1
00:00:08,925 --> 00:00:21,884
ترجـمــة أشــرف عبد الجليـل
kingoffilms@hotmail.com
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

2
00:01:50,885 --> 00:01:54,263
القطيفة الزرقاء

3
00:01:59,185 --> 00:02:03,985
كانت ترتدي القطيفة الزرقاء

4
00:02:07,235 --> 00:02:10,988
وكان الليل أكثر زُرقاً من القطيفة

5
00:02:13,033 --> 00:02:21,961
وكان ضوء النجوم أنعم من الحرير

6
00:02:22,292 --> 00:02:27,092
كانت ترتدي القطيفة الزرقاء

7
00:02:30,258 --> 00:02:33,761
وكانت عيناها أكثر زُرقاً من القطيفة

8
00:02:35,972 --> 00:02:40,309
كانت تنهداتها أدفأ من شهر مايو

9
00:02:40,310 --> 00:02:45,110
كان الحب ملكنا

10
00:02:46,399 --> 00:02:51,199
أحكمت قبضتي على حبنا

11
00:02:52,614 --> 00:02:57,414
شعرت بتزايد النشوة

12
00:02:58,495 --> 00:03:03,295
مثل لهيب مشتعل ومتوهج

13
00:03:04,334 --> 00:03:07,503
...لكن عندما غادرت

14
00:03:07,504 --> 00:03:12,304
صاحبها الوهج...

15
00:03:16,346 --> 00:03:20,849
...ولكن سيظل دائماً في قلبي

16
00:03:22,185 --> 00:03:26,688
...ذكرى غالية ودافئة...

17
00:03:26,689 --> 00:03:30,133
عبر السنين...

18
00:04:01,850 --> 00:04:03,768
(لومبيرتون)

19
00:04:05,520 --> 00:04:09,481
(الولايات المتحدة)

20
00:04:09,482 --> 00:04:13,569
،(يوم مشمس ومنعش في (لومبيرتون
فأخرجوا مناشيركم لتشذيب الأشجار

21
00:04:13,570 --> 00:04:17,906
(إليكم العمل العظيم (وود
(الصوت الموسيقي لـ(لومبيرتون

22
00:04:17,907 --> 00:04:20,071
...في صوت الشجرة المتهاوية

23
00:04:21,786 --> 00:04:24,371
!الساعة التاسعة والنصف

24
00:04:24,372 --> 00:04:28,801
ثمة الكثير من الأشجار
فدعونا نبدأ

25
00:04:54,068 --> 00:04:55,839
سيد (بومونت)؟

26
00:04:56,446 --> 00:04:58,708
جاء إبنك (جيفري) لرؤيتك

27
00:05:10,585 --> 00:05:11,815
أهلاً أبي

28
00:07:05,436 --> 00:07:08,136
"(شرطة (لومبيرتون"

29
00:07:08,161 --> 00:07:10,871
(أما زال التحري (وليامز
يعمل هنا؟

30
00:07:10,872 --> 00:07:13,240
أجل، هو بالغرفة 221

31
00:07:13,241 --> 00:07:16,439
أعلى السلّم، عبر هذا الباب -
شكراً -

32
00:07:32,018 --> 00:07:33,198
التحري (وليامز)؟

33
00:07:39,567 --> 00:07:40,734
نعم؟

34
00:07:40,735 --> 00:07:44,905
،اسمي (جيفري بومونت)، أنا جارك
(أعتقد أنك تعرف أبي (طوم

35
00:07:44,906 --> 00:07:49,034
متجر معدّات (بومونت)"؟" -
طبعاً، سمعت أنه بالمشفى -

36
00:07:49,035 --> 00:07:53,121
كيف حاله؟ -
أعتقد أنه بخير، آمل ذلك -

37
00:07:53,122 --> 00:07:57,376
،يجرون الفحوصات
،كنت بالمشفى هذا الصباح

38
00:07:57,377 --> 00:08:01,380
،(وأثناء مروري بالحقل الذي وراء (فيستا

39
00:08:01,381 --> 00:08:04,824
وجدت ... أذناً

40
00:08:04,926 --> 00:08:07,803
حقاً؟ أذن بشرية؟

41
00:08:07,804 --> 00:08:10,361
أجل، إرتأيت أن أحضرها إليك

42
00:08:10,598 --> 00:08:13,550
لقد أصبت، لننظر إليها

43
00:08:18,022 --> 00:08:20,974
هذه أذن بشرية بالفعل

44
00:08:21,442 --> 00:08:24,111
لنأخذها إلى الطبيب الشرعي
ولننتظر النتائج

45
00:08:24,112 --> 00:08:26,988
ومن ثم أريدك أن تريني
أين وجدتها بالتحديد

46
00:08:26,989 --> 00:08:28,563
حسناً

47
00:08:31,369 --> 00:08:35,664
سنحقق في سجلات المشرحة
لكن لا أتذكر قدوم جثة ناقصة أذن

48
00:08:35,665 --> 00:08:38,792
قد يكون الشخص حياً بمكان ما

49
00:08:38,793 --> 00:08:41,169
ماذا تعرف عن الشخص من أذنه؟

50
00:08:41,170 --> 00:08:43,925
،ما إن تتم الإختبارات
سنعرف الكثير

51
00:08:44,507 --> 00:08:48,394
،الجنس، فصيلة الدم
ما إذا قطعت الأذن من شخص ميت

52
00:08:48,761 --> 00:08:53,239
ويبدو أن الأذن قُطعت بواسطة مقص

53
00:08:53,263 --> 00:08:56,063
"منطقة شرطة، ممنوع المرور"

54
00:09:22,879 --> 00:09:25,831
سأخرج لبعض الوقت -
أتريد السيارة؟ -

55
00:09:25,832 --> 00:09:28,175
كلا، سأتمشى بالجوار -
حسناً -

56
00:09:28,176 --> 00:09:30,719
لن تقترب من شارع (لينكولن)، صحيح؟

57
00:09:30,720 --> 00:09:34,311
،لا، في الأرجاء وحسب
لا تقلقي

58
00:09:35,349 --> 00:09:36,529
حسناً عزيزي

59
00:10:49,757 --> 00:10:54,261
،(أهلاً، إسمي (جيفري بومونت
هل التحري (وليامز) هنا؟

60
00:10:54,262 --> 00:10:58,641
طبعاً (جيفري)، تفضّل -
شكراً -

61
00:11:04,313 --> 00:11:08,483
بالواقع أنت وجدت شيئاً
مثير للإهتمام

62
00:11:08,484 --> 00:11:12,666
للغاية، أعرف أنك تشعر بالفضول
لمعرفة المزيد

63
00:11:13,155 --> 00:11:17,242
لكني لا أطلب منك
،عدم البوح بالأمر وحسب

64
00:11:17,243 --> 00:11:20,293
وإنما أيضاً ألا تسأل عن القضية

65
00:11:20,580 --> 00:11:23,540
،يوماً ما عندما تنكشف الأمور

66
00:11:23,541 --> 00:11:25,500
سأفيدك بكافة التفاصيل

67
00:11:25,501 --> 00:11:27,794
حالياً لا أستطيع

68
00:11:27,795 --> 00:11:32,595
،أنا متفهم
ولكني أشعر بالفضول كما أشرت

69
00:11:33,342 --> 00:11:36,294
كنت مثلك تماماً وأنا بمثل عمرك

70
00:11:37,513 --> 00:11:41,647
ذلك ما دفعني لهذا العمل -
لا بد أنه عمل رائع -

71
00:11:42,184 --> 00:11:44,201
وفظيع أيضاً

72
00:11:45,354 --> 00:11:48,404
آسف (جيفري)، هذا هو الواقع

73
00:11:48,649 --> 00:11:51,901
بأي حال، أعرف أنك متفهم

74
00:11:51,902 --> 00:11:53,624
طبعاً

75
00:11:57,283 --> 00:12:01,036
شكراً على إرسال بطاقة لأبي -
على الرحب، سرّنا لقاؤك -

76
00:12:01,037 --> 00:12:02,709
وأنا كذلك

77
00:12:06,542 --> 00:12:09,002
(بلّغا تحيتي إلى (ساندي -
سنفعل -

78
00:12:10,796 --> 00:12:13,256
(طابت ليلتك (جيفري -
طابت ليلتك -

79
00:12:26,062 --> 00:12:28,669
هل أنت من وجد الأذن؟

80
00:12:47,416 --> 00:12:49,384
كيف عرفت؟

81
00:12:53,756 --> 00:12:56,167
عرفت وحسب

82
00:12:57,093 --> 00:13:00,679
(أذكرك من مدرسة (سنترال -
حقاً؟ أنت بالسنة الأخيرة؟ -

83
00:13:00,680 --> 00:13:01,763
أجل

84
00:13:01,764 --> 00:13:04,432
كيف حال (سنترال) هذه الأيام؟ -
مزرية -

85
00:13:04,433 --> 00:13:07,894
لا أعرف، مملة -
وما الجديد في ذلك؟ -

86
00:13:07,895 --> 00:13:09,604
ماذا تعمل الآن؟

87
00:13:09,605 --> 00:13:12,273
،أنا في إجازة من المدرسة
أبي بالمشفى

88
00:13:12,274 --> 00:13:14,609
هذا أمر مؤسف -
أجل -

89
00:13:14,610 --> 00:13:16,986
ماذا تعرفين عن الأذن؟

90
00:13:16,987 --> 00:13:20,699
أما نهاك أبي عن التحدث عن الأمر؟ -
أجل، ولكنك فتحت الموضوع -

91
00:13:20,700 --> 00:13:22,200
أتعرفين أي شيء؟

92
00:13:22,201 --> 00:13:26,204
،لا أعرف سوى أشياء بسيطة
أسمع كلاماً

93
00:13:26,205 --> 00:13:27,956
حقاً؟

94
00:13:27,957 --> 00:13:32,653
...غرفتي فوق مكتب أبي لذا -
فوق مكتب أبيك؟ -

95
00:13:32,712 --> 00:13:36,047
لذا فقد سمعت بضعة أشياء عن الأذن -
حسناً، وبعد؟ -

96
00:13:36,048 --> 00:13:40,301
حسناً، ثمة قضيتان أخلط بينهما

97
00:13:40,302 --> 00:13:43,304
لكن اسم تلك المرأة المغنية
يُذكر كثيراً

98
00:13:43,305 --> 00:13:46,808
تقيم في شقة على مقربة من منزلك

99
00:13:46,809 --> 00:13:49,310
قرابة الحقل حيث وجدت الأذن

100
00:13:49,311 --> 00:13:52,272
إنه عالم غريب، أليس كذلك؟

101
00:13:52,273 --> 00:13:55,358
أجل -
أتعرفين مكان شقتها؟ -

102
00:13:55,359 --> 00:13:58,153
إنها قريبة للغاية
وذلك ما يثير خوفي

103
00:13:58,154 --> 00:14:00,155
لقد أخضعوها للمراقبة
لبضعة شهور

104
00:14:00,156 --> 00:14:04,956
بعد ما وجدوه ضدها وأجهل ما هو
...لأنها ليست قضية أبي، لذا

105
00:14:05,703 --> 00:14:08,705
أعتقد أن عليك العودة لمنزلك الآن، صحيح؟

106
00:14:08,706 --> 00:14:10,749
ليس تماماً، لماذا؟

107
00:14:10,750 --> 00:14:12,792
...حسناً

108
00:14:12,793 --> 00:14:16,483
تريد رؤية البناية -
أجل -

109
00:14:16,505 --> 00:14:19,113
تعال، سأريك -
حسناً -

110
00:14:21,510 --> 00:14:25,052
مرحباً عزيزتي
مرحباً جميلتي

111
00:14:27,266 --> 00:14:29,578
ها هي بنايتها

112
00:14:29,852 --> 00:14:32,803
تقيم في الطابق السابع

113
00:14:39,487 --> 00:14:41,257
تعال

114
00:14:50,236 --> 00:14:54,136
"(شارع (لينكولن"

115
00:14:55,461 --> 00:14:59,714
إذاً، ماذا ستفعل إذ أنت في إجازة؟

116
00:14:59,715 --> 00:15:02,383
سأساعد في متجر أبي للمعدّات

117
00:15:02,384 --> 00:15:05,386
لقد أعطوني دوامي الخاص
وهذا أمر لطيف

118
00:15:08,307 --> 00:15:10,809
كنت أعرف فتاً يعيش هناك

119
00:15:10,810 --> 00:15:13,909
كان لديه أكبر لسان في العالم

120
00:15:15,731 --> 00:15:17,847
ماذا حدث له؟

121
00:15:18,901 --> 00:15:22,153
لا أعرف، لقد إنتقل

122
00:15:22,154 --> 00:15:24,318
كل أصدقائي القدامى رحلوا

123
00:15:30,663 --> 00:15:34,303
أتعرفين مشية الدجاج؟ -
ما هي؟ -

124
00:15:39,672 --> 00:15:41,737
هذا أمر شيّق

125
00:16:01,777 --> 00:16:04,237
وقت القهوة

126
00:16:04,613 --> 00:16:07,407
دابل إد)، أين أزياء العمل؟)

127
00:16:07,408 --> 00:16:12,208
ملفوفة بالرف السفلي كالعادة

128
00:16:12,746 --> 00:16:14,960
انظر (إد)، كم إصبع؟

129
00:16:15,833 --> 00:16:17,358
أربعة

130
00:16:18,669 --> 00:16:20,981
أجهل كيف تفعل ذلك

131
00:16:21,463 --> 00:16:25,133
اسمع، أواثق من أنك لست بحاجتي
أو هذا الزيّ لبعض الوقت؟

132
00:16:25,134 --> 00:16:29,137
،إن كنت سترش المبيد على الحشرات
فهذا لا يؤذينا

133
00:16:29,138 --> 00:16:31,352
(حسناً يا (دابل إد

134
00:16:31,682 --> 00:16:34,978
تسرّنا عودتك -
بالتأكيد -

135
00:16:56,290 --> 00:16:58,996
أجائعة أم ظمآنة، أم كلاهما؟

136
00:16:59,835 --> 00:17:03,831
لا أعرف -
أود مناقشتك في أمر ما -

137
00:17:04,673 --> 00:17:06,542
انتظر لحظة

138
00:17:07,843 --> 00:17:11,012
لا تخبرن (مايك) بأي شيء

139
00:17:11,013 --> 00:17:13,848
بالتأكيد -
ليس الأمر كما تعتقدن، مفهوم؟ -

140
00:17:13,849 --> 00:17:16,604
وعد؟-
كما تشائين -

141
00:17:20,314 --> 00:17:23,191
لا أريد التسبب في مشكلة -
أنا هنا، ألست كذلك؟ -

142
00:17:23,192 --> 00:17:25,848
إنه وسيم -
أجل -

143
00:17:30,407 --> 00:17:32,129
هل سبق وزرت مطعم (آرلين)؟

144
00:17:32,785 --> 00:17:34,555
طبعاً

145
00:17:47,549 --> 00:17:49,910
هل ستخبرني الآن بسبب وجودنا هنا؟

146
00:17:55,474 --> 00:18:00,274
ثمة فرص في الحياة
لإكتساب المعرفة والخبرة

147
00:18:01,188 --> 00:18:04,485
أحياناً تكون المخاطرة أمراً لابد منه

148
00:18:05,609 --> 00:18:09,862
أثق من أنه يمكن تعلّم الكثير
من دخول شقة تلك المرأة

149
00:18:09,863 --> 00:18:13,160
تعرفين، أتسلل وأختبئ وأشاهد

150
00:18:13,492 --> 00:18:16,739
تتسلل إلى شقتها؟ -
أجل -

151
00:18:16,912 --> 00:18:18,621
هل أنت مجنون؟

152
00:18:18,622 --> 00:18:23,292
،جيفري)، هي مشتبه بها في جريمة قتل)
ذلك يخيفني

153
00:18:23,293 --> 00:18:27,213
اهدأي، عندي خطة ستفلح

154
00:18:27,214 --> 00:18:30,609
،لديك دور صغير بها
ولكني بحاجة لمساعدتك

155
00:18:31,093 --> 00:18:33,552
ألا تريدين سماع الخطة؟

156
00:18:34,680 --> 00:18:39,206
اخبرني بما شئت من خطط
ولكنها لن تبارح هذا المطعم

157
00:18:39,685 --> 00:18:41,185
،(ساندي)

158
00:18:41,186 --> 00:18:43,449
لا تتخذي هذا الموقف

159
00:18:46,358 --> 00:18:49,736
حسناً، يلزمني أولاً الدخول إلى شقتها

160
00:18:49,737 --> 00:18:53,740
وافتح نافذة لأدخل منها فيما بعد -
كيف ستفعل ذلك؟ -

161
00:18:53,741 --> 00:18:58,716
يوجد بسيارتي زي رشّ الحشرات

162
00:18:59,455 --> 00:19:04,175
،سأذهب بصفتي من مكافحة الحشرات
وسأرش شقتها

163
00:19:04,626 --> 00:19:10,037
،ثم تطرقين الباب، تلفتين إنتباهها عني
وسأفتح النافذة

164
00:19:10,674 --> 00:19:15,470
وماذا أقول لها عند الباب؟ -
ستكونين شاهدة يهواه -

165
00:19:15,471 --> 00:19:17,881
عندي بعض المجلات الدينية لك

166
00:19:19,016 --> 00:19:23,816
تلزمني مجرّد لحظات، ما رأيك؟

167
00:19:24,605 --> 00:19:26,327
لا أعرف

168
00:19:26,690 --> 00:19:31,490
يبدو حلماً مثيراً
ولكن القيام به في الواقع غريب للغاية

169
00:19:33,280 --> 00:19:38,053
خطر للغاية -
ساندي)، دعينا نحاول أول جزء) -

170
00:19:41,997 --> 00:19:43,623
لا أحد سيشكّ فينا

171
00:19:43,624 --> 00:19:48,200
لن يعتقد أحد أننا مجنونان بما يكفي
لنقوم بذلك

172
00:19:49,797 --> 00:19:51,862
أنت محق في ذلك

173
00:19:58,719 --> 00:20:02,719
"(مساكن (النهر العميق"

174
00:20:03,644 --> 00:20:06,354
امهليني ثلاث دقائق بعد دخولي

175
00:20:06,355 --> 00:20:10,881
،قد أتلكأ لو أكثر من ذلك
لكن يلزمني الوقت لأجد نافذة مناسبة

176
00:20:11,485 --> 00:20:13,305
حسناً

177
00:20:13,612 --> 00:20:15,383
هيا بنا

178
00:20:28,043 --> 00:20:29,617
ها أنا ذا

179
00:20:30,921 --> 00:20:32,922
مهلاً، ما اسمها؟

180
00:20:32,923 --> 00:20:35,432
(أيها الأخ (جيفري

181
00:20:35,717 --> 00:20:38,767
دوروثي فالينز)، الطابق السابع)

182
00:20:39,513 --> 00:20:42,908
ابحث عن الرقم في صندوقها البريدي
أيها العبقري

183
00:20:44,476 --> 00:20:45,951
شكراً

184
00:20:46,937 --> 00:20:49,249
دوروثي فالينز)، الطابق السابع)

185
00:20:50,149 --> 00:20:53,234
حسناً، بالتوفيق

186
00:20:53,235 --> 00:20:55,694
بالتوفيق لك

187
00:20:56,738 --> 00:20:59,444
ثلاث دقائق، لا أقل

188
00:21:29,615 --> 00:21:33,615
المصعد معطّل"
"لطفاً، اسلك السلّم

189
00:22:46,640 --> 00:22:48,599
نعم، ما الأمر؟

190
00:22:48,600 --> 00:22:51,060
،مكافحة الحشرات
ينبغي أن أرش شقتك

191
00:22:54,022 --> 00:22:58,359
تلك المواد مقرفة -
هذه مواد جديدة، بلا رائحة -

192
00:22:58,360 --> 00:22:59,934
جيد

193
00:23:13,208 --> 00:23:15,127
يجب أن أرش المطبخ وحسب

194
00:23:43,196 --> 00:23:45,065
المحطة المركزية

195
00:23:57,586 --> 00:24:01,128
هذا مجرّد رجل الرش

196
00:24:28,575 --> 00:24:30,538
هذا يكفي -
حسناً -

197
00:24:38,535 --> 00:24:40,669
هل أنت بخير؟ -
أجل، ماذا حدث؟ -

198
00:24:40,670 --> 00:24:43,923
كنت سأطرق الباب
حتى قام ذلك الرجل بعملي

199
00:24:43,924 --> 00:24:46,967
أسارت الأمور كما يجب؟ -
أجل وكلا، هل عرفتيه؟ -

200
00:24:46,968 --> 00:24:51,138
،رأيت ظهره فقط
أعتقد أنه خرج من باب بنهاية القاعة

201
00:24:51,139 --> 00:24:54,225
لم أره جيداً، ولكنه رآني بالتأكيد

202
00:24:54,226 --> 00:24:58,813
،لم أجد الوقت لأفتح نافذة
ولكن وجدت هذه المفاتيح

203
00:24:58,814 --> 00:25:01,065
جيد، إن فتحت الباب

204
00:25:01,066 --> 00:25:02,738
أجل

205
00:25:19,835 --> 00:25:21,260
ما التالي إذاً؟

206
00:25:23,171 --> 00:25:28,342
أمستعدة للمزيد؟ -
أنا مدينة لك بخدمة بعد أن أخفقت -

207
00:25:28,343 --> 00:25:32,919
لم تخفقي
ولكنك ما زلت مدينة لي بخدمة

208
00:25:38,061 --> 00:25:40,047
سأحاول التسلل للداخل الليلة

209
00:25:42,190 --> 00:25:44,551
،هذا يوم الجمعة
هل أنت مرتبطة بموعد؟

210
00:25:45,360 --> 00:25:49,050
أجل

211
00:25:54,453 --> 00:25:58,290
حسناً، ذلك ينهي الأمر

212
00:26:11,970 --> 00:26:16,640
أتريد حقاً القيام بذلك؟ -
لا أريد أن تتورطي -

213
00:26:16,641 --> 00:26:18,934
،أريد القيام بذلك
...ولكن إن وقع خطأ

214
00:26:18,935 --> 00:26:21,493
،فكما قلت
قد يكونون متورطين في جريمة قتل

215
00:26:27,736 --> 00:26:30,884
حسناً، سأخبر (مايك) بأني مريضة

216
00:26:32,073 --> 00:26:35,159
...ليكن بمعلومك

217
00:26:35,160 --> 00:26:37,619
(أنا أحب (مايك

218
00:26:39,915 --> 00:26:42,276
ماذا تريد مني أن أفعل؟

219
00:26:45,253 --> 00:26:50,466
،أولاً سنحظى بعشاء لطيف
(لنحاول معرفة أين تغنّي (دوروثي فالينز

220
00:26:50,467 --> 00:26:53,594
،أنا أعرف بالفعل
ذا سلو كلوب)، على الطريق السابع)

221
00:26:53,595 --> 00:26:55,888
حسن، سأمرّ عليك قرابة الثامنة؟

222
00:26:55,889 --> 00:26:59,529
،لا تمرّ علي
قد يستغرب أبي الأمر

223
00:26:59,559 --> 00:27:03,646
سأتمشى إلى منزلك
في تمام الثامنة، إتفقنا؟

224
00:27:03,647 --> 00:27:06,401
يجدر بك الخروج قبل أن يرانا أحد

225
00:27:14,533 --> 00:27:15,958
!إلى اللقاء

226
00:27:41,977 --> 00:27:46,522
انتظري، نخب تجربة مثيرة

227
00:27:46,523 --> 00:27:48,441
سأشرب نخب ذلك

228
00:27:54,573 --> 00:27:57,771
!(رباه، أعشق شراب (هينيكين
أتحبينه؟

229
00:27:58,076 --> 00:28:02,621
لم أتناول (هينيكين) من قبل -
لم تتناوليه من قبل؟ -

230
00:28:02,622 --> 00:28:04,836
(أبي يشرب (باد

231
00:28:06,334 --> 00:28:09,753
ملوك البيرة -
،سيداتي سادتي -

232
00:28:09,754 --> 00:28:14,554
،السيدة الزرقاء
(الآنسة (دوروثي فالينز

233
00:28:31,693 --> 00:28:36,493
...كانت
...ترتدي...

234
00:28:40,785 --> 00:28:45,585
القطيفة الزرقاء...

235
00:28:48,710 --> 00:28:53,510
وكان الليل أكثر زُرقاً من القطيفة

236
00:28:56,259 --> 00:29:06,913
كان ضوء النجوم أنعم من الحرير

237
00:29:09,981 --> 00:29:14,781
كانت ترتدي القطيفة الزرقاء

238
00:29:20,116 --> 00:29:24,916
كانت عيناها أكثر زُرقاً من القطيفة

239
00:29:26,081 --> 00:29:30,881
...الظلال

240
00:29:31,252 --> 00:29:36,052
تنعكس زرقاء...

241
00:29:38,051 --> 00:29:42,851
...كمثل نجم... ...وحيد...

242
00:29:45,141 --> 00:29:49,941
أزرق...

243
00:30:15,463 --> 00:30:19,449
جيفري)، لا يجب أن تفعل ذلك) -
لمَ لا؟ -

244
00:30:19,718 --> 00:30:24,518
لأن هذا جنون وخطر

245
00:30:24,556 --> 00:30:27,933
رباه، ما وجب أن أخبرك -
سأكون كما يرام -

246
00:30:27,934 --> 00:30:32,479
،لا تبقي، عودي إلى منزلك
أتجيدين قيادة هذه السيارة؟

247
00:30:32,480 --> 00:30:36,121
--أجل ولكن -
اتركيها أمام منزلك، إتفقنا؟ -

248
00:30:37,235 --> 00:30:38,318
إتفقنا

249
00:30:38,319 --> 00:30:41,960
لقاؤنا غداً
وسأخبرك كيف سار الأمر

250
00:30:42,782 --> 00:30:44,908
لا أريد رؤيتك غداً

251
00:30:44,909 --> 00:30:49,709
مايك) آتٍ) -
حسناً، هل يمكنني الإتصال؟ -

252
00:30:51,583 --> 00:30:53,501
حسناً، اتصل

253
00:30:53,918 --> 00:30:56,034
آمل أن تسير أمورك بخير

254
00:31:00,467 --> 00:31:03,510
سأنتظر هنا حتى تأتي -
...(ساندي) -

255
00:31:03,511 --> 00:31:05,846
سأطلق البوق أربع مرات

256
00:31:05,847 --> 00:31:10,647
،أربع مرات
...وحين تسمع ذلك

257
00:31:11,019 --> 00:31:14,462
تعرف أنها في طريقها إليك... -
حسناً -

258
00:31:17,525 --> 00:31:20,330
أجهل ما إذا كنت محققاً
أم منحرف

259
00:31:22,071 --> 00:31:24,925
على كلينا إكتشاف ذلك

260
00:31:40,006 --> 00:31:41,186
إلى اللقاء

261
00:31:41,591 --> 00:31:42,968
الوداع

262
00:34:04,776 --> 00:34:06,546
(هينيكين)

263
00:34:31,511 --> 00:34:33,921
(آمل أنك بخير (جيفري

264
00:34:53,574 --> 00:34:57,472
،شكراً (جيمي)، أراك غداً
طابت ليلتك

265
00:35:25,773 --> 00:35:30,573
آلو؟ نعم سيدي، (فرانك)؟
دعني أتكلم معه

266
00:35:31,612 --> 00:35:34,761
(رجاء سيد (فرانك

267
00:35:37,535 --> 00:35:39,404
"أحب غناء "القطيفة الزرقاء

268
00:35:41,330 --> 00:35:47,974
،دون)، لا بأس، لا تقلق)
دون)، هل تسمعني؟)

269
00:35:48,087 --> 00:35:50,006
هل (دوني) الصغير بخير؟

270
00:35:51,883 --> 00:35:53,752
أهو معك؟

271
00:35:56,137 --> 00:35:57,514
دون)؟)

272
00:36:00,600 --> 00:36:05,400
أتعني طريق (ميدو)؟
فرانك)! ما خطبه؟)

273
00:36:08,149 --> 00:36:11,199
أعرف، سأكون لطيفة

274
00:36:13,237 --> 00:36:14,909
أمك تحبك

275
00:36:17,158 --> 00:36:19,519
(حسناً، سيد (فرانك

276
00:38:27,955 --> 00:38:30,268
!اخرج من عندك! اخرج

277
00:38:30,583 --> 00:38:33,781
!ضع يديك فوق رأسك! هيا

278
00:38:34,212 --> 00:38:36,917
!اجث على ركبتيك! هيا

279
00:38:37,089 --> 00:38:38,663
ماذا تفعل؟

280
00:38:39,133 --> 00:38:42,969
من أنت؟ ما إسمك؟ -
(جيفري) -

281
00:38:42,970 --> 00:38:45,676
جيفري) ماذا؟) -
جيفري) لا شيء) -

282
00:38:47,558 --> 00:38:50,510
!هات محفظتك
!هات محفظتك

283
00:38:57,151 --> 00:39:01,777
جيفري بومونت)، ماذا تفعل في شقتي؟)

284
00:39:01,906 --> 00:39:05,251
أردت رؤيتك -
هل تمزح؟ -

285
00:39:05,493 --> 00:39:07,661
من أرسلك؟ -
لا أحد -

286
00:39:07,662 --> 00:39:11,414
لقد رأيتك من قبل -
رششت شقتك -

287
00:39:11,415 --> 00:39:15,056
،أخذت مفتاحك
لم أقصد سوى رؤيتك

288
00:39:15,586 --> 00:39:18,004
ماذا رأيت الليلة؟

289
00:39:18,005 --> 00:39:22,175
!اخبرني -
،رأيتك تدخلين، ثم أجريت مكالمة هاتفية -

290
00:39:22,176 --> 00:39:25,571
وبعد ذلك؟ -
خلعت ملابسك -

291
00:39:27,431 --> 00:39:30,875
هل تتسلل إلى شقق الفتيات
لتراهن عاريات؟

292
00:39:31,060 --> 00:39:33,103
كلا، هذه أول مرة

293
00:39:33,104 --> 00:39:37,904
تعرّ، أريد رؤيتك -
أنا آسف، دعيني أذهب -

294
00:39:38,401 --> 00:39:41,599
!لا مجال! أريد رؤيتك! تعرّ

295
00:39:59,338 --> 00:40:00,813
قف

296
00:40:15,313 --> 00:40:16,493
اقترب

297
00:40:26,449 --> 00:40:28,072
أقرب

298
00:40:37,376 --> 00:40:38,556
ماذا تريد؟

299
00:40:41,172 --> 00:40:42,352
لا أعرف

300
00:40:56,270 --> 00:41:00,059
،لا تتحرك
لا تنظر إليّ

301
00:41:12,078 --> 00:41:14,193
هل يعجبك ذلك؟ -
أجل -

302
00:41:16,749 --> 00:41:19,356
!لا تلمسني
!وإلا قتلتك

303
00:41:21,212 --> 00:41:22,745
أتحب هذا الأسلوب من الكلام؟

304
00:41:24,048 --> 00:41:25,228
كلا

305
00:41:28,010 --> 00:41:30,027
اذهب إلى هذه الأريكة

306
00:41:35,768 --> 00:41:37,440
استلق

307
00:41:56,205 --> 00:41:59,124
!اسكت! لا تقل شيئاً
اختبئ في الخزانة

308
00:41:59,125 --> 00:42:02,863
،لا تقل شيئاً وإلا قتلتك
أنا جادّة

309
00:42:34,326 --> 00:42:36,661
أهلاً حبيبي -
!اسكتي -

310
00:42:36,662 --> 00:42:40,057
!إنه أبوك أيتها الحمقاء
أين شرابي؟

311
00:42:43,210 --> 00:42:46,162
ألا تتذكرين أي شيء؟

312
00:42:59,560 --> 00:43:01,527
الآن حلّ الظلام

313
00:43:09,737 --> 00:43:11,557
افتحي قدميك

314
00:43:22,750 --> 00:43:24,175
أكثر

315
00:43:27,046 --> 00:43:28,816
الآن ارنيه

316
00:43:49,318 --> 00:43:51,237
إياك أن تنظري إليّ

317
00:44:20,349 --> 00:44:21,923
أمي

318
00:44:30,025 --> 00:44:33,666
!أمي! أمي

319
00:44:33,821 --> 00:44:36,823
أمي -
(أمك تحبك (فرانك -

320
00:44:36,824 --> 00:44:40,415
!طفلك يريد أن يعاشرك

321
00:44:42,329 --> 00:44:47,129
!استعدي! أيتها الساقطة

322
00:44:49,336 --> 00:44:51,894
!إياك أن تنظري إليّ

323
00:45:08,647 --> 00:45:11,550
طفلك يريد القطيفة الزرقاء

324
00:45:33,881 --> 00:45:38,112
!لا تنظري إليّ
!لا تنظري إليّ

325
00:45:42,389 --> 00:45:46,620
انظري إليّ
أبوك عائد للمنزل

326
00:45:49,188 --> 00:45:50,910
أبوك عائد للمنزل

327
00:45:53,150 --> 00:45:55,659
!لا تنظري إليّ

328
00:45:58,739 --> 00:46:10,887
أبوك عائد للمنزل

329
00:46:16,298 --> 00:46:18,807
!أمي! أمي

330
00:46:37,444 --> 00:46:39,461
!لا تنظري إليّ

331
00:46:41,073 --> 00:46:43,287
!لا تنظري إليّ

332
00:47:01,927 --> 00:47:03,354
الآن حلّ الظلام

333
00:47:18,277 --> 00:47:20,047
لا تموتي يا عزيزتي

334
00:47:22,239 --> 00:47:24,453
(افعلي ذلك من أجل (فان غوخ

335
00:47:58,942 --> 00:48:00,811
استلقي

336
00:48:02,154 --> 00:48:04,220
انهضي، سأساعدك

337
00:48:14,041 --> 00:48:15,910
لا أحب هذا

338
00:48:16,210 --> 00:48:17,833
ماذا تريد؟

339
00:48:18,253 --> 00:48:19,877
لا شيء

340
00:48:21,173 --> 00:48:22,845
هل أنت بخير؟

341
00:48:26,220 --> 00:48:28,187
أجل، أنا بخير

342
00:48:30,933 --> 00:48:32,558
أنا بخير

343
00:48:32,559 --> 00:48:34,231
سأذهب إذاً

344
00:48:35,854 --> 00:48:37,478
دون)؟)

345
00:48:37,731 --> 00:48:39,398
!(دون) -
لا -

346
00:48:39,399 --> 00:48:43,138
دون)، عانقني)

347
00:48:43,237 --> 00:48:46,779
أنا خائفة، أنا خائفة

348
00:48:47,074 --> 00:48:48,746
!أنا خائفة

349
00:48:49,451 --> 00:48:51,702
لا بأس، لا بأس

350
00:48:51,703 --> 00:48:54,950
دون)؟ (دون)؟)

351
00:48:56,708 --> 00:48:58,676
هل عدت؟

352
00:49:08,720 --> 00:49:10,589
هل تحبني؟

353
00:49:14,726 --> 00:49:17,432
هل تحبني؟ -
أجل -

354
00:49:26,238 --> 00:49:28,155
هل يعجبك شعوري؟

355
00:49:28,156 --> 00:49:30,469
أجل

356
00:49:37,875 --> 00:49:39,793
هل ترى صدري؟

357
00:49:42,796 --> 00:49:44,763
يمكنك أن تتحسسه

358
00:49:48,051 --> 00:49:52,234
حلمتي تتصلّب

359
00:49:53,432 --> 00:49:55,399
يمكنك لمسها

360
00:50:01,023 --> 00:50:02,990
يمكنك تحسسها

361
00:50:05,027 --> 00:50:07,044
هل يعجبك شعوري؟

362
00:50:08,822 --> 00:50:10,396
أجل

363
00:50:12,910 --> 00:50:14,778
تحسسني

364
00:50:19,583 --> 00:50:20,763
اضربني

365
00:50:23,003 --> 00:50:25,807
دوروثي)، توقفي) -
اضربني -

366
00:50:26,089 --> 00:50:27,466
اضربني

367
00:50:27,925 --> 00:50:29,350
!اضربني

368
00:51:07,923 --> 00:51:09,546
أنا ذاهب الآن

369
00:51:11,385 --> 00:51:13,352
لقد تمزّق

370
00:51:15,555 --> 00:51:17,326
لقد تمزّق

371
00:51:19,726 --> 00:51:21,398
ساعدني

372
00:51:45,585 --> 00:51:48,685
رباه، تلك القبعة

373
00:51:50,841 --> 00:51:52,808
إنها متزوجة

374
00:51:53,552 --> 00:51:54,732
"(دون)"

375
00:52:04,104 --> 00:52:05,637
ساعدني

376
00:52:49,316 --> 00:52:51,086
الآن حلّ الظلام

377
00:52:51,485 --> 00:52:54,436
اضربني، اضربني

378
00:53:02,996 --> 00:53:04,915
يا للهول

379
00:53:11,171 --> 00:53:13,631
ساندي)، هل يمكنك التحدث؟) -
مايك) هنا) -

380
00:53:13,632 --> 00:53:16,884
سأتحدث معك لاحقاً إذاً

381
00:53:16,885 --> 00:53:20,763
كيف سار الأمر؟ -
كما يرام، سأخبرك عنه -

382
00:53:20,764 --> 00:53:22,264
سأمر عليك في الثامنة

383
00:53:22,265 --> 00:53:27,065
فأس جديد، 48721

384
00:53:27,229 --> 00:53:29,688
...إثنان وعشرين

385
00:53:29,856 --> 00:53:32,464
وخمس وتسعين...

386
00:53:33,944 --> 00:53:36,570
أراك عندئذ -
حسناً -

387
00:53:36,571 --> 00:53:38,440
إلى اللقاء -
إلى اللقاء -

388
00:54:16,236 --> 00:54:17,564
...حسناً

389
00:54:18,738 --> 00:54:20,952
ألن تخبرني عن الأمر؟

390
00:54:22,826 --> 00:54:24,351
حسناً

391
00:54:29,541 --> 00:54:31,803
(إنه عالم غريب (ساندي

392
00:54:37,382 --> 00:54:41,367
دوروثي فالينز) متزوجة)
(برجل اسمه (دون

393
00:54:42,012 --> 00:54:43,635
لديهما إبن

394
00:54:45,599 --> 00:54:50,060
أعتقد أن الإبن والزوج إختُطفا
(بواسطة رجل اسمه (فرانك

395
00:54:50,061 --> 00:54:54,861
(فرانك) فعل ذلك لإجبار (دوروثي)
على فعل أشياء له

396
00:54:55,901 --> 00:54:57,621
أعتقد أنها تريد الموت

397
00:55:00,614 --> 00:55:03,324
أعتقد أن (فرانك) قطع الأذن
...التي وجدتها من زوجها

398
00:55:03,325 --> 00:55:05,440
كتحذير لها لكيلا تنتحر...

399
00:55:07,954 --> 00:55:09,922
...(فرانك)

400
00:55:12,709 --> 00:55:14,972
هو رجل خطير للغاية...

401
00:55:16,087 --> 00:55:17,956
يا إلهي

402
00:55:19,674 --> 00:55:24,103
ألا يجب أن تخبر أبي؟ -
كلا، لا أستطيع -

403
00:55:24,638 --> 00:55:28,974
،لا أستطيع إثبات أياً من ذلك
حصلت على معلوماتي بطريقة غير شرعية

404
00:55:28,975 --> 00:55:31,018
قد تتورطين في مشاكل جمّة

405
00:55:33,313 --> 00:55:35,182
رأيت كل ذلك في ليلة واحدة؟

406
00:55:38,944 --> 00:55:40,862
إنه عالم غريب

407
00:55:47,994 --> 00:55:50,405
لماذا هنالك أمثال (فرانك)؟

408
00:55:50,914 --> 00:55:53,325
لماذا هنالك مشاكل كثيرة
في هذا العالم؟

409
00:55:55,085 --> 00:55:56,757
لا أعرف

410
00:56:02,425 --> 00:56:04,147
راودني حلم

411
00:56:08,181 --> 00:56:10,887
كان ليلة إلتقيت بك

412
00:56:18,024 --> 00:56:21,911
،كان هنالك عالمنا في ذلك الحلم

413
00:56:22,404 --> 00:56:26,282
والعالم كان مظلماً
لأنه لم يكن به أي طيور

414
00:56:26,283 --> 00:56:29,579
والطيور تمثّل الحب

415
00:56:32,372 --> 00:56:37,172
وبقى ذلك الظلام لوقت طويل

416
00:56:38,044 --> 00:56:39,962
...ودون سابق إنذار

417
00:56:39,963 --> 00:56:43,299
اُطلق سراح آلاف الطيور...

418
00:56:43,300 --> 00:56:48,100
وحلّقوا وجلبوا ضوء الحب الساطع

419
00:56:49,889 --> 00:56:53,038
...وبدا وكأن ذلك الحب

420
00:56:53,476 --> 00:56:57,315
سيكون الشيء الوحيد
،الذي سيحدث الفارق

421
00:56:58,606 --> 00:57:00,427
وذلك ما حدث

422
00:57:09,743 --> 00:57:11,907
...أعتقد أن ذلك يعني

423
00:57:13,538 --> 00:57:16,293
أنه هنالك مشاكل حتى قدوم الطيور...

424
00:57:18,793 --> 00:57:20,810
أنت فتاة أنيقة

425
00:57:21,671 --> 00:57:22,999
وأنت كذلك

426
00:57:23,631 --> 00:57:26,681
أعني أنت رجل أنيق

427
00:57:36,102 --> 00:57:39,251
أعتقد أن علينا الذهاب

428
00:57:40,273 --> 00:57:42,881
أعتقد ذلك

429
00:58:09,302 --> 00:58:12,012
أهلاً، ألي بالدخول؟

430
00:58:12,013 --> 00:58:13,932
أجل

431
00:58:16,101 --> 00:58:17,724
اسرع

432
00:58:26,027 --> 00:58:27,946
هل أنت بخير؟

433
00:58:28,488 --> 00:58:30,407
كلا، لست بخير

434
00:58:32,117 --> 00:58:34,118
لماذا أتيت؟

435
00:58:34,119 --> 00:58:36,923
ماذا تريد؟

436
00:58:38,915 --> 00:58:41,571
بحثت عنك في خزانتي بالأمس

437
00:58:44,337 --> 00:58:49,061
،أعرف أن ذلك جنون
...أجهل من أين أتيت، لكن

438
00:58:49,509 --> 00:58:51,083
أنا أستلطفك

439
00:58:52,303 --> 00:58:56,879
،هذا ليس جنوناً
أستلطفك أيضاً

440
00:59:00,603 --> 00:59:03,260
أحببت التواجد معك البارحة

441
00:59:03,982 --> 00:59:05,704
نفس الشعور

442
00:59:10,447 --> 00:59:14,677
ابق معي من فضلك
ابق معي من فضلك

443
00:59:16,661 --> 00:59:21,461
مثل لهيب مشتعل ومتوهج

444
00:59:24,544 --> 00:59:28,380
...لكن عندما غادرت

445
00:59:28,381 --> 00:59:32,662
صاحبها الوهج...

446
00:59:32,719 --> 00:59:34,636
...من...

447
00:59:34,637 --> 00:59:39,437
القطيفة الزرقاء...

448
00:59:42,687 --> 00:59:47,487
...ولكن سيظل دائماً في قلبي

449
00:59:50,445 --> 00:59:55,245
...ذكرى غالية ودافئة...

450
00:59:56,242 --> 01:00:01,042
عبر السنين...

451
01:00:04,542 --> 01:00:09,342
...وما زلت أستطيع رؤية

452
01:00:10,298 --> 01:00:14,924
...القطيفة الزرقاء...

453
01:00:15,094 --> 01:00:19,894
خلال دموعي...

454
01:02:04,311 --> 01:02:06,411
"(فرانك بوث)"

455
01:02:11,336 --> 01:02:14,046
(أمريكا)

456
01:02:14,047 --> 01:02:17,716
،(أشجار، أشجار (لومبيرتون
(الولايات المتحدة الأمريكية)

457
01:02:17,717 --> 01:02:20,078
...من صوت الشجرة المتساقطة

458
01:02:21,387 --> 01:02:22,804
الساعة الواحدة والنصف

459
01:02:22,805 --> 01:02:24,890
،هذا صوت (لومبيرتون) العظيم

460
01:02:24,891 --> 01:02:29,270
البلدة التي يعرف أهلها قيمة الأشجار

461
01:02:30,313 --> 01:02:31,855
،سبعة، ثمانية، تسعة

462
01:02:41,032 --> 01:02:43,408
لا تقف
(ساندي)

463
01:02:49,165 --> 01:02:51,280
عظيم

464
01:02:52,543 --> 01:02:54,560
لقد تأخرت -
آسف -

465
01:02:55,296 --> 01:02:58,674
ماذا أفعل الآن؟ -
أتودين الذهاب للتحدث معه؟ -

466
01:02:58,675 --> 01:03:02,594
أجل، لكن لا أظن أن ذلك
سيجدي نفعاً

467
01:03:02,595 --> 01:03:06,039
،دعنا نذهب
سأحاول التحدث معه لاحقاً

468
01:03:14,941 --> 01:03:16,810
أترين هذه الساعة على الحائط؟

469
01:03:19,237 --> 01:03:20,570
أجل

470
01:03:20,571 --> 01:03:25,246
بعد خمس دقائق
لن تصدّقي ما سأخبرك به

471
01:03:29,664 --> 01:03:31,533
...أولاً

472
01:03:32,500 --> 01:03:36,092
اليوم راقبت شقة (فرانك) بآلة تصوير

473
01:03:36,713 --> 01:03:41,513
،ثمة رجل آخر مشترك في ذلك الأمر
"أطلقت عليه "الرجل الأصفر

474
01:03:42,927 --> 01:03:45,679
رأيت ظهره ذلك اليوم
(بشقة (دوروثي

475
01:03:45,680 --> 01:03:50,480
اليوم رأيت "الرجل الأصفر" يدخل بناية
فرانك) وهما يضحكان)

476
01:03:52,145 --> 01:03:54,755
الآن المشكلة الوحيدة هي
ماذا يثبت ذلك؟

477
01:03:55,481 --> 01:03:59,910
لا شيء، لكنه أمر شيّق

478
01:04:01,654 --> 01:04:03,376
...ثانياً

479
01:04:04,073 --> 01:04:05,907
...رأيت "الرجل الأصفر" خارجاً

480
01:04:05,908 --> 01:04:10,189
ويلتقي رجلاً متأنقاً
يحمل حقيبة جلدية

481
01:04:24,469 --> 01:04:29,044
،ذهبا إلى مصنع بوسط المدينة
وقفا على السلّم ونظرا إلى المكان

482
01:04:33,019 --> 01:04:37,819
اسمعي الآتي، في ذلك المكان
وقعت جريمة قتل

483
01:04:38,357 --> 01:04:41,902
قُتل مروّج مخدرات بطلقات نارية
وكسرت ساق إمرأة

484
01:04:41,903 --> 01:04:43,378
...(جيفري)

485
01:04:47,200 --> 01:04:52,000
ثم أخبرني رجلان أن الشرطة وجدت
مخدرات في شقة المروج المقتول

486
01:04:53,331 --> 01:04:55,741
لا أصدّق ما تكتشفه

487
01:04:57,627 --> 01:04:59,644
هل ستواصل هذا؟

488
01:05:01,380 --> 01:05:02,757
أجل

489
01:05:03,883 --> 01:05:06,676
إلى متى؟
ماذا ستستفيد من ذلك؟

490
01:05:06,677 --> 01:05:08,891
لا أعرف

491
01:05:10,973 --> 01:05:14,023
لن تعود إلى شقتها؟

492
01:05:14,352 --> 01:05:15,680
أجل

493
01:05:17,730 --> 01:05:19,649
جيفري)، لماذا؟)

494
01:05:22,568 --> 01:05:26,554
رأيت شيئاً كان مخفياً منذ الأمد

495
01:05:27,740 --> 01:05:31,576
أنا مربوط بلغز
أنا بمنتصف لغز

496
01:05:31,577 --> 01:05:34,162
وهو عبارة عن سرّ

497
01:05:34,163 --> 01:05:37,558
أتحب الألغاز إلى هذا الحد؟

498
01:05:37,959 --> 01:05:39,532
أجل

499
01:05:42,797 --> 01:05:44,256
أنت لغز

500
01:05:44,257 --> 01:05:48,144
...وأحبك

501
01:05:48,761 --> 01:05:50,680
كثيراً...

502
01:06:00,022 --> 01:06:01,694
حقاً؟

503
01:06:10,199 --> 01:06:14,333
جيفري)، توقف، أرجوك)

504
01:06:21,711 --> 01:06:23,879
أنت قلقة علي حقاً؟

505
01:06:23,880 --> 01:06:25,755
أجل

506
01:06:25,756 --> 01:06:28,758
أهذا أمر مفاجئ؟

507
01:06:29,218 --> 01:06:32,268
أجل، أنا أقلق ... كثيراً

508
01:06:34,223 --> 01:06:36,186
لقد أقحمتك في ذلك

509
01:06:38,261 --> 01:06:43,523
القطيفة الزرقاء

510
01:06:48,654 --> 01:06:53,454
كانت ترتدي القطيفة الزرقاء

511
01:06:56,621 --> 01:07:00,206
وكان الليل أكثر زُرقاً من القطيفة

512
01:07:02,335 --> 01:07:11,295
كان ضوء النجوم أنعم من الحرير

513
01:07:11,677 --> 01:07:16,477
كانت ترتدي القطيفة الزرقاء

514
01:07:19,685 --> 01:07:23,396
كانت عيناها أكثر زُرقاً
من القطيفة

515
01:07:25,358 --> 01:07:29,736
كانت تنهداتها أدفأ من شهر مايو

516
01:07:29,737 --> 01:07:34,537
كان الحب ملكنا

517
01:07:45,878 --> 01:07:47,944
تعال إلى غرفة نومي

518
01:08:04,563 --> 01:08:06,898
ماذا تريد أن تفعل؟

519
01:08:06,899 --> 01:08:09,113
أنا أفعل ذلك الآن

520
01:08:09,694 --> 01:08:11,907
هل أنت مشاغب؟

521
01:08:12,488 --> 01:08:14,364
ماذا تعنين؟

522
01:08:14,365 --> 01:08:17,158
أتحب القيام بأشياء كريهة؟

523
01:08:17,159 --> 01:08:19,422
أي شيء

524
01:08:19,870 --> 01:08:21,395
أي شيء

525
01:08:24,083 --> 01:08:25,834
ماذا تريدين؟

526
01:08:25,835 --> 01:08:28,545
أريدك أن تضربني

527
01:08:28,546 --> 01:08:32,632
كلا، لا أريد أن أؤذيك
أخبرتك أنني أريد مساعدتك

528
01:08:32,633 --> 01:08:35,760
دوروثي)، أعرف بعض ما حدث)

529
01:08:35,761 --> 01:08:39,305
فرانك) لديه زوجك وإبنك، صحيح؟)

530
01:08:39,306 --> 01:08:43,637
،عليك القيام بشيء ما
...اقصدي الشرطة أو

531
01:08:45,104 --> 01:08:46,579
!لا شرطة

532
01:08:47,440 --> 01:08:49,107
!لا شرطة

533
01:08:49,108 --> 01:08:50,233
!(دون)

534
01:08:50,234 --> 01:08:52,736
!اضربني -
!كلا! كلا -

535
01:08:52,737 --> 01:08:56,427
!ابتعد عن فراشي! ابتعد

536
01:09:24,477 --> 01:09:26,747
إنتقلت عدواك إليّ الآن

537
01:09:51,837 --> 01:09:53,756
كانت تضحكني

538
01:09:55,508 --> 01:09:57,278
(آسف يا (دوروثي

539
01:09:59,762 --> 01:10:02,763
علي الذهاب -
أجل -

540
01:10:09,188 --> 01:10:11,303
تحسبني مجنونة، أليس كذلك؟

541
01:10:12,316 --> 01:10:14,087
أريد منك البقاء

542
01:10:14,527 --> 01:10:18,069
لا تكرهني -
لست أكرهك طبعاً -

543
01:10:18,823 --> 01:10:20,643
لست مجنونة

544
01:10:21,367 --> 01:10:24,073
أعرف الفارق بين الصواب والخطأ

545
01:10:25,162 --> 01:10:26,884
هذا جيد

546
01:10:28,874 --> 01:10:31,038
أنت صديقي المميز

547
01:10:34,547 --> 01:10:37,104
ما زلت محتفظة بك بداخلي

548
01:10:38,134 --> 01:10:39,707
ذلك يساعدني

549
01:10:41,053 --> 01:10:42,725
أنا بحاجة إليك

550
01:10:44,557 --> 01:10:46,015
سأتصل بك

551
01:10:46,016 --> 01:10:47,688
حسناً

552
01:10:48,727 --> 01:10:50,793
قريباً؟

553
01:10:53,440 --> 01:10:55,950
هل تكذب علي؟ -
كلا -

554
01:10:56,694 --> 01:10:58,711
أأنت واثق؟

555
01:11:01,574 --> 01:11:03,344
أهلاً عزيزي

556
01:11:04,743 --> 01:11:09,543
من هذا اللعين؟ -
صديق، من الحيّ -

557
01:11:11,208 --> 01:11:13,028
كنا نتحدث وحسب

558
01:11:16,046 --> 01:11:17,922
أنت من الحيّ

559
01:11:17,923 --> 01:11:20,039
أجل

560
01:11:20,259 --> 01:11:22,029
أنت جار

561
01:11:23,804 --> 01:11:27,986
ما إسمك أيها الجار؟ -
(جيفري) -

562
01:11:28,017 --> 01:11:29,886
(هو فتى طيب يا (فرانك

563
01:11:31,103 --> 01:11:33,464
!اخرسي

564
01:11:36,525 --> 01:11:38,443
اسمع، أتريد الذهاب في نزهة؟

565
01:11:38,444 --> 01:11:40,854
لا، شكراً

566
01:11:41,113 --> 01:11:43,721
لا، شكراً"؟"
ما معنى ذلك؟

567
01:11:44,200 --> 01:11:46,701
لا أريد الذهاب -
إلى أين؟ -

568
01:11:46,702 --> 01:11:50,496
في نزهة -
نزهة، تلك فكرة رائعة -

569
01:11:50,497 --> 01:11:53,302
حسناً، هيا بنا

570
01:11:55,878 --> 01:11:59,255
،هيا بنا
!احضري عباءتك اللعينة

571
01:11:59,256 --> 01:12:00,436
رايموند)؟)

572
01:12:00,799 --> 01:12:03,134
تعال، سنذهب في رحلة ممتعة

573
01:12:03,135 --> 01:12:05,251
رحلة ممتعة

574
01:12:18,234 --> 01:12:20,107
حسناً، إلى أين تريد الذهاب؟

575
01:12:21,487 --> 01:12:24,656
(أعرف، علينا الذهاب إلى (بين

576
01:12:24,657 --> 01:12:27,041
(بلى، علينا رؤية (بين

577
01:12:27,534 --> 01:12:30,328
أجل، علينا ذلك .. علينا ذلك

578
01:12:30,329 --> 01:12:32,296
قد نلقى حتفنا جميعاً

579
01:12:35,542 --> 01:12:39,921
(إنه خوّاف يا (فرانك -
أجل، ولكنه خوّافنا -

580
01:12:39,922 --> 01:12:42,381
اليس كذلك ايتها العاهرة؟ -
جنة الفتيات -

581
01:12:43,509 --> 01:12:45,510
هل زرت يوماً جنة الفتيات؟

582
01:12:45,511 --> 01:12:46,594
كلا

583
01:12:46,595 --> 01:12:51,395
ماذا قال؟ -
لا، لم يزر جنة الفتيات -

584
01:12:54,979 --> 01:12:57,589
!إتصال من الشرطة -
!اطفئ هذا اللعين -

585
01:13:00,025 --> 01:13:04,159
...هذا ...ما... بالأمر...

586
01:13:05,489 --> 01:13:06,669
رايموند)؟)

587
01:13:08,492 --> 01:13:09,722
(شكراً (رايموند

588
01:13:19,128 --> 01:13:20,800
(وصل (فرانك

589
01:13:22,965 --> 01:13:27,677
هيا، أريدك أن تلتقي صديقاً لي

590
01:13:27,678 --> 01:13:31,389
رايموند)؟ احضر بيرة)
كافية لـ(بين) أيضاً

591
01:13:31,390 --> 01:13:33,725
أي بيرة تحب؟ -
(هينيكين) -

592
01:13:33,726 --> 01:13:36,394
!هينيكين)؟ بئس الأمر)

593
01:13:36,395 --> 01:13:38,362
!"نبيذ "الشريط الأزرق

594
01:13:42,985 --> 01:13:45,862
،أحضرت بعض الأصدقاء
أحضرت بعض البيرة

595
01:13:45,863 --> 01:13:47,978
(حسناً يا (فرانك

596
01:13:55,914 --> 01:14:00,418
إنها لمفاجأة سارّة أن تحضر أصدقائك

597
01:14:00,419 --> 01:14:02,830
أعشق المفاجآت

598
01:14:03,422 --> 01:14:05,537
اجلسوا من فضلكم

599
01:14:07,259 --> 01:14:12,059
!رقيق! يا لك من وغد رقيق

600
01:14:13,932 --> 01:14:16,642
أتريد بعض البيرة؟ -
(طبعاً (فرانك -

601
01:14:16,643 --> 01:14:17,823
عزيزتي

602
01:14:21,565 --> 01:14:25,526
،عزيزتي، احضري الأقداح
(وسنشرب البيرة مع (فرانك

603
01:14:25,527 --> 01:14:27,153
شكراً

604
01:14:27,154 --> 01:14:29,368
اجلسوا من فضلكم

605
01:14:32,117 --> 01:14:34,774
سحقاً، كيف حالك يا رجل؟

606
01:14:35,412 --> 01:14:37,997
أنا بخير، كيف حالك أنت؟

607
01:14:37,998 --> 01:14:42,082
أنا بخير حال

608
01:14:43,420 --> 01:14:44,600
،اليوم هنا

609
01:14:46,799 --> 01:14:48,372
وغداً ترحل

610
01:14:54,765 --> 01:14:57,372
هذا لا يخيفني

611
01:15:01,313 --> 01:15:04,068
أنا (بول)، ما إسمك؟

612
01:15:04,483 --> 01:15:05,908
(جيفري)

613
01:15:17,246 --> 01:15:20,623
أين الكؤوس؟
سوف تدفأ البيرة

614
01:15:20,624 --> 01:15:25,169
!لا أستطيع تحمّل البيرة الدافئة
!تجعلني أتقيأ

615
01:15:25,170 --> 01:15:28,005
عزيزتي، أين الأقداح؟

616
01:15:28,006 --> 01:15:30,800
(ها هي الأقداح يا (فرانك

617
01:15:30,801 --> 01:15:33,177
ها هي الأقداح

618
01:15:33,178 --> 01:15:36,013
رايموند)، أين البيرة؟)

619
01:15:36,014 --> 01:15:38,572
(إنها هنا يا (فرانك

620
01:15:40,644 --> 01:15:43,354
أتريدني أن أصبّها؟ -
!لا، أريدك أن تعاشرها -

621
01:15:43,355 --> 01:15:46,652
!بئساً، صُب البيرة اللعينة

622
01:15:51,405 --> 01:15:52,930
شكراً

623
01:15:55,492 --> 01:15:58,870
دعونا نتجرّع -
في صحتك -

624
01:15:58,871 --> 01:16:01,281
دعنا نشرب نخب شيء آخر

625
01:16:02,207 --> 01:16:04,716
لنشرب نخب المعاشرة

626
01:16:06,628 --> 01:16:09,839
"(قل: "نخب معاشرتك (فرانك

627
01:16:09,840 --> 01:16:11,591
(كما تشاء يا (فرانك

628
01:16:11,592 --> 01:16:15,675
،نخب معاشرتك
في صحتك

629
01:16:16,680 --> 01:16:19,891
في صحتك، رقيق

630
01:16:19,892 --> 01:16:24,221
أنت رقيق للغاية

631
01:16:26,148 --> 01:16:28,691
(نحن نحب (بين -
(نحب (بين -

632
01:16:28,692 --> 01:16:31,300
!(نخب (بين -
(نخب (بين -

633
01:16:35,407 --> 01:16:36,932
(نخب (بين

634
01:16:39,036 --> 01:16:41,446
(نخب (بين -
!تهذّب -

635
01:16:42,998 --> 01:16:44,178
(نخب (بين

636
01:16:47,711 --> 01:16:49,974
أرأيت يا (بين)؟

637
01:16:51,256 --> 01:16:54,208
أستطيع أن أحمله على فعل ما شئت

638
01:17:00,098 --> 01:17:03,887
،شكراً على النخب
ذلك لطفاً منك أيها الجار

639
01:17:04,311 --> 01:17:06,426
هل أصاب وجهك الصغير؟

640
01:17:10,776 --> 01:17:12,842
أتشعر بتحسّن؟

641
01:17:15,364 --> 01:17:18,512
فرانك)، عندي شيء لك)

642
01:17:19,201 --> 01:17:21,744
اعذرونا للحظات من فضلكم

643
01:17:21,745 --> 01:17:24,057
اعذرونا، رجاء

644
01:17:24,873 --> 01:17:27,284
رايموند)، قم ببعض المجالسة)

645
01:17:33,882 --> 01:17:35,948
(أنا (بول

646
01:17:54,152 --> 01:17:58,952
،غوردون) ذهب إليهم في وضح النهار)
لأنه هو الزعيم، صحيح؟

647
01:17:58,991 --> 01:18:02,779
أخذ تلك المخدرات وكان أمراً رائعاً

648
01:18:03,120 --> 01:18:07,105
"(مهرج زنجي يسمّونه (ساندمان"

649
01:18:10,669 --> 01:18:13,128
دعوا العاهرة ترى إبنها

650
01:18:26,476 --> 01:18:30,688
"(مهرج زنجي يسمّونه (ساندمان"

651
01:18:30,689 --> 01:18:32,648
!(دوني)! (دوني)

652
01:18:32,649 --> 01:18:35,060
!(دوني)

653
01:18:35,652 --> 01:18:40,452
!لا! (دوني)، أمك تحبك

654
01:18:53,754 --> 01:18:57,673
(مهرج زنجي يسمّونه (ساندمان

655
01:18:57,674 --> 01:19:01,266
يتسلل إلى غرفتي كل ليلة

656
01:19:01,720 --> 01:19:05,431
...فقط لرؤية النجوم والهمس بـ

657
01:19:05,432 --> 01:19:06,682
"اخلد للنوم"...

658
01:19:06,683 --> 01:19:11,483
"كل شيء كما يرام"

659
01:19:11,938 --> 01:19:16,692
أغمض عينيّ

660
01:19:16,693 --> 01:19:21,197
...ثم أنجرف

661
01:19:21,198 --> 01:19:25,618
نحو الليل الساحر...

662
01:19:25,619 --> 01:19:30,081
...فأتلو بهدوء

663
01:19:30,082 --> 01:19:34,502
...صلاة صامتة...

664
01:19:34,503 --> 01:19:39,090
كما يفعل الحالمون...

665
01:19:39,091 --> 01:19:42,927
ثم أنام لكي أحلم

666
01:19:42,928 --> 01:19:47,728
أحلم بك

667
01:19:49,226 --> 01:19:53,506
...في أحلامي أسير

668
01:19:53,772 --> 01:19:56,872
معك...

669
01:19:58,193 --> 01:20:02,819
...في أحلامي أتحدث

670
01:20:02,989 --> 01:20:05,843
معك...

671
01:20:07,577 --> 01:20:12,377
...في أحلامي أنت ملكي

672
01:20:12,874 --> 01:20:15,459
طيلة الوقت...

673
01:20:15,460 --> 01:20:20,260
نحن معاً

674
01:20:22,175 --> 01:20:25,469
!حسناً! هيا لنذهب

675
01:20:25,470 --> 01:20:28,889
!سنأخذ جارنا في نزهة ممتعة
!دعونا نبدأ

676
01:20:28,890 --> 01:20:30,415
(إلى اللقاء (بين

677
01:20:31,059 --> 01:20:34,562
هل يريد أحدكم الذهاب معنا؟

678
01:20:34,563 --> 01:20:37,761
ماذا عنك؟

679
01:20:39,943 --> 01:20:44,322
ألا تبتسمين لـ(فرانك)؟

680
01:20:44,990 --> 01:20:47,548
!بئس الأمر! هيا بنا

681
01:20:49,453 --> 01:20:53,044
تريدين الذهاب مع (رايموند)؟
تعالي

682
01:20:55,000 --> 01:20:57,361
(أراك يوم الثلاثاء (فرانك

683
01:20:57,919 --> 01:20:59,591
(حسناً (بين

684
01:21:02,674 --> 01:21:04,593
الآن حلّ الظلام

685
01:21:07,471 --> 01:21:09,680
!دعونا نضاجع

686
01:21:09,681 --> 01:21:14,110
!سأضاجع أي شيء يتحرك

687
01:21:31,369 --> 01:21:33,078
إلى أين ذاهبون (فرانك)؟

688
01:21:33,079 --> 01:21:37,163
سآخذ جارك إلى خارج البلدة

689
01:21:39,002 --> 01:21:40,878
أتحب السير؟

690
01:21:40,879 --> 01:21:44,048
أنا أخاطبك أيها الحقير -
ماذا؟ -

691
01:21:44,049 --> 01:21:46,884
"لقد قال "ماذا

692
01:21:46,885 --> 01:21:49,935
ماذا

693
01:21:54,935 --> 01:21:58,723
ما علاقة هذا الوغد بأي شيء؟

694
01:21:58,897 --> 01:22:01,012
اللعنة

695
01:22:08,740 --> 01:22:10,215
!أيها الحقير

696
01:22:11,576 --> 01:22:15,070
- إلام تنظر؟
- لا شيء

697
01:22:15,872 --> 01:22:17,889
!لا تنظر إليّ

698
01:22:19,125 --> 01:22:22,372
أقتل عندما أرى بياض العين

699
01:22:45,443 --> 01:22:47,411
أنت تشبهني

700
01:22:53,410 --> 01:22:55,033
ما أجمل هذا

701
01:22:55,787 --> 01:22:58,163
ما هذا؟

702
01:22:58,164 --> 01:23:02,248
أرجوك (فرانك)، هيا بنا -
!لا تتوسلي أيتها الحقيرة -

703
01:23:04,838 --> 01:23:08,382
صغيرك يريد أن يقرصك

704
01:23:13,638 --> 01:23:16,657
ما الخطب؟ جسدك محمّر قليلاً

705
01:23:16,658 --> 01:23:20,102
دعيني أتحسسك، اقتربي

706
01:23:20,103 --> 01:23:21,333
!دعها وشأنها

707
01:23:29,404 --> 01:23:30,584
!اللعنة

708
01:23:31,615 --> 01:23:34,517
!الحركة التالية
!اخرج من السيارة أيها الحقير

709
01:23:35,911 --> 01:23:38,223
!(اخرجه من السيارة (رايموند

710
01:23:39,456 --> 01:23:42,804
!فرانك)! هو لم يقصد أي شيء) -
!اسكتي -

711
01:23:58,475 --> 01:24:03,149
جميل، جميل

712
01:24:05,148 --> 01:24:07,441
!فرانك)! دعه وشأنه)

713
01:24:07,442 --> 01:24:09,606
!(فرانك)! (فرانك)

714
01:24:13,949 --> 01:24:17,392
"بول)... "مهرج زنجي)

715
01:24:19,871 --> 01:24:22,498
أنت محظوظ كونك حيّاً

716
01:24:22,499 --> 01:24:25,793
(مهرج زنجي يسمّونه (ساندمان

717
01:24:25,794 --> 01:24:29,237
يتسلل إلى غرفتي كل ليلة -
انظر إلي -

718
01:24:30,048 --> 01:24:33,592
...فقط لرؤية النجوم والهمس بـ

719
01:24:33,593 --> 01:24:39,014
"اخلد للنوم"... -
"(مهرج زنجي يسمّونه (ساندمان" -

720
01:24:40,141 --> 01:24:44,728
أغمض عينيّ

721
01:24:44,729 --> 01:24:48,565
...ثم أنجرف

722
01:24:48,566 --> 01:24:50,927
لا تكن جاراً ودوداً لها

723
01:24:52,737 --> 01:24:54,951
سأرسل لك رسالة غرام

724
01:24:55,824 --> 01:24:58,628
!من عميق قلبي أيها الحقير

725
01:24:59,619 --> 01:25:01,745
أتعرف ما هي رسالة الغرام؟

726
01:25:01,746 --> 01:25:05,732
هي رصاصة من مسدس لعين

727
01:25:06,584 --> 01:25:11,160
تتلقى رسالة غرام مني
!وتهلك إلى الأبد

728
01:25:11,840 --> 01:25:14,004
أتفهم أيها اللعين؟

729
01:25:16,845 --> 01:25:20,536
!سأرسلك إلى الجحيم أيها اللعين -
في الأحلام -

730
01:25:20,561 --> 01:25:21,637
...أسير

731
01:25:22,225 --> 01:25:25,325
معك... -
...في الأحلام -

732
01:25:26,604 --> 01:25:28,533
أسير معك... -
...في الأحلام -

733
01:25:28,982 --> 01:25:33,782
أتكلم معك... -
في الأحلام، أتكلم معك -

734
01:25:35,780 --> 01:25:40,580
في الأحلام، أنت ملكي -
في الأحلام، أنت ملكي -

735
01:25:40,952 --> 01:25:44,455
طيلة الوقت...

736
01:25:44,456 --> 01:25:48,417
نحن معاً

737
01:25:48,418 --> 01:25:53,218
في الأحلام، في الأحلام -
إلى الأبد في الأحلام -

738
01:25:55,967 --> 01:25:58,260
...ولكن

739
01:25:58,261 --> 01:26:02,985
...قبل الفجر...

740
01:26:04,726 --> 01:26:09,480
...أستيقظ وأجد... -
اشعر بهذا -

741
01:26:09,481 --> 01:26:11,694
أنك رحلت...

742
01:26:14,402 --> 01:26:15,944
ليس بيدي حيلة

743
01:26:15,945 --> 01:26:18,405
ليس بيدي حيلة

744
01:26:18,406 --> 01:26:21,366
إن بكيت

745
01:26:21,367 --> 01:26:24,328
تحسسوا عضلاتي

746
01:26:24,329 --> 01:26:28,658
!تحسسوها
!أيعجبك هذا؟

747
01:26:30,043 --> 01:26:31,912
قيّدوه

748
01:26:35,131 --> 01:26:36,558
!فرانك)، توقف)

749
01:26:38,843 --> 01:26:42,484
!فرانك)، توقف)
!فرانك)، توقف)

750
01:26:46,017 --> 01:26:50,151
!فرانك)، توقف)

751
01:26:51,773 --> 01:26:53,642
!(توقف (فرانك

752
01:26:59,447 --> 01:27:04,247
في الأحلام، أنت ملكي

753
01:27:36,243 --> 01:27:38,643
"(طريق (ميدو"

754
01:27:53,668 --> 01:27:55,143
اضربني

755
01:28:19,611 --> 01:28:21,578
!لا (دوني)، أمك تحبك

756
01:28:42,967 --> 01:28:46,053
ماذا تعني بأنك محظوظ لقدرتك
على الإتصال بي؟

757
01:28:46,054 --> 01:28:47,923
الأمور خرجت عن السيطرة

758
01:28:49,557 --> 01:28:54,357
أعرف بعض المعلومات، قد تساعد
أباك لكن قد تتورطين

759
01:28:54,812 --> 01:28:58,273
دعك مني، يجب أن تخبره

760
01:28:58,274 --> 01:29:02,611
حسناً، أعدك بألا أذكرك

761
01:29:02,612 --> 01:29:06,907
جيفري)، أعني ذلك، لا يهم)

762
01:29:06,908 --> 01:29:11,245
حسناً، سأراك الجمعة لو ليس قبل ذلك -
حسناً -

763
01:29:11,246 --> 01:29:13,164
(إلى اللقاء (ساندي -
إلى اللقاء -

764
01:29:29,981 --> 01:29:31,932
لا أريد التحدث عن الأمر

765
01:29:31,933 --> 01:29:36,603
،كل شيء على ما يرام
لكني لا أريد التحدث عن الأمر

766
01:29:36,604 --> 01:29:41,404
،أحياناً من الجيد الفضفضة بالأشياء
...مثلاً، يقولون أن زيجات كثيرة

767
01:29:41,776 --> 01:29:46,500
عمّة (باربرة)، أحبك ولكن لن أخبرك

768
01:30:17,562 --> 01:30:19,396
(غوردون)

769
01:30:19,397 --> 01:30:23,650
،غوردون) ذهب إليهم في وضح النهار)
لأنه هو الزعيم، صحيح؟

770
01:30:23,651 --> 01:30:28,451
أخذ تلك المخدرات وكان أمراً رائعاً

771
01:31:01,356 --> 01:31:02,684
أنا سأفتح

772
01:31:05,610 --> 01:31:08,660
جيفري)، ادخل) -
(جيفري) -

773
01:31:10,740 --> 01:31:13,533
(أهلاً (ساندي -
(أهلاً (جيفري -

774
01:31:13,534 --> 01:31:18,580
آسف للإزعاج ولكن عليّ التحدث معك -
يبدو أنك خضعت لجراحة تجميل فاشلة -

775
01:31:18,581 --> 01:31:21,681
أجل -
تعال إلى مكتبي -

776
01:31:26,798 --> 01:31:31,110
يجب أن أريك بعض الصور
وأخبرك بمعلومات عنها

777
01:31:34,472 --> 01:31:36,194
هذه الصورة الأولى

778
01:31:38,226 --> 01:31:39,454
(هذا (فرانك بوث

779
01:31:41,145 --> 01:31:44,490
هو رجل مريض وخطر للغاية

780
01:31:44,982 --> 01:31:47,540
عنوانه على ظهر الصورة

781
01:31:49,237 --> 01:31:53,468
هذه صورة (فرانك) ورجل آخر
(وهما يدخلان بناية (فرانك

782
01:32:11,384 --> 01:32:16,184
،ثم خرج هذا الرجل وإلتقى بثالث
هذا الرجل المتأنق

783
01:32:16,681 --> 01:32:18,353
هاك تلك الصورة

784
01:32:23,312 --> 01:32:27,227
(أعتقد أن إمرأة إسمها (دوروثي فالينز
متورطة مع هؤلاء الناس

785
01:32:27,859 --> 01:32:32,631
أعتقد أن (فرانك) خطف زوجها
وإبنها، ليس لدي دليل دامغ لذلك

786
01:32:35,241 --> 01:32:38,881
هل (ساندي) مشتركة في ذلك؟ -
كلا -

787
01:32:41,789 --> 01:32:43,999
من أيضاً يعلم بإمتلاكك لهذه الصور؟

788
01:32:44,000 --> 01:32:46,853
أنت وعامل المختبر وحسب

789
01:32:47,712 --> 01:32:51,500
وأنت إنتهيت من هذا الأمر الآن؟ -
أجل سيدي -

790
01:32:54,719 --> 01:32:59,519
،حسناً، يجدر بك ذلك
ويجدر ألا تكون (ساندي) متورطة

791
01:33:05,062 --> 01:33:08,580
استعد للقدوم للإستجواب لاحقاً

792
01:33:09,400 --> 01:33:10,974
حاضر سيدي

793
01:33:20,077 --> 01:33:24,748
هل كل شيء كما يرام؟ -
أجل، أما زال موعد الجمعة قائماً؟ -

794
01:33:24,749 --> 01:33:28,627
لم تخبره عني؟ -
أجل -

795
01:33:28,628 --> 01:33:32,318
لماذا أقحمتك في ذلك؟

796
01:33:35,426 --> 01:33:40,199
طبعاً ما زال قائماً -
رائع، إلى اللقاء -

797
01:33:40,598 --> 01:33:42,467
(طابت ليلتك أيها التحري (وليامز

798
01:33:47,438 --> 01:33:50,094
(طابت ليلتك (ساندي -
(طابت ليلتك (جيفري -

799
01:33:59,450 --> 01:34:00,827
أبي؟

800
01:34:02,078 --> 01:34:03,503
ما الخطب؟

801
01:34:04,622 --> 01:34:06,589
يجدر ألا يكون هنالك خطب

802
01:35:06,684 --> 01:35:09,439
سأفتح الباب -
شكراً -

803
01:35:13,357 --> 01:35:15,775
جيفري)، تفضّل بالدخول) -
(شكراً سيدة (وليامز -

804
01:35:15,776 --> 01:35:17,793
إنها جاهزة -
حسناً -

805
01:35:19,697 --> 01:35:22,845
تبدين رائعة -
شكراً -

806
01:35:23,492 --> 01:35:25,660
(مرحباً أيها التحري (وليامز -
(مرحباً (جيفري -

807
01:35:25,661 --> 01:35:27,871
أمستعدة؟ -
تقريباً -

808
01:35:27,872 --> 01:35:30,134
هيا (جون)، اسرع

809
01:35:36,881 --> 01:35:38,061
(دقيقة واحدة يا (توم

810
01:35:40,301 --> 01:35:42,760
(على رسلك يا (جيفري

811
01:35:43,971 --> 01:35:47,957
احسن التصرف، لا تفسد الأمر

812
01:35:49,101 --> 01:35:51,265
هيا (جون)، اسرع يا صديق

813
01:35:51,896 --> 01:35:55,523
،(وداعاً (جيفري
اقضياً وقتاً طيباً، إتفقنا؟

814
01:35:55,524 --> 01:35:57,400
إتفقنا -
ماذا يجري؟ -

815
01:35:57,401 --> 01:36:00,320
مجرّد نصيحة أبوية

816
01:36:00,321 --> 01:36:02,280
(هذا صحيح (جيفري

817
01:36:02,281 --> 01:36:04,200
هيا

818
01:36:04,742 --> 01:36:06,709
إلى اللقاء أبي

819
01:36:06,911 --> 01:36:10,121
طابت ليلتك أمي -
إلى اللقاء، اقضي وقتاً طيباً -

820
01:36:10,122 --> 01:36:11,995
(طابت ليلتك (ساندي -
(طابت ليلتك (توم -

821
01:36:19,757 --> 01:36:23,299
جيفري)، ماذا كان الأمر؟) -
لا شيء -

822
01:36:23,928 --> 01:36:25,403
حقاً

823
01:36:26,764 --> 01:36:28,431
تسرّني رؤيتك

824
01:36:28,432 --> 01:36:31,237
تسرّني رؤيتك

825
01:36:37,942 --> 01:36:39,959
تبدين جميلة

826
01:36:42,780 --> 01:36:43,960
شكراً

827
01:36:48,661 --> 01:36:53,908
مرحباً

828
01:37:18,274 --> 01:37:21,078
تم الإعتناء بكل شيء -
حسناً -

829
01:37:22,069 --> 01:37:23,862
أترغب في شراب؟

830
01:37:25,948 --> 01:37:27,571
أتودين الرقص؟

831
01:37:29,326 --> 01:37:30,851
أجل

832
01:37:40,212 --> 01:37:46,973
...أحياناً تهبّ الريح

833
01:37:48,220 --> 01:37:53,020
...وأنا وأنت

834
01:37:56,687 --> 01:38:01,487
...نعوم...

835
01:38:03,694 --> 01:38:08,494
في الحب...

836
01:38:12,703 --> 01:38:17,503
...وقبلة إلى الأبد

837
01:38:20,294 --> 01:38:25,094
في عتمة...

838
01:38:29,136 --> 01:38:33,936
...وألغاز الحب

839
01:38:35,226 --> 01:38:37,060
(أحبك (جيفري

840
01:38:37,061 --> 01:38:41,397
تنكشف...

841
01:38:41,398 --> 01:38:43,366
أحبك أيضاً

842
01:38:46,237 --> 01:38:51,037
...بداخلك...

843
01:38:54,328 --> 01:38:58,373
...بداخلي...

844
01:38:58,374 --> 01:39:02,085
...وتثبت لنا...

845
01:39:02,086 --> 01:39:05,755
...أننا...

846
01:39:05,756 --> 01:39:10,556
متحابّان...

847
01:39:22,773 --> 01:39:25,381
إلى اللقاء، أراك لاحقاً

848
01:40:09,320 --> 01:40:12,321
ماذا يجري؟ -
ما الأمر؟ -

849
01:40:13,741 --> 01:40:15,216
سيصدموننا

850
01:40:16,285 --> 01:40:19,728
يا إلهي، ما الخطب؟ -
(هذا (فرانك -

851
01:40:26,754 --> 01:40:28,338
!تحرّك

852
01:40:28,339 --> 01:40:29,715
تماسكي

853
01:40:33,427 --> 01:40:36,679
،لا أستطيع مسابقة هذا الرجل
لدى أبي مسدّس بالمنزل

854
01:40:36,680 --> 01:40:40,425
!جيفري)، لا) -
ساندي)، هذا الرجل قاتل، صدّقيني) -

855
01:40:44,688 --> 01:40:48,329
!(جيفري)، هذا (مايك)
!يا إلهي

856
01:40:56,784 --> 01:41:00,474
!اخرج من السيارة
!هيا! اخرج

857
01:41:01,163 --> 01:41:04,540
!لقد سرقت فتاتي أيها الوضيع
سأبرّحك ضرباً

858
01:41:04,541 --> 01:41:08,127
!هنا، أمام منزلك اللعين
!اخرج من عندك

859
01:41:08,128 --> 01:41:09,671
مايك)، توقف)

860
01:41:09,672 --> 01:41:13,383
اخرسي، مفهوم؟
لم أوّجه لك حديثاً

861
01:41:13,384 --> 01:41:17,319
،(اصغ يا (مايك
لا أريد التسبب في أي مشاكل

862
01:41:18,597 --> 01:41:21,391
من هذه؟ أهذه أمك؟ -
(دوروثي) -

863
01:41:21,392 --> 01:41:25,645
لا، تعال هنا أيها الوغد الجبان -
إنها مصابة في حال لم تلحظ -

864
01:41:25,646 --> 01:41:26,924
دوروثي فالينز)؟)

865
01:41:35,781 --> 01:41:37,453
تعالي

866
01:41:46,333 --> 01:41:50,072
أنا... أنا آسف

867
01:41:51,880 --> 01:41:54,382
...أنا آسف، لم أعلم
أنا آسف

868
01:41:54,383 --> 01:41:58,553
لا عليك -
حسبت أنك ستقلته -

869
01:41:58,554 --> 01:42:00,388
علينا أن نخرجها من هنا

870
01:42:00,389 --> 01:42:03,641
،لنأخذها إلى منزلي
أبي يستطيع إستدعاء الإسعاف بسرعة

871
01:42:03,642 --> 01:42:07,395
ألن يكون شريكه موجوداً؟ -
أجل، لماذا؟ -

872
01:42:07,396 --> 01:42:10,839
لا شيء -
(حاذر من (مايك -

873
01:42:11,942 --> 01:42:13,516
رباه

874
01:42:14,403 --> 01:42:16,567
أهذا أنت يا (جيفري)؟

875
01:42:16,947 --> 01:42:18,448
أجل، هذا أنا

876
01:42:18,449 --> 01:42:20,416
...(جيفري)

877
01:42:21,285 --> 01:42:22,858
...(جيفري)

878
01:42:29,710 --> 01:42:32,628
أبي؟ أمي؟

879
01:42:32,629 --> 01:42:35,339
أنا هنا عزيزتي -
!أمي -

880
01:42:35,340 --> 01:42:37,603
حسناً، أنا قادمة

881
01:42:37,760 --> 01:42:42,138
هل أبي موجود؟ -
--كلا، ذهب إلي -

882
01:42:42,139 --> 01:42:45,391
اتصلي به واستدعي الإسعاف

883
01:42:45,392 --> 01:42:46,893
أين كنتما؟

884
01:42:46,894 --> 01:42:49,304
رباه

885
01:42:49,772 --> 01:42:54,572
،رباه، لقد آذوه
!جيفري)! عانقني)

886
01:42:55,194 --> 01:42:58,047
!عانقني -
لا عليك -

887
01:43:03,577 --> 01:43:05,594
عشيقي السرّي

888
01:43:07,748 --> 01:43:10,625
إستدعيت الإسعاف
والشرطة في الطريق

889
01:43:10,626 --> 01:43:12,790
!لا تستدعي الشرطة

890
01:43:14,004 --> 01:43:15,676
!توقفي

891
01:43:16,298 --> 01:43:18,709
!أحبك! أحبني

892
01:43:21,887 --> 01:43:24,248
لقد أصابني بعدواه

893
01:43:25,015 --> 01:43:28,902
اخبرني أنني أصبت
بفتح نفسي إليك

894
01:43:29,144 --> 01:43:33,022
أخبرني أنني أصبت -
...ساندي)، أرجوك) -

895
01:43:33,023 --> 01:43:36,762
ساندي)؟) -
سأحضر معطفاً لنضعه عليها -

896
01:43:40,364 --> 01:43:43,533
جيفري)؟ ماذا يجري هنا؟)

897
01:43:43,534 --> 01:43:45,501
سأخبرك

898
01:43:46,078 --> 01:43:49,789
لقد... أصابوا رأسه

899
01:43:49,790 --> 01:43:52,397
من؟

900
01:43:53,127 --> 01:43:57,161
دون)، ساعده)

901
01:43:58,215 --> 01:43:59,789
ساعده

902
01:44:01,135 --> 01:44:03,988
!عدني أن تساعده

903
01:44:13,981 --> 01:44:16,342
لقد أصابني بعدواه

904
01:44:35,252 --> 01:44:37,920
هل سترافقنا في سيارة الإسعاف
أم في سيارتك الخاصة؟

905
01:44:37,921 --> 01:44:39,692
سأوافيكم فوراً

906
01:44:48,098 --> 01:44:49,724
عليّ الذهاب

907
01:44:49,725 --> 01:44:51,939
اذهب -
...(ساندي) -

908
01:45:00,485 --> 01:45:03,112
!عانقني! أنا أهوي

909
01:45:03,113 --> 01:45:06,261
!أنا أهوي! عانقني

910
01:45:12,581 --> 01:45:17,381
لقد كذبت عليّ -
ساندي)، سامحيني أرجوك) -

911
01:45:18,212 --> 01:45:20,474
أحبك

912
01:45:21,048 --> 01:45:23,507
(سامحتك يا (جيفري

913
01:45:28,764 --> 01:45:31,174
أحبك

914
01:45:34,937 --> 01:45:37,544
أحبك

915
01:45:39,107 --> 01:45:43,907
ولكني لم أحتمل مشاهدة ذلك

916
01:45:48,992 --> 01:45:51,869
أهي بخير؟ -
أجل، هي بخير -

917
01:45:51,870 --> 01:45:55,831
اطلبي من أبيك إرسال الشرطة
(إلى شقة (دوروثي

918
01:45:55,832 --> 01:45:58,668
،على أسرع وجه
أنا ذاهب الآن

919
01:45:58,669 --> 01:46:02,004
جيفري)، لا تفعل) -
أنا مضطر -

920
01:46:02,005 --> 01:46:04,882
أحبك -
الزم الحذر -

921
01:46:04,883 --> 01:46:06,802
سأفعل

922
01:46:18,313 --> 01:46:19,937
...أين

923
01:46:23,151 --> 01:46:25,512
أين حلمي؟

924
01:46:39,126 --> 01:46:41,210
هذه حالة طارئة

925
01:46:41,211 --> 01:46:45,381
قال إن ثمة مصاب ما
(ويريد إرسال التحري (وليامز

926
01:46:45,382 --> 01:46:48,467
لسنا على علم بمكانه الآن

927
01:46:48,468 --> 01:46:49,895
!ابحثوا عنه إذاً

928
01:48:48,130 --> 01:48:50,934
تراجع وانبطح

929
01:48:53,218 --> 01:48:56,071
هو ذاهب إلى الشقة رقم 26

930
01:48:57,264 --> 01:49:02,064
(حضرة الملازم، نحن في شقة (فرانك
الآن، لدينا الإذن بالهجوم

931
01:49:06,356 --> 01:49:08,323
ابق مكانك

932
01:49:09,276 --> 01:49:13,112
رسائل غرام من عميق قلبك

933
01:49:13,113 --> 01:49:16,163
،رقم 25 شاغرة
يمكننا المرور من هناك

934
01:49:20,454 --> 01:49:23,873
...لنبق على مقربة

935
01:49:23,874 --> 01:49:27,761
...بينما عند الفراق

936
01:49:31,548 --> 01:49:34,383
...لست لوحدي

937
01:49:34,384 --> 01:49:39,010
في الليل...

938
01:49:40,765 --> 01:49:43,017
سأدعهم يجدونك بطريقتهم الخاصة

939
01:49:43,018 --> 01:49:46,145
...حيث أحظى

940
01:49:46,146 --> 01:49:49,231
...بكل الحب...

941
01:49:49,232 --> 01:49:54,032
الذي تكتبه...

942
01:49:54,070 --> 01:49:57,740
...أحفظ بالغيب

943
01:49:57,741 --> 01:49:59,955
كل سطر...

944
01:51:45,599 --> 01:51:47,349
(التحري (وليامز

945
01:51:47,350 --> 01:51:51,270
التحري (وليامز)؟ -
معك (وليامز)، أهذا أنت يا (جيفري)؟ -

946
01:51:51,271 --> 01:51:54,532
(أجل، أنا مختبئ في شقة (دوروثي

947
01:51:54,533 --> 01:51:59,184
،جاء (فرانك) متنكراً في حلة أنيقة
...ليس لدي مَخرج

948
01:52:00,697 --> 01:52:01,877
لديه جهاز لاسلكي

949
01:52:03,658 --> 01:52:04,838
!(جيفري)

950
01:52:08,872 --> 01:52:12,875
التحري (وليامز)؟
أنا مختبئ في غرفة النوم الخلفية

951
01:52:12,876 --> 01:52:14,942
أرجوك أن تسرع

952
01:52:27,807 --> 01:52:35,110
!أهلاً أيها الجار الغبي
!نسيت أن معي جهاز لاسلكي

953
01:52:37,776 --> 01:52:43,588
يعرف الرجل المتأنق أين تختبئ

954
01:52:45,367 --> 01:52:47,580
مغفل لعين

955
01:52:49,079 --> 01:52:51,096
تعبث معي

956
01:53:01,966 --> 01:53:06,762
أنا قادم، سواء مستعد أم لا

957
01:53:12,185 --> 01:53:14,152
!أيها اللعين

958
01:53:14,646 --> 01:53:18,581
أستطيع سماع جهازك اللاسلكي
!أيها المغفل

959
01:53:19,317 --> 01:53:22,515
!لحظاتك في الحياة معدودة

960
01:53:24,114 --> 01:53:27,705
يا لك من بائس

961
01:53:34,916 --> 01:53:39,002
!يا للجمال! يا للجمال

962
01:53:46,302 --> 01:53:51,026
ما هذا؟ أين أنت؟
أين أنت؟

963
01:54:58,374 --> 01:55:00,539
(جيفري)

964
01:55:08,718 --> 01:55:10,440
(إنتهى الأمر (جيفري

965
01:55:54,013 --> 01:55:58,813
...وقبلة إلى الأبد

966
01:56:01,646 --> 01:56:06,446
...في عتمة...

967
01:56:10,280 --> 01:56:15,080
...وألغاز الحب

968
01:56:18,162 --> 01:56:22,962
...تنكشف...

969
01:56:27,046 --> 01:56:31,846
...ونرقص

970
01:56:35,430 --> 01:56:40,230
في النور...

971
01:56:43,855 --> 01:56:46,523
بداخلك...

972
01:56:46,524 --> 01:56:50,755
جيفري)، الغداء جاهز) -
حسناً -

973
01:56:52,238 --> 01:56:56,158
بداخلي...

974
01:56:56,159 --> 01:57:00,162
...ويثبت لنا

975
01:57:00,163 --> 01:57:01,747
...أننا

976
01:57:01,748 --> 01:57:04,291
كيف حالكم؟ -
(أهلاً (جيفري -

977
01:57:04,292 --> 01:57:09,669
أتشعر بتحسّن الآن (جيف)؟ -
أفضل كثيراً يا أبي -

978
01:57:11,341 --> 01:57:14,243
ساندي)، انظري)

979
01:57:19,140 --> 01:57:20,474
وقت الغداء

980
01:57:20,475 --> 01:57:22,684
(حسناً (جيفري -
يبدو ذلك جيداً -

981
01:57:22,685 --> 01:57:25,538
جيفري)، تعال والق نظرة)

982
01:57:27,482 --> 01:57:29,105
انظر

983
01:57:30,026 --> 01:57:32,977
أجل، رأيته بالخارج

984
01:57:33,196 --> 01:57:35,410
لعل الطيور وصلت

985
01:57:37,033 --> 01:57:41,833
،لا أفهم كيف يفعلون ذلك
ما كنت لآكل حشرةً أبدا

986
01:57:44,415 --> 01:57:46,531
إنه لعالم غريب

987
01:57:47,335 --> 01:57:48,958
أليس كذلك؟

988
01:57:54,550 --> 01:57:59,350
أحياناً تهبّ الريح

989
01:58:02,141 --> 01:58:06,941
...وألغاز الحب

990
01:58:10,024 --> 01:58:14,824
تنكشف...

991
01:58:42,765 --> 01:58:47,565
...وما زلت أستطيع رؤية

992
01:58:48,396 --> 01:58:53,108
...القطيفة الزرقاء...

993
01:58:53,109 --> 01:58:57,909
...خلال...

994
01:58:58,072 --> 01:59:02,872
دموعي...

995
01:59:05,682 --> 01:59:36,682
ترجـمــة أشــرف عبد الجليـل
kingoffilms@hotmail.com
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

