1
00:00:48,365 --> 00:00:51,421
<i>،(النداء الأخير لركّاب الرحلة (اف آر 1014</i>

2
00:00:51,497 --> 00:00:55,726
<i>.(المتوجهة إلى (بروكسل) - (تشارلروا</i>

3
00:00:55,798 --> 00:00:58,491
<i>رجاء التوجّه فوراً إلى بوابة المغادرين
،رقم 6</i>

4
00:00:58,565 --> 00:01:01,031
<i>.حيث تستعد الطائرة للانطلاق</i>

5
00:01:01,099 --> 00:01:04,861
هل تحتاج إلى سيارة؟
.(عشر جنيهات، إلى (ثيترلاند

6
00:01:04,932 --> 00:01:07,057
سيارة؟ إلى (لندن)؟

7
00:01:14,167 --> 00:01:16,564
{\a6}‘‘ أفعــال قـــذرة نظيفـــة ’’

8
00:01:16,634 --> 00:01:18,963
أتريد سيارة أجرة؟

9
00:01:24,268 --> 00:01:25,757
.(قصر (بكنغهام

10
00:01:25,834 --> 00:01:28,097
.لا أحد

11
00:01:28,169 --> 00:01:30,031
هل تريد سيارة يا سيدي؟

12
00:01:30,902 --> 00:01:32,663
هل أنت من طرف (ساجيت)؟

13
00:01:32,734 --> 00:01:33,859
.لم آت للقاء بكما خصيصاً

14
00:01:33,935 --> 00:01:36,424
وإنما أتيت لانقاذ
.أولئك الذين خذلهم النظام

15
00:01:36,502 --> 00:01:38,128
.حسناً، هيا بنا

16
00:01:38,203 --> 00:01:39,793
.من هناك

17
00:02:30,741 --> 00:02:33,368
من عليه الدور؟ -
.2-9 -

18
00:02:37,909 --> 00:02:39,966
.حان دوري

19
00:02:40,676 --> 00:02:42,108
.حسناً

20
00:02:42,742 --> 00:02:43,902
.اسمع

21
00:02:47,043 --> 00:02:48,703
.(أصبح اسمك (محمد

22
00:02:48,777 --> 00:02:51,710
.(شكراً لك يا (أوكوي

23
00:03:01,678 --> 00:03:04,907
.بسرعة يا رجل، أسرع، أسرع

24
00:03:04,979 --> 00:03:06,445
.اسرع، هيا

25
00:03:07,446 --> 00:03:09,912
.ادخل وحسب

26
00:03:24,782 --> 00:03:27,612
.تلك العاهرة

27
00:03:27,681 --> 00:03:30,772
.هذه المدينة الغابرة اللعينة

28
00:03:30,847 --> 00:03:33,746
ما هو العلاج يا (أوكوي)؟

29
00:03:33,816 --> 00:03:35,508
.(أموكسيسيلين)

30
00:03:35,582 --> 00:03:37,811
هل هو متوفر في صيدلية (بوتس)؟

31
00:03:37,883 --> 00:03:39,940
.عند الطبيب -
.ولكنك طبيب -

32
00:03:40,015 --> 00:03:41,879
.بل إني سائق

33
00:03:42,884 --> 00:03:44,042
.اسمع

34
00:03:44,116 --> 00:03:46,548
يقولون إنك طبيب، صح؟

35
00:03:46,617 --> 00:03:48,048
.اجلب لي شيئاً الآن

36
00:03:48,116 --> 00:03:50,412
.لا يسعني أن أتبوّل ناراً ليوم آخر

37
00:03:50,483 --> 00:03:52,142
.إني سائق

38
00:03:52,217 --> 00:03:55,513
.ذلك من أجل زوجتي
.أنت تفهمني

39
00:03:57,017 --> 00:03:58,177
.حسناً

40
00:03:58,252 --> 00:04:01,706
.(سأجلب كل الحالات بجنوب (لندن

41
00:04:03,052 --> 00:04:05,712
.حسناً، سأرى ما بوسعي

42
00:04:05,786 --> 00:04:07,013
.(دعني أقبّلك يا (أوكوي

43
00:04:07,086 --> 00:04:09,950
،ربما في المقابل
.يمكنك أن تجلب لي بعض الصابون

44
00:04:18,897 --> 00:04:24,097
."فندق "البلطيق

45
00:04:26,722 --> 00:04:30,210
القدوم مبكراً ليس بأفضل من التأخر
.(يا (أوكوي

46
00:05:04,858 --> 00:05:07,051
.مرحباً، مكتب الاستقبال

47
00:05:07,125 --> 00:05:10,286
كلا، للأسف المطبخ مغلق
.من منتصف الليل

48
00:05:11,694 --> 00:05:14,124
.معذرة

49
00:05:14,192 --> 00:05:16,317
.طابت ليلتك سيدتي

50
00:05:16,392 --> 00:05:17,916
.طابت ليلتك سيدتي

51
00:06:05,864 --> 00:06:06,627
ماذا؟

52
00:06:06,700 --> 00:06:08,688
شيناي)، ربما يمكنني أن أعدّ)
.لك الغداء اليوم

53
00:06:08,765 --> 00:06:10,459
.(كلا يا (أوكوي

54
00:06:15,900 --> 00:06:17,799
.إذن ما يقولونه صحيح

55
00:06:17,901 --> 00:06:19,160
ما هو؟

56
00:06:19,199 --> 00:06:22,893
يقولون أنك والفتاة التركية
.تتحابان كالطيور

57
00:06:22,968 --> 00:06:24,900
.استأجرت منها أريكتها

58
00:06:24,968 --> 00:06:27,628
أوقات الصباح
.عندما تعمل هنا

59
00:06:27,702 --> 00:06:29,223
.لا تتوافق أوقاتنا أبداً

60
00:06:29,300 --> 00:06:31,698
.لديها قواعد

61
00:06:31,767 --> 00:06:35,462
،لعلمك، إنها مسلمة
.ما يعني بأنها عذراء

62
00:06:35,536 --> 00:06:37,195
.كملاك صغير

63
00:06:37,269 --> 00:06:39,997
إيفان)، أعتقد أن ثمة أحداً)
.عند الباب

64
00:06:44,302 --> 00:06:45,529
هل تصدّق ذلك؟

65
00:06:45,604 --> 00:06:48,070
أحد العاهرين أراد أن يدفع لي
!ببطاقة الإئتمان

66
00:06:48,136 --> 00:06:50,261
!قدماي المتورمتان

67
00:06:50,338 --> 00:06:52,634
من حسن حظي أني لا أعمل
.وأنا واقفة

68
00:06:56,203 --> 00:06:57,863
ماذا؟

69
00:06:57,937 --> 00:07:00,564
أليس لديهم عاهرات في موطنك؟

70
00:07:00,639 --> 00:07:02,366
ما هو موطنك؟

71
00:07:03,204 --> 00:07:05,500
.مؤكد أنه مكان به أسود

72
00:07:09,373 --> 00:07:11,100
.أحب الأسود

73
00:07:13,340 --> 00:07:15,000
.حسناً

74
00:07:15,074 --> 00:07:15,903
.أجل

75
00:07:15,974 --> 00:07:18,837
يجدر بكم ارسال أحداً لالقاء نظرة
.على الغرفة

76
00:07:18,939 --> 00:07:21,566
هل من مشكلة؟ -
كيف لي أن أعلم؟ -

77
00:07:21,608 --> 00:07:24,767
ليس لي وجود، صح؟

78
00:07:24,840 --> 00:07:26,601
.أراك غداً

79
00:09:18,421 --> 00:09:21,421
".أرقام الطوارئ"

80
00:09:24,746 --> 00:09:25,939
ما هذا؟

81
00:09:26,013 --> 00:09:29,172
هل تسرق أغراضاً بهذه السرعة؟

82
00:09:29,245 --> 00:09:33,043
العامل السابق كان يسرق خنازير كاملة
.من الثلاجة

83
00:09:33,114 --> 00:09:35,045
.ولكن يجدر بك أن تخبّئه

84
00:09:35,114 --> 00:09:36,806
...لو رآى (سنيكي) ذلك

85
00:09:38,046 --> 00:09:40,037
!بالحديث عن الشيطان

86
00:09:40,115 --> 00:09:42,875
أين موظف الاستقبال هنا؟

87
00:10:01,349 --> 00:10:03,780
.هذا المكان اللعين

88
00:10:06,616 --> 00:10:08,105
!اسمعا

89
00:10:08,184 --> 00:10:11,014
بدلاً من التدخين
!نظّفا هذه الفوضى

90
00:10:48,289 --> 00:10:51,187
أوكوي)، كل شيء على ما يرام؟)

91
00:10:54,556 --> 00:10:56,612
!ما هذا؟ الغداء

92
00:10:56,688 --> 00:11:01,486
.كان يسدّ المرحاض بالغرفة 510

93
00:11:01,557 --> 00:11:03,182
.إنه قلب

94
00:11:04,156 --> 00:11:05,850
.قلب بشري

95
00:11:05,924 --> 00:11:07,321
ماذا؟

96
00:11:07,391 --> 00:11:10,151
ماذا تعرف عن القلوب يا (أوكوي)؟

97
00:11:10,223 --> 00:11:13,156
.ربما يجدر بك الاتصال بالشرطة

98
00:11:15,524 --> 00:11:17,854
الشرطة؟
أتظن أن عليّ الاتصال بالشرطة؟

99
00:11:17,925 --> 00:11:20,483
.سيد (خوان)، مات إنسان

100
00:11:20,559 --> 00:11:23,991
.حسناً، ستتكلّم أنت

101
00:11:24,058 --> 00:11:27,685
.أنت عثرت عليه، توّل الحديث

102
00:11:27,760 --> 00:11:29,622
.سأقوم بتقديمك

103
00:11:33,294 --> 00:11:35,590
ما اسمك بالكامل يا (أوكوي)؟

104
00:11:36,959 --> 00:11:38,950
.ولم تحدثني يوماً عن موطنك

105
00:11:39,028 --> 00:11:43,357
أو حتى عن كيفية
.قدومك إلى هذا البلد الجميل

106
00:11:43,427 --> 00:11:45,689
مرحباً، الشرطة؟

107
00:11:45,762 --> 00:11:48,352
.أجل، ثمة شخصاً يريد التكلّم معكم

108
00:11:49,994 --> 00:11:51,823
مرحباً؟

109
00:11:51,894 --> 00:11:54,190
مرحباً؟

110
00:11:54,261 --> 00:11:55,387
مرحباً؟

111
00:11:57,428 --> 00:11:59,258
.(سوف تتعلّم يا (أوكوي

112
00:11:59,329 --> 00:12:02,853
.مجال الفنادق يتعلّق بالغرباء

113
00:12:02,930 --> 00:12:06,862
.والغرباء دائماً سيفاجئونك

114
00:12:06,931 --> 00:12:11,988
يقصدون الفنادق ليلاً
.لممارسة أفعال قذرة

115
00:12:12,063 --> 00:12:13,154
،وفي الصباح

116
00:12:13,230 --> 00:12:16,322
وظيفتنا أن نجعل الأمور
.تبدو نظيفة مجدداً

117
00:12:16,398 --> 00:12:18,126
.لعنائك

118
00:12:19,997 --> 00:12:23,020
أتظن أنك بعدم قبول النقود
ستكون بريئاً؟

119
00:12:23,098 --> 00:12:26,156
.خذها، متّع نفسك بها

120
00:12:31,733 --> 00:12:33,221
.كلا

121
00:13:08,150 --> 00:13:11,550
".(مدينة (نيويورك"

122
00:13:45,574 --> 00:13:48,574
".المشرحة، إلى اليسار"

123
00:13:57,375 --> 00:14:02,069
صعقتني فكرة رائعة بالأمس
.كشعاع من الالهام

124
00:14:06,076 --> 00:14:08,668
.فهمت

125
00:14:08,743 --> 00:14:10,174
.تلك لعبة ذكية

126
00:14:11,543 --> 00:14:14,441
.غو يي)، أحتاج إلى شيء ما)

127
00:14:14,510 --> 00:14:16,205
.(أموكسيلين)

128
00:14:16,278 --> 00:14:18,039
هل اُصبت بالبكتيريا الجنسية؟

129
00:14:18,111 --> 00:14:19,940
.كلا

130
00:14:20,011 --> 00:14:21,068
.مديري

131
00:14:21,144 --> 00:14:22,406
أيهم؟

132
00:14:22,478 --> 00:14:24,069
.كلهم سيان

133
00:14:24,178 --> 00:14:28,407
،في هذا البلد
.الخدمات الصحية مجانية

134
00:14:28,445 --> 00:14:31,411
أما زلت تقود سيارات الأجرة
أثناء النهار؟

135
00:14:32,178 --> 00:14:34,645
.سوف تقتل نفسك

136
00:14:34,712 --> 00:14:36,872
.لا أكترث بالنوم

137
00:14:39,613 --> 00:14:43,603
عندما تسكت
.أعلم أنك كسبت اللعبة

138
00:14:43,680 --> 00:14:45,544
.امض يا (أوكوي)، لا ترفق بي

139
00:14:45,613 --> 00:14:47,410
.ذلك يزيد الطين بلة

140
00:14:52,048 --> 00:14:54,038
.اللعنة

141
00:14:54,115 --> 00:14:56,240
أتريد شاياً صينياً أم إنكليزياً؟

142
00:14:56,315 --> 00:14:57,372
.صيني

143
00:14:57,448 --> 00:15:00,381
.أجهل كيف تشرب ذلك الشيء

144
00:15:00,448 --> 00:15:04,347
،وجدت هذا على جثة
.أبهرني لأقصى حد

145
00:15:04,416 --> 00:15:06,042
.عليك أن تقرأه

146
00:15:06,116 --> 00:15:08,911
.(الطب لإصلاح روحك يا (أوكوي

147
00:15:11,183 --> 00:15:13,877
غو يي)، عثرت على شيء ما)
.اليوم أيضاً

148
00:15:15,050 --> 00:15:18,108
.في مرحاض أحد غرف الفندق

149
00:15:18,184 --> 00:15:20,413
.قلب أحد ما

150
00:15:21,984 --> 00:15:23,679
.قلب

151
00:15:23,752 --> 00:15:25,979
.قلب بشري

152
00:15:26,051 --> 00:15:29,711
.أخبرك بهذا فقط لأنك رجل متعقّل

153
00:15:29,785 --> 00:15:32,547
.ربما هناك تفسير

154
00:15:38,419 --> 00:15:42,285
ربما تعرّض أحد مرافقي الفتيات
.إلى نوبة قلبية

155
00:15:42,353 --> 00:15:43,819
.لا فائدة من الغرف المغلقة

156
00:15:43,887 --> 00:15:46,546
لذا كان على الرجل الإسباني
.أن يتخلّص من الجثة

157
00:15:46,620 --> 00:15:48,212
.الفنادق تكره الأموات

158
00:15:48,288 --> 00:15:49,776
.كان قلباً صحيحاً -
إذن؟ -

159
00:15:49,854 --> 00:15:51,649
.إذن مديرك كان على حق أول مرة

160
00:15:51,721 --> 00:15:53,415
.شخص ما جلبه معه

161
00:15:53,488 --> 00:15:55,920
من يحمل أعضاء بشرية؟ -
.الكثيرون -

162
00:15:55,988 --> 00:15:58,387
.اذكر لي واحداً -
.أنا، حسناً؟ أنا -

163
00:15:58,455 --> 00:16:02,012
،أحملها طيلة الوقت
.آخذ عملي إلى المنزل

164
00:16:02,088 --> 00:16:05,613
أقول بأني من الممكن أن أفعل ذلك
.لو كنت غريب الأطوار

165
00:16:05,689 --> 00:16:08,053
.وهذه مدينة غريبة الأطوار

166
00:16:09,423 --> 00:16:12,413
من يمكن أن يفعل ذلك
بقلب بشري؟

167
00:16:12,490 --> 00:16:14,785
.هذا يبدو سؤالاً لي

168
00:16:14,857 --> 00:16:17,688
.لا أطرح الأسئلة بعد 11 سنة هنا

169
00:16:17,757 --> 00:16:19,723
.وأنا لاجئ شرعي

170
00:16:19,791 --> 00:16:23,621
،(أنت مهاجر غير شرعي يا (أوكوي
.ليس لك مكان هنا

171
00:16:23,691 --> 00:16:26,748
،ليس لديك شيء
.أنت لا شيء

172
00:16:27,958 --> 00:16:31,356
،انتظر بالخارج
.سأجلب لك تلك الحبوب

173
00:16:33,426 --> 00:16:36,449
.تابع مساعدتك للذين يمكن مساعدتهم

174
00:16:53,361 --> 00:16:54,622
.إنها طازجة

175
00:16:54,695 --> 00:16:56,183
.شكراً

176
00:16:56,261 --> 00:16:57,660
.شكراً

177
00:17:25,364 --> 00:17:26,990
.(شيناي)

178
00:17:27,065 --> 00:17:28,530
.(شيناي)

179
00:17:29,898 --> 00:17:32,593
شيناي)، تقاسمنا لمفتاح واحد)
.يجعل الأمور مستحيلة

180
00:17:32,666 --> 00:17:34,824
.لا أريد قدومك أثناء وجودي

181
00:17:34,899 --> 00:17:36,330
!في الفندق، نحن صديقين

182
00:17:36,399 --> 00:17:38,728
!صه -
.لست شخصاً مختلفاً هنا -

183
00:17:38,799 --> 00:17:41,028
كيف سيبدو الأمر للناس يا (أوكوي)؟

184
00:17:41,100 --> 00:17:44,190
إذن من الأفضل أن ألاحقك دائماً
في الشوارع؟

185
00:17:45,067 --> 00:17:48,761
انتظر خمس دقائق
.ثم أطرق الباب

186
00:17:48,834 --> 00:17:51,391
.اطرق برفق شديد

187
00:18:07,969 --> 00:18:09,993
!(شيناي)

188
00:18:10,069 --> 00:18:11,696
نعم؟

189
00:18:12,236 --> 00:18:15,601
هل نظفّت الطابق الخامس صباح الأمس؟

190
00:18:22,704 --> 00:18:25,399
.لا شيء سليم

191
00:18:26,138 --> 00:18:28,229
شيناي)، هل نظفّت الغرفة 510 بالأمس؟)

192
00:18:28,305 --> 00:18:31,965
لماذا تتحدث عن الفندق بحق الجحيم؟

193
00:18:32,039 --> 00:18:34,266
!ماء! ماء! ماء

194
00:18:34,339 --> 00:18:37,329
هل واجهتك أية مشاكل
في الغرفة 510 بالأمس؟

195
00:18:37,406 --> 00:18:39,564
هل تستطيع اصلاح هذا الشيء؟

196
00:18:40,973 --> 00:18:42,734
!(أوكوي)

197
00:18:44,040 --> 00:18:46,028
...هل تستطيع اصلاح

198
00:18:47,540 --> 00:18:49,939
،ليست نظيفة
.تحتاج الأقداح إلى ماء فاتر

199
00:18:50,008 --> 00:18:51,133
.وكذلك النساء

200
00:18:51,208 --> 00:18:54,640
.كل شيء هنا مربوط بكل شيء آخر

201
00:18:56,608 --> 00:19:01,007
أوكوي)، هل الرجال هم من يقومون)
بالطهي والتنظيف في (إفريقيا)؟

202
00:19:02,908 --> 00:19:05,035
.شيناي)، وصلك هذا الخطاب)

203
00:19:06,209 --> 00:19:09,073
لماذا لم تخبرني؟

204
00:19:09,142 --> 00:19:11,132
.أخبرتك للتو

205
00:19:14,710 --> 00:19:17,074
لديك أصدقاء في (نيويورك)؟

206
00:19:20,578 --> 00:19:22,305
.بطاقتك البريدية

207
00:19:22,378 --> 00:19:24,038
.لدي قريبة

208
00:19:24,143 --> 00:19:26,940
.منذ كنت صبية وهي تراسلني

209
00:19:26,978 --> 00:19:29,342
(أحياناً أتمنى لو أن (لندن
.(تشبه (نيويورك

210
00:19:29,412 --> 00:19:31,378
.قيادة سيارات الأجرة أسهل هناك

211
00:19:31,445 --> 00:19:34,003
هل زرت (نيويورك) سابقاً؟

212
00:19:35,479 --> 00:19:36,535
وعدت إلى هنا؟

213
00:19:36,612 --> 00:19:38,737
.عشت هناك لبعض الوقت

214
00:19:40,279 --> 00:19:43,439
في الشتاء، يضعون المصابيح
.في الأشجار

215
00:19:43,512 --> 00:19:45,604
أهذا صحيح؟

216
00:19:45,680 --> 00:19:47,771
.ويمكنك أن تتزلج في الحدائق

217
00:19:47,847 --> 00:19:51,279
وبعض رجال الشرطة
.يمتطون الخيول البيضاء

218
00:19:51,347 --> 00:19:53,472
.ليس جميعهم، ولكن البعض

219
00:19:54,614 --> 00:19:57,172
ماذا كنت تفعل هناك؟

220
00:19:57,247 --> 00:19:59,008
.عملت في مستشفى

221
00:19:59,081 --> 00:20:02,140
كنت عامل تنظيف؟ -
.كنت أدرس هناك -

222
00:20:02,216 --> 00:20:04,409
لماذا تعمل في فندق إذن؟

223
00:20:04,483 --> 00:20:06,676
.تلك حكاية إفريقية

224
00:20:07,850 --> 00:20:11,474
لاحظت أنك لا تجيب أبداً
."بـ"نعم" أو "لا

225
00:20:11,549 --> 00:20:13,879
.أنت غريب للغاية

226
00:20:15,651 --> 00:20:17,343
هل تشربين النبيذ يا (شيناي)؟

227
00:20:17,416 --> 00:20:19,541
أتريد أن تعرف لماذا تركت (تركيا)؟

228
00:20:19,617 --> 00:20:21,584
.لأنك أردت العيش مثل قريبتك

229
00:20:21,651 --> 00:20:22,242
.كلا

230
00:20:22,318 --> 00:20:25,409
.لأني لا أريد العيش مثل والدتي

231
00:20:26,285 --> 00:20:28,375
.أجل -
أجل، ماذا؟ -

232
00:20:28,451 --> 00:20:30,542
.أنا أشرب النبيذ

233
00:20:49,388 --> 00:20:52,251
.(هذه وصفة من (نيجيريا

234
00:20:52,321 --> 00:20:55,718
في (نيجيريا)، يفعلون وجبات مميزة
.من لحم الخنزير

235
00:20:59,322 --> 00:21:02,288
.ولكن بالطبع هذا لحم حمل

236
00:21:17,156 --> 00:21:19,248
.تناول واحدة، ثلاث مرات يومياً

237
00:21:19,324 --> 00:21:20,756
.تجنّب الكحول

238
00:21:20,824 --> 00:21:22,882
.تعال

239
00:21:41,560 --> 00:21:43,685
.إنها فتاة شعبية إذن

240
00:21:43,760 --> 00:21:47,385
محاربوني لا يستطيعون العمل
.(بخصى عفنة يا (أوكوي

241
00:21:47,460 --> 00:21:52,053
صديقي مجرّد حمّال
.في مشرحة المستشفى

242
00:22:04,629 --> 00:22:06,323
.مرحباً، مكتب الاستقبال

243
00:22:06,396 --> 00:22:09,056
كلا، للأسف المطبخ مغلق
.من منتصف الليل

244
00:22:09,130 --> 00:22:10,493
!انتظر

245
00:22:12,596 --> 00:22:14,061
مرحباً؟

246
00:22:14,831 --> 00:22:16,694
.أجل، خدمة الغرف

247
00:22:26,765 --> 00:22:28,354
سنيكي) لا يعلم بشأن هذا؟)

248
00:22:28,430 --> 00:22:31,363
.سنيكي) يعلم بشأن كل شيء)

249
00:22:31,431 --> 00:22:33,090
وماذا عنك؟

250
00:22:33,164 --> 00:22:35,256
أتعرف كل ما يدور داخل الفندق؟

251
00:22:35,331 --> 00:22:37,195
!لا تكثر من الزبد

252
00:22:38,798 --> 00:22:40,890
.(أنت حارس يا (إيفان

253
00:22:40,965 --> 00:22:43,625
.ترى من يدخل ومن يخرج

254
00:22:43,699 --> 00:22:45,927
،ستعرف إن دخل شخص ما الفندق

255
00:22:46,000 --> 00:22:47,762
.دون أن يغادر

256
00:22:47,834 --> 00:22:51,494
وماذا يجعل شخصاً لا يغادر؟

257
00:22:54,201 --> 00:22:55,461
.لست أدري

258
00:22:55,533 --> 00:22:59,466
،يجب أن تزيل القشرة
.(مثل مقرمشات (ريتز

259
00:23:00,967 --> 00:23:03,298
.(الجميع يغادر يا (أوكوي

260
00:23:03,368 --> 00:23:05,096
.البعض يغادر بسرعة

261
00:23:05,168 --> 00:23:08,293
.والبعض يبقى لوقت طويل

262
00:23:08,369 --> 00:23:10,267
،إن أردت أن تبقى

263
00:23:10,335 --> 00:23:15,200
.فلا تقلق نفسك بمن يأتي ومن يغادر

264
00:23:17,837 --> 00:23:21,770
.إليك بلمسة بسيطة تحدث الفارق

265
00:23:21,838 --> 00:23:24,099
.هذه الرأسمالية

266
00:23:24,205 --> 00:23:25,330
.انطلق الآن

267
00:23:25,371 --> 00:23:29,701
.تذكر، أنت تقبل النقد فقط

268
00:23:31,604 --> 00:23:33,195
.خدمة الغرف

269
00:23:35,704 --> 00:23:37,137
.شكراً

270
00:24:35,113 --> 00:24:39,010
...حسناً، كأنك في منزلك ريثما

271
00:24:39,078 --> 00:24:40,067
.سأغسل وجهي

272
00:24:40,146 --> 00:24:41,668
اتفقنا؟

273
00:24:44,580 --> 00:24:48,171
.أحمق لعين

274
00:24:57,447 --> 00:24:59,037
.يا إلهي

275
00:25:01,714 --> 00:25:03,943
.هيا عزيزتي، أسرعي

276
00:25:05,483 --> 00:25:07,142
.حسناً، حسناً

277
00:25:08,483 --> 00:25:11,277
.هدّئ من روعك يا عزيزي

278
00:25:12,783 --> 00:25:14,749
ماذا تفعلين؟

279
00:25:14,815 --> 00:25:16,612
.لنتناول شراباً أولاً

280
00:25:16,684 --> 00:25:19,582
.تبدين بخير، اخرجي من عندك

281
00:25:22,150 --> 00:25:24,413
.اسمع

282
00:25:24,517 --> 00:25:25,448
.اسمع

283
00:25:26,652 --> 00:25:28,140
!تباً

284
00:25:41,220 --> 00:25:43,151
.كفى، هذا يكفي

285
00:25:43,220 --> 00:25:44,709
من أين أتيت بحق الجحيم؟

286
00:25:44,786 --> 00:25:46,115
!اذهب الآن

287
00:25:46,185 --> 00:25:48,015
!بئساً

288
00:25:56,688 --> 00:25:58,210
.ليس لديك ارتجاج

289
00:25:58,287 --> 00:26:00,253
كيف تعرف بحق الجحيم؟

290
00:26:00,322 --> 00:26:02,446
.رباه، لا بد أنك تشعر بالضجر

291
00:26:02,521 --> 00:26:04,282
.تقضي وقتك متجسساً عليّ

292
00:26:04,354 --> 00:26:07,787
.كنت أتأكد من أن الانسداد لم يعد

293
00:26:07,856 --> 00:26:09,446
...ربما

294
00:26:09,522 --> 00:26:11,010
.(اسمي (جولييت

295
00:26:11,088 --> 00:26:12,645
عودي إلى منزلك
.وانعمي ببعض الراحة

296
00:26:12,722 --> 00:26:14,052
الراحة؟

297
00:26:14,123 --> 00:26:16,452
.أمامي ثلاث مهمات قبل الصباح

298
00:26:16,522 --> 00:26:20,216
إذن، هل سبق ورأيت أسداً؟

299
00:26:20,289 --> 00:26:22,312
.أجل

300
00:26:22,391 --> 00:26:24,016
.على شاشة التلفاز

301
00:26:46,426 --> 00:26:48,450
.صنعت نسخة

302
00:26:48,526 --> 00:26:50,389
.إنها لك

303
00:26:51,661 --> 00:26:55,059
،كنتَ على حق
.هكذا أفضل

304
00:27:10,162 --> 00:27:14,061
أوكوي)، لا تخبرهم في الفندق)
.بأن لديك نسخة من المفتاح

305
00:27:14,130 --> 00:27:15,959
.شيناي)، لا أخبرهم سوى بالحقيقة)

306
00:27:16,030 --> 00:27:17,120
.بغض النظر

307
00:27:17,195 --> 00:27:19,129
،واظهر لهم أن ظهرك يؤلمك

308
00:27:19,195 --> 00:27:20,890
.حتى يعلموا بأنك تنام على الأرضية

309
00:27:20,964 --> 00:27:23,088
،ولكن هذا غير صحيح
.إذ أني أنام على الأريكة

310
00:27:23,196 --> 00:27:27,027
.(الأريكة مثل الأرضية يا (أوكوي

311
00:27:27,063 --> 00:27:28,586
.صدّقني أنا امرأة

312
00:27:28,665 --> 00:27:31,597
وبعض العاهرات هناك
.لا يعرفن ما هي الأريكة

313
00:27:31,665 --> 00:27:33,926
ولكن يعرفن الارضية
.فهن ينظفن الأرضية

314
00:27:36,731 --> 00:27:37,663
من أجلك؟

315
00:27:37,731 --> 00:27:40,095
!شرطة دائرة الهجرة

316
00:27:40,165 --> 00:27:41,688
.افتحي الباب

317
00:27:54,768 --> 00:27:56,165
معذرتك يا آنسة (غيليك)؟

318
00:27:56,235 --> 00:27:57,962
شيناي غيليك)؟)
مواطنة تركية؟

319
00:27:58,035 --> 00:28:00,125
هل معك (م. ت. ر.) الخاص بك؟ -
ماذا؟ -

320
00:28:00,200 --> 00:28:01,962
،مستند تعريفك الرسمي
.هويتك الشخصية

321
00:28:02,035 --> 00:28:04,797
.أجل، أحملها معي طيلة الوقت

322
00:28:04,869 --> 00:28:07,198
(جيرانك يا (شيناي
.يرون بعض الأمور

323
00:28:07,268 --> 00:28:10,359
في الأيام القليلة الماضية
.رأوا شخصاً يتردد على المكان

324
00:28:10,435 --> 00:28:11,901
.رجل

325
00:28:12,569 --> 00:28:15,659
أحياناً يستغل الناس
.إمرأة في مثل ظروفك

326
00:28:15,735 --> 00:28:18,634
(هناك أناس يعيشون في (لندن
.بدون أي مستندات رسمية

327
00:28:18,703 --> 00:28:20,897
.يفترسون أمثالك -
يفترسون؟ -

328
00:28:20,969 --> 00:28:23,994
.ثمة شخص آخر يعيش هنا -
.لا أحد يعيش هنا -

329
00:28:24,103 --> 00:28:26,229
،تعرفين أن تأشيرة اقامتك هنا

330
00:28:26,270 --> 00:28:27,964
.تمنعك من المقدرة على تأجير مسكنك

331
00:28:28,038 --> 00:28:30,196
.أنت لاجئة سياسية

332
00:28:30,270 --> 00:28:33,828
كما أنك ممنوعة من تولّي أية وظيفة
.لمدة ستة أشهر على الأقل

333
00:28:33,904 --> 00:28:36,894
أنت لا تعملين، صح؟ -
هل يمكنني استعمال حمّامك؟ -

334
00:28:38,039 --> 00:28:40,300
.قضيتك تحت المراجعة

335
00:29:06,541 --> 00:29:08,508
.شكراً

336
00:29:08,575 --> 00:29:10,200
.شكراً

337
00:29:11,676 --> 00:29:13,107
ألا تريد شيئاً آخر؟

338
00:29:13,175 --> 00:29:14,936
.كلا، كلا، كلا

339
00:29:16,677 --> 00:29:19,235
أنت تعلم أن هذه النباتات
،لن تمنع عنك النوم فحسب

340
00:29:19,310 --> 00:29:21,969
،وإنما ستتلف عقلك أيضاً
ألا تعلم ذلك؟

341
00:29:30,910 --> 00:29:33,605
!(مرحباً! (أوكوي

342
00:29:34,311 --> 00:29:36,971
.المفاتيح، ها أنت ذا

343
00:29:37,046 --> 00:29:39,273
أوكوي)، ماذا حدث يا رجل؟)

344
00:29:39,345 --> 00:29:42,470
هل عاد زوجها مبكراً؟

345
00:29:42,545 --> 00:29:43,603
.خذ هذا

346
00:29:43,680 --> 00:29:47,510
لا نريد أن يمرض طبيبنا، صح؟

347
00:29:54,313 --> 00:29:57,075
<i>.اسمعتهم إحدى أغاني الرفاق</i>

348
00:29:57,148 --> 00:29:59,580
<i>.وبالواقع كان لها دوراً عظيماً</i>

349
00:29:59,647 --> 00:30:01,773
<i>هل كانوا قد سمعوها من قبل؟</i>

350
00:30:03,714 --> 00:30:06,341
<i>...إنهم من هواة موسيقى الجاز</i>

351
00:30:07,981 --> 00:30:09,948
.هذا هو المكتوب

352
00:30:10,014 --> 00:30:12,141
،ابق هنا للمدة الكافية

353
00:30:12,215 --> 00:30:16,272
وستبدأ تتهندم مثل الإنكليز، هه؟

354
00:30:36,017 --> 00:30:37,916
أين هو إذن؟

355
00:30:37,984 --> 00:30:38,952
من؟

356
00:30:39,018 --> 00:30:42,643
،عندي موعد ثابت وقتما أستلم الراتب
.الخامسة إلا الربع

357
00:30:42,718 --> 00:30:44,583
!أهلاً

358
00:30:44,652 --> 00:30:46,243
.تعال أيها العاشق

359
00:30:46,319 --> 00:30:48,615
أوكوي)، هلا ساعدتني؟)

360
00:30:48,687 --> 00:30:50,812
الموظف السابق لك
.كان يقبل بخمسة جنيهات

361
00:30:50,886 --> 00:30:51,853
.كلا، كلا، كلا

362
00:30:51,919 --> 00:30:54,512
ولكن سوف تحرس البوابة، صح؟ -
.أجل -

363
00:30:54,587 --> 00:30:55,847
.تعالي يا أميرتي الصغيرة

364
00:30:55,920 --> 00:30:58,385
.تعالي، تعالي أميرتي الصغيرة

365
00:30:58,453 --> 00:31:02,784
ممنوع الاقتراب من غرفة الأمن
.لمدة نصف الساعة

366
00:31:02,854 --> 00:31:06,718
.خمس دقائق، على الأكثر

367
00:31:06,789 --> 00:31:09,687
.شرطة دائرة الهجرة

368
00:31:17,889 --> 00:31:19,617
هل أستطيع مساعدتكما؟

369
00:31:23,057 --> 00:31:25,489
متى موعد وصول عاملات التنظيف؟

370
00:31:27,390 --> 00:31:29,856
.استيقظ -
.تمام الخامسة -

371
00:31:32,157 --> 00:31:34,488
هل يمكننا الانتظار؟

372
00:31:35,324 --> 00:31:36,914
.تفضّلا

373
00:31:54,826 --> 00:31:57,521
،عذراً يا سيدي
.هذه منطقة غير المدخنين

374
00:31:57,594 --> 00:31:59,286
،يمكنك الانتظار إذا أردت

375
00:31:59,360 --> 00:32:02,020
.في المنطقة المحددة عبر القاعة

376
00:32:35,064 --> 00:32:36,394
.مرحباً

377
00:32:37,431 --> 00:32:38,590
!صه

378
00:32:39,898 --> 00:32:40,990
.مكالمة لك

379
00:32:41,065 --> 00:32:42,964
مرحباً؟

380
00:32:43,032 --> 00:32:45,260
!(أوكوي). (أوكوي)

381
00:32:45,332 --> 00:32:47,388
!أكاد أنتهي

382
00:32:47,465 --> 00:32:50,920
.شيناي) على وصول خلال دقيقتين)

383
00:32:50,999 --> 00:32:52,694
.عليك أن تعترضها

384
00:33:58,273 --> 00:34:01,535
.عندي حالة طبية

385
00:34:01,607 --> 00:34:04,335
!البرق لا يضرب مرتين

386
00:34:10,741 --> 00:34:12,105
.صه. صه. صه

387
00:34:19,309 --> 00:34:21,969
أهذه آخرهن؟

388
00:34:22,043 --> 00:34:23,703
.أجل

389
00:34:24,810 --> 00:34:27,105
.هذا مكان شيق للغاية

390
00:34:27,176 --> 00:34:29,700
هل ترغب في بطاقة الأسعار؟

391
00:34:50,613 --> 00:34:51,838
.عندي صديقة

392
00:34:51,912 --> 00:34:54,378
دائماً ما يحتاج المصنع الذي تعمل فيه
.إلى موظفات

393
00:34:54,446 --> 00:34:56,310
.إنه عمل مضني وليس مجزياً

394
00:34:56,379 --> 00:34:59,471
هل ذلك أسوأ من التنظيف وراء العاهرات؟

395
00:34:59,547 --> 00:35:01,376
.والعائد أفضل

396
00:35:03,346 --> 00:35:06,040
.أنت تشعر بالأسى عليّ

397
00:35:06,114 --> 00:35:08,343
.لا أريد أن أسبّب الأذى لأي أحد

398
00:35:08,415 --> 00:35:09,744
أهذا كل ما بالأمر؟

399
00:35:09,814 --> 00:35:11,576
.سأحزم أغراضي وأرحل

400
00:35:11,648 --> 00:35:13,739
ترحل؟ -
كيف لي أن أبقى؟ -

401
00:35:13,815 --> 00:35:16,509
أوكوي)، من سيطهو لي؟)

402
00:35:17,549 --> 00:35:20,811
لو لا تمانعين، سأتصل بك
.متى ما أجد الوقت

403
00:35:20,883 --> 00:35:23,610
ولكن الفندق مدين لي بأجر
.ثلاثة أيام

404
00:35:23,716 --> 00:35:26,513
.سأقابل السيد (خوان) في الصباح

405
00:35:26,550 --> 00:35:29,311
.لا أملك ثمن الطعام

406
00:35:29,383 --> 00:35:33,372
،سأقابله اليوم
.لاقيني عند المقهى في تمام الرابعة

407
00:36:14,122 --> 00:36:16,611
هل أتيتما لمقابلة السيد (خوان)؟

408
00:36:19,621 --> 00:36:21,350
أتبحثان عن عمل؟

409
00:36:25,123 --> 00:36:27,918
"هل لديكما عمل؟"

410
00:36:27,989 --> 00:36:29,579
أنت فرنسي؟

411
00:36:29,656 --> 00:36:31,849
.كلا، كلا

412
00:36:31,923 --> 00:36:34,914
".ساعدني"

413
00:36:34,990 --> 00:36:38,354
.(لغة (يوربا
هل تتحدث لغة (يوربا)؟

414
00:36:38,425 --> 00:36:40,084
بانتو)؟)

415
00:36:42,357 --> 00:36:45,086
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم يا (أوكوي)؟

416
00:36:45,159 --> 00:36:46,623
.شيناي) قررت الرحيل)

417
00:36:46,692 --> 00:36:48,782
.طلبت منّي تحصيل مستحقاتها

418
00:36:48,859 --> 00:36:49,790
حقاً؟

419
00:36:49,859 --> 00:36:52,792
هل أنت زوجها يا (أوكوي)؟

420
00:36:55,593 --> 00:36:57,526
.سأجلب لك مالها

421
00:37:08,527 --> 00:37:11,016
.لا عليك، فأنا طبيب

422
00:37:11,094 --> 00:37:13,356
!أنا طبيب، لا عليك

423
00:37:13,428 --> 00:37:17,918
.كلا، كلا، أرجوك، أرجوك

424
00:37:23,978 --> 00:37:25,911
.يجب نقل هذا الرجل إلى المستشفى فوراً

425
00:37:25,978 --> 00:37:27,275
.يجب أن ينقل في الحال

426
00:37:27,345 --> 00:37:29,574
إن كنتَ طبيباً
.فأنت تستطيع علاجه

427
00:37:29,647 --> 00:37:32,170
.هذا جرح ناتج عن جراحة

428
00:37:32,247 --> 00:37:34,905
أين؟ أين خضع لتلك الجراحة؟

429
00:37:34,979 --> 00:37:36,537
في أي بلد؟

430
00:37:36,613 --> 00:37:38,637
يجب أن تنقل هذا الرجل
!إلى المستشفى

431
00:37:38,713 --> 00:37:40,407
.لن يقبلا بالذهاب إلى المستشفى

432
00:37:40,481 --> 00:37:42,572
!كلا، كلا -
!لا للمستشفى -

433
00:38:04,349 --> 00:38:06,145
هل (غو يي) موجود؟

434
00:38:06,983 --> 00:38:08,471
!تباً

435
00:38:24,586 --> 00:38:26,643
،مرحباً أختاه
.هذا يومي الأول هنا

436
00:38:26,719 --> 00:38:28,447
.اُمرت بتحصيل زي العمل الأخضر

437
00:38:28,520 --> 00:38:30,543
متى نوبتك؟ -
نوبتي؟ -

438
00:38:30,620 --> 00:38:34,211
تعال، إما أنك متأخر
.أو متأخر للغاية

439
00:39:32,627 --> 00:39:36,650
هل يمكنك تفريغ سلات مهملات المطبخ
بعد الانتهاء هنا؟

440
00:40:43,068 --> 00:40:45,693
.حسناً، حسناً

441
00:40:46,968 --> 00:40:48,901
أترين هذه الأقراص الزرقاء؟

442
00:40:48,968 --> 00:40:51,730
.يجب أن يتناول قرصين كل ساعتين

443
00:40:51,802 --> 00:40:53,291
مفهوم؟

444
00:40:53,369 --> 00:40:56,801
يجب أن يتناول قرصين أزرقين
.كل ساعتين

445
00:41:06,737 --> 00:41:09,135
هل تتحدثين الإنكليزية؟

446
00:41:09,203 --> 00:41:10,499
والصومالية؟

447
00:41:10,570 --> 00:41:11,763
.بعض الشيء

448
00:41:15,505 --> 00:41:18,960
".يقول لك "شكراً، الله أكبر

449
00:41:19,539 --> 00:41:22,698
اخبريهم أنه عليه تناول قرصين أزرقين
.كل ساعتين

450
00:41:28,773 --> 00:41:31,262
.وقرص أبيض كل ست ساعات

451
00:41:35,373 --> 00:41:38,362
.من الهام أن تترجمي ذلك بدقة

452
00:41:43,241 --> 00:41:47,005
سليه في أي مستشفى خضع لعملية
.ازالة الكلية

453
00:41:52,342 --> 00:41:54,865
.يقول إنه لم يذهب إلى المستشفى

454
00:41:54,942 --> 00:41:57,238
.سليه أين حدث ذلك

455
00:42:01,677 --> 00:42:02,608
.في غرفة

456
00:42:02,677 --> 00:42:05,643
قاموا بإزالة كليته في الفندق؟

457
00:42:06,610 --> 00:42:08,838
ما هو مقابل مخاطرته بحياته؟

458
00:42:13,145 --> 00:42:15,804
.إنه إنكليزي الجنسية الآن

459
00:42:15,878 --> 00:42:18,471
قايض أعضاءه مقابل جواز سفر؟

460
00:42:24,478 --> 00:42:28,644
قال الرجل بالفندق
بأن العملية مثل خلع السنّ

461
00:43:06,150 --> 00:43:09,140
هل تريد شيئاً؟ -
!كنت أنتظرك منذ ساعة -

462
00:43:09,217 --> 00:43:11,274
.ساعة والنصف

463
00:43:15,751 --> 00:43:17,013
.خذي

464
00:43:17,086 --> 00:43:19,482
.سأذهب لأحزم أغراضي

465
00:43:21,086 --> 00:43:23,142
لمَ لا تجلس؟

466
00:43:29,919 --> 00:43:32,147
أوكوي)، أين كنت؟) -
.(إفريقيا) -

467
00:43:32,219 --> 00:43:35,344
.حسبت أنك لست آتياً -
.كنت سأسلّمك المال بطريقة ما -

468
00:43:35,420 --> 00:43:37,182
المال؟

469
00:43:40,454 --> 00:43:42,443
هل تشعر بهذا؟

470
00:43:42,521 --> 00:43:44,783
هل تشعر بأي شيء؟

471
00:43:46,155 --> 00:43:50,645
،أتدري، لقد أحصيت
.رأيتك تضحك ثلاث مرات

472
00:43:50,723 --> 00:43:52,119
.أربعة

473
00:43:56,588 --> 00:43:59,612
.تحسبني بريئة

474
00:43:59,690 --> 00:44:00,951
،في قريتي

475
00:44:01,022 --> 00:44:04,148
يمضغون هذه الأوراق
.لنسيان صعوبة معيشتهم

476
00:44:04,223 --> 00:44:05,779
.أتناولها لأبقى متيقظاً

477
00:44:05,856 --> 00:44:08,379
...تعرف أنها تجعلك تبدو هكذا

478
00:44:10,090 --> 00:44:12,488
.(شيناي)

479
00:44:12,557 --> 00:44:15,319
.عليك أن تبتعدي عنّي

480
00:44:15,391 --> 00:44:17,482
.لقد خسرت وظيفتك

481
00:44:17,558 --> 00:44:20,047
بسبي، تقومين بعمل مضني
.وليس مجزياً

482
00:44:22,892 --> 00:44:25,290
.والآن تذهب مجدداً

483
00:44:25,392 --> 00:44:27,187
.(تأكدي من بلوغك لـ(نيويورك

484
00:44:27,225 --> 00:44:30,750
،(سأبلغ (نيويورك) يا (أوكوي
.شكراً لك

485
00:44:35,260 --> 00:44:37,749
.من الأفضل ألا تأتي قبل الخامسة

486
00:44:37,827 --> 00:44:40,884
معظم الحمّالين يذهبون بحلول الخامسة
.ولا يبقى سوى الأشباح

487
00:44:40,960 --> 00:44:42,051
.الحمّامات من هنا

488
00:44:42,127 --> 00:44:44,423
.الماء ليس فاتراً ولكنه يتدفق

489
00:44:44,494 --> 00:44:47,585
.الأريكة التي بمكتبي ناعمة للغاية

490
00:44:47,661 --> 00:44:50,684
.لقد نسيت

491
00:44:50,761 --> 00:44:53,353
أنت لا تنام، صح؟

492
00:44:53,429 --> 00:44:57,987
.صاحبي، أهلاً بك في فندقي

493
00:44:58,063 --> 00:44:59,858
جميل، أليس كذلك؟

494
00:44:59,929 --> 00:45:03,884
.والجيران هادئون للغاية

495
00:45:03,962 --> 00:45:05,553
...هذا وضع مؤقت حتى

496
00:45:05,630 --> 00:45:08,096
.حتى تتحسّن أوضاع العالم

497
00:45:51,935 --> 00:45:55,299
.(أفضل فطريات رأيتها في (إنكلترا

498
00:45:55,369 --> 00:45:58,199
عـُثر عليه قبل 15 ساعة
.(في (بروفينس

499
00:45:58,270 --> 00:46:01,201
.جاء مباشرة في القطار الليلي

500
00:46:07,903 --> 00:46:10,029
هل نقول 1000؟

501
00:46:10,104 --> 00:46:13,400
.أنا في الفندق الغير مناسب

502
00:46:13,471 --> 00:46:15,800
ألف يا سيد (خوان)، ما قولك؟

503
00:46:15,870 --> 00:46:19,234
.اتفقنا، 1000

504
00:46:20,971 --> 00:46:24,597
ولكن إن أعطيتك هذا السعر
.فيلزمني صنيعاً منك

505
00:46:24,672 --> 00:46:27,160
.ثمة حمّال ليلي، إفريقي

506
00:46:27,238 --> 00:46:30,602
جاء من طرفك
.(لذا أفترض بأنه جاء عن طريق (أمستردام

507
00:46:30,672 --> 00:46:33,332
أجل، ماذا عنه؟

508
00:46:33,406 --> 00:46:36,861
،إنه طبيب تقريباً
أي نوع من الأطباء؟

509
00:46:36,940 --> 00:46:39,838
.يجب أن أعرف المعلومات الضرورية

510
00:46:40,407 --> 00:46:42,838
!الشرطة! الشرطة

511
00:47:03,810 --> 00:47:05,469
هل أستطيع مساعدتكما؟

512
00:47:05,544 --> 00:47:08,169
.(نبحث عن سيدة اسمها (شيناي غيليك

513
00:47:08,243 --> 00:47:10,175
.حسبنا أنها ربما تعمل هنا

514
00:47:10,243 --> 00:47:13,676
هل ترى أحداً يعمل هنا؟

515
00:47:13,744 --> 00:47:17,643
.إن رأيتها، اتصل بنا

516
00:47:41,413 --> 00:47:43,436
.تعملين هنا منذ يومين فقط

517
00:47:43,513 --> 00:47:46,877
.وقد أقحمتني في مشكلة

518
00:47:46,947 --> 00:47:50,107
.ربما عليّ الاتصال بدائرة الهجرة

519
00:47:50,182 --> 00:47:52,841
هل أتصل بهم؟

520
00:47:52,915 --> 00:47:54,541
.لا يمكنك أن تفعل ذلك

521
00:47:54,614 --> 00:47:58,775
،أحتاج إلى سبب وجيه
ماذا يمكنك أن تقدّمي لي؟

522
00:47:59,682 --> 00:48:03,547
،إن علموا أنك كنت تعملين هنا
ماذا سيفعلون؟

523
00:48:03,615 --> 00:48:06,241
.سيضعونك في السجن

524
00:48:06,316 --> 00:48:10,147
.وهنا يسجنون الرجال مع النساء

525
00:48:10,217 --> 00:48:14,149
لذا سوف تتعرضين للاغتصاب
.كل ليلة

526
00:48:18,284 --> 00:48:21,217
،إن أردت أن تكوني مثل الفتيات الغربيات

527
00:48:21,285 --> 00:48:24,649
.فهذا هو ما يحدث للفتيات الغربيات

528
00:48:24,752 --> 00:48:27,877
وإن أردت دخول السجن
.فلا بأس

529
00:48:27,919 --> 00:48:30,442
،إن لم تعطني سبباً وجيهاً

530
00:48:30,518 --> 00:48:34,007
.سأتصل بدائرة الهجرة

531
00:48:34,086 --> 00:48:36,053
.(أنا رجل صالح يا (شيناي

532
00:48:36,119 --> 00:48:38,779
.أعرف أين هي حدودي

533
00:48:39,853 --> 00:48:42,342
لا أريد أن أسلب بكارتك
.(يا (شيناي

534
00:48:42,420 --> 00:48:46,546
.وإنما أريد منك مساعدتي على الاستجمام

535
00:48:56,421 --> 00:49:00,320
.(لديك فماً جميلاً يا (شيناي

536
00:49:07,523 --> 00:49:09,011
"!انتباه! انتباه"

537
00:49:09,091 --> 00:49:11,488
.سيداتي سادتي، الحافلة بانتظاركم

538
00:49:11,557 --> 00:49:13,955
".من فضلكم، من فضلكم"

539
00:49:14,024 --> 00:49:17,287
ولكن عليكم حمل أمتعتكم
.إلى الحافلة

540
00:49:17,357 --> 00:49:20,152
".فضلاً، شكراً، طاب مساؤكم"

541
00:49:20,224 --> 00:49:24,714
سأساعد فقط الذين لا يستطيعون
.حمل حقائبهم

542
00:49:24,791 --> 00:49:27,223
.أوكوي)، تعال إلى هنا)

543
00:49:33,259 --> 00:49:35,690
.هذا الرجل طبيب -
.أنا بخير، أنا بخير -

544
00:49:35,759 --> 00:49:38,089
،إنها بخير
.تحتاج إلى الاسترخاء لدقيقة وحسب

545
00:49:38,159 --> 00:49:40,648
.(لقد تأهّل في (ليغوس

546
00:49:40,728 --> 00:49:43,489
.عمل لدى الحكومة النيجيرية

547
00:49:43,560 --> 00:49:47,493
.(اسمه (أوليسيغن أولاتوكومبو فاديبيه

548
00:49:47,561 --> 00:49:50,686
.علينا الاسراع وإلا فاتتنا الحافلة

549
00:49:59,395 --> 00:50:00,361
،في النهاية

550
00:50:00,428 --> 00:50:04,225
أكتشف كل شيء
.عن كل من يعمل في هذا المكان

551
00:50:05,830 --> 00:50:09,263
.خذ، ألق نظرة على هذا

552
00:50:09,330 --> 00:50:12,319
.فرنسي، إنه عمل فنّي

553
00:50:12,397 --> 00:50:15,363
 أتعامل مع شخصين لبنانيين
.(هما الأمهر في (لندن

554
00:50:15,430 --> 00:50:17,158
...تعطيهما صورة شخصية

555
00:50:17,230 --> 00:50:20,663
.(لا أفهم كلامك يا سيد (خوان

556
00:50:20,732 --> 00:50:25,061
لو كنت مجرد شخص إفريقي
.لكانت الشروط بسيطة

557
00:50:25,131 --> 00:50:28,495
تعطيني كليتك
.فأعطيك هوية جديدة

558
00:50:28,565 --> 00:50:31,498
أبيع الكلية مقابل 10 آلاف
.وأكون سعيداً

559
00:50:31,566 --> 00:50:35,362
الشخص الذي يحتاج إلى الكلية
.يتعالج فيكون سعيداً

560
00:50:35,432 --> 00:50:37,262
،أما الشخص الذي باع كليته

561
00:50:37,333 --> 00:50:40,731
يتمكن من البقاء في هذا البلد الجميل
.فيكون سعيداً

562
00:50:40,799 --> 00:50:44,664
.عملي بأكمله قائم على السعادة

563
00:50:44,734 --> 00:50:50,065
أما بالنسبة لك
،(يا طبيب (أوليسيغن أولاتوكومبو فاديبيه

564
00:50:50,134 --> 00:50:53,157
.فعندي فكرة أفضل

565
00:50:53,234 --> 00:50:56,224
لا أريد الاشتراك في هذا
.(يا سيد (خوان

566
00:50:56,302 --> 00:51:01,064
مع كل عملية تقوم بها
.تحصل على 3 آلاف جنيه

567
00:51:01,135 --> 00:51:05,126
.(وجواز سفر لك وآخر لـ(شيناي

568
00:51:05,203 --> 00:51:06,499
.سافرا معاً في شهر عسل

569
00:51:06,570 --> 00:51:09,661
.لا أريد الاشتراك في هذا

570
00:51:09,737 --> 00:51:12,669
.(يمكنك حتى العودة إلى (إفريقيا

571
00:51:12,737 --> 00:51:16,102
.ولا أحد سيعرف من تكون

572
00:51:17,838 --> 00:51:19,269
.الخيار لك

573
00:51:19,337 --> 00:51:21,326
.لا تتسرّع

574
00:51:21,404 --> 00:51:27,599
أردت أن أزرع الفكرة
.في رأسك

575
00:51:38,172 --> 00:51:40,036
.غريب

576
00:51:40,107 --> 00:51:43,800
.رجل صيني بلا عائلة

577
00:51:43,873 --> 00:51:47,034
.لعله قادم من مؤخرة شاحنة

578
00:51:48,674 --> 00:51:52,902
.خلعت أزراره حتى تستطيع روحه الانطلاق

579
00:51:52,974 --> 00:51:54,906
،أنا أغلق جيوبه

580
00:51:54,974 --> 00:51:59,930
حتى لا يرافقه عدم التوفيق
.إلى عالم الأرواح

581
00:52:00,009 --> 00:52:01,406
،وإن كان ملحداً

582
00:52:01,476 --> 00:52:04,909
.فأنا أفسد حلة لن يراها أحد

583
00:52:04,976 --> 00:52:08,738
وإن كان بوذياً
،فأنا أمنحه السعادة الأبدية

584
00:52:08,809 --> 00:52:10,672
.بثمن بكرة خيط

585
00:52:10,743 --> 00:52:13,733
.عرفت سبب وجود القلب في الغرفة

586
00:52:13,810 --> 00:52:16,298
.إنهم يزيلون الكلى

587
00:52:16,944 --> 00:52:19,502
.ومات أحد مرضاهم تحت أيديهم

588
00:52:19,578 --> 00:52:22,169
.وآخر عالجته من العدوى العنقودية

589
00:52:22,244 --> 00:52:24,972
أنت تعالج الناس؟

590
00:52:25,078 --> 00:52:26,566
.آمل أنك تتقاضى أجراً

591
00:52:26,611 --> 00:52:28,770
هل سمعت كلامي؟

592
00:52:28,845 --> 00:52:33,540
لا شيء أكثر خطورة
.من رجل مستقيم

593
00:52:33,612 --> 00:52:35,601
،حسناً (أوكوي)، لو أنك مهتم

594
00:52:35,679 --> 00:52:37,373
.فعليك أن تقصد الشرطة

595
00:52:37,446 --> 00:52:38,843
.وسيتم ترحيلك

596
00:52:38,912 --> 00:52:42,242
أتظن أني لن أفعل ذلك
لمجرد الترحيل؟

597
00:52:42,313 --> 00:52:44,836
أنا مطلوب للعدالة
!(يا (غو يي

598
00:52:46,447 --> 00:52:48,504
ماذا فعلت؟

599
00:52:52,380 --> 00:52:56,779
أوكوي)، ألم تكن تعرف)
أن الناس يبيعون أعضاءهم؟

600
00:52:57,848 --> 00:53:00,337
.ليس هنا -
ماذا تقصد بـ"هنا"؟ -

601
00:53:00,415 --> 00:53:03,314
،(هنا في (لندن
،ظننت أن ذلك لا يحدث

602
00:53:03,382 --> 00:53:05,371
لأن الملكة لم تصدّق عليه؟

603
00:53:05,449 --> 00:53:08,381
(سمعت أن ثمن الكلية في (لندن
.هو 10 آلاف

604
00:53:08,449 --> 00:53:11,506
.الناس يخاطرون مقابل ذلك

605
00:53:11,583 --> 00:53:15,346
لو أن لدي الشجاعة
.لبعت كليتي

606
00:53:15,417 --> 00:53:18,178
.فقط لكي أخرج من هنا

607
00:53:18,751 --> 00:53:22,149
.لكي أنقذ عقلي

608
00:53:47,531 --> 00:53:50,531
"(الطبيب (أوليسيغن أولاتوكومبو فاديبيه"

609
00:54:14,456 --> 00:54:16,389
<i>،المتاعب وراء كونك لا تتأخر أبداً</i>

610
00:54:16,456 --> 00:54:19,480
<i>.هي أنه يسهل تتبع أثرك دائماً</i>

611
00:54:19,558 --> 00:54:21,853
ما رأيك في الفتاة؟

612
00:54:21,924 --> 00:54:25,119
،إنها عميلتي القادمة
.عمرها 8 سنوات

613
00:54:25,225 --> 00:54:26,918
.(اسمها (ريما

614
00:54:26,958 --> 00:54:31,254
<i>(أتت بها عائلتها من (السعودية
.آملين في معجزة</i>

615
00:54:31,325 --> 00:54:35,690
<i>إن لم تحصل على الكلية الجديدة
.خلال أسبوعين سوف تموت</i>

616
00:54:36,892 --> 00:54:38,825
<i>.الطبيب الذي نستأجره غير ماهر</i>

617
00:54:38,892 --> 00:54:40,222
<i>،إن أخطأ ثانية</i>

618
00:54:40,292 --> 00:54:43,520
<i>سيكون هناك قلب آخر
.داخل المرحاض</i>

619
00:54:46,727 --> 00:54:50,159
<i>أوكوي)؟ ألا تزال معي؟)</i>

620
00:54:51,460 --> 00:54:53,983
إذن أنا رجل شرير، صح؟

621
00:54:54,061 --> 00:54:56,959
.ولكني أحاول انقاذ حياتها

622
00:54:57,027 --> 00:54:58,994
هذا أمر غريب، هه؟

623
00:54:59,062 --> 00:55:02,426
من الأمور التي تسبّب لك الأرق
.طوال الليل

624
00:55:12,662 --> 00:55:16,720
الليلة، (لندن) أكثر برودة
.(من (موسكو

625
00:55:16,797 --> 00:55:19,729
.سمعت ذلك في الاذاعة

626
00:55:45,067 --> 00:55:46,464
أوكوي)؟)

627
00:55:47,433 --> 00:55:51,834
عندي فكرة مجنونة
.ولكن يمكننا تحقيقها

628
00:55:51,900 --> 00:55:54,026
.(قلت إنك تحب (نيويورك

629
00:55:54,102 --> 00:55:59,329
<i>(ولكن إن لم نتمكن من الذهاب إلى (نيويورك
.(فربما (بوسطن) أو (لوس أنجليس</i>

630
00:55:59,401 --> 00:56:02,799
،(إني ذاهبة إلى هنا يا (أوكوي
ما رأيك؟

631
00:56:02,869 --> 00:56:05,801
.(ويمكنك الذهاب معي يا (أوكوي

632
00:56:06,902 --> 00:56:10,767
شيناي)، هل أنت بخير؟)

633
00:56:10,836 --> 00:56:12,768
شيناي)، أين أنت؟)

634
00:56:12,836 --> 00:56:14,995
<i>ماذا حدث؟</i>

635
00:56:57,941 --> 00:57:00,463
.طرقت الباب ولكن لم تسمعيني

636
00:57:02,041 --> 00:57:04,064
شيناي)، هل أنت بخير؟)

637
00:57:04,842 --> 00:57:07,467
شيناي)، ماذا حدث؟)

638
00:57:07,542 --> 00:57:10,031
.المصنع لا يناسبني

639
00:57:10,109 --> 00:57:14,098
.يداي ناعمتان وأقطّع أصابعي

640
00:57:14,176 --> 00:57:18,768
.(لذا قررت الذهاب إلى (أمريكا

641
00:57:20,743 --> 00:57:22,801
.(تلزمك تأشيرة للذهاب إلى (أمريكا

642
00:57:25,944 --> 00:57:28,569
.أو ربما جواز سفر أوروبي

643
00:57:30,145 --> 00:57:33,111
!(ابتعدي عن السيد (خوان -
.الأمر أشبه بخلع سنّ -

644
00:57:33,178 --> 00:57:34,974
!(إنه يكذب يا (شيناي

645
00:57:35,045 --> 00:57:37,875
.ولأنك فقيرة سيهملونك كالحيوان

646
00:57:37,945 --> 00:57:40,411
.سيمزقونك هنا أو هنا

647
00:57:40,479 --> 00:57:42,411
ويأخذون ما يشاؤون
.ويتركون البقية تتعفن

648
00:57:42,479 --> 00:57:45,639
إحدى الفتيات بالمصنع فعلت ذلك
.والآن نالت حريتها

649
00:57:45,713 --> 00:57:47,373
!(وآخرون قد ماتوا يا (شيناي

650
00:57:47,447 --> 00:57:49,413
.إذن فهم أحرار أيضاً

651
00:57:49,480 --> 00:57:51,378
ماذا يقول ربّك؟

652
00:57:53,047 --> 00:57:55,275
.ربّي ما عاد يتحدّث إليّ

653
00:57:55,348 --> 00:57:57,337
.(لا تنهاري يا (شيناي

654
00:57:57,414 --> 00:57:58,845
.ادّخري المال

655
00:57:58,914 --> 00:58:01,608
.أبقي (نيويورك) غايتك واجتهدي

656
00:58:03,581 --> 00:58:06,877
.تعرف طبيعة العمل الذي أقوم به

657
00:58:17,916 --> 00:58:19,815
!الغداء

658
00:59:29,358 --> 00:59:33,121
.أوكوي)، شخص ما يسأل عنك)

659
00:59:33,191 --> 00:59:36,124
.تشبه نجمات السينيما

660
00:59:42,425 --> 00:59:43,550
!(شيناي)

661
00:59:43,626 --> 00:59:47,956
اسمع يا (أوكوي)، أعرف أن قيمة
.هذا المعطف تبلغ الـ300 جنيه

662
00:59:48,026 --> 00:59:50,083
...وهذا الرداء -
.اخبريني بما حدث -

663
00:59:50,160 --> 00:59:52,649
.يمكننا بيع المعطف مقابل 200 جنيه

664
00:59:52,727 --> 00:59:55,319
شيناي)، أنى لك بهذا؟)

665
00:59:55,394 --> 00:59:56,984
.(لقد قضمت يا (أوكوي

666
00:59:57,761 --> 01:00:00,023
.في المصنع

667
01:00:00,094 --> 01:00:02,720
.قال إنه سيبلّغ عني دائرة الهجرة

668
01:00:02,795 --> 01:00:05,159
.وجعلني أداعبه جنسياً

669
01:00:05,228 --> 01:00:07,888
.ولكني قضمته اليوم

670
01:00:07,961 --> 01:00:09,588
.قضمت

671
01:00:11,062 --> 01:00:13,085
.قضمت

672
01:00:37,231 --> 01:00:40,789
(أحياناً يستأجر السيد (خوان
.غرفاً بالفندق

673
01:00:40,865 --> 01:00:41,888
.(كلا يا (شيناي

674
01:00:41,965 --> 01:00:44,955
.لهذه الليلة فحسب -
.كلا -

675
01:00:45,032 --> 01:00:47,294
.من هنا الحمّامات وبها ماء ساخن

676
01:00:47,366 --> 01:00:49,333
.(اسرعي يا (شيناي

677
01:00:52,333 --> 01:00:55,299
ما هذا المكان يا (أوكوي)؟

678
01:00:55,901 --> 01:00:59,061
هذا مكان يمكنك المكوث فيه
.لهذه الليلة

679
01:00:59,134 --> 01:01:00,827
.بارد للغاية

680
01:01:00,901 --> 01:01:04,834
إن أتى أي أحد
.(فأنت صديقة (غو يي

681
01:01:26,171 --> 01:01:29,137
.غداً سنبحث معاً عن مسكن لك

682
01:01:39,639 --> 01:01:43,503
.إنه هنا إذن

683
01:01:48,573 --> 01:01:51,131
.أستطيع سماعه

684
01:01:52,406 --> 01:01:54,566
.قلبك

685
01:02:55,056 --> 01:02:57,456
".خدمة الغرف"

686
01:03:03,981 --> 01:03:05,810
مرحباً، خدمة الغرف؟

687
01:03:19,149 --> 01:03:22,343
.طاب صباحك أيها الزنجي

688
01:03:31,551 --> 01:03:34,040
!تعال. تعال

689
01:03:40,919 --> 01:03:43,283
.لم تتناول أي شيء طوال اليوم

690
01:03:43,352 --> 01:03:45,011
.أرجوك

691
01:03:50,053 --> 01:03:51,349
.أختي

692
01:03:51,419 --> 01:03:53,613
.ساعدني يا أخي

693
01:03:58,087 --> 01:04:01,315
.لا تتظاهر بأن لديك خياراً

694
01:04:06,054 --> 01:04:07,452
!أرجوك

695
01:04:08,555 --> 01:04:09,612
!ارتدي ملابسك

696
01:04:09,688 --> 01:04:11,847
"!يا لك من حقير"

697
01:04:11,922 --> 01:04:14,684
أتيت إلى هنا في مؤخرة شاحنة
!ولكن ستعود في الأغلال

698
01:04:14,756 --> 01:04:17,449
!سيرسلونك كقطعة لحم -
!كلا -

699
01:04:20,123 --> 01:04:23,681
العالم كله خاطئ سواك يا (أوكوي)؟

700
01:04:23,790 --> 01:04:26,517
ماذا يا (أوكوي)؟

701
01:04:26,557 --> 01:04:31,513
ستمزقني وتصرفني مع المياه؟

702
01:05:07,161 --> 01:05:09,593
.(انا لا أعرفك مطلقاً يا (أوكوي

703
01:05:09,662 --> 01:05:12,128
.هذه (شيناي)، صديقتي -
.لست صديقتك -

704
01:05:12,196 --> 01:05:15,026
.كانت بالخارج طيلة الليل -
،أفضّل أن أموت متجمّدة -

705
01:05:15,095 --> 01:05:16,561
.عن دخول ذلك المبنى ثانية

706
01:05:16,629 --> 01:05:18,652
.أتعرفين، أحياناً يراودني نفس شعورك

707
01:05:18,729 --> 01:05:19,820
.ادخلي، الطقس بارد

708
01:05:19,896 --> 01:05:22,021
!(هذا دار للموتى يا (أوكوي

709
01:05:22,096 --> 01:05:24,085
!جميعهم موتى

710
01:05:25,298 --> 01:05:27,160
.(أوكوي)

711
01:05:28,797 --> 01:05:30,786
.قد يساعدك هذا

712
01:05:30,864 --> 01:05:34,262
.قريبي عنده غرفة في الحي الصيني

713
01:05:34,331 --> 01:05:36,695
.أعتقد أن هناك مكان لفردين

714
01:05:38,698 --> 01:05:43,290
أتدري، الذكاء في الشطرنج
.يعني الغباء في الحياة

715
01:05:43,365 --> 01:05:46,627
أنت تدرك أنها تحبك، صح؟

716
01:05:46,699 --> 01:05:50,427
قضيت معها 20 دقيقة
.وأدركت ذلك

717
01:05:50,499 --> 01:05:53,932
.ولكني فاشل في الشطرنج

718
01:06:02,434 --> 01:06:04,730
.شيناي)، ينبغي أن أخبرك بشيء ما)

719
01:06:04,801 --> 01:06:07,494
أهذه طائفتك؟ -
.ليس لي طائفة -

720
01:06:07,569 --> 01:06:09,228
.(شيناي)

721
01:06:10,701 --> 01:06:13,259
.توقفت عن مضغ تلك الأوراق

722
01:06:13,335 --> 01:06:15,358
.أرى ذلك في عينيك

723
01:06:15,435 --> 01:06:18,527
.لعلمك يا (أوكوي)، عيناك جميلتان

724
01:06:18,602 --> 01:06:22,330
.لا بأس بهما -
.شيناي)، اسمعيني) -

725
01:06:24,369 --> 01:06:27,165
.أزور هذه الساحة أحياناً

726
01:06:27,237 --> 01:06:31,465
آتي إلى هنا لأختلي بنفسي
.وأفكّر في زوجتي

727
01:06:33,304 --> 01:06:35,862
.لذا الآن تفهمين

728
01:06:35,938 --> 01:06:38,131
أفهم ماذا؟

729
01:06:38,206 --> 01:06:40,398
.لا يجب أن نلتقي مجدداً

730
01:06:44,538 --> 01:06:46,505
هل تحبها؟

731
01:06:46,573 --> 01:06:47,539
هل تحبها؟

732
01:06:47,606 --> 01:06:49,232
.ثمة غرفة تعلو مطعماً

733
01:06:49,306 --> 01:06:51,272
شرطة الهجرة لا يذهبون
.إلى الحي الصيني

734
01:06:51,339 --> 01:06:52,965
.ستكونين بمأمن -
هل تحبها؟ -

735
01:06:53,040 --> 01:06:54,733
إليك بثمن الإيجار
.الذي كنت مديناً لك به

736
01:06:54,806 --> 01:06:57,637
ومعه المزيد بسبب المشاكل
.الذي سبّبتها لك

737
01:06:57,707 --> 01:06:59,798
هل تحبها يا (أوكوي)؟ -
أحبها؟ -

738
01:07:02,607 --> 01:07:06,131
بالنسبة لي ولك
.ليس لدينا سوى البقاء

739
01:07:07,274 --> 01:07:10,729
.حان الوقت لتستيقظي من حلمك اللعين

740
01:07:38,744 --> 01:07:39,971
نعم؟

741
01:07:41,978 --> 01:07:43,774
.(شيناي)

742
01:07:45,545 --> 01:07:48,137
هل أنت مسافرة في إجازة؟

743
01:07:50,046 --> 01:07:52,171
.(سيد (خوان

744
01:08:01,547 --> 01:08:02,808
.(سيد (خوان

745
01:08:02,881 --> 01:08:04,574
ربما (أمريكا)؟

746
01:08:22,416 --> 01:08:23,347
.تعالي

747
01:08:23,449 --> 01:08:25,677
.نظفتِ مفارشهم لوقت طويل

748
01:08:25,716 --> 01:08:28,205
.والآن يمكنك أن تصبحي مثلهم

749
01:09:27,489 --> 01:09:29,648
من الطارق؟

750
01:09:29,723 --> 01:09:33,747
.هذا أنا، معي بعض الأوراق

751
01:09:35,324 --> 01:09:37,449
حسناً، كم عمرك؟

752
01:09:37,524 --> 01:09:38,922
.22

753
01:09:38,991 --> 01:09:40,957
كم تريدين أن يكون عمرك؟

754
01:09:41,024 --> 01:09:42,718
.22

755
01:09:43,992 --> 01:09:46,457
.هيا، اهدئي

756
01:09:46,525 --> 01:09:48,321
.أستطيع أن أجعلك كما تشائين

757
01:09:48,392 --> 01:09:50,823
أتريدين أن تكوني إسبانية؟ يونانية؟

758
01:09:50,892 --> 01:09:52,381
.إيطالية

759
01:09:52,993 --> 01:09:54,720
.ستحتاجين إلى اسم جديد

760
01:09:54,793 --> 01:09:57,316
.(إيزابيلا إنكاريكو)

761
01:09:57,394 --> 01:09:58,858
متأكدة من أنه إيطالي؟

762
01:09:58,926 --> 01:10:01,620
.(تمتلك مقهاً في (نيويورك

763
01:10:27,863 --> 01:10:30,853
.(حسناً، أنت في دائرة هجرة (نيويورك

764
01:10:30,930 --> 01:10:32,056
ما اسمك؟

765
01:10:32,130 --> 01:10:34,096
.(إيزابيلا فونتانا إنكاريكو)

766
01:10:34,164 --> 01:10:36,187
كم عمرك؟ -
.22 -

767
01:10:36,264 --> 01:10:38,196
أين وُلدت؟ -
.(نابولي) -

768
01:10:38,264 --> 01:10:40,389
أين في (نابولي)؟ -
.(أرينيلا) -

769
01:10:40,464 --> 01:10:43,363
.حسناً

770
01:10:43,432 --> 01:10:47,262
(الحيلة يا (شيناي
.أن تصدّقي أنك الشخص الجديد

771
01:10:47,332 --> 01:10:51,095
إن صدّقت ذلك في قرارة نفسك
.ستصدّقه دائرة الهجرة أيضاً

772
01:10:51,166 --> 01:10:53,223
أتشربين يا (شيناي)؟

773
01:10:57,433 --> 01:11:01,196
ما الذي تخافين منه؟
.(لقد رحل (أوكوي

774
01:11:01,267 --> 01:11:03,733
.تملّكه الخوف ورحل

775
01:11:05,734 --> 01:11:07,563
.اذهب إلى الجحيم

776
01:11:09,701 --> 01:11:12,600
.هذا هو الجحيم

777
01:11:12,669 --> 01:11:15,361
.وأنا أساعدك على الهروب منه

778
01:11:15,435 --> 01:11:16,526
.اخلعي عبائتك

779
01:11:16,602 --> 01:11:18,159
.هيا، هيا

780
01:11:18,236 --> 01:11:19,758
!توقفي! توقفي

781
01:11:19,835 --> 01:11:22,063
!توقفي

782
01:11:22,135 --> 01:11:24,431
!لا أصدّق هذا

783
01:11:24,536 --> 01:11:27,025
!أتشاجر معك وكأنك زوجتي اللعينة

784
01:11:27,070 --> 01:11:29,195
دعيني أفسّر لك أمراً
.(يا (شيناي

785
01:11:29,270 --> 01:11:33,862
عبائتك الآن هي ما يطلق عليه الأمريكان
."الأمر الحاسم في الصفقة"

786
01:11:33,937 --> 01:11:35,597
...إذن

787
01:11:35,671 --> 01:11:37,159
.كلا

788
01:11:39,705 --> 01:11:43,001
(أنت بهذا القرب من (نيويورك
.وترفضين

789
01:12:00,974 --> 01:12:02,530
.انتظر

790
01:12:07,308 --> 01:12:10,762
،أريد الأمر كلّه
.هذا هو الاتفاق

791
01:12:10,841 --> 01:12:12,932
.هذا عرضي النهائي

792
01:12:14,608 --> 01:12:17,439
.لا تنظر إليّ

793
01:12:17,508 --> 01:12:20,066
.افعل ما عليك وحسب

794
01:12:20,142 --> 01:12:22,005
.هذا عرضي النهائي

795
01:12:56,980 --> 01:12:59,605
ليس الأمر سيئاً، صح؟

796
01:12:59,679 --> 01:13:01,441
.لا شيء يستدعي البكاء

797
01:13:01,513 --> 01:13:03,843
.لست أبكي

798
01:13:03,914 --> 01:13:07,539
لو أخبرتني أنها المرة الأولى
.لقصصت شريطاً

799
01:13:11,147 --> 01:13:14,875
.لا أصدّق أن (أوكوي) لم يعاشرك قط

800
01:13:14,948 --> 01:13:17,346
فأنت تحبينه، صح؟

801
01:13:17,415 --> 01:13:21,347
معظم النساء يحببن الرجال
.الذين لا يبادلونهن الشعور

802
01:13:21,415 --> 01:13:25,144
.أنت محظوظة أن لديك مـَخرج

803
01:13:25,250 --> 01:13:27,876
أتعرفين سبب هروبه؟

804
01:13:31,483 --> 01:13:33,915
،(لأني إكتشفت أنه في (إفريقيا

805
01:13:33,984 --> 01:13:36,177
.قد قتل زوجته

806
01:13:43,985 --> 01:13:47,316
ممنوع الطعام أو الشراب
لمدة 24 ساعة، مفهوم؟

807
01:13:47,385 --> 01:13:49,044
.أوامر الطبيب

808
01:14:16,221 --> 01:14:18,414
هل (شيناي) موجودة؟

809
01:14:20,256 --> 01:14:22,347
هل (شيناي) موجودة؟

810
01:14:39,224 --> 01:14:40,883
.(شيناي)

811
01:14:50,758 --> 01:14:52,917
.سأحتاج إلى حبوب

812
01:14:56,193 --> 01:14:59,956
ثمة حبوب يمكن تناولها
.في اليوم التالي للعملية

813
01:15:01,959 --> 01:15:03,858
.أنت طبيب

814
01:15:04,894 --> 01:15:07,917
.أقلّه تستطيع أن تحضر لي الحبوب

815
01:15:47,231 --> 01:15:49,993
.لن أسمح لك بتشريحها

816
01:15:50,065 --> 01:15:51,997
لن تسمح لي؟

817
01:15:52,065 --> 01:15:54,826
.سأجري لها الجراحة بنفسي

818
01:15:54,899 --> 01:15:56,230
ماذا ستفعل؟

819
01:15:56,299 --> 01:15:58,027
.سأقوم بالعملية

820
01:15:58,099 --> 01:16:01,066
هذه الطريقة الوحيدة
.لأضمن عدم موتها

821
01:16:02,966 --> 01:16:05,489
.في المقابل، أريد جواز سفر

822
01:16:05,567 --> 01:16:07,624
.هوية جديدة

823
01:16:08,634 --> 01:16:11,532
.يا للسماء

824
01:16:11,600 --> 01:16:13,567
أنت إنسان إذن يا (أوكوي)؟

825
01:16:13,635 --> 01:16:16,692
.سأجلب لك صورنا في الصباح

826
01:16:24,235 --> 01:16:28,191
.(مرحباً، أنا (جولييت)، صديقة (أوكوي

827
01:16:28,270 --> 01:16:31,065
.قال إنك بحاجة إلى هذه

828
01:16:35,436 --> 01:16:39,926
.إذن لم يتكبّد عناء أن يجلبها بنفسه

829
01:16:40,004 --> 01:16:42,937
.إن (أوكوي) ملاك

830
01:16:53,238 --> 01:16:56,330
.إذن، أول مرة

831
01:17:01,907 --> 01:17:05,305
ماذا حدث إذن؟

832
01:17:11,140 --> 01:17:15,335
.فيما مضى، كنت عذراء

833
01:17:15,408 --> 01:17:17,340
.(يا (يسوع

834
01:17:17,408 --> 01:17:19,033
.(يا (محمد

835
01:17:30,110 --> 01:17:32,269
.يا لنا من ثناءٍ

836
01:17:32,343 --> 01:17:34,968
.العذراء والعاهرة

837
01:17:43,011 --> 01:17:46,205
يا زعيم؟ -
.الطبيب يحتاج إلى سيارة لائقة -

838
01:17:48,611 --> 01:17:51,475
.خذها، آخر مرة، حالفك الحظ

839
01:17:53,212 --> 01:17:55,075
.السواد لا يتغير

840
01:18:16,247 --> 01:18:19,112
.اغسلي هذه مجدداً، فضلاً

841
01:18:21,115 --> 01:18:24,343
.اغليها، اغليها، غليان، غليان

842
01:18:53,985 --> 01:18:56,042
.يا للهول

843
01:18:58,286 --> 01:19:01,844
.هكذا تـُجرى العملية كما ينبغي

844
01:19:01,920 --> 01:19:04,852
.ما من ضمان ضد جرثومة الأمعاء

845
01:19:07,086 --> 01:19:08,984
.رائع

846
01:19:09,053 --> 01:19:10,246
.بلى

847
01:19:10,320 --> 01:19:12,377
.كلا، كلا

848
01:19:23,489 --> 01:19:27,387
جوازات السفر
.من الأمور التي أتقنها

849
01:19:40,057 --> 01:19:41,647
.ممنوع الركن هنا

850
01:19:41,723 --> 01:19:44,087
.أوكوي) يريد منّي أن أنتظره هنا)

851
01:19:46,291 --> 01:19:49,156
.أعطيتها مسكّناً قبل ساعة

852
01:19:49,226 --> 01:19:51,623
.إنها في سُـبات عميق

853
01:19:51,691 --> 01:19:56,057
لكن بما أنك هنا الآن
.فأستطيع ادارة المسكّنات

854
01:19:56,126 --> 01:19:57,523
بما أنني هنا؟

855
01:19:57,592 --> 01:20:00,423
.(سوف تكون مساعدي يا سيد (خوان

856
01:20:00,493 --> 01:20:01,958
ما هذا بحق الجحيم؟

857
01:20:02,026 --> 01:20:04,857
لاحظت أن يديك ترتعدان
.إن لم تشرب الخمور

858
01:20:04,927 --> 01:20:06,324
،عندما تناولني المشرط

859
01:20:06,393 --> 01:20:09,588
.لا أريد أن تقطع أصابعي

860
01:20:13,394 --> 01:20:15,860
أين ستلتقون للتسليم؟

861
01:20:18,328 --> 01:20:20,987
إن فقدت الوعي
،لن يكون أمامي سوى نصف الساعة

862
01:20:21,061 --> 01:20:23,186
.قبل أن تفسد الكلية

863
01:20:23,261 --> 01:20:27,422
،سيأتون إلى المغسلة
.وراء المطبخ

864
01:20:28,497 --> 01:20:30,189
.يجدر بك أن تبدأ

865
01:20:30,262 --> 01:20:32,160
.اغسل يديك

866
01:20:32,229 --> 01:20:36,889
.أجل، بحرفية

867
01:20:39,163 --> 01:20:40,652
.هذا مكتوب

868
01:20:40,730 --> 01:20:43,094
.هذا مكتوب فعلاً

869
01:20:43,164 --> 01:20:47,096
.أنا وأنت سوف نتعاون معاً

870
01:20:48,997 --> 01:20:51,589
أتعرف تنظيف الصحون؟

871
01:20:51,665 --> 01:20:56,963
أتعرف عندما تنسى القدوم يوم الجمعة
،وتأتي يوم الاثنين

872
01:20:57,032 --> 01:20:59,931
وتجد مقلاة بها صلصة؟

873
01:20:59,999 --> 01:21:01,396
.بيضاء، وخضراء

874
01:21:01,465 --> 01:21:02,453
.اللعنة

875
01:21:02,532 --> 01:21:05,260
...هذا

876
01:21:05,333 --> 01:21:08,390
".هكذا ينجزون الأمور في المدينة"

877
01:21:11,967 --> 01:21:13,762
.يا للهول

878
01:21:13,833 --> 01:21:16,561
هل كنت أتحدث الإنكليزية؟

879
01:21:16,634 --> 01:21:18,827
ماذا قلت؟

880
01:21:18,901 --> 01:21:22,731
"ماذا قلت؟"

881
01:21:22,834 --> 01:21:24,357
.(شيناي)

882
01:21:37,436 --> 01:21:39,732
.أجهل ما هو دور الثلج

883
01:21:39,803 --> 01:21:41,269
.يطيل من عمرك يا عزيزي

884
01:21:41,337 --> 01:21:44,360
،لا أريد أن يطول عمري
.هذا ليس حتى يوم التحصيل

885
01:21:44,437 --> 01:21:46,995
.حسناً، يجعلك أقوى

886
01:21:48,338 --> 01:21:51,566
فكّر فيما يحدث إلى الماء
.عندما يتجمّد

887
01:21:53,338 --> 01:21:55,100
.خذي

888
01:21:55,172 --> 01:21:56,933
.احضر سطلاً

889
01:21:57,005 --> 01:21:58,471
سطل؟

890
01:21:59,439 --> 01:22:01,530
!هيا

891
01:22:02,105 --> 01:22:06,198
أوكوي)، هل أجريت عمليات)
إزالة كلى من قبل؟

892
01:22:06,273 --> 01:22:07,829
.مرات عديدة

893
01:22:07,906 --> 01:22:09,702
.في الباثولوجيا

894
01:22:09,775 --> 01:22:11,865
ما هي الباثولوجيا؟

895
01:22:11,941 --> 01:22:14,702
.تعني أن المريض ميت سلفاً

896
01:22:15,907 --> 01:22:18,499
هل أخبرك بأمور عني؟

897
01:22:20,541 --> 01:22:22,439
.كلا

898
01:22:29,642 --> 01:22:33,097
.دعني أمسح جبينك حضرة الطبيب

899
01:22:48,678 --> 01:22:51,803
جولييت)، ضعي الثلج على السرير)
.والبسي العباءة

900
01:22:59,047 --> 01:23:00,807
.امسكي الحقيبة

901
01:23:00,879 --> 01:23:02,311
.اضغطي

902
01:23:02,379 --> 01:23:03,742
.برفق

903
01:23:04,546 --> 01:23:06,409
.يجب أن نتعقّم

904
01:23:13,514 --> 01:23:15,377
الطقس بارد الليلة، هه؟

905
01:23:18,248 --> 01:23:23,237
،في ليلة كهذه
من يريد كميات كثيرة من الثلج؟

906
01:23:25,882 --> 01:23:28,712
.(أنت (بيلادس

907
01:23:28,782 --> 01:23:30,645
،بيلادس) كان القبطان)

908
01:23:30,715 --> 01:23:34,478
الذي كان يعبر بالأوراح
.إلى أرض الموتى

909
01:23:34,549 --> 01:23:38,143
إن لم تضع عملة معدنية
،تحت لسان قريبك الميت

910
01:23:38,216 --> 01:23:40,943
كان (بيلادس) ليرفض
،(نقله إلى (هاديس

911
01:23:41,016 --> 01:23:44,312
بغض النظر عن مدى احسانك
.في حياتك

912
01:24:00,552 --> 01:24:01,540
.السكين

913
01:24:10,687 --> 01:24:12,176
.يا للهول

914
01:24:12,253 --> 01:24:14,516
.جولييت)، غير مسموح لك بالاغماء)

915
01:24:59,500 --> 01:25:00,523
هل إنتهينا إذن؟

916
01:25:00,600 --> 01:25:02,260
.كلا، يجب أن أخيّط الجرح

917
01:25:02,334 --> 01:25:03,823
لماذا؟

918
01:25:06,068 --> 01:25:08,058
.ناوليني الإبر

919
01:25:17,069 --> 01:25:20,263
جولييت)، اذهبي فضلاً)
.وتأكدي من عدوم وجود أشخاص آخرين بانتظارنا

920
01:25:20,336 --> 01:25:21,427
.حاضر

921
01:25:38,171 --> 01:25:40,535
أين السيد (خوان)؟

922
01:25:40,638 --> 01:25:42,399
.إنه مخمور

923
01:26:07,508 --> 01:26:11,202
لماذا لم أركم سابقاً؟

924
01:26:11,274 --> 01:26:14,604
لأننا الأشخاص الذين
.لا يجب أن تراهم

925
01:26:14,675 --> 01:26:17,369
.نحن الأشخاص الذين نقود سياراتكم

926
01:26:17,442 --> 01:26:19,465
.وننظّف غرفكم

927
01:26:19,542 --> 01:26:21,667
.ونقدّم لكم اللذة الجنسية

928
01:26:38,611 --> 01:26:40,474
.بعد ساعة، اطلب الإسعاف

929
01:26:40,578 --> 01:26:42,669
.وأرسلهم إلى الغرفة 510

930
01:26:42,711 --> 01:26:44,177
.(جولييت)

931
01:26:45,645 --> 01:26:46,633
.شكراً لك

932
01:26:46,712 --> 01:26:48,507
.لا عليك

933
01:26:48,579 --> 01:26:50,601
.ساعة واحدة -
.حسناً -

934
01:27:01,780 --> 01:27:05,044
هاندا)؟ (هاندا)؟)
.(هذه أنا... (شيناي

935
01:27:05,114 --> 01:27:07,080
أتسمعين كيف تحسنّت لغتي الإنكليزية؟

936
01:27:07,148 --> 01:27:08,636
.(إني قادمة إلى (نيويورك

937
01:27:08,714 --> 01:27:11,647
.(إني قادمة إلى (نيويورك
.(إني قادمة إلى (نيويورك

938
01:27:11,715 --> 01:27:14,113
.يداي ترتعدان -
.وأنا كذلك -

939
01:27:14,181 --> 01:27:15,807
.لا أحمل رخصة قيادة

940
01:27:15,882 --> 01:27:17,814
.نفدت البطارية

941
01:27:17,882 --> 01:27:19,348
.هذا بسبب النفق

942
01:27:19,416 --> 01:27:21,644
.يجب أن أخبرها بموعد وصولنا

943
01:27:21,716 --> 01:27:23,807
(شيناي)، ما أخبرك به (سنيكي)
.هو صحيح

944
01:27:23,883 --> 01:27:25,405
.هو لم يخبرني بأي شيء

945
01:27:25,482 --> 01:27:28,608
لم أقتل زوجتي بنفسي
.ولكني كنت السبب في مقتلها

946
01:27:28,684 --> 01:27:31,583
.(كنت أخصائي أمراض في (ليغوس -
.الآن أنت شخص جديد -

947
01:27:31,650 --> 01:27:33,445
.تم اغتيال مسؤول حكومي

948
01:27:33,517 --> 01:27:35,642
.اُمرت بتدمير الدليل -
.لا أريد أن أعرف -

949
01:27:35,717 --> 01:27:38,513
وحين رفضت
.تعرّض منزلي للقصف

950
01:27:38,585 --> 01:27:40,550
.وكانت زوجتي بالداخل

951
01:27:41,551 --> 01:27:44,382
.إتهمتني الشرطة بقتلها

952
01:27:47,052 --> 01:27:49,450
.كان عليّ الهروب

953
01:27:49,519 --> 01:27:51,712
.ولكن إبنتي بقيت هناك

954
01:27:51,786 --> 01:27:56,151
فاليري)، إنها تقيم مع أختي)
.(في (ليغوس

955
01:27:56,653 --> 01:27:58,949
كم عمرها؟

956
01:27:59,520 --> 01:28:01,748
.7

957
01:28:02,553 --> 01:28:04,520
.يجب أن أذهب إليها

958
01:28:50,892 --> 01:28:53,052
.(حدّثني عن (ليغوس

959
01:28:53,126 --> 01:28:56,251
هل لديهم فنادق بحاجة إلى خادمات؟

960
01:28:57,926 --> 01:28:59,449
،عندما تصلين إلى المطار

961
01:28:59,527 --> 01:29:03,425
.ستجدين طابوراً من سيارات الأجرة الصفراء

962
01:29:03,494 --> 01:29:05,857
.ستأخذك السيارة عبر أحد الجسور

963
01:29:06,727 --> 01:29:11,788
،عندما تعبرين النهر
.ستجدين أشجاراً بها مصابيح

964
01:29:12,628 --> 01:29:14,959
.رجال الشرطة يمتطون خيولاً بيضاء

965
01:29:15,028 --> 01:29:16,550
.كلا

966
01:29:19,262 --> 01:29:22,252
.أعلم أن الواقع لن يكون هكذا

967
01:29:26,130 --> 01:29:28,061
.(وداعاً (أوكوي

968
01:29:44,031 --> 01:29:46,259
.(شيناي)

969
01:29:48,632 --> 01:29:50,598
.عانقني

970
01:29:53,499 --> 01:29:56,795
(يجب أن تذهبي يا (إيزابيلا

971
01:29:56,866 --> 01:29:59,491
.علينا أن نختبئ دوماً

972
01:30:05,667 --> 01:30:08,758
هذا عنوان المقهى
.الذي تعمل به قريبتي

973
01:31:16,709 --> 01:31:19,197
.أحبك

974
01:32:15,715 --> 01:32:17,306
.مرحباً

975
01:32:21,415 --> 01:32:23,108
.(فاليري)

976
01:32:26,482 --> 01:32:28,346
.أجل، هذا أنا

977
01:32:31,283 --> 01:32:32,943
.أخيراً

978
01:32:35,717 --> 01:32:38,048
.إني عائد إلى الوطن

979
01:32:43,072 --> 01:33:26,072
{\a6}تمت الترجمة بواسطة: أشـرف عبـد الجليـل
Brad Pitt II@dvd4arab.maktoob.com
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

