1
00:00:00,100 --> 00:00:20,000
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| KiLLeR SpIDeR - محمود فودة ||
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}مشاهدة ممتعة
https://twitter.com/KillerSpider88

2
00:00:43,201 --> 00:00:46,534
<i>في ليلة الـ15
من يناير لعام 1905</i>

3
00:00:46,701 --> 00:00:50,617
<i>شيء ما أزعج
الناس من نومهم</i>

4
00:00:51,951 --> 00:00:56,367
<i>عندما حدث إنهيار جبلي
(ضخم بـ(لودلاين) في (نوردفورد</i>

5
00:00:56,534 --> 00:01:00,909
<i>والذي سبّب فيضاناً
هائلاً أودى بحياة 63 شخص</i>

6
00:01:01,951 --> 00:01:07,409
<i>مياه الفيضانات اجتاحت بلدة
لوفاتنت) بعلو 50 متراً)</i>

7
00:01:08,534 --> 00:01:12,826
<i>لقد مر 58 عام على كارثة
(تافورد) بمقاطعة (سانمور)</i>

8
00:01:12,992 --> 00:01:18,117
<i>حيث خسر 40 شخص حياتهم
بعد سقوط صخرة ضخمة في البحيرة</i>

9
00:01:22,826 --> 00:01:27,951
<i>تبين الباحثون أن هناك ثلاثمائة
جبلاً غير مستقر في النرويج اليوم</i>

10
00:01:28,117 --> 00:01:33,159
<i>الجميع يعرف أنها مسألة وقت
فحسب قبل حدوث الإنهيار التالي</i>

11
00:01:33,326 --> 00:01:39,576
<i>قرية (جيرانغير) تخشى
أن تعاني من الكارثة التالية</i>

12
00:01:39,742 --> 00:01:42,784
<i>تقبع القرية الصغيرة
مباشرة فوق زقاق مائي</i>

13
00:01:42,951 --> 00:01:47,451
<i>وكتل صخرية ضخمة
غير مستقرة مستعدة للإنهيار</i>

14
00:01:47,617 --> 00:01:51,992
<i>سوف تسقط معها 7 مليون
متر مكعب من الصخور</i>

15
00:01:52,159 --> 00:01:55,159
<i>لتصنع موجة تسونامي مهولة ..</i>

16
00:01:55,326 --> 00:02:00,701
<i>الصدوع تتسع بالفعل ولا يوجد
مكان كهذا به نشاط جيولوجي مستمر</i>

17
00:02:00,867 --> 00:02:05,992
<i>السؤال هو، هل يمكن تحذير
الناس قبل إنهيار الجبل في الزقاق المائي؟</i>

18
00:02:15,407 --> 00:02:20,367
<b>|| الموجة ||</b>

19
00:03:22,451 --> 00:03:25,284
ما هذا؟
!أنا في الأربعين! هيّا

20
00:04:45,242 --> 00:04:48,701
مرحبا؟ -
مرحبا يا أبي -

21
00:04:50,159 --> 00:04:53,534
ماذا يحدث؟ -
أمي تصلح الحوض -

22
00:04:53,701 --> 00:04:55,992
هل يمكنك إعطائي
زوج من الكماشات؟

23
00:04:58,367 --> 00:05:02,159
ألا يمكننا طلب سباك؟ خذي

24
00:05:02,326 --> 00:05:07,034
لا أعرف أي سباك، ولكن هل
يمكنك إحضار مفتاح السباك لي؟

25
00:05:08,742 --> 00:05:12,617
إنها هناك -
خذي يا أمي   - أحسنت -

26
00:05:12,784 --> 00:05:17,117
كيف عرفت أن هذا مفتاح البراغي؟ -
الجميع يعرفه -

27
00:05:20,617 --> 00:05:22,451
ها هو

28
00:05:25,242 --> 00:05:28,117
لن نحتاج هذا عندما ننتقل

29
00:05:30,576 --> 00:05:32,826
هذا المنزل لديه روح

30
00:05:34,076 --> 00:05:39,701
ماذا تقصدين بروح؟ -
الروح شيء سخيف أمك تؤمن به -

31
00:05:41,492 --> 00:05:44,451
ماذا قلت؟ -
لم أقل شيء -

32
00:05:44,617 --> 00:05:47,992
،الشقة جديدة كلياً
ولديها منظر جميل

33
00:05:48,159 --> 00:05:51,284
وخارجها يوجد مدينة كبيرة

34
00:05:51,451 --> 00:05:54,326
وكل شيء هناك
يعمل بجهاز تحكم عن بعد

35
00:05:54,492 --> 00:05:58,409
.. الأنوار، الموسيقى، الستائر -
مرر لي البروكلي -

36
00:05:58,576 --> 00:06:02,867
.. وأفضل ما أحببته هناك

37
00:06:03,034 --> 00:06:07,076
أن بوسعك فتح وغلق
الباب بهاتفك المحمول

38
00:06:09,451 --> 00:06:12,117
يوجد تطبيق مفتاح

39
00:06:14,201 --> 00:06:19,409
وهل تصدق هذا؟ -
لا، كان عليِ التأكد مرتين -

40
00:06:19,576 --> 00:06:24,867
لم أرى تطبيق مفتاح
!من قبل في حياتي! بحقك

41
00:06:30,992 --> 00:06:35,617
إدين)، ما رأيك؟)
هل نرمي هذه أم هذه؟

42
00:06:37,076 --> 00:06:40,826
تتخلص من قمصانك؟  - أجل -
أليسوا رائعين؟ -

43
00:06:40,992 --> 00:06:43,909
.. أعني، مكان جديد، بداية جديدة

44
00:06:45,451 --> 00:06:47,992
حسناً، أتعلم؟

45
00:06:49,951 --> 00:06:54,617
،أظن عليك إرتداء بدلة
تريد بدلة ورابطة عنق

46
00:06:55,617 --> 00:07:00,326
وتغيّر تسريحة شعرك لشكل
لطيف، سيكون هذا رائعاً

47
00:07:00,492 --> 00:07:05,117
لا، أنا لا أهتم بها، سنظل -
أنظر، لقد قررنا الذهاب -

48
00:07:05,284 --> 00:07:07,534
.لا بأس

49
00:07:08,701 --> 00:07:12,784
ربما قد أحصل على مزيد
من الإنتباه أكثر من الجبال

50
00:07:12,951 --> 00:07:15,701
أتريدين الإنتباه؟ -
حسناً -

51
00:07:15,867 --> 00:07:19,242
هل أعطيك هذا الإنتباه؟ -
!لا تدغدغني -

52
00:07:24,492 --> 00:07:28,117
لا! يا إلهي
!ليس على طاولة المطبخ

53
00:07:29,284 --> 00:07:32,076
سوف نطهو عليها في الصباح

54
00:07:43,492 --> 00:07:48,701
<b>(مقر مراقبة الإنهيارت بـ(جيرانغير"
"مركز (أكيرنس)، على بعد 102 فوق سطح البحر</b>

55
00:08:08,576 --> 00:08:11,159
السادس إلى السابع

56
00:08:18,359 --> 00:08:20,484
أكل شيء طبيعي؟

57
00:08:21,817 --> 00:08:25,651
لقد تحرك 0.003 خلال اليوم
الماضي، إنها النسبة الطبيعية

58
00:08:25,817 --> 00:08:29,859
مرحبا، ماذا يحدث
في مدينة البترول القديمة؟

59
00:08:31,151 --> 00:08:34,734
المعتاد، حفنة من أصحاب البدل

60
00:08:34,901 --> 00:08:39,276
الزي التقليدي للرأسماليين -
كم مر عليها من الوقت؟ -

61
00:08:40,359 --> 00:08:43,817
يومين في المدينة الكبيرة
وأصبح متذوقاً الآن

62
00:08:43,984 --> 00:08:46,567
أجل، هكذا تسير الأمور

63
00:08:49,984 --> 00:08:53,651
"شكراً للجميع"
يبدو أنه سيتم دفنك

64
00:08:53,917 --> 00:08:57,209
إصنع الكعكة في
المرة القادمة بنفسك

65
00:08:57,376 --> 00:09:02,251
أتمنى ألا تأخذ وقتاً طويلاً بالهضم -
(تبدو رائعة للغاية يا (مارغوت -

66
00:09:02,417 --> 00:09:04,501
.. حسناً

67
00:09:06,001 --> 00:09:11,584
عزيزي (كريستيان)، تذكر
أن هذا أخر يوم لك معنا

68
00:09:11,751 --> 00:09:14,542
!يبدو وكأنها جنازة

69
00:09:14,709 --> 00:09:16,501
(خذ يا (جايكوب

70
00:09:16,667 --> 00:09:21,042
للآسف لا يوجد
لدينا نحن فقط الجبال

71
00:09:21,209 --> 00:09:23,626
يوجد أيضاً جبال
عند البحر الشمالي

72
00:09:23,792 --> 00:09:27,667
ولهذا أتفهم أن رجال
البترول بحاجة لشخص مثلك

73
00:09:27,834 --> 00:09:31,376
أنت موهوب ومتفانٍ بعملك

74
00:09:31,542 --> 00:09:36,417
أتحدث نيابة عن الجميع هنا
عندما أقول أننا سنشتاق لك كثيراً

75
00:09:36,584 --> 00:09:39,709
الوضع سيكون مملاً -
شكراً لك -

76
00:09:40,376 --> 00:09:46,417
ولكن سيكون الأمر رائعاً إذا
لم نعيد الفحص ثلاث مرات عندما نفعل

77
00:09:48,792 --> 00:09:52,376
نخب هذا -
نخبكم -

78
00:10:35,876 --> 00:10:39,751
أهو بالمستوى الخامس أيضاً؟ -
يبدو ذلك -

79
00:10:39,917 --> 00:10:43,084
ماذا يحدث؟ -
المياء الجوفية قلت فجأة -

80
00:10:43,251 --> 00:10:47,626
في المستوى الرابع والخامس
وبعدها فقدنا الإشارة

81
00:10:47,792 --> 00:10:49,542
هل يمكنك أن تريني؟

82
00:10:55,834 --> 00:10:59,209
"إذهب للكاميرا "أ -
لحظة واحدة -

83
00:11:03,476 --> 00:11:05,726
كبّر الصور

84
00:11:07,434 --> 00:11:11,892
لا يوجد أي تحركات أخرى؟ -
لا، ثابتة تماماً -

85
00:11:12,809 --> 00:11:16,601
قد تكون الإشارة ضعيفة -
تبدو ثابتة -

86
00:11:16,767 --> 00:11:21,392
سنقوم بنظرة سريعة في المرة
القادمة هناك، هلا أغلق أحدكم الإنذار؟

87
00:11:22,684 --> 00:11:25,642
كريستيان)؟)
!(كريستيان)

88
00:11:25,809 --> 00:11:31,809
الجيال ثابت، لا مشكلة
أسرع بحقب أغراضك، نحن نتولى الأمر هنا

89
00:11:40,726 --> 00:11:44,434
انظري، لدي مكان لكل شيء -
عظيم يا عزيزتي -

90
00:11:45,851 --> 00:11:50,017
هل أخذ هذه أيضاً؟ -
أجل، يمكنك أخذ الصناديق -

91
00:11:51,659 --> 00:11:55,867
ألا يجب أن يساعد؟ -
أجل، في الواقع يجب عليه -

92
00:11:57,867 --> 00:12:02,617
مرحبا، كيف حال حقب الأمتعة؟ -
يسير على ما يرام -

93
00:12:06,367 --> 00:12:11,409
(هذا العبس يت (كريستيان
ظننته قد إختفى

94
00:12:14,701 --> 00:12:18,617
شيء غريب حدث
بالمياه الجوفية اليوم

95
00:12:18,784 --> 00:12:21,867
لم تعد هذه وظيفتك

96
00:12:22,034 --> 00:12:25,434
هذه الصخور تواجدت لآلاف السنوات
وستظل كذلك لألف عامِ أخر

97
00:12:26,701 --> 00:12:31,159
الآن عليك أن تنهي حقب
الأغراض كي نرحل صباح الغد

98
00:12:32,576 --> 00:12:36,326
وأيضاً أحضر هذا العبس
!معك، أترك الأمر

99
00:12:38,451 --> 00:12:43,951
هل ترين كيف تزعج أمك والدك؟ -
على الجميع القيام بواجبهم يا أبي -

100
00:13:36,551 --> 00:13:39,092
كيف الحال يا زعيم؟

101
00:13:42,509 --> 00:13:45,092
أنا أشعر براحة هنا

102
00:13:45,259 --> 00:13:49,467
(أعرف أن (جيرانغير
.. ليست مركز العالم

103
00:13:51,009 --> 00:13:54,134
ولكنها آمنة، وهي الموطن

104
00:13:57,759 --> 00:14:01,217
أعرف أن الأمر صعب

105
00:14:03,884 --> 00:14:08,884
ولكن أنا ووالدتك نقوم
بالقرار المناسب لعائلتنا

106
00:14:10,884 --> 00:14:15,301
الأمر ليس سهلاً عندما تكون
أنت من يقوم بالقرارات الصعبة

107
00:14:15,467 --> 00:14:18,509
ولكن ماذا بعد ذلك؟

108
00:14:18,676 --> 00:14:21,884
(سوف نعيش في (ستافنجر
لعدة سنوات أخرى

109
00:14:22,051 --> 00:14:25,592
وبعدها سيكون الإنتقال مجدّداً؟

110
00:14:25,759 --> 00:14:29,426
هذه البلد بأكملها
من الصخور

111
00:14:49,426 --> 00:14:52,384
ماذا يحدث، هل ستنتقلان فعلاً؟

112
00:14:53,592 --> 00:14:56,592
تعال هنا -
(مرحبا يا (جوليا -

113
00:14:58,051 --> 00:15:00,967
وكذلك أنتِ -
وأنا أيضاً -

114
00:15:01,676 --> 00:15:03,884
(مرحبا يا (سوندري

115
00:15:04,051 --> 00:15:07,676
سوف نرى المدة التي
.. تتحملون فيها الاسفلت

116
00:15:07,842 --> 00:15:12,509
و(كريستيان) سيرتدي رابطة
عنق، سيكون هذا شيء جديد تماماً

117
00:15:13,801 --> 00:15:17,676
سوف نعتاد على الأمر -
إنها ضيقة حول الرقبة -

118
00:15:17,842 --> 00:15:21,717
هل أنتم جاهزون؟ -
أجل، تقريباً -

119
00:15:21,884 --> 00:15:26,467
العائلة ستأخذ السيارة اليوم
وأنا سأظل بالعمل عدة أيام آخرين

120
00:15:26,634 --> 00:15:30,717
لن ترحلوا الآن إذاً؟ -
لا، لم تتخلصي مني بعد -

121
00:17:04,459 --> 00:17:08,959
أبي هذا دورنا -
هل ستذهب أم لا؟ -

122
00:17:25,334 --> 00:17:28,376
انتظرا هنا، لن أغيب طويلاً

123
00:17:32,126 --> 00:17:37,584
لقد إشتريت الشقة وبعد الأمتعة -
أهلاً، أريد أن أريكم شيء -

124
00:17:57,584 --> 00:18:02,126
فندق "جيرانغير" على
مسافة 107 متر فوق سطح البحر

125
00:18:10,209 --> 00:18:13,209
(مرحبا يا (فيبكا -
لقد وصلتِ أخيراً -

126
00:18:13,376 --> 00:18:15,876
أنا قادمة لأساعدك -
مرحبا -

127
00:18:16,042 --> 00:18:19,751
(أهلاً بكم في (جيرانغير
آسفة لجعلكما تنتظران

128
00:18:19,917 --> 00:18:22,834
لا مشكلة -
ما الاسم؟ -

129
00:18:23,001 --> 00:18:27,042
(ماريا) و(فيليب بولسن) -
سنرى لو يوجد لكما غرفة  -

130
00:18:27,209 --> 00:18:30,251
هل رحلت عائلتك؟ -
ينبغي أن يصلوا قريباً بالسيارة -

131
00:18:31,667 --> 00:18:37,167
حسناً، ماذا لو لم تكن المشكلة
بالمستشعرات ولكن في الكابلات هناك

132
00:18:38,459 --> 00:18:40,626
أهذا ممكن؟

133
00:18:42,542 --> 00:18:47,001
،كل الجبال مكوّنة من طبقات
وجبلنا ليس استثنائياً

134
00:18:47,167 --> 00:18:50,542
وفتحاتنا تسير خلال الطبقات

135
00:18:50,709 --> 00:18:55,542
أنت تقول أن المياه الجوفية
إختفت قبل أن نخسر الإشارة

136
00:18:55,543 --> 00:18:56,543
.أجل

137
00:18:57,084 --> 00:19:00,751
لا يمكن للمياه الجوفية
أن تختفي هكذا

138
00:19:00,917 --> 00:19:05,334
،لو وجدت طريقاً آخر
ستتخلل بين الطبقات

139
00:19:05,501 --> 00:19:09,126
وبهذا ستحرّك الطبقات

140
00:19:09,292 --> 00:19:14,042
لو كانت الحركة كبيرة بما
يكفي، ربما ستقطع الكابلات

141
00:19:14,209 --> 00:19:19,376
إذاً نحفر ثقوب جديدة ونستبدل
المستشعرات، ليس بالأمر الجلي

142
00:19:19,542 --> 00:19:21,209
كلا

143
00:19:21,476 --> 00:19:26,809
ولكن لو كان وزن
.. الجبل كبيراً بما يكفي

144
00:19:32,559 --> 00:19:36,017
الصدوع لن تتسع قبل أن يسقط

145
00:19:39,434 --> 00:19:42,684
وحينها لن يكون هناك إنذار

146
00:21:33,767 --> 00:21:39,434
"محطة تحكم المستشعرات"
"على مسافة 870 متر فوق الماء"

147
00:21:42,384 --> 00:21:44,467
برفق -
ماذا؟ -

148
00:21:44,634 --> 00:21:48,634
هذا مصدر جذب
(سياحي هام لـ(جيرانغير

149
00:21:57,134 --> 00:22:01,717
عندما تكونين في مكان جميل
 كهذا، عليكِ رؤية الزقاق البحري

150
00:22:01,884 --> 00:22:06,509
أعرف هذا، أخبريني فحسب
!لو إحتجتم شيء، وداعاً الآن

151
00:22:11,009 --> 00:22:14,634
!(مرحبا يا (سوندري
ماذا؟

152
00:22:18,592 --> 00:22:20,301
أين أنت الآن؟

153
00:22:52,259 --> 00:22:53,884
جاهز؟

154
00:23:12,134 --> 00:23:13,926
!تباً

155
00:23:30,817 --> 00:23:32,942
هل لدينا إتصال؟

156
00:23:33,109 --> 00:23:36,276
هل لديكم صورة؟ -
أجل، نحن نشاهدكم -

157
00:23:37,526 --> 00:23:40,276
من الجيد معرفة هذا

158
00:24:01,192 --> 00:24:04,942
تفقد المستوى الرابع وأنا -
سأخذ الخامس.   - حسناً يا سيدي

159
00:24:48,984 --> 00:24:50,901
كريستيان)؟)

160
00:25:16,417 --> 00:25:21,792
هذا ليس بتمزق كابل عادي -
لا، واضح أن شيء حدث -

161
00:25:21,959 --> 00:25:25,917
يوجد الكثير من الحركة
في الجبل الآن، أتفهم؟

162
00:25:26,084 --> 00:25:30,251
،واضح أننا سنتحقق أكثر
سوف نسوي هذا الأمر

163
00:25:30,417 --> 00:25:35,584
ماذا تعني؟ -
نقوم بفحوصات وثقوب أكثر -

164
00:25:35,751 --> 00:25:41,542
مزيد من الثقوب؟ هل فقدت صوابك؟
هل عليّ تذكيركم بما قد يحدث؟

165
00:25:44,417 --> 00:25:47,751
نحن نتحدث عن موجة
إرتفاعها 80 متر هناك

166
00:25:47,917 --> 00:25:51,126
بعد عشر دقائق
(لن يكون هناك (جيرانغير

167
00:25:51,334 --> 00:25:55,417
نعرف أيضاً ما قد يحدث -
لا يبدو ذلك -

168
00:25:55,626 --> 00:25:59,001
ماذا تريدني أن أفعل؟

169
00:26:02,417 --> 00:26:06,292
هل أضغط على هذا
وأتسبب بفزعِ كبير؟

170
00:26:06,459 --> 00:26:09,459
وأوقف موسم السياحة؟

171
00:26:09,626 --> 00:26:14,209
منذ متى تبالي بالساحة؟ -
هذا ليس المقصد -

172
00:26:14,417 --> 00:26:16,126
أقصد ماذا سيحدث

173
00:26:16,292 --> 00:26:20,626
لو بكينا كثيراً بكل مرة
نظن أن شيء سيحدث؟

174
00:26:20,792 --> 00:26:24,376
ماذا سيحدث في
اليوم الذي ستنهار فيه؟

175
00:26:24,542 --> 00:26:26,959
حسناً، أخبرنا بما نفعل

176
00:26:31,292 --> 00:26:36,167
 إنذار أولي، يجب أن تكون المحطة
مأهولة تماماً على مدار 24 ساعة

177
00:26:36,334 --> 00:26:38,209
أجل

178
00:26:39,751 --> 00:26:41,709
ما رأيك؟

179
00:26:44,167 --> 00:26:46,751
هل ستجلسين بدون
حراك وتشاهدين هذا يحدث؟

180
00:26:50,251 --> 00:26:52,417
جايكوب)؟)

181
00:26:58,834 --> 00:27:03,001
(إسمع يا (كريستيان
أتفهم قلقّك

182
00:27:03,167 --> 00:27:07,917
أعرف أنك تريد الأفضل
ولكن يجب أن تهدأ، حسناً؟

183
00:27:12,042 --> 00:27:17,126
لقد وجدنا الكابلات المقطوعة
ولكن هذا لا يقترح أن نفعل شيء

184
00:27:18,292 --> 00:27:21,334
(الجبل ثابت يا (كريستاين

185
00:27:22,751 --> 00:27:25,917
حسناً، آسف على هذا

186
00:27:27,876 --> 00:27:30,917
لا أعرف ماذا أصابني

187
00:27:32,042 --> 00:27:34,459
سأذهب

188
00:27:54,126 --> 00:27:56,334
"لن ننتظر هنا"
"حدّث أمي"

189
00:27:56,917 --> 00:27:59,959
!اللعنة، يا للهول

190
00:28:07,751 --> 00:28:12,751
ويحي، لقد انتهى أمري

191
00:28:30,917 --> 00:28:32,876
لديكِ زائر

192
00:28:44,959 --> 00:28:47,542
هل فقدت صوابك؟

193
00:28:47,751 --> 00:28:51,667
لا يمكنك وضع الأولاد في
السيارة وتذهب للعمل لساعات

194
00:28:51,834 --> 00:28:56,376
أعرف وأنا آسف -
لم تعد تعمل هناك حتى -

195
00:28:56,542 --> 00:28:59,792
لقد نسيت، حسناً؟ -
أجل، قد فعلت -

196
00:28:59,959 --> 00:29:03,126
.. لدي شعور سيء لذا

197
00:29:04,584 --> 00:29:08,292
أجل، لن يكون هناك
ذهاب لـ(ستافنغر) اليوم

198
00:29:10,917 --> 00:29:13,542
كلا -
حسناً -

199
00:29:13,709 --> 00:29:17,417
سوف تنامان في الفندق الليلة

200
00:29:17,584 --> 00:29:20,334
رائع -
موافقة؟ -

201
00:29:21,267 --> 00:29:24,226
حينها نحاول مجدّداً بالغد -
أجل -

202
00:29:24,434 --> 00:29:28,934
ولكن أود النوم بالمنزل -
إنه فارغ تماماً، لن يكون دافئاً -

203
00:29:30,892 --> 00:29:36,642
أود توديع المنزل -
لو أردتِ، لنذهب. هيّا -

204
00:29:39,701 --> 00:29:43,201
أيوجد مشكلة؟
لنذهب للمنزل

205
00:29:45,867 --> 00:29:48,076
هل ستأتي؟ -
كلا -

206
00:29:48,242 --> 00:29:52,117
سأحضر غرفة لك -
أجل، شكراً -

207
00:29:52,584 --> 00:29:57,417
.ودعيه نيابة عني
وطابت ليلتك يا حبيبتي

208
00:29:58,959 --> 00:30:02,167
وداعاً يا جميلة
أراكِ بالغد

209
00:30:05,834 --> 00:30:09,417
حسناً، سنذهب ونحزم الأمتعة -
هل لي باسمك من فضلك؟ -

210
00:30:09,626 --> 00:30:12,459
(اسمي (سوندري إكيو

211
00:30:16,167 --> 00:30:19,376
هل أستطيع الجلوس بالمقدمة؟ -
بالطبع يمكنك -

212
00:30:30,001 --> 00:30:33,834
حسناً. اربطي حزام
الأمان بقوة

213
00:30:35,334 --> 00:30:37,792
حسناً، نحن جاهزان

214
00:30:41,209 --> 00:30:43,167
أبي -
نعم -

215
00:30:43,334 --> 00:30:49,334
هل ستّطلقان أنت وأمي؟ -
لا، لا، لن ننفصل -

216
00:30:51,001 --> 00:30:54,876
لقد خُضنا شجار صغير
وبعدها أصبحنا أصدقاء

217
00:30:55,042 --> 00:30:58,501
كل شيء على ما يرام

218
00:30:58,709 --> 00:31:00,584
أتمنى ذلك

219
00:31:00,792 --> 00:31:04,584
إنها الحياة -
!إنها الحياة -

220
00:31:05,834 --> 00:31:08,334
ها هي غرفتك

221
00:31:10,167 --> 00:31:12,042
.. إذا

222
00:31:13,876 --> 00:31:17,459
أتمنى أن تكون كما توقعتك

223
00:31:22,042 --> 00:31:25,001
خذ رائحتك -
سأفعل -

224
00:31:25,167 --> 00:31:29,959
هل يمكنني الذهاب للعمل؟ هل
تعرف أي زجاجة لا يمكنك أخذها من البار؟

225
00:31:30,126 --> 00:31:32,167
أجل، حسناً

226
00:31:32,334 --> 00:31:35,626
حسناً، وأي قنوات بالتلفاز
لا يمكنك مشاهدتها؟

227
00:31:38,084 --> 00:31:39,584
انتبهي

228
00:31:41,709 --> 00:31:44,292
أين ستنام يا أبي؟

229
00:31:53,042 --> 00:31:55,251
سأنام على هذا

230
00:31:55,417 --> 00:31:57,876
سأنام جيداً عليه

231
00:32:05,792 --> 00:32:09,626
إذاً، هل هو جيد؟

232
00:32:09,792 --> 00:32:12,626
لا نحتاج الفندق

233
00:32:14,834 --> 00:32:19,459
لا، لديه أرواح كثيرة -
.. أجل -

234
00:32:22,167 --> 00:32:24,751
.أجل، لديه بالفعل

235
00:33:05,542 --> 00:33:09,751
عزيزي (كريستيان)، شكراً على"
"(السنوات الجميلة، حظاً موفق بـ(ستافغر

236
00:33:54,584 --> 00:33:57,042
<b>"منطقة خطر التسونامي"</b>

237
00:34:05,084 --> 00:34:07,292
<b>"ملجأ"</b>

238
00:34:14,792 --> 00:34:17,292
<b>"تصرفت بغباء اليوم، أنا آسف"</b>

239
00:34:48,959 --> 00:34:52,751
هذه الأسرّة مريعة -
أجل -

240
00:34:55,792 --> 00:35:00,542
يا له من مؤسف أن ينتهي الأمر
(هكذا مع (كريستيان

241
00:35:02,584 --> 00:35:05,917
هل تظنه سيمكث بمجال
البترول مدة طويلة؟

242
00:35:07,709 --> 00:35:11,042
سوف نرى، ربما يعود بعد عام -
أجل، ربما -

243
00:35:16,001 --> 00:35:19,584
،عندما تتمسك بك الجبال
فلا تتّركك تذهب أبداً

244
00:35:21,292 --> 00:35:25,584
ماذا يا (أرفيد)؟ -
قرأت هذا بكتاب -

245
00:35:26,792 --> 00:35:28,667
هذا ما تفعله إذاً

246
00:36:14,042 --> 00:36:17,834
<i>سفينة (هورتيغن) السياحية
تعتبر شيء مميز على الساحة</i>

247
00:36:18,001 --> 00:36:21,042
<i>إنها تعطي رحلة جميلة جداً</i>

248
00:36:21,209 --> 00:36:24,667
<i>البعض يسمونها
.. بأجمل رحلة</i>

249
00:36:36,909 --> 00:36:39,617
مرحبا -
مرحبا -

250
00:37:45,284 --> 00:37:47,367
<i>آلو؟</i>

251
00:37:55,492 --> 00:37:57,659
<i>ميكال)؟)</i>

252
00:38:08,867 --> 00:38:10,617
!اللعنة

253
00:38:16,701 --> 00:38:18,617
!تباً

254
00:38:22,826 --> 00:38:25,117
مارغوت)؟) -
نعم؟ -

255
00:38:52,326 --> 00:38:56,076
أرفيد)؟)
جايكوب)؟)

256
00:39:03,817 --> 00:39:08,484
<i>آلو؟ هل يسمعني أحد؟</i>

257
00:39:08,651 --> 00:39:11,076
أرفيد)؟) -
معكِ -

258
00:39:12,442 --> 00:39:16,484
لدينا قراءة غريبة

259
00:39:16,651 --> 00:39:20,317
يبدو وكأن الجبلان يقتربان

260
00:39:21,484 --> 00:39:25,984
لا يمكن أن تكون صحيحة -
مستشعرات عديدة وضحت هذا -

261
00:39:30,567 --> 00:39:34,276
أعد ضبطها كلها من
جديد ثم خذ قراءة آخرى

262
00:39:36,567 --> 00:39:38,692
حسناً -
حسناً -

263
00:39:48,442 --> 00:39:51,984
أمستعد لرحلة مسائية؟ -
أجل -

264
00:39:54,067 --> 00:39:57,442
سننزل لأسفل ونلقي نظرة -
الآن؟ -

265
00:39:57,609 --> 00:40:00,026
<i>أجل، كي نتفقدها جيداً</i>

266
00:40:30,692 --> 00:40:32,484
<i>سنصل قريباً</i>

267
00:40:46,651 --> 00:40:49,692
ألو؟ أجل

268
00:40:51,901 --> 00:40:55,401
أجل، انتظر قليلاً
(إنه (كريستيان

269
00:40:56,901 --> 00:41:01,984
مرحبا، هل إشتقت للمكان بالفعل؟ -
لا، لا، سنرحل غداً -

270
00:41:05,192 --> 00:41:07,776
أكل شيء على ما يرام؟ -
أجل -

271
00:41:07,942 --> 00:41:11,484
ثمة بعض المستشعرات
تتصرف بغرابة

272
00:41:11,651 --> 00:41:15,276
كيف؟ -
إنها تظهر إنقباض الصخور -

273
00:41:16,401 --> 00:41:22,276
إنقباض؟ -
أجل ولكن ربما هي مشكلة -

274
00:41:22,442 --> 00:41:28,234
أرفيد) و(جايكوب) ذهبا أسفل الآن)
ليتفقدا الأمر وسنعرف قريباً

275
00:41:31,317 --> 00:41:35,859
حسناً -
سأطلعك بالمستجدات -

276
00:41:36,026 --> 00:41:41,109
شكراً، أراكِ لاحقاً. وداعاً -
.وداعاً -

277
00:42:26,442 --> 00:42:29,109
ما كان هذا؟

278
00:42:29,942 --> 00:42:33,359
الجيوفون سجل هزّة للتو

279
00:42:33,526 --> 00:42:36,651
أجل، شعرنا بها أيضاً

280
00:42:41,317 --> 00:42:44,276
إنخفاض بالسلب
آخر للمستوى السادس

281
00:43:21,026 --> 00:43:23,192
هلا اعطيتني قراءة السادس؟

282
00:43:23,359 --> 00:43:27,526
إنه 1.72، وقلّ سالب 2.6
في الساعة الآخيرة

283
00:43:33,234 --> 00:43:35,567
تباً

284
00:43:36,734 --> 00:43:39,442
<i>المثل هنا، هذا
يؤكد الإنقباض</i>

285
00:43:41,234 --> 00:43:44,401
هل نتفقد رقم سبعة أيضاً؟

286
00:43:48,359 --> 00:43:51,192
أجل، سأفعلها. اللعنة

287
00:44:40,817 --> 00:44:42,942
<b>"إنهيار صخري"</b>

288
00:44:53,234 --> 00:44:55,734
هل مازال (أرفيد)
و(جايكوب) بالأسفل؟

289
00:44:55,901 --> 00:45:00,859
أجل، كل القراءات صحيحة -
اسمعي، دعيهم يصعدوا في الحال -

290
00:45:01,067 --> 00:45:04,067
ماذا تقصد؟ -
(صليني بـ(أرفيد -

291
00:45:07,434 --> 00:45:11,434
أرفيد)؟) -
أسمعك -

292
00:45:11,642 --> 00:45:16,976
(انتظر، ها هو يا (كريستيان -
أرفيد)؟ هل تسمعني؟) -

293
00:45:17,142 --> 00:45:19,101
آلو؟

294
00:45:19,267 --> 00:45:22,392
كريستيان)؟)  -
إصعد في الحال -

295
00:45:22,559 --> 00:45:27,351
أترك ما تفعله وأخرج -
نحن على وشك الإنتهاء -

296
00:45:27,517 --> 00:45:31,809
لقد تفقدت قراءات
(فاجونت) و(راندا)

297
00:45:31,976 --> 00:45:36,684
لقد سجلوا إنقباضاً
قبل حدوث الإنهيار الصخري

298
00:45:36,851 --> 00:45:39,726
<i>نفس الأمرين في مكان واحد</i>

299
00:45:39,892 --> 00:45:44,601
أرفيد)، إنها لم تتمدد)
لقد غرقوا سوياً

300
00:45:53,601 --> 00:45:56,017
.سنصعد

301
00:46:11,076 --> 00:46:15,201
ما هذا؟ ماذا يحدث؟ -
!جايكوب) عالق) -

302
00:46:15,367 --> 00:46:19,284
أصمد، سأحررك -
ماذا يحدث؟ (أرفيد)؟ -

303
00:46:19,451 --> 00:46:21,951
قدم (جايكوب) عالقة

304
00:46:31,159 --> 00:46:34,284
سوف أخرجك وكل
شيء سيكون على ما يرام

305
00:46:34,451 --> 00:46:38,617
ما قراءة المستشعر؟ -
انتظر لحظة -

306
00:46:39,576 --> 00:46:42,951
جدول المياه ينخفض
في أكثر من مكان

307
00:46:45,909 --> 00:46:48,117
لقد فقدت التحكم

308
00:46:50,117 --> 00:46:52,826
جايكوب)، ستنزلق بنفسها)

309
00:47:12,992 --> 00:47:17,201
مارغوت)؟ اضربي الإنذار) -
.. نعم ولكن -

310
00:47:19,326 --> 00:47:21,701
مارغوت) إلى)
!زر الطوارئ

311
00:47:21,867 --> 00:47:25,326
<i>!مارغوت)، اضربي الإنذار)</i>

312
00:48:58,326 --> 00:49:02,951
ماذا تفعل؟ -
ليست قوية كفاية لكلانا -

313
00:49:19,509 --> 00:49:21,509
!(أرفيد)

314
00:49:23,551 --> 00:49:25,134
!(أرفيد)

315
00:50:00,009 --> 00:50:05,467
آلو؟ (مارغوت)؟ -
ماذا يحدث يا أبي؟ -

316
00:50:20,734 --> 00:50:23,067
مرحبا، ماذا يحدث؟

317
00:50:45,901 --> 00:50:48,651
عشر .. عشر دقائق

318
00:50:51,359 --> 00:50:54,442
أمامنا عشر دقائق
!علينا إخراج الضيوف

319
00:50:54,609 --> 00:50:57,526
!اعثري على سائق الحافلة -
حاضر -

320
00:51:04,859 --> 00:51:06,734
!هيّا

321
00:51:10,484 --> 00:51:13,401
ادخلي وضعي حزام الأمان

322
00:51:36,476 --> 00:51:38,976
!أجيبي بحقك

323
00:51:40,601 --> 00:51:42,684
<i>..  أهلاً بك في البريد الصوتي</i>

324
00:51:43,392 --> 00:51:46,642
!استيقظوا! لينهض الجميع
هيا، اخرجوا

325
00:51:46,809 --> 00:51:50,101
!ليخرج الجميع من الفندق
!يجب أن يذهب الجميع

326
00:51:50,267 --> 00:51:53,517
!يجب أن يذهب الجميع
!ليخرج الجميع من الفندق

327
00:51:53,684 --> 00:51:58,392
معذرة، أهذا تدريب؟ -
لا، هناك إنهيار صخري -

328
00:51:58,559 --> 00:52:01,226
!استيقظوا أرجوكم

329
00:52:01,392 --> 00:52:03,809
!ليستيقظ الجميع

330
00:52:13,434 --> 00:52:16,476
شكراً للرب، أين أنتِ؟ -
بالفندق -

331
00:52:16,642 --> 00:52:21,184
أخرج الناس، هل (جوليا) معك؟ -
أجل، نحن في السيارة -

332
00:52:21,351 --> 00:52:24,434
جيد - سحقاً لأغراضك -
!أتركوها، هيّا

333
00:52:24,601 --> 00:52:28,684
!ليس لديكم وقت
!يجب أن تصعدوا للتل

334
00:52:28,851 --> 00:52:30,392
!استيقظوا

335
00:52:31,559 --> 00:52:33,726
اذهبي للمقعد الخلفي

336
00:52:36,434 --> 00:52:41,476
نحن في طريقنا، سنأتي لكِ الآن -
لا، ليس أمامك وقت، إهرب للأمان -

337
00:52:42,226 --> 00:52:43,892
!سنذهب الآن

338
00:52:44,059 --> 00:52:50,017
(لدينا وقت يا (إدين -
لا، اذهب بـ(جوليا) للأمان -

339
00:52:52,226 --> 00:52:55,142
هل تعدني؟ -
ماذا عنكِ أنتِ و(سوندري)؟ -

340
00:52:55,309 --> 00:52:57,226
لدينا حافلة هنا

341
00:53:08,351 --> 00:53:09,976
هل أنت بالطريق؟

342
00:53:15,892 --> 00:53:17,809
حسناً -
هل تقود الآن؟ -

343
00:53:17,976 --> 00:53:21,101
أجل، سأفعل -
جيد -

344
00:53:22,934 --> 00:53:25,684
اصعد أعلى وسأراك لاحقاً -
حسناً -

345
00:53:25,851 --> 00:53:28,476
سنرحل قريباً، اخرجوا سريعاً

346
00:53:28,642 --> 00:53:31,392
!على الجميع الخروج

347
00:54:02,559 --> 00:54:05,892
!أرجوك، أنصت لي -
ماذا عن الحقائب؟ -

348
00:54:06,059 --> 00:54:07,892
لتذهب للجحيم الحقائب

349
00:54:08,059 --> 00:54:10,809
لا يريد أن يقود الحافلة -
حسناً، اسمع -

350
00:54:10,976 --> 00:54:15,476
ثمة تسونامي قادم هنا
وأمامنا دقائق لنصعد 80 متر أعلى

351
00:54:15,642 --> 00:54:19,434
قد الحافلة الآن، علينا
(إخراج الجميع الآن يا (فيبكا

352
00:54:19,601 --> 00:54:23,726
!هيّا، اخرجوا جميعاً إلى الحافلة

353
00:54:23,892 --> 00:54:26,601
أين (سوندري)؟
سوندري)؟)

354
00:54:29,409 --> 00:54:31,951
!(سوندري) -
اسرعوا -

355
00:54:41,867 --> 00:54:44,201
لا، لا، لا

356
00:55:31,242 --> 00:55:33,742
(هيّا ينا يا (جوليا -
ماذا سنفعل؟ -

357
00:55:33,909 --> 00:55:36,326
سوف نتمشى قليلاً

358
00:55:36,492 --> 00:55:41,201
ماذا تفعل؟ -
!ليس أمامنا وقت! اصعدوا للتل -

359
00:55:42,617 --> 00:55:44,409
!(سوندري)

360
00:55:48,159 --> 00:55:50,201
سوندري)؟)

361
00:55:57,409 --> 00:56:01,117
سوندري)؟) -
الهاتف المطلوب غير متاح -

362
00:56:01,284 --> 00:56:03,617
!(سوندري)

363
00:56:04,867 --> 00:56:06,492
!هيّا

364
00:56:07,492 --> 00:56:10,701
!هيّا! اخرجوا من السيارة

365
00:56:13,576 --> 00:56:17,034
لأعلى! اذهبوا
!أعلى التل

366
00:56:19,409 --> 00:56:21,867
!اصعدوا

367
00:56:25,159 --> 00:56:27,451
ماذا يحدث؟ -
!اصعدوا أعلى -

368
00:56:32,867 --> 00:56:35,951
هيّا، اسرعوا -
إلى الحافلة -

369
00:56:36,117 --> 00:56:39,617
عليّ إحضار هاتفي -
!لا، لا يوجد وقت -

370
00:56:39,784 --> 00:56:42,159
من هنا، من هنا

371
00:56:46,176 --> 00:56:49,009
فيبكا) هل رأيتِ (سوندري)؟)

372
00:56:50,509 --> 00:56:53,634
لا، بلى من قبل
في الرواق

373
00:56:53,801 --> 00:56:56,926
علينا الذهاب الآن -
!ثمة شخص ناقص -

374
00:56:57,092 --> 00:57:00,259
لا يمكنني الرحيل بدونه -
!(إدين) -

375
00:57:00,426 --> 00:57:02,759
!لا يمكنني الرحيل بدون ابني

376
00:57:02,926 --> 00:57:06,092
إنه ابنها، عليّ مساعدتها

377
00:57:06,259 --> 00:57:09,634
أين تذهبين؟ -
علينا مساعدتها بإيجاد ابنها -

378
00:57:09,801 --> 00:57:12,509
علينا الذهاب -
!تعال -

379
00:57:12,676 --> 00:57:14,801
!اللعنة

380
00:57:14,967 --> 00:57:17,134
!ليس لدينا وقت

381
00:57:38,884 --> 00:57:41,676
توماس) أخرج من السيارة وأركض)

382
00:57:43,467 --> 00:57:45,634
!اخرجي

383
00:57:47,634 --> 00:57:50,217
هيّا، هيّا

384
00:57:52,634 --> 00:57:53,926
!اركضوا

385
00:57:55,467 --> 00:57:57,926
!(آنا) -
أمي -

386
00:58:19,509 --> 00:58:22,759
توماس) خذ البنات) -
!(اركض يا (توماس -

387
00:58:22,926 --> 00:58:26,884
!أبي -
اركضي بأسرع ما يمكنك -

388
00:58:27,051 --> 00:58:29,342
!أبي -
!اركضي -

389
00:58:53,359 --> 00:58:55,234
ليس لدينا وقت كافِ

390
00:58:57,151 --> 00:58:58,984
!(اركض يا (كريستيان

391
00:59:15,317 --> 00:59:16,901
!حزام الأمان

392
01:00:09,817 --> 01:00:14,401
!(سوندري) -
ماريا)! علينا الذهاب للحافلة) -

393
01:00:15,692 --> 01:00:19,901
!انصتي لي بحقك
علينا العودة للحافلة الآن

394
01:00:22,701 --> 01:00:25,492
هدوء، يمكنني سماع شيء

395
01:00:27,242 --> 01:00:29,076
سوندري)؟)

396
01:00:29,242 --> 01:00:33,367
ثمة أحد بالأسفل -
سوندري)؟) -

397
01:00:35,076 --> 01:00:37,826
!(سوندري) -
ماذا يحدث؟ -

398
01:00:37,992 --> 01:00:40,742
هيّا -
ماذا يحدث؟ -

399
01:00:57,201 --> 01:01:00,367
!هناك ملاجئ في القبو، هيا بنا

400
01:01:03,367 --> 01:01:06,451
!(ماريا)

401
01:01:07,384 --> 01:01:08,676
!هيّا بنا

402
01:01:39,509 --> 01:01:41,217
!(ماريا)

403
01:01:50,259 --> 01:01:52,134
!(ماريا)

404
01:01:52,926 --> 01:01:54,759
!تمسكوا

405
01:01:57,467 --> 01:01:59,467
!(ماريا)

406
01:01:59,634 --> 01:02:02,176
!(فيليب)

407
01:02:10,676 --> 01:02:12,551
!(ماريا)

408
01:02:15,676 --> 01:02:19,009
!أغلق الباب، أغلقه -
!(ماريا) -

409
01:02:20,176 --> 01:02:23,259
!أغلق الباب -
!إنها هناك -

410
01:02:25,217 --> 01:02:28,801
أغلق الباب وإلآ سنموت جميعاً

411
01:02:30,051 --> 01:02:31,926
لقد ماتت

412
01:02:33,384 --> 01:02:35,467
لقد ماتت

413
01:02:36,967 --> 01:02:40,509
(لقد ماتت يا (فيليب
علينا إغلاق الباب

414
01:05:31,259 --> 01:05:33,301
.. (جوليا)

415
01:05:52,884 --> 01:05:54,759
<i>آلو؟</i>

416
01:05:56,592 --> 01:05:58,426
<i>آلو؟</i>

417
01:05:59,776 --> 01:06:03,317
جايكوب)؟) -
(مارغوت) -

418
01:06:04,609 --> 01:06:08,192
هل أنت بخير؟
هل (أرفيد) بخير؟

419
01:06:15,359 --> 01:06:20,026
<i>جايكوب) هل (أرفيد) موجود؟)
جايكوب)؟)</i>

420
01:06:52,834 --> 01:06:54,626
جوليا)؟)

421
01:06:58,792 --> 01:07:00,917
جوليا)؟)

422
01:07:09,626 --> 01:07:11,376
!(جوليا)

423
01:07:15,684 --> 01:07:18,059
!(جوليا) -
!أبي -

424
01:07:18,226 --> 01:07:20,642
!(جوليا) -
!أبي -

425
01:07:22,867 --> 01:07:24,617
!أبي

426
01:07:30,534 --> 01:07:34,201
دعيني ألقي نظرة
هل أنتِ بخير؟

427
01:07:34,367 --> 01:07:36,992
تعالي، هل أنتِ بخير؟

428
01:08:14,701 --> 01:08:17,159
ماذا أفعل؟

429
01:08:54,084 --> 01:08:56,876
<i>الهاتف المطلوب غير متاح حالياً</i>

430
01:09:06,251 --> 01:09:12,626
أجل، عديد من الهواتف خارج -
.. التغطية هنا  - المعذرة هل

431
01:09:16,334 --> 01:09:20,292
من أين يتحدثون؟ -
من المنحدر أعلى القرية -

432
01:09:22,209 --> 01:09:24,834
ثمة العديد من البيوت هناك

433
01:09:26,376 --> 01:09:29,834
هل يمكنني التحدث؟ -
أجل -

434
01:09:30,001 --> 01:09:32,292
آلو، مرحبا

435
01:09:34,042 --> 01:09:39,626
أنا أتساءل لو أن هناك
.. حافلة سياحية جاءت من فندق

436
01:09:41,667 --> 01:09:44,584
لا يوجد حافلات معكم الآن؟

437
01:09:49,917 --> 01:09:52,251
هل أنت واثق؟

438
01:10:06,017 --> 01:10:08,101
شكراً

439
01:10:29,517 --> 01:10:32,684
مرحبا -
أين أمي و(سوندري)؟ -

440
01:10:39,142 --> 01:10:43,809
والدك سيذهب ويعثر عليهم -
ولكن لا أريدك أن ترحل -

441
01:10:43,976 --> 01:10:46,684
أعرف هذا

442
01:10:48,017 --> 01:10:51,559
ولكن أمك قلقة
جداً علينا الآن

443
01:10:52,892 --> 01:10:55,851
وتحتاج أن تعرف أننا بخير

444
01:10:56,017 --> 01:11:00,434
هل سأبقى هنا بمفردي؟ -
لا، لن تكوني بمفردك -

445
01:11:00,601 --> 01:11:03,809
(ستكونين مع (تريسا) و(توماس

446
01:11:05,351 --> 01:11:07,434
أتعرفين بماذا أفكر؟

447
01:11:07,601 --> 01:11:12,601
توماس) سيكون سعيد جداً)
(لو إعتنيتِ بـ(تريسا

448
01:11:12,767 --> 01:11:17,684
أتظنّي بوسعك فعل هذا؟

449
01:11:22,017 --> 01:11:26,101
أنتِ فتاة شجاعة وجميلة

450
01:11:29,059 --> 01:11:31,642
حسناً، إبقِ هنا

451
01:11:33,601 --> 01:11:36,559
وسأجد أمك -
(و(سوندري -

452
01:11:36,726 --> 01:11:39,184
و(سوندري) بالطبع

453
01:11:40,576 --> 01:11:44,451
حسناً، سأفعلها

454
01:11:46,409 --> 01:11:48,534
حسناً

455
01:12:25,742 --> 01:12:28,826
عليّ الذهاب هناك

456
01:12:28,992 --> 01:12:31,784
(الباب يا (سوندري

457
01:12:31,951 --> 01:12:33,326
!انتظر

458
01:12:33,492 --> 01:12:35,451
!إستعد وادفع

459
01:12:41,159 --> 01:12:42,951
!هيّا

460
01:13:18,451 --> 01:13:21,492
أعطني المصباح، ساعدني

461
01:14:11,034 --> 01:14:14,951
!اخلع معطفك
!اخلع معطفك

462
01:14:28,817 --> 01:14:31,609
لا، سحقاً لهذا -
!هيّا -

463
01:14:31,776 --> 01:14:36,026
!لا فائدة من هذا -
أتفضل أن تكون بالخارج؟ -

464
01:14:36,192 --> 01:14:40,276
اهدأوا. سننتظر حتى
إرتفاع الماء فوق الباب

465
01:14:40,442 --> 01:14:43,526
حينها الضغط سينخفض
وبعدها نحاول مجدداً

466
01:14:43,692 --> 01:14:48,776
لو إنتظرنا هنا أطول
!سنموت! اللعنة

467
01:14:52,317 --> 01:14:55,734
لا يمكننا الإنتظار
هنا، سنموت

468
01:16:33,767 --> 01:16:35,517
!مرحبا

469
01:16:39,059 --> 01:16:41,601
!مرحبا

470
01:18:18,809 --> 01:18:20,892
مرحبا؟

471
01:19:09,017 --> 01:19:14,184
إدين)؟)
سوندري)؟)

472
01:20:39,934 --> 01:20:42,017
لنجرب الآن

473
01:21:33,142 --> 01:21:35,767
إلى الفتحة

474
01:21:57,976 --> 01:22:00,434
هل أنت بخير يا (فيليب)؟

475
01:22:02,101 --> 01:22:05,517
تمسك بالسقف
أنظر بنفسك

476
01:22:08,176 --> 01:22:12,467
رويدك -
!لا تلمسني -

477
01:22:12,634 --> 01:22:15,759
أنت! ماذا تفعل؟

478
01:22:17,551 --> 01:22:21,426
!اهدأ! دعه يذهب -
!لن أموت هنا -

479
01:22:24,217 --> 01:22:28,176
!(اهدأ يا (فيليب -
دعيني أذهب -

480
01:22:28,342 --> 01:22:31,634
!(لا تفزع يا (فيليب

481
01:22:31,801 --> 01:22:36,342
!لن أموت هنا -
لا بأس، اهدأ -

482
01:22:44,484 --> 01:22:46,484
!(فيليب)

483
01:22:49,442 --> 01:22:52,692
!دعه وشأنه -
!أصمتي -

484
01:22:54,359 --> 01:22:56,317
!دعه

485
01:23:23,067 --> 01:23:25,401
لا تنظر

486
01:24:10,067 --> 01:24:11,609
مرحبا؟

487
01:24:27,792 --> 01:24:30,959
!(إدين)! (سوندري)

488
01:24:34,209 --> 01:24:35,959
!(إدين)

489
01:24:59,292 --> 01:25:00,876
!(سوندري)

490
01:25:36,709 --> 01:25:39,834
سوندري)، أنا آسفة للغاية)

491
01:25:45,417 --> 01:25:47,459
(سوندري)

492
01:25:50,542 --> 01:25:52,667
تمسك

493
01:25:54,251 --> 01:25:56,417
.أصمد

494
01:27:43,292 --> 01:27:45,959
نحن هنا -
!مرحبا -

495
01:27:47,126 --> 01:27:49,042
!نحن هنا

496
01:28:02,251 --> 01:28:04,376
انتظر هنا

497
01:28:09,376 --> 01:28:11,167
!مرحبا

498
01:28:20,209 --> 01:28:22,126
!نحن هنا

499
01:29:55,584 --> 01:29:58,209
سوندري)، انتظر هنا)

500
01:31:09,142 --> 01:31:11,017
!يا إلهي

501
01:31:15,184 --> 01:31:19,184
أنا هنا، كل شيء
سيكون على ما يرام

502
01:31:19,351 --> 01:31:23,017
هل تأذيت؟
هل يمكنك السباحة؟

503
01:31:26,134 --> 01:31:28,717
كل شيء سيكون على ما يرام

504
01:31:32,259 --> 01:31:38,676
،أمك في إنتظارنا هناك
سنسبح لأخر مرة فقط

505
01:31:38,842 --> 01:31:41,717
كلا -
بلى -

506
01:31:41,884 --> 01:31:46,634
اسمعني، الماء يرتفع
وقريباً لن يكون هناك هواء

507
01:31:46,801 --> 01:31:50,634
،وقتها سنموت جميعاً
ولا يمكنني السماح بهذا

508
01:31:50,801 --> 01:31:55,634
أنا وأمك نريدك
وكذلك (جوليا) تريدك

509
01:31:56,634 --> 01:31:59,842
أنظر إلي، نحن نريدك

510
01:32:09,342 --> 01:32:10,967
اتفقنا؟

511
01:32:13,359 --> 01:32:17,609
سأسبح أولاً وأنت تتبعني

512
01:32:18,484 --> 01:32:21,901
سأراقبك طوال
الوقت، مستعد؟

513
01:32:23,151 --> 01:32:25,442
حسناً، لنفعلها

514
01:32:28,709 --> 01:32:30,626
واحد

515
01:32:31,459 --> 01:32:33,667
اثنين

516
01:32:33,834 --> 01:32:35,542
ثلاثة

517
01:33:35,501 --> 01:33:37,001
!(سوندري)

518
01:33:58,017 --> 01:34:01,101
أين والدك؟ -
كان خلفي مباشرة -

519
01:34:45,726 --> 01:34:47,767
كريستيان)؟)

520
01:36:47,017 --> 01:36:50,809
لا، لا، لن يحدث

521
01:36:55,601 --> 01:36:57,434
!أبي

522
01:36:58,717 --> 01:37:00,717
!أرجوك يا أبي

523
01:37:02,301 --> 01:37:04,426
!هيّا

524
01:37:09,676 --> 01:37:11,717
!أبي

525
01:39:12,842 --> 01:39:14,384
!أمي

526
01:40:38,259 --> 01:40:42,026
(الشقوق في (أكرنست"
"يتم مراقبتها يومياً

527
01:40:42,092 --> 01:40:45,176
"الصدوع تزداد 15 سنتيمتر في العام"

528
01:40:45,342 --> 01:40:49,251
كل الخبراء متفقين"
"أن الإنهيار حتمي

529
01:40:49,317 --> 01:40:54,592
".ولكن لا يعرفون متى سيحدث"

530
01:40:54,593 --> 01:41:55,593
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}||  KiLLeR SpIDeR - محمود فودة ||
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>
{\fnAndalus\fs25\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub

