجلب مجرفتي وأجرف كل هذا بسرعة

112
00:09:03,080 --> 00:09:04,116
.أنا بخير

113
00:09:05,640 --> 00:09:07,279
.لا ينبغي أن يستغرق وقتًا طويلاً

114
00:09:08,760 --> 00:09:10,240
.أشكرك على الغاز

115
00:09:10,320 --> 00:09:12,232
ما رأيك ببعض العشاء الليلة؟

116
00:09:12,320 --> 00:09:14,152
.ماغي) أعدت فطيرة بالدجاج)

117
00:09:15,640 --> 00:09:17,836
لا، (نان) تركت ليّ بعض
.الطعام في الثلاجة

118
00:09:21,080 --> 00:09:23,436
ـ ربما في المرة القادمة
ـ حسنًا

119
00:09:24,720 --> 00:09:26,234
.شكرًا

120
00:09:27,360 --> 00:09:28,840
.حسنًا

121
00:09:54,860 --> 00:09:56,240
(ماكنزي)

122
00:10:01,660 --> 00:10:04,540
.لقد مضى وقت طويل، أشتقت إليك"
"... سأكون في الكوخ في عطلة

123
00:10:04,560 --> 00:10:07,440
الأسبوع القادم، إن كنت تود"
."أن نكون معًا، "بابا

124
00:10:42,120 --> 00:10:44,077
أبيّ، أبي؟

125
00:10:44,200 --> 00:10:46,078
.أبي، أمسك

126
00:10:46,200 --> 00:10:48,271
.ليس هناك مجال

127
00:10:48,360 --> 00:10:49,919
.مرحبًا

128
00:10:50,000 --> 00:10:52,117
قد ترغب بوضع هذه في مكانٍ ما
.حيث يمكنك العثور عليها

129
00:10:52,200 --> 00:10:53,270
.عدة الإسعافات الأولية

130
00:10:53,360 --> 00:10:56,114
إذا تعرضنا للسعة نحل، سنستخدم
وحل النهر، صحيح يا (جوش)؟

131
00:10:56,200 --> 00:10:58,157
.أجل

132
00:10:58,240 --> 00:10:59,959
أمي، أأنتِ واثقة أن لا يمكنكِ
ترك ندوتكٍ؟

133
00:11:00,040 --> 00:11:02,077
.هيّا، أنّكم ستحضون بوقت رائع

134
00:11:02,160 --> 00:11:05,949
.لديّ إيمان في مهارات والدكم الفطرية

135
00:11:06,040 --> 00:11:07,918
ـ حقًا؟
ـ مهلاً

136
00:11:08,000 --> 00:11:11,152
،مهلاً أيتها السيّدة الصغيرة
ماذا لديكِ هناك؟

137
00:11:11,240 --> 00:11:14,119
ـ أنها مجموعة الحشرات الخاصة بيّ
ـ ماذا؟

138
00:11:14,200 --> 00:11:15,395
هل جمعتِ الحشرات؟

139
00:11:15,520 --> 00:11:16,715
ـ لا، أبي
ـ لا؟

140
00:11:16,800 --> 00:11:18,996
.هذا (ديكسي) و(دونا)، خنافس السجادة

141
00:11:19,080 --> 00:11:22,632
.واندا)، العصا السائرة)
.وهذا (كارل)، اليرقة

142
00:11:22,720 --> 00:11:24,677
.كارل)، اليرقة" يعجبني هذا)"

143
00:11:24,760 --> 00:11:27,559
هل يمكنني أخذهم معي؟ رجاءً؟

144
00:11:28,840 --> 00:11:32,119
"ـ لا يمكننا ترك "(كارل)، اليرقة
ـ أنها ليست فكرة جيّدة

145
00:11:32,200 --> 00:11:35,359
ـ لا
ـ آسف، لقد حاولت

146
00:11:35,440 --> 00:11:38,478
أحتفال بنهاية الصيف؟

147
00:11:38,560 --> 00:11:40,631
أنها ستكون عطلة نهاية أسبوع
.مهجورة فظيعة هنا

148
00:11:40,720 --> 00:11:42,234
.سأعيد لك سمكة ستة رطلاً

149
00:11:42,320 --> 00:11:45,399
حسنًا، ليس الأشياء التي تشتريها
.من المتجر، يمكنني معرفة الفرق

150
00:11:45,480 --> 00:11:46,755
ويلي)، هل لديك لحظة للتحدث؟)

151
00:11:46,840 --> 00:11:49,071
ـ بالطبع
ـ رائع

152
00:11:49,160 --> 00:11:50,480
.يجب أن نذهب

153
00:11:50,600 --> 00:11:52,910
القليل من الصبر، أرجوكم يا صغار؟

154
00:11:53,000 --> 00:11:54,320
ـ حسنًا، حسنًا
ـ هيّا

155
00:11:57,440 --> 00:11:58,590
ـ أبتسموا؟
ـ حسنًا

156
00:12:00,040 --> 00:12:01,030
ـ تجمع جميل
ـ أأنت واثق؟

157
00:12:01,120 --> 00:12:03,840
!حسنًا، أرحلوا من هنا
!وداعًا

158
00:12:09,640 --> 00:12:12,599
.يا أطفال، أنظروا هناك
هل تتذكّرون؟

159
00:12:12,680 --> 00:12:14,433
!الشلال يا أبي، يجب أن نتوقف

160
00:12:14,520 --> 00:12:16,398
ـ لنذهب لرؤية الشلال
ـ لن نتوقف

161
00:12:16,480 --> 00:12:18,153
يجب أن نصل إلى المخيم
.قبل حلول الظلام

162
00:12:18,240 --> 00:12:20,630
حسنًا، هل أخبرت (ميسي) عن
قصة الأميرة الهندية؟

163
00:12:20,720 --> 00:12:22,120
أيّ أميرة؟

164
00:12:22,200 --> 00:12:24,840
!هيّا يا أبي، يجب أن تفعلها
.يجب أن تخبرها القصة

165
00:12:24,920 --> 00:12:26,832
ـ يجب أن نعود
ـ أرجوك

166
00:12:26,920 --> 00:12:28,149
.لا يمكننا العودة

167
00:12:28,240 --> 00:12:30,311
ـ لا يمكننا مواصلة التوقف كل مخرج
ـ بحقك

168
00:12:30,400 --> 00:12:31,834
.الإجابة لا

169
00:12:38,680 --> 00:12:40,990
،منذ وقت طويل
.كانت هناك أميرة هندية

170
00:12:41,080 --> 00:12:43,197
كيف كانت تبدو؟

171
00:12:43,280 --> 00:12:44,953
.حسنًا، كانت جميلة جدًا

172
00:12:45,040 --> 00:12:46,633
ما كان لون شعرها؟

173
00:12:48,560 --> 00:12:50,711
.كهذا

174
00:12:50,800 --> 00:12:54,077
هل تريديني أن أخبركِ القصة؟
.حسنًا

175
00:12:54,160 --> 00:12:59,838
حسنًا، هذه الأميرة كانت الأبنة
.الوحيدة لزعيم القبيلة

176
00:13:00,840 --> 00:13:03,071
.وأنه كان زعيم قبيلة عظيمة

177
00:13:04,680 --> 00:13:08,196
حتى صيف ما، أصاب الأرض
.مرض فظيع جدًا

178
00:13:08,280 --> 00:13:11,796
أنه كان مرعب جدًا لدرجة
.أقوى المحاربين سقطوا

179
00:13:11,880 --> 00:13:14,759
.أنها كانوا على وشك أن يموتوا

180
00:13:14,840 --> 00:13:17,435
لذا، أجتمع جميع الزعماء
.ليروا ما يمكنهم فعله

181
00:13:17,560 --> 00:13:21,110
.والد الأميرة، كان لديه نبوءة

182
00:13:21,200 --> 00:13:25,518
المرض يمكن أن يتوقف إذا ابنة
.الزعيم تضحي بحياتها لأجل قومها

183
00:13:26,920 --> 00:13:30,391
بعد نقاش طويل، عرفوا أن ليس
.بمقدورهم أن يطلبوا هكذا تضحية

184
00:13:30,480 --> 00:13:34,713
،عندما سمعت الأميرة عن هذه النبوءة

185
00:13:34,800 --> 00:13:38,589
عرفت ما كان عليها فعله لأنها
.كانت تحب قومها كثيرًا

186
00:13:41,000 --> 00:13:43,640
،في صباح أحد الأيام
.تسلقت هذه الصخور

187
00:13:45,480 --> 00:13:48,791
.وبدون أيّ تردد، قفزت

188
00:13:55,320 --> 00:13:59,394
في الصباح التالي، شفاء عظيم
.حل على القبيلة

189
00:13:59,520 --> 00:14:02,638
.بدأ المرضى ينهضون من فراشهم
.أبتهج الجميع

190
00:14:04,080 --> 00:14:07,960
.لكن الزعيم عرف أن أبنته مفقودة

191
00:14:08,040 --> 00:14:10,271
.عرف ما فعلته

192
00:14:10,360 --> 00:14:12,477
.فطر قلبه

193
00:14:12,560 --> 00:14:14,870
.دموعه نزلت على خده

194
00:14:14,960 --> 00:14:18,749
كان يبكي ويطلب أن تُذكّر
.تضحية أبنته

195
00:14:21,560 --> 00:14:26,351
الروح العظيمة تأثرت كثيرًا بدموعه

196
00:14:26,440 --> 00:14:27,999
.وأستجاب لصلاته

197
00:14:33,280 --> 00:14:35,795
.بدأت المياه تسقط، هناك

198
00:14:41,560 --> 00:14:43,517
."هكذا خلقت شلالات "مولتنوماه

199
00:14:47,480 --> 00:14:50,678
ـ مستعدون للذهاب؟
ـ أنا في المقعد الأمامي

200
00:14:50,760 --> 00:14:52,831
.القليل من الصبر، أرجوك

201
00:15:00,240 --> 00:15:01,720
أنّكِ أخبرتِ أمكِ بذلك، صحيح؟

202
00:15:17,200 --> 00:15:18,429
.أحترسوا بالقرب من الماء

203
00:15:18,520 --> 00:15:21,160
.حسنًا أبي، بالطبع

204
00:15:26,120 --> 00:15:28,874
.مرحبًا، دعني أساعدك بهذا

205
00:15:36,280 --> 00:15:37,873
.ها نحن ذا

206
00:15:37,960 --> 00:15:39,599
(ـ أنا (ماك
(ـ (إميل

207
00:15:39,680 --> 00:15:40,909
.(هذه زوجتي، (فيكي

208
00:15:43,120 --> 00:15:45,874
ـ هل هذين أطفالك؟
ـ أجل

209
00:15:46,000 --> 00:15:47,753
.يبدو عليك فعل هذا

210
00:15:47,840 --> 00:15:51,072
أجل، أفترض علينا فعل هذا أيضًا
.وإلّا هذا الشيء سيكون محرجًا

211
00:15:53,480 --> 00:15:56,040
أسمع، أننا فقط خيمنا هنا
،إن كنت تود القدوم لاحقًا

212
00:15:56,120 --> 00:15:58,157
.تساعدنا قليلاً في طهي الخطمي

213
00:15:58,240 --> 00:16:01,278
ـ هذا يبدو رائعًا
ـ رائع! سأراك لاحقًا

214
00:16:03,400 --> 00:16:05,596
<i>ـ في ذلك اليوم
ـ في ذلك اليوم</i>

215
00:16:05,680 --> 00:16:07,319
<i>ـ رأيت دبًا
ـ رأيت دبًا</i>

216
00:16:07,400 --> 00:16:09,710
<i>ـ يصعد هناك
ـ يصعد هناك</i>

217
00:16:09,800 --> 00:16:13,589
<i>في ذلك اليوم رأيت دبًا</i>

218
00:16:13,680 --> 00:16:17,356
<i>دب كبير يصعد هناك</i>

219
00:16:18,640 --> 00:16:20,552
<i>ـ أنه نظر إليّ
ـ أنه نظر إلي</i>

220
00:16:20,640 --> 00:16:22,518
<i>ـ أنا نظرت إليه
ـ أنا نظرت إليه</i>

221
00:16:22,600 --> 00:16:24,319
<i>ـ أنه تفحصني
ـ أنه تفحصني</i>

222
00:16:24,400 --> 00:16:25,800
.لديك عائلة لطيفة

223
00:16:25,880 --> 00:16:27,678
.شكرًا لك، وأنت كذلك

224
00:16:29,320 --> 00:16:31,357
."أبي، نريد أن نتلوا صلواتنا إلى "بابا

225
00:16:31,440 --> 00:16:32,760
.سأوافيكم في الحال

226
00:16:34,560 --> 00:16:37,120
بابا"؟"

227
00:16:37,200 --> 00:16:40,557
."أجل، أنه لقب زوجتي لـ "الله

228
00:16:42,320 --> 00:16:44,232
.يعجبني هذا

229
00:16:44,320 --> 00:16:47,313
،أنه مألوفًا قليلاً لذوقي
.لكن الصغار يحبونه

230
00:16:47,400 --> 00:16:49,232
ـ أبي
ـ سأعود

231
00:16:58,280 --> 00:17:01,717
هل تعرفين ماذا كانت أمي تخبرني؟

232
00:17:03,560 --> 00:17:09,192
،قالت عندما تلمع النجوم
.الصلاة قد سمعت في السماء

233
00:17:10,200 --> 00:17:11,793
.عجباه

234
00:17:11,920 --> 00:17:14,071
.من المؤكد "بابا" مشغول

235
00:17:16,560 --> 00:17:18,950
ـ أجل
ـ كيف كان عليها أن تموت؟

236
00:17:22,280 --> 00:17:26,069
ـ مَن؟
ـ الأميرة الهندية

237
00:17:30,280 --> 00:17:34,793
.حسنًا، لا أظن أنها كانت مضطرة
.بل أختارت فعل هذا

238
00:17:36,200 --> 00:17:38,715
.ما فعلته لتنقذ قومها

239
00:17:39,720 --> 00:17:41,677
هل هذه قصة حقيقية؟

240
00:17:43,520 --> 00:17:45,910
.قد تكون كذلك

241
00:17:46,000 --> 00:17:48,276
.أحيانًا الأساطير تأتي من قصص حقيقية

242
00:17:51,160 --> 00:17:53,550
.لكن موت اليسوع لم يكن أسطورة

243
00:17:59,640 --> 00:18:01,871
،إذا كان في الكتاب المقدس
.لا بد أن يكون صحيحًا

244
00:18:05,160 --> 00:18:08,039
هل الروح العظيمة اسم آخر لـ "بابا"؟

245
00:18:10,000 --> 00:18:12,799
.أنه روح

246
00:18:12,880 --> 00:18:17,591
وأنه عظيم، صحيح؟

247
00:18:17,680 --> 00:18:19,160
إذًا، كيف يمكن أن يكون لئيمًا جدًا؟

248
00:18:22,120 --> 00:18:23,998
لماذا تقولين هذا؟

249
00:18:24,080 --> 00:18:28,120
الروح العظيمة جعل الأمير تقفز من التل

250
00:18:28,200 --> 00:18:31,238
.واليسوع يموت على الصليب

251
00:18:31,320 --> 00:18:33,710
ألّا تظن هذا لئيمًا؟

252
00:18:36,960 --> 00:18:39,520
.سأخبركِ أمرًا

253
00:18:39,600 --> 00:18:42,593
عندما نعود إلى المنزل، والدتكِ
.ستكون لديها الإجابة الوافية لكِ

254
00:18:45,840 --> 00:18:49,072
أبي، هل سيكون عليّ أن
أقفز من التل؟

255
00:18:52,840 --> 00:18:53,876
.لا

256
00:18:55,560 --> 00:18:56,550
.لا، يا عزيزتي

257
00:18:57,560 --> 00:18:59,916
.لن يكون عليكِ أن تقفزي من التل

258
00:19:01,040 --> 00:19:02,872
هل سيطلب الله هذا؟

259
00:19:03,880 --> 00:19:05,553
.لا

260
00:19:06,560 --> 00:19:09,394
.لن يطلب منكِ ذلك أيضًا

261
00:19:09,480 --> 00:19:10,470
.حسنًا

262
00:19:11,480 --> 00:19:13,199
.طابت ليلتك، أبي

263
00:19:16,800 --> 00:19:18,553
.طابت ليلتك

264
00:19:26,840 --> 00:19:29,196
أنها تسأل أسئلة جيّدة، صحيح؟

265
00:19:31,760 --> 00:19:33,752
.أجل، بالطبع

266
00:19:33,840 --> 00:19:36,275
.أنها فتاة مميزة

267
00:19:39,040 --> 00:19:40,520
.كلاكما

268
00:19:42,080 --> 00:19:45,152
.شكرًا
.أحبك، أبي

269
00:19:49,520 --> 00:19:51,113
.أنا أحبكِ

270
00:19:54,400 --> 00:19:56,119
.خذي قسطًا من النوم

271
00:20:02,960 --> 00:20:04,633
ميسي)، حان وقت أن تبدأي)
.بحزم الحقائب

272
00:20:04,760 --> 00:20:08,913
هل تظن أن الأميرة الهندية يجب
أن يكون لديها حذاء أحمر أم أزرق؟

273
00:20:12,120 --> 00:20:14,351
!حان وقت الدخول

274
00:20:15,400 --> 00:20:17,676
أبي، أحمر أم أزرق؟

275
00:20:17,760 --> 00:20:21,278
ـ ماذا ترتدي غير ذلك؟
ـ أنها ترتدي فستانًا أحمر مثلي

276
00:20:21,400 --> 00:20:23,551
.إذًا، سيكون حذاء أحمر

277
00:20:24,800 --> 00:20:26,519
.أنه جميل، عزيزتي

278
00:20:26,600 --> 00:20:29,672
!أبي! أنظر إليّ

279
00:20:29,760 --> 00:20:31,274
!ـ توقف
!ـ أبي

280
00:20:40,080 --> 00:20:43,118
!جوش)! أبي)

281
00:20:44,240 --> 00:20:46,471
!جوش)! أبي)

282
00:20:46,560 --> 00:20:49,029
!أنه عالق! لا يمكنني أخراجه

283
00:20:52,720 --> 00:20:54,552
!(جوش)! (جوش)

284
00:20:55,800 --> 00:20:57,234
!أبي

285
00:20:57,320 --> 00:21:00,552
!جوش)! أبي! أنه عالق)

286
00:21:00,640 --> 00:21:02,313
جوش)! أبي، أين (جوش)؟)

287
00:21:02,440 --> 00:21:04,193
ـ مهلاً، أأنتِ بخير؟
!ـ لا يمكنني أخراجه

288
00:21:16,480 --> 00:21:18,472
ـ تريد مساعدة؟ هل هو بخير؟
ـ أنه أخرجه

289
00:21:18,560 --> 00:21:21,314
!هيّا، أبي

290
00:21:21,400 --> 00:21:22,550
.تماسك

291
00:21:26,520 --> 00:21:28,318
.هيّا، أمسكه من جانبه الأيمن

292
00:21:34,720 --> 00:21:37,997
(ـ هيّا، (جوش
ـ هيّا، هيّا

293
00:21:38,080 --> 00:21:41,915
.هيّا، هيّا، بُني

294
00:21:42,000 --> 00:21:44,799
!هيّا، بُني

295
00:21:44,880 --> 00:21:47,190
!(هيّا، (جوش
.ها نحن ذا

296
00:21:47,320 --> 00:21:50,313
.ها نحن ذا، هذا كل شيء

297
00:22:09,320 --> 00:22:11,471
!(ميسي)

298
00:22:11,560 --> 00:22:14,632
.يمكنكِ الخروج، عزيزتي
.الجميع بخير الآن

299
00:22:22,640 --> 00:22:23,915
إميل)، هل رأيت (ميسي)؟)

300
00:22:24,000 --> 00:22:25,150
ـ لا
ـ هل يمكنك تفقد مخيمك؟

301
00:22:25,240 --> 00:22:26,435
.أجل، ربما أنها مع الفتيات

302
00:22:26,520 --> 00:22:28,671
ـ أأنتِ بخير؟
ـ أين هي، يا أبي؟

303
00:22:28,760 --> 00:22:32,515
.ستكون هنا في مكانٍ ما
سنجدها، إتفقنا؟

304
00:22:36,800 --> 00:22:40,555
.ليست هنا
.فتيات غير موجودات أيضًا

305
00:22:40,640 --> 00:22:43,075
تفقد تلك المراحض والحمامات
.وأنا سأتفقد تلك

306
00:22:43,160 --> 00:22:44,560
.حسنًا

307
00:22:44,640 --> 00:22:45,756
!(ميسي)

308
00:22:45,840 --> 00:22:47,115
!(إميلي)

309
00:22:53,080 --> 00:22:56,790
ـ آسف، هل رأيتِ فتاة صغيرة؟
ـ لم أر أيّ أحد

310
00:22:56,880 --> 00:22:58,155
ميسي)؟)

311
00:23:05,640 --> 00:23:09,031
.فيكي)! لقد وجدتهم)

312
00:23:09,120 --> 00:23:12,679
ـ أين (ميسي)؟
ـ آسف (ماك)، أنهم لم يروها

313
00:23:19,400 --> 00:23:21,790
!(ميسي)

314
00:23:21,880 --> 00:23:24,998
!(يا إلهي، (ميسي

315
00:23:25,080 --> 00:23:27,311
.يا إلهي، أرجوك، يا إلهي

316
00:23:33,240 --> 00:23:34,913
نريد أن نعرف إن كان هناك
أيّ شيء مختلف

317
00:23:35,000 --> 00:23:38,471
،من الطريق الذي تتذكّره
.أيّ شيء غير مألوف

318
00:23:38,560 --> 00:23:41,473
ـ قلت أنها كانت هناك
ـ أجل

319
00:23:45,080 --> 00:23:46,196
ما هذا؟

320
00:23:49,600 --> 00:23:52,160
.هذه خنفساء، وهذا دبوس

321
00:23:52,240 --> 00:23:53,276
ليست لـ (ميسي)؟

322
00:23:55,600 --> 00:23:59,196
.لا، قطعًا لا

323
00:23:59,280 --> 00:24:01,033
أظن أنه من المحتمل أحد
.المكانين، يا رفاق

324
00:24:01,160 --> 00:24:04,358
.أظن إما تكون في البحيرة أو الجبل

325
00:24:04,440 --> 00:24:05,669
.. أجل، دعني أتفقد هذا
ـ أجل

326
00:24:10,200 --> 00:24:12,351
هل هناك أحد يمكنه أخباري
ما الذي يجري، رجاءً؟

327
00:24:17,880 --> 00:24:20,839
.(آسف جدًا، سيّد (فيليبس

328
00:24:22,840 --> 00:24:25,560
بوضوح، هناك رجل كانت المباحث
.الفيدرالية تطارده لأعوام

329
00:24:28,000 --> 00:24:32,153
يظنون أنه المسؤول عن إختطاف
.على الأقل خمس فتيات صغيرات

330
00:24:37,960 --> 00:24:41,757
ـ هل تظن أنه أختطف (ميسي)؟
ـ لا نعرف أيّ شيء بشكل مؤكد

331
00:24:44,000 --> 00:24:46,196
<i>.لدينا أحتمالية رؤية المشتبة بهِ</i>

332
00:24:46,280 --> 00:24:48,237
<i>رجل صاحب شاحنة بالقرب
."من حاجز "أمناها</i>

333
00:24:48,320 --> 00:24:51,233
<i>الوكالة ترتب وضع معسكر
.في "جوزيف"، حول</i>

334
00:24:51,320 --> 00:24:52,959
.أخبره أننا سنكون هناك خلال ساعة

335
00:24:53,040 --> 00:24:56,875
.سيّد (فيليبس)، اذهب وأحضر أطفالك

336
00:25:14,400 --> 00:25:16,756
سيّد (فيليبس)، ليس هناك
أحد في هذه القاعة

337
00:25:16,840 --> 00:25:18,911
.غير مهتم بشأن ابنتك (ميسي)

338
00:25:19,000 --> 00:25:21,560
.أننا نبذل قصار جهدنا لنعيدها لك آمنة

339
00:25:25,360 --> 00:25:26,953
!أمي

340
00:25:27,080 --> 00:25:28,799
.لا بأس، أنا هنا

341
00:25:28,880 --> 00:25:30,155
.أنا آسفة جدًا

342
00:25:30,240 --> 00:25:31,959
ـ أنا هنا
ـ آسفة جدًا

343
00:25:35,200 --> 00:25:36,475
.مرحبًا

344
00:25:38,880 --> 00:25:40,633
.لقد غفلت عنها للحظة

345
00:25:40,760 --> 00:25:44,151
ـ أنهم سقطوا من القارب
ـ أعرف

346
00:25:56,560 --> 00:25:59,519
.عزيزي (ماك)، أنها ليست غلطتك

347
00:25:59,600 --> 00:26:01,273
سيّد (فيليبس)؟

348
00:26:03,200 --> 00:26:05,271
سيّدي؟

349
00:26:05,360 --> 00:26:08,194
الفرق الميدانية وجدت الشاحنة
.في الجبال

350
00:26:08,280 --> 00:26:09,839
.حسنًا

351
00:26:09,920 --> 00:26:11,593
.المروحية تنتظر، سيّدي

352
00:26:11,680 --> 00:26:13,751
ماك)، أأنت بخير؟)

353
00:26:15,920 --> 00:26:19,277
ـ أأنت بخير؟
ـ بخير

354
00:26:19,360 --> 00:26:21,556
ـ حسنًا
ـ يجب أن نذهب

355
00:26:24,680 --> 00:26:26,034
.حسنًا، حسنًا

356
00:28:41,440 --> 00:28:44,194
.(مرحبًا، (ماك
.أننا أعددنا العشاء على المائدة للتو

357
00:28:44,320 --> 00:28:46,994
ـ ما هذا بحق الجحيم؟
ـ ماذا؟

358
00:28:47,080 --> 00:28:48,434
هل هذه مزحة مريضة؟

359
00:28:57,120 --> 00:28:59,794
هل تظن أنّي كتبت هذا؟

360
00:28:59,880 --> 00:29:02,918
."ذكر الكوخ وموقع بـ "بابا

361
00:29:04,200 --> 00:29:06,112
مَن يعرف هذا غيرك؟

362
00:29:06,200 --> 00:29:09,113
.ماك)، ما كنت لأمزح بشأن هذا)

363
00:29:09,200 --> 00:29:10,475
الآن، من أين حصلت عليه؟

364
00:29:13,600 --> 00:29:17,037
.أنه كان في صندوق بريدي
.أحدهم وضعوه هناك

365
00:29:21,840 --> 00:29:24,719
مَن سيكون بهذه الحقارة؟

366
00:29:24,800 --> 00:29:26,154
هل يجب أن نتصل بالشرطة؟

367
00:29:26,240 --> 00:29:29,039
نتصل بالشرطة"؟"
أجل، وماذا تقول؟

368
00:29:29,120 --> 00:29:31,635
ظهر خطاب في صندوق بريدي"
،"دون أيّ أثر في الثلج

369
00:29:31,720 --> 00:29:33,313
"وقد يكون موقع من قبل الله؟"

370
00:29:35,000 --> 00:29:36,275
لم تكن هناك آثار؟

371
00:29:40,200 --> 00:29:41,475
.أنسى الأمر وحسب

372
00:29:41,560 --> 00:29:42,914
.. (ماك)

373
00:29:45,120 --> 00:29:46,110
!(ماك)

374
00:30:19,440 --> 00:30:21,193
!(ماك)

375
00:30:22,840 --> 00:30:25,071
!مرحبًا

376
00:30:25,160 --> 00:30:26,992
!أننا في المنزل

377
00:30:30,400 --> 00:30:32,551
ـ مرحبًا، أبي
ـ مرحبًا، أيها البطل

378
00:30:32,640 --> 00:30:34,438
أأنت بخير؟

379
00:30:34,520 --> 00:30:38,673
.أجل، أنّي فقط أنزلقت على الثلج البارحة

380
00:30:38,760 --> 00:30:40,513
.دعني أرى

381
00:30:40,600 --> 00:30:42,990
.لا بأس، أنها مجرد ضربة صغيرة

382
00:30:45,280 --> 00:30:46,555
ما هذا؟

383
00:30:48,280 --> 00:30:49,680
.أنه شيء يتعلق بالعمل

384
00:30:51,520 --> 00:30:54,319
ـ أين (كايت)؟
ـ ستكون هنا بعد لحظة

385
00:30:57,520 --> 00:30:59,432
ـ حاولت الإتصال بك هذا الصباح
ـ حقًا؟

386
00:30:59,520 --> 00:31:02,115
.لا بد أنّي كنت نائمًا حقًا

387
00:31:02,200 --> 00:31:04,032
أبي، أبي؟

388
00:31:04,120 --> 00:31:07,158
هل يمكنني إنهاء واجباتي
في منزل (آلي)؟

389
00:31:07,240 --> 00:31:09,596
رأيت الطقس بالخارج، صحيح؟

390
00:31:09,680 --> 00:31:13,196
ـ أنه فقط على بعد شارعين
ـ في وقت آخر

391
00:31:15,240 --> 00:31:17,516
.مرحبًا

392
00:31:21,320 --> 00:31:22,356
ماذا؟

393
00:31:23,680 --> 00:31:25,637
.أردت فقط أن ألقي التحية

394
00:31:26,920 --> 00:31:27,990
.مرحبًا

395
00:31:30,560 --> 00:31:31,710
هل يمكنني الذهاب؟

396
00:31:33,680 --> 00:31:34,670
.أجل

397
00:31:40,400 --> 00:31:43,711
كيف كان حالها في "آرلين"؟

398
00:31:43,800 --> 00:31:47,840
.نفس وضعها دومًا

399
00:31:47,960 --> 00:31:52,512
أنها تصبح أجتماعية لبعض
.الوقت، وبعدها تعود لعزلتها

400
00:31:59,040 --> 00:32:03,557
لذا، سوف أصطحبها إلى
.منزل أخي في عطلة هذا الأسبوع

401
00:32:03,640 --> 00:32:06,712
أنه يعرف مستشار الذي يمكننا
.. أن نجربه و

402
00:32:06,800 --> 00:32:11,272
.فكرت ربما يمكنك الإنضمام معنا

403
00:32:11,400 --> 00:32:14,040
.واثق جدًا أن هذا آخر شيء قد تريده

404
00:32:15,560 --> 00:32:19,270
أظن أنه من الأفضل إذا
.تكونوا فقط أنتم

405
00:32:20,920 --> 00:32:25,437
يجب أن أغير ثيابي وأذهب
.لأنجز بعض المهام في البلدة

406
00:32:26,480 --> 00:32:28,358
(ـ (ماك
ـ أجل؟

407
00:32:29,960 --> 00:32:32,270
.لا تنسى أننا نحب بعضنا الآخر

408
00:32:42,080 --> 00:32:44,037
ألّا تعرف أيّ شيء عن هذا؟

409
00:32:44,120 --> 00:32:47,557
ـ حسنًا، ليس هناك طابع
ـ لا

410
00:32:47,640 --> 00:32:49,233
،حسنًا، إذا لم يكن هناك طابع
.لم يتم تسليمه

411
00:32:51,920 --> 00:32:54,560
حسنًا، هل تريد بريدك
بينما أنت هنا؟

412
00:33:35,120 --> 00:33:37,680
لماذا أنت بحاجة لعجلة دفع رباعي؟

413
00:33:39,400 --> 00:33:42,757
.ماك)، هيّا)

414
00:33:42,840 --> 00:33:45,514
.أننا أصدقاء لفترة طويلة
.فقط كن صريحًا معي

415
00:33:48,640 --> 00:33:52,077
هل هذا يتعلق بالملاحظة؟

416
00:33:53,800 --> 00:33:55,837
أنّك لا تفكر بشأن العودة
إلى هناك، صحيح؟

417
00:33:59,520 --> 00:34:02,080
.. حسنًا

418
00:34:02,160 --> 00:34:04,311
هل تحدثت مع (نان) بشأن كل هذا؟

419
00:34:04,400 --> 00:34:07,632
.لا، لا أريد أن أضايقها

420
00:34:07,720 --> 00:34:10,280
.أنها بالكاد متماسكة الآن

421
00:34:10,360 --> 00:34:12,670
هل صليت بشأن هذا؟

422
00:34:15,240 --> 00:34:18,119
.أريد شاحنتك وحسب

423
00:34:21,280 --> 00:34:24,352
لكن تعرف أن هذه ليست
فكرة جيّدة، صحيح؟

424
00:34:24,440 --> 00:34:26,318
أعني، ماذا لو كان هذا الرجل؟

425
00:34:26,400 --> 00:34:30,872
وأنه يحاول أخراجك إلى هناك
.لأجل سب لا يعرفه أيّ أحد

426
00:34:33,160 --> 00:34:34,560
.لا نعرف هذا بعد

427
00:34:39,480 --> 00:34:41,676
هل تفكر بالأحتمال الآخر فعلاً؟

428
00:34:41,800 --> 00:34:43,314
ماذا؟

429
00:34:46,960 --> 00:34:48,280
تظن أنه الله؟

430
00:34:48,360 --> 00:34:52,195
قلت أنه لم تكن هناك أيّ
.آثار في الثلج

431
00:34:52,280 --> 00:34:56,069
حسنًا، ربما أنه كان هناك لبضعة
.أيام وأنا لم ألاحظه، لا أعلم

432
00:34:57,480 --> 00:34:59,551
.أنه جنون حقًا

433
00:34:59,640 --> 00:35:02,872
،لكن يجب أن أفعل شيئًا
.وهذا كل ما لديّ

434
00:35:05,120 --> 00:35:06,156
.حسنًا

435
00:35:08,520 --> 00:35:10,591
.لكن سأذهب معك

436
00:35:11,600 --> 00:35:13,273
.بالطبع، حسنًا

437
00:35:16,640 --> 00:35:20,316
.آمل أن تسير الأمور بخير معها

438
00:35:20,400 --> 00:35:23,950
.أجل، وآمل أن تسير الأمور بخير معك أيضًا

439
00:35:29,640 --> 00:35:31,791
ـ عزيزي، هل يمكنك أن تأخذ هذه؟
ـ أجل

440
00:35:34,120 --> 00:35:35,156
.شكرًا

441
00:35:35,240 --> 00:35:38,517
هل سوف تراسليني عندما
تصلين إلى هناك؟

442
00:35:38,600 --> 00:35:43,834
.أسمع، أعرف أنّك تصارع مع شيء ما

443
00:35:43,920 --> 00:35:47,152
ولا بأس إن كنت لا تعرف
.كيف تتحدث عنه

444
00:35:49,000 --> 00:35:51,879
.فقط أننا فقدنا الكثير فعلاً

445
00:35:53,600 --> 00:35:55,956
.ولا أريد أن أخسرك أيضًا

446
00:35:57,360 --> 00:35:58,953
إتفقنا؟

447
00:36:22,960 --> 00:36:28,638
،خيمة، حقائب، طعام
.فانوس كولمان، أحذية تزلج

448
00:36:33,400 --> 00:36:34,516
.فقط للأحتياط

449
00:36:36,720 --> 00:36:38,598
أين عقافك؟

450
00:36:38,680 --> 00:36:41,149
.لم أكن أعلم أننا ذاهبون للصيد

451
00:36:42,200 --> 00:36:46,156
ربما يجب أن نفعل شيئًا عندما
.نكتشف أخيرًا أنّي فقدت عقلي

452
00:36:48,720 --> 00:36:50,200
.حسنًا، سأجلب أشيائي

453
00:37:36,080 --> 00:37:38,993
<i>أنت لا تفكر بشأن العودة
إلى هناك، صحيح؟</i>

454
00:37:40,200 --> 00:37:42,590
<i>.لا أريد أخسرك أيضًا</i>

455
00:39:35,560 --> 00:39:37,153
.مرحبًا

456
00:39:42,960 --> 00:39:44,280
أين أنت؟

457
00:39:46,040 --> 00:39:47,793
.أنا هنا

458
00:39:50,200 --> 00:39:51,873
.أخرج

459
00:40:01,960 --> 00:40:05,670
أنّك لم تدعنا حتى ندفن
.جسدها بشكل لائق

460
00:40:08,520 --> 00:40:10,159
.أنت جبان

461
00:40:12,640 --> 00:40:14,438
لماذا؟

462
00:40:19,760 --> 00:40:22,036
!يا إلهي! يا إلهي

463
00:40:43,000 --> 00:40:46,550
.أنا آسف جدًا

464
00:40:50,040 --> 00:40:51,599
.آسف

465
00:41:27,720 --> 00:41:29,393
.لقد قدتني إلى هنا

466
00:41:29,480 --> 00:41:32,279
.والآن ليس لديك الشجاعة لتظهر

467
00:41:37,600 --> 00:41:39,717
."أنّك مجرد "بابا

468
00:42:26,720 --> 00:42:28,359
المكان بارد جدًا هنا، صحيح؟

469
00:42:32,120 --> 00:42:34,396
،سأشعل النار في الداخل
.إن كنت تود أن تتدفأ

470
00:42:36,760 --> 00:42:38,240
.(هيّا، (ماك

471
00:42:38,360 --> 00:42:41,558
.أعرف أن هناك شخص يود رؤيتك

472
00:44:05,040 --> 00:44:06,679
.لا

473
00:44:31,800 --> 00:44:33,678
.لقد أخبرتك

474
00:44:48,280 --> 00:44:51,034
.(ماكنزي آلان فيليبس)

475
00:45:00,240 --> 00:45:02,755
.يا إلهي

476
00:45:04,560 --> 00:45:06,597
.أنظر إلى حالك

477
00:45:09,320 --> 00:45:10,834
هل أعرفكِ؟

478
00:45:10,920 --> 00:45:13,799
.ليس جيّدًا، لكننا نعمل على هذا

479
00:45:15,200 --> 00:45:18,238
،لقد كنت أتطلع كثيرًا إلى هذا

480
00:45:18,320 --> 00:45:20,960
.لأراك وجهًا لوجه أخيرًا

481
00:45:21,040 --> 00:45:23,680
هل يمكنني أن أخذ معطفك؟

482
00:45:23,760 --> 00:45:25,991
.وهذا السلاح

483
00:45:26,080 --> 00:45:28,959
ما كنا نريد أن يتأذى أيّ أحد الآن، صحيح؟

484
00:45:35,200 --> 00:45:37,760
.أفهم، أنه أمر محير

485
00:45:37,840 --> 00:45:39,274
.جميعنا كذلك

486
00:45:39,360 --> 00:45:42,751
.ستفعل هذا بشروطك

487
00:45:42,880 --> 00:45:44,758
ما رأيك أن أعرفك؟

488
00:45:46,000 --> 00:45:47,480
.(أنا (إلوجيا

489
00:45:47,560 --> 00:45:52,316
،لديّ الكثير من الاسماء
.لكن هذا الاسم مفضل لديّ

490
00:45:53,520 --> 00:45:57,230
أو إن كنت تود، يمكنك أن
.تنادني بما تفعله (نان)

491
00:45:58,640 --> 00:46:00,199
هل تعرفين (نان)؟

492
00:46:00,280 --> 00:46:03,398
.أجل، جيّدًا

493
00:46:06,720 --> 00:46:08,313
.. هل تقولين أنّكِ

494
00:46:08,400 --> 00:46:09,629
.أنا

495
00:46:09,720 --> 00:46:11,677
أنا"؟"

496
00:46:11,760 --> 00:46:13,752
.أنا هذه

497
00:46:17,640 --> 00:46:20,678
.أنظر إلى هذا
.أنه أقتباس من الكتاب المقدس بالفعل

498
00:46:20,760 --> 00:46:23,559
.وأنت قابلت ابني

499
00:46:25,600 --> 00:46:28,195
.(سررت برؤيتك، (ماك

500
00:46:29,480 --> 00:46:31,631
.ابنكِ؟ بالطبع

501
00:46:31,760 --> 00:46:33,513
.(وأنا (سارايو

502
00:46:36,800 --> 00:46:40,237
سارة) مَن؟)

503
00:46:40,320 --> 00:46:43,631
."سارايو)، تعني "نفس الريح)

504
00:46:44,880 --> 00:46:47,349
.صحيح

505
00:46:47,440 --> 00:46:48,920
.. إذًا

506
00:46:50,560 --> 00:46:52,631
.. مَن منكم هو

507
00:46:53,640 --> 00:46:55,313
."أنا"

508
00:46:58,240 --> 00:47:01,074
.أنّك لا تعرف كم أنّي أحبك

509
00:47:07,600 --> 00:47:09,637
.لا بأس، يا عزيزي

510
00:47:09,720 --> 00:47:11,598
.أنسى الأمر

511
00:47:25,720 --> 00:47:28,952
أننا نجمع الأشياء القيمة، صحيح؟

512
00:47:29,040 --> 00:47:30,679
.أنّي أجمع العيون

513
00:47:32,440 --> 00:47:33,874
.صحيح

514
00:47:36,680 --> 00:47:38,831
.سررت لمقابلتكم، يا رفاق

515
00:47:41,280 --> 00:47:42,555
.سأعود

516
00:48:14,920 --> 00:48:17,196
لمَ يجب أن أستيقظ؟

517
00:48:18,440 --> 00:48:19,920
.أظن أنّك أوقعت هذا

518
00:48:38,600 --> 00:48:40,751
هل كتبت هذا؟

519
00:48:40,840 --> 00:48:43,833
.سعداء جدًا لقبولك دعوتنا

520
00:48:49,440 --> 00:48:51,511
.هذا جنون

521
00:48:55,840 --> 00:48:58,275
ما الذي أفعله هنا؟

522
00:48:58,360 --> 00:48:59,999
ماذا عساي أن أفعل؟

523
00:49:01,800 --> 00:49:04,554
.ليس عساك أن تفعل أيّ شيء

524
00:49:04,640 --> 00:49:07,075
.أنت حر في فعل أيّ كان تريده

525
00:49:07,160 --> 00:49:08,674
.يمكنك الذهاب للصيد

526
00:49:08,760 --> 00:49:11,434
.أو تتجول

527
00:49:11,520 --> 00:49:13,830
.مساعدة (سارايو) في الحديقة

528
00:49:15,160 --> 00:49:18,710
أو يمكنك الذهاب للتحدث
.مع "بابا" في المطبخ

529
00:49:19,760 --> 00:49:20,910
.أنه خيارك

530
00:49:23,520 --> 00:49:26,558
.. أعرف أن هذا مبالغ جدًا لكن

531
00:49:28,120 --> 00:49:29,759
.(ستكون بخير، يا (ماك

532
00:49:31,080 --> 00:49:34,915
،سأنهي المشروع في الورشة
.إن كنت تود القدوم

533
00:49:35,000 --> 00:49:36,514
.حسنًا

534
00:49:58,560 --> 00:50:00,438
هل تتذكّر هذه الرائحة؟

535
00:50:02,200 --> 00:50:03,793
."ما غريف"

536
00:50:05,840 --> 00:50:07,069
.عطر والدتك

537
00:50:09,200 --> 00:50:11,669
.أنها تحبك أكثر مما يمكنك أن تعرف

538
00:50:12,680 --> 00:50:15,240
ـ هل أنا ميت؟
ـ هل تشعر أنك ميت؟

539
00:50:29,480 --> 00:50:30,914
عرفتِ أنّي سأتي، صحيح؟

540
00:50:31,960 --> 00:50:33,030
.بالطبع عرفت

541
00:50:34,080 --> 00:50:35,355
هل أنا حر بعدم القدوم؟

542
00:50:35,440 --> 00:50:39,150
.أنا لست مهتمة بالسجناء

543
00:50:39,240 --> 00:50:41,197
.أنت حر في الخروج من هذا الباب الآن

544
00:50:48,160 --> 00:50:49,958
لمَ أعدتيني إلى هنا؟

545
00:50:50,040 --> 00:50:53,920
لأنه هنا حيث أصبحت
.عاجزًا عن فعل أيّ شيء

546
00:51:02,800 --> 00:51:03,995
.أنتِ ترتدين فستانًا

547
00:51:06,080 --> 00:51:07,116
عفوًا؟

548
00:51:08,760 --> 00:51:13,357
.لطالما تخيلت أن لديك لحية بيضاء

549
00:51:15,160 --> 00:51:16,560
."أظن أن هذا "سانتا

550
00:51:22,640 --> 00:51:28,079
بعد كل ما مررت بهِ، لم أكن أظن
.أن بمقدورك التعامل كأب الآن

551
00:51:29,840 --> 00:51:31,877
.هنا، كن مفيدًا

552
00:51:54,680 --> 00:51:56,637
.. أضغط

553
00:51:58,080 --> 00:51:59,150
.أثنيها

554
00:52:00,160 --> 00:52:02,072
.ولفها

555
00:52:02,160 --> 00:52:03,640
.هذا كل شيء

556
00:52:08,240 --> 00:52:13,110
.(أعرف ما هي الفجوة الكبيرة بيننا، (مايك

557
00:52:15,800 --> 00:52:18,793
،قد لا تصدق ذلك

558
00:52:18,880 --> 00:52:21,156
.لكني مولعة بك بشكل خاص

559
00:52:25,440 --> 00:52:32,199
أريد أن أشفي ذلك الجرح الذي
.ينمو في داخلك وبيننا

560
00:52:33,600 --> 00:52:36,638
ليس هناك إجابة سهلة
.التي سوف تزيل ألمك

561
00:52:36,720 --> 00:52:40,396
.لا مأزق يمكنك تحمله

562
00:52:41,680 --> 00:52:47,312
الحياة تتطلب القليل من الوقت
.والكثير من العلاقة

563
00:52:47,400 --> 00:52:49,596
العلاقة"؟"

564
00:52:51,760 --> 00:52:53,877
أنتِ الرب العظيم، صحيح؟

565
00:52:57,160 --> 00:52:58,833
.تعرفين كل شيء

566
00:53:00,400 --> 00:53:02,676
.أنتِ في كل مكان في نفس الوقت

567
00:53:04,000 --> 00:53:06,037
.ولديكِ قوة لا حدود لها

568
00:53:08,200 --> 00:53:09,429
.. مع ذلك بطريقة ما

569
00:53:11,240 --> 00:53:13,471
.تركتِ ابنتي الصغيرة تموت

570
00:53:16,160 --> 00:53:18,720
،عندما كانت في أمس الحاجة لكِ

571
00:53:20,040 --> 00:53:21,759
.تخليتِ عنها

572
00:53:25,040 --> 00:53:26,918
.لم أتركها أبدًا

573
00:53:27,000 --> 00:53:30,232
،إذا كنتِ مَن تقولين أنتِ

574
00:53:33,000 --> 00:53:35,959
أين كنتِ عندما أحتجت إليك؟

575
00:53:37,680 --> 00:53:39,194
.. بُني

576
00:53:40,840 --> 00:53:45,198
،عندما كل ما تراه هو ألمك
.سوف تفقد رؤيتي

577
00:53:51,400 --> 00:53:54,120
.توقفي عن التحدث بغموض

578
00:53:56,000 --> 00:53:59,118
كيف يمكنكِ أن تقولين أنّك
.. سوف تساعديني

579
00:53:59,200 --> 00:54:02,193
عندما لم تتمكني من مساعدتها؟

580
00:54:02,280 --> 00:54:07,275
.بسببكِ أنها رحلت

581
00:54:08,920 --> 00:54:11,435
،ما لم يمكنكِ تغيير هذا

582
00:54:11,520 --> 00:54:14,319
.لن أكون طليقًا أبدًا

583
00:54:15,440 --> 00:54:18,558
.(الحقيقة تجعل الجميع أحرار، (ماكنزي

584
00:54:19,680 --> 00:54:22,718
.والحقيقة لديها اسم

585
00:54:22,800 --> 00:54:25,440
أنه هناك في مخزن الحطب
.الآن، معطى بنشارة الخشب

586
00:54:25,520 --> 00:54:27,716
الحقيقة"؟"

587
00:54:27,800 --> 00:54:29,792
.أعرف هذه القصة

588
00:54:31,600 --> 00:54:33,114
.أنّكِ تركتيه أيضًا

589
00:54:34,920 --> 00:54:40,311
يبدو أن لديكِ عادة سيئة في التخلي
.عن الذين من المفترض أن تحبيهم

590
00:54:42,200 --> 00:54:45,238
.أنا لست من تخالني

591
00:54:45,320 --> 00:54:46,754
.لقد قال هذا بنفسه

592
00:54:46,880 --> 00:54:51,033
"يا إلهي، لماذا تخليت عني؟"

593
00:54:52,840 --> 00:54:55,674
.(لا، (ماك

594
00:54:55,760 --> 00:54:58,229
.أنّك أسأت فهم اللغز

595
00:55:13,960 --> 00:55:18,239
لا تفكر أبدًا بما أختار أن يفعله ابني

596
00:55:18,320 --> 00:55:21,199
.أنه يكلف كلينا الكثير

597
00:55:23,440 --> 00:55:25,671
.الحب دومًا يترك علامة

598
00:55:27,760 --> 00:55:30,514
.لقد كنا هناك دومًا

599
00:55:30,600 --> 00:55:34,196
.أنّي لم أتركه، ولم أتركك
.(ولم أترك (ميسي

600
00:56:07,760 --> 00:56:12,710
أنه جميل، أليس كذلك؟
.خلق لكي يطير

601
00:56:14,120 --> 00:56:18,797
،أنت من الناحية الآخر
.خلقت لكي تكون محبوبًا

602
00:56:21,320 --> 00:56:23,630
.. العيش بلا حب هو مثل

603
00:56:25,160 --> 00:56:27,755
.قص أجنحة الطائر

604
00:56:30,720 --> 00:56:34,953
.الألم لديه طريقه ليفعل هذا بنا

605
00:56:35,040 --> 00:56:40,798
إذا ترك دون ايّ علاج، يمكنك
.أن تنسى ما خلقت لأجله

606
00:56:40,880 --> 00:56:44,669
.هذا ليس الشيء الذي أتمناه لك

607
00:56:44,760 --> 00:56:47,992
.(لهذا السبب أنت هنا، (ماكنزي

608
00:56:48,080 --> 00:56:50,072
.هذا درسك الخاص بالطيران

609
00:56:58,000 --> 00:56:59,992
.العشاء جاهز تقريبًا

610
00:57:11,120 --> 00:57:13,191
إذًا، (جوش) لديه خليلة الآن؟

611
00:57:16,800 --> 00:57:18,519
تقصدين (آلي)؟

612
00:57:18,600 --> 00:57:19,920
.أنها تعجبني

613
00:57:20,000 --> 00:57:24,153
أنا أيضًا، أنّي أعشق ضحكتها
.بشكل خاص

614
00:57:25,560 --> 00:57:28,120
ـ هذا جميل
ـ أجل

615
00:57:30,640 --> 00:57:34,111
لا يزال يواجه وقت صعب
.في تصديق أن هذا حقيقي

616
00:57:34,200 --> 00:57:36,920
هل تظنين هذا؟

617
00:57:37,000 --> 00:57:39,879
كيف حال (كايت)؟

618
00:57:44,160 --> 00:57:45,640
.. أننا

619
00:57:47,880 --> 00:57:50,031
.. أعتدنا أن نكون مقربين لكن

620
00:57:53,320 --> 00:57:54,390
.يا إلهي

621
00:57:57,400 --> 00:57:58,914
.. آسفة، لم أكن أقصد

622
00:57:59,000 --> 00:58:01,993
.لا، لا بأس

623
00:58:02,080 --> 00:58:03,196
.لم أصنعه

624
00:58:08,880 --> 00:58:10,712
.أنه لذيذ

625
00:58:27,320 --> 00:58:30,597
هذه كانت أفضل وجبة سبق
.أن تناولتها على الإطلاق

626
00:58:31,960 --> 00:58:34,111
.في الحلم أو خلاف ذلك

627
00:58:34,200 --> 00:58:36,237
.شكرًا لك

628
00:58:36,360 --> 00:58:39,034
.دعيني أسألكِ شيئًا

629
00:58:39,120 --> 00:58:41,840
أنّك أخبرتكِ كل شيء عن
.(جوش) و(كايت) و(نان)

630
00:58:43,720 --> 00:58:45,996
ولكن لو كُنْتَ حقيقًا

631
00:58:47,440 --> 00:58:51,150
فعندها أنت تعرف مسبقًا كل ما أود
قوله قبل أن أتفوه به، صحيح؟

632
00:58:53,040 --> 00:58:58,240
أجل، ولكننا نختار أن نستمع لكل ما تقولونه

633
00:58:58,320 --> 00:59:03,236
.كما لو كانت للمرةِ الأولى

634
00:59:03,320 --> 00:59:06,472
نحبُ أن نتعرف على أطفالكم من خلال
.أعينكم أنتم

635
00:59:13,320 --> 00:59:15,391
سأقوم بالغسل، وعليك التنشيف؟

636
00:59:15,480 --> 00:59:16,675
.سآخذ هذه الجولة

637
00:59:16,760 --> 00:59:18,353
لم لا تُري (ماك) بعض أعمالك اليدوية؟

638
00:59:21,200 --> 00:59:22,316
أتود إلقاء نظرة؟

639
00:59:24,520 --> 00:59:26,000
.حسنًا

640
00:59:29,440 --> 00:59:30,669
.انظر لهذه

641
00:59:33,200 --> 00:59:34,554
.هذا رائع

642
00:59:39,040 --> 00:59:41,430
.أقهم أنكم جميعًا متصلون

643
00:59:43,560 --> 00:59:46,951
.ولكنني أشعر براحةٍ أكبر معك

644
00:59:47,040 --> 00:59:49,635
.ربما بسبب أنني كائن بشري

645
00:59:52,280 --> 00:59:54,749
ولكنك إله، أيضًا، أليس كذلك؟

646
00:59:56,320 --> 00:59:59,757
أنا أفضل طريقةٍ تمكّن البشر من التواصل
.(مع "بابا" و (سارايو

647
00:59:59,840 --> 01:00:01,593
.أن تراني، معناه أن تراهم

648
01:00:04,640 --> 01:00:06,279
.أنتم مختلفون جميعًا

649
01:00:08,200 --> 01:00:12,717
.إلوجيا)، ليست كما توقعتُ تمامًا)

650
01:00:12,800 --> 01:00:15,190
.و (سارايو)، يا إلهي

651
01:00:16,720 --> 01:00:19,155
.سارايو)، عبارة عن إبداع)

652
01:00:19,240 --> 01:00:20,959
.نشاط حركي

653
01:00:21,040 --> 01:00:22,918
.نَفَسُ الحياة

654
01:00:23,000 --> 01:00:25,151
.إنها روحي

655
01:00:30,160 --> 01:00:34,234
الحب معني له أن يحدث
.(في العلاقات، (ماك

656
01:00:35,240 --> 01:00:36,879
.هذا جل ما ننشده منك

657
01:00:37,880 --> 01:00:39,758
.حتى لو لم يُرى

658
01:00:40,760 --> 01:00:44,390
.أنت في محور غايتنا وحبنا

659
01:00:46,840 --> 01:00:49,435
بالجمال الذي يبدو عليه كل هذا

660
01:00:49,520 --> 01:00:52,160
.لا يعني شيئًا مقارنةً بطرقة نظرتنا لك

661
01:01:00,680 --> 01:01:03,718
في آخرِ  مرةٍ نظرت فيها إلى النجومِ هكذا

662
01:01:03,840 --> 01:01:07,117
.كانت مُسْتلقِيةً إلى جانِبي

663
01:01:10,160 --> 01:01:11,879
.أعلمُ ذلك

664
01:01:21,680 --> 01:01:24,400
!أجل

665
01:01:47,480 --> 01:01:49,517
!(ليلتك سعيدة (ماك

666
01:02:19,760 --> 01:02:22,116
!أبي

667
01:02:26,920 --> 01:02:32,951
!أبي

668
01:02:33,040 --> 01:02:34,030
!(ميسي)

669
01:02:34,120 --> 01:02:35,759
!أبي

670
01:02:37,840 --> 01:02:40,400
!أبي

671
01:03:05,520 --> 01:03:07,716
<i>قلْبُك</i>

672
01:03:07,840 --> 01:03:09,957
<i>حاول أنْ تكونَ متأكدًأ</i>

673
01:03:11,000 --> 01:03:11,990
.(صباح الخير، (ماك

674
01:03:15,120 --> 01:03:16,759
أتُحِبُ (نيل يونغ)؟

675
01:03:19,280 --> 01:03:22,398
.أنا مُولعٌ به بشكلٍ خاص

676
01:03:23,560 --> 01:03:25,233
كيف كان نومك، حبي؟

677
01:03:27,240 --> 01:03:28,674
.جيد

678
01:03:31,080 --> 01:03:34,312
.أنت على علم أن الأحلام مُهِمة

679
01:03:35,920 --> 01:03:40,278
قد تكونُ وسيلةً كنافذة مفتوحة

680
01:03:40,360 --> 01:03:42,670
.لطرد الهواء الضّار للخارج

681
01:03:49,760 --> 01:03:51,592
أهناك شخص ما لست على
إعجاب به بشكلٍ خاص؟

682
01:03:53,800 --> 01:03:54,870
.كلا

683
01:03:56,360 --> 01:03:59,671
.لم أتمكن من العثور على أحدٍ أبدًا

684
01:03:59,760 --> 01:04:02,036
.أعتقد أن هذه طبيعتي

685
01:04:06,360 --> 01:04:07,794
ألا ينتابك الغضب عليهم؟

686
01:04:07,880 --> 01:04:10,998
حسنًا، بالطبع
ولكن أي نوع من الآباء لا ينتابه الغضب؟

687
01:04:13,320 --> 01:04:15,551
وهذه اللحظة التي ينطلق فيها
كافة الغضب الذي في داخلك، صحيح؟

688
01:04:15,640 --> 01:04:17,711
ما الذي في داخلي؟

689
01:04:17,800 --> 01:04:19,154
.غَضَبُك

690
01:04:19,240 --> 01:04:21,118
.لم أعد أفهمك الآن

691
01:04:22,120 --> 01:04:24,635
.هيا

692
01:04:24,720 --> 01:04:27,554
الجميع على عِلم أن العقاب من نصيبِ
.من يخيب ظنك

693
01:04:30,000 --> 01:04:32,390
.كلا

694
01:04:32,480 --> 01:04:36,156
.لستُ بحاجة إلى أن أعاقب البشر
.فالخطيئة هي لوحدها عقاب

695
01:04:38,360 --> 01:04:42,070
كما هو صعب عليك تقبُل أنني

696
01:04:42,160 --> 01:04:46,518
في منتصف كلِّ ما أدركت أنه فوضى

697
01:04:46,600 --> 01:04:49,160
.فهو يعمل لصالِحك

698
01:04:49,240 --> 01:04:50,754
.وهذا ما أقومُ به

699
01:04:50,840 --> 01:04:52,797
كيف يمكنك قولُ هذا؟

700
01:04:52,880 --> 01:04:57,272
بعد كُلّ الألمِ والمعانةِ في هذا العالم

701
01:04:57,360 --> 01:05:02,310
أي خيرٍ يرتجى من مقتل فتاةٍ صغيرةٍ على
يدِ معتوه متوحش؟

702
01:05:03,320 --> 01:05:06,677
قد لا تكون سبب حدوث هذا، ولكن
.أنت لا تحاول إيقاف حدوثها

703
01:05:10,440 --> 01:05:13,672
ماكنزي)، أنت تحاول أن تستنبط)
مغزى للعالم

704
01:05:13,760 --> 01:05:17,879
.بناءًا على صورةٍ غير كاملة

705
01:05:18,880 --> 01:05:22,396
الأمر أشبه بالنظر من ثقب الألم

706
01:05:26,840 --> 01:05:29,958
العيب الحقيقي الكامِنُ في حياتك

707
01:05:30,040 --> 01:05:33,033
.أنه ليس في تصورك أنني جيد

708
01:05:34,600 --> 01:05:36,671
!بل أنا جيد

709
01:05:36,760 --> 01:05:42,518
ولو عرفت مقدار حبي لك

710
01:05:42,600 --> 01:05:45,240
حتى ولو لم يُفهم لديك الأمر

711
01:05:45,320 --> 01:05:49,109
.فأنا أعمل من أعمل الجيد في حياتك

712
01:05:50,120 --> 01:05:52,271
.وعليك إبداء الثقة فيّ

713
01:05:52,360 --> 01:05:56,070
أثق فيك؟ لم علي أن أثِق بك؟

714
01:05:56,160 --> 01:05:59,631
.ابنتي قد ماتت

715
01:05:59,760 --> 01:06:04,437
وليس هناك ما يمكن أن تقوله
.لتبرير ما حدثَ لها

716
01:06:21,600 --> 01:06:23,876
أتبحث عن مخرج؟

717
01:06:25,920 --> 01:06:31,393
لو كنت تبحث عن شاحنتك فهي
.في هذا الطريق، خلف الأشجار مباشرةً

718
01:06:31,480 --> 01:06:33,551
.قد تحتاج لهذه، رغم ذلك

719
01:06:39,640 --> 01:06:40,915
.شكرًا

720
01:06:43,120 --> 01:06:46,875
فقط من باب التوضيح
.نحنُ لسنا بصدد تبرير أي شيء

721
01:06:48,640 --> 01:06:51,474
.نود شفاءك مما أنت فيه، لو سمحت لنا

722
01:06:56,600 --> 01:06:57,590
قبل ذهابك

723
01:06:57,680 --> 01:07:01,230
هناك شيء ما في الحديقة
تمنيت لو ساعدتي فيه

724
01:07:01,320 --> 01:07:02,800
.قبل احتفال الغد

725
01:07:03,960 --> 01:07:07,032
أي احتفال؟

726
01:07:07,160 --> 01:07:09,550
.لو لديك رغبة لمعرفة ذلك، فعليك البقاء

727
01:07:25,840 --> 01:07:26,830
.عجبًا

728
01:07:27,840 --> 01:07:29,832
.حسنًا، هذا جامح

729
01:07:31,040 --> 01:07:32,838
.هذه ليست الكلمة التي خطرت ببالك

730
01:07:35,240 --> 01:07:38,074
.ـ حسنا، هذه فوضى
ـ إنها فوضى، أليس كذلك؟

731
01:07:40,440 --> 01:07:42,557
.في غاية الجمال

732
01:07:51,200 --> 01:07:54,716
.هناك شيء مميز أود أن أزرعه هنا في الغد

733
01:07:56,800 --> 01:08:00,680
لتهيئة الأرض، علينا
.أن نحفر لإقتلاع تلك الجذور

734
01:08:00,800 --> 01:08:04,476
.وإلا فإنها ستنمو لتضُرّ النبت الجديد

735
01:08:08,400 --> 01:08:10,869
.ولكن هذا بديع

736
01:08:17,160 --> 01:08:19,072
.يمكنك البدء هناك

737
01:08:21,080 --> 01:08:22,355
.حسنًا

738
01:08:32,480 --> 01:08:33,914
.فلتلتمس الحذر

739
01:08:34,920 --> 01:08:36,274
.تلك مُميتة

740
01:08:39,160 --> 01:08:40,879
ما الذي تفعله هنا لو كانت سُمِيّة؟

741
01:08:40,960 --> 01:08:43,634
.هذا افتراض منك أن السم سيء

742
01:08:46,360 --> 01:08:48,397
.هو كذلك بنفسه

743
01:08:48,480 --> 01:08:51,951
.سائل النبات في هذا الغصن يتسبب بوفاتك

744
01:08:52,040 --> 01:08:58,276
ولكن بخلطه مع الرحيق المستخرج من هذه الزهرة

745
01:08:58,360 --> 01:09:03,037
.وفجأة يصبح ذا خواص علاجية مبهرة

746
01:09:11,120 --> 01:09:12,918
دعني أسئلك

747
01:09:13,000 --> 01:09:18,439
كيف هي ثقتك بقدرتك على
التمييز بين الخير والشر؟

748
01:09:19,800 --> 01:09:21,393
.أستطيع ذلك بشكلٍ واضحٍ في العادة

749
01:09:21,480 --> 01:09:25,315
وماهي أساسيات كون الأمر جيدًا؟

750
01:09:26,640 --> 01:09:28,996
..حسنًا، لو ساعدني

751
01:09:29,080 --> 01:09:31,675
.أو ساعد أناسًا آخرين أحبهم

752
01:09:33,000 --> 01:09:34,150
وماذا عن الشر؟

753
01:09:37,560 --> 01:09:38,550
.إنه مؤذي

754
01:09:40,360 --> 01:09:41,999
.لو آذى شخصًا عزيزًا عليّ

755
01:09:42,080 --> 01:09:45,676
إذًا، فأنتِ في الغالب فاصلة القرار؟

756
01:09:46,680 --> 01:09:48,080
.أجل، على ما أظن

757
01:09:49,240 --> 01:09:52,472
أكنت على خطأ في يوم ما؟

758
01:09:52,560 --> 01:09:56,918
أو حولت رأيك بمرور الزمن؟

759
01:10:00,200 --> 01:10:01,236
.أعني، بالطبع

760
01:10:03,240 --> 01:10:05,880
وهناك المليارات مثلك

761
01:10:07,880 --> 01:10:09,519
كلٌ منهم يحدد

762
01:10:09,600 --> 01:10:15,790
.ما تظنينه خيرًا أو شرًا

763
01:10:15,880 --> 01:10:21,114
وحينما يصطدم اختياراتك للخير
بإختيارات الجار الشريرة

764
01:10:21,200 --> 01:10:23,317
.فينشأ الجدال

765
01:10:23,440 --> 01:10:25,238
.تندلع الحروب

766
01:10:25,360 --> 01:10:29,639
.لأن الكل يُصرُّ على لعب دور الإله

767
01:10:31,440 --> 01:10:34,751
.لم يكن مقصدك القيام بكل ذلك

768
01:10:35,920 --> 01:10:38,674
.فالكل مترتبٌ عليك

769
01:10:40,720 --> 01:10:44,919
.لطالما كانت هذه محادثةً بين الأصدقاء

770
01:10:53,520 --> 01:10:55,398
ما رأيك؟

771
01:10:56,400 --> 01:10:57,993
.لا يزال يعتبر الأمر فوضى

772
01:10:58,080 --> 01:11:00,754
.(أجل، هي كذلك (ماك

773
01:11:01,840 --> 01:11:06,278
.جامحٌ، رائع، ومثالي في سيْرِه

774
01:11:07,480 --> 01:11:09,949
.هذه الفوضى هي أنت

775
01:11:51,520 --> 01:11:55,514
.لذا، قررت البقاء

776
01:11:57,000 --> 01:11:58,116
.لتعطي الأمر تفكيرًا

777
01:11:59,120 --> 01:12:02,033
سارايو)، قد تكون مقنعة كثيرًا، صحيح؟)

778
01:12:03,520 --> 01:12:06,240
لو كنت بالذكاء الكافي لأفهم
.كلمة واحدةً مما تقول

779
01:12:09,160 --> 01:12:12,836
إذًأ، لو خططت للمشي

780
01:12:12,920 --> 01:12:15,992
فهناك شيءُ على الجانب  الآخر من
.البحيرة أودُّ أن أريك

781
01:12:17,280 --> 01:12:20,956
عليّ أن أنتهي من أمرٍ ما في الغرفة
.وسأوافيك هناك بعدها

782
01:12:21,040 --> 01:12:23,236
.يمكنك أخذ القارب، لو أحببت

783
01:12:23,320 --> 01:12:25,232
.وأترك عصاتي فيه، لو أحسست بالحظ

784
01:13:01,720 --> 01:13:04,599
!أبي

785
01:13:48,520 --> 01:13:50,318
!ـ كلا، كلا
!(ـ (ماك

786
01:13:50,440 --> 01:13:52,238
.ماك)، لا بأس)

787
01:13:52,320 --> 01:13:54,118
لم تفعل هذا بي؟

788
01:13:54,200 --> 01:13:56,157
.هذا ليس أنا

789
01:13:57,440 --> 01:13:58,999
.أخبرتني أن أوافيك هنا

790
01:14:00,000 --> 01:14:02,435
.ماك)، هذا يحصل بداخلك)

791
01:14:04,040 --> 01:14:06,236
أنت تدع هذا يستهلكك، وليس عليك
.أن تسمح له بذلك

792
01:14:06,320 --> 01:14:07,310
.كلا، كلا

793
01:14:07,400 --> 01:14:10,199
.فلتأخذ نفسًا عميقًا، واستمع لصوتي

794
01:14:10,280 --> 01:14:11,794
.لا تنظر إليه، (ماك) انظر هنا

795
01:14:13,240 --> 01:14:14,720
!(ميسي)

796
01:14:16,040 --> 01:14:19,158
.لا تفكر بالماضي
.لا تفكر عن الألم

797
01:14:20,240 --> 01:14:21,674
.انظر إلي

798
01:14:21,760 --> 01:14:23,638
.كل شيء سيكون على ما يرام

799
01:14:27,360 --> 01:14:28,999
!انظر إلي

800
01:14:31,120 --> 01:14:33,794
.ثق بي، لاشيء من هذا يمكنه أن يؤذيك

801
01:14:36,240 --> 01:14:37,560
.ابق عينيك عليّ فحسب

802
01:14:37,640 --> 01:14:40,109
.خذ نفسًا

803
01:14:40,240 --> 01:14:43,278
.(جيد، (ماك

804
01:14:43,360 --> 01:14:45,511
.أنا لن أذهب لأي مكان

805
01:15:07,240 --> 01:15:11,314
.والآن دعني أساعدك للخروج من هذا القارب

806
01:15:12,640 --> 01:15:14,791
ـ ماذا؟
.ـ لقد سمعتني

807
01:15:17,920 --> 01:15:19,354
.هذا ، هذا ليس مسليًا

808
01:15:19,440 --> 01:15:21,671
.أنا لا أمزح

809
01:15:21,760 --> 01:15:23,991
.يمكنك القيام بهذا

810
01:15:24,080 --> 01:15:26,959
.ـ لا يمكنني
.ـ ليس بمفردك، لن تستطيع

811
01:15:27,040 --> 01:15:30,477
.ـ سأغرق
.(ـ كلا، (ماك

812
01:15:30,560 --> 01:15:34,713
أنت تتخيل مستقبلاً بدوني
.وهذا المستقبل ليس حاصلاً بعد

813
01:15:34,800 --> 01:15:36,917
أعدك أن أذهب معك دومًا، حسنًا؟

814
01:15:37,000 --> 01:15:38,275
.وأنا ها هنا

815
01:15:41,080 --> 01:15:42,434
.هيا

816
01:15:47,080 --> 01:15:48,355
.جيد

817
01:15:58,480 --> 01:16:01,200
.ها نحن ذا

818
01:16:15,480 --> 01:16:17,915
.هذا جنون

819
01:16:20,280 --> 01:16:22,033
ماذا الآن؟

820
01:16:22,120 --> 01:16:23,952
.ابدأ بالمشي

821
01:16:26,360 --> 01:16:28,556
.أجل، جيد

822
01:16:33,680 --> 01:16:35,751
.جيد

823
01:16:46,080 --> 01:16:47,594
كيف حالك؟

824
01:16:47,680 --> 01:16:49,672
.لا زلتُ مرتعبًا

825
01:16:49,760 --> 01:16:51,160
.يبدو أن لدينا بعض الرفقة

826
01:16:53,400 --> 01:16:54,629
.انظر لهذا

827
01:17:01,200 --> 01:17:02,554
انظر! أتراهم؟

828
01:17:02,640 --> 01:17:04,871
!يا له من جمال

829
01:17:04,960 --> 01:17:07,316
لابد أن يتعدى الطول قدمين، حاولنا
.الأمساك بهذا الشي لأسابيع

830
01:17:08,840 --> 01:17:11,958
لم لا نأمره أن يقضم خطافك فحسب؟

831
01:17:12,040 --> 01:17:14,794
وأين المرح في هذا؟

832
01:17:41,280 --> 01:17:46,799
إن إنصياعك لتعاليم الدين ليس في الواقع
.كما علمت إياها

833
01:17:46,880 --> 01:17:48,997
.الدين

834
01:17:49,080 --> 01:17:50,434
.هناك الكثير من العمل في الدين

835
01:17:52,560 --> 01:17:55,280
.أنا لا أرغب بعبيد

836
01:17:55,360 --> 01:17:59,479
أريد أصدقاء، عائلة
.لأتشارك معهم حياتي

837
01:18:01,120 --> 01:18:06,320
وماذا عن اتباع القواعد واتباع نهج المسيحية؟

838
01:18:09,400 --> 01:18:11,596
.(فكر بالأمر، (ماك

839
01:18:11,680 --> 01:18:16,550
لست بمتبعي المسيحية الآن، ألست كذلك؟

840
01:18:19,680 --> 01:18:21,956
.كلا، على ما أظن لست كذلك

841
01:18:28,520 --> 01:18:30,989
.أنا لا آبه بما تدعونهم

842
01:18:31,080 --> 01:18:34,039
أريد أن يتغير الناس فحسب
."بمعرفتهم لـ "بابا

843
01:18:35,120 --> 01:18:37,112
.ليشعر الواحد فينا أنه محبوبٌ حقًا

844
01:18:48,520 --> 01:18:51,877
.لا أعتقد أنني أحسستُ بهذا الأمر من قبل

845
01:18:51,960 --> 01:18:54,600
.ارتدي أحذيتك، سأريك كيفية تحقيق ذلك

846
01:19:10,040 --> 01:19:14,512
هذا الطريق حتى نهايته، ثم
.الإستمرار في المسير

847
01:19:18,560 --> 01:19:20,950
ألن تأتي معي؟

848
01:19:23,200 --> 01:19:25,510
.هذا طريق عليك وحدك أن تسلكه

849
01:19:33,000 --> 01:19:36,914
."ـ ظننت أنني سمعت منك  عبارة "لن أتركك
.ـ ولقد عنيت ما قُلت

850
01:19:37,960 --> 01:19:40,555
.ثق بي

851
01:19:42,600 --> 01:19:44,159
.وليكن ببالك دائمًا ما تعلمته

852
01:19:49,640 --> 01:19:51,996
.وأنا سأنتظرك ها هنا

853
01:20:38,120 --> 01:20:39,952
."واصل المسير"

854
01:20:59,040 --> 01:21:00,633
مرحبًا؟

855
01:21:03,440 --> 01:21:05,432
هل من أحد؟

856
01:21:24,040 --> 01:21:25,952
...المعذرة، أنا

857
01:21:28,720 --> 01:21:30,040
أنت ؟

858
01:21:30,120 --> 01:21:32,157
.أنا الحكمة

859
01:21:34,240 --> 01:21:36,391
هل فهمت سبب وجودك هنا؟

860
01:21:36,480 --> 01:21:41,999
كلا في الواقع، ولكنني
.أعتدتُ نوعًأ ما على ذلكك

861
01:21:43,440 --> 01:21:47,354
.اليومُ يومٌ جدي وبعواقب جادة

862
01:21:49,240 --> 01:21:50,515
.أنت هنا من أجل المحاكمة

863
01:21:54,560 --> 01:21:58,349
.محاكمة؟ لقد أخبروني أنني لستُ من الأموات

864
01:21:58,440 --> 01:21:59,840
.لست كذلك

865
01:21:59,920 --> 01:22:02,196
إذًا، ما الذي يجري؟

866
01:22:05,960 --> 01:22:08,077
ألا إيمان لديك أن الرب هو الخير؟

867
01:22:11,560 --> 01:22:13,438
هل (ميسي) ، هي طفلته؟

868
01:22:13,520 --> 01:22:14,840
.بالطبع

869
01:22:14,920 --> 01:22:17,037
.إذًا، فلا أؤمن

870
01:22:17,120 --> 01:22:20,557
.لا أظن أن الرب يحبُ أطفالهُ كثيرًا

871
01:22:23,680 --> 01:22:25,637
...لو كان هذا هو إيمانك

872
01:22:29,280 --> 01:22:31,840
.فلتأتي للجلوس

873
01:22:34,360 --> 01:22:36,591
.يمكنُ أن تحاكموني جيدًأ من هناك

874
01:22:36,680 --> 01:22:39,559
نحاكمك؟

875
01:22:41,360 --> 01:22:43,192
ألديك إعتراف؟

876
01:22:45,520 --> 01:22:47,239
.أنت على علمٍ بما فعلت

877
01:22:47,320 --> 01:22:51,075
أجل، ولكن لست أنت الشخص الذي
.بصدد المحاكمة

878
01:22:51,160 --> 01:22:53,516
.اليوم، أنت من سيصدر الحكم

879
01:22:57,520 --> 01:23:00,752
ـ ماذا؟
ـ لم هذا التفاجئ؟

880
01:23:00,840 --> 01:23:04,550
لقد أمضيت حياتك في إصدار الأحكام
.على الجميع تقريبًا وعلى كل شيء

881
01:23:04,640 --> 01:23:07,109
.أفعالهم ودوافعم

882
01:23:07,200 --> 01:23:08,680
.كما لو كنت على معرفةٍ بهم

883
01:23:10,240 --> 01:23:13,916
لديك تسرعٌ في الحكم إعتمادًا
.فقط على لون بشرة الآخرين

884
01:23:14,000 --> 01:23:17,755
.ملابسهم، ولغةُ أجسادهم

885
01:23:17,880 --> 01:23:21,999
بكل المعايير، أنت شخص ذا خبرةٍ متمرسة
(ماكنزي)

886
01:23:24,720 --> 01:23:25,790
.هلمِ بالجلوس

887
01:23:29,240 --> 01:23:30,879
.حسنًأ

888
01:23:40,640 --> 01:23:42,757
لذا، منْ مِنَ المفترض أن أحاكم؟

889
01:23:42,840 --> 01:23:44,957
لابد أن يكون هناك القليل على
الأقل لإلقاء الليوم عليهم

890
01:23:45,040 --> 01:23:48,556
لجميع الألم والمعاناة في هذا
العالم، أصحيح؟

891
01:23:48,640 --> 01:23:50,916
.صحيح

892
01:23:51,040 --> 01:23:53,635
ماذا عن الأنانية؟

893
01:23:53,720 --> 01:23:57,714
الجشع؟ أولئك الذين يؤذون الآخرين؟

894
01:23:57,800 --> 01:23:59,234
القَتلة؟

895
01:23:59,320 --> 01:24:02,154
تاجري المخدرات؟ الإرهابيين؟

896
01:24:04,400 --> 01:24:05,720
أمذنبون هم؟

897
01:24:07,520 --> 01:24:08,670
.أجل

898
01:24:08,760 --> 01:24:10,672
ماذا عن الرجال الذين يضربون زوجاتهم؟

899
01:24:10,760 --> 01:24:12,513
.اتركني لوحدي

900
01:24:12,600 --> 01:24:13,795
فلتأتي إلى هنا، ما الذي قلته؟

901
01:24:16,080 --> 01:24:19,960
أو الآباء الذين يضربون أبناءهم
ليخففوا بذلك من معاناتهم الشخصية؟

902
01:24:20,040 --> 01:24:22,874
.فلننأى عن هذا

903
01:24:22,960 --> 01:24:24,474
ألا يجبُ محاكمة هذا الرجل؟

904
01:24:25,800 --> 01:24:26,916
.بلى

905
01:24:27,960 --> 01:24:30,953
!وستبقي فمك مغلقًا

906
01:24:31,080 --> 01:24:32,355
ماذا عن هذا الفتى؟

907
01:24:33,600 --> 01:24:35,796
ـ ماذا عنه؟
ـ هل سيُحكم عليه؟

908
01:24:37,440 --> 01:24:38,920
.إنهُ طِفل

909
01:24:39,000 --> 01:24:40,832
.ولكنك أصدرت حكمًا عليه مسبقًا

910
01:24:43,760 --> 01:24:45,479
.هذا الفتى هو والدك

911
01:24:45,560 --> 01:24:47,438
.أجل، سيدي

912
01:24:55,600 --> 01:24:57,831
والآن

913
01:24:57,920 --> 01:25:00,754
ماذا عن الرجال الذين يغتصبون
الفتيات الصغيرات البريئات؟

914
01:25:00,840 --> 01:25:03,150
!أبي

915
01:25:03,240 --> 01:25:05,630
!أبي

916
01:25:09,680 --> 01:25:11,399
.حسنًا، هذا يكفي

917
01:25:11,480 --> 01:25:12,880
هل ذلك الرجل مذنب؟

918
01:25:15,120 --> 01:25:17,794
.ـ سألعنه إلى عذاب الجحيم
ـ وماذا عن والده

919
01:25:17,880 --> 01:25:21,191
الرجل الذي حوله لوحشٍ منحرف؟

920
01:25:21,280 --> 01:25:23,237
.سألعنه كذلك

921
01:25:23,320 --> 01:25:25,232
كيف يمكنك التوقف هنا؟

922
01:25:25,320 --> 01:25:28,791
ألا يعود إرثُ الإنكسار إلى (آدم) نفسه؟

923
01:25:30,520 --> 01:25:34,753
وماذا عن الرب؟ أليس هذا خطئه؟

924
01:25:34,840 --> 01:25:37,309
.إنه هو من بدأ كل هذا

925
01:25:37,400 --> 01:25:40,552
.خصوصًا لو كان يعلم بالنتيجة

926
01:25:44,400 --> 01:25:46,198
هل تريدني أن أقولها؟

927
01:25:50,560 --> 01:25:51,994
.بالطبع

928
01:25:54,200 --> 01:25:55,634
.الربُ مُلام
- ربهم هم أيًا كان-

929
01:26:00,360 --> 01:26:04,274
حسنًا، لو كان من السهل عليك
إصدار الأحكام بحق الرب

930
01:26:07,880 --> 01:26:12,909
لابد أن تختاري أحدًا من أبناء
.الرب لتقضي معه الأزلية في الجنة

931
01:26:13,000 --> 01:26:15,640
.والآخر سيذهب للجحيم

932
01:26:18,600 --> 01:26:20,239
...لا يمكنني

933
01:26:20,320 --> 01:26:21,879
لا يمكنك ماذا؟

934
01:26:21,960 --> 01:26:25,112
أنا أطلب منك فقط القيام بأمرٍ
.بإعتقادك أن الرب يفعله

935
01:26:28,160 --> 01:26:32,598
لذا، من الذي سيذهب للجحيم؟

936
01:26:32,680 --> 01:26:35,479
.(يمكنك إختيار (كايت

937
01:26:35,560 --> 01:26:37,153
.لقد تفوهت بالكثير من الأمور القاسية

938
01:26:38,720 --> 01:26:40,791
.لقد آذتك

939
01:26:40,880 --> 01:26:43,759
.لست على يقين أنها تحبك بعد الآن

940
01:26:48,880 --> 01:26:52,954
.(أو يمكنك اختيار (جوش

941
01:26:54,280 --> 01:26:55,999
.لقد كان عاصيًا

942
01:26:57,040 --> 01:27:00,829
.يذهب من ورائك، يكذب عليك

943
01:27:03,360 --> 01:27:04,999
ألم يكن هذا في علمك؟

944
01:27:11,480 --> 01:27:15,793
.ماكنزي)، فلتقم بالإختيار)

945
01:27:15,880 --> 01:27:17,314
.لا أريد فعل هذا بعد الآن

946
01:27:19,080 --> 01:27:21,037
.ـ لا يمكنني ذلك
ـ ما الذي لا يمكنك فعله؟

947
01:27:23,080 --> 01:27:25,515
.لايمكنني، لن أفعل

948
01:27:25,600 --> 01:27:27,114
.لزامٌ عليك الإختيار

949
01:27:28,360 --> 01:27:29,476
.هذه ليست بلعبة

950
01:27:29,560 --> 01:27:30,880
.عليك ذلك

951
01:27:30,960 --> 01:27:32,474
أتدري؟ هذا ليس عدلاً؟

952
01:27:32,560 --> 01:27:33,835
.عليك الإختيار

953
01:27:39,280 --> 01:27:40,430
.هذا ليس عدلاً

954
01:27:44,040 --> 01:27:45,315
.لا يمكنني

955
01:27:49,120 --> 01:27:50,395
.خذني أنا

956
01:27:54,960 --> 01:27:56,713
.سأذهبُ عِوضًا عنهم

957
01:27:58,160 --> 01:28:00,197
.سآخذُ مكانهم

958
01:28:01,200 --> 01:28:02,680
.خذني أنا

959
01:28:05,440 --> 01:28:06,715
.سأذهب بدلاً عنهم

960
01:28:06,800 --> 01:28:09,031
!أترك أطفالي لوحدهم، وخذني أنا

961
01:28:20,320 --> 01:28:22,152
(ماكنزي)

962
01:28:24,040 --> 01:28:27,112
لقد حكمت على أطفالك المستحقين للحب

963
01:28:29,360 --> 01:28:32,080
.حتى ولو كلفك هذا كل شيء

964
01:28:34,920 --> 01:28:36,434
.(والآن تعلم ما يدور بقلب (بابا

965
01:28:49,120 --> 01:28:53,956
ما لا يمكنني فهمه، هو كيف
.(يمكنُ للربّ أن يُحِبَّ (ميسي

966
01:28:54,040 --> 01:28:56,509
.ويدعها تمر بالكثير من الخوف

967
01:28:59,920 --> 01:29:01,718
.قد كانت بريئة

968
01:29:01,800 --> 01:29:04,838
.أعلم ذلك

969
01:29:04,920 --> 01:29:07,799
هل أستعملها ليلحق الأذى بي؟

970
01:29:08,800 --> 01:29:10,792
.لأن هذا ليس بعدل

971
01:29:10,880 --> 01:29:14,635
.وهي لا تستحق ما حدث

972
01:29:14,720 --> 01:29:18,760
.زوجتي وأطفالي لا يستحقون ذلك

973
01:29:18,840 --> 01:29:22,390
.الآن، لربما أختار
....لأنك تعلم أنني

974
01:29:22,480 --> 01:29:24,437
هل هذا هو ربُك، (ماكنزي)؟

975
01:29:26,920 --> 01:29:30,152
.لا عجب أنّك غارقٌ في ضباب الأسى

976
01:29:32,720 --> 01:29:35,360
.الرّبُ ليس هكذا

977
01:29:35,440 --> 01:29:37,750
.هذا لم يكن من فعل الرب

978
01:29:37,840 --> 01:29:39,479
.لم يوقف حدوثها

979
01:29:39,560 --> 01:29:43,315
إنه لم يوقف حدوث الكثير من الأمور
.التي تؤلمه

980
01:29:43,400 --> 01:29:48,156
.ما حدث لـ(لميسي) كان من فعل الشر

981
01:29:48,240 --> 01:29:50,471
.ولا أحد في عالمك محصن منه

982
01:29:52,280 --> 01:29:55,239
.أترغبُ وعدًا بحياةٍ خاليةٍ من الألم

983
01:29:55,360 --> 01:29:58,273
.أجل، أجل

984
01:29:58,360 --> 01:29:59,999
.لا وجود لهكذا حياة

985
01:30:04,280 --> 01:30:06,954
.طالما كانت هناك مشيئةٌ أخرى في هذا الكون

986
01:30:07,080 --> 01:30:10,357
.حرةٌ لا تتبعُ الرب

987
01:30:10,440 --> 01:30:12,636
.فيمكن للشر أن يجِد طريقًا إليها

988
01:30:14,440 --> 01:30:16,557
.لا بد من وجود طريقةٍ أخرى

989
01:30:18,400 --> 01:30:21,359
.وهناك طريقة

990
01:30:21,440 --> 01:30:25,434
.ولكن الطريق الأفضل تتضمن الثقة

991
01:30:44,720 --> 01:30:46,757
.لا أرغب أن أكون حكمًا بعد الآن

992
01:31:32,320 --> 01:31:33,356
(ميسي)

993
01:31:45,040 --> 01:31:47,032
.لا يمكنها سماعك

994
01:31:49,040 --> 01:31:51,953
هل يمكنها رؤيتي؟

995
01:31:52,040 --> 01:31:54,032
.كلا

996
01:31:54,120 --> 01:31:57,272
.ولكنها تعلمُ أنك هنا

997
01:31:57,400 --> 01:31:59,232
أهي بخير؟

998
01:31:59,360 --> 01:32:01,158
.بأكثر مما تصور

999
01:32:15,240 --> 01:32:16,640
!(ميسي)

1000
01:32:27,440 --> 01:32:29,636
هل تسامحني؟

1001
01:32:29,720 --> 01:32:31,074
علام؟

1002
01:32:34,520 --> 01:32:37,592
لم أتمكن من إنقاذها. لم أتمكن
.من إيصالها في الوقت المناسب

1003
01:32:37,680 --> 01:32:41,151
.ميسي) لا تظن هذا)

1004
01:32:41,240 --> 01:32:44,278
."ولا حتى (نان) و"بابا

1005
01:32:44,360 --> 01:32:46,431
.حان وقتُ ترككَ لهذا الأمر

1006
01:33:32,400 --> 01:33:34,960
ـ كيف كان الأمر؟
.ـ مريع

1007
01:33:38,560 --> 01:33:40,552
.ورائع

1008
01:33:45,840 --> 01:33:47,399
.أنا أفخرُ بك يا صديقي

1009
01:33:51,880 --> 01:33:55,396
.شكرًا لسماحك لي برؤيتها

1010
01:33:55,480 --> 01:33:58,598
.لم تكن فكرتي

1011
01:34:14,720 --> 01:34:17,918
هذا يؤدي أفضل حين نقومُ
بالأمرِ مع بعضنا، ألا تظنُ ذلك؟

1012
01:34:45,360 --> 01:34:47,317
الرب لديه الوقت ليلتقط الأنوار؟

1013
01:34:49,360 --> 01:34:52,558
.لا فكرةَ لديك بحالي الآن

1014
01:35:02,680 --> 01:35:03,955
"بابا"

1015
01:35:08,080 --> 01:35:09,480
أجل، (ماكنزي)؟

1016
01:35:10,480 --> 01:35:12,597
.لقد كُنتُ في غاية القسوةِ عليك

1017
01:35:15,520 --> 01:35:16,795
.المعذرة

1018
01:35:19,000 --> 01:35:21,310
.ـ لا فكرة لدي
.ـ لا بأس

1019
01:35:21,400 --> 01:35:24,711
هذا أصبح من الماضي الآن، تمامًا
.حيثُ ينتمي

1020
01:35:26,520 --> 01:35:29,831
لربما يمكننا أن نتعايش مع بعضنا بدونه؟

1021
01:35:32,240 --> 01:35:33,799
.سأود ذلك

1022
01:35:39,920 --> 01:35:42,116
.(شكرًا لسماحك لي برؤية (ميسي

1023
01:35:44,320 --> 01:35:46,391
.لقد كان هذا من دواعي سروري

1024
01:35:48,080 --> 01:35:52,757
لم يمكنني وصف سعادتي برؤيتكما
.أنتما الإثنان مع بعضكما

1025
01:35:54,600 --> 01:35:57,672
.و(ميسي) فتاةٌ مميزة

1026
01:35:57,760 --> 01:35:59,353
.أجل

1027
01:36:02,600 --> 01:36:05,434
.هذا مفهومٌ لك الآن

1028
01:36:05,520 --> 01:36:10,914
يمكنني أن أعمل جيدًا بعيدًا
.عن المآسي التي لا تذكر

1029
01:36:11,000 --> 01:36:14,471
ولكن هذا لايعني أنني أدير
.عزف منظومة المآسي

1030
01:36:20,520 --> 01:36:23,115
بعد كل ما شعرتُ به تجاهك في قلبي

1031
01:36:27,120 --> 01:36:28,873
لم العمل معي بعد كل هذا؟

1032
01:36:28,960 --> 01:36:31,475
.لأن هذا ما يقوم به من وقع في الحب

1033
01:36:37,000 --> 01:36:41,597
أنا لا أفهم  العلاقات، ألستُ كذلك؟

1034
01:36:41,680 --> 01:36:43,194
.ولكنك حبك لي غير مقيد بشروط

1035
01:36:46,000 --> 01:36:50,199
.الرجال، يا لهم من أغبياء في بعض الأحيان

1036
01:36:52,440 --> 01:36:54,318
هل سمعت للتو الرب يدعونني بالأحمق؟

1037
01:36:56,400 --> 01:36:59,279
.لو ناسبك الحذاء، فأجل سيدي

1038
01:36:59,360 --> 01:37:01,750
.لو ناسب الحذاء

1039
01:37:01,840 --> 01:37:05,470
.فلتجدد روحك (ماك) هناك ليلةٌ كبيرة قادمة

1040
01:37:09,200 --> 01:37:11,635
هل سيخبرني أحد إلى أين نتجه؟

1041
01:37:12,640 --> 01:37:15,200
.(انظر حولك، (ماكنزي

1042
01:37:15,280 --> 01:37:18,000
.ولا تنسى الإستمتاع بالرحلة

1043
01:37:21,040 --> 01:37:22,713
.ها نحن ذا

1044
01:37:27,160 --> 01:37:28,230
هل هذا هو؟

1045
01:37:29,680 --> 01:37:31,160
.بالنسبى لعينك

1046
01:37:32,160 --> 01:37:33,594
.من أجل الليلة فحسب

1047
01:37:35,320 --> 01:37:37,596
سنود أن ترى ما يمكننا رؤيته
.ولو نظرة خاطفة

1048
01:37:44,720 --> 01:37:45,756
.حسنًا

1049
01:38:10,680 --> 01:38:13,070
ماهذه؟

1050
01:38:13,160 --> 01:38:14,913
."ليس"ما

1051
01:38:15,000 --> 01:38:16,878
.بل من

1052
01:38:19,440 --> 01:38:24,754
إنهم أبناء "بابا" من جميع الألسنة واللغات
.القبائل والأمم

1053
01:38:24,840 --> 01:38:28,197
ما تدعونه الشخصية والشعور

1054
01:38:28,280 --> 01:38:31,273
.نسميه اللون والأضواء

1055
01:38:35,480 --> 01:38:37,472
ما الذي يحدث لهذا؟

1056
01:38:39,720 --> 01:38:42,872
لم يركز علينا؟

1057
01:38:42,960 --> 01:38:44,360
.إنه يركزُ عليك أنت

1058
01:38:58,880 --> 01:38:59,996
...هل هذا

1059
01:39:33,800 --> 01:39:35,678
.أبي

1060
01:39:35,760 --> 01:39:39,515
.ماك)، أنا آسف)

1061
01:39:39,600 --> 01:39:41,796
.على كل شيء

1062
01:39:41,880 --> 01:39:44,236
.لقد كنت أعمى البصيرة، ولم أتمكن من رؤيتك

1063
01:39:44,320 --> 01:39:46,880
.ولم أتمكن من رؤية أحد

1064
01:39:49,320 --> 01:39:51,039
.أجل، أعلم ذلك

1065
01:39:53,360 --> 01:39:54,760
.أعلم

1066
01:39:57,200 --> 01:40:00,079
.لقد كنتُ خائفًا

1067
01:40:00,160 --> 01:40:01,913
.لم أكن أعرف ما الذي أفعله

1068
01:40:02,000 --> 01:40:05,596
.بني، أنا أسامحك

1069
01:40:05,720 --> 01:40:08,189
.لقد أصبحت أبًا لم أتمكن أنا من أن أصير مثله

1070
01:40:09,200 --> 01:40:10,793
.أنا فخورٌ بك

1071
01:40:12,600 --> 01:40:14,592
هل يمكنك مسامحتي يومًا؟

1072
01:40:40,600 --> 01:40:42,478
.سأراك مجددًا، بني

1073
01:40:49,280 --> 01:40:50,794
...أجل

1074
01:40:56,440 --> 01:40:58,033
.دعنا نعد إلى البيت

1075
01:41:07,520 --> 01:41:10,354
.ماك)، استيقظ)

1076
01:41:11,760 --> 01:41:13,797
.لقد حان وقت ذهابنا

1077
01:41:24,000 --> 01:41:25,116
بابا"؟"

1078
01:41:28,080 --> 01:41:29,309
.صباح الخير ، بني

1079
01:41:30,760 --> 01:41:32,672
هذ هزء بي منك، أليس كذلك؟

1080
01:41:32,760 --> 01:41:34,353
.على الدوام

1081
01:41:38,240 --> 01:41:42,280
.من أجل عملنا اليوم، ستحتاج أبًا

1082
01:41:56,360 --> 01:41:59,910
ـ إلى أين الوجهة؟
.ـ كدنا نصل

1083
01:42:18,840 --> 01:42:24,393
نحن هنا بصدد القيام بأمرٍ في غاية
.الألم بالنسبة إليك

1084
01:42:39,560 --> 01:42:41,153
.أرجوك، كلا

1085
01:42:41,240 --> 01:42:43,311
بني

1086
01:42:43,400 --> 01:42:47,155
نحن في درب الشفاء لنضع
.خاتمةً لهذا الجزء من رحلتك

1087
01:42:51,840 --> 01:42:53,832
أتريد مني مسامحتك؟

1088
01:42:57,680 --> 01:42:59,319
.لقد قتل ابنتي

1089
01:43:02,960 --> 01:43:04,952
.أود إيذاءه

1090
01:43:05,040 --> 01:43:07,350
.أريده أن يتأذى

1091
01:43:07,440 --> 01:43:09,671
.كما آذاني

1092
01:43:09,760 --> 01:43:11,797
.أريد منك إيذاءه

1093
01:43:13,920 --> 01:43:15,400
.أعلم أنك تريد

1094
01:43:17,680 --> 01:43:21,515
ولكنه هو أيضًا ابني
.وأود تخليصه

1095
01:43:21,600 --> 01:43:25,879
.تخليصه؟ يجب أن يحترق في الجحيم

1096
01:43:25,960 --> 01:43:29,317
لقد عدنا إذًا إلى شخصية القاضي لديك؟

1097
01:43:36,720 --> 01:43:40,236
إذًا ، هل ستسمح له بالإفلات فحسب؟

1098
01:43:40,320 --> 01:43:43,199
.لا أحد يفلت من العقاب

1099
01:43:44,240 --> 01:43:46,630
.لكل شيء عواقب

1100
01:43:47,760 --> 01:43:51,197
...ـ ما الذي فعله
.ـ كان مروعًا

1101
01:43:51,320 --> 01:43:54,279
.أنا لا أطلب منك أن تسامح فعلته

1102
01:43:55,880 --> 01:44:01,717
ولكنني أود منك أن تثق بي
.في فعل ما هو صائب لمعرفة الأفضل

1103
01:44:01,800 --> 01:44:04,793
وماذا بعدها؟

1104
01:44:04,920 --> 01:44:09,073
.الغفران، لا يؤسس علاقة

1105
01:44:09,160 --> 01:44:12,437
.الأمر فقط يدور حول إعتاق هذه الرقبة

1106
01:44:15,320 --> 01:44:18,757
.ماك)، الألم الذي في داخلك يلتهمك)

1107
01:44:18,840 --> 01:44:23,631
.يسلب البهجةَ ويشلل قدرتك

1108
01:44:24,840 --> 01:44:26,559
.لا يمكنني ذلك

1109
01:44:26,640 --> 01:44:29,075
.أنت لست عالق، لأنك غير قادر

1110
01:44:29,160 --> 01:44:31,470
.بل أنت عالق لأنك لا ترغب بذلك

1111
01:44:58,560 --> 01:45:00,756
.لا يجب عليك القيام بهذا وحيدًا

1112
01:45:01,840 --> 01:45:03,832
.أنا هنا معك

1113
01:45:07,200 --> 01:45:09,032
.لا أعرف كيف

1114
01:45:10,200 --> 01:45:12,556
.قلها بصوتٍ عالٍ

1115
01:45:17,800 --> 01:45:18,870
...أنا

1116
01:45:21,760 --> 01:45:24,036
..أسامح

1117
01:45:43,120 --> 01:45:44,839
.أنا أسامحك

1118
01:45:52,280 --> 01:45:55,671
.ماكنزي)، يا لك من انسانٍ فرح)

1119
01:45:58,680 --> 01:46:00,956
.لا زلتُ غاضبًا

1120
01:46:01,040 --> 01:46:04,795
بالطبع أنت غاضب
.والأن دعنا نذهب جميعنا

1121
01:46:06,200 --> 01:46:11,400
لربما عليك أن تقولها ألف مرةٍ
.حتى تصبح أسهل

1122
01:46:13,480 --> 01:46:14,994
.ولكنها ستغدو أسهل

1123
01:46:18,280 --> 01:46:20,670
.دعنا نذهب

1124
01:48:21,480 --> 01:48:23,199
.دعنا نحضر (ميسي) للبيت

1125
01:48:30,480 --> 01:48:32,153
.أنا أسامحك

1126
01:48:35,840 --> 01:48:37,672
.أنا أسامحك

1127
01:48:41,440 --> 01:48:43,432
.أنا أسامحك

1128
01:49:31,680 --> 01:49:34,354
!أرجوك

1129
01:51:35,480 --> 01:51:39,110
السماح بإنسياب الماء الشافي
.يصب في مصلحة الجسد

1130
01:51:49,120 --> 01:51:50,554
.(تلك دموعك، (ماكنزي

1131
01:51:52,960 --> 01:51:55,714
.لقد جمعناها لوقتٍ طويل

1132
01:52:38,600 --> 01:52:40,831
.ـ ها أنت ذا
.ـ شكرًا

1133
01:52:42,080 --> 01:52:45,756
ماكنزي)، لدينا أمر يجب أن تأخذه)
.بعين الإعتبار

1134
01:52:47,720 --> 01:52:51,953
يمكنك البقاء هنا معنا، أو الذهاب
.للبيت إلى (نان) وأطفالك

1135
01:52:54,480 --> 01:52:58,190
في كلا الحالتين، نعدك أن
.نبقى إلى جانبك دومًأ

1136
01:53:01,480 --> 01:53:02,834
ماذا عن (ميسي)؟

1137
01:53:03,920 --> 01:53:06,674
لو مكثت هنا، ستكون معها
.هذه الظهيرة

1138
01:53:06,760 --> 01:53:10,515
.لو ذهبت ستتركها خلفك، ولكن الآن فقط

1139
01:53:12,080 --> 01:53:13,833
حسنًا، ما الذي تريده هي؟

1140
01:53:13,920 --> 01:53:16,833
.ستود ان تراك اليوم

1141
01:53:16,920 --> 01:53:19,230
ولكنها تعيش في مكانٍ
.لا ينفد فيه الصبر

1142
01:53:19,320 --> 01:53:21,471
.لذا هي لا تمانع الإنتظار

1143
01:53:27,200 --> 01:53:30,750
كل شيء حول المكوثِ هنا
.كان إستثنائيًا

1144
01:53:30,840 --> 01:53:35,119
.العودة للبيت، للعمل

1145
01:53:35,240 --> 01:53:37,197
.أحاول أن أكون شخصًا صالحًا

1146
01:53:39,000 --> 01:53:40,639
.أحب عائلتي

1147
01:53:42,560 --> 01:53:43,880
.لا أعلم

1148
01:53:45,920 --> 01:53:47,639
هل يهم ما أفعله حقًا؟

1149
01:53:49,680 --> 01:53:51,273
.بالطبع

1150
01:53:51,360 --> 01:53:54,956
ماك)، أنت مهم وكذلك)
.كل ما تفعله

1151
01:53:56,920 --> 01:53:59,879
.في كل مرة تحب، (ماك)  أو تسامح

1152
01:53:59,960 --> 01:54:03,237
بكل عمل طيب

1153
01:54:03,320 --> 01:54:05,915
.الكونُ يتغير، للأفضل

1154
01:54:06,000 --> 01:54:10,517
.لو كان أي شيء مهم، فكل شيء مهم

1155
01:54:15,920 --> 01:54:17,559
.عندها أريد الذهاب للمنزل

1156
01:54:19,840 --> 01:54:22,275
حسنًا

1157
01:54:22,360 --> 01:54:25,671
هل يمكننا أن نطلب منك أن تقوم
بأمرٍ من أجلنا حين تذهب؟

1158
01:54:25,760 --> 01:54:27,479
.أي شيء

1159
01:54:27,560 --> 01:54:29,597
.كات)، بحاجةٍ إليك)

1160
01:54:29,680 --> 01:54:33,037
.(إنها تلومُ نفسها على وفاة (ميسي

1161
01:54:37,560 --> 01:54:40,075
.لديك ذنبك الخاص لتتعمل معه

1162
01:54:41,480 --> 01:54:43,870
.ولكن وقت اللوم قد ولى

1163
01:54:47,560 --> 01:54:48,914
...عندما أعود

1164
01:54:51,840 --> 01:54:54,036
.أريد منك البقاء في حياتي

1165
01:54:54,120 --> 01:54:55,395
.لطالما أردت

1166
01:54:55,480 --> 01:54:57,039
.وسأريد ذلك على الدوام

1167
01:54:57,120 --> 01:54:59,589
.دائمًا سأريدك

1168
01:54:59,680 --> 01:55:02,070
.هذا جيد

1169
01:55:04,760 --> 01:55:07,070
.لأنني أولعت بك

1170
01:55:11,280 --> 01:55:13,590
.(أنا أحبك، (ماك

1171
01:56:18,640 --> 01:56:19,869
ماك)؟)

1172
01:56:22,240 --> 01:56:24,835
ماك)؟)

1173
01:56:24,920 --> 01:56:26,354
.مرحبًا

1174
01:56:28,280 --> 01:56:29,714
(ماك)

1175
01:56:29,800 --> 01:56:32,360
.أنت، يا رفيقي

1176
01:56:32,440 --> 01:56:34,432
.هل أنت مستيقظ

1177
01:56:36,040 --> 01:56:37,156
أين أنا؟

1178
01:56:38,680 --> 01:56:39,875
.أنت في المشفى

1179
01:56:44,040 --> 01:56:45,599
أين (بابا)؟

1180
01:56:49,280 --> 01:56:52,717
.ـ سأذهب لأحضر العائلة والطبيب
.ـ حسنًا

1181
01:56:52,800 --> 01:56:54,519
(ويلي)

1182
01:56:55,880 --> 01:56:57,792
.لقد كانت هنا

1183
01:56:59,280 --> 01:57:01,317
من، (ماك) من التي كانت هنا؟

1184
01:57:07,360 --> 01:57:10,239
.(عليّ أن أتحدث إلى (كايت

1185
01:57:10,320 --> 01:57:14,314
.ـ ابق مستلقيًا
.(ـ و(نان) و(جوش

1186
01:57:14,400 --> 01:57:16,119
.ـ سأخبرهم
.ـ إنهم هنا

1187
01:57:16,200 --> 01:57:19,511
لقد ذهبت الممرضة لإحضارهم
.إنهم في الكافتيريا

1188
01:57:21,000 --> 01:57:22,070
ما الذي حدث؟

1189
01:57:22,160 --> 01:57:26,040
حسنًا، يا صديقي لقد صُدمت
.بشاحنة ضخمة

1190
01:57:29,240 --> 01:57:30,356
الليلة الفائتة؟

1191
01:57:30,440 --> 01:57:34,593
كلا، الجمعة
.بعد أن سرقت الشاحنة

1192
01:57:37,480 --> 01:57:38,755
.هذا محال

1193
01:57:44,840 --> 01:57:47,275
.لقد قضيت عطلة نهاية الأسبوع في الكوخ

1194
01:57:48,840 --> 01:57:50,399
ماك)، لم تتمكن من الوصول)

1195
01:57:50,480 --> 01:57:54,394
أجل، وصلت
.اجل لقد وصلت

1196
01:57:57,280 --> 01:57:58,680
.ـ لقد كنت هناك
.ـ حسنًا

1197
01:57:58,760 --> 01:58:00,797
هذا الكثير لتستوعبه، حسنًا؟

1198
01:58:04,200 --> 01:58:05,793
.لقد قابلتُ الرب

1199
01:58:13,880 --> 01:58:17,635
.بابا"، أخبرني أنه وطد علاقته بك كثيرًا"

1200
01:58:28,240 --> 01:58:29,879
ـ (ماك)؟
.ـ فلتسترح

1201
01:58:33,560 --> 01:58:34,880
.مرحبًا

1202
01:58:37,640 --> 01:58:39,632
هل أنت بخير؟

1203
01:58:45,000 --> 01:58:47,640
.أنا آسف، على كل شيء

1204
01:58:47,760 --> 01:58:49,160
.صه

1205
01:58:49,240 --> 01:58:50,674
.لابأس عليك

1206
01:58:50,760 --> 01:58:52,911
لابأس، يمكننا التحدث
.عنه هذا لاحقٌا يا حبيبي

1207
01:58:53,000 --> 01:58:56,311
.عليك أن ترتاح الآن

1208
01:58:56,400 --> 01:58:58,869
لدي الكثير لأخبرك عنه

1209
01:59:00,240 --> 01:59:03,631
."البحيرة و"بابا

1210
01:59:04,800 --> 01:59:07,952
.(و(ميسي

1211
01:59:08,040 --> 01:59:11,920
.لقد كانت هناك، لقد رأيتها

1212
01:59:12,000 --> 01:59:15,232
.لا بأس

1213
01:59:21,840 --> 01:59:23,479
.حالتها أكثر من ممتازة

1214
01:59:24,480 --> 01:59:26,153
.إنها سعيدة

1215
01:59:29,600 --> 01:59:31,193
.وفي غاية الجمال

1216
01:59:32,800 --> 01:59:34,837
.إنها جميلة للغاية

1217
01:59:46,800 --> 01:59:49,315
.مرحبًا، أيها البطل

1218
01:59:49,400 --> 01:59:51,232
مرحبًا

1219
02:00:04,760 --> 02:00:06,752
.لا زلت قويًا

1220
02:00:09,160 --> 02:00:10,958
.شكرًا لك

1221
02:00:17,720 --> 02:00:20,189
.دعوني أنا و(كايت) هنا للحظة

1222
02:00:21,200 --> 02:00:22,919
.ـ أجل
.ـ شكرًا لكم

1223
02:00:31,920 --> 02:00:32,910
.أنت

1224
02:00:52,160 --> 02:00:56,837
أعلم أن الأمور لم تكن على وفاق
.بيننا في الآونة الأخيرة

1225
02:01:02,040 --> 02:01:05,033
لقد كنتُ تائهًا في حزني الخاص

1226
02:01:08,320 --> 02:01:10,710
.ولم أتمكن من مساعدتك في حزنك

1227
02:01:14,600 --> 02:01:16,478
.أنا آسف حقًأ

1228
02:01:20,640 --> 02:01:21,915
(كايت)

1229
02:01:23,720 --> 02:01:25,598
.لا شيء من هذا هو خطأك

1230
02:01:31,280 --> 02:01:34,034
...أنا

1231
02:01:34,120 --> 02:01:36,840
.لم يكن علي الوقوف في ذلك القارب

1232
02:01:44,920 --> 02:01:47,276
.انظري إلي

1233
02:01:47,360 --> 02:01:51,195
.إياك والتفكير في الماضي

1234
02:01:51,280 --> 02:01:53,511
.كل شيء سيكون على ما يرام

1235
02:01:58,080 --> 02:02:01,312
أعلم ماهية الشعور لحمل
.كل ما كان على كاهلك

1236
02:02:04,080 --> 02:02:06,549
وبدأت للتو أتعلم

1237
02:02:08,400 --> 02:02:10,119
.كيف أنسى

1238
02:02:13,960 --> 02:02:17,351
وأتمنى أن يكون أمرًا نقوى
.على فعلهِ معًا

1239
02:02:22,160 --> 02:02:25,232
.لا يهم ما يفعله الواحد منا رغم ذلك

1240
02:02:25,320 --> 02:02:27,039
.ولكن لا يجب أن نقوم به وحيدين

1241
02:02:31,160 --> 02:02:33,117
.أنا أحبك كثيرًا

1242
02:02:33,200 --> 02:02:34,919
.أنا أحبك كثيرًا، أبي

1243
02:02:38,720 --> 02:02:40,791
.(أحبك كثيرًا، (كايت

1244
02:02:51,720 --> 02:02:55,555
في تلك الظهيرة أخبر
.ماك)، (نان) بكل شيء)

1245
02:03:13,080 --> 02:03:14,878
.أنا أصدقك

1246
02:03:19,240 --> 02:03:23,837
في الأسابيع التالية
.تطور (ماك) سريعًا

1247
02:03:24,000 --> 02:03:27,960
<i>إلهنا عظيم</i>

1248
02:03:28,080 --> 02:03:31,790
<i>تجلى في السماء</i>

1249
02:03:31,880 --> 02:03:35,840
<i>بحكمته، قدرته وبحبه</i>

1250
02:03:35,920 --> 02:03:39,470
<i>إلهنا عظيم</i>

1251
02:03:43,200 --> 02:03:44,919
واثق أن هناك من يتساءل

1252
02:03:45,000 --> 02:03:48,914
لو حدث كل شيء
.(كما يتذكر (ماك

1253
02:03:51,600 --> 02:03:54,399
.أو حدث أيّ من هذا على الإطلاق

1254
02:03:56,480 --> 02:03:59,917
عليك أن تقرر بنفسك
.على ما أظن

1255
02:04:02,080 --> 02:04:06,597
ولكن التغييرات التي أراها كل يوم
.في صديقي  هي دليل كافٍ عليّ

1256
02:04:06,680 --> 02:04:09,639
.ـ مرحبًا
.ـ (ويلي) يقول أن الصوت شديد

1257
02:04:09,720 --> 02:04:11,871
سيعطيني عشة دولارات
.لو تغلبت على الخمسة باوند خاصته

1258
02:04:12,000 --> 02:04:14,117
.هذا مالٌ سهل

1259
02:04:14,200 --> 02:04:16,590
ـ أتحضر عصا من أجلي؟
.ـ فلتختر

1260
02:04:19,920 --> 02:04:22,958
لدي واحدٌ من أجلك
.لو أحسست أنك محظوظ

1261
02:04:23,040 --> 02:04:24,952
.أنت مستعد

1262
02:04:25,040 --> 02:04:28,716
.لقد تبدد الحزن الأعظم

1263
02:04:28,800 --> 02:04:32,555
.امضى (ماك) باقي أيامه في سعادة

1264
02:04:36,120 --> 02:04:38,237
لقد أحب كثيرًا

1265
02:04:38,360 --> 02:04:40,238
.وسامح سريعًا

1266
02:04:40,360 --> 02:04:43,319
.وأسرع من ذلك في طلب العفو

1267
02:04:45,760 --> 02:04:46,750
.أبي

1268
02:04:48,720 --> 02:04:50,552
.لقد أصبح أبنًا من جديد

1269
02:04:50,640 --> 02:04:52,074
!حسنًأ

1270
02:04:52,160 --> 02:04:56,393
أو الإين الذي لم يتمكن
من أن يصير إليه

1271
02:04:56,480 --> 02:04:58,711
.خاضعٌ الثقة البسيطة والتساءل

1272
02:05:03,160 --> 02:05:06,756
لن يفاجئني لو بين الفينة والأخرى

1273
02:05:06,840 --> 02:05:08,911
انتزع (ماك) حذاءه

1274
02:05:10,160 --> 02:05:12,675
..فقط ليرى إمكانية ذلك

1275
02:05:12,760 --> 02:05:15,514
حسنًا، كما تعلمون

1276
02:05:16,760 --> 02:05:20,514
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color=#ff00ff>https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

1277
02:05:21,760 --> 02:10:20,514
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||Mad2Soul & الدكتور علي طلال ||

