1
00:00:17,768 --> 00:00:29,768
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

2
00:05:19,769 --> 00:05:23,539
أنت تبقى محطة عملك نظيفة جدا يا جيروم

3
00:05:24,507 --> 00:05:26,576
هذا بجانب التفانى فى العمل

4
00:05:26,676 --> 00:05:29,178
أليس هذا ما يقولونة؟ -
تفانى -

5
00:05:30,046 --> 00:05:35,018
لقد راجعت خطة رحلتك
لا يوجد خطأ إملائى واحد بين ملايين الأحرف

6
00:05:35,084 --> 00:05:38,521
بإستثناء شخص مثلك

7
00:05:38,588 --> 00:05:40,356
يأخذنا للتيتان

8
00:05:40,423 --> 00:05:43,459
هل وافقت اللجنة على المهمة؟

9
00:05:43,526 --> 00:05:45,261
سمعت كلام عن تأجيلها

10
00:05:45,361 --> 00:05:47,764
لا يجب عليك أن تنصت للكلام

11
00:05:47,797 --> 00:05:50,300
سوف تغادر فى خلال أسبوع

12
00:05:50,400 --> 00:05:53,102
عندك إختبار أساسى

13
00:06:38,014 --> 00:06:39,983
لا تكن خجولا
التبول عند الأمر

14
00:06:41,751 --> 00:06:44,487
هل قلت لك من قبل هذه قطعة جميلة من المعدات؟

15
00:06:44,554 --> 00:06:46,155
فى كل مرة أكون هنا

16
00:06:46,956 --> 00:06:49,092
مجازفة وظيفية

17
00:06:49,125 --> 00:06:51,794
أرى الكثيرين فى الكورس فى أى يوم

18
00:06:51,861 --> 00:06:54,130
أحداثك تبدو مثل مثال إستثنائى

19
00:06:55,999 --> 00:06:58,835
لا أعرف لماذا لم يحضرأقاربى شىء مثل هذا لأجلى

20
00:07:12,548 --> 00:07:15,685
بالمناسبة

21
00:07:15,785 --> 00:07:18,254
هل أخبرتك عن أبنى؟

22
00:07:18,321 --> 00:07:21,424
- لا, ليس بعد
- ذكرنى لاحقا

23
00:07:23,660 --> 00:07:26,262
إذن سوف ترحل

24
00:07:26,329 --> 00:07:28,698
أسبوع واحد متبقى

25
00:07:28,798 --> 00:07:30,700
من فضلك إخبرنى إنك مندهش

26
00:07:34,370 --> 00:07:36,439
سوف أخبرك فى نهاية الأسبوع

27
00:07:48,851 --> 00:07:50,787
أهنئك يا جيروم

28
00:07:53,590 --> 00:07:54,891
شكرا

29
00:07:57,894 --> 00:08:01,230
كم عدد إطلاقات الصواريخ فى اليوم؟
دستة

30
00:08:03,499 --> 00:08:05,401
أحيانا أكثر

31
00:08:06,703 --> 00:08:09,172
أنت الوحيد الذى يشاهدهم كلهم

32
00:08:13,343 --> 00:08:17,547
إذا كنت تتظاهر بأنك لا تهتم,فلا تنظر للأعلى

33
00:08:20,049 --> 00:08:22,085
الأكثر عدم بروزا فى الأحداث

34
00:08:22,885 --> 00:08:25,822
جيروم مورو
ملاح فضائى من الدرجة الأولى

35
00:08:25,888 --> 00:08:29,626
يصعد إلى متن سفينة تذهب الى مهمة
لسنة واحدة إلى التيتان

36
00:08:29,692 --> 00:08:31,694
القمر الرابع عشر لكوكب زحل

37
00:08:33,363 --> 00:08:35,732
مهمة عالية الخطورة
مع أن بالنسبة

38
00:08:35,865 --> 00:08:39,369
لأختيار جيروم كان
فعليا ضمن الميلاد

39
00:08:40,603 --> 00:08:44,007
هو مقدس مع كل المواهب
المطلوبة مثل دفن الموتى

40
00:08:44,073 --> 00:08:46,609
نسبة الذكاء الجينى
أثنين إلى لا شىء

41
00:08:47,577 --> 00:08:50,079
لا, بصدق لا يوجد شىء جدير بالأهمية

42
00:08:50,113 --> 00:08:52,181
عن تقدم جيروم مورو

43
00:08:53,283 --> 00:08:56,486
ماعدا, أنا لست جيروم مورو

44
00:09:05,561 --> 00:09:08,231
لقد أحببت واحدة فى شاطىءالريفيرا

45
00:09:08,298 --> 00:09:11,734
ليس شاطىء الريفيرا الفرنسى
بل الموجود فى ديترويت

46
00:09:14,237 --> 00:09:16,806
أعتادوا أن يقولوا الطفل
الذى يقع فى الحب

47
00:09:16,839 --> 00:09:18,942
عنده فرصة أكبر للسعادة

48
00:09:20,076 --> 00:09:22,045
و لكنهم لا يقولوا ذلك بعد الآن

49
00:09:24,847 --> 00:09:27,850
لن أفهم لماذا تحلت أمى بالصبر
لتضع إيمانها

50
00:09:27,917 --> 00:09:30,954
فى يد الله أكثر من هؤلاء من
نفس قسمها فى علم الوراثة

51
00:09:34,591 --> 00:09:37,594
عشرة أصابع فى اليد, عشرة فى القدم
هذا كل ما أعتدنا علية أن يحدث

52
00:09:37,660 --> 00:09:41,297
ليس الآن
الآن,بعض الثوان القديمة

53
00:09:41,364 --> 00:09:45,368
و قد كنت على وشك الموت

54
00:09:50,340 --> 00:09:53,476
حالة الألم العصبى
60% إحتمالية

55
00:09:53,543 --> 00:09:56,145
إنخفاض الهوس
42% إحتمالية

56
00:09:56,212 --> 00:10:00,116
علل فى الأنتباة
89% إحتمالية

57
00:10:00,216 --> 00:10:01,150
عدم إستجابة القلب

58
00:10:03,419 --> 00:10:05,421
إحتمالية 99%

59
00:10:05,488 --> 00:10:07,457
إمكانية الموت المبكر

60
00:10:07,490 --> 00:10:10,660
الحياة المتوقعة
30.2 سنة

61
00:10:12,228 --> 00:10:14,163
ثلاثون عاما

62
00:10:15,231 --> 00:10:16,065
الأسم؟

63
00:10:16,099 --> 00:10:18,768
- أنطون
- لا

64
00:10:18,868 --> 00:10:20,770
فنسنت أنطون

65
00:10:23,006 --> 00:10:25,909
نعم, هذا أسم جيد

66
00:10:28,978 --> 00:10:30,947
أعرف إنه سيفعل شيئا

67
00:10:37,654 --> 00:10:42,091
عندما كنت صغيرا بدأت أن أفكر
فى نفسى كما يفكر الآخرون فى

68
00:10:42,191 --> 00:10:45,128
مريض مزمن
كل شىء بجسدى

69
00:10:45,194 --> 00:10:47,530
كان يعامل مثل
كأنة مهدد من الحياة

70
00:10:47,597 --> 00:10:50,133
آسفة
لن يغطى الضمان هذا

71
00:10:50,166 --> 00:10:52,335
- لو سقط
- لقد أخبرتهم بكل شىء

72
00:10:52,435 --> 00:10:54,971
كنت أتمنى أن أفعل لكما شيئا

73
00:11:04,380 --> 00:11:06,349
مثل معظم الآباء فى يومهم

74
00:11:06,449 --> 00:11:09,385
أفترضوا إن مولودهم القادم سوف ينجبونة

75
00:11:09,485 --> 00:11:12,288
بطريقة طبيعية

76
00:11:13,423 --> 00:11:17,527
بويضاتك المستخرجة يا مارى

77
00:11:17,627 --> 00:11:22,732
خصبت مع منى أنطونيو

78
00:11:22,799 --> 00:11:26,436
بعد العرض على الشاشة
نرى ولدين أصحاء

79
00:11:26,502 --> 00:11:28,605
و بنتين أصحاء جدا

80
00:11:28,738 --> 00:11:33,042
لا يوجد هناك أى قابلية
لوجود أى أمراض وراثية

81
00:11:33,109 --> 00:11:36,246
كل هذه البقايا لأختيار
المرشح المتوافق

82
00:11:37,480 --> 00:11:40,984
أولا, قرروا أى شىء عن الجنس؟
هل يوجد لديكم أى إعتقاد؟

83
00:11:41,050 --> 00:11:44,320
نحن نريد أخا لفنسنت

84
00:11:44,320 --> 00:11:46,322
ليلعب معه

85
00:11:46,389 --> 00:11:47,557
طبعا
أهلا يا فنسنت

86
00:11:50,493 --> 00:11:54,897
عندك عيون عسلية
شعر أسود و بشرة فاتحة اللون

87
00:11:56,666 --> 00:12:00,003
عندكم حرية إستئصال
أى شىء كامن موذى

88
00:12:00,069 --> 00:12:02,272
الصلع المبكر, قصر النظر

89
00:12:02,338 --> 00:12:04,674
تسمم بالكحول و
قابلية للإدمان

90
00:12:04,774 --> 00:12:06,709
ميل للعنف
بدانة, إلخ

91
00:12:06,809 --> 00:12:10,513
نحن لا نريد
أمراض, لكن

92
00:12:10,580 --> 00:12:15,351
نحن فقط نتحدث عن من الجيد أن
تترك بعض الأشياء للأختيار؟

93
00:12:15,418 --> 00:12:18,821
أنتم تريدون البداية الجيدة الممكنة لطفلكم

94
00:12:18,855 --> 00:12:21,391
صدقونى, عندنا نقص كافى

95
00:12:21,457 --> 00:12:25,261
و طفلكم لا يحتاج أى أعباء إضافية

96
00:12:25,361 --> 00:12:27,597
ضع فى عقلك
ذلك الطفل مازال أنت

97
00:12:27,697 --> 00:12:29,966
ببساطة أفضل شىء فيك

98
00:12:30,700 --> 00:12:34,537
يمكنك أن تحب الالاف المرات
لكنك لا تحصل على نتيجة

99
00:12:37,340 --> 00:12:40,543
هكذا جاء أخى أنطون إلى العالم

100
00:12:40,543 --> 00:12:43,713
إبن يعتبرة أبى جدير بأسمة

101
00:12:57,794 --> 00:13:00,163
ماذا أخبرتك؟
أترين كيف ينمو؟

102
00:13:15,612 --> 00:13:17,780
بمرور الوقت كنا نلعب إخوان الدم

103
00:13:17,880 --> 00:13:22,051
فهمت وقتها إن هناك شىء آخر يتدفق فى أوردتى

104
00:13:22,085 --> 00:13:24,520
و أحتاج أكثر من قطرة

105
00:13:24,587 --> 00:13:26,522
إذا كنت سأذهب إلى أى مكان

106
00:13:48,177 --> 00:13:50,546
لعبتنا المفضلة كانت الدجاجة

107
00:13:50,613 --> 00:13:53,950
عندما لا يراقوبننا أباءنا
نسبح لأبعد حد ممكن

108
00:13:54,050 --> 00:13:57,620
هذا كان عن من سوف ينزعج
الأول مننا و يعود أولا

109
00:14:12,669 --> 00:14:14,604
تعال, يا جبان

110
00:14:16,773 --> 00:14:19,742
بالتأكيد,
أنا كنت دائما

111
00:14:19,809 --> 00:14:22,345
و أنطون كان السباح العظيم

112
00:14:22,445 --> 00:14:24,614
و ليس له العذر ليفشل

113
00:14:33,690 --> 00:14:35,892
ربما كان حب الكواكب

114
00:14:35,992 --> 00:14:38,962
أو نموى لا يحب ذلك

115
00:14:38,995 --> 00:14:43,032
لكنى أتذكر إنى حلمت ذات مرة بالذهاب إلى الفضاء

116
00:14:43,132 --> 00:14:47,503
سبعمائة مليون, 750 مليون
800 مليون

117
00:14:47,604 --> 00:14:49,272
850 مليون

118
00:14:50,206 --> 00:14:52,108
كم عدد رواد الفضاء هناك؟

119
00:14:54,177 --> 00:14:56,512
أراهن إنى أستطيع أن اكون منهم
إذا أردت ذلك

120
00:14:56,512 --> 00:14:59,015
لا تأكلها
إنها كوكب بلوتو

121
00:15:02,552 --> 00:15:06,756
أهدافى لم تتغير كثيرا
فى السنوات الطارئة

122
00:15:06,789 --> 00:15:09,359
هذا يرعب أبواى

123
00:15:17,367 --> 00:15:21,571
يجب أن تكون واقعى
بحالة قلبك

124
00:15:21,704 --> 00:15:25,642
أمى, هناك فرصة إن ليس هناك خطأ فى قلبى

125
00:15:25,708 --> 00:15:26,843
فرصة واحدة فى المليون

126
00:15:28,878 --> 00:15:31,581
- سأحصل عليها
- المشكلة هى إنهم لم يفعلوا

127
00:15:32,649 --> 00:15:34,484
إستمع إلى, بحق الله

128
00:15:34,550 --> 00:15:36,519
يجب عليك أن تفهم شيئا

129
00:15:43,192 --> 00:15:46,696
الطريقة الوحيدة لكى ترى سفينة فضاء
هو أن تنظفها

130
00:15:47,697 --> 00:15:49,566
أبى كان محقا

131
00:15:49,666 --> 00:15:52,368
لا يهم كم مرة كذبت على إستمرارى

132
00:15:52,402 --> 00:15:55,371
إستمرارى الحقيقى
كان فى خلاياى

133
00:15:55,405 --> 00:15:58,741
لماذا يجب على شخص ما أن سيتثمر
كل هذه النقود فى تدريبى

134
00:15:58,808 --> 00:16:03,279
حينما يكون هناك الالاف آخرون
من المتقدمين بملفات نظيفة؟

135
00:16:03,346 --> 00:16:05,882
بالطبع, إنه غير شرعى
ليميزوننى

136
00:16:05,982 --> 00:16:08,184
هذا يدعى التشخيص الجينى

137
00:16:08,251 --> 00:16:11,054
لكن لا أحد يأخذ القوانين بجدية

138
00:16:18,161 --> 00:16:20,096
إذا رفضت الأفصاح عن هويتك

139
00:16:20,196 --> 00:16:24,500
يمكنهم أخذ عينة
من مقبض باب أو من مصافحة باليد

140
00:16:24,601 --> 00:16:27,570
حتى اللعاب من
على خطاب تقدمك

141
00:16:29,038 --> 00:16:32,709
و بلاشك, إختبار شرعى

142
00:16:32,809 --> 00:16:36,012
نظرة غير شرعية
على مستقبلك فى الشركة

143
00:16:44,754 --> 00:16:48,124
متأكد إنك تريد أن تفعل ذلك؟
أنت تعرف إنك سوف تخسر

144
00:16:58,968 --> 00:17:01,337
هذه كانت المرة الأخيرة
التى سبحنا فيها سويا

145
00:17:01,404 --> 00:17:03,406
فى البحر

146
00:17:03,539 --> 00:17:06,509
كالعادة, يعرف أنطون كل منطقة فى الأفق

147
00:17:06,542 --> 00:17:09,512
فقط شخص واحد علية أن يعود للشاطىء

148
00:17:22,692 --> 00:17:26,029
لكن شيئا كان مختلفا فى ذلك اليوم

149
00:17:26,062 --> 00:17:28,131
كل مرة يحاول فيها انطون أن يسبقنى

150
00:17:28,197 --> 00:17:30,466
يجدنى بجانبة تماما

151
00:17:34,103 --> 00:17:37,140
حتى فى النهاية,
المستحيل قد حدث

152
00:17:55,558 --> 00:17:58,261
إنها اللحظة الواحدة
فى حياتنا التى أخى

153
00:17:58,328 --> 00:18:02,599
لم يكن فيها قويا كما إعتقد
و انا لم أكن ضعيفا

154
00:18:02,665 --> 00:18:05,668
هذه اللحظة التى جعلت كل شىء ممكنا

155
00:18:49,812 --> 00:18:51,814
مثل الكثيرين فى مثل موقفى

156
00:18:51,881 --> 00:18:55,318
لقد أنتقلت فى السنوات المقبلة
لأحصل على عمل

157
00:18:56,653 --> 00:18:59,255
يجب على تنظيف
نصف حمامات الولاية

158
00:19:00,590 --> 00:19:02,692
لقد إنضممت إلى من يعملون تحت الطبقة الراقية

159
00:19:02,792 --> 00:19:06,296
لم أعد أصنف
بالمكانة الأجتماعية أو بلون البشرة

160
00:19:07,564 --> 00:19:09,966
- مرحبا بكم فى جاتكا يا سادة
- لا

161
00:19:10,033 --> 00:19:13,269
عندنا الآن تمييز فى العلوم

162
00:19:13,303 --> 00:19:15,538
هذه هى أدوات النظافة

163
00:19:15,638 --> 00:19:18,141
أبدوا من البداية,
و نظفوا كل الطرق

164
00:19:19,309 --> 00:19:23,212
و أريد أن أرى أبتسامتى على الأرضية

165
00:19:32,055 --> 00:19:35,124
و ماذا عن عظمتك؟
هل تحلم بالفضاء؟

166
00:19:36,659 --> 00:19:38,561
تعالى هنا

167
00:19:42,699 --> 00:19:45,668
يمكنك أن تبدأ بتنظيف هذه المساحة هنا

168
00:19:48,504 --> 00:19:52,475
لم اكن متأكدا
كم أبعد عن هدفى

169
00:19:52,542 --> 00:19:54,811
بينما انا أقف بجانبة

170
00:21:07,116 --> 00:21:09,619
عندما تنظف الزجاج,
لا تنظفة جيدا

171
00:21:09,619 --> 00:21:11,421
ماذا تعنى؟

172
00:21:11,521 --> 00:21:13,957
ربما تحصل على الأفكار

173
00:21:14,057 --> 00:21:18,061
لكن لو كان نظيفا, سوف يكون سهلا
لترانى عندما أكون على الجهة الآخرى منة

174
00:22:10,513 --> 00:22:13,516
صبرت كثيرا

175
00:22:13,616 --> 00:22:16,486
لا يهم كم من المدة تدربت
أو كم من الوقت ذاكرت

176
00:22:16,586 --> 00:22:20,924
أفضل إختبار للفوز لا يهم
بدون إختبار الدم معه

177
00:22:22,659 --> 00:22:26,529
لقد غيرت تفكيرى
لأكثر من مقاييس قصوى

178
00:22:26,629 --> 00:22:28,831
الرجل الذى برز على باب حجرتى

179
00:22:28,932 --> 00:22:31,668
لا يعلن بالضبط فى الصحف الصفراء

180
00:22:31,734 --> 00:22:33,670
قف مستقيما

181
00:22:35,371 --> 00:22:37,974
- كيف سمعت عنى؟
- الناس

182
00:22:39,375 --> 00:22:43,279
أية علامات مميزة؟
وشم, ندبات, وحمة؟

183
00:22:43,346 --> 00:22:46,282
لا, لا اعتقد

184
00:22:47,817 --> 00:22:51,321
هل أنت جاد بشأن هذا؟
أتمنى أن لا تضيع وقتى

185
00:22:51,487 --> 00:22:53,856
لا

186
00:22:55,024 --> 00:22:58,127
هذا سوف يقصر عليك نصف الطريق

187
00:22:58,194 --> 00:23:02,365
هذه طبعة قديمة
لكنى أعرف كل هذا بواسطة قلبى

188
00:23:03,266 --> 00:23:05,235
قلبك؟

189
00:23:07,203 --> 00:23:09,672
تلاحظ أن الأيداع ملزم

190
00:23:10,974 --> 00:23:12,342
عندك شخص ما؟

191
00:23:33,930 --> 00:23:38,034
للجينات الأقوى
النجاح أسهل لتحقيقة

192
00:23:38,067 --> 00:23:40,036
لكن لا يتضمنة وسائل

193
00:23:40,136 --> 00:23:44,374
بعد كل هذا, لا يوجد جين للقدر

194
00:23:44,407 --> 00:23:46,709
و بعد, لسبب أو لآخر

195
00:23:46,709 --> 00:23:49,746
عضو من الممتازين
وقع قى ظروف صعبة

196
00:23:49,846 --> 00:23:54,517
هويتهم الجينية أصبحت
سلعة مقيمة لمعدومى الضمير

197
00:23:54,584 --> 00:23:57,220
خسارة رجل هو مكسب رجل آخر

198
00:23:57,287 --> 00:23:59,255
أوراق إعتمادة معصومة من الأخطاء

199
00:23:59,355 --> 00:24:01,357
تاريخ إنتهاء لن تصدقة

200
00:24:07,063 --> 00:24:09,265
الرجل عمليا سيعيش للأبد

201
00:24:09,365 --> 00:24:12,201
لقد حصل على أى كيو بعيدا عن التسجيل

202
00:24:12,235 --> 00:24:14,938
أفضل من 20/20 فى كلا العينتين

203
00:24:15,038 --> 00:24:18,074
و قلب ثور
يمكنة العدو عبر حائط

204
00:24:23,479 --> 00:24:25,415
لو كان مازال قادرا على الجرى

205
00:24:27,283 --> 00:24:31,354
فى الحقيقة, لقد كان نجم للسباحة
لفترة طويلة

206
00:24:33,389 --> 00:24:37,026
يمكنك أن تذهب لأى مكان
بمحارة هذا الشخص و هى تحت ذراعك

207
00:24:41,097 --> 00:24:45,268
ماذا أخبرتك؟ أنتم تبدون جيدون معا
أريد مضاعفة أجرى

208
00:24:45,301 --> 00:24:47,804
- نحن لا نبدوا كشيئا سويا
- إنه قريب للغاية

209
00:24:47,937 --> 00:24:50,173
متى كانت المرة الأخيرة عندما نظر أى شخص لصورتة؟

210
00:24:50,306 --> 00:24:53,176
يمكنك الحصول على وجهى و ضعه
على أسمك بحق المسيح

211
00:24:53,209 --> 00:24:56,446
- كيف يمكننى أن أفسر الحادث؟
- هذا هو أجمل شىء

212
00:24:56,512 --> 00:24:58,848
لقد حدثت خارج البلدة

213
00:24:58,915 --> 00:25:02,385
لا يوجد أى تسجيل إنه قد كسر ظهرة

214
00:25:02,418 --> 00:25:05,955
إنه مازل يسير, يتحدث
عضو منتج من المجتمع

215
00:25:06,055 --> 00:25:09,359
يجب عليك أن تنظفة
و تملأ آخر سنة فى حياتة

216
00:25:10,093 --> 00:25:11,928
انت أجنبى

217
00:25:12,028 --> 00:25:14,898
إنهم لا يهتموا
أين ولدت

218
00:25:14,964 --> 00:25:17,800
الدماء ليست لها جنسية

219
00:25:17,867 --> 00:25:20,370
بمرور الوقت, لقد حصلوا على ما كانوا يريدونة

220
00:25:20,403 --> 00:25:22,472
إنه جواز السفر الوحيد الذى تحتاجة

221
00:25:23,373 --> 00:25:24,807
من يعيش بأعلى؟

222
00:25:26,309 --> 00:25:28,244
أنا لا أعرف

223
00:25:30,613 --> 00:25:34,017
و لذلك بدأت عملية التحول إلى جيروم

224
00:25:34,117 --> 00:25:38,655
قصر النظر هو أكثر الأمراض وضوحا فى المواليد

225
00:25:38,755 --> 00:25:40,690
ألا يوجد طريقة آخرى؟

226
00:25:40,823 --> 00:25:43,726
الجراحة ليست جيدة
سيرون الندبات

227
00:25:44,727 --> 00:25:46,629
إنها عدسات لاصقة

228
00:25:48,064 --> 00:25:51,768
بجانب, اللون غير متشابة

229
00:25:51,834 --> 00:25:54,837
إنه محق
عيونى أجمل

230
00:25:58,408 --> 00:26:01,311
أتفهم
أخذ 25% من كل شىء تأخذة

231
00:26:01,344 --> 00:26:06,649
إذا لم ينجح هذا, هذه المعدات يجب
أن تعود فى خلال سبعة أيام

232
00:26:06,716 --> 00:26:08,985
و لا ترجع برواسبك

233
00:26:09,085 --> 00:26:12,188
- لقد إعتقدت إنك قلت 20%
- لقد قالى لى 20%

234
00:26:12,255 --> 00:26:14,257
- عشرون بالمائة
- هذا ليس صالح للتفاوض

235
00:26:29,339 --> 00:26:30,840
أعتقد أننا أنتهينا

236
00:26:31,608 --> 00:26:32,875
ليس تماما

237
00:26:32,942 --> 00:26:35,778
- لماذا؟ ماذا؟
- هناك مشكلة بأمر الطول

238
00:26:36,679 --> 00:26:39,115
- ما هو طولك؟
- 6'4

239
00:26:39,148 --> 00:26:41,150
و ما هو طولك قبل الحادث؟

240
00:26:41,251 --> 00:26:44,454
لسؤ الحظ
ملفة يقول إنه 1'6

241
00:26:46,289 --> 00:26:47,290
سأرتدى رافعات

242
00:26:48,925 --> 00:26:51,394
حتى مع الرافعات
أنت لست بهذا الطول

243
00:26:54,030 --> 00:26:55,999
إذن, ماذا؟

244
00:27:07,277 --> 00:27:09,312
نحن لم نناقش ذلك

245
00:27:09,345 --> 00:27:11,347
لقد إعتقدت إنك جدى

246
00:27:11,447 --> 00:27:13,816
أنا كذلك, لكن لن أفعل ذلك

247
00:27:19,923 --> 00:27:20,924
لن أفعل

248
00:27:27,397 --> 00:27:30,233
جيروم لم يسأل إيداعى مرة آخرى

249
00:27:30,333 --> 00:27:33,303
كنت أزيل عن نفسى الألم
بتذكير نفسى

250
00:27:33,369 --> 00:27:39,208
عندما أقف
سوف أكون أقرب للنجوم بأنشين

251
00:27:39,309 --> 00:27:41,711
هل أنت على مايرام؟

252
00:27:41,811 --> 00:27:43,713
نعم

253
00:27:46,049 --> 00:27:48,151
هل تريد الرقص؟

254
00:27:49,719 --> 00:27:52,388
يجب أن تكتب بيدك اليمنى

255
00:27:56,726 --> 00:27:57,694
جيروم مورو

256
00:27:59,996 --> 00:28:01,898
إسم لطيف

257
00:28:04,067 --> 00:28:07,537
- إنه أسمى
- لا يمكننى أن أكون أنت بدونة

258
00:28:07,604 --> 00:28:10,039
ما الذى يجعلك أن تعتقد
إنك ستكون انا فى كل الأحيان؟

259
00:28:19,682 --> 00:28:21,584
أنظر لهذا

260
00:28:23,019 --> 00:28:24,921
أنظر لها

261
00:28:25,722 --> 00:28:27,624
إنها لطيفة

262
00:28:28,725 --> 00:28:30,693
أنا متأثر, هل هى حقيقية؟

263
00:28:31,527 --> 00:28:34,097
هل عندك عمى ألوان أيضا؟

264
00:28:34,230 --> 00:28:35,899
إنها فضية
- إذن -

265
00:28:35,965 --> 00:28:40,069
جيروم مورو لم يكن يقصد
أن يخطو خطوة لأسفل

266
00:28:41,738 --> 00:28:43,606
مع كل ما حدث لى

267
00:28:44,574 --> 00:28:46,542
مازلت الثانى الأفضل

268
00:28:48,878 --> 00:28:50,847
انا

269
00:28:51,915 --> 00:28:54,517
إذن كيف تتوقع لتخرج من هذا؟

270
00:28:56,753 --> 00:28:58,755
لا أعرف بالضبط

271
00:29:04,227 --> 00:29:06,129
توقيعك يحتاج لتدريب

272
00:29:07,230 --> 00:29:10,433
و لقد جاء الوقت لكى نضع
إستعداتنا للأختبار

273
00:29:10,533 --> 00:29:14,304
لقد دبر جيروم كل شىء
نحتاجه لأن أدخل الجاتكا

274
00:29:14,370 --> 00:29:17,307
ما عدا الرغبة لفعل ذلك

275
00:29:17,373 --> 00:29:19,342
هل تريد حقا أن تكون هناك؟

276
00:29:19,409 --> 00:29:22,779
أنا لا أريد أن أكون هناك
أريد أن أكون بأعلى هناك

277
00:29:25,148 --> 00:29:26,115
ما هو الموجود بأعلى هناك؟

278
00:29:27,483 --> 00:29:29,452
هذا هو الذى سوف أكتشفة يا جيروم

279
00:29:31,821 --> 00:29:33,823
نادينى بأيوجين

280
00:29:34,791 --> 00:29:36,726
أسمى الأوسط

281
00:29:37,994 --> 00:29:40,964
إذا أردت أن تصبح جيروم
فمن الأفضل أن تعتاد علية

282
00:29:51,608 --> 00:29:53,276
على أن أذهب أين عينتى؟

283
00:29:53,443 --> 00:29:55,445
فى الثلاجة
الباب على الشمال

284
00:29:57,814 --> 00:29:58,781
أى كيس؟

285
00:29:58,815 --> 00:30:00,450
أى منهم

286
00:30:04,020 --> 00:30:05,488
هل يجب أن أختبرة؟

287
00:30:06,522 --> 00:30:08,491
إذا أحببت

288
00:30:16,332 --> 00:30:18,968
- ما العطب بالماكينة؟
- لا شىء

289
00:30:19,035 --> 00:30:21,170
إنها عينة ساخنة
لقد كنت تشرب مرة آخرى

290
00:30:21,271 --> 00:30:24,774
- لم أفعل
- بحق المسيح, إنها الساعة الثامنة صباحا

291
00:30:24,841 --> 00:30:26,342
لم أفعل

292
00:30:33,316 --> 00:30:36,419
هذه ليست مزحة
مقابلتى بعد ساعة من الآن

293
00:30:42,825 --> 00:30:46,162
يوجد الكثير من الفوديكا فى هذا البول

294
00:30:46,329 --> 00:30:50,199
أنا آسف
لقد أخذت نصف كوب لكى أحتفل

295
00:30:50,233 --> 00:30:53,102
جرب عينة الجمعة
هذه ستكون جيدة

296
00:30:53,169 --> 00:30:56,606
- خذ عينة الأربعاء
- هذه هى

297
00:31:09,018 --> 00:31:12,155
إستمع, إنه ليس متأخرا لكى نتراجع

298
00:31:16,059 --> 00:31:19,495
هذا آخر يوم أنت ستكون أنت
و أنا سأكون أنا

299
00:31:23,900 --> 00:31:25,134
حسنا؟

300
00:31:54,397 --> 00:31:55,765
تهانينا

301
00:31:57,500 --> 00:32:00,403
حسنا, ماذا عن المقابلة؟

302
00:32:00,470 --> 00:32:02,872
هذه كانت هى

303
00:32:11,080 --> 00:32:12,248
لقد نجحت

304
00:32:14,150 --> 00:32:16,119
بالطبع لقد نجحت

305
00:32:26,029 --> 00:32:28,031
و هذا كان بداية الطريق

306
00:32:28,064 --> 00:32:33,069
يوميا, كان من المفترض أن أخسر بشرتى
و أظافر و شعر كما أستطيع

307
00:32:33,102 --> 00:32:38,274
لكى أحاول أن أشبة شخصيتى المزيفة
و أعيش فى عالمها الحقيقى

308
00:32:44,847 --> 00:32:49,219
و فى نفس الوقت أيوجين حضر لى عينات
من بعض الأجزاء فى جسدة

309
00:32:49,352 --> 00:32:51,287
و لذلك أستطيع أن أمر بدلا منة

310
00:32:51,354 --> 00:32:54,757
و اكياس البول للأختبارات المتكررة دوما

311
00:32:54,857 --> 00:32:58,761
رؤوس الأصابع للفحوصات الأمنية

312
00:32:58,861 --> 00:33:01,564
قوارير مملوئة بآثار آخرى

313
00:33:02,565 --> 00:33:05,902
بينما أيوجين يمدنى
بالهوية الجديدة, لقد دفعت الأيجار

314
00:33:05,969 --> 00:33:09,372
و أبقيت صورتة كما هى
الذى يريدها أن تبدو مألوفة لدى الجميع

315
00:33:10,707 --> 00:33:14,244
لم يعانى أيوجين أبدا من الروتين
المميز بأتيرو

316
00:33:14,310 --> 00:33:17,313
الميلاد الأعتقادى أو خاطىء
كما نسمية

317
00:33:17,413 --> 00:33:22,752
الصحيح و الفيترو يجعلون الرجل يعانى من
شتى الأعباء المختلفة

318
00:33:22,819 --> 00:33:24,454
أعباء الكمال

319
00:33:26,589 --> 00:33:28,892
الآن أنا عضو جديد نسبيا

320
00:33:28,925 --> 00:33:32,328
و تحديدا من أبغض جزء من المجتمع

321
00:33:32,362 --> 00:33:35,999
واحد من هؤلاء الذين يرفضون
اللعب باليد الذى يتعامل معها

322
00:33:36,099 --> 00:33:41,170
أنا أعرف الآن
بـ السلم المستعار أو

323
00:33:41,237 --> 00:33:44,107
المعدل جينيا

324
00:33:48,645 --> 00:33:50,980
فى مظهر جيروم مورو

325
00:33:51,080 --> 00:33:53,783
لقد إرتفعت بسرعة فى
إحتلال أعلى المراتب فى جاتكا

326
00:33:53,850 --> 00:33:56,319
واحد فقط من مديرين المهمة
إقترب من

327
00:33:56,419 --> 00:33:59,188
إكتشاف هويتى الحقيقية

328
00:33:59,222 --> 00:34:02,959
غريب التفكير, ربما لديه أكثر من
محاولة ناجحة فى تعريضى للموت

329
00:34:03,026 --> 00:34:05,895
أكثر مما فعل هو فى حياتة

330
00:34:27,951 --> 00:34:31,187
- أعتقد يجب أن نلغى فكرة الأنتحار
- أعذرنى يا سيدى؟

331
00:34:31,254 --> 00:34:33,156
لاشىء

332
00:34:34,190 --> 00:34:35,625
أشكرك

333
00:34:38,328 --> 00:34:42,098
سوف يأخذ هذا فترة
يجب علينا أن نكشف على الأشياء

334
00:34:55,712 --> 00:35:00,383
أريدك أن تساعدى الباحثين يا أيرين

335
00:35:00,483 --> 00:35:02,485
عملى يا سيدى المدير
لا يوجب على ذلك

336
00:35:02,552 --> 00:35:04,621
أقدر تضحياتك

337
00:35:06,823 --> 00:35:09,158
هل ترى إنى لن أفقد مكانى فى الفريق؟

338
00:35:09,192 --> 00:35:11,661
مكانك مضمون

339
00:35:11,694 --> 00:35:14,197
إذن, سوف تخبرين السلطات

340
00:35:14,364 --> 00:35:17,634
إننا سوف نتعاون بأى طريقة

341
00:35:17,700 --> 00:35:21,037
بالرغم من إننا لا نتسامح مع الأزعاجات الكبيرة

342
00:35:21,137 --> 00:35:23,139
- مديرى
- أشكرك يا أيرين

343
00:35:23,806 --> 00:35:24,974
شكرا لك

344
00:35:28,511 --> 00:35:30,880
كيف سوف يؤثر ذلك على المهمة؟

345
00:35:30,980 --> 00:35:34,083
سوف نستمر كما هو مخطط لذلك

346
00:35:34,183 --> 00:35:37,020
نافذة الأطلاق لن تفتح إلا
فى نهاية الأسبوع

347
00:35:37,020 --> 00:35:40,990
و هذا الحدث المأساوى ربما

348
00:35:41,024 --> 00:35:45,128
لا يوقف حركة الكواكب, أليس كذلك؟

349
00:35:56,039 --> 00:35:58,608
- ماذا حدث؟
- سأصعد لأعلى

350
00:35:59,375 --> 00:36:01,344
متى؟

351
00:36:01,377 --> 00:36:03,446
فى نهاية الأسبوع

352
00:36:04,881 --> 00:36:06,950
هذا قريب

353
00:36:07,050 --> 00:36:09,786
ماذا عن مدير المهمة؟

354
00:36:11,454 --> 00:36:12,956
لقد مات

355
00:36:14,757 --> 00:36:16,359
هل أنت جاد؟

356
00:36:18,127 --> 00:36:23,066
لقد وجدوة فى مكتبة اليوم مضروب بشدة
عليهم أن يتفقدوا بطاقة أسمة

357
00:36:24,801 --> 00:36:27,237
أنت جاد

358
00:36:27,270 --> 00:36:28,371
هذه هى

359
00:36:28,371 --> 00:36:31,708
لا يوجد شىء بيننا مشتعل

360
00:36:34,510 --> 00:36:36,212
سوف أذهب لأعلى

361
00:36:37,881 --> 00:36:40,350
- لقد قتل
- أنا لم أفعل ذلك

362
00:36:40,416 --> 00:36:43,686
أنا لم أقل إنك فعلتها, لكن المكان سوف يعج بالمفتيش

363
00:36:43,753 --> 00:36:47,390
سوف أخذ فرصتى مع
ج. إيدجر فى مهمة المدير

364
00:36:47,457 --> 00:36:52,262
بجانب, متى وجدوا شيئا؟
سوف أكون خارج محض شكوكهم

365
00:36:58,101 --> 00:37:00,236
يجب علينا أن نسكر فى الحال

366
00:37:07,710 --> 00:37:10,313
- مساء الخير, يا سادة
- أتمنى أن تكون طاولتنا جاهزة

367
00:37:10,413 --> 00:37:13,416
- أفهم إنك سوف تغادر و تتركنا
- شىء كهذا

368
00:37:13,483 --> 00:37:16,119
- سوف نفتقدك
- أتمنى أن تكونى فتحتى النبيذ؟

369
00:37:16,219 --> 00:37:19,756
- بالطبع يا سيدى
- أسكبى لنفسك كأسا يا كافيندش

370
00:37:19,789 --> 00:37:20,924
شكرا يا سيدى

371
00:37:44,581 --> 00:37:45,748
كم العمر؟

372
00:37:45,815 --> 00:37:47,750
- أنا؟
- الشخص

373
00:37:47,817 --> 00:37:50,787
لقد قبلتة منذ 5 دقائق
لقد كانت قبلة رائعة

374
00:37:52,021 --> 00:37:54,457
سوف أرى ما يمكننى أن أفعلة

375
00:37:58,561 --> 00:38:01,130
- هل تريدين سياق كامل؟
- نعم

376
00:38:01,197 --> 00:38:02,332
شكرا

377
00:38:03,666 --> 00:38:05,835
حظا موفقا

378
00:38:22,685 --> 00:38:25,188
9.3

379
00:38:26,856 --> 00:38:30,159
حسنا

380
00:38:56,352 --> 00:38:59,289
كم مرة أخبرت كافيندش؟

381
00:38:59,355 --> 00:39:02,659
لا يجب أن تكون مفتوحة أكثر من 5 دقائق مضوا

382
00:39:02,725 --> 00:39:05,361
زجاجة نبيذ مثل تلك عليك أن تستنشقها
تذكر هذا

383
00:39:05,495 --> 00:39:08,031
أتعرف, يقولون عندما تفقد وزنك

384
00:39:09,532 --> 00:39:12,235
هذا أقرب شىء لشعورك إنك
داخل رحم

385
00:39:15,705 --> 00:39:18,508
لا أصدق إنك خرجت من هذا

386
00:39:18,575 --> 00:39:21,044
سوف يرسلونك للفضاء

387
00:39:21,110 --> 00:39:23,613
بأعلى, بحق المسيح
أنت, دون عن كل الناس

388
00:39:23,680 --> 00:39:25,949
أكره أن أفكر فى إنك وحدك
فى تلك الغرفة لمدة سنة

389
00:39:26,082 --> 00:39:28,184
لا تفكر فى هذا
على أيه حال

390
00:39:28,251 --> 00:39:31,120
الغرفة التى سأكون بها
ستكون أكبر من علبتك الصغيرة

391
00:39:31,154 --> 00:39:33,423
أتعرف ما أقوله
ما الذى سوف تفعلة؟

392
00:39:34,657 --> 00:39:37,227
عندى كتبى
و أذهب لعدة أماكن فى رأسى

393
00:39:38,595 --> 00:39:41,064
- سأكون سعيدا إذا كان عندك رفقة
- عندى زائرين

394
00:39:41,164 --> 00:39:44,934
- آخرون غير الذين تدفع لهم
- لا يوجد عندى طريقة أخرى

395
00:39:45,001 --> 00:39:48,605
بجد, ما الذى سوف تفعلة؟

396
00:39:50,773 --> 00:39:52,809
سوف أنهى هذا

397
00:40:05,755 --> 00:40:07,790
كيف يبدون التيتان فى هذا الوقت من السنة؟

398
00:40:11,227 --> 00:40:12,962
كيف يبدو التيتان؟

399
00:40:13,062 --> 00:40:15,765
التيتان بالضبط مثل هذا

400
00:40:27,944 --> 00:40:29,879
طوال الوقت

401
00:40:29,946 --> 00:40:34,150
تغطيهم سحابة كثيفة من الضباب
لا أحد يستطيع أن يقول ما بداخلها

402
00:40:35,051 --> 00:40:37,020
ربما لا يكون شىء داخلها

403
00:40:38,187 --> 00:40:40,290
هناك شىء بداخلها

404
00:40:44,861 --> 00:40:46,829
يجب عليك أن تذهب بدلا منى

405
00:40:49,165 --> 00:40:50,433
لماذا؟

406
00:40:51,734 --> 00:40:54,070
لأن هناك بأعلى لن تكون أرجلك
ذو أهمية

407
00:41:01,077 --> 00:41:03,046
أخاف الأرتفاعات

408
00:41:23,766 --> 00:41:25,768
أنا أسف

409
00:41:26,669 --> 00:41:30,540
أتريد هذا؟
سوف أحفظ لك البعض منها, أيجب على؟

410
00:41:40,083 --> 00:41:42,986
- انا أسف بشدة
- أنت لا تحتاج لهذا الأسف

411
00:41:48,258 --> 00:41:51,661
لا تعطينى وقت صعب
أعطنى راحة

412
00:41:54,497 --> 00:41:56,266
هيا

413
00:41:56,332 --> 00:41:58,835
- أسف
- المساعدة

414
00:42:09,145 --> 00:42:10,113
أنا لم أكن ثملا

415
00:42:10,146 --> 00:42:14,050
- ماذا تعنى؟
- عندما سرت أمام السيارة

416
00:42:14,817 --> 00:42:16,452
أى سيارة؟

417
00:42:16,519 --> 00:42:18,821
لقد قفزت على يمينها

418
00:42:20,423 --> 00:42:22,559
لم أكن ثملا أكثر من هذا فى حياتى

419
00:42:25,628 --> 00:42:28,398
- أخلد للنوم
- حتى لا أستطيع فعل ذلك بشكل صحيح

420
00:42:29,799 --> 00:42:34,304
إذا لم تنجح من المرة الأولى
فحاول و حاول مرة ثانية

421
00:42:34,404 --> 00:42:36,306
أخلد للنوم

422
00:42:41,644 --> 00:42:43,546
أنا فخور بك يا فنسنت

423
00:42:47,650 --> 00:42:50,186
لابد من إنك ثملا لتنادينى بفنسنت

424
00:43:30,760 --> 00:43:33,029
- كم من الوقت تحتاج؟
- عشرون دقيقة

425
00:43:55,051 --> 00:43:57,020
يمكنك أن تذهب

426
00:44:03,126 --> 00:44:05,061
حسنا يا أيرين
أنتى معفية

427
00:44:29,719 --> 00:44:34,791
لقد وجدنا رجلنا. إنه الشخص الوحيد
الذى لم نحصيه بعد

428
00:44:34,858 --> 00:44:36,893
كل 10 سنوات الأشياء تذهب
إلى طريقنا

429
00:44:36,960 --> 00:44:39,462
رمش العين؟
ماذا تعرف عنه؟

430
00:44:39,529 --> 00:44:41,698
إنه مسجل بخاطىء

431
00:44:41,764 --> 00:44:45,201
لقد كان بوابا هنا حتى إختفى
قبل عدة سنوات

432
00:44:45,235 --> 00:44:47,537
إذن ذلك الشخص هنا من تلك اللحظة

433
00:44:47,570 --> 00:44:51,407
أنظر إلى الأرضية
لا يوجد شىء وقع هنا منذ فترة كبيرة

434
00:44:51,441 --> 00:44:56,079
و حافزة؟ هل يمكن لبواب أن يعود
ليقتل شخصا لا يعرفة؟

435
00:44:56,145 --> 00:44:58,615
ملفة لا يقول إنه مائل إلى العنف

436
00:44:58,715 --> 00:45:03,186
إذا لن أخطىء, و يقول أيضا
إنه رجل مريض

437
00:45:03,319 --> 00:45:07,123
هناك فرصه بنسبة 90% بأن مالك
رمش العين قد توفى لأسباب طبيعية

438
00:45:07,190 --> 00:45:11,160
إذن هناك 10% إنه على قيد الحياة
إنها قضية فقد و تم إيجادة يا سيدى

439
00:45:11,227 --> 00:45:14,864
إذا حصلنا على صاحب رمش العين
إذن حصلنا على القاتل

440
00:45:14,931 --> 00:45:17,066
سوف أجرى فحوصات
و  سأبحث عن عائلتة

441
00:45:17,133 --> 00:45:20,737
لقد أجريت ذلك
لا يوجد أى سجل عن أى أقارب أحياء

442
00:45:20,803 --> 00:45:22,238
هذا مخجل يا سيدى

443
00:45:22,305 --> 00:45:26,142
أفحص سجل الدخول
أعذار, شكاوى

444
00:45:26,142 --> 00:45:28,111
أنا أرى بالجوار
و أرى الكثير من الأعين الجافة

445
00:45:28,144 --> 00:45:32,081
مدير المهمة لم يكن محبوبا
من الجميع

446
00:45:32,982 --> 00:45:35,051
لقد كان يقود عملية تخفيض الأنتاج
فى البرنامج

447
00:45:36,085 --> 00:45:37,987
مع كل إحترامى يا سيدى

448
00:45:41,925 --> 00:45:43,459
أى كان ما تقولة

449
00:45:59,809 --> 00:46:02,779
جيروم, جيروم
مثل بندول الساعة

450
00:46:02,879 --> 00:46:05,014
أستطيع أن ألعب على البيانو
بواسطة ضربات قلبة

451
00:46:07,450 --> 00:46:10,954
سيدى المدير, سوف تكون مسرورا لسماعك
إننا عرفنا مشتبها به

452
00:46:10,987 --> 00:46:13,122
هذا يريحنى
من هو؟

453
00:46:13,156 --> 00:46:17,994
لقد وجدنا شخص ليس له حساب هنا
فى الجناح الجنوبى و ها هى صورتة

454
00:46:19,996 --> 00:46:23,199
- خاطىء
- مازلنا نتبع القيادات الأخرى

455
00:46:23,333 --> 00:46:26,936
أريد أن أنشر تلك الصورة فى الحال

456
00:46:27,003 --> 00:46:27,871
أنا مهتم

457
00:46:28,905 --> 00:46:33,843
هناك ميزة, يجب أن أتخيلها فى خط عملك

458
00:46:33,910 --> 00:46:36,512
متدربينك الرائعون

459
00:46:36,546 --> 00:46:39,115
فلاسفتنا المتطوعين

460
00:46:39,182 --> 00:46:41,351
من تحتاج أن تكونة
لتكون هنا؟

461
00:46:41,384 --> 00:46:46,022
بطبيعة العمل, أساسنا فوق
كل المدنيين الشائعين

462
00:46:46,055 --> 00:46:49,359
حتى بين متدربينك
 يجب أن يكون هناك درجات مختلفة من التميز

463
00:46:49,392 --> 00:46:53,930
أحيانا علينا أن نقبل
المرشحين ذو نقاط ضعف ثانوية

464
00:46:54,063 --> 00:46:57,467
لكن ليس هناك من يحرم شخص ما
فى العمل فى مجال

465
00:46:57,534 --> 00:47:01,004
مثل القائمين على القانون
على سبيل المثال

466
00:47:01,070 --> 00:47:04,908
لكن الأن هناك عدد كافى
من الناس الطيبين المصحون

467
00:47:05,008 --> 00:47:07,810
لنضمن عصاه قياس جديدة

468
00:47:07,844 --> 00:47:09,879
الأجسام و العقول ليتحدوا

469
00:47:09,979 --> 00:47:14,951
و كعنصر أساسى نحن دائما ندفعهم
للأفضل و للأفضل

470
00:47:15,051 --> 00:47:17,153
مازلت مراقب الأداء

471
00:47:17,220 --> 00:47:20,423
علينا أن نتأكد من إن كل التلاميذ
يفعلون كل شىء لتحسين مستواهم

472
00:47:20,523 --> 00:47:23,259
- و يفرطوا فى ذلك
- لا أحط يفرط فى جهودة

473
00:47:23,326 --> 00:47:24,494
و إذا فعل؟

474
00:47:24,561 --> 00:47:28,364
هذا يعنى ببساطة إننا لم
نقدرة بدقة فى المقام الأول

475
00:47:41,878 --> 00:47:43,780
- هل أنت بخير يا جيروم؟
- فظيع

476
00:48:09,439 --> 00:48:11,608
هذا هو سجل الدخول
لأخر سبعة أيام

477
00:48:15,011 --> 00:48:16,479
ماذا عنك؟

478
00:48:17,447 --> 00:48:18,815
هل كان عندك عذر؟

479
00:48:20,183 --> 00:48:23,253
- لقد كنت وحدى
- أجد صعوبة فى تصديق ذلك

480
00:48:24,120 --> 00:48:25,421
أعذرنى

481
00:48:34,631 --> 00:48:36,766
سوف أعتنى بذلك

482
00:48:51,214 --> 00:48:55,051
أرى إنى لست الوحيد الذى ينظر للأعلى
عندما يكون هناك إطلاقا

483
00:48:55,084 --> 00:48:57,086
- مرحبا
- مرحبا

484
00:48:59,923 --> 00:49:02,325
حادث المدير كان شنيعا

485
00:49:02,392 --> 00:49:04,494
هذا لم يحدث قريبا

486
00:49:06,396 --> 00:49:09,732
هل هدد المدير بإلغاء رحلتك
أكثر من مرة؟

487
00:49:09,799 --> 00:49:12,735
- نعم لقد فعل
- لقد فعل شخصا ما معروفا لك

488
00:49:12,769 --> 00:49:15,038
هل عندهم فكرة عن أى يد أهزها؟

489
00:49:15,071 --> 00:49:17,574
لقد وجدوا رمش عين فى الجناح الجنوبى

490
00:49:17,607 --> 00:49:20,443
- هل عندهم أسم؟
- خاطىء فقط

491
00:49:27,817 --> 00:49:30,820
عندى نتيجة لك
لقد قرأت ملفك

492
00:49:32,488 --> 00:49:33,990
أسفة

493
00:49:37,594 --> 00:49:40,029
يبدو عليك إنك أكثر مما يقولونة

494
00:49:42,932 --> 00:49:46,970
ماذا عنك؟ لقد دبرتى لكى تصبحى
فقط مثل الباقى منا

495
00:49:47,670 --> 00:49:49,205
ليس تماما

496
00:49:50,607 --> 00:49:53,343
"إحتمال قوى غير مقبول لفشل القلب"

497
00:49:53,476 --> 00:49:55,478
أعتقد إن لهذا أقوال يدوية

498
00:49:55,545 --> 00:50:00,350
الرحلة الوحيدة التى سوف أستقلها
فى الفضاء حول الشمس فى قمر صناعى هنا

499
00:50:02,085 --> 00:50:05,288
إذا كان هناك شىء خاطىء بكى
أنا لا أستطيع أن أراه من هنا

500
00:50:09,792 --> 00:50:11,761
إذا كنت لا تصدقنى

501
00:50:14,664 --> 00:50:18,101
هيا خذها

502
00:50:26,376 --> 00:50:28,611
إذا كنت مازلت مهتما
دعنى اعرف

503
00:50:32,982 --> 00:50:35,285
أسف
لقد أخذتها الرياح

504
00:51:12,822 --> 00:51:16,492
هل هذا هو المسار القريب الذى ناقشناة؟

505
00:51:19,495 --> 00:51:21,130
بالتأكيد

506
00:51:22,198 --> 00:51:24,167
حسنا تماما

507
00:51:39,749 --> 00:51:41,751
إستمعى إلى ما أقولة لك

508
00:51:41,751 --> 00:51:43,987
أريد ما طلبتة

509
00:51:45,088 --> 00:51:47,690
إنه لون مختلف تماما

510
00:51:47,757 --> 00:51:50,059
الأن, لقد سئمت من التحدث معكى

511
00:51:50,126 --> 00:51:52,395
لقد سئمت
سوف أحادثك لاحقا

512
00:51:54,664 --> 00:51:57,166
هذه كانت الشركة التى أرسلت
صبغة شعرك

513
00:51:57,233 --> 00:52:00,103
لقد أرسلوا قمح الصيف
بدلا من نضج العسل

514
00:52:00,236 --> 00:52:02,572
أى مغفل يعرف إنها أكثر إشرقا

515
00:52:02,605 --> 00:52:04,707
"لقد قالت
"لماذا لا تجرى تغييرا

516
00:52:04,774 --> 00:52:06,743
نحن لا نستطيع أن نجرى تغييرا

517
00:52:08,077 --> 00:52:11,614
الأن,سوف أضطر أن أدفع للخمسة
صناديق الذى أرسلوهم

518
00:52:11,681 --> 00:52:13,116
لا يمكننا أن نبقى هنا

519
00:52:13,183 --> 00:52:15,552
أنا أتعامل مع أغبياء
لن تصدق هذا

520
00:52:15,685 --> 00:52:18,054
إنهم يظنوا إنى قتلت مدير الرحلة

521
00:52:20,190 --> 00:52:24,460
- لماذا يعتقدون هذا؟
- لقد وجدوا رمش من عينى

522
00:52:25,895 --> 00:52:27,297
أين؟

523
00:52:27,397 --> 00:52:29,265
فى الرواق

524
00:52:29,299 --> 00:52:32,535
حسنا, يمكن أن يكون أسوأ
إذا وجدوها فى عينك

525
00:52:32,602 --> 00:52:35,104
لقد حصلوا على صورتى
علقت فى كل الأماكن

526
00:52:35,872 --> 00:52:38,675
لا يمكننى أن أدير ظهرى
إلا و أن أرى وجهى فى كل مكان

527
00:52:39,709 --> 00:52:43,613
- سوف يدركوننى
- لا يمكنهم ذلك

528
00:52:43,713 --> 00:52:47,116
أنا لم أعرفك
لن يزوجوا رمش العين لك

529
00:52:47,217 --> 00:52:49,652
لن يصدقوا إنه واحد من الأعضاء المميزين

530
00:52:49,752 --> 00:52:52,055
قد خدعهم كل هذا الوقت

531
00:52:52,121 --> 00:52:54,390
لا, لا, لا
لن نغير شيئا

532
00:52:54,457 --> 00:52:55,925
نحن نعمل كما خططنا

533
00:52:55,959 --> 00:52:58,494
أنت جيروم مورو
ملاح من الطبقة الأولى

534
00:52:58,595 --> 00:53:00,964
أنا لست جيروم مورو

535
00:53:01,064 --> 00:53:03,166
أنا مشتبة به فى جريمة قتل

536
00:53:03,299 --> 00:53:05,668
ماذا تفعل؟

537
00:53:05,668 --> 00:53:07,737
هذا أكثر من عمل يوم كامل

538
00:53:07,837 --> 00:53:10,473
- أنتظر
- لا يمكننا البقاء هنا

539
00:53:10,573 --> 00:53:12,475
توقف عن هذا

540
00:53:12,575 --> 00:53:14,711
اللعنة

541
00:53:14,777 --> 00:53:18,948
أرحل إذا أردت
لكن لن تأخذ تلك الأشياء

542
00:53:18,982 --> 00:53:20,950
هذه الأشياء ملكى

543
00:53:22,285 --> 00:53:25,688
لقد أجرت نفسى لشخص ما
يشبة الشوكة

544
00:53:25,788 --> 00:53:29,792
لو كنت عرفت إنك ستعبث معى
فى اللحظة الأخيرة

545
00:53:30,860 --> 00:53:33,096
لا يمكنك أن تستقيل الأن

546
00:53:33,162 --> 00:53:37,000
لقد وضعت أمل كبير على هذا
ماذا تريدنى أن أفعل؟

547
00:53:37,033 --> 00:53:40,003
أذهب إلى هناك و أنهى العمل بنفسى

548
00:53:41,938 --> 00:53:44,140
سوف يجدوننى

549
00:53:46,342 --> 00:53:48,311
مازلت لا تستطيع الفهم, أليس كذلك؟

550
00:53:51,381 --> 00:53:53,983
عندما ينظرون إليك
إنهم لا يرونك

551
00:53:54,017 --> 00:53:55,652
إنهم يروننى فقط

552
00:54:10,500 --> 00:54:13,436
أبقى رموشك فى جفونك
حيث ينتمون

553
00:54:15,371 --> 00:54:17,840
كيف تكون بذلك الأهمال؟

554
00:54:50,607 --> 00:54:52,408
سوف أخرج

555
00:54:52,509 --> 00:54:54,544
إلى أين تذهب؟

556
00:54:54,577 --> 00:54:57,847
إذا كانوا سوف يلقون القبض على غدا
إذن سوف أخرج الليلة

557
00:54:57,947 --> 00:55:01,017
- هل تعتقد إنها فكرة جيدة؟
- حسنا, لقد كانت فكرتك

558
00:55:01,184 --> 00:55:03,319
لا نغير أى شىء

559
00:55:03,386 --> 00:55:06,356
- من سيذهب؟
- كل شخص

560
00:55:07,724 --> 00:55:09,225
كل شخص

561
00:55:09,359 --> 00:55:11,728
إذا لم أذهب
سوف أكون مثير للريبة

562
00:55:13,663 --> 00:55:15,999
أنت لا تريد أن تكون مثير
للريبة, أليس كذلك؟

563
00:55:20,803 --> 00:55:22,438
شكرا

564
00:56:22,031 --> 00:56:23,967
من طلب هذا؟

565
00:56:24,033 --> 00:56:26,302
ما الذى تفعلة هنا؟

566
00:56:26,369 --> 00:56:29,239
أنا أتبع القيادة
سامحنى لكن هذا هو ما أفعلة

567
00:56:29,272 --> 00:56:31,474
أنا مفتش مباحث
أنا أتبع القيادة

568
00:56:31,508 --> 00:56:34,677
ما الذى يجعلك ان تعتقد إن صاحب
رمش العين هنا؟

569
00:56:34,777 --> 00:56:38,815
إنه خاطىء يا سيدى, السؤال هو
أين نبحث عن الخاطئين؟

570
00:56:38,848 --> 00:56:40,683
هو خاطىء؟

571
00:56:42,218 --> 00:56:45,822
إنه خاطىء ذكى
ليكون غير مسجل لكل هذه السنوات

572
00:56:45,922 --> 00:56:48,558
هل تظن إنه سيخضع لنا الأن؟

573
00:56:48,591 --> 00:56:51,327
- حسنا, ماذا تقترح يا سيدى؟
- ننقل التحقيق

574
00:56:51,427 --> 00:56:52,929
العودة لمسرح الجريمة

575
00:56:52,929 --> 00:56:55,965
نرسم نصف قطر طولة 5 أميال حول جاتكا,
نبدأ المسح ثانية, توقفات عشوائية

576
00:57:18,655 --> 00:57:21,658
هل أنت ملاح؟
فى جاتكا؟

577
00:57:21,758 --> 00:57:23,860
هذا ما يقولة, أليس كذلك؟

578
00:57:25,628 --> 00:57:27,564
إنه لا يقول إنك مشلول

579
00:57:28,331 --> 00:57:30,133
أنا لست مشلولا

580
00:57:30,200 --> 00:57:33,102
لقد أذيت قدمى بسبب التدريب, أيها الغبى

581
00:57:34,170 --> 00:57:36,105
كيف تجرؤ على مسائلتى؟

582
00:57:36,206 --> 00:57:37,540
حسنا

583
00:57:37,607 --> 00:57:40,710
- ما هو رقمك؟
- حسنا, إنسى الأمر

584
00:57:40,777 --> 00:57:43,379
ما هو رقمك,
يا صاحب القدم المستوية؟

585
00:57:43,479 --> 00:57:46,115
لقد قلت أنسى الأمر
ماذا تريد, إعتذار؟

586
00:57:46,182 --> 00:57:47,717
هذا يرجع إليك,أليس كذلك؟

587
00:57:47,817 --> 00:57:50,820
هذا يرجع إلى أنى أستطيع أن أفعل
أى شىء فقط تستطيع أنت أن تحلم به

588
00:57:50,854 --> 00:57:55,024
كيف تجرؤ على مسائلتى؟

589
00:57:55,124 --> 00:57:57,861
- هذا إزعاج
- إنه خطأى

590
00:57:57,961 --> 00:57:59,863
ما هو رقمك؟

591
00:58:02,432 --> 00:58:05,301
ربما يجب على أن أذكرك
إنه مشهد الجريمة

592
00:58:05,368 --> 00:58:07,437
ما الذى يفعلة هذا الرجل؟

593
00:58:07,503 --> 00:58:11,474
- ما الذى تفعلة؟
- إنه عملى يا سيدى

594
00:58:12,809 --> 00:58:16,179
- هذه أدلة
- لكنها مجرد قمامة فقط

595
00:59:09,032 --> 00:59:11,034
أنت لم تعرف؟

596
00:59:11,067 --> 00:59:14,170
- نعم
- رائع, أليس كذلك؟

597
00:59:15,972 --> 00:59:18,775
إحدى عشرة أصبع أو واحد
إنه فقط كيف يعزف

598
00:59:20,009 --> 00:59:22,946
هذه المقطوعة فقط تعزف
بأثنى عشرة أصبع

599
00:59:40,763 --> 00:59:42,632
ما هذا؟

600
00:59:44,467 --> 00:59:46,402
من المحتمل لاشىء

601
01:00:24,240 --> 01:00:27,610
من الأفضل لا, لا أريد أن أعطيك
عينة فاسدة

602
01:00:28,778 --> 01:00:30,713
تفهم قصدى؟

603
01:00:59,943 --> 01:01:01,611
شكرا

604
01:01:01,644 --> 01:01:04,614
أنتى لا تعرفين أين يكونوا هؤلاء الأغبياء؟

605
01:01:06,482 --> 01:01:09,118
أريد أن أريك شيئا

606
01:01:55,198 --> 01:01:57,200
تعال
سوف نفوت هذا

607
01:02:25,128 --> 01:02:27,330
تعالى
سوف نفوت هذا

608
01:03:14,744 --> 01:03:16,679
ماذا أخبرتك؟

609
01:03:37,600 --> 01:03:39,702
- غريب
- ماذا؟

610
01:03:39,769 --> 01:03:43,706
- عيونك تبدو مختلفة
- لابد من إنه الضوء

611
01:03:45,241 --> 01:03:46,676
ربما

612
01:04:08,865 --> 01:04:11,000
تشابة إيجابى

613
01:04:11,134 --> 01:04:12,702
أنا متأثر

614
01:04:13,970 --> 01:04:16,472
لقد تم إستخدام الكوب منذ يوم المسح الأول

615
01:04:17,407 --> 01:04:19,375
عينتان فى خلال يومان

616
01:04:19,442 --> 01:04:24,080
إما المشتبة به قد عاد لمسرح الجريمة
ليشرب كوب من الماء

617
01:04:24,113 --> 01:04:25,815
أو مازال يعمل هناك

618
01:04:25,915 --> 01:04:28,651
أعتقد إننا فحصنا كل فريق الخدمة

619
01:04:28,685 --> 01:04:30,987
لا أعتقد إنه مازل يعمل معهم

620
01:04:31,054 --> 01:04:34,324
عندى شعور ما إنه يعمل تحت
هوية خاطئة

621
01:04:34,390 --> 01:04:37,827
سلم مستعار؟
فى جاتكا؟

622
01:04:37,894 --> 01:04:41,064
إنه إحتمال بعيد
لكن ليس مستحيلا

623
01:04:41,164 --> 01:04:44,334
أجد صعوبة فى تصديق هذا
إنه يمكن أن يكون أحد العاملين الممتازين

624
01:04:44,400 --> 01:04:47,770
إنه لا يملك الجامعة العقلية
أو القدرة الفيزيائية

625
01:04:47,837 --> 01:04:49,772
ربما تستخف به

626
01:04:49,839 --> 01:04:53,009
ربما يكون محتالا
و ربما أكتشفة المدير

627
01:04:53,076 --> 01:04:57,747
ربما يكون هذا حافزة للقتل
دعنا نأخذ عينة من كل موظف يعمل بالداخل

628
01:04:57,814 --> 01:05:00,717
نسبة 3/2 من قوة عملهم
يتجمعون فى فئات

629
01:05:00,850 --> 01:05:04,754
سوف نحصرهم فى خلال أيام
رؤوس الأصابع أو عينات البول جيدة

630
01:05:04,888 --> 01:05:09,792
أقترح بأن نأخذ عينة دماء من الوريد
أتمنى أن لا أكون خارج الخطة

631
01:05:37,954 --> 01:05:41,658
إنها فقط مسألة وقت يا سيدى

632
01:05:45,161 --> 01:05:47,463
ماذا بهؤلاء المقامرون يا لامار؟

633
01:05:50,200 --> 01:05:52,135
هل فتحت مصرف للدم؟

634
01:05:52,202 --> 01:05:55,939
السادة القائمين على القانون
مهتمين

635
01:05:56,039 --> 01:05:59,876
بأن طرقى للأختبار
معرضة للشبهة

636
01:06:12,288 --> 01:06:14,657
- اللعنة
- أنا أسف

637
01:06:14,691 --> 01:06:17,360
- هل أنت تتدرب على هذا؟
- دعنى أنظر على هذا

638
01:06:17,393 --> 01:06:18,828
أنا بخير

639
01:06:20,396 --> 01:06:23,132
لحسن الحظ يبدو إننا عندنا كفاية

640
01:06:23,233 --> 01:06:26,803
إذا أردت المزيد
أحصل علية من على حذائه

641
01:06:47,991 --> 01:06:49,926
إذن لم تأخذها بعد كل هذا

642
01:06:52,262 --> 01:06:54,197
أعتقد إن شخص ما أجبرنى على أخذها

643
01:06:54,264 --> 01:06:55,865
أعتقد ذلك

644
01:07:02,705 --> 01:07:04,374
سوف أغادر فى خلال يومان

645
01:07:07,577 --> 01:07:09,846
أعتقد إنك تعرفين ذلك

646
01:07:09,879 --> 01:07:11,347
لكن

647
01:07:24,227 --> 01:07:26,062
هذا هو الأخير

648
01:07:27,230 --> 01:07:30,533
- هناك شيئا غير منطقى
- إنه ليس هنا

649
01:07:30,567 --> 01:07:34,070
لا, لقد فوتنا شىء ما
أعتقد إننا يجب أن نجرى الفحص مرة أخرى

650
01:07:34,170 --> 01:07:36,573
فحص؟ أنا لا أسمح لك

651
01:07:36,573 --> 01:07:38,374
لتزعج العاملين اكثر من هذا

652
01:07:38,408 --> 01:07:41,311
أنت لا تهتم بحدوث جريمة قتل
فى وسط عملك؟

653
01:07:41,377 --> 01:07:44,848
حضورك هنا يشكل المزيد من التهديدات

654
01:07:44,914 --> 01:07:47,884
النافذة للأطلاق الأخير تفتح لمدة 7 سنوات

655
01:07:47,917 --> 01:07:49,886
مرة كل 70 عاما

656
01:07:49,919 --> 01:07:52,222
و لذلك يجب أن نغادر فى الوقت المحدد

657
01:07:53,356 --> 01:07:56,059
المهمة تعنى لك صفقة عظيمة, أليس كذلك؟

658
01:07:56,125 --> 01:07:59,696
و زميلك المتوفى عارضها, أليس كذلك؟

659
01:07:59,762 --> 01:08:02,732
أنظر مرة أخرى فى ملفى أيها المفتش

660
01:08:02,765 --> 01:08:05,802
لن تجد عظمة فى جسدى تحب العنف

661
01:08:05,802 --> 01:08:09,305
أقدم لك عذرى, لن نسبب أى متاعب لك بعد الأن

662
01:08:11,074 --> 01:08:14,043
ليس هذا المكان الوحيد الذى نبحث فيه

663
01:08:18,281 --> 01:08:20,917
هيا نأخذ جولتنا

664
01:09:22,345 --> 01:09:26,549
أنا محظوظة عن ذى قبل
لكن لست محظوظه كآخرين

665
01:09:29,018 --> 01:09:31,387
- أعرف شيئا عن هذا
- أنت يا جيروم؟

666
01:09:32,088 --> 01:09:34,991
ما هى مشكلة قلبك التى واجهتها من قبل؟

667
01:09:34,991 --> 01:09:37,160
هل كسر قلبك ذات مرة؟

668
01:09:42,131 --> 01:09:44,100
عندى تلك الفكرة المجنونة

669
01:09:45,502 --> 01:09:48,438
إنك أكثر إهتماما بقضية القتل أكثر منى

670
01:09:49,205 --> 01:09:50,640
أنتى محقة

671
01:09:54,043 --> 01:09:55,712
إنها فكرة مجنونة

672
01:09:59,282 --> 01:10:00,850
هل تودين الرقص؟

673
01:10:38,721 --> 01:10:40,523
هذا مضحك

674
01:10:40,557 --> 01:10:42,025
تعمل بجد

675
01:10:42,091 --> 01:10:45,895
و تفعل كل شىء يمكنك فعلة
لتهرب من مكان ما

676
01:10:45,962 --> 01:10:48,932
و عندما تأتيك الفرصة أخيرا لترحل

677
01:10:50,300 --> 01:10:52,368
تجد السبب لتمكث

678
01:10:58,074 --> 01:11:00,243
عام هو وقت طويل

679
01:11:01,911 --> 01:11:05,915
ليس طويلا إلى هذا الحد
إنها فقط دورة حول الشمس

680
01:11:15,191 --> 01:11:16,626
مرحبا بالجميع

681
01:11:16,726 --> 01:11:20,597
أنا مفتش الأمسية
من فضلكم لا تغادروا أماكنكم

682
01:11:23,032 --> 01:11:25,702
لقد قلت لا أحد يرحل
هل أنا أتحدث

683
01:11:25,768 --> 01:11:28,037
بلغات أجنبية غريبة؟

684
01:11:28,104 --> 01:11:30,073
تفحصوا عينات الشعر, العدسات اللاصقة, أطقم الأسنان الصناعية

685
01:11:30,240 --> 01:11:34,410
أريد مناديل المائدة, أعقاب السجائر
و أريد اللعاب من على فناجين القهوة

686
01:11:35,612 --> 01:11:38,781
هذا وجه مألوف
تفحصة

687
01:11:43,219 --> 01:11:45,288
إعتقدت إنك تريد الرقص

688
01:11:45,388 --> 01:11:48,391
- إلى أين أنت ذاهب؟
- نعم أعرف, فقط لحظة

689
01:12:00,970 --> 01:12:03,473
- هل أنت مجنون؟
- تعالى

690
01:12:22,091 --> 01:12:23,960
إلى أين ذهبوا؟

691
01:12:29,799 --> 01:12:31,734
هيا تعالى

692
01:12:43,513 --> 01:12:46,950
- ألا تفهم أنا لا أستطيع فعل ذلك
- لقد فعلتيه للتو

693
01:12:47,851 --> 01:12:51,254
لا تلمس وجهك
لا تبلع ريقك و لا تبصق

694
01:12:51,321 --> 01:12:53,289
نظفوا أسنانه

695
01:13:11,608 --> 01:13:13,343
من هو فنسنت؟

696
01:13:25,088 --> 01:13:26,990
لا تقل شيئا

697
01:16:23,666 --> 01:16:25,435
ماذا حدث؟

698
01:16:28,972 --> 01:16:30,907
هناك ندبات على قدمك

699
01:16:35,478 --> 01:16:38,748
هل تتذكرين سيارة كرايسلر لبارون 99 ؟

700
01:16:38,781 --> 01:16:42,485
هذا هو أرتفاع السيارة التى صدمتنى بالضبط

701
01:16:42,585 --> 01:16:45,155
لقد نظرت لليسار بدلا من اليمين

702
01:16:48,825 --> 01:16:51,794
هل إفتعلت هذا
أو تفعل هذا طوال الوقت؟

703
01:16:51,828 --> 01:16:54,130
أفعل هذا طوال الوقت

704
01:16:56,032 --> 01:16:59,135
أعرف إن هناك شيئا ستفعله مع
موت المدير

705
01:16:59,169 --> 01:17:01,037
هذا ليس صحيحا يا أيرين

706
01:17:09,712 --> 01:17:12,682
أليس هذا الرجل من الليلة الماضية؟

707
01:17:15,151 --> 01:17:17,320
إنه ليس أى شخص

708
01:17:26,996 --> 01:17:29,666
إنه من أفضل العاملين

709
01:17:29,699 --> 01:17:32,836
أنا متأكد إن ليس عنده شىء
يفيدك به

710
01:17:46,783 --> 01:17:50,119
لا تبدوا جيدا يا جيروم

711
01:17:50,186 --> 01:17:52,388
لماذا لا تذهب للمنزل؟

712
01:18:03,132 --> 01:18:06,035
- أيمكننى مساعدتك؟
- أبحث عن جيروم مورو

713
01:18:06,069 --> 01:18:09,706
أسفة, إنه مصاب بالغثيان
هذا شائع جدا لمن يذهبون للمهمات

714
01:18:09,739 --> 01:18:11,708
حقا؟

715
01:18:11,708 --> 01:18:15,712
أعتقد إنى يجب على أن أزوره
و يمكنك أن ترينىالطريق

716
01:19:00,390 --> 01:19:02,392
أنتى لا تعرفين من هو, أليس كذلك؟

717
01:19:21,678 --> 01:19:23,112
مرحبا؟

718
01:19:23,179 --> 01:19:25,748
أيوجين, أحتاجك لتكون أنت ليوم واحد

719
01:19:25,915 --> 01:19:28,418
أنا لست جيدا فى هذا, أتتذكر؟

720
01:19:28,451 --> 01:19:31,321
المفتشين قادمين
و انا من المفترض أن أكون مريضا

721
01:19:31,421 --> 01:19:34,657
إذن أخبرنى
كم لدى متسع من الوقت؟

722
01:19:34,757 --> 01:19:36,192
ليس كثيرا

723
01:21:24,200 --> 01:21:25,969
أعتقد إنه ليس بالمنزل

724
01:21:29,439 --> 01:21:31,808
- مرحبا؟
- أنا هنا لأرى جيروم مورو

725
01:21:31,841 --> 01:21:33,843
نعم, إنه أنا
إصعد بالأعلى

726
01:21:35,712 --> 01:21:37,647
أعتقد إنه بالمنزل

727
01:22:12,682 --> 01:22:14,551
تعال

728
01:22:20,523 --> 01:22:22,025
مرحبا, يا حبيبة قلبى

729
01:22:25,195 --> 01:22:26,496
أين قبلتى؟

730
01:22:30,867 --> 01:22:33,837
من الجيد أن أراك أفضل

731
01:22:34,737 --> 01:22:37,407
بالتأكيد

732
01:22:45,949 --> 01:22:47,851
من هو صديقك؟

733
01:22:49,552 --> 01:22:51,454
كيف أساعد؟

734
01:22:51,554 --> 01:22:53,756
إنه هنا بخصوص المدير

735
01:22:53,857 --> 01:22:55,692
مرة أخرى؟

736
01:22:55,758 --> 01:22:58,761
- أتمنى أن لا تكون مشكلة
- لا لا مشاكل

737
01:22:59,929 --> 01:23:02,565
أعذرنى لأنى لم أعطيك مرشد للطريق

738
01:23:02,599 --> 01:23:05,902
- أيمكننا فعل هذا وقت أخر؟
- هذا لن يأخذ ثانية

739
01:23:05,935 --> 01:23:08,838
ربما يخبرنى على ماذا حصلت

740
01:23:45,942 --> 01:23:47,577
من كنت تتوقع؟

741
01:24:30,587 --> 01:24:32,489
- نعم؟
- لقد حصلنا على رجلنا يا سيدى

742
01:24:32,589 --> 01:24:34,123
- حصلت عليه؟
- إنه الأن بالحجز

743
01:24:34,157 --> 01:24:36,092
سوف أتى حالا

744
01:25:00,350 --> 01:25:02,051
كيف حالك يا جيروم؟

745
01:25:02,118 --> 01:25:04,087
ليس سيئا يا جيروم

746
01:25:07,357 --> 01:25:10,627
- كيف صعدت إلى هنا بحق الجحيم؟
- أستطيع السير دوما

747
01:25:10,660 --> 01:25:12,829
لقد زورت هذا

748
01:25:32,148 --> 01:25:34,184
- لا تلمسنى
- إستمعى إلى

749
01:25:34,284 --> 01:25:36,219
أنا لا أعرف حتى من أنت

750
01:25:36,286 --> 01:25:38,988
أنا نفس الشخص الذى كنتى معه بالأمس

751
01:25:39,022 --> 01:25:41,925
لا استطيع أن أسمع أكاذيبك
أكثر من هذا يا جيروم

752
01:25:42,025 --> 01:25:45,261
أسمى فنسنت
أنا فنسنت أنطون فريمان

753
01:25:45,361 --> 01:25:48,898
أنا مولود إعتقادى, معدل جينيا
كما تريدى أن تسميه

754
01:25:48,965 --> 01:25:51,901
لكن أنا لست بقاتلا

755
01:25:53,002 --> 01:25:54,537
هل أنت إبن الله؟

756
01:25:56,573 --> 01:25:59,175
لكننا بيننا شىء مشترك

757
01:25:59,209 --> 01:26:03,813
فقط لم يفوتنى 20 أو 30 سنة من عمرى
لكن فقط الأحداث تسبقنى

758
01:26:04,981 --> 01:26:08,051
- هذا ليس ممكنا
- أنتى محل ثقتى

759
01:26:14,257 --> 01:26:17,360
إنك فقط تنظرين للأمور بصعوبة

760
01:26:17,427 --> 01:26:19,829
هذا كل ما ترينة

761
01:26:22,765 --> 01:26:25,068
على أيه حال هذا يستحق

762
01:26:25,101 --> 01:26:28,171
أنا هنا لأخبرك إن هذا ممكنا

763
01:26:29,239 --> 01:26:31,241
هذا ممكن

764
01:27:10,346 --> 01:27:13,216
أهنئك يا سيدى
لقد فعلناها

765
01:27:14,350 --> 01:27:17,120
لقد وجدنا بصاقة فى أعين المدير

766
01:27:17,187 --> 01:27:21,224
بينما كنت مشغولا بأمر رمش العين, غريزتك

767
01:27:21,291 --> 01:27:23,793
أخذتنا فى الأتجاة الصحيح

768
01:27:23,893 --> 01:27:27,230
إذن الخاطىء لا دخل له بهذا؟

769
01:27:27,263 --> 01:27:30,333
صديقنا هنا تصرف لوحدة
هذه المهمة تعنى كل شىء له

770
01:27:30,433 --> 01:27:32,469
أليس كذلك؟

771
01:27:36,139 --> 01:27:39,909
إذا فقدوا نافذة الأطلاق تلك
لن يعيش ليرى واحدة أخرى

772
01:27:39,976 --> 01:27:44,481
و بينما لا يوجد شىء يوقف الأطلاق
الأن هو متعاون جدا

773
01:27:48,718 --> 01:27:50,153
أنا أتصور

774
01:27:50,253 --> 01:27:53,056
إنك سوف تحتفل الليلة يا سيدى

775
01:27:53,122 --> 01:27:54,557
بالتأكيد

776
01:28:11,174 --> 01:28:12,609
أعتقد إنها معجبة بنا

777
01:28:14,444 --> 01:28:17,647
نعم, بالتأكيد. فقط أعطها وقت قصير
و سوف تعتاد على الفكرة

778
01:28:18,781 --> 01:28:21,684
- كيف كان يبدو؟
- من؟ الشرطى؟

779
01:28:21,751 --> 01:28:24,187
- لقد كان فقط شرطيا
- هل لاحظت أسمة؟

780
01:28:24,220 --> 01:28:25,855
أسمى كان موضوع المحادثة

781
01:28:25,889 --> 01:28:27,957
نعم, حسنا, سوف يعود لاحقا

782
01:28:28,024 --> 01:28:29,926
لقد حصلوا على رجلهم
لقد أنتهى الأمر

783
01:28:30,059 --> 01:28:33,596
لا, لم ينتهى بعد
يجب على أن أراه

784
01:29:11,968 --> 01:29:13,903
يا إلهى, لقد تغيرت

785
01:29:17,974 --> 01:29:20,610
ألم تعرف أخيك؟

786
01:29:21,544 --> 01:29:22,979
هل نحن أخوة؟

787
01:29:23,046 --> 01:29:26,549
أبوانا قد ماتوا
لقد ظنوا إنهم فقدوك

788
01:29:27,650 --> 01:29:29,118
و لكن كان عندى شكوكى

789
01:29:29,152 --> 01:29:31,454
ماذا تفعل هنا يا أنطون؟

790
01:29:31,488 --> 01:29:33,823
أنا من يجب علية أن يسألك

791
01:29:33,890 --> 01:29:37,026
أنا عندى حق أن اكون هنا
انت لا

792
01:29:39,162 --> 01:29:42,398
أنت تبدو كأنك تصدق هذا

793
01:29:42,532 --> 01:29:47,270
أنا لم أرتكب جرائم
يجب أن يخيب هذا أملك

794
01:29:48,138 --> 01:29:49,772
لكنك إنتحلت شخصية رجل آخر

795
01:29:52,242 --> 01:29:54,644
أنت فى مشكلة
يمكننى أن اخرجك من هنا

796
01:29:54,644 --> 01:29:57,347
هل عندك أدنى فكرة ماذا حدث لى
لكى أكون هنا؟

797
01:29:57,447 --> 01:30:00,150
لقد أستنفذت أقصى حدودك
تعال معى الأن

798
01:30:01,351 --> 01:30:03,553
هناك بعض ملايين الأميال التى يجب
أن أذهب لها

799
01:30:03,653 --> 01:30:05,088
لقد أنتهى الأمر

800
01:30:05,188 --> 01:30:08,324
هل هذا هو الطريق الوحيد لتنجح
ترانى أفشل؟

801
01:30:08,358 --> 01:30:12,595
يالهى, هل انت هنا لتقول لى
مالذى أستطيع أن افعلة و ما لا أستطيع؟

802
01:30:14,197 --> 01:30:18,168
و يجب أن تلاحظ إنى لست بحاجة لأنقاذ

803
01:30:19,202 --> 01:30:20,837
لكنك إحتجت مساعدتى لمرة

804
01:30:22,872 --> 01:30:27,177
حسنا, لقد حصلت على كل الأجابات
كيف تفسر هذا؟

805
01:30:27,210 --> 01:30:29,546
انت لم تهزمنى فى ذلك اليوم
لقد هزمت نفسى

806
01:30:30,713 --> 01:30:32,582
من الذى تحاول أن تقنعة بذلك؟

807
01:30:33,716 --> 01:30:35,718
هل تريدى أن أثبت هذا لك؟

808
01:30:36,619 --> 01:30:40,456
هذا ليس مهما يا أنطون
لقد نسيت هذا

809
01:30:41,724 --> 01:30:45,862
هل تريدى أن أثبت لك هذا؟
حسنا سوف أثبت لك

810
01:30:45,862 --> 01:30:47,530
حسنا

811
01:31:58,835 --> 01:32:00,336
أين الشاطىء

812
01:32:00,336 --> 01:32:02,505
- هل سنتسحب؟
- لقد ذهبنا بعيدا

813
01:32:32,268 --> 01:32:35,472
كيف تفعل هذا؟

814
01:32:35,538 --> 01:32:38,308
كيف تفعل كل هذا؟

815
01:32:38,441 --> 01:32:41,344
- يجب علينا أن نعود
- هذا متأخر جدا

816
01:32:41,444 --> 01:32:43,613
نحن أقرب إلى الجانب الأخر

817
01:32:43,680 --> 01:32:46,115
أى جانب أخر؟
هل تريد أن تغرق كل منا؟

818
01:32:47,550 --> 01:32:50,286
أنت تريد أن تعرف كيف فعلت هذا؟

819
01:32:50,353 --> 01:32:55,024
هذا هو ما فعلتة, يا أنطون
أما لم أدخر شىء لأعود سابحا

820
01:34:39,963 --> 01:34:42,632
لم تستطع أن ترى, أليس كذلك؟

821
01:34:42,732 --> 01:34:45,568
تلك اليلة, عند عبور الشارع

822
01:34:47,270 --> 01:34:49,205
لقد عبرت على أى حال

823
01:35:04,154 --> 01:35:05,622
إذا كنتى مازلتى مهتمة

824
01:35:07,457 --> 01:35:08,892
دعينى أعرف

825
01:35:15,532 --> 01:35:16,966
أسفة

826
01:35:21,871 --> 01:35:24,140
لقد أخذتها الرياح

827
01:36:17,494 --> 01:36:20,330
سوف ترحل اليوم, أليس كذلك؟

828
01:36:20,430 --> 01:36:23,366
أنظر إلى تلك الفوضى التى أنت فيها

829
01:36:26,136 --> 01:36:29,105
تعال
لقد جهزت عيناتك

830
01:36:30,206 --> 01:36:32,308
لا أحتاج عينات إلى المكان الذى أقصدة

831
01:36:36,713 --> 01:36:39,015
ربما تحتاجها عندما تعود

832
01:36:42,185 --> 01:36:45,188
كل شىء تحتاجة
يكفيك لقضاء عمرين على عمرك

833
01:36:47,857 --> 01:36:49,793
لماذا فعلت كل هذا؟

834
01:36:51,194 --> 01:36:54,230
جيروم سوف يكون هنا
عندما تحتاجة

835
01:36:54,297 --> 01:36:58,301
- إلى أين ستذهب؟
- أنا راحل أيضا

836
01:37:02,105 --> 01:37:04,674
لا أعرف كيف أشكرك

837
01:37:08,178 --> 01:37:10,680
لقد حصلت على النهاية الجيدة من الصفقة

838
01:37:10,680 --> 01:37:12,916
لقد أعرتك جسدى فقط

839
01:37:14,317 --> 01:37:16,453
لقد أعرتنى حلمك

840
01:37:26,496 --> 01:37:28,865
لا تقرأة حتى تكون بالأعلى

841
01:38:01,698 --> 01:38:03,166
ما هذا؟

842
01:38:03,199 --> 01:38:04,834
سياسة جديدة

843
01:38:11,574 --> 01:38:13,676
رحلة الطيران تجعلك عصبى؟

844
01:38:15,345 --> 01:38:18,014
حسنا, هناك مشكلة يا لامار

845
01:38:18,081 --> 01:38:22,018
لم أخبرك من قبل عن أبنى؟
إنه معجب كبير بك

846
01:38:26,589 --> 01:38:28,458
فقط تذكر

847
01:38:28,558 --> 01:38:32,228
إنى كنت أحسن من ذى قبل

848
01:38:32,262 --> 01:38:34,364
إنه يريد التقديم هنا

849
01:38:34,430 --> 01:38:38,501
يمكننى الصعود لأعلى و أعود
و مع ذلك لا أحد يكون حكيما

850
01:38:39,335 --> 01:38:42,806
لسوء الحظ, أبنى ليس من الذين يحفظون بعهودهم

851
01:38:44,674 --> 01:38:47,043
لكن, من يعرف ما الذى يستطيع
أن يفعلة؟

852
01:38:48,678 --> 01:38:50,346
صحيح؟

853
01:39:07,130 --> 01:39:09,732
للإسناد المستقبلى

854
01:39:09,766 --> 01:39:13,069
رجل يكتب بيده اليمنى
لا يجب علية أن يكتب بيدة اليسرى

855
01:39:13,102 --> 01:39:15,472
فقط واحدة من تلك الأشياء

856
01:39:28,585 --> 01:39:30,920
سوف تفوت رحلتك يا فنسنت

857
01:42:17,287 --> 01:42:19,889
شخص ما كان يعنى لاشىء لهذا العالم

858
01:42:19,956 --> 01:42:23,760
ربما يجب أن أعترف إنى مررت بوقت
عصيب و أنا اغادر

859
01:42:26,729 --> 01:42:30,767
بالتأكيد, يقولون إن كل ذرة من
أجسادنا كانت جزء من نجمة

860
01:42:32,268 --> 01:42:34,637
ربما لن أرحل

861
01:42:34,737 --> 01:42:36,673
ربما سأعود للوطن

862
01:42:39,697 --> 01:43:01,697
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

