﻿1
00:00:03,160 --> 00:00:26,165
<font color="#CC0000"> Cancer_i9  </font>
<font color="#5B10FE"> : تعديل التوقيت  </font>
<font color="#FFE915"> Habibx (HD9) </font>

2
00:00:26,202 --> 00:00:28,331
هيّا، إبذلوا بعض الجهد

3
00:00:29,039 --> 00:00:31,478
هيّا، يافتى

4
00:00:35,629 --> 00:00:39,348
.إستمرّوا
هكذا يافتى

5
00:00:35,629 --> 00:00:37,676
إرفع يديك، ايها الفتى

6
00:00:38,173 --> 00:00:40,221
هيّا، على اليمين اليمين
إلى اليسار

7
00:00:41,843 --> 00:00:43,891
!هكذا
هيّا

8
00:00:44,012 --> 00:00:46,640
هيّا، إضربهُ يا (هوك)

9
00:00:47,682 --> 00:00:50,686
إستمرّ، تحكّم بِقوتك

10
00:00:51,519 --> 00:00:54,443
هكذا، إستمرّ
واحد،إثنين

11
00:00:54,522 --> 00:00:56,650
يارفاق، إستمرّوا هكذا

12
00:00:57,192 --> 00:00:59,320
تجهّز ثم إضرب

13
00:01:00,487 --> 00:01:02,785
هكذا، إستمرّوا

14
00:01:02,864 --> 00:01:04,457
حسناً، توقفوا

15
00:01:04,532 --> 00:01:06,910
لقد قلت
توقفوا للراحة

16
00:01:08,703 --> 00:01:10,080
.أحسنتُم

17
00:01:10,163 --> 00:01:12,211
ستتوقفون، من أجلي

18
00:01:13,166 --> 00:01:15,214
إرجعوا هناك
التالي

19
00:01:16,336 --> 00:01:18,213
.التالي

20
00:01:19,047 --> 00:01:21,095
.مرحباً بكم بهذه الكتيبة

21
00:01:24,385 --> 00:01:26,228
.إنتبهوا لخطواتكم

22
00:01:27,597 --> 00:01:29,144
إفتحوا خطوةً قليلاً
.إفتحوا خطوةً قليلاً

23
00:01:29,224 --> 00:01:30,476
هيّا، إستمرّوا معي

24
00:01:30,558 --> 00:01:32,526
إستمرّوا معي

25
00:01:36,940 --> 00:01:39,068
.إنتبه

26
00:01:39,234 --> 00:01:40,656
.إستمرّ

27
00:01:40,735 --> 00:01:42,112
!عُد وأركض على قدميك

28
00:01:43,071 --> 00:01:45,369
.يمين،يسار،يمين،يسار،يمين،يسار

29
00:01:45,740 --> 00:01:48,414
.يمين،يسار،يمين،يسار،يمين،يسار

30
00:01:48,785 --> 00:01:51,208
.يمين،يسار،يمين،يسار،يمين،يسار

31
00:01:51,579 --> 00:01:53,923
.يمين،يسار،يمين،يسار،يمين،يسار

32
00:01:54,415 --> 00:01:56,588
.يمين،يسار،يمين،يسار،يمين،يسار

33
00:01:57,126 --> 00:01:58,878
.لاتخافون من الماء

34
00:01:58,962 --> 00:02:01,135
إذهبوا من خلالها

35
00:02:03,049 --> 00:02:04,221
إنهض، يا (تومسون)

36
00:02:04,300 --> 00:02:05,517
.إبقي رأسك منخفضاً

37
00:02:05,594 --> 00:02:07,642
رائع، هيّا يا (خوك)
أحسنت، يافتى

38
00:02:08,138 --> 00:02:09,230
هكذ إستمر

39
00:02:09,306 --> 00:02:11,434
..إدخُل

40
00:02:12,768 --> 00:02:14,395
هيّا، يا (هوك)

41
00:02:14,478 --> 00:02:16,071
ساعدهُ يا (تومسون)

42
00:02:16,146 --> 00:02:18,740
قم بإخراجه، إسحبه
هيّا

43
00:02:18,816 --> 00:02:21,444
إصعدوا، هيّا

44
00:02:22,111 --> 00:02:23,237
إستمروا، من هناك

45
00:02:23,320 --> 00:02:25,994
هيّا، أدر ظهرك للجدار وساعد صديقك
هيّا

46
00:02:26,073 --> 00:02:27,370
.هيّا

47
00:02:27,449 --> 00:02:29,543
هيّا، إرفعه
وإسحبوه

48
00:02:29,618 --> 00:02:33,213
إستمروا هكذا، ساعدوا بعضكم البعض
ساعدوا بعضكم، هكذا

49
00:02:33,289 --> 00:02:36,042
هيّا، يارفيقي -
حياتكُم بأيدي بعضكم البعض -

50
00:02:36,125 --> 00:02:38,503
عملٌ جماعي يارفاق
إستمرّوا

51
00:02:38,586 --> 00:02:40,213
أحسنتُم، إسحبوه

52
00:02:40,296 --> 00:02:41,673
إستمرّوا، هيّا

53
00:02:41,755 --> 00:02:44,178
!إستمرّوا
!إستمرّوا

54
00:02:54,643 --> 00:02:56,737
مالذي تفعله؟
دعك منه

55
00:02:56,812 --> 00:02:59,235
قد ترسلهُ للعيادة إن ذهبت
إليه عند قربكم من العدو

56
00:02:59,315 --> 00:03:02,034
والآن إرجعوا لأماكنكم
قبل أن تتسببون بمقتل الجميع

57
00:03:08,824 --> 00:03:11,202
إستيقظوا
وتوقفوا على أقدامكم

58
00:03:11,827 --> 00:03:13,374
هيّا

59
00:03:19,668 --> 00:03:23,423
بسبب تدنّي الوضع الأمني
،في بلفاست

60
00:03:23,505 --> 00:03:27,759
سيتمُ إرسال كتيبتكم
إلى هناك بسبب الحالة الطارئة

61
00:03:27,842 --> 00:03:29,469
أيّ سؤال؟

62
00:03:29,552 --> 00:03:32,897
ألن نذهب لألمانيا؟ -
ستذهبون لـ بلفاست -

63
00:03:32,972 --> 00:03:35,191
أعتقد أنكم تعرفون أين
بلفاست؟

64
00:03:35,975 --> 00:03:38,729
،شمالُ إيرلندا
بالمملكة المتحدة

65
00:03:39,229 --> 00:03:41,105
.بهذا الوطن

66
00:03:41,189 --> 00:03:43,362
.إنكم لن تغادرون هذه الدولة

67
00:04:37,620 --> 00:04:39,748
ماخطبُك؟

68
00:04:40,748 --> 00:04:43,752
هيّا يافتى، (دارين) تناول
طعامُك قبل أن يصبح بارداً

69
00:04:47,463 --> 00:04:49,591
..أنت! إستمع إليّ

70
00:04:51,384 --> 00:04:53,432
لا أريدُك أن تقلق بأمري، إتفقنا؟

71
00:04:54,971 --> 00:04:57,099
سأكونُ على مايرام
.أعدُك بذلك

72
00:04:58,558 --> 00:05:01,152
والآن، تناول طعامُك

73
00:05:01,227 --> 00:05:04,572
،إنني لن أغدر الدولة حتى
لذا لاتقلق بشأن ايّ شيء

74
00:05:08,609 --> 00:05:11,613
ألديك صديقةً؟ -
لا -

75
00:05:11,946 --> 00:05:13,994
لا؟

76
00:05:14,282 --> 00:05:16,410
.دعني أرى أسنانك

77
00:05:16,492 --> 00:05:19,462
!يا لك من كاذب

78
00:05:42,477 --> 00:05:44,605
أركض هيّا، أركض

79
00:06:00,495 --> 00:06:02,589
حسناً، سأعودُ قريباً
إتفقنا؟

80
00:06:02,663 --> 00:06:04,381
نعم -
حسناً -

81
00:06:04,457 --> 00:06:06,004
.عناق

82
00:06:08,002 --> 00:06:10,255
على جميع الأطفال أن يعودون عند الخامسة مساءً

83
00:06:10,338 --> 00:06:12,887
يجبُ عليكم أن تتذكرون ذلك، يا (هوك)

84
00:07:41,762 --> 00:07:44,982
.إنزلوا
.مرحباً بكم في إيرلندا

85
00:07:45,474 --> 00:07:48,398
هيّا، أريدكم هنالك بأسلحتكم

86
00:07:48,895 --> 00:07:50,943
بسرعة، وإصعدوا مع الدرج

87
00:07:52,648 --> 00:07:54,070
هيّا، تحركوا

88
00:07:54,150 --> 00:07:55,868
تحركوا، تحركوا

89
00:07:55,943 --> 00:07:57,991
هكذا، فرداً فرداً

90
00:07:58,321 --> 00:08:00,415
فرداً فرداً
وضعوا أسلحتكم هناك

91
00:08:01,908 --> 00:08:04,957
حسناً، هنا مكانُ
.نومكم وطعامكم

92
00:08:05,286 --> 00:08:07,630
سأريكُم أين أغراضكم بعد قليل

93
00:08:08,331 --> 00:08:09,878
لما تبدو أشكالكم كالحمقى؟

94
00:08:09,957 --> 00:08:11,675
أكنتُم تتوقعون فندقاً فخماً؟

95
00:08:12,335 --> 00:08:14,053
.جهزوا ملابسكم

96
00:08:14,128 --> 00:08:16,176
وتنظفوا

97
00:08:16,297 --> 00:08:18,516
لستُم في مستودع الكتيبة
الآن

98
00:08:18,633 --> 00:08:20,727
.يجب أن تنتبهوا لأنفسكم

99
00:08:20,801 --> 00:08:22,223
،ولاتقلقون

100
00:08:22,303 --> 00:08:25,398
ستجلسون هنا حتى يقوم أحدُ
الإيرلنديين بالتصويب عليكم أو شي كهذا

101
00:08:25,473 --> 00:08:28,818
هيّا نظموا أنفسكم
بسرعة، بسرعة أدخلوا

102
00:08:29,435 --> 00:08:31,483
!!إنتباه

103
00:08:33,648 --> 00:08:35,821
خذُوا راحتكم

104
00:08:36,442 --> 00:08:39,286
،أنا الملازم (أرميتاج)
قائدُ كتيبتكم

105
00:08:40,655 --> 00:08:42,783
أردتُ فقط مقابلات الناس الجُدد

106
00:08:43,491 --> 00:08:46,792
إنني نوعاً ما جديدٌ هنا
في الحقيقة

107
00:08:47,120 --> 00:08:51,545
أتطلعُ للأمام لمعرفتكم جميعاً
بالأيام القادمة

108
00:08:51,624 --> 00:08:53,672
على اية حال، مرحباً بكم

109
00:08:56,504 --> 00:08:58,552
حسناً...إستمرّوا هكذا

110
00:09:04,303 --> 00:09:07,307
سمعتُم ماقال الرجل؟
إستمرّوا

111
00:10:11,120 --> 00:10:13,248
لم تستطع النوم؟

112
00:10:36,896 --> 00:10:39,399
من هؤلاء؟ -
رجالٌ سريين -

113
00:10:39,815 --> 00:10:41,943
.لاعلاقة لهم بنا

114
00:10:45,613 --> 00:10:49,163
أرجو الإنتباه، هذه معلومات
مهمةٌ للغاية

115
00:10:49,784 --> 00:10:51,832
،تقريباً

116
00:10:52,078 --> 00:10:56,083
يمكنُكم تقسيم المدينة إلى قسمين
بين "البروتستانيون" الموالون في الشرق باللون البرتقالي

117
00:10:56,165 --> 00:10:57,212
.إنهم ودودين

118
00:10:57,291 --> 00:11:01,046
و "الكاثلوكيين" بالغرب
باللون الأخضر

119
00:11:01,128 --> 00:11:03,096
.وهؤلاء عنيفون

120
00:11:03,172 --> 00:11:07,427
كلا المجتمعين لديهم طائفة شبه
عسكرية، تحاول أن تعادي المجتمع الآخر

121
00:11:07,510 --> 00:11:10,013
يجبُ أن تكونون على إدراك
للحركة الجمهورية

122
00:11:10,096 --> 00:11:13,145
فإننا نرى إنقسام
بين أكبر شخص في الجمهورية

123
00:11:13,349 --> 00:11:16,398
والصغير يعتبر أكثر تطرفاً
بالقتال في الشوارع

124
00:11:16,477 --> 00:11:17,899
وهذا أمرٌ طارئ

125
00:11:17,978 --> 00:11:19,946
وهنا الحدُ الفاصل

126
00:11:20,022 --> 00:11:24,573
الكاثوليكيون والبروستانت يعيشون جنباً
إلى جنب، على قرب رقابِ البعض

127
00:11:24,652 --> 00:11:26,404
منقسمون بواسطة الشوارع

128
00:11:26,487 --> 00:11:29,832
يمكنُكم إستخدام شققُ"ديفيس"
بنهاية شارع فولز

129
00:11:30,116 --> 00:11:32,210
،كنقطة توجيه لكم

130
00:11:32,284 --> 00:11:34,582
لكن لاتقومون بدخول تلك المنطقة

131
00:11:34,662 --> 00:11:36,915
فهي أصبحت معقل
الإيرلنديين

132
00:11:36,997 --> 00:11:38,419
وهو مكانٌ خطير جداً

133
00:11:38,499 --> 00:11:40,627
هذا كلّ شيء، إنصرفوا

134
00:12:09,196 --> 00:12:10,698
تفضّل سلاحُك

135
00:12:14,160 --> 00:12:16,208
تُبدون نشيطين

136
00:12:17,204 --> 00:12:20,174
أنتوقعُ شغباً، ايها الرقيب؟ -
يجب أن نكون مستعدين، ياسيدي -

137
00:12:20,249 --> 00:12:23,173
اليوم سنقوم بعملية لمساعدة الشرطة
بالبحث عن الأسلحة في منزل

138
00:12:23,252 --> 00:12:24,469
بمجتمع الكاثوليكيين

139
00:12:24,545 --> 00:12:26,923
أريدُ القبعات فقط، بلا
زي مكافحة الشغب

140
00:12:28,424 --> 00:12:30,927
متأكد، ياسيدي؟ -
نريدُ طمأنة الناس -

141
00:12:31,010 --> 00:12:34,355
إننا هنا لنحميهم،يجب أن نراهم
بأعيوننا ليعرفوا ذلك

142
00:12:34,430 --> 00:12:36,558
إنطلقوا

143
00:12:39,393 --> 00:12:40,987
.حسناً أيها الرجال، سمعتُم ماقاله

144
00:12:41,062 --> 00:12:42,654
.الخوذاتُ والدروع ضعوها هنا

145
00:12:42,730 --> 00:12:43,947
فقط إرتدوا القبّعات

146
00:12:49,570 --> 00:12:52,074
هيّا بأسرع مايمكنكُم، إركبوا

147
00:12:52,782 --> 00:12:55,034
هيّا يجب أن ننطلق

148
00:12:55,451 --> 00:12:56,919
.يجب أن نطمأن الناس

149
00:12:58,454 --> 00:12:59,922
.بسرعة

150
00:13:36,450 --> 00:13:37,970
حالةٌ طارئة؟ يالهُ من هراء

151
00:13:38,041 --> 00:13:40,309
من الواضح أنهُ لايوجد سوا الطيور
يا رفاق

152
00:13:40,389 --> 00:13:43,416
.كان هنا رفيقٌ لي العام الماضي
يقول أنهم كانوا يرمون علينا ملابسهم الداخلية

153
00:13:43,492 --> 00:13:44,566
رائع جداً

154
00:13:51,211 --> 00:13:52,686
.تبدو وكأنها "ليدز"

155
00:14:08,756 --> 00:14:09,830
توقف هنا

156
00:14:09,910 --> 00:14:11,940
توقف هنا، أيها العريف

157
00:14:19,061 --> 00:14:21,014
.لاتوجد لوحاتُ طرُق

158
00:14:26,063 --> 00:14:28,331
،إن كان ذلك الشمال
حينها نحنُ قريبون من طريق فولز

159
00:14:36,168 --> 00:14:37,482
!أوه

160
00:14:37,561 --> 00:14:40,112
اللعنة! إننا قريبون من الطريق
إن هذا الأمر مستفز

161
00:14:40,942 --> 00:14:43,092
أخبر المقر بأن يقومون بتأمين الطريق

162
00:14:43,171 --> 00:14:44,452
.بسرعة

163
00:14:44,523 --> 00:14:45,804
!أيها الحمقى

164
00:14:45,876 --> 00:14:48,383
إخرجوا من هنا، أيها الحمقى

165
00:14:49,219 --> 00:14:50,500
!أوه

166
00:14:50,571 --> 00:14:53,675
أخرجوا من هنا، أيها الحاقدين -
على جميع الوحدات أن يكونوا معاً -

167
00:14:53,753 --> 00:14:55,154
!أيها اللصوص

168
00:14:55,226 --> 00:14:57,343
!أخرجوا من إيرلندا

169
00:14:57,414 --> 00:15:01,159
!أخرجوا من الدولة
!لا أحد يريدكم

170
00:15:01,234 --> 00:15:02,188
!أخرجوا

171
00:15:02,228 --> 00:15:03,780
إنزلوا، إنزلوا هيّا

172
00:15:13,805 --> 00:15:15,357
هل تعرضتوا للقليل من الإزعاج؟

173
00:15:15,437 --> 00:15:16,793
.إتبعونا

174
00:15:16,869 --> 00:15:18,107
حسناً إركبوا

175
00:15:18,182 --> 00:15:20,212
!إركبوا

176
00:15:49,494 --> 00:15:51,524
هيّا، بسرعة
بسرعة

177
00:16:02,543 --> 00:16:04,019
أمتأكد أننا مستعدون؟

178
00:16:04,095 --> 00:16:05,452
.يجب أن نُسرع

179
00:16:05,527 --> 00:16:07,481
حسناً، يارفاق

180
00:16:08,869 --> 00:16:10,823
!إنزلوا

181
00:16:12,251 --> 00:16:15,040
حسناً، يارفاق يجب أن نحوّط
المنزل من جانبين

182
00:16:17,662 --> 00:16:20,570
هيّا، طوقوا المنزل
من كلا الجانبين

183
00:16:20,645 --> 00:16:23,869
من خلال الوقوف من هذا الجانب
إلى هنالك

184
00:16:24,067 --> 00:16:25,990
!تحرّكوا

185
00:16:45,923 --> 00:16:47,049
تحركوا

186
00:16:55,098 --> 00:16:56,600
حرّكوا مؤخراتكم اللعينة

187
00:16:59,561 --> 00:17:01,689
الأسلحة، أين هي؟

188
00:17:02,189 --> 00:17:04,738
أين الأسلحة، أيتها
الإيرلندية اللعينة؟

189
00:17:05,192 --> 00:17:06,990
أنتما، تعالا معي

190
00:17:05,192 --> 00:17:08,206
!لاتوجد أسلحة بالمنزل

191
00:17:08,403 --> 00:17:11,577
!لاتكذبين
أين تلك الأسلحة اللعينة؟

192
00:17:12,366 --> 00:17:14,243
أين الأسلحة اللعينة؟

193
00:17:17,079 --> 00:17:19,332
حسناً، توقفوا هناك

194
00:17:19,414 --> 00:17:21,667
توقفوا هناك، توقفوا

195
00:17:21,750 --> 00:17:23,673
حسناً، سأفعل ذلك
شُكراً

196
00:17:23,752 --> 00:17:26,551
إبقى هناك رجاءً، فتى طيّب

197
00:17:26,630 --> 00:17:28,098
مهلاً، إنهُ مجرّد
تفتيش

198
00:17:29,925 --> 00:17:31,677
إنهُ توقفٌ للتفتيش

199
00:17:35,055 --> 00:17:37,854
لايجب أن تكونون هنا
إرحلوا من هنا

200
00:17:37,933 --> 00:17:39,776
!دعني أعبرُ من هنا

201
00:17:41,436 --> 00:17:43,734
إبقى هناك، إبقى

202
00:17:48,777 --> 00:17:51,451
مجرّد تفتيش -
إبقى هنالك من فضلك -

203
00:17:52,155 --> 00:17:54,578
مالذي تفعلهُ؟ توقّف
عن لمسنا

204
00:18:06,336 --> 00:18:09,135
ليس لكم فائدة هنا، إبقوا هنالك

205
00:18:13,927 --> 00:18:16,225
أنت، أين الملازم؟

206
00:18:16,304 --> 00:18:18,978
إبحث عنه وأخبره أننا بحاجة للمزيد من الرجال -
حسناً -

207
00:18:23,145 --> 00:18:24,772
أين تلك الأسلحة؟

208
00:18:25,147 --> 00:18:27,616
بحق الإله، لن تجدون شيئاً

209
00:18:27,691 --> 00:18:29,659
!إصمُتِ

210
00:18:29,943 --> 00:18:31,069
.مزّق ذلك

211
00:18:31,153 --> 00:18:34,623
!لن تجدون أسلحة بهذا المنزل -
أصمُتِ -

212
00:18:36,658 --> 00:18:39,081
مالذي تنظرُ إليه؟ -
أين زوجي؟ -

213
00:18:39,161 --> 00:18:41,209
أصمُتِ، ايتها العاهرة
الحمقاء

214
00:18:41,288 --> 00:18:42,585
.سيدي

215
00:18:42,664 --> 00:18:44,416
!أجيبي على السؤال

216
00:18:44,499 --> 00:18:47,002
سيدي، يريدونك بالخارج -
أيتها الحمقاء -

217
00:18:47,335 --> 00:18:49,178
إتركوه أيها الحمقى

218
00:18:50,005 --> 00:18:51,632
!أطلقوا سراحه

219
00:18:51,715 --> 00:18:52,762
!تماسكوا

220
00:18:56,678 --> 00:18:59,022
!تماسكوا
!أعيدوهم

221
00:19:01,641 --> 00:19:02,984
إيّاك أن تلمسني

222
00:19:03,059 --> 00:19:05,733
إرجعي إلى هناك، وإفعلي ما أمرناكِ به

223
00:19:11,151 --> 00:19:12,198
!لاتطلقُ النار

224
00:19:14,404 --> 00:19:16,406
إيّاك أن تطلق، إيّاك

225
00:19:21,203 --> 00:19:23,331
!أنزلو رؤوسكم

226
00:19:25,749 --> 00:19:27,877
إياك أن تطلق النار

227
00:19:31,547 --> 00:19:33,925
!تماسكوا

228
00:19:34,217 --> 00:19:35,434
!إننا بحاجة للمزيد من الرجال

229
00:19:35,510 --> 00:19:36,978
مالذي تريدُنا أن نفعله؟

230
00:19:37,053 --> 00:19:39,602
إننا نتعاملُ مع شغب
ياسيدي

231
00:19:39,680 --> 00:19:41,307
.لنحضر أدوات الحماية المرة القادمة

232
00:19:41,390 --> 00:19:42,562
مالذي تريدنا أن نفعله؟

233
00:19:43,267 --> 00:19:44,769
الطبيب، نريدُ الطبيب

234
00:19:44,852 --> 00:19:47,275
أيها الرفاق، تعالوا
ساعدوا الرقيب

235
00:19:57,448 --> 00:19:58,665
!السلاح

236
00:19:58,741 --> 00:19:59,833
(هوك) خُذ السلاح

237
00:19:59,909 --> 00:20:02,037
!إجلب السلاح

238
00:20:17,051 --> 00:20:19,179
أعطني السلاح أيها الفتى
أعطني

239
00:20:19,262 --> 00:20:20,434
اللعنة

240
00:20:20,763 --> 00:20:23,061
!! (جاز) (جاز)

241
00:20:24,308 --> 00:20:26,436
عليكم به، غضربوه

242
00:20:30,565 --> 00:20:32,863
لاتطلقون، وتماسكوا

243
00:20:32,942 --> 00:20:34,990
!إذهب، إذهب

244
00:20:38,906 --> 00:20:40,954
أيها العريف، أيها العريف

245
00:20:41,284 --> 00:20:43,412
لننسحب هيّا

246
00:20:43,744 --> 00:20:46,668
إذهب إذهب
إنسحبوا

247
00:21:08,311 --> 00:21:10,359
!إبتعدوا عنه
إبتعدوا

248
00:21:10,438 --> 00:21:13,032
لقد حصلوا على مايكفي من الضرب
إبتعدوا عنهم

249
00:21:13,107 --> 00:21:14,233
!إياك أن تقوم بدفعي

250
00:21:14,317 --> 00:21:16,740
إبتعد عنهم
يجب أن تخجل من نفسك

251
00:21:16,819 --> 00:21:19,242
فهؤلاء الشباب بعمر أبناءُك

252
00:21:19,322 --> 00:21:20,619
إرجعوا، جميعُكم

253
00:21:20,698 --> 00:21:22,200
!لقد قمتُم بما يكفي اليوم

254
00:21:22,283 --> 00:21:25,082
، التصرفُ كالحيوانات
إخجلوا من أنفسكم

255
00:21:25,161 --> 00:21:26,959
إن أردتُم ضربهم، إضربوني أولاً

256
00:21:27,038 --> 00:21:28,540
أتسمعُ ما أقولهُ لك؟

257
00:21:28,623 --> 00:21:31,923
على كلّ شخص منكم، أن يبتعد عن الطريق الآن

258
00:21:32,001 --> 00:21:33,878
إرجعوا، جميعكم
يمكنني رؤيتكم

259
00:21:33,961 --> 00:21:36,009
!إرجعوا! إرجعوا

260
00:21:36,213 --> 00:21:38,011
أوه، يإلهي

261
00:21:38,549 --> 00:21:40,722
(تومو) (تومو)

262
00:21:40,801 --> 00:21:42,849
إبتعدوا عني

263
00:21:43,220 --> 00:21:44,971
...اللعنة! (تومو)

264
00:21:45,055 --> 00:21:46,557
أطلق عليه يا (شون)

265
00:21:49,810 --> 00:21:51,153
أطلق على الآخر،يا (شون)

266
00:21:51,228 --> 00:21:53,275
!أهرُب! أهرُب

267
00:21:53,355 --> 00:21:54,982
(شون)

268
00:21:55,649 --> 00:21:57,308
!أهرُب

269
00:22:10,763 --> 00:22:12,264
!اللعنة

270
00:22:29,608 --> 00:22:30,654
!تباً

271
00:22:56,874 --> 00:22:59,171
إذهب من هناك، وتحقق من الشارع

272
00:23:06,714 --> 00:23:08,182
!اللعنة

273
00:23:17,304 --> 00:23:19,022
تباً

274
00:23:59,830 --> 00:24:01,706
.اللعنة

275
00:24:24,262 --> 00:24:25,558
!اللعنة

276
00:24:26,889 --> 00:24:28,310
.علينا أن نذهب

277
00:24:28,389 --> 00:24:31,858
يجبُ أن نعود لنجمع الأسلحة قبل أن
يعودون البريطانيون، هيّا

278
00:25:38,933 --> 00:25:40,809
كان هنالك إثنان منهم، وأحدهما هرب

279
00:25:40,892 --> 00:25:42,518
لما لم تطلق عليه؟

280
00:25:42,601 --> 00:25:43,773
.كنتُ مشوشاً

281
00:25:45,645 --> 00:25:47,442
يإلهي

282
00:25:54,275 --> 00:25:58,198
مالذي فعلتموه؟ -
إننا نفعلُ مايجب علينا فعله -

283
00:25:58,277 --> 00:25:59,529
.هنالك إتفاق

284
00:25:59,612 --> 00:26:02,285
ألا تفهم شيئاً، هذا ستسبب
بقتلنا جميعاً

285
00:26:03,280 --> 00:26:04,827
أتفهم؟

286
00:26:04,907 --> 00:26:07,876
سيكونُ هنالك زحفٌ بريطاني
كبير، ليقوموا بإقتحام المنازل

287
00:26:07,951 --> 00:26:11,203
سنقاتلهم -
لا، لن تقوم بذلك -

288
00:26:11,285 --> 00:26:12,707
وقُم بسحب رجالك

289
00:26:12,787 --> 00:26:14,663
وأنت، عُد لمنزلك

290
00:26:15,080 --> 00:26:17,127
!أراكُم لاحقاً

291
00:26:17,748 --> 00:26:19,795
إبتعد عن الطريق

292
00:26:22,584 --> 00:26:24,631
.هيّا

293
00:26:24,836 --> 00:26:26,963
.لنلحق البريطانيين

294
00:26:34,174 --> 00:26:37,143
(شون)، إنني جاد
لاتتورّط

295
00:26:37,844 --> 00:26:39,971
.ليس معهُم

296
00:26:40,804 --> 00:26:42,931
أتسمعُني؟

297
00:27:46,178 --> 00:27:47,770
هل هذا أنت، يا (شون)؟

298
00:27:47,845 --> 00:27:49,471
.نعم

299
00:27:49,554 --> 00:27:51,397
كيف هي الكُليّة؟

300
00:27:51,473 --> 00:27:53,520
على أحسن حال

301
00:27:54,516 --> 00:27:56,233
هل أنت جائع
ياعزيزي؟

302
00:27:56,851 --> 00:27:59,228
سأذهبُ للغرفة لأضع معطفي

303
00:27:59,311 --> 00:28:01,358
.سأضعُ العشاء على الطاولة الآن

304
00:28:07,191 --> 00:28:09,909
.الكتيبةُ الجديدة عادت
قاموا بالإختفاء قليلاً

305
00:28:10,734 --> 00:28:12,781
.وهنالك جُنديان مفقودين ايضاً

306
00:28:12,860 --> 00:28:14,453
.ليس بالأمر الجيّد

307
00:28:14,528 --> 00:28:16,700
.إنهم يقومون بالبحث عنهم الآن

308
00:28:16,863 --> 00:28:18,990
أمتأكد بشأن الليلة، ياسيدي؟

309
00:31:14,847 --> 00:31:17,224
،إرجعوا إرجعوا
فهنالك القليل منهم

310
00:31:17,307 --> 00:31:19,184
يالهم من كاثوليكيون أوغا -
أنت صه -

311
00:31:19,267 --> 00:31:22,485
إبتعد عني! مالذي تفعلهُ؟
إبتعد

312
00:31:23,352 --> 00:31:24,898
.أرجوك لاتقُم بإعادتهم

313
00:31:24,978 --> 00:31:26,696
.إبقى هادئاً

314
00:31:26,771 --> 00:31:28,488
.صه صه

315
00:31:28,689 --> 00:31:30,656
إنك بريطاني لعين؟

316
00:31:35,985 --> 00:31:38,032
جُندي؟

317
00:31:38,153 --> 00:31:40,281
جندي حقيقي؟

318
00:31:43,323 --> 00:31:44,666
!يالهُ من أمر رائع

319
00:31:45,366 --> 00:31:47,117
في أيّ كتيبة أنت؟

320
00:31:47,200 --> 00:31:48,746
لا أعلم، كنتُ بالمدرسة

321
00:31:48,826 --> 00:31:50,578
أكانت في ماغبري؟

322
00:31:50,661 --> 00:31:51,752
بقصر الكتائب؟

323
00:31:51,828 --> 00:31:53,454
بهوليوود؟ -
لا أعلم

324
00:31:53,537 --> 00:31:55,631
مالذي تفعلهُ هنا؟ عُد لمنزلك؟ -
إنني بمنزلي -

325
00:31:55,706 --> 00:31:58,049
أأنت تائه؟

326
00:31:58,124 --> 00:32:00,672
،هيّا
سأعيدُك لمقر كتيبتُك

327
00:32:01,834 --> 00:32:04,131
،هيّا
سأعيدُك لمقر كتيبتُك

328
00:32:06,629 --> 00:32:08,677
.القرارُ عائد لك

329
00:32:09,672 --> 00:32:11,799
مالخيار الذي لديك؟

330
00:32:30,352 --> 00:32:32,399
هيّا، ايها الأحمق

331
00:32:37,522 --> 00:32:39,570
!أيها الأوغاد

332
00:32:42,068 --> 00:32:44,195
أسرع، ايها البطيء

333
00:32:50,239 --> 00:32:53,241
تأكد من قيامك بشرح كل شيء لهم
بحذر

334
00:33:06,749 --> 00:33:08,876
ماسمُك؟

335
00:33:09,876 --> 00:33:11,128
(غاري هوك)

336
00:33:11,210 --> 00:33:12,632
لست بكاثوليكي

337
00:33:12,711 --> 00:33:14,428
.ليس بهذا الأسم

338
00:33:14,504 --> 00:33:16,551
هل أنت بريستانت؟

339
00:33:17,005 --> 00:33:18,803
لا أعلم

340
00:33:18,882 --> 00:33:20,599
لاتعلم؟

341
00:33:20,675 --> 00:33:22,722
.كلّ شيء لاتعلمه

342
00:33:23,385 --> 00:33:25,261
سأنضمُ للجيش

343
00:33:25,344 --> 00:33:27,391
سأنضمُ لكتيبة
سلاح "ألتسر"

344
00:33:28,096 --> 00:33:30,143
أبي كان معهم

345
00:33:30,222 --> 00:33:32,269
وجدّي كان معهم، أيضاً

346
00:33:32,723 --> 00:33:34,350
لقد كان في "سوم"

347
00:33:34,433 --> 00:33:37,981
كنا الوحيدون الذين وصلنا للحدود
الألمانية، أتعلمُ ذلك؟

348
00:33:38,060 --> 00:33:39,607
.لم يفعلها أي بريطاني من قبل

349
00:33:39,687 --> 00:33:41,734
.لأنكم سيئون بالقتال

350
00:33:41,854 --> 00:33:43,947
ومع ذلك، من الجيد وجودك هنا

351
00:33:44,022 --> 00:33:48,241
لأننا سنقومُ بقتل هؤلاء الكاثوليكيين
جميعهم

352
00:33:51,735 --> 00:33:53,452
.لقد قتلوا أبي

353
00:33:53,528 --> 00:33:55,575
.أصحابُ الشغب الإيرلندي

354
00:33:56,571 --> 00:33:58,698
.سيقومون بقتلنا جميعاً

355
00:34:11,247 --> 00:34:12,794
تعال، لاتقلق

356
00:34:12,873 --> 00:34:14,715
أعرفهم، وعمّي
أحد المسؤولين هناك

357
00:34:14,791 --> 00:34:17,213
إنهم جيدون، في جانبنا

358
00:34:17,543 --> 00:34:19,590
تعال

359
00:34:31,593 --> 00:34:33,936
أنت بخير، يافتى؟ -
بخير، يا (جوني) -

360
00:34:34,720 --> 00:34:36,063
من هذا الرجل؟

361
00:34:36,138 --> 00:34:38,560
وجدتهُ أثناء الشغب -
سقطت أثناء الشغب، أليس كذلك؟ -

362
00:34:38,639 --> 00:34:40,891
نعم، كان عليك أن ترى ذلك
كان أمراً رائعاً

363
00:34:40,974 --> 00:34:43,772
أخذتُ تلك الزجاجة ورميتها بوسط
تجمُع هؤلاء الحمقى

364
00:34:43,976 --> 00:34:46,524
أكان إنفجار كبير؟ -
نعم -

365
00:34:46,602 --> 00:34:48,774
ومن ثم قمتُ بضربه
على وجهه القذر

366
00:34:49,271 --> 00:34:51,398
أهذا ماحدث؟

367
00:34:53,106 --> 00:34:54,198
نعم

368
00:34:54,274 --> 00:34:58,493
لم تلاحظ أن ذلك الإنفجار
أصبح بحجم الشجرة الكبيرة، صحيح؟

369
00:34:59,485 --> 00:35:01,361
ماسمُك؟ -
إستنع، أيها الصغير -

370
00:35:01,445 --> 00:35:03,697
لم يقصد شيئاً -
لا أتحدثُ إليك -

371
00:35:03,779 --> 00:35:05,076
أتحدثُ إلى هذا

372
00:35:05,156 --> 00:35:06,247
من أنت؟

373
00:35:06,322 --> 00:35:09,165
أنظر، ايها الصغير -
لاتقُل لي أيها الصغير -

374
00:35:09,241 --> 00:35:11,289
أتعرفُ من عمّي؟

375
00:35:11,493 --> 00:35:13,621
(جيك فولارتون)

376
00:35:15,080 --> 00:35:18,084
متأسف -
ستكونُ متأسفاً على ذلك -

377
00:35:18,167 --> 00:35:19,545
لم أقصد شيئاً بها

378
00:35:19,627 --> 00:35:21,255
.كنتُ أمزح معك

379
00:35:21,338 --> 00:35:23,468
.خذ هذا الشراب

380
00:35:27,683 --> 00:35:29,312
ماذا عنه؟

381
00:35:30,689 --> 00:35:32,442
.بالطبع

382
00:35:40,956 --> 00:35:42,083
ماسمُك أيها الرجل؟

383
00:35:42,167 --> 00:35:44,592
ليس من شأنك معرفةُ اسمه

384
00:35:44,671 --> 00:35:46,641
أين ستذهب؟

385
00:35:46,717 --> 00:35:48,847
.ليس من شأنك أبداً

386
00:36:02,036 --> 00:36:04,210
مرحباً (فرانك) -
أهلاً (بيلي) -

387
00:36:04,749 --> 00:36:05,797
.تعال

388
00:36:05,876 --> 00:36:08,427
من هذا؟ -
ليس من شأنك -

389
00:36:14,558 --> 00:36:16,187
.حسناً

390
00:36:16,270 --> 00:36:20,027
هذه مجهزة الآن، أتفهمون مالذي
نفعلهُ هنا، اليس كذلك؟

391
00:36:20,110 --> 00:36:21,488
.إننا نقومُ بالعمل العنيف

392
00:36:21,571 --> 00:36:23,290
عملي العنيف

393
00:36:23,365 --> 00:36:26,462
سنرسل هذه للجيش الجمهوري
الذي سيقومون بإستخدامها ضدكم

394
00:36:26,537 --> 00:36:28,587
نعم، هذا هو العملُ العنيف

395
00:36:30,085 --> 00:36:31,508
.وهذه رسالة

396
00:36:31,588 --> 00:36:35,391
والآن خذوا هذه لمقر هؤلاء
الكاثوليكيين بذلك الطريق

397
00:36:36,221 --> 00:36:39,022
وأخبروهم أن هذه
تطابق ماطلبوه

398
00:36:39,101 --> 00:36:41,231
.وهكذا سنتغلبُ عليهم

399
00:36:44,402 --> 00:36:45,529
عمّي

400
00:36:45,613 --> 00:36:47,743
!أخرُج
أخرج

401
00:36:50,163 --> 00:36:51,791
ماذا؟ إنتظر هنا

402
00:36:52,333 --> 00:36:55,931
لاتقلق، ذلك الرجُل بالداخل
جندي وسيقوم بإرشادك

403
00:36:57,968 --> 00:37:00,519
مالذي أخبرتك عنه بشأن إحضار
الناس هنا؟

404
00:37:00,598 --> 00:37:02,567
.إنهُ جندي

405
00:37:02,643 --> 00:37:04,773
أهذا صحيح؟

406
00:37:05,189 --> 00:37:07,319
تعال هنا

407
00:37:09,822 --> 00:37:11,871
.أعطني تلك

408
00:37:16,834 --> 00:37:18,964
إذهب وأنتظر في الحانة

409
00:37:19,965 --> 00:37:21,263
أحسنت، ايها الصغير

410
00:37:21,343 --> 00:37:23,472
إذهب وتنظّف

411
00:37:30,358 --> 00:37:31,907
إنهُ أحد رفاقكم

412
00:37:31,987 --> 00:37:33,285
أين هو؟

413
00:37:33,364 --> 00:37:35,242
إنهُ بالحانة

414
00:37:35,325 --> 00:37:37,375
دعهُ لي

415
00:37:47,263 --> 00:37:48,481
مالذي تراهُ هناك؟

416
00:37:48,557 --> 00:37:50,982
مالذي تراهُ هناك الآن؟

417
00:37:51,061 --> 00:37:52,861
لاشيء

418
00:37:52,940 --> 00:37:54,443
في أيّ جولة كنت؟

419
00:37:54,526 --> 00:37:56,370
بتلك الجولة على ذلك المنزل

420
00:37:56,446 --> 00:37:58,576
من هو قائدُك؟ -
(أرميتاج) -

421
00:37:59,785 --> 00:38:01,915
ماذا؟ هل ذهب وتركك؟

422
00:38:02,749 --> 00:38:05,504
إذا عدنا لمنطقتنا، سأتحدثُ معه

423
00:38:05,588 --> 00:38:07,717
تريدُ مشروباً؟

424
00:38:09,928 --> 00:38:11,021
.أيها الساقي

425
00:38:11,097 --> 00:38:13,146
أعطنا مشروبان -
حسناً -

426
00:38:15,563 --> 00:38:17,191
من أي أنت يا (هوك)؟

427
00:38:17,274 --> 00:38:18,527
"داربيشير"

428
00:38:18,611 --> 00:38:20,285
.يالهُ من مكان سيء

429
00:38:20,739 --> 00:38:22,458
ستحبُ المكان هنا

430
00:38:27,084 --> 00:38:28,928
لاتقلق

431
00:38:30,005 --> 00:38:32,135
إنك بأمانٍ هنا

432
00:38:33,261 --> 00:38:34,605
أنهي شرابك

433
00:38:34,680 --> 00:38:36,809
وإنتظرني هنا

434
00:38:37,644 --> 00:38:38,988
إيّاك أن تذهب

435
00:38:46,660 --> 00:38:48,710
ها قد أتى

436
00:38:52,879 --> 00:38:54,723
إنه من الجندي المفقود

437
00:38:54,799 --> 00:38:56,849
إتضح أنهُ بالحانة

438
00:38:59,558 --> 00:39:01,106
مالذي عليّ فعله؟

439
00:39:01,185 --> 00:39:02,563
عُد وإجلبهُ إلى هنا

440
00:39:02,646 --> 00:39:05,493
هنالك شيءٌ آخر -
عُد وإجلبهُ إلى هنا -

441
00:39:38,710 --> 00:39:40,758
حسناً

442
00:39:43,548 --> 00:39:45,596
أين ذلك الجُندي؟

443
00:39:46,968 --> 00:39:49,096
لا أعلم، قال بأنهُ سيعود

444
00:39:49,262 --> 00:39:51,391
ألم يأخذُك معه؟

445
00:39:56,481 --> 00:39:58,610
أعطني البطاطس، يا (فرانك)

446
00:40:05,786 --> 00:40:08,006
كيف ستيقظُ بالصباح؟

447
00:40:08,081 --> 00:40:09,424
ماذا؟

448
00:40:09,499 --> 00:40:12,755
إنك لن تستعيد منبه ساعدتك
بع الآن، أليس كذلك؟

449
00:40:16,467 --> 00:40:19,894
إستمع، إنهُ أفضل بكثير
من أن تطلق على أحدهم برأسه

450
00:40:19,973 --> 00:40:23,194
هيّا، لنفعل هذا
وننتهي من هذا الأمر

451
00:40:23,269 --> 00:40:25,489
ومن ثم نعود لأجل اللعب في الحانة

452
00:40:38,457 --> 00:40:39,504
.إنتبه

453
00:40:45,676 --> 00:40:47,724
مالذي تفعلهُ؟

454
00:41:56,567 --> 00:41:58,070
أيمكنكم أن تساعدونني؟

455
00:42:01,282 --> 00:42:02,785
ساعدوني هنا

456
00:42:05,455 --> 00:42:06,502
...أوه

457
00:43:02,578 --> 00:43:04,707
.إنهُ يتنفس

458
00:43:06,082 --> 00:43:08,336
لا بأس، يا فتى
سنوصلُك للمستشفى

459
00:43:08,419 --> 00:43:09,592
هيّا، اين...؟

460
00:43:09,671 --> 00:43:11,720
تعال إلى هنا

461
00:43:15,221 --> 00:43:17,145
.لابأس

462
00:43:17,224 --> 00:43:19,273
!إفتح الباب

463
00:45:40,427 --> 00:45:43,398
لقد ظننتُ أنك تعرفُ التعامل
مع المتفجرات من خلال التدريبات

464
00:45:43,472 --> 00:45:45,191
تدربتُ ياسيدي، مئات المرّات

465
00:45:45,267 --> 00:45:47,316
كانت سميكة للغاية

466
00:45:47,937 --> 00:45:49,690
هل رأى الإنفجار؟

467
00:45:49,773 --> 00:45:52,402
هل رأى الإنفجار؟ -
نعم، لقد شاهده -

468
00:45:55,156 --> 00:45:57,501
لاتوجد هنالك طريقة توقف
ذلك ياسيدي

469
00:46:13,974 --> 00:46:16,023
دعهُ هنا -
لا أستطيع -

470
00:46:16,770 --> 00:46:18,819
إننا لانعرفهُ

471
00:46:20,650 --> 00:46:22,779
ولايمكننا تركهُ هنا

472
00:46:23,821 --> 00:46:24,948
تعالي -
أبي -

473
00:46:25,032 --> 00:46:26,625
ساعديني -
يإلهي -

474
00:46:29,287 --> 00:46:31,290
بحذر

475
00:46:33,835 --> 00:46:35,964
يإلهي

476
00:47:02,417 --> 00:47:03,761
هيّا

477
00:47:04,712 --> 00:47:06,465
.هيّا

478
00:47:06,549 --> 00:47:08,143
لا، في غرفتك
بغرفتك

479
00:47:08,218 --> 00:47:10,347
إذهبي

480
00:47:12,766 --> 00:47:13,938
.حسناً

481
00:47:14,017 --> 00:47:16,066
بحذر بحذر

482
00:47:16,563 --> 00:47:17,816
حسناً

483
00:47:17,898 --> 00:47:19,947
لنخلع سترتهُ

484
00:47:21,736 --> 00:47:23,535
أبي، توقف

485
00:47:23,614 --> 00:47:25,583
إنهُ جندي

486
00:47:30,082 --> 00:47:32,211
.لايمكننا مساعدتهُ

487
00:47:33,128 --> 00:47:35,131
علينا أن نساعده

488
00:47:35,214 --> 00:47:36,967
يمكننا توصيلهُ للمستشفى

489
00:47:37,050 --> 00:47:39,270
هذا أمرٌ خطير وليس عليه فحسب

490
00:47:39,971 --> 00:47:43,101
إن شاهدنا أحد
...ونحنُ نوصل جندي للمستشفى

491
00:47:46,939 --> 00:47:48,987
هيّا

492
00:47:50,234 --> 00:47:52,282
هيّا

493
00:48:15,468 --> 00:48:16,845
يإلهي

494
00:48:17,303 --> 00:48:21,024
إذاً، لايمكننا أن نطلق على جندي
لكن بإمكانك أن تفجّر حانة؟

495
00:48:24,352 --> 00:48:26,195
لاعلاقة لذلك بي -
لا علاقة لك؟ -

496
00:48:26,271 --> 00:48:27,989
لم نفعلُها نحن -
إذاً من فعلها؟

497
00:48:29,358 --> 00:48:31,862
ألم تكُن أنت من فعلها؟ -
لا -

498
00:48:33,780 --> 00:48:36,876
متأكد بشأن ذلك؟ -
طبعاً متأكد -

499
00:48:36,951 --> 00:48:38,625
لذا، اين كنتَ طوال اليوم؟

500
00:48:40,288 --> 00:48:43,293
لقد كنّا نبحث عن ذلك
الجندي الآخر

501
00:48:46,296 --> 00:48:47,889
أخبرتُك أن تتوقف

502
00:48:47,965 --> 00:48:49,764
حسناً، لم نتوقف

503
00:48:49,842 --> 00:48:52,015
يجبُ أن تأمل أنهُ لم يراك
جيداً

504
00:48:52,345 --> 00:48:55,646
فإنهُ سيجلس بمقرّهم وينظرُ للصور
باحثٌ عنك

505
00:48:55,724 --> 00:48:57,477
لديهم صورتك، أيضاً

506
00:48:57,560 --> 00:48:59,813
مالذي يعني ذلك؟

507
00:49:00,355 --> 00:49:02,404
أيها الوغدُ الخائن

508
00:49:03,401 --> 00:49:05,621
بحق الإله، يا أولاد

509
00:49:05,696 --> 00:49:08,040
يجب أن يكون هنالك إنضباطاً -
اللعنةُ على الإنضباط -

510
00:49:08,825 --> 00:49:09,825
إهدأ

511
00:49:09,867 --> 00:49:11,996
(جيمي)

512
00:49:12,538 --> 00:49:17,340
في المرة القادمة التي تعصي أوامري بها، لن
أقوم بحمايتك بعدها

513
00:49:17,669 --> 00:49:19,718
مالذي يعنيه ذلك؟

514
00:49:21,215 --> 00:49:23,263
مالذي تظنُ انهُ يعني؟

515
00:49:38,571 --> 00:49:40,824
مارأيُك؟
أتصدقه؟

516
00:49:40,906 --> 00:49:43,035
إنهُ كاذب

517
00:49:43,702 --> 00:49:45,750
.وسنقومُ بقتله

518
00:49:45,912 --> 00:49:47,165
سأقومُ بجلب الأسلحة

519
00:49:47,248 --> 00:49:49,877
قم بمراقبته هنا، وسأعود
لمقابلتك هنا

520
00:49:58,554 --> 00:50:00,602
إخلعي قميصه

521
00:50:10,152 --> 00:50:12,280
حسناً

522
00:50:17,620 --> 00:50:19,668
أوه -
حسناً -

523
00:50:23,251 --> 00:50:25,300
على مهلُك

524
00:50:25,838 --> 00:50:27,761
على مهلُك، على مهلُك

525
00:50:27,840 --> 00:50:28,888
لابأس، لابأس

526
00:50:28,967 --> 00:50:30,594
سأعديني

527
00:50:30,677 --> 00:50:32,521
إمسكيه، وإجعليه مستلقٍ على ظهره

528
00:50:32,597 --> 00:50:34,725
إنك بأمان

529
00:50:34,808 --> 00:50:36,186
إنك بأمان، إنك بأمان الآن

530
00:50:36,268 --> 00:50:37,690
صه صه

531
00:50:37,770 --> 00:50:39,819
اللعنة -
صه صه -

532
00:50:40,690 --> 00:50:43,740
توقف يا ابتاه -
إنك على مايرام، لا بأس -

533
00:50:43,820 --> 00:50:45,948
خذ خذ
قم بـ عض هذه

534
00:50:49,493 --> 00:50:50,711
صه صه، لاتنظر

535
00:50:50,787 --> 00:50:52,835
إياك أن تنظر

536
00:50:52,997 --> 00:50:55,046
لا بأس لا بأس
لاتنظر

537
00:50:56,168 --> 00:50:59,048
لن أكذبُ عليك

538
00:50:59,131 --> 00:51:01,179
إنها ستكون مؤلمة جداً

539
00:51:01,675 --> 00:51:02,723
يإلهي

540
00:51:02,802 --> 00:51:04,429
حسناً، إمسُكيه -
حسناً -

541
00:51:04,512 --> 00:51:06,390
حسناً

542
00:51:09,894 --> 00:51:11,146
لا يا أبي -
لا بأس لابأس -

543
00:51:11,229 --> 00:51:13,323
صه صه

544
00:51:13,398 --> 00:51:14,651
حسناً

545
00:51:14,733 --> 00:51:16,235
حسناً

546
00:51:17,696 --> 00:51:19,656
لابأس لابأس، إنك فتى رائع -
أبي، لايمكنني فعلُ ذلك

547
00:51:19,698 --> 00:51:21,417
إمسكيه إمسكيه، أيمكنُك؟

548
00:51:21,492 --> 00:51:23,540
صه صه

549
00:51:25,664 --> 00:51:27,666
ها هي، سأنتهي

550
00:51:27,749 --> 00:51:30,594
لا بأس عليك
أحسنت أحسنت

551
00:51:30,670 --> 00:51:32,719
حسناً

552
00:51:33,174 --> 00:51:35,222
أحسنت، هاهي

553
00:51:36,928 --> 00:51:39,056
لا لا لا لا -
صه صه -

554
00:51:39,556 --> 00:51:41,309
إهدأ

555
00:51:41,392 --> 00:51:44,442
لا بأس لا بأس لا بأس لا بأس عليك

556
00:51:44,521 --> 00:51:45,943
أبي لايمكنني فعلُ ذلك -
حسناً -

557
00:51:46,023 --> 00:51:47,992
لاتنظر لا تنظر

558
00:51:48,067 --> 00:51:50,195
يإلهي

559
00:51:50,570 --> 00:51:52,039
ضعي كلُ وزنُكِ عليه

560
00:51:52,114 --> 00:51:54,833
أحاول..أنا احاول -
ضعي وزنُك عليه -

561
00:51:54,909 --> 00:51:56,082
حسناً

562
00:51:57,120 --> 00:51:58,713
حسناً

563
00:51:58,788 --> 00:52:00,791
لا بأس -
هذه هي -

564
00:52:00,875 --> 00:52:02,877
لابأس -
حسناً

565
00:52:06,465 --> 00:52:09,219
اللعنة -
لابأس -

566
00:52:09,302 --> 00:52:10,850
إنك على مايرام، إنك بخير

567
00:52:10,930 --> 00:52:12,523
إنك تقوم بعمل رائع، لابأس

568
00:52:12,598 --> 00:52:13,690
لابأس،لابأس

569
00:52:13,766 --> 00:52:15,610
لابأس،لابأس

570
00:52:17,604 --> 00:52:19,357
إنك تقوم بعمل رائع

571
00:52:19,440 --> 00:52:21,067
.لابأس

572
00:52:23,820 --> 00:52:26,995
أنظروا، غن كان ميتاً فالمشكلة
قد إنتهت، أليس كذلك؟

573
00:52:27,075 --> 00:52:28,372
لنأمل ذلك

574
00:52:28,451 --> 00:52:30,500
نأمل؟

575
00:52:33,667 --> 00:52:35,590
ماذا لو لم يمُت، أيها الرقيب

576
00:52:35,669 --> 00:52:37,422
مالذي سيحدث حينها؟

577
00:52:39,757 --> 00:52:42,136
إذاً علينا أن نتأكد
إن كان ميتاً

578
00:52:49,979 --> 00:52:51,777
ليس الآن، ايها الملازم
إننا مشغولون

579
00:52:51,855 --> 00:52:53,904
لقد تساءلت إن يمكنُكم المساعدة -
إننا مشغولون -

580
00:52:53,984 --> 00:52:55,201
أتفهمُ ذلك، ياسيدي

581
00:52:55,277 --> 00:52:57,497
لما لستُم بالخارج تبحثون عنه؟

582
00:52:58,781 --> 00:53:01,456
ماذا؟ -
لما لاتبحثون عنه؟ -

583
00:53:01,535 --> 00:53:04,289
من؟ -
(هوك)، الجندي (هوك) -

584
00:53:04,622 --> 00:53:08,548
إنك تعلم ربما أين سيأخذونهُ -
لاتجرؤ على ذلك -

585
00:53:08,627 --> 00:53:10,425
.أنا الضابطُ الرئيسي لك

586
00:53:10,504 --> 00:53:12,553
!قف بشكل معتدل

587
00:53:20,851 --> 00:53:23,696
،يجبُ أن تعرف كيف تتحكمُ برجالك
أيها الملازم

588
00:53:24,856 --> 00:53:28,111
أنا لستُ هنا لأصلح أخطائكم

589
00:53:28,193 --> 00:53:32,700
رجالكُم هم مسؤوليتُكم، ليس
مسؤوليتي

590
00:53:34,994 --> 00:53:36,871
أنا أطلبُ المساعدة

591
00:53:43,546 --> 00:53:46,391
عليك أن تذهب، هكذا تساعدُني

592
00:53:54,268 --> 00:53:56,487
هل هو ميّت؟ -
لانعلم -

593
00:53:56,562 --> 00:53:59,612
الوضعُ الآن مشوشاً على أقلِ تقدير

594
00:54:00,192 --> 00:54:02,571
والآن إن كنتَ لاتمانع، لدينا
عمل نقوم به

595
00:54:03,363 --> 00:54:05,412
إذهب

596
00:54:25,557 --> 00:54:28,152
أصبح الوضع فوضوي، أيها الرقيب

597
00:54:28,228 --> 00:54:30,276
.إنها فوضاك اللعينة

598
00:54:37,239 --> 00:54:39,288
هل أنت بالجيش منذ مدة؟

599
00:54:39,951 --> 00:54:41,373
لا

600
00:54:41,452 --> 00:54:43,797
لقد كنتُ بالجيش بنفسي

601
00:54:44,456 --> 00:54:46,458
طبيباً

602
00:54:46,959 --> 00:54:48,632
لمدة 20 عام

603
00:54:49,795 --> 00:54:55,519
القادة يأمرون الأقوياء بقتل الضعفاء

604
00:54:57,303 --> 00:54:59,351
هذه الجيشُ بإختصار

605
00:55:01,432 --> 00:55:03,481
كلُها كذبة

606
00:55:04,310 --> 00:55:06,439
إنهم لايهتمون بك

607
00:55:08,024 --> 00:55:10,152
إنك بالنسبة لهم قطعةُ لحم

608
00:55:13,866 --> 00:55:15,995
قطعةُ لحم

609
00:55:17,871 --> 00:55:20,000
إحظى ببعض الراحة، ياسيدي

610
00:55:21,710 --> 00:55:23,509
هيّا

611
00:57:45,662 --> 00:57:47,711
هل تريدُني أن أذهب
وأجلب (كوين)؟

612
00:57:49,042 --> 00:57:50,419
.لا

613
00:57:51,587 --> 00:57:53,716
مالذي سنفعلهُ إذاً؟

614
00:57:55,425 --> 00:57:57,554
سأقومُ بالإتصال بشخص

615
00:57:57,720 --> 00:58:00,565
وأنتِ غبقي هنا، ولاتفتحين
الباب لأيّ أحد

616
00:58:17,873 --> 00:58:20,218
عليّ أن أذهب الآن -
إنك بحاجة للراحة -

617
00:58:20,293 --> 00:58:22,046
عليّ أن أعود لمقر الكتيبة

618
00:58:22,130 --> 00:58:24,179
إنهُ لأمرٌ خطير الآن، يوجد
هنالك شغب

619
00:58:24,258 --> 00:58:25,761
إنتبه، إنتبه

620
00:58:26,219 --> 00:58:28,348
هنا، إنسدح

621
00:58:28,431 --> 00:58:30,605
على هذه الجهة الآن

622
00:58:40,573 --> 00:58:42,621
لازال الجرحث ينزف

623
00:58:45,120 --> 00:58:47,169
شُكراً لكُم

624
00:59:36,234 --> 00:59:38,363
هل تحبُ (ديفيد بوي)؟

625
00:59:41,866 --> 00:59:43,915
الا تحبه؟

626
00:59:45,330 --> 00:59:46,958
لابأس به

627
00:59:47,041 --> 00:59:49,169
إنهُ معشوق النساء، أليس كذلك؟

628
00:59:54,260 --> 00:59:56,388
أهذه أولُ مرة تكون بها بالخارج؟

629
00:59:57,264 --> 00:59:59,393
نعم

630
01:00:00,768 --> 01:00:02,897
ألديك صديقةٌ بوطنك؟

631
01:00:03,856 --> 01:00:05,404
لا

632
01:00:07,570 --> 01:00:09,619
من اين انت؟

633
01:00:09,906 --> 01:00:11,500
"ديربشير"

634
01:00:11,576 --> 01:00:13,624
لديّ أقاربٌ في "نوتينغهام"

635
01:00:14,079 --> 01:00:16,173
ماذا؟

636
01:00:16,248 --> 01:00:18,718
الأمرُ هو أن "ديربي" و "نوتينغهام"
لاينفعان معاً

637
01:00:19,378 --> 01:00:21,427
ولماذا ذلك؟

638
01:00:22,549 --> 01:00:24,598
لا أعلمُ حقاً

639
01:00:28,766 --> 01:00:30,814
لاتقلق، إنهُ أبي فحسب

640
01:00:40,282 --> 01:00:42,206
هيّا قومي بالتركيز

641
01:00:42,285 --> 01:00:43,502
إنهُ ممل

642
01:00:43,579 --> 01:00:46,129
أعلمُ ذلك، لكن
عليك القيامُ به

643
01:00:55,094 --> 01:00:57,143
إجلب سلاحُك

644
01:01:16,875 --> 01:01:19,004
مالذي يجري يا(شون)؟

645
01:01:19,504 --> 01:01:20,722
إبقي هناك

646
01:01:21,340 --> 01:01:23,469
(شون)

647
01:01:26,806 --> 01:01:28,855
(شون) عُد إلى هنا

648
01:01:29,476 --> 01:01:31,525
أين ستذهب؟

649
01:01:31,813 --> 01:01:33,862
(شون)

650
01:03:08,782 --> 01:03:10,626
ظننتُ أنه أحدُ رجالُك

651
01:03:11,829 --> 01:03:13,957
بحق الإله،يا (إيمون)

652
01:03:16,877 --> 01:03:19,631
الجميعُ يبحث عنه -
لم أعلم أنهُ جندي -

653
01:03:19,714 --> 01:03:22,309
حسناً، فعلت الصواب
بإتصالك بي

654
01:03:23,344 --> 01:03:25,439
سأتعاملُ مع الأمر، يا(بريجيد)
إتفقنا؟

655
01:03:25,514 --> 01:03:27,768
لانريدُ أن نتورّط بهذا الأمر -
لقد تورّطنا -

656
01:03:27,851 --> 01:03:30,401
لايمكنهُ البقاء هنا -
حسناً، لن أتأخر

657
01:03:58,728 --> 01:04:00,730
يجبُ أن نبلغُ (كوين) -
لا -

658
01:04:00,939 --> 01:04:02,657
إنها منطقته

659
01:04:02,733 --> 01:04:05,658
إذا إكتشف أحد أنهُ بريطاني
..وقمنا بمساعدته

660
01:04:05,737 --> 01:04:08,082
سأذهب وأجلبُ (كوين) -
لايمكنُك يا (بريجيد) -

661
01:04:10,744 --> 01:04:12,622
لايجب أن نخبر هؤلاء

662
01:04:12,705 --> 01:04:15,927
..تخبرين (كوين)، فهذا كثير
وسيقومون بقتله

663
01:04:17,212 --> 01:04:19,261
أتفهمين ذلك؟

664
01:04:25,139 --> 01:04:27,234
أتركي الأمر لـ(بويل) وسيجدُ حلاً

665
01:04:43,123 --> 01:04:45,000
أين (بويل)؟ -
إنهُ بشقق "ديفيس" -

666
01:04:45,084 --> 01:04:47,133
بشقة (إيمون مكارثي)

667
01:04:47,838 --> 01:04:49,966
إركب

668
01:06:06,573 --> 01:06:08,622
سيدي

669
01:06:08,785 --> 01:06:10,959
هل أنتم ذاهبون، بشأن
الجندي (هوك)؟

670
01:06:12,082 --> 01:06:14,632
صحيح، أليس كذلك؟
سنأتي معكم

671
01:06:14,710 --> 01:06:16,930
ليس مسموحاً -
إنك بحاجة للدعم -

672
01:06:18,256 --> 01:06:20,009
حسناً

673
01:06:20,093 --> 01:06:22,563
لكن، تذكر من هو السؤول هنا

674
01:06:22,888 --> 01:06:24,766
هيا يا (جون)

675
01:07:10,705 --> 01:07:12,674
إذاً، أين هو؟ -
..أولاً -

676
01:07:14,169 --> 01:07:16,013
أنت تُدين لي بواحدة
وإنني بحاجة لمعروفاً

677
01:07:17,173 --> 01:07:18,265
ماذا؟

678
01:07:18,341 --> 01:07:20,184
أريدُك أن تهتمُ بأحدٍ ما

679
01:07:22,013 --> 01:07:24,142
من هو؟

680
01:07:25,350 --> 01:07:27,397
(جيمس كوين)

681
01:07:29,228 --> 01:07:30,697
حسناً

682
01:07:31,398 --> 01:07:34,199
والآن يجب أن أعيد ذلك الجندي
لمقر كتيبته

683
01:07:36,406 --> 01:07:38,876
لذا أين هو؟ -
في شقق "ديفيس" -

684
01:07:40,704 --> 01:07:43,254
لكن لابأس، فالموقف
تحت السيطرة

685
01:08:12,544 --> 01:08:14,593
(فرانسي) راقب المكان

686
01:09:02,161 --> 01:09:03,208
(شون)؟

687
01:09:03,704 --> 01:09:05,834
(كوين) -
أدخلي يا (بريجيد) -

688
01:09:06,500 --> 01:09:07,673
أدخلي

689
01:09:14,971 --> 01:09:16,144
أبي

690
01:09:16,223 --> 01:09:17,476
أين هو؟ -
أبي -

691
01:09:17,559 --> 01:09:20,109
من؟ -
لاتقُم بالتلاعب، يا (إيمون)

692
01:09:20,188 --> 01:09:22,112
أين هو؟ أين (بويل)؟ -
(بويل)؟ -

693
01:09:22,191 --> 01:09:24,695
أتظن أنني أحمقاً؟ أعلمُ
أنهُ كان هنا

694
01:09:26,155 --> 01:09:28,204
إنك تخفي شيئاً عني

695
01:09:28,533 --> 01:09:30,332
أين هو يا (بريجيد)؟ -
دعها وشأنها -

696
01:09:30,411 --> 01:09:32,039
أصمُت

697
01:09:34,376 --> 01:09:36,505
ومالذي كان يفعلهُ (بويل)؟

698
01:09:38,173 --> 01:09:40,222
أخبرني

699
01:09:40,677 --> 01:09:43,148
في أيّ جانب أنت يا (إيمون)؟ -
إنهُ متعاونٌ معهم -

700
01:09:43,223 --> 01:09:45,727
هنالك جندياً بغرفتي -
!(بريجيد) -

701
01:09:52,361 --> 01:09:54,114
ليس هنا

702
01:09:54,197 --> 01:09:55,700
لقد كان هنا

703
01:09:55,783 --> 01:09:57,707
أين الجندي؟ -
..لقد كان -

704
01:09:57,786 --> 01:10:01,042
أين الجندي، يا (إيمون)؟ -
لقد كان هنا، كان هنا -

705
01:10:01,125 --> 01:10:02,469
لقد كان هنا

706
01:10:02,544 --> 01:10:03,716
أين هو؟ -
لا أعلم -

707
01:10:03,795 --> 01:10:06,846
هل أخذهُ (بويل)؟ -
لالا، لقد كان لوحده -

708
01:10:06,925 --> 01:10:08,644
لابد أنهُ قد هرب

709
01:10:08,720 --> 01:10:10,519
إذهبوا

710
01:10:10,597 --> 01:10:12,896
سأعودُ من اجلكما لاحقاً، هيّ
يا (شون)

711
01:10:13,268 --> 01:10:14,521
البريطاني هنا

712
01:10:14,603 --> 01:10:16,902
ماذا؟ -
قم بمراقبته -

713
01:10:16,982 --> 01:10:18,155
!!راقبوا المداخل

714
01:10:23,743 --> 01:10:25,712
لابأس، صه صه

715
01:11:06,223 --> 01:11:08,352
تحقق من ذلك الجانب

716
01:13:06,238 --> 01:13:08,367
صه صه

717
01:14:59,659 --> 01:15:03,336
إذا كان الجندي على قيد الحياة، يجب
أن نصل لهُ أولاً

718
01:15:03,665 --> 01:15:05,384
.ونصلح الفوضى التي قمت بها

719
01:15:06,210 --> 01:15:08,465
عندما نصلُ هناك، ستبقى
وتراقب الوضع

720
01:15:08,548 --> 01:15:10,016
وإنتظر إشارتي

721
01:15:10,091 --> 01:15:11,685
أتفهم أيها الملازم؟

722
01:15:11,760 --> 01:15:12,887
نعم سيدي

723
01:16:12,477 --> 01:16:13,980
خُذ السلاح

724
01:16:14,313 --> 01:16:15,816
(شون)

725
01:16:20,114 --> 01:16:21,833
!إنهض

726
01:16:23,327 --> 01:16:25,126
تحرّك

727
01:17:19,746 --> 01:17:21,875
ليس هنالك حاجةً لذلك

728
01:17:34,309 --> 01:17:35,903
من أنت؟ -
(بويل) -

729
01:17:43,573 --> 01:17:45,451
مالأمر؟

730
01:17:45,743 --> 01:17:47,041
يإلهي -
!(بريجيد) -

731
01:17:47,121 --> 01:17:48,840
مالذي يحدث؟ -
(بريجيد) -

732
01:17:48,915 --> 01:17:50,964
(بريجيد) (بريجيد)
هيّا

733
01:17:53,463 --> 01:17:55,512
لا بأس -
أبي، أبي -

734
01:18:00,933 --> 01:18:02,982
حسناً، إجلسي

735
01:18:05,816 --> 01:18:07,284
كان هنالك جندياً

736
01:18:07,359 --> 01:18:08,532
إسمهُ (غاري هوك)

737
01:18:08,611 --> 01:18:09,989
لقد كان هنا من قبل

738
01:18:10,656 --> 01:18:12,534
أين هو؟

739
01:18:13,828 --> 01:18:15,752
أيها الخائن

740
01:18:15,831 --> 01:18:18,130
أتفهمُ انكِ تشعرين بالخوف، اتفهّم

741
01:18:20,671 --> 01:18:25,475
لكن، غذا لم تخبريني ما أريدُ معرفته
حينها سأقتلُ هذا الرجُل

742
01:18:25,804 --> 01:18:28,684
وعندما أنتهي منه، سأقتلُك

743
01:18:29,017 --> 01:18:31,488
،وصدقيني
إنني لا أريدُ ذلك

744
01:18:31,563 --> 01:18:34,192
لذا، من فضلكِ أخبريني
أين الجُندي؟

745
01:18:41,703 --> 01:18:43,047
لا أعلم

746
01:18:45,375 --> 01:18:46,628
..إنهُ

747
01:18:46,711 --> 01:18:48,806
واحد -
لقد هرب -

748
01:18:48,881 --> 01:18:50,976
إثنان -
لقد هرب قبل أن يصل (كوين) إلى هنا -

749
01:18:51,051 --> 01:18:53,305
(كوين) كان هنا؟
إستمع إليّ

750
01:18:53,387 --> 01:18:55,515
أعرف أين مكانهم

751
01:18:59,267 --> 01:19:01,395
ثق بي

752
01:19:25,585 --> 01:19:27,713
!تحرّك

753
01:19:30,590 --> 01:19:32,718
إبقى هنا -
لامشكلة -

754
01:20:22,652 --> 01:20:24,451
هيّا يا (شون)

755
01:20:25,531 --> 01:20:27,329
لاتفكّر بالأمر

756
01:20:35,335 --> 01:20:37,383
لا أحد مننا يريدُ فعل ذلك

757
01:20:38,880 --> 01:20:41,009
لكننا بحالة حرب، يا (شون)

758
01:20:48,558 --> 01:20:50,311
إسحب الزناد

759
01:21:03,326 --> 01:21:05,375
هيّا يا 0شون)

760
01:21:12,712 --> 01:21:14,840
إسحبهُ

761
01:21:15,382 --> 01:21:17,431
.أعلم أنك تستطيع

762
01:21:22,724 --> 01:21:24,852
.أرجوك

763
01:21:25,728 --> 01:21:27,776
أتريدُ أن تكون قاتلاً، يا (شون)؟

764
01:21:29,899 --> 01:21:32,028
ماستفعلهُ هنا يعني أن تكون
قاتلاً

765
01:21:35,698 --> 01:21:37,747
إسحبهُ

766
01:21:38,868 --> 01:21:40,916
.إسحب الزناد

767
01:22:03,273 --> 01:22:05,321
سيدي، علينا الذهاب

768
01:22:06,652 --> 01:22:08,154
لقد قال بأن ننتظر لإشارته

769
01:22:14,244 --> 01:22:16,292
!البريطانيين
إنهم البريطانيين

770
01:22:38,482 --> 01:22:40,155
!إذهب

771
01:22:53,833 --> 01:22:55,710
سيدي، علينا أن نفعل شيئاً

772
01:22:55,794 --> 01:22:57,843
علينا أن نذهب، ياسيدي

773
01:22:58,964 --> 01:23:01,012
إذهبوا، إذهبوا

774
01:23:33,548 --> 01:23:35,926
لابأس، لابأس

775
01:23:41,348 --> 01:23:43,396
أسعفوه

776
01:23:48,606 --> 01:23:50,234
حسناً لنأخذُك لمكانك

777
01:23:53,195 --> 01:23:55,244
صه صه

778
01:24:00,913 --> 01:24:02,915
أصمُت

779
01:24:07,713 --> 01:24:09,762
صه صه

780
01:24:17,433 --> 01:24:19,276
أصمُت أصمُت

781
01:24:21,563 --> 01:24:23,611
صه صه

782
01:24:24,608 --> 01:24:26,737
أصمُت

783
01:24:39,125 --> 01:24:40,969
!لالا

784
01:24:48,094 --> 01:24:50,062
على الأرض، ضع
سلاحك على الأرض

785
01:24:50,138 --> 01:24:51,265
أدِر ظهرك

786
01:24:51,349 --> 01:24:53,477
إنزل على ركبتيك الآن

787
01:24:55,354 --> 01:24:57,482
ضع يديك على رأسك

788
01:25:08,827 --> 01:25:10,044
أنظُر إليّ

789
01:25:10,120 --> 01:25:11,543
أنظر إليّ

790
01:25:12,958 --> 01:25:14,585
(جيمس كوين)

791
01:25:14,668 --> 01:25:17,548
نعم، إنني أعرفُ إسمك يافتى

792
01:25:17,630 --> 01:25:19,473
لقد أخبرني (بويل) بذلك

793
01:25:19,548 --> 01:25:21,267
قال أنك صاحبُ مشاكل

794
01:25:21,343 --> 01:25:23,391
وقال أنهُ يريدُك ميتاً

795
01:25:28,851 --> 01:25:31,571
يجب أن تتفق معه، قريباً

796
01:25:31,647 --> 01:25:33,775
أتفهمُ كلامي؟

797
01:25:33,857 --> 01:25:35,985
والآن علينا العملُ معاً

798
01:25:36,736 --> 01:25:38,955
وأنا رجلٌ عند كلمته

799
01:25:39,030 --> 01:25:41,158
اتفهم؟

800
01:25:41,241 --> 01:25:42,459
إنهض

801
01:25:42,535 --> 01:25:44,663
!!إنهض

802
01:25:47,874 --> 01:25:49,922
هيّا، إذهب

803
01:25:50,544 --> 01:25:53,469
!إذهب

804
01:25:53,548 --> 01:25:54,549
مهلاً

805
01:25:56,217 --> 01:25:58,266
سنكون على تواصل

806
01:27:12,100 --> 01:27:13,694
لقد جاء إليّ الملازم
(أرميتاج)

807
01:27:13,769 --> 01:27:18,195
ببعض المخاوف بشان الامور التي
حدثت خلال المهمة الأخيرة

808
01:27:18,483 --> 01:27:21,737
مع كامل الإحترام ياسيدي، فلديّ مخاوف
كبيرة بشأن الملازم

809
01:27:21,820 --> 01:27:25,075
بسبب أخطائه، أهملتُ مهمّتي الخاصة

810
01:27:25,157 --> 01:27:27,626
وقمتُ بنشر رجالي في الأنحاء
بحثاً عن الجندي المفقود

811
01:27:27,701 --> 01:27:29,625
جندي قان الملازم بتركه خلفه
بذلك اليوم

812
01:27:29,704 --> 01:27:31,081
كان لديّ مهمةٌ اقومُ بها

813
01:27:31,164 --> 01:27:33,258
وأنا أيضاً لديّ مهمةٌ أقومُ بها، فأحدُ
رجالي

814
01:27:33,333 --> 01:27:35,257
أصبح ميتاً الآن

815
01:27:35,336 --> 01:27:36,588
لكننا في حربٍ هنا، ياسيدي

816
01:27:36,671 --> 01:27:40,176
أيتفهمُ هو ذلك؟ -
لسنا في حرب مع مع أحد المناطق لدولتنا -

817
01:27:40,676 --> 01:27:42,929
إنني أعرفُ مارأيت -
لايهمني بما رآه ياسيدي -

818
01:27:43,011 --> 01:27:45,060
مايظنُ بأنهُ رآه، هو مخطئٌ به

819
01:27:45,390 --> 01:27:46,642
...سيدي

820
01:27:46,724 --> 01:27:49,604
الرقيبث (لويس) كان يحاول
قتل الجُندي (هوك)

821
01:27:49,687 --> 01:27:52,907
لا، كان يحاول تهدئته -
لم يكُن يحاول تهدئته -

822
01:27:52,982 --> 01:27:55,736
(هوك) كان خائفاً وربما
كان يريدُ سحب سلاحه

823
01:27:55,819 --> 01:27:57,913
والرقيبُ (لويس) كان يحاول إيقافه

824
01:27:57,988 --> 01:28:01,243
وبسبب ذلك، تعرض لطلق ناري
وتم قتله، وهذا يحدُث

825
01:28:01,325 --> 01:28:03,623
لقد كان موقفاً مضطرباً -
نعم ياسيدي

826
01:28:03,703 --> 01:28:06,958
سيدي، مع كامل الإحترام أعلمُ مارأيت -
أريدُك أن تستمع إليّ، أيها الملازم -

827
01:28:07,040 --> 01:28:09,087
فهذا أمرٌ هام جداً

828
01:28:09,250 --> 01:28:11,378
لقد كان موقفاً مضطرباً

829
01:28:13,212 --> 01:28:15,931
وبتلك الظروف، مارايتهُ أنت
..أو ماتظنُ أنك رأيته

830
01:28:16,007 --> 01:28:18,931
قد يكون مختلف بشكل كبير
عمّا حدث في الحقيقة

831
01:28:19,010 --> 01:28:20,227
أتفهم؟

832
01:28:21,012 --> 01:28:22,935
أتفهم؟

833
01:28:23,014 --> 01:28:24,687
نعم ياسيدي

834
01:28:25,600 --> 01:28:27,728
سأدخلهُ ياسيدي

835
01:28:30,063 --> 01:28:32,191
(هوك) إدخُل

836
01:28:41,950 --> 01:28:44,078
بسهولة أيها الجندي

837
01:28:45,245 --> 01:28:46,838
لقد جاء إليّ الملازم

838
01:28:46,914 --> 01:28:49,167
وأخبرني عمّا تشعرُ بهذه اللحظة

839
01:28:49,249 --> 01:28:51,126
لقد حظيت بتجربة قوية

840
01:28:51,210 --> 01:28:53,588
أظنُ أننا نتفق جميعاً
.أنك كنتَ محظوظاً

841
01:28:54,546 --> 01:28:56,674
إنك محظوظ لكونك حياً

842
01:28:56,757 --> 01:29:00,182
وبسبب أفعال الكابتن
ورجاله تمّ إنقاذُك

843
01:29:00,260 --> 01:29:02,012
ووفاةُ جنديٌ آخر جيّد
بهذه المهمّة

844
01:29:02,095 --> 01:29:05,474
وماذا هن الجندي (تومسون) ياسيدي؟ -
إيّاك أن تقاطعُني -

845
01:29:06,099 --> 01:29:08,022
وأنت قد مررت بنجاح
عبر هذه المحنةُ الصعبة

846
01:29:08,101 --> 01:29:11,651
وأفضلُ جزء بهذا الموقف هو أن تحاول
وضعهُ خلف ظهرُك

847
01:29:11,772 --> 01:29:13,069
أتفهم كلامي؟

848
01:29:13,148 --> 01:29:14,400
نعم ياسيدي

849
01:29:19,154 --> 01:29:21,282
غننا نهتمُ ببعضنا البعض
في الجيش، يا (هوك)

850
01:29:23,951 --> 01:29:26,079
إنصرف -
إنتباه -

851
01:31:04,008 --> 01:31:06,056
(دارين)

852
01:31:09,263 --> 01:31:11,061
مرحباً؟

853
01:31:12,850 --> 01:31:14,227
مرحباً؟

854
01:31:15,895 --> 01:31:17,272
!!أنت

855
01:31:19,023 --> 01:31:21,071
(دارين)

856
01:31:41,587 --> 01:31:43,339
إفتح الباب

857
01:31:43,422 --> 01:31:45,516
تمهّل -
!قلتُ إفتح الباب

858
01:31:45,591 --> 01:31:48,265
لقد قلتُ إفتح الباب اللعين، أيها الأحمق

859
01:31:48,928 --> 01:31:49,975
حسناً

860
01:31:50,888 --> 01:31:53,562
!إبتعد عن طريقي

861
01:31:55,393 --> 01:31:57,441
(دارين)؟

862
01:32:55,658 --> 01:35:27,558
<font color="#CC0000"> Cancer_i9  </font>
<font color="#5B10FE"> : تعديل التوقيت  </font>
<font color="#FFE915"> Habibx (HD9) </font>

