1
00:00:34,897 --> 00:00:36,284
إفتح عينيك

2
00:00:37,243 --> 00:00:38,577
إفتح عينيك

3
00:00:39,443 --> 00:00:40,746
إفتح عينيك

4
00:00:41,862 --> 00:00:43,165
إفتح عينيك

5
00:00:44,208 --> 00:00:45,459
إفتح عينيك

6
00:00:46,419 --> 00:00:47,712
إفتح عينيك

7
00:00:48,671 --> 00:00:49,964
إفتح عينيك

8
00:03:17,153 --> 00:03:18,446
إفتح عينيك

9
00:03:19,405 --> 00:03:20,656
إفتح عينيك

10
00:04:16,595 --> 00:04:18,305
لماذا تكلمني عن هذا الحلم؟

11
00:04:18,514 --> 00:04:21,058
لقد قلت أن بإستطاعتي التكلّم
عن أي شيء أريده

12
00:04:21,267 --> 00:04:24,395
حسنا, هل هناك شيء آخر يجب ان تخبرني
به قبل أن نبدأ؟

13
00:04:24,603 --> 00:04:27,648
لا شيء لا تعرفه, لقد كنت سأبلغ
الخامسة والعشرون من عمري

14
00:04:27,857 --> 00:04:31,110
أحب المواعدة والنوم وممارسة الجنس

15
00:04:31,318 --> 00:04:33,904
وأنت تعرف ما يفعله الجميع عندما يستيقظون

16
00:04:35,574 --> 00:04:39,119
"إفتح عينيك"

17
00:05:06,604 --> 00:05:07,688
أين ستذهب؟

18
00:05:08,731 --> 00:05:09,690
للخارج

19
00:05:11,817 --> 00:05:14,070
توقفي عن تسجيل الرسائل في المنبّه

20
00:05:14,278 --> 00:05:15,237
لماذا؟

21
00:05:17,573 --> 00:05:18,449
لا تفعلي فحسب

22
00:05:20,482 --> 00:05:22,328
لأن ذلك يزعجني جدا

23
00:07:01,427 --> 00:07:03,012
هيا, بحق اللعنة

24
00:07:06,557 --> 00:07:09,268
سأذبحك -
سنرى ذلك -

25
00:07:09,685 --> 00:07:12,980
لديك ثلاث سيارات
لما علينا أن نذهب بهذه الخردة دائما؟

26
00:07:13,397 --> 00:07:14,523
هيا أنا في عجلة من أمري

27
00:07:14,857 --> 00:07:17,485
هل ستخلف وعدك؟
أنا تغيبّت عن درس من أجل هذا

28
00:07:17,693 --> 00:07:21,280
سأقابل شركائي بعد هذا
لما تظنّ آنّي أرتديت هذه الملابس؟

29
00:07:21,489 --> 00:07:23,908
لكي تصرخ عليهم, أنت تحب فعل هذا

30
00:07:24,408 --> 00:07:25,534
أنا لا أصرخ

31
00:07:27,203 --> 00:07:29,580
قل لي إذا, هل عبثت معها؟ -
عبثت مع من؟ -

32
00:07:29,789 --> 00:07:31,791
أيّ كانت عندما أتصلت الليلة الماضية

33
00:07:31,957 --> 00:07:35,336
لقد كنت وحيدا الليلة الماضية
وما همّك باي حال؟

34
00:07:35,544 --> 00:07:37,880
لا شيء, يمكنك أن تفعل ما تشاء بحياتك

35
00:07:38,089 --> 00:07:39,423
شكرا جزيلا

36
00:07:40,049 --> 00:07:41,675
فالنغيّر الموضوع

37
00:07:43,761 --> 00:07:44,929
هل عبثت معها؟

38
00:07:45,262 --> 00:07:47,181
دعك من هذا
لقد كنت وحدي

39
00:07:47,390 --> 00:07:50,434
إذا فقد فعلتها, هل كانت الفتاة التي
تتكلّم عنها كثيرا؟

40
00:07:50,768 --> 00:07:52,395
من؟ -
التي إسمها نوريا -

41
00:07:54,939 --> 00:07:56,565
يا إلهي لا أصدق ذلك

42
00:07:56,774 --> 00:07:58,984
! سيزر يواعد نفس المرأة مرتين

43
00:07:59,276 --> 00:08:01,820
لا بدّ أنّها رائعة في الفراش -
إنها ليست سيّئة -

44
00:08:02,071 --> 00:08:04,824
أيّها الحقير, متى ستخبرني بالسر

45
00:08:04,990 --> 00:08:06,951
إيّ سر؟ -
وصفة الكوكا كولا -

46
00:08:07,159 --> 00:08:09,662
إنظر إنه النوع الذي تحب -
... نعم حاول تغيير الـ -

47
00:08:15,209 --> 00:08:16,877
ماذا أكلت اليوم؟

48
00:08:17,044 --> 00:08:19,880
لا شيء, هذه مشكلتي
إنّي اتضوّر جوعا

49
00:08:20,673 --> 00:08:24,051
إنه أمر غريب, عندما تسألهم عن أكثر
ما يقدّرونه في الرجل

50
00:08:24,760 --> 00:08:28,264
"أريده أن يكون ذكيّ, صادق, لطيف"

51
00:08:28,472 --> 00:08:29,515
كل هذا هراء

52
00:08:29,724 --> 00:08:31,851
كنت ستواجه مشاكل لو كنت مثلي

53
00:08:32,017 --> 00:08:34,103
ليس هذا ثانية, أنّك لست قبيحا

54
00:08:34,311 --> 00:08:36,897
أي شخص سيحب أن يحصل على وجهك
إنّك طبيعي

55
00:08:37,064 --> 00:08:39,400
طبيعي؟ هذا لا يعني أنّي وسيم

56
00:08:39,734 --> 00:08:40,735
إنّك وسيم

57
00:08:40,943 --> 00:08:43,571
أنا مقبول
عندما لا تكون واقفا بجانبي

58
00:08:44,071 --> 00:08:45,531
أنت مثل المصابين بفقدان الشهيّة

59
00:08:45,740 --> 00:08:47,825
إنّهم يصرّون على أنّهم بدينين
وينتهي بهم الأمر بأن يصبحوا مجانين

60
00:08:47,992 --> 00:08:51,662
عندما تقابل الفتاة التي سترتبط معها
سنحظى نحن البقيّة بفرصة

61
00:08:51,871 --> 00:08:53,497
نعم, نعم -
لم لا؟ -

62
00:08:53,914 --> 00:08:55,499
إذا إلتقيت بالفتاة المناسبة

63
00:08:55,958 --> 00:08:57,543
إنّها غير موجودة

64
00:08:58,127 --> 00:08:59,086
تبّا

65
00:08:59,712 --> 00:09:01,255
كيف ضيّعت هذا؟

66
00:09:02,423 --> 00:09:03,549
لقد عاقبك الله

67
00:09:04,508 --> 00:09:05,509
إذا فقد فعلتها

68
00:09:05,843 --> 00:09:08,054
لمن تقول هذا؟ -
لله -

69
00:09:10,973 --> 00:09:12,433
ألا تآمن بالله؟

70
00:09:13,851 --> 00:09:15,728
لا تبدأ بهذا الهراء

71
00:09:15,978 --> 00:09:17,646
لقد سألت سؤالا فحسب

72
00:09:18,355 --> 00:09:20,441
لا تجب إذا لم تكن تريد

73
00:09:21,400 --> 00:09:22,985
أنا لا أؤمن بالله

74
00:09:24,403 --> 00:09:26,447
كيف تفسّر ما حدث؟

75
00:09:27,364 --> 00:09:28,365
ماذا تعني؟

76
00:09:29,200 --> 00:09:30,159
وجهك

77
00:09:31,702 --> 00:09:33,371
ليس هناك تفسير

78
00:09:33,871 --> 00:09:36,707
أعتقد أنّ هناك تفسير -
أنت تعتقد أنّي مجنون -

79
00:09:36,999 --> 00:09:38,792
أنا أصدّق بما أراه فقط

80
00:09:39,001 --> 00:09:41,128
وأنت لم تسمح لي برؤية وجهك حتّى الآن

81
00:09:41,337 --> 00:09:42,380
ولن أفعل

82
00:09:43,923 --> 00:09:46,509
هل تظنّ حقّا أنّك مسخ يا سيزر؟

83
00:09:47,249 --> 00:09:48,677
هيّا, دعني أرى

84
00:09:48,886 --> 00:09:50,679
ضع يدك بمؤخرتك

85
00:09:50,888 --> 00:09:53,630
إهدأ أيّها الطفل
لقد سأمت من قصصك

86
00:09:53,849 --> 00:09:54,809
إتركني لوحدي

87
00:09:55,017 --> 00:09:56,727
سأبرحك ضربا

88
00:09:56,936 --> 00:09:58,020
إتركني لوحدي

89
00:09:58,437 --> 00:10:01,232
أنا لا أستطيع أن أعمل بوجودك هنا
أتركنا لوحدنا

90
00:10:01,482 --> 00:10:02,942
على مسؤوليتي

91
00:10:06,904 --> 00:10:08,896
... أنت مجرد طفل مدلّل من قبل أهله

92
00:10:09,073 --> 00:10:11,033
أهلي ميّتين أيها الوغد

93
00:10:11,231 --> 00:10:14,109
لقد إختلقت قصّة لكي لا تعترف بما فعلته

94
00:10:23,462 --> 00:10:24,505
هل هذا صحيح؟

95
00:10:26,872 --> 00:10:27,842
ماذا؟

96
00:10:29,051 --> 00:10:30,918
أنّك طفل مدلّل

97
00:10:32,763 --> 00:10:36,183
والدي يملك سلسلة مطاعم
هذه ليست غلطتي

98
00:10:37,476 --> 00:10:39,228
متى توفيّ والديك؟

99
00:10:41,021 --> 00:10:41,981
منذ 15 سنة

100
00:10:42,440 --> 00:10:43,680
بحادثة

101
00:10:45,067 --> 00:10:47,403
والآن أنت غني -
كما يقولون -

102
00:10:49,029 --> 00:10:51,323
إذا لماذا لا تريد محامي

103
00:10:53,367 --> 00:10:55,453
لقد قالوا بأنّهم سيجلون لي أفضل محامي

104
00:10:55,661 --> 00:10:57,788
لكنّهم يريدون أن أبقى محبوسا هنا للأبد

105
00:10:57,997 --> 00:10:58,946
من هم؟

106
00:10:59,165 --> 00:11:02,918
شركائي, إنّهم يستنزفونني منذ
أن كنت طفلا

107
00:11:04,003 --> 00:11:07,465
الآن يريدون كل شيء
ويريدون فصلي

108
00:11:07,923 --> 00:11:09,884
لم يكن هم
لقد كان أنا

109
00:11:11,427 --> 00:11:12,428
أنا لا أهتم

110
00:11:15,473 --> 00:11:18,059
فالنر يا سيزر
أتعلم لم انت هنا؟

111
00:11:19,894 --> 00:11:22,396
لأنّي أرتدي قناعا على ما أعتقد -
كلا -

112
00:11:23,105 --> 00:11:25,066
لأنّك قتلت شخصا ما

113
00:11:26,400 --> 00:11:27,943
أم أنّك لا تذكر

114
00:11:29,184 --> 00:11:31,270
قل لي, ألا تذكر؟

115
00:11:31,489 --> 00:11:32,437
تبّا, توقّف

116
00:11:32,688 --> 00:11:35,034
يجب ان نوضح الأمور إذا أردتنا أن نكمل

117
00:11:35,284 --> 00:11:36,702
لا أريد أن نكمل

118
00:11:36,952 --> 00:11:40,039
هل خيارك هو أن تجلس في
هذه الحفرة بدون كلام

119
00:11:40,247 --> 00:11:42,708
ألا نتكلّم الآن؟ -
بعد شهرين -

120
00:11:47,035 --> 00:11:48,839
لقد كنت أحاول معك لمدة شهرين

121
00:11:49,090 --> 00:11:51,133
إقرأ التقارير -
لقد قرأتها -

122
00:11:51,331 --> 00:11:54,095
أريدك أن تخبرني
هل يمكنك أن تجلس؟

123
00:11:54,303 --> 00:11:55,763
أم انّك ستبقى هكذا؟

124
00:11:56,597 --> 00:11:57,932
أنا أحب الارض

125
00:11:59,548 --> 00:12:01,685
إنّها الشيء الوحيد الذي يبدو حقيقي

126
00:12:02,895 --> 00:12:04,761
ماذا يبدو لك كل شيء آخر؟

127
00:12:05,439 --> 00:12:07,097
كل شيء آخر يبدو ككذبة

128
00:12:07,817 --> 00:12:09,318
كل هذا يبدو ككذبة

129
00:12:09,652 --> 00:12:10,736
بما فيه أنت

130
00:12:11,143 --> 00:12:12,905
أنّك حتّى لا ترتدي سترة بيضاء

131
00:12:13,572 --> 00:12:14,949
هل تعتقد أنّ عليّ أن ارتديها؟

132
00:12:15,241 --> 00:12:16,450
الأطبّاء يرتدونها

133
00:12:16,701 --> 00:12:18,703
لقد خلعتها حتّى تنسى أنّي طبيب

134
00:12:19,245 --> 00:12:21,163
حتّى تحبّني أكثر

135
00:12:21,455 --> 00:12:23,749
هذا لا ينفع
أنا لا أطيق رؤيتك

136
00:12:29,171 --> 00:12:30,923
... بما أنّنا الآن أصدقاء

137
00:12:31,173 --> 00:12:33,759
ليس لدي أصدقاء -
أخبرني بما حدث -

138
00:12:35,177 --> 00:12:37,471
كلّما تكلمت أسرع
سأغادر أسرع

139
00:12:56,991 --> 00:13:00,619
عيد ميلاد سعيد وبقية الأشياء التي يقولها الناس

140
00:13:00,870 --> 00:13:02,538
شكرا لك .. شكرا لك

141
00:13:03,622 --> 00:13:06,500
أين وجدتها؟ -
في المكتبة -

142
00:13:06,709 --> 00:13:09,170
لقد حاولت سرقة كتابي -
إنّه كتابي -

143
00:13:09,462 --> 00:13:10,421
بأي حال

144
00:13:10,629 --> 00:13:12,381
سيزر .. صوفيا -
أهلا -

145
00:13:14,050 --> 00:13:15,134
عيد ميلاد سعيد

146
00:13:15,301 --> 00:13:16,927
شكرا لك -
هذه هديّتك -

147
00:13:17,678 --> 00:13:20,306
شكرا جزيلا -
لقد إشتريناها معا -

148
00:13:21,223 --> 00:13:23,184
إذن عليّ أن أشكر كلاكما

149
00:13:23,976 --> 00:13:25,811
توقّف عن التحدّث معها وإفتح الهديّة

150
00:13:26,020 --> 00:13:28,189
أفضّل أن أفتحها غدا -
لا يهم -

151
00:13:28,397 --> 00:13:29,774
أتريدين شرابا؟ -
أكيد -

152
00:13:29,982 --> 00:13:31,150
سأترك هذه في الاعلى

153
00:13:51,253 --> 00:13:52,213
أهلا

154
00:13:58,469 --> 00:13:59,804
ما الذي تفعلينه هنا؟

155
00:14:00,096 --> 00:14:02,515
عيد ميلاد سعيد يا عزيزي -
شكرا لك -

156
00:14:03,432 --> 00:14:05,518
لكنّي لم أدعوك للحفلة

157
00:14:06,268 --> 00:14:07,728
لقد كان هذا لطفا منك

158
00:14:14,693 --> 00:14:16,362
لقد إشتريت لك هديّة أيضا

159
00:14:16,612 --> 00:14:17,738
لم لا تفتحها

160
00:14:20,616 --> 00:14:23,244
لا شكرا أنا أعرف ما يوجد بالداخل

161
00:14:23,411 --> 00:14:25,204
ماذا عن الليلة الماضية؟ -
إسمعي يا نوريا -

162
00:14:25,371 --> 00:14:28,833
أنا لا أحبّ وجودك في الحفلة
وخصوصا في غرفتي

163
00:14:29,041 --> 00:14:31,627
حسنا, هل عليّ ان اعتذر؟ -
كلا -

164
00:14:32,962 --> 00:14:33,963
عليك أن تغادري

165
00:14:36,006 --> 00:14:37,717
حسنا, أنا أعرف ما الأمر

166
00:14:37,925 --> 00:14:40,720
إنّك لا تريد أن يراك الناس مرتين
مع نفس المرأة

167
00:14:40,928 --> 00:14:43,139
هذا سيدمّر سمعتك

168
00:14:45,307 --> 00:14:46,642
لقد أصبت

169
00:14:46,851 --> 00:14:48,394
وهناك إمرأة أخرى

170
00:14:48,602 --> 00:14:49,770
صحيح -
من؟ -

171
00:14:50,020 --> 00:14:52,940
السمراء التي كنت تتكلم معها قبل دقيقة

172
00:14:53,315 --> 00:14:54,650
حسنا, إنّها ليست سيّئة

173
00:14:56,652 --> 00:14:57,695
أنا لا آبه

174
00:14:58,738 --> 00:15:00,781
لا أريد أن يراني الناس معك

175
00:15:07,705 --> 00:15:08,539
ضمّني

176
00:15:12,334 --> 00:15:13,294
هيا

177
00:15:15,337 --> 00:15:16,547
قبلة صغيرة

178
00:15:19,550 --> 00:15:20,509
هيا

179
00:15:34,231 --> 00:15:35,274
إلى متى؟

180
00:15:35,775 --> 00:15:37,276
حتّى الجمعة القادم؟

181
00:15:37,568 --> 00:15:39,820
هل يمكنك أن تقضي نهاية إسبوع بدوني؟

182
00:15:42,364 --> 00:15:44,408
أعذريني يجب أن أذهب لضيوفي

183
00:15:44,617 --> 00:15:48,162
نعم, السمراء ستستغرق وقتا
إنّها تبدو من ذلك النوع

184
00:15:50,790 --> 00:15:51,874
ذلك النوع؟ -
نعم -

185
00:15:52,083 --> 00:15:54,335
النوع الذي لا يستطيع أن يجد سحّابك

186
00:15:58,714 --> 00:15:59,673
أهلا

187
00:16:00,132 --> 00:16:01,092
أهلا

188
00:16:01,717 --> 00:16:02,927
ماذا تريدين؟ -

189
00:16:03,386 --> 00:16:05,096
أريد أن أفتح هذا -
إنتظري -

190
00:16:06,180 --> 00:16:07,348
سأخذمك

191
00:16:10,393 --> 00:16:12,269
منذ متى تعمل كنادل؟

192
00:16:12,812 --> 00:16:14,563
ألا تعلمين أنّي اقدم الطعام

193
00:16:17,233 --> 00:16:18,359
هل أنت بخير؟

194
00:16:19,402 --> 00:16:21,362
هل ترين أنّي مضطرب؟

195
00:16:22,238 --> 00:16:23,197
قليلا

196
00:16:23,406 --> 00:16:26,367
لدي مشكلة  صغيرة
هناك فتاة تلاحقني

197
00:16:26,575 --> 00:16:27,535
حقا

198
00:16:27,743 --> 00:16:29,829
أريد بعض المساعدة للتخلّص منها

199
00:16:30,037 --> 00:16:31,497
وأنا هي هذه المساعدة

200
00:16:31,706 --> 00:16:33,165
تبا, ها هي -
أين؟ -

201
00:16:33,374 --> 00:16:35,751
لا تنظري .. لا تنظري
أنظري هنا

202
00:16:37,044 --> 00:16:38,003
هذا هو

203
00:16:38,337 --> 00:16:39,213
نعم

204
00:16:39,839 --> 00:16:40,798
نعم, نعم, نعم

205
00:16:41,841 --> 00:16:42,925
ها نحن هنا

206
00:16:43,426 --> 00:16:44,510
ها نحن هنا

207
00:16:46,095 --> 00:16:46,929
حسنا

208
00:16:47,888 --> 00:16:51,267
تظاهري بأنّا نتحدث عن شيء مثير حقا

209
00:16:51,851 --> 00:16:54,186
هزّي رأسك, وافقي .. قولي نعم

210
00:16:56,856 --> 00:16:57,606
أتعلمين

211
00:16:58,315 --> 00:17:00,359
يا له من حوار لطيف -
نعم -

212
00:17:00,526 --> 00:17:02,319
إنّها قادمة بهذا الإتجاه

213
00:17:02,486 --> 00:17:03,446
تبا

214
00:17:05,072 --> 00:17:07,742
ما الذي تفعله؟ -
لا تقلقي, سأرشدك -

215
00:17:07,950 --> 00:17:09,827
للأمام -
أنا لا أراها -

216
00:17:10,286 --> 00:17:11,245
ها هي

217
00:17:11,746 --> 00:17:12,705
أدخلي بسرعة

218
00:17:12,955 --> 00:17:14,206
لن أدخل هنا

219
00:17:14,415 --> 00:17:15,708
حسنا, أنا سأدخل
وداعا

220
00:17:27,261 --> 00:17:28,554
إنه هنا -
... أيّتها الـ -

221
00:17:31,223 --> 00:17:32,183
حسنا

222
00:17:33,100 --> 00:17:34,060
نحن بأمان

223
00:17:34,894 --> 00:17:37,104
لكن ليس لدينا ما نشرب هنا

224
00:17:37,313 --> 00:17:39,940
أعتقد أنّ كل ما تريده هو أن تتحدث معي

225
00:17:40,149 --> 00:17:42,193
نعم هذا أيضا

226
00:17:42,485 --> 00:17:43,944
أولا, أريد أن أنقذ نفسي

227
00:17:44,445 --> 00:17:46,405
ألا يمكنك أن تخبرها أنّك لست مهتمّا بها؟

228
00:17:46,572 --> 00:17:47,740
هذا لا يهمّها

229
00:17:47,948 --> 00:17:49,033
إنّها لا تتعب أبدا

230
00:17:49,241 --> 00:17:50,993
لا بدّ أنها تشعر بالسوء -
نعم -

231
00:17:51,202 --> 00:17:52,161
طبعا

232
00:18:08,260 --> 00:18:10,721
إذا أنت تدرسين الدراما
مثل بلايو

233
00:18:10,930 --> 00:18:12,098
الآن

234
00:18:12,306 --> 00:18:13,474
(سينوغرافيا؟(فلسفة علم المنظرية

235
00:18:13,641 --> 00:18:15,267
التمثيل -
حقا -

236
00:18:15,476 --> 00:18:16,519
لتصبحي ممثلة؟

237
00:18:16,727 --> 00:18:19,063
أنا ممثلة, هل هذه مشكلة

238
00:18:20,022 --> 00:18:20,981
نعم

239
00:18:21,440 --> 00:18:22,566
ألا تشعرين بالعار؟

240
00:18:22,775 --> 00:18:25,569
أشعر بالعار؟ لم قد أشعر بالعار؟

241
00:18:26,028 --> 00:18:27,530
الممثلين ليسو صادقين

242
00:18:27,822 --> 00:18:30,825
أنت تستطيعين أن تظهري مشاعر لا تملكيها

243
00:18:31,033 --> 00:18:32,993
أو على الأقل تلفقيها

244
00:18:33,244 --> 00:18:35,371
... الآن, لا بدّ أنّك تفكّرين

245
00:18:35,538 --> 00:18:38,290
"هذا الشخص ممل حقا, كيف سأتخلص منه؟"

246
00:18:38,499 --> 00:18:39,959
حقا؟ -
... وفي تقديم الطعام -

247
00:18:40,334 --> 00:18:41,544
مزعج جدا

248
00:18:41,950 --> 00:18:44,286
لكنّك ممثلة جيّدة, هذا ليس ظاهرا عليك

249
00:19:02,940 --> 00:19:04,191
بلايو

250
00:19:04,483 --> 00:19:05,526
لقد وجدتكم

251
00:19:05,735 --> 00:19:06,694
تفضّل

252
00:19:07,319 --> 00:19:08,268
كيف الحال؟

253
00:19:08,560 --> 00:19:10,489
عظيم, لقد فقدت السيطرة قليلا

254
00:19:10,740 --> 00:19:11,824
هل تعني أنّك ثمل؟

255
00:19:12,324 --> 00:19:13,701
لم أنتم هنا؟

256
00:19:14,577 --> 00:19:18,247
سوفيا كانت تحميني من تلك المرأة المضطربة
عقليا في الخارج

257
00:19:18,539 --> 00:19:19,874
لقد كانت تبدو خطيرة

258
00:19:20,875 --> 00:19:21,751
نعم

259
00:19:21,959 --> 00:19:23,044
ماذا عنك؟

260
00:19:23,377 --> 00:19:26,255
لقد كنت أشرب
النساء لا يلاحقونني

261
00:19:26,505 --> 00:19:27,882
ليس لدينا شراب

262
00:19:28,080 --> 00:19:28,841
تفضّل

263
00:19:29,091 --> 00:19:30,801
تبّا -
سأجلب المزيد -

264
00:19:32,595 --> 00:19:34,013
لنا جميعا

265
00:19:38,006 --> 00:19:38,976
حسنا

266
00:19:39,602 --> 00:19:41,562
أعتقد أنّي سأغادر

267
00:19:41,771 --> 00:19:42,730
لكن لماذا؟

268
00:19:43,022 --> 00:19:45,441
أنا ثمل جدا ولا أشعر أنّي على ما يرام

269
00:19:45,691 --> 00:19:47,818
لا تكن غبيّا, لقد بدأت الحفلة للتو

270
00:19:48,069 --> 00:19:49,695
بالنسبة لك -
بلايو -

271
00:19:50,029 --> 00:19:52,782
لا يمكنك الذهاب
إنّك ضيف الشرف

272
00:19:55,409 --> 00:19:57,078
إنّك إبن سافلة يا سيزر

273
00:19:57,620 --> 00:20:00,081
لم تقول هذا؟ -
الحفلة مليئة بالفتيات -

274
00:20:00,623 --> 00:20:03,584
أنا ذهبت لأقضي حاجتي
... لتبدأ أنت بالحديث معها و

275
00:20:03,793 --> 00:20:04,210
ماذا؟

276
00:20:07,421 --> 00:20:09,590
لا شيء, وأنا أبدو كالأحمق

277
00:20:10,007 --> 00:20:11,592
أخبرني ما الخطب

278
00:20:13,208 --> 00:20:15,221
لم عليك أن تتحدث مع صوفيا؟

279
00:20:15,471 --> 00:20:17,223
لا أحد يتحدث مع صوفيا

280
00:20:17,473 --> 00:20:19,225
نعم وأنا أعمى, صحيح؟

281
00:20:20,643 --> 00:20:22,436
من المؤكّد أنّك ثمل

282
00:20:28,150 --> 00:20:30,194
أنا ثمل
لكنّي سأقول لك هذا

283
00:20:30,392 --> 00:20:32,363
أنا أحبّ صوفيا كثيرا

284
00:20:32,571 --> 00:20:34,782
ومن الممكن حتّى أن تكون فتاة أحلامي

285
00:20:35,658 --> 00:20:39,328
لكن إذا تسببت بخراب صداقتنا
فالتذهب للجحيم

286
00:20:39,912 --> 00:20:40,955
أنا أشعر بنفس الشيء

287
00:20:42,456 --> 00:20:43,416
أكيد

288
00:20:51,674 --> 00:20:53,634
بلايو, أين أنت ذاهب؟

289
00:20:55,094 --> 00:20:56,460
للبيت -
منذ الآن؟ -

290
00:20:56,929 --> 00:20:58,264
نعم, أنا مرهق

291
00:20:58,472 --> 00:21:00,631
سآتي معك -
لا تزعجي نفسك -

292
00:21:01,267 --> 00:21:03,258
إبقي أنت -
هل ستغادرين أنت أيضا؟ -

293
00:21:06,063 --> 00:21:07,732
يجب أن أستيقظ مبكرا

294
00:21:08,566 --> 00:21:10,401
يمكنني أن أوصلك للبيت لاحقا

295
00:21:11,652 --> 00:21:14,363
أبقي, أنّي أتركك في أيد امينة

296
00:21:18,106 --> 00:21:19,493
ما خطبة؟

297
00:21:20,442 --> 00:21:21,485
إنّه ثمل

298
00:21:22,621 --> 00:21:24,665
هل هو منزعج منّا؟ -
لا -

299
00:21:25,124 --> 00:21:26,083
هل أنت متأكد؟

300
00:21:31,120 --> 00:21:32,840
إنّها لا تبدو سعيدة جدا

301
00:21:33,716 --> 00:21:35,582
أليس عليك أن تستيقظي مبكرا؟

302
00:21:38,304 --> 00:21:40,639
إنّي أقوم بالكثير لك هذه الليلة

303
00:21:40,931 --> 00:21:43,924
لعلّ هذا يعني شيئا -
نعم, أنّك جريء -

304
00:21:44,143 --> 00:21:45,717
سأدخل لدقيقة واحدة

305
00:21:45,936 --> 00:21:48,647
فترة كافية لتعترف صديقتي نوريا بالهزيمة

306
00:21:48,981 --> 00:21:50,066
هذا منزلي

307
00:21:51,358 --> 00:21:53,069
لا تجرأ على الضحك عليه

308
00:21:53,527 --> 00:21:54,570
ولماذا قد أضحك؟

309
00:21:54,779 --> 00:21:57,448
إنّه ليس مميّزا
لكنه لطيف

310
00:22:02,536 --> 00:22:04,872
هل تحبّين المهرّجين؟ -
هؤلاء ليسو مهرّجين -

311
00:22:05,623 --> 00:22:06,957
إنهم ممثلين صامتين

312
00:22:07,958 --> 00:22:08,918
بانجو

313
00:22:10,628 --> 00:22:12,421
لديّ قطّة -
أنا أكره القطط -

314
00:22:13,714 --> 00:22:16,092
إنّهم تقريبا زائفين مثل الممثلات

315
00:22:16,342 --> 00:22:17,760
كما يقول المتعهّد بتقديم الطعام

316
00:22:19,595 --> 00:22:21,222
كيف تدفعين إيجار هذا المكان؟

317
00:22:22,181 --> 00:22:23,766
هل يساعدك أهلك؟

318
00:22:24,725 --> 00:22:25,768
هل تعملين؟

319
00:22:25,976 --> 00:22:28,104
يا له من فضولي
أليس كذلك بانجو

320
00:22:29,011 --> 00:22:30,523
أعمل في صناعة الأسلحة العسكرية

321
00:22:30,773 --> 00:22:34,527
يا للروعة, لطالما أردت ان أعرف كيف يعيش
صانعو الأسلحة العسكرية

322
00:22:35,111 --> 00:22:36,153
الآن أنت تعرف

323
00:22:59,927 --> 00:23:02,127
كيف أفسّر الامر لك؟

324
00:23:03,170 --> 00:23:04,265
لن تفهم

325
00:23:04,515 --> 00:23:05,975
حتّى أنا لا أفهم

326
00:23:07,049 --> 00:23:10,604
لقد كانت تعمل القهوة
وأنا بدأت أتطفّل

327
00:23:11,731 --> 00:23:14,734
وفجأة راودني شعور غبي يراود الكثير من الناس

328
00:23:15,776 --> 00:23:16,652
حسنا, لقد أحببته

329
00:23:17,226 --> 00:23:19,530
بماذا شعرت؟ -
بأنّني أحبها -

330
00:23:19,739 --> 00:23:21,741
يا إلهي, أنا محرج من قول هذا

331
00:23:22,241 --> 00:23:23,232
أنا لم أسمعك

332
00:23:24,994 --> 00:23:26,412
لقد قلت انّي أحببت منزلك

333
00:23:26,860 --> 00:23:27,955
وأنا احببت منزلك

334
00:23:28,873 --> 00:23:29,832
فالنقايض

335
00:23:30,041 --> 00:23:32,209
لن تحبيه غدا صباحا

336
00:23:32,918 --> 00:23:35,046
لقد قلت ذلك بسبب الديكور

337
00:23:35,880 --> 00:23:37,089
... منزلك يبدو

338
00:23:37,673 --> 00:23:38,632
شخصيا أكثر

339
00:23:39,050 --> 00:23:40,009
وأكثر دفئا

340
00:23:40,426 --> 00:23:41,302
أكثر دفئا؟

341
00:23:41,510 --> 00:23:43,679
نعم -
أتظنّين أنّ منزلي بارد -

342
00:23:44,180 --> 00:23:45,139
قليلا

343
00:23:45,347 --> 00:23:46,891
ماذا عنّي -
لا أدري -

344
00:23:47,141 --> 00:23:48,934
لقد قلت أنّ منزلي يبدو باردا

345
00:23:49,894 --> 00:23:53,022
إذا كنت تنتظر أن أعدّد مزاياك
فحظّا سيئا

346
00:23:54,065 --> 00:23:55,524
تظنين نفسك ذكية جدا

347
00:23:56,692 --> 00:23:58,402
ربما -
حسنا, إنّك مخطئة -

348
00:23:58,611 --> 00:24:00,905
أنا لا أريدك أن تعدّدي مزاياي

349
00:24:01,113 --> 00:24:03,282
لا, أنا متأكدة من أنك تعرف ما هيه

350
00:24:03,908 --> 00:24:05,868
لكنّك تريدني أن أعرف ما هيه أيضا

351
00:24:06,077 --> 00:24:06,786
أهكذا تظنّين

352
00:24:07,078 --> 00:24:08,913
لن أجادلك في هذا الأمر

353
00:24:09,288 --> 00:24:10,247
وأنا أيضا

354
00:24:10,915 --> 00:24:12,124
كنت ستخسرين

355
00:24:12,333 --> 00:24:13,250
حقا؟

356
00:24:13,459 --> 00:24:17,630
لكنّني لا أريد المجادلة أيضا
أقترح ان نفعل العكس

357
00:24:17,880 --> 00:24:18,839
أن لا نتجادل

358
00:24:19,131 --> 00:24:20,216
سنظهر عيوبنا

359
00:24:22,093 --> 00:24:22,885
عظيم

360
00:24:36,732 --> 00:24:38,359
آمل أن تكوني عادلة

361
00:24:38,651 --> 00:24:40,444
هذا مثلك بالفعل

362
00:24:43,781 --> 00:24:45,699
حسنا, لقد أنهيت

363
00:24:50,955 --> 00:24:51,914
تبّا

364
00:24:52,790 --> 00:24:53,999
أهكذا ترينني

365
00:24:56,669 --> 00:24:57,712
هل بالغت؟

366
00:24:58,045 --> 00:24:59,004
وقّعيها

367
00:25:03,884 --> 00:25:05,094
فالنر صورتي

368
00:25:08,055 --> 00:25:09,098
أنّها جميلة

369
00:25:11,016 --> 00:25:12,393
هذا ليس كاريكاتور

370
00:25:12,601 --> 00:25:13,561
كما ترين

371
00:25:13,894 --> 00:25:15,229
رسمك جميل

372
00:25:15,438 --> 00:25:16,856
سأبيعها لك -
أيّها البخيل -

373
00:25:17,064 --> 00:25:19,108
بكم؟ -
... لك -

374
00:25:19,275 --> 00:25:20,317
... سأسوّي على

375
00:25:21,777 --> 00:25:22,737
قبلة

376
00:25:28,784 --> 00:25:30,953
هذه الإبتسامة ستقتلني

377
00:25:35,791 --> 00:25:38,377
من الخطأ ان نفعل أي شيء الليلة

378
00:25:39,462 --> 00:25:41,547
لماذا؟ -
بلايو, أتذكر؟ -

379
00:25:42,798 --> 00:25:43,966
صديقك المفضّل

380
00:25:45,384 --> 00:25:48,846
ليس عليه أن يعلم
بالإضافة إلى أنّه كان سيفعل الشيء نفسه

381
00:25:50,014 --> 00:25:52,516
أرى أنّ الصداقة تهمّك جدا

382
00:25:52,767 --> 00:25:53,726
إنّها تهمّني

383
00:25:53,934 --> 00:25:55,978
لهذا لن أخبرهه

384
00:26:04,987 --> 00:26:06,072
... بعض الناس

385
00:26:06,530 --> 00:26:10,076
يقولون بأنّهم سعداء بمدّة الحياة الطبيعية

386
00:26:10,826 --> 00:26:13,829
لكن كلمة مختلف تعني أشياء
... كثيرة إعتمادا على

387
00:26:14,038 --> 00:26:15,247
إين تنظر؟

388
00:26:16,540 --> 00:26:17,833
أنا أشاهد التلفاز

389
00:26:18,501 --> 00:26:21,754
الرومانيون مثلا كانوا يعيشون 25 سنة فقط

390
00:26:22,588 --> 00:26:23,547
... اليوم

391
00:26:23,756 --> 00:26:26,300
هذا الرقم قد تضاعف ثلاث مرّات
... ممّا يعني أنّه

392
00:26:26,509 --> 00:26:28,260
عمّا يتحدث؟

393
00:26:28,719 --> 00:26:29,929
لقد رأيت هذا قبلا

394
00:26:31,597 --> 00:26:33,349
إنّه عن تجميد الجسم

395
00:26:34,266 --> 00:26:35,226
تجميد ماذا؟

396
00:26:35,559 --> 00:26:37,686
عندما يجمّدونك أو شيئ كهذا

397
00:26:39,480 --> 00:26:40,815
مثل والت دزني

398
00:26:41,649 --> 00:26:43,025
هذا بارد

399
00:26:44,527 --> 00:26:45,528
... أيّها الـ

400
00:26:46,070 --> 00:26:47,738
لن يكون هناك إنهيار صخري

401
00:26:48,072 --> 00:26:51,992
إنّها ليست خطيرة الأرض ثابتة هنا
إنّها صلبة جدا

402
00:26:55,079 --> 00:26:56,205
هل ستغادر؟

403
00:26:56,455 --> 00:26:58,249
سأذهب للمنزل
هذا رقمي

404
00:26:59,458 --> 00:27:01,168
وسأتصل غدا

405
00:27:02,086 --> 00:27:03,045
لماذا؟

406
00:27:06,465 --> 00:27:08,259
حسنا, لن أتصل

407
00:27:09,385 --> 00:27:10,344
سيزر

408
00:27:11,971 --> 00:27:12,930
ماذا؟

409
00:27:13,347 --> 00:27:16,267
تعال
أريد أن أخبرك سرّا

410
00:27:26,902 --> 00:27:27,862
تعال

411
00:28:04,148 --> 00:28:05,107
أهلا عزيزي

412
00:28:07,151 --> 00:28:08,569
هل كنت تتبعيني؟

413
00:28:08,778 --> 00:28:09,737
... بالطبع

414
00:28:09,987 --> 00:28:10,946
لم أفعل

415
00:28:11,197 --> 00:28:13,240
لكن كان لدي شعور أنّنا سنلتقي

416
00:28:14,283 --> 00:28:16,160
كيف كانت السمراء؟ -
عظيمة -

417
00:28:16,369 --> 00:28:16,952
لماذا؟

418
00:28:17,203 --> 00:28:20,623
من تعبير وجهك, أنا أقول
أنّك لم تنم معها

419
00:28:20,873 --> 00:28:21,832
دعني أحزر

420
00:28:22,083 --> 00:28:24,543
أنت لم تنم معها لكن هذا لا يهمّك

421
00:28:25,336 --> 00:28:27,296
... لديك كل الوقت في العالم

422
00:28:27,463 --> 00:28:28,422
من أجل هذا

423
00:28:28,631 --> 00:28:31,008
وأنا أراهن أنّك ستراها غدا

424
00:28:31,217 --> 00:28:32,718
رائعة -
ألست كذلك؟ -

425
00:28:32,927 --> 00:28:33,886
هناك المزيد

426
00:28:34,095 --> 00:28:36,305
حسنا؟ -
لقد قمت بإغواء شخص في الحفلة أيضا -

427
00:28:36,472 --> 00:28:39,642
لكنه لم يكن أهلا لهذا
لذا فأنا ما زلت متحمسة لهذا

428
00:28:39,850 --> 00:28:42,728
إذا؟ -
... إذا حتّى تلتقي مجدّدا -

429
00:28:42,937 --> 00:28:45,606
بملكة الجمال, يمكنك أن تحظى ببعض المتعة

430
00:28:47,483 --> 00:28:49,985
كلا, أظنّ بأنّي أفضّل أن أذهب للبيت وأنام

431
00:28:50,194 --> 00:28:51,320
هيّا سيزر

432
00:28:51,487 --> 00:28:53,072
إنّه عيد ميلادك

433
00:28:57,201 --> 00:28:59,829
لا تقلقي حيال ذلك, أنا ذاهب للمنزل -
ما الأمر سيزر؟ -

434
00:29:00,037 --> 00:29:01,330
هل أنت خائف؟

435
00:29:42,246 --> 00:29:43,497
أتريد بعضا من هذا؟

436
00:29:44,248 --> 00:29:45,207
لا شكرا

437
00:29:45,583 --> 00:29:47,460
أكيد, تتصرّف ببرائة الآن

438
00:29:48,044 --> 00:29:50,087
أنا لست بحاجة لهذا كي أمتع نفسي

439
00:29:50,296 --> 00:29:51,338
أرى ذلك

440
00:29:52,631 --> 00:29:54,300
هذه ليست فكرة جيّدة

441
00:29:59,430 --> 00:30:00,431
إفعلي ما يحلو لك

442
00:30:04,518 --> 00:30:06,437
ما هي السعادة بالنسبة لك؟

443
00:30:07,605 --> 00:30:09,774
ماذا؟ -
بالنسبة لي, هذه هيه السعادة -

444
00:30:09,982 --> 00:30:12,026
أن أكون هنا معك, ماذا عنك؟

445
00:30:13,486 --> 00:30:17,239
لا يمكنني أن أجري محادثات ثقيلة الآن

446
00:30:19,075 --> 00:30:21,577
أفكارك في مكان آخر, صحيح؟

447
00:30:23,079 --> 00:30:24,038
ربما

448
00:30:33,089 --> 00:30:34,840
هناك شيء يزعجني حقا

449
00:30:35,549 --> 00:30:37,718
ما هو؟ -
أنت لا تعرف شيء عنّي -

450
00:30:39,678 --> 00:30:42,098
ما عدا أنّ أسمي هو نوريا
وآنّي جيّدة في ممارسة الجنس

451
00:30:42,390 --> 00:30:43,766
أمران مهمّان

452
00:30:43,974 --> 00:30:46,310
أنت لا تعرف عنواني ولا رقمي

453
00:30:47,770 --> 00:30:51,065
يجب أن نبدأ من مرحلة معيّنة
سأرى منزلك الآن

454
00:30:53,317 --> 00:30:54,402
إنّه ليس بعيدا

455
00:31:04,912 --> 00:31:06,205
قل لي شيئا

456
00:31:06,789 --> 00:31:08,165
هل تؤمن بالله؟

457
00:32:11,062 --> 00:32:12,396
أهلا -
أهلا -

458
00:32:15,399 --> 00:32:17,777
كيف حالك؟ -
هل وصلت للمنزل سالما؟ -

459
00:32:17,985 --> 00:32:21,113
نعم, حسنا
لقد راودني حلم فضيع

460
00:32:21,489 --> 00:32:23,282
أنّك لم تراني مجددا

461
00:32:23,699 --> 00:32:26,369
نعم, خرجت من منزلك
وكنت ذاهبا لسيارتي

462
00:32:26,577 --> 00:32:29,246
وكانت تلك السافلة المجنونة تتبعني

463
00:32:29,497 --> 00:32:31,248
من؟ نوريا؟ -
نعم -

464
00:32:31,624 --> 00:32:33,584
لقد جائت وقالت: هل تريد توصيلة؟

465
00:32:33,793 --> 00:32:36,462
لقد ألحّت كثيرا
وأنا لا أعرف كيف ارفض

466
00:32:36,629 --> 00:32:40,091
لذا ركبت في السيارة
ثم بدأت تقود أسرع فأسرع

467
00:32:40,299 --> 00:32:41,759
ثم قتلت نفسها

468
00:32:41,967 --> 00:32:43,844
وأنا معها في الداخل -
هذا فظيع -

469
00:32:44,053 --> 00:32:45,388
لكن الجزء الأسوأ

470
00:32:45,596 --> 00:32:48,265
أنّ وجهي قد تدمّر بالكامل

471
00:32:48,599 --> 00:32:50,768
"مثل شخصية "شبح الأوبرا

472
00:32:51,811 --> 00:32:53,521
لم أتمكّن من الإستيقاظ

473
00:32:54,480 --> 00:32:55,564
لقد كنت مسخا

474
00:32:57,441 --> 00:32:59,360
أنت مسخ بأي حال

475
00:33:00,111 --> 00:33:01,320
حقا؟ -
نعم -

476
00:33:01,612 --> 00:33:02,988
وأنا مسخة أيضا

477
00:33:03,864 --> 00:33:04,824
إنظر

478
00:33:09,829 --> 00:33:11,330
كيف كان منزلك؟

479
00:33:12,456 --> 00:33:13,624
هل بقي أحد فيه؟

480
00:33:15,459 --> 00:33:16,669
بقي أين؟

481
00:33:16,877 --> 00:33:17,837
في منزلك

482
00:33:18,337 --> 00:33:20,131
لقد كانت هناك حفلة, أتذكر؟

483
00:33:21,465 --> 00:33:22,425
حفلة؟

484
00:33:29,473 --> 00:33:30,891
الأحلام مقرفة

485
00:33:32,476 --> 00:33:34,019
ذلك الحلم كان لطيف

486
00:33:35,271 --> 00:33:38,441
منتزه, أطفال يلعبون
وفتاة تحبّك

487
00:33:38,691 --> 00:33:39,650
لهذا السبب

488
00:33:40,359 --> 00:33:42,611
ثمّ تستيقظ وتشعر أنّك تريد أن تموت

489
00:33:52,288 --> 00:33:55,082
في البداية, لم يكن لدي قوة حتّى لأتفاعل

490
00:33:56,167 --> 00:33:58,252
لقد دخلت غيبوبة لثلاثة أسابيع

491
00:33:58,919 --> 00:33:59,879
أنت محظوظ

492
00:34:00,379 --> 00:34:02,506
كان من الممكن أن تموت مثل نوريا

493
00:34:02,715 --> 00:34:03,674
وماذا لو حصل ذلك؟

494
00:34:04,341 --> 00:34:06,010
كان هذا سيكون أفضل

495
00:34:06,218 --> 00:34:07,553
هل رأيت جثّتها؟

496
00:34:08,304 --> 00:34:10,681
أنا لم أراها أبدا -
أتظنّ أنها لم تمت -

497
00:34:12,266 --> 00:34:13,267
أنا مثلك

498
00:34:14,310 --> 00:34:15,936
أنا أصدّق ما أراه فقط

499
00:34:18,314 --> 00:34:20,608
سيزر, أرني وجهك
رجاءا

500
00:34:21,192 --> 00:34:22,651
لماذا؟ -
إنظر -

501
00:34:22,818 --> 00:34:25,404
صحيح أنّك تعرضت لحادثة
هذا صحيح

502
00:34:25,613 --> 00:34:28,616
لقد تشوّهت, لكن ليس بعد الآن
أخلعه

503
00:34:28,783 --> 00:34:30,076
الأطبّاء عالجوك

504
00:34:30,451 --> 00:34:32,411
لم يكن لهم أدنى فكرة

505
00:34:32,745 --> 00:34:36,040
أنت لم تخسر بعضا من الجلد والعضلات
فقط في الحادثة

506
00:34:36,248 --> 00:34:40,252
الضربة كانت شديدة جدا بحيث أنّها تسبّبت
بعدّة كسور في الجمجة

507
00:34:40,544 --> 00:34:43,381
لقد ثبّتنا البنية العظمية بأسلاك معدنية

508
00:34:43,631 --> 00:34:46,592
... وخلالها أعدنا إدخال العضلات

509
00:34:46,759 --> 00:34:48,677
التي ما زال يمكن إصلاحها

510
00:34:48,844 --> 00:34:50,805
نعم, لطيف جدا
لكنّي أعلم كل هذا

511
00:34:51,013 --> 00:34:53,516
لقد شرحتم لي هذا 150 مرة

512
00:34:53,724 --> 00:34:55,810
لكنّكم لا تقولون أبدا متى سنجري العملية

513
00:34:56,018 --> 00:35:00,231
إنّي أنتظر منذ شهرين -
لكنّنا أجرينا 3 عمليات -

514
00:35:00,439 --> 00:35:03,234
أنا لا أسمّي تلك عملية
... أنا أسمّيها

515
00:35:03,818 --> 00:35:04,777
حسنا

516
00:35:05,403 --> 00:35:07,196
أنا لا أعلم ماذا أسمّيها

517
00:35:07,905 --> 00:35:09,865
التناسق ليس كاملا

518
00:35:10,074 --> 00:35:13,411
... لكن ما فعلناه بوجهك يعتبر إذا أمكنني القول

519
00:35:13,619 --> 00:35:14,995
عمل فنان

520
00:35:15,329 --> 00:35:17,623
لا يمكننا العمل على جلدك
الذي يحتوي ندوب تامّة

521
00:35:17,790 --> 00:35:19,959
لا, لا
لا بدّ أن تكون هنالك طريقة

522
00:35:20,209 --> 00:35:21,460
ما هي؟ -
ما هي؟ -

523
00:35:21,794 --> 00:35:23,754
أنتم الأطبّاء, أليس كذلك؟

524
00:35:25,089 --> 00:35:26,924
زراعة جلد
أي شيء

525
00:35:27,133 --> 00:35:30,219
هنالك مشكلة التليّف
... إذا أجرينا عملية مجدّدا

526
00:35:30,428 --> 00:35:32,555
من الممكن أن نسبّب ضررا أكبر

527
00:35:32,805 --> 00:35:34,890
نحن بحاجة لدقّة بالمليمترات

528
00:35:35,391 --> 00:35:37,309
وفي الوقت الحاضر هذا مستحيل

529
00:35:38,561 --> 00:35:40,938
فالننظر في الموضوع
انا لست مغفّل

530
00:35:42,022 --> 00:35:44,275
في الوقت الحاضر, الناس يغيّرون صدورهم

531
00:35:44,608 --> 00:35:46,235
وزرع الشعر

532
00:35:46,444 --> 00:35:48,779
إنّهم حتّى يغيّرون لون بشرتهم

533
00:35:49,405 --> 00:35:52,408
... هل تقول أنّ على عتبة السنة 2000

534
00:35:52,616 --> 00:35:56,037
... لا يمكنكم أن تجرون عملية بسيطة لحل هذه

535
00:35:56,579 --> 00:35:57,580
هذه المشكلة اللعينة

536
00:35:57,788 --> 00:35:59,457
الأمر ليس بهذه البساطة يا سيزر
... تذكّر

537
00:35:59,707 --> 00:36:01,083
لا تتظاهر بالتعاطف معي

538
00:36:01,417 --> 00:36:03,169
توقّفوا عن معاملتي كطفل

539
00:36:06,422 --> 00:36:08,174
أنا لست كأي مريض

540
00:36:08,841 --> 00:36:10,676
وهذه ليست مستشفى عناية خيرية

541
00:36:13,637 --> 00:36:15,556
أنا مستعد لدفع أي مبلغ

542
00:36:19,643 --> 00:36:20,811
أنت المسؤول

543
00:36:22,146 --> 00:36:24,315
يقولون أنّك الأفضل في مجالك

544
00:36:24,648 --> 00:36:27,109
حسنا, إبتكر شيئا
إجر تجربة عليّ

545
00:36:27,683 --> 00:36:30,154
لقد رأيت مرضى قد فقدوا كل معالم وجههم

546
00:36:30,654 --> 00:36:32,156
ولا يمكنهم الكلام حتّى

547
00:36:32,740 --> 00:36:34,982
على الأقل أنت يمكنك النظر لنفسك

548
00:36:35,659 --> 00:36:36,827
وما فائدة هذا

549
00:36:38,204 --> 00:36:40,779
كل مرّة أنظر فيها في المرآة
أتمنّى فيها الموت

550
00:36:41,082 --> 00:36:42,625
حالتك ليست بهذه الجدّية

551
00:36:43,250 --> 00:36:45,002
فقط حاول تقبّلها

552
00:36:45,211 --> 00:36:46,629
ومن سيتقبّلني؟

553
00:36:47,671 --> 00:36:50,841
هل ستفسّر هذا للناس الذين ينظرون لي في الشارع؟

554
00:36:52,510 --> 00:36:55,304
هل ستقول لهم أنّ المظاهر غير مهمّة؟

555
00:36:55,513 --> 00:36:57,306
وأن الجمال هو جمال النفس؟

556
00:37:03,677 --> 00:37:05,648
نريد أن نريك شيئا

557
00:37:25,501 --> 00:37:26,460
ما هذا؟

558
00:37:27,002 --> 00:37:28,421
تركيب وجهي

559
00:37:29,338 --> 00:37:32,372
نستخدمهه في حالات الرفض الشديدة
كما في حالتك

560
00:37:41,715 --> 00:37:43,018
هذا هراء

561
00:37:43,300 --> 00:37:44,979
إنّه ليس الحل الأمثل

562
00:37:45,604 --> 00:37:47,898
لكن هذا كل ما نستطيع فعله حاليا

563
00:37:48,065 --> 00:37:49,150
أريد وجها

564
00:37:50,098 --> 00:37:51,068
ليس قناعا

565
00:37:53,028 --> 00:37:54,572
نحن لا نعمل المعجزات

566
00:37:55,448 --> 00:37:57,324
هذا ما قاله الوغد

567
00:37:58,743 --> 00:38:00,453
لكن في النهاية عملوا ذلك

568
00:38:01,996 --> 00:38:02,955
عملوا ماذا؟

569
00:38:03,539 --> 00:38:04,655
عملوا معجزة

570
00:38:06,125 --> 00:38:07,084
كما يبدو

571
00:38:07,626 --> 00:38:10,254
كما يبدو؟
الأشياء أمّا تحدث أو لا تحدث

572
00:38:10,504 --> 00:38:13,632
هل فعلوها أم لا؟ -
أنا متعب, لما لا تذهب؟ -

573
00:38:18,179 --> 00:38:20,639
سأعود يوم الثلاثاء, هل تريد شيئا؟

574
00:38:20,879 --> 00:38:22,058
كلا -
حسنا -

575
00:38:22,422 --> 00:38:23,601
أراك يوم الثلاثاء

576
00:38:23,851 --> 00:38:25,008
مجموعة أوراق وقلم

577
00:38:25,436 --> 00:38:28,272
لكن لا تخبرهم بذلك
أنا لا أريد أن أدين لهم بأي شيء

578
00:42:06,157 --> 00:42:07,742
هل تغيّرت لهذه الدرجة

579
00:42:09,118 --> 00:42:10,734
لأنّي أستطيع أن أميّزك

580
00:42:17,032 --> 00:42:18,002
كيف حالك؟

581
00:42:18,377 --> 00:42:19,336
كيف حالك؟

582
00:42:20,119 --> 00:42:23,049
أنت تؤدّين دورا الآن, لكن لا نعلم ما هو

583
00:42:24,133 --> 00:42:25,551
شفتيك مبتسمة

584
00:42:25,760 --> 00:42:27,459
لكن عيناك ترتجف -
ماذا؟ -

585
00:42:27,678 --> 00:42:29,388
أنت جيّدة جدا حقا

586
00:42:29,805 --> 00:42:30,973
كممثلة

587
00:42:31,932 --> 00:42:34,216
لقد سألتك كيف حالك
ليس عليك الإجابة

588
00:42:34,435 --> 00:42:35,394
أنا حيّ

589
00:42:36,145 --> 00:42:37,313
كيف يجب أن أكون

590
00:42:38,230 --> 00:42:39,190
وأنا متعب

591
00:42:40,024 --> 00:42:42,015
متعب من إنتظارك لتتّصلي

592
00:42:42,193 --> 00:42:44,143
"حتّى لتقولي "حظ عسير

593
00:42:44,320 --> 00:42:45,279
لقد كنت مشغولة

594
00:42:45,488 --> 00:42:46,447
هراء

595
00:42:49,950 --> 00:42:52,620
لقد خفت من أن لا تشعر بإرتياح
لو إتصلت

596
00:42:53,808 --> 00:42:57,458
كلا, لقد خفت من أن لا تشعري أنت بالإرتياح

597
00:42:58,167 --> 00:43:00,544
خفت من أن لا تتمكنّي أن تنظري لوجهي

598
00:43:01,295 --> 00:43:02,004
مثل ما يحصل الآن

599
00:43:13,557 --> 00:43:14,809
هذا ليس صحيحا

600
00:43:32,410 --> 00:43:34,662
أنا أحلم أحيانا بهذه اللحظة

601
00:43:35,194 --> 00:43:36,236
أي لحظة؟

602
00:43:40,209 --> 00:43:42,211
اللحظة التي نلتقي فيها مجددا

603
00:43:43,212 --> 00:43:45,256
في حلمي كنّا هكذا

604
00:43:46,205 --> 00:43:47,174
هنا

605
00:43:47,591 --> 00:43:48,551
في المنتزه

606
00:43:49,760 --> 00:43:50,720
... لكن

607
00:43:51,220 --> 00:43:52,722
كان هنالك شيء مختلف

608
00:43:54,932 --> 00:43:55,891
ماذا؟

609
00:44:00,604 --> 00:44:02,346
لم تكن تمطر

610
00:44:06,444 --> 00:44:07,653
يجب أن أذهب يا سيزر

611
00:44:08,028 --> 00:44:09,864
ما الذي ستفعلينه ليلة الغد

612
00:44:10,072 --> 00:44:13,242
سأدرس, أنا مشغولة جدا -
إنّه يوم الجمعة, يمكننا أن نلتقي -

613
00:44:13,451 --> 00:44:14,858
لدي الكثير لأعمله

614
00:44:15,077 --> 00:44:16,078
حسنا, وداعا

615
00:44:19,248 --> 00:44:20,207
سيزر

616
00:44:23,700 --> 00:44:25,244
سنلتقي إن كنت تريد

617
00:44:26,797 --> 00:44:27,913
إذا كنت أنت تريدين

618
00:44:30,593 --> 00:44:33,679
... ما دام هنالك أدنى إحتمال للموت

619
00:44:33,763 --> 00:44:36,640
فإنّ فريق الموازنة والنقل سيبدأ بالعمل

620
00:44:36,713 --> 00:44:39,268
... حالما يوّكد وفاة الزبون

621
00:44:39,435 --> 00:44:41,812
... سيوضع في كبسولة الصيانة

622
00:44:42,021 --> 00:44:45,024
ويتم تنظيم شرعيّات النقل

623
00:44:45,483 --> 00:44:47,943
في مخزن في أريزونا
... في الولايات المتّحدة

624
00:44:48,152 --> 00:44:51,822
يقوم فريق من المختصّين بتحضير
الجسم للتجميد النهائي

625
00:44:53,282 --> 00:44:54,408
... ومن بين الإجراءات الأخرى

626
00:44:54,617 --> 00:44:58,829
يتم تبديل الدم بمحلول يقوم
بحفظ الأعضاء

627
00:45:01,165 --> 00:45:02,083
... وأخيرا

628
00:45:02,281 --> 00:45:04,408
... ويتم وضع الزبون في كبسولة

629
00:45:04,627 --> 00:45:07,671
حيث يبقى هناك إلى أن يقوم الدواء يإحيائه

630
00:45:12,593 --> 00:45:14,929
لأكون صادقا
يجب أن أمعن التفكير في هذا

631
00:45:15,221 --> 00:45:17,473
من الصعب تقبّل الفكرة

632
00:45:17,681 --> 00:45:19,558
كيف سنعرضها؟

633
00:45:20,267 --> 00:45:21,592
... نحن وبدون شك

634
00:45:21,811 --> 00:45:24,146
... نواجه تطوّر كبير

635
00:45:24,355 --> 00:45:26,805
تحدّي جديد للبشريّة

636
00:45:27,691 --> 00:45:31,195
من المفهوم أن أول ردّة فعل ستكون
بالرفض

637
00:45:31,695 --> 00:45:33,823
الآن, نحن نملك الوسائل

638
00:45:34,323 --> 00:45:35,950
والتكنلوجيا

639
00:45:36,690 --> 00:45:37,827
... لكن الأهم من هذا

640
00:45:38,119 --> 00:45:40,319
... لدينا إدراك اخلاقي كافي

641
00:45:40,496 --> 00:45:43,290
... لكي نفهم ما تعنيه هذه الخطوة الجديدة

642
00:45:43,447 --> 00:45:46,293
... لتقدّم الإنسان للننظر للمستقبل

643
00:45:46,460 --> 00:45:49,547
... ووضع نهاية لحالات تحريم معيّنة ليس لها معنى

644
00:45:49,745 --> 00:45:52,174
... تمّ توارثها من ديانات قديمة

645
00:45:52,372 --> 00:45:54,593
مجرّد ذكريات عديمة الفائدة

646
00:45:55,261 --> 00:45:57,346
شكرا لك على هذا الحديث

647
00:45:57,513 --> 00:45:59,473
... وشكرا لكم أيّها المشاهدون

648
00:46:26,584 --> 00:46:27,793
أهلا -
أهلا -

649
00:46:28,210 --> 00:46:29,170
ما هذا؟

650
00:46:30,046 --> 00:46:31,297
سيء, أليس كذلك؟

651
00:46:31,797 --> 00:46:34,592
لكن الأطبّاء إقترحوا أن أرتديهه
في حالة حدوث إصابة بعدوى

652
00:46:37,845 --> 00:46:38,804
حسنا, أيّها ولد

653
00:46:39,680 --> 00:46:40,848
ما الذي ستفعله؟

654
00:46:41,390 --> 00:46:43,601
أجادل مع الأطبّاء طوال اليوم

655
00:46:43,851 --> 00:46:45,728
يجب أن تخرج اكثر -
أنا أحاول -

656
00:46:45,936 --> 00:46:46,854
ما الذي ستطلبه؟

657
00:46:47,063 --> 00:46:49,190
شراب رم مع كولا, أتريد واحدا؟ -
نعم -

658
00:46:49,398 --> 00:46:50,608
سأجلب لك واحد

659
00:46:52,193 --> 00:46:54,028
سأذهب للحمّام

660
00:46:56,489 --> 00:46:57,490
إخلع هذا

661
00:46:58,407 --> 00:46:59,158
لماذا؟

662
00:46:59,408 --> 00:47:02,578
ألا تدرك أنّه ليس بإمكانك أن تخفي وجهك؟

663
00:47:03,412 --> 00:47:05,539
لقد أخبرتك
إنه يمنع الإصابة بالعدوى

664
00:47:06,165 --> 00:47:07,124
أكيد

665
00:47:07,750 --> 00:47:11,212
إذا كنت محرجا, فإذهب للمنزل
لم يطلب أحد منك المجيء

666
00:47:11,420 --> 00:47:12,380
صوفيا طلبت منّي

667
00:47:12,546 --> 00:47:13,381
ماذا؟

668
00:47:14,799 --> 00:47:16,509
لم تكن تريد أن تبقى لوحدها معك

669
00:47:16,884 --> 00:47:17,635
لم لا؟

670
00:47:17,843 --> 00:47:19,804
إنّك تجعلها تمرّ بوقت عصيب

671
00:47:20,012 --> 00:47:21,222
أنا أمرّ بوقت عصيب

672
00:47:21,472 --> 00:47:23,307
تكلّم مع طبيب نفساني
أو معي

673
00:47:23,516 --> 00:47:26,102
لا تلقي بحملك على فتاة إلتقيت
بها مرّة واحدة

674
00:47:26,394 --> 00:47:27,645
هل قالت ذلك؟

675
00:47:29,271 --> 00:47:30,481
هل قالت ذلك؟

676
00:47:32,817 --> 00:47:33,776
سافلة

677
00:47:34,026 --> 00:47:34,985
إرجع

678
00:47:43,244 --> 00:47:44,870
وسكي مع كولا

679
00:47:45,079 --> 00:47:46,163
أي نوع من الوسكي؟

680
00:47:47,248 --> 00:47:48,207
ماذا قلت؟

681
00:47:50,459 --> 00:47:51,502
أي نوع من الوسكي؟

682
00:47:53,337 --> 00:47:55,798
لما لا تنظر لوجهي عندما تسأل
يا إبن السافلة؟

683
00:48:01,721 --> 00:48:02,805
بالانتاينز

684
00:48:25,494 --> 00:48:26,495
نفس الطلب

685
00:48:26,746 --> 00:48:28,497
كلا, هذه على حسابي

686
00:48:30,499 --> 00:48:31,459
لماذا؟

687
00:48:31,876 --> 00:48:33,002
إنّها على حسابي فحسب

688
00:49:11,207 --> 00:49:12,875
أصلح وجهك يا رجل

689
00:51:00,649 --> 00:51:01,984
أهلا -
أهلا -

690
00:51:03,444 --> 00:51:04,528
أين كنت؟

691
00:51:05,112 --> 00:51:06,072
هنا وهناك

692
00:51:07,531 --> 00:51:09,283
بلايو ذهب ليبحث عنك

693
00:51:10,910 --> 00:51:12,745
وأنا جئت لأبحث عنك

694
00:51:13,037 --> 00:51:13,996
لماذا؟

695
00:51:14,663 --> 00:51:15,539
... لـ

696
00:51:15,873 --> 00:51:16,832
ليس هنالك سبب

697
00:51:18,042 --> 00:51:19,001
... لـ

698
00:51:19,668 --> 00:51:20,836
أطلب لك شرابا

699
00:51:22,671 --> 00:51:24,673
أتريدين شرابا؟ -
لا شكرا -

700
00:51:28,677 --> 00:51:30,805
هل ترين آنّي مضطرب؟

701
00:51:31,514 --> 00:51:32,473
... الأمر هو

702
00:51:32,681 --> 00:51:34,016
أنّ لدي مشكلة

703
00:51:34,683 --> 00:51:36,102
هنالك فتاة تلاحقني

704
00:51:36,435 --> 00:51:39,480
وأريد بعض المساعدة للتخلّص منها

705
00:51:39,855 --> 00:51:42,650
تبّا, تبّا, تبّا
إنّها قادمة بهذا الإتّجاه

706
00:51:42,900 --> 00:51:44,068
إنّها قادمة بهذا الإتّجاه

707
00:51:44,485 --> 00:51:46,320
لا تنظري, لا تنظري

708
00:51:48,572 --> 00:51:51,450
تابعي الكلام
تصرّفي وكأنّه غير موجود

709
00:51:51,659 --> 00:51:53,369
أعني كما لو كنت موجود

710
00:51:53,577 --> 00:51:55,746
تابعي الكلام

711
00:51:55,955 --> 00:51:59,083
يا لها من محادثة جميلة

712
00:52:03,087 --> 00:52:04,964
إذا, هذا هو
ها نحن

713
00:52:05,673 --> 00:52:08,217
نخوض في حوار عن الحياة

714
00:52:08,426 --> 00:52:09,552
هذا يكفي

715
00:52:20,563 --> 00:52:22,273
أين كنت بحق الجحيم؟

716
00:52:24,567 --> 00:52:25,401
هنا وهناك

717
00:52:26,736 --> 00:52:28,404
سأغادر, أنا متعبة

718
00:52:28,863 --> 00:52:30,614
إبقيا إن أردتما

719
00:52:38,539 --> 00:52:40,791
حسنا, سأترككم هنا

720
00:52:42,251 --> 00:52:44,795
سأوصلك للمنزل -
كلا, أنا أعيش بالقرب من هنا -

721
00:52:45,046 --> 00:52:46,797
لديّ درّاجة نارية -
كلا -

722
00:52:47,006 --> 00:52:48,174
لا تكوني سخيفة

723
00:52:48,382 --> 00:52:51,177
توقّف يا بلايو
تريد الذهاب لوحدها

724
00:52:51,761 --> 00:52:53,345
أصمت, أنت ثمل

725
00:52:53,763 --> 00:52:56,098
قد أكون ثمل
لكنّي لست أحمقا

726
00:52:57,975 --> 00:53:01,103
على أي حال, أنا لست ثملا -
حقا, لا حاجة لأن تزعج نفسك -

727
00:53:01,395 --> 00:53:02,354
كما تريدين

728
00:53:02,772 --> 00:53:04,231
أنت الثمل

729
00:53:04,774 --> 00:53:07,234
سنتصل بك لنلتقي يوما آخر

730
00:53:07,568 --> 00:53:09,779
حسنا, يمكننا الذهاب للسينما

731
00:53:09,945 --> 00:53:11,238
أتسمعني؟ -
رائع -

732
00:53:11,739 --> 00:53:13,449
حسنا, هذا هو إذا

733
00:53:16,660 --> 00:53:17,787
كلا, لا تقبّليني

734
00:53:17,995 --> 00:53:20,873
قد تصابين بالتسمّم من أنفاسي المخمورة

735
00:53:21,248 --> 00:53:22,208
حسنا

736
00:53:23,250 --> 00:53:24,710
سنلتقي قريبا

737
00:53:25,169 --> 00:53:26,128
طبعا

738
00:53:27,797 --> 00:53:29,048
سنلتقي مجددا

739
00:53:44,188 --> 00:53:45,398
الجو ليس باردا

740
00:53:53,823 --> 00:53:54,782
... حسنا

741
00:53:57,618 --> 00:53:59,662
عليّ الذهاب

742
00:54:00,204 --> 00:54:01,455
إلى أين ذاهب؟

743
00:54:02,206 --> 00:54:04,875
لقد تذكرت للتو, درّاجتي هنا في الخلف

744
00:54:05,084 --> 00:54:06,335
سأذهب معك

745
00:54:06,544 --> 00:54:08,713
لا, لماذا؟
لقد كدت ان تصل للمنزل

746
00:54:08,963 --> 00:54:10,881
سأراك غدا -
بلايو -

747
00:54:11,132 --> 00:54:12,216
إنتظر دقيقة

748
00:54:14,218 --> 00:54:15,177
ماذا؟

749
00:54:22,226 --> 00:54:23,185
لا أعرف

750
00:54:24,645 --> 00:54:28,023
لقد شربت الكثير
سنتكلّم غدا إن كنت تريد

751
00:54:28,232 --> 00:54:30,109
غدا, سأتمنّى لو كنت ميّتا

752
00:54:30,317 --> 00:54:31,110
لن تفعل

753
00:54:31,318 --> 00:54:33,112
أنت فقط بحاجة للراحة

754
00:54:34,488 --> 00:54:35,448
بلايو

755
00:54:40,369 --> 00:54:42,079
أنت صديقي المفضّل

756
00:55:04,101 --> 00:55:05,311
إبن السافلة

757
00:56:30,020 --> 00:56:31,188
إفتح عينيك

758
00:56:38,112 --> 00:56:39,029
سيزر

759
00:56:48,664 --> 00:56:49,707
هذه أنا

760
00:56:54,336 --> 00:56:55,046
صوفيا

761
00:56:57,131 --> 00:56:59,383
ما الذي تفعلينه هنا؟ -
سامحني -

762
00:56:59,925 --> 00:57:00,843
لماذا؟

763
00:57:17,860 --> 00:57:18,819
أنا أحبك

764
00:57:26,494 --> 00:57:27,078
هيّا

765
00:57:31,665 --> 00:57:32,792
ما الخطب؟

766
00:57:33,459 --> 00:57:34,418
لا شيء

767
00:57:35,002 --> 00:57:38,130
لا زلت لا أستطيع تصديق أنّ هذا يحدث حقا

768
00:57:40,966 --> 00:57:42,218
أين بلايو؟

769
00:57:42,468 --> 00:57:44,970
لا أعرف, لقد ذهب معك
أليس كذلك؟

770
00:57:45,554 --> 00:57:46,389
نعم

771
00:57:47,556 --> 00:57:48,516
طبعا

772
00:57:53,604 --> 00:57:54,563
هيا

773
00:58:20,506 --> 00:58:22,341
يا إلهي
يا له من إحساس

774
00:58:23,884 --> 00:58:24,844
إحساس بماذا؟

775
00:58:25,136 --> 00:58:27,972
هل سبق أن شعرت بأنّك قد عشت لحظة معيّنة
من قبل؟

776
00:58:29,140 --> 00:58:30,099
نعم

777
00:58:31,142 --> 00:58:32,226
لما هذا؟

778
00:58:33,728 --> 00:58:35,479
بقولون أنّه إرتداد في الدماغ

779
00:58:36,981 --> 00:58:38,441
لقد كنت هنا من قبل

780
00:58:41,152 --> 00:58:43,738
عادة, تزول هذه الحالة بعد بضع ثواني

781
00:58:45,948 --> 00:58:47,575
لا أريدها أن تزول

782
00:59:01,797 --> 00:59:03,716
لقد إستغليت وقتك

783
00:59:05,134 --> 00:59:06,677
هذا كل ما أستطيع فعله هنا

784
00:59:09,805 --> 00:59:10,765
جميل جدّا

785
00:59:11,223 --> 00:59:12,183
هل هذه صوفيا؟

786
00:59:22,777 --> 00:59:24,779
لكم من الوقت سأبقى هنا؟

787
00:59:25,571 --> 00:59:26,989
لا أحد يعرف ذلك

788
00:59:27,990 --> 00:59:30,743
حتّى أسوأ كابوس لي لم يكن كهذا المكان

789
00:59:31,702 --> 00:59:34,663
إنّها إصلاحية للأمراض النفسية
لا أكثر ولا أقل

790
00:59:37,833 --> 00:59:39,168
ليس من المفترض أن أكون هنا

791
00:59:39,377 --> 00:59:41,128
أنّك متّهم بجريمة قتل

792
00:59:41,379 --> 00:59:43,005
أنا لا أعرف حتّى ما الذي فعلته

793
00:59:43,297 --> 00:59:44,173
قل لي شيئا

794
00:59:44,548 --> 00:59:46,759
هل يعني إسم "إلي" أي شيء بالنسبة لك؟

795
00:59:48,552 --> 00:59:49,512
"إلي"

796
00:59:50,137 --> 00:59:51,806
هل تعرف فتاة بهذا الإسم؟

797
00:59:52,181 --> 00:59:53,057
لا

798
00:59:53,682 --> 00:59:54,683
لما تسأل؟

799
00:59:54,934 --> 00:59:57,686
على ما يبدو أنّك ظللت تكرّره الليلة الماضية

800
00:59:58,771 --> 01:00:00,314
أعتقد أنّني كنت أحلم

801
01:00:00,731 --> 01:00:01,899
بما حلمت؟

802
01:00:02,149 --> 01:00:03,818
لا أستطيع أن أتذكر شيئا

803
01:00:04,068 --> 01:00:05,528
قد يكون شيئا مهمّا

804
01:00:06,695 --> 01:00:08,364
كيف سيكون مهمّا؟

805
01:00:08,864 --> 01:00:11,992
أنظر, أنا أستطيع أن أثبت أنّك لم تكن
... تعرف ما كنت تفعله

806
01:00:12,201 --> 01:00:15,621
لكن أولا, يجب أن أجد تفسيرا لكل ما يحدث

807
01:00:15,830 --> 01:00:18,833
ليس هنالك تفسير لكل ما يحدث
لقد أخبرتك البارحة

808
01:00:19,291 --> 01:00:20,668
ما الذي حلمته يا سيزر؟

809
01:00:23,170 --> 01:00:24,255
أنا لا أعلم

810
01:00:26,549 --> 01:00:28,008
أتذكّر مقتطفات فقط

811
01:00:31,178 --> 01:00:33,264
أولا كنت في نوع من المكاتب

812
01:00:34,724 --> 01:00:36,892
السكرتيرة دلتّني لمكتب آخر

813
01:00:37,893 --> 01:00:40,855
هناك, كانت هناك صورة لمشهد غروب ورجل

814
01:00:41,897 --> 01:00:42,857
ثمّ

815
01:00:43,315 --> 01:00:44,358
لا أعلم

816
01:00:44,775 --> 01:00:47,528
لقد أروني الكثير من الوثائق -
أي وثائق؟ -

817
01:00:48,028 --> 01:00:48,988
لا أعلم

818
01:00:49,321 --> 01:00:50,656
لكنّي وقّعت عليها

819
01:00:52,575 --> 01:00:55,036
هل ينتمي هذا المكتب لشركتك؟

820
01:00:55,911 --> 01:00:58,164
كلّا لم أميّزها

821
01:00:58,539 --> 01:01:00,541
هل حلمت بمكان لم تذهب إليه أبدا؟

822
01:01:01,083 --> 01:01:04,045
نعم, هذا يحدث كثيرا
أليس كذلك؟

823
01:01:04,295 --> 01:01:05,296
... هل كانت الأوراق

824
01:01:05,755 --> 01:01:07,590
التي وقّعتها مع الاطبّاء؟

825
01:01:08,340 --> 01:01:11,469
كلا, ما حدث مع الاطبّاء كان شبه خيالي

826
01:01:11,677 --> 01:01:13,471
لماذا؟ -
... يوما ما إتصلوا بي -

827
01:01:13,679 --> 01:01:15,139
لأذهب للمستشفى

828
01:01:16,348 --> 01:01:19,560
عندما وصلت
الفريق الجراحي كان بإنتظاري

829
01:01:20,770 --> 01:01:21,729
... لمدّة أشهر

830
01:01:21,979 --> 01:01:24,815
هذه الوجوه كانت تنظر لي
... بلا مبالاة

831
01:01:25,024 --> 01:01:26,150
و بدون صبر

832
01:01:26,317 --> 01:01:27,985
الآن كلّهم يبتسمون

833
01:01:28,360 --> 01:01:31,322
... نفس الوغد الذي قال أن حالتي ميؤوس منها

834
01:01:31,530 --> 01:01:33,949
بدأ بالحديث عن عملية ما

835
01:01:34,158 --> 01:01:37,495
الآن لديهم نظام ثوري جديد
في العيادة

836
01:01:38,287 --> 01:01:40,247
... لقد قالو أنّ في غضون إسبوعين

837
01:01:40,414 --> 01:01:43,209
سيعود وجهي كما كان

838
01:01:43,376 --> 01:01:44,585
وأنت لم تصدّقهم

839
01:01:44,835 --> 01:01:45,961
كلا, ليس في البداية

840
01:01:46,629 --> 01:01:49,673
لقد ظننت أنّها مجرد طريقة ليكسبوا
المزيد من المال منّي

841
01:01:50,383 --> 01:01:53,552
لقد أروني جميع الأدوات التي تستخدم
في العملية

842
01:01:54,303 --> 01:01:56,430
لقد بدت كالخيال العلمي

843
01:01:57,348 --> 01:02:00,851
كل ما أراه هو أسلاك, ومفاتيح
وشاشات

844
01:02:02,228 --> 01:02:05,147
في الحقيقة, لم أكن أعرف أبدا
ما سيفعلونهه

845
01:02:05,731 --> 01:02:07,733
لكنّي فكرّت أنه لم يكن لدي شيء لأخسرهه

846
01:02:08,025 --> 01:02:10,653
هؤلاء الناس كانوا معتادين على إجراء
... جراحة الانف التجميلية

847
01:02:10,861 --> 01:02:12,905
شفط الدهون
... زراعة الشعر

848
01:02:13,114 --> 01:02:15,199
لكن عمليتي كانت أكثر من ذلك بكثير

849
01:02:16,117 --> 01:02:17,493
... بأقل من إسبوع

850
01:02:17,702 --> 01:02:19,662
حياتي قد إنقلبت

851
01:02:20,705 --> 01:02:23,374
... في ليلة كنت ملقيّا على الأرض, ثملا

852
01:02:23,582 --> 01:02:24,875
وأريد الموت

853
01:02:25,251 --> 01:02:27,670
وفي الصباح التالي كانت أحلامي تتحقّق

854
01:02:27,878 --> 01:02:29,380
كما في الأفلام

855
01:02:30,131 --> 01:02:33,175
صوفيا أحبتني, والأطبّاء وجدوا علاجا عجيبا لي

856
01:02:34,385 --> 01:02:37,138
لا أعرف
بالتاكيد, لقد كنت مرتابا

857
01:02:37,972 --> 01:02:39,056
مرتاب؟

858
01:02:39,849 --> 01:02:41,642
ممّن؟ من ماذا؟

859
01:02:43,269 --> 01:02:44,228
لا أعرف

860
01:02:46,439 --> 01:02:48,232
في الحياة, لا تعرف أبدا

861
01:02:48,441 --> 01:02:50,860
السعادة تاتي عندما لا تتوقّعها

862
01:02:53,863 --> 01:02:56,490
لقد عرفت شخصا
كان وحيدا في العالم

863
01:02:56,699 --> 01:02:59,285
فجأة, لقد تزوّج وأصبح لديه بنتان

864
01:02:59,910 --> 01:03:03,039
تبا, لديك فكرة غريبة عن السعادة

865
01:03:12,131 --> 01:03:14,425
حسنا, هذا يعتمد على الشخص

866
01:03:14,925 --> 01:03:16,177
ما هي السعادة بالنسبة لك؟

867
01:03:16,427 --> 01:03:18,179
ما هي السعادة بالنسبة لك؟

868
01:03:20,473 --> 01:03:22,725
لا تسأل المزيد من الأسئلة الغبية

869
01:03:23,100 --> 01:03:26,145
لكن في ذلك الوقت, لقد كنت سعيدا
أليس كذلك؟

870
01:03:26,520 --> 01:03:29,148
ماذا إذا؟
حياتي الآن سيّئة

871
01:03:29,607 --> 01:03:31,942
كل ما أستطيع فعله هو أن آكل
... وأتغوّط, وأنام

872
01:03:32,151 --> 01:03:33,778
وأحلم بذكرياتي

873
01:03:35,321 --> 01:03:37,031
من الجيد أنّك تتذكر

874
01:03:52,588 --> 01:03:53,547
حسنا؟

875
01:03:54,840 --> 01:03:55,800
حسنا ماذا؟

876
01:03:56,509 --> 01:03:58,886
كان من المفترض ان يزيلوا الصفائح اليوم

877
01:04:00,346 --> 01:04:01,430
وقد فعلوا ذلك

878
01:04:02,723 --> 01:04:03,682
و؟

879
01:04:04,517 --> 01:04:07,478
حسنا, أذناي في المكان الصحيح

880
01:04:07,770 --> 01:04:09,397
سيزر, لا تخيفني

881
01:04:11,399 --> 01:04:12,775
إخلع الصفائح

882
01:04:13,818 --> 01:04:14,777
إفعليها أنت

883
01:05:34,273 --> 01:05:35,858
كيف فعلوها؟

884
01:06:13,187 --> 01:06:14,146
إنتظر

885
01:06:15,564 --> 01:06:16,649
... فقط لأقول

886
01:06:16,857 --> 01:06:18,025
إنّني أحبّك

887
01:06:20,027 --> 01:06:21,570
... أنّك تستعجلين الامور

888
01:06:23,072 --> 01:06:25,324
بإعتبار أنّنا إلتقينا البارحة

889
01:06:26,492 --> 01:06:27,451
البارحة؟

890
01:06:27,952 --> 01:06:30,037
عيد ميلادي
ألا تتذكرين؟

891
01:06:31,664 --> 01:06:33,249
لقد إلتقيت بفتاة مدهشة

892
01:06:34,083 --> 01:06:35,167
إسمها صوفيا

893
01:06:36,544 --> 01:06:38,921
واليوم إستيقظت ولدي شعور رائع

894
01:06:39,130 --> 01:06:41,173
والآن أنا مع تلك الفتاة مرّة أخرى

895
01:06:47,471 --> 01:06:48,431
ما الأمر؟

896
01:06:51,600 --> 01:06:52,560
ما الأمر؟

897
01:06:54,520 --> 01:06:57,565
إذا أردتني أن أتحرّك
فعليك أن تضع قطعة نقدية

898
01:07:11,412 --> 01:07:14,957
إنّنا لا نقدّر اللحظات الجيّدة إلا بعد أن تنتهي

899
01:07:15,249 --> 01:07:17,501
ربّما لهذا هي لحظات جيّدة

900
01:07:17,752 --> 01:07:19,545
لأنّنا لا نتوقف للتفكير بها

901
01:07:20,087 --> 01:07:21,047
ربّما

902
01:07:21,297 --> 01:07:23,174
ما الذي حدث مع بلايو

903
01:07:23,382 --> 01:07:25,468
ما الأمر؟ -
إنتظر دقيقة -

904
01:07:26,969 --> 01:07:28,721
ها هيه -
أخيرا -

905
01:07:29,096 --> 01:07:31,599
هل تريد شيئا آخر -
لا شكرا -

906
01:07:35,686 --> 01:07:36,937
كيف الحال يا بلايو؟

907
01:07:37,688 --> 01:07:38,647
بخير

908
01:07:39,857 --> 01:07:41,192
كيف الحال يا بلايو؟

909
01:07:42,735 --> 01:07:43,694
بخير

910
01:07:44,737 --> 01:07:45,696
أكيد

911
01:07:48,407 --> 01:07:50,743
في الحقيقة أنا لست بحالة يرثى لها
كما يبدو علي

912
01:07:51,118 --> 01:07:53,746
أنا معتاد على فوزك علي
أيّها الوغد

913
01:07:53,954 --> 01:07:55,414
وصوفيا ليست رائعة لهذه الدرجة

914
01:07:55,623 --> 01:07:56,832
لقد قلت أنّها مثالية

915
01:07:57,041 --> 01:07:58,000
حقا

916
01:08:00,044 --> 01:08:01,003
لقد كنت ثملا

917
01:08:02,463 --> 01:08:04,048
على أي حال نحن اصدقاء

918
01:08:15,351 --> 01:08:16,310
أيّها الوغد

919
01:08:18,270 --> 01:08:19,980
ما هذا الذي في وجهك؟

920
01:08:20,272 --> 01:08:21,232
ماذا؟

921
01:08:24,193 --> 01:08:26,237
تبّا, هتالك ندبة تفتح في وجهك

922
01:08:26,445 --> 01:08:27,655
ما الذي تتحدث عنه؟

923
01:08:33,786 --> 01:08:35,204
أيّها الأحمق اللعين

924
01:09:35,473 --> 01:09:36,807
ما الأمر

925
01:09:40,352 --> 01:09:41,562
أنا أكره الحلم

926
01:10:31,278 --> 01:10:33,197
إنّك تدغدغني

927
01:11:04,103 --> 01:11:05,020
ما الخطب؟

928
01:11:08,607 --> 01:11:09,316
ماذا هناك؟

929
01:11:10,943 --> 01:11:12,945
أين صوفيا؟ -
ماذا؟ -

930
01:11:15,364 --> 01:11:17,116
ما الذي فعلتيه بصوفيا؟

931
01:11:18,951 --> 01:11:20,911
أنا صوفيا -
أيّتها السافلة -

932
01:11:25,666 --> 01:11:26,625
إنّك مجنون

933
01:11:26,959 --> 01:11:28,919
إنّك مجنون -
أين هي؟ -

934
01:11:50,983 --> 01:11:53,527
خلال دقيقة واحدة
سأتصل بالشرطة

935
01:11:53,736 --> 01:11:56,155
ستقعين بمشكلة إذا لم تظهر صوفيا

936
01:11:57,490 --> 01:11:59,617
إذا فقد نجوت من الحادثة

937
01:12:00,034 --> 01:12:01,577
أي حادثة؟

938
01:12:01,786 --> 01:12:03,068
جثة من كانت؟

939
01:12:03,287 --> 01:12:05,195
لم تحصل لي أي حادثة -
كلا -

940
01:12:05,414 --> 01:12:08,626
لم تكن حادثة
بل كانت جريمة متعمّدة

941
01:12:08,834 --> 01:12:11,212
من المؤسف أنّك لم تري
وجهي أيّتها السافلة

942
01:12:11,410 --> 01:12:13,923
لم تفعل هذا؟
ما الذي تغيّر بي؟

943
01:12:14,131 --> 01:12:15,091
أنت لم تتغيّري

944
01:12:15,383 --> 01:12:18,135
أنت نفس المعتوهه التي كانت تتطفل
على حفلتي

945
01:12:19,178 --> 01:12:22,223
أنا الفتاة التي مارست الحب معها
قبل قليل, أنا صوفيا

946
01:12:23,015 --> 01:12:25,518
توقفي عن قول أنّك صوفيا
أتسمعينني؟

947
01:12:26,143 --> 01:12:27,269
لا تقولي إسمها

948
01:12:30,439 --> 01:12:31,482
لن تقولي لي أين هي؟

949
01:12:34,339 --> 01:12:35,820
لن تفعلي أبدا

950
01:12:41,033 --> 01:12:41,992
سيزر

951
01:12:45,037 --> 01:12:45,996
أنا أحبك

952
01:12:50,459 --> 01:12:52,211
أهلا -
أهلا -

953
01:12:57,049 --> 01:12:58,968
يمكنك الذهاب, سأهتم بالأمر

954
01:13:01,887 --> 01:13:02,847
حسنا

955
01:13:03,545 --> 01:13:05,266
دعني أستوضح الأمر

956
01:13:08,060 --> 01:13:09,395
أين كنت الليلة الماضية

957
01:13:10,479 --> 01:13:12,523
في المنزل
لقد أخبرت ذلك الرجل

958
01:13:12,732 --> 01:13:14,275
في البيت, مع من؟

959
01:13:14,775 --> 01:13:15,735
مع فتاة

960
01:13:15,943 --> 01:13:17,737
الفتاة التي كنت أستجوبها الآن؟

961
01:13:17,945 --> 01:13:20,531
كلا, تلك فتاة أخرى
لقد كنت مع صوفيا

962
01:13:20,781 --> 01:13:22,491
الفتاة التي تكلمت معها كانت صوفيا

963
01:13:22,700 --> 01:13:24,952
نعم, هذا ما كانت تقوله
لكنها كذبة

964
01:13:25,161 --> 01:13:26,245
من تكون إذا؟

965
01:13:26,485 --> 01:13:28,612
إنّها ... نوريا -
نوريا؟ -

966
01:13:29,206 --> 01:13:30,166
نوريا ماذا؟

967
01:13:32,877 --> 01:13:35,212
لا أعلم, لم تخبرني بلقبها أبدا

968
01:13:35,796 --> 01:13:36,756
فالنر

969
01:13:37,840 --> 01:13:41,594
لقد كنت في المنزل مع فتاة إسمها
... صوفيا وفجأة

970
01:13:41,886 --> 01:13:44,513
ذهبت للحمّام, رجعت
وقد كانت في مكان صوفيا

971
01:13:44,722 --> 01:13:45,890
أين صوفيا؟

972
01:13:46,057 --> 01:13:47,892
إسأل نوريا, إنّها تتظاهر بأنّها هي؟

973
01:13:49,769 --> 01:13:51,312
إنّك لا تعرف لقبها؟

974
01:13:52,553 --> 01:13:54,680
لكن من تصدّق
انا أم هي؟

975
01:13:54,940 --> 01:13:57,610
إسمع جميع وثائق تلك الفتاة
رسمية

976
01:13:57,808 --> 01:13:59,028
لقد تركناها تذهب

977
01:14:00,404 --> 01:14:01,489
ماذا فعلتم؟

978
01:14:01,739 --> 01:14:04,064
وأؤكد لك أنّ إسمها صوفيا

979
01:14:04,617 --> 01:14:08,193
صوفيا كويتو, تعيش في
بناية رقم 2 , شارع كيروس

980
01:14:08,412 --> 01:14:09,319
كلا

981
01:14:09,580 --> 01:14:10,539
كلا, ماذا؟

982
01:14:10,748 --> 01:14:13,084
حسنا, نعم
لكن تلك فتاة أخرى

983
01:14:13,292 --> 01:14:14,919
أنا أعرف صوفيا الحقيقية

984
01:14:15,294 --> 01:14:17,296
إذا أخبرني أين هي

985
01:14:18,130 --> 01:14:19,465
... لأنّه منطقيا

986
01:14:19,840 --> 01:14:21,790
... الفتاة التي تتحدث عنها

987
01:14:22,009 --> 01:14:24,261
موجودة في مخيلتك فقط

988
01:14:28,140 --> 01:14:30,601
أنا لا أصدّق هذا -
... وهناك أمر آخر -

989
01:14:31,727 --> 01:14:34,146
الفتاة تبدو أنّها قد تعرضت للضرب

990
01:14:34,344 --> 01:14:36,346
لقد كانت في منزلي
وحلّت مكان صديقتي

991
01:14:36,565 --> 01:14:37,983
... لا أعرف لماذا

992
01:14:38,150 --> 01:14:40,601
لكنّها لم توجّه أي تهم

993
01:14:41,518 --> 01:14:44,365
هذا عظيم
إذا الآن هي الضحيّة

994
01:14:44,573 --> 01:14:45,533
قل لي

995
01:14:46,158 --> 01:14:46,992
هل أنت مدمن على أي نوع من المخدرات؟

996
01:14:47,159 --> 01:14:48,494
يا إلهي -
... نحن نعرف -

997
01:14:48,703 --> 01:14:50,663
أنّك كنت تخضع للعناية النفسية

998
01:14:50,871 --> 01:14:53,624
لقد تحطّم وجهي في حادث سيارة
هي التي سبّبته

999
01:14:53,833 --> 01:14:55,418
وجهك يبدو بخير

1000
01:14:55,668 --> 01:14:56,627
... لأن

1001
01:14:57,086 --> 01:15:00,131
لا يهم, ليس لدي شيء آخر لأقوله

1002
01:15:00,329 --> 01:15:01,298
... أيّها الفتى

1003
01:15:02,216 --> 01:15:04,541
أنا أنصحك بزيارة طبيب نفسي

1004
01:15:13,102 --> 01:15:14,395
هل أنت أحمق؟

1005
01:15:14,603 --> 01:15:15,969
ما هذا؟

1006
01:15:16,230 --> 01:15:18,232
ما الذي تعنيه -
... إذا كنت تريد -

1007
01:15:18,441 --> 01:15:21,225
أن تمارس الجنس معها
هنالك طرق أخرى لفعل ذلك

1008
01:15:22,862 --> 01:15:24,113
إبتعد عن صوفيا

1009
01:15:24,311 --> 01:15:25,614
إنّها ليست صوفيا
إنّها نوريا

1010
01:15:25,823 --> 01:15:26,782
نوريا ميّتة

1011
01:15:27,032 --> 01:15:30,244
إهدأوا وإلّا ستنامون في زنزانة هذه الليلة

1012
01:15:30,494 --> 01:15:32,653
لا تكلّمني مرة أخرى أبدا

1013
01:15:32,913 --> 01:15:36,000
لا أعلم ما الذي أخبروك به الشرطة
لكن نوريا ما زالت حيّة

1014
01:15:36,167 --> 01:15:38,335
الشرطة لم يخبروني بشيء
صوفيا هي من فعلت

1015
01:15:38,544 --> 01:15:41,172
إسمع, لقد تكلّمت معها بالهاتف
أليس كذلك؟

1016
01:15:41,380 --> 01:15:43,215
إتركني -
لم تكن صوفيا -

1017
01:15:43,424 --> 01:15:46,677
نوريا تستطيع أن تقلّد صوتها
لقد أخذت هويتها وشقتها

1018
01:15:46,886 --> 01:15:49,805
لم اتكلّم معها بالهاتف
لقد أوصلتها للمنزل

1019
01:15:51,057 --> 01:15:52,349
هكذا كانت تبدو

1020
01:16:00,191 --> 01:16:01,442
صورة لطيفة, أليست كذلك؟

1021
01:16:02,359 --> 01:16:04,195
هل تقول أنّ هذه لم تكن صوفيا؟

1022
01:16:04,403 --> 01:16:05,362
... لكن هذه

1023
01:16:05,863 --> 01:16:07,406
هل هذه دعابة أم ماذا؟

1024
01:16:08,032 --> 01:16:09,366
أنت مجنون يا رجل

1025
01:16:10,493 --> 01:16:11,535
أنا مجنون؟

1026
01:16:12,787 --> 01:16:14,319
أنا مجنون؟

1027
01:16:15,247 --> 01:16:18,209
أنت هو المجنون
أنتم جميعا مجانين

1028
01:16:18,417 --> 01:16:19,377
إتركني

1029
01:16:21,962 --> 01:16:23,547
يا إلهي, ما الذي يحدث؟

1030
01:16:24,673 --> 01:16:26,258
إنّهم شركائي, أليس كذلك؟

1031
01:16:26,759 --> 01:16:28,844
لقد دفعوا لك
هذه مؤامرة

1032
01:16:29,042 --> 01:16:32,807
إنظر لنفسك, إنّك لست على ما يرام
منذ الحادثة

1033
01:16:34,100 --> 01:16:35,559
تبا

1034
01:16:38,020 --> 01:16:39,188
... هل تقول

1035
01:16:39,522 --> 01:16:43,234
هل تقول أنّ هذه هي الفتاة التي ذهبت خلفها
تلك الليلة؟

1036
01:16:43,859 --> 01:16:45,945
هل هذه هي فتاتك المثالية؟ -
نعم -

1037
01:16:47,571 --> 01:16:48,906
وأنت أخذتها

1038
01:16:57,832 --> 01:16:59,542
أنت بحاجة لطبيب نفسي

1039
01:17:07,299 --> 01:17:08,259
هل من مشاكل؟

1040
01:17:10,302 --> 01:17:12,054
... أنا لست بمزاج جيد, لذا فقط

1041
01:17:12,263 --> 01:17:14,390
هنالك تفسير لكل هذا

1042
01:17:15,141 --> 01:17:16,100
سيزر

1043
01:17:20,010 --> 01:17:20,980
من أنت؟

1044
01:17:21,178 --> 01:17:23,607
لقد شاهدتني على التلفاز -
ما الذي تريده؟ -

1045
01:17:25,526 --> 01:17:27,069
أنا هنا لمساعدتك

1046
01:17:28,112 --> 01:17:31,365
أولا, من المهم أن تهدأ

1047
01:17:31,907 --> 01:17:34,535
أهدأ؟ -
يجب أن تتغلّب على مخاوفك -

1048
01:17:35,119 --> 01:17:36,620
وتعود للسيطرة

1049
01:17:37,329 --> 01:17:39,665
سيطرة على ماذا تقصد؟
أنا بخير

1050
01:17:39,863 --> 01:17:41,459
من قال أنّك لست كذلك؟

1051
01:17:41,751 --> 01:17:43,335
هم يقولون هذا, جميعهم

1052
01:17:44,462 --> 01:17:45,504
يقولون أنّي مجنون

1053
01:17:46,589 --> 01:17:48,507
كلا, بالتأكيد أنت لست مجنون

1054
01:17:49,175 --> 01:17:50,676
... لكن ماذا لو أخبرتك

1055
01:17:51,291 --> 01:17:53,220
أنّك تحلم

1056
01:17:57,892 --> 01:17:59,268
لا, لا, لا

1057
01:17:59,560 --> 01:18:01,270
لما لا؟ -
... أنظر -

1058
01:18:01,520 --> 01:18:03,731
أنا أعرف ما هو حقيقي
وهذا حقيقي

1059
01:18:03,929 --> 01:18:04,888
كيف لك أن تعرف؟

1060
01:18:05,357 --> 01:18:07,568
أنت تكتشف أنّك تحلم بعد أن تستيقظ

1061
01:18:07,777 --> 01:18:08,736
أنا أعرف فحسب

1062
01:18:09,195 --> 01:18:11,530
أحلامي أبسط بكثير من هذا

1063
01:18:11,739 --> 01:18:13,157
ليس هنالك حلم بسيط

1064
01:18:13,783 --> 01:18:15,076
أنظر لهؤلاء الناس

1065
01:18:16,243 --> 01:18:18,788
يبدو أنّهم يتكلمون عن شؤونهم

1066
01:18:19,038 --> 01:18:21,082
غير مدركين لوجودك

1067
01:18:22,083 --> 01:18:24,658
... مع هذا, فإنهم موجودين ربّما لأنّك

1068
01:18:24,877 --> 01:18:26,712
تريد هذا
... وأكثر من هذا

1069
01:18:27,338 --> 01:18:30,633
... يمكنك ان تجعلهم تحت خدمتك

1070
01:18:31,175 --> 01:18:32,927
أو تجعلهم يدمّروك

1071
01:18:33,386 --> 01:18:35,127
أريدهم أن يصمتوا

1072
01:18:35,388 --> 01:18:36,389
وأنت ايضا

1073
01:18:51,612 --> 01:18:52,655
أترى؟

1074
01:19:03,999 --> 01:19:05,543
ما الذي يجري هنا؟

1075
01:19:09,839 --> 01:19:12,091
فاليخبرني أحد بالحقيقة اللعينة

1076
01:19:12,299 --> 01:19:13,259
الحقيقة؟

1077
01:19:14,385 --> 01:19:16,178
ربما لن يمكنك تحمّلها

1078
01:19:19,807 --> 01:19:22,643
لا بدّ أنّها مكيدة
مزحة كبيرة ليقودوني للجنون

1079
01:19:22,852 --> 01:19:26,063
لقد كانوا يعلمون جميعا
نوريا, بلايو, الشرطة, ذلك الشخص في الحانة

1080
01:19:26,261 --> 01:19:28,023
من كان؟ -
لا اعلم -

1081
01:19:28,232 --> 01:19:30,860
لقد قلت أنّك شاهدته على التلفاز
في أي برنامج؟

1082
01:19:31,068 --> 01:19:32,027
لا أعلم

1083
01:19:33,779 --> 01:19:34,405
لا أعلم

1084
01:19:34,603 --> 01:19:36,907
الشخص الذي كان يتحدث عن تجميد الموتى

1085
01:19:37,158 --> 01:19:39,733
تجميد الموتى؟ -
تجميد الجسم -

1086
01:19:39,952 --> 01:19:41,662
كما فعلوا مع والت دزني

1087
01:19:46,959 --> 01:19:48,919
ربما أستطيع مساعدتك على التذكر

1088
01:19:50,004 --> 01:19:51,245
هل هذا تهديد؟

1089
01:19:55,760 --> 01:19:56,719
إستلقي

1090
01:20:02,558 --> 01:20:03,684
ما هذا؟

1091
01:20:04,310 --> 01:20:05,394
محقنة

1092
01:20:08,929 --> 01:20:09,857
إهدأ

1093
01:20:10,983 --> 01:20:12,057
أشعر بلدغة في ذراعي

1094
01:20:12,526 --> 01:20:13,903
إنّه مهدئ

1095
01:20:14,737 --> 01:20:15,696
لماذا؟

1096
01:20:25,414 --> 01:20:27,583
هذه الأشياء كلها هراء

1097
01:20:27,781 --> 01:20:30,169
لو كانت لديك ثقة اكبر
... بالأطبّاء النفسيين

1098
01:20:30,378 --> 01:20:32,046
ربما لما كنت هنا

1099
01:20:34,382 --> 01:20:35,466
ذلك الإصبع

1100
01:20:36,592 --> 01:20:39,762
إنه يجعلني متوترا -
لا حاجة للخوف -

1101
01:20:40,294 --> 01:20:42,932
أنا لست خائفا -
توقف عن التحدث وركّز

1102
01:20:43,265 --> 01:20:44,225
هيّا

1103
01:20:45,393 --> 01:20:46,352
تبا

1104
01:20:48,594 --> 01:20:49,563
أنا أشعر بالدوار

1105
01:20:50,022 --> 01:20:51,232
وداعا يا سيزر

1106
01:20:56,070 --> 01:20:59,490
جيد جدا, فالنر الآن إن كنت تستطيع أن
تخبرني المزيد عن ذلك الحلم

1107
01:21:00,147 --> 01:21:01,409
حلم

1108
01:21:01,909 --> 01:21:05,319
في حلمي, لم تكن تمطر -
حلم المكتب -

1109
01:21:05,705 --> 01:21:06,539
"إلي"

1110
01:21:06,914 --> 01:21:09,250
"هذه هي, أريدك أن تخبرني من هي "إلي

1111
01:21:09,448 --> 01:21:11,794
سكرتيرة -
إلي" كانت سكرتيرة" -

1112
01:21:12,002 --> 01:21:14,463
لقد قالت لي أن ادخل
إنّهم ينتظرونني

1113
01:21:14,661 --> 01:21:16,006
من ينتظرك؟

1114
01:21:17,790 --> 01:21:20,636
الرجل الفرنسي الذي كان في التلفاز -
إجلس من فضلك -

1115
01:21:21,178 --> 01:21:22,430
إنّه عقد

1116
01:21:23,003 --> 01:21:24,557
"إلي" -
سيزر, من تكون "إلي"؟ -

1117
01:21:27,601 --> 01:21:29,061
لن تندم على هذا

1118
01:21:29,562 --> 01:21:30,302
وقّع

1119
01:21:30,521 --> 01:21:33,357
ما الذي توقّعه؟ -
إلي" ستعتني بكل شيء" -

1120
01:21:34,556 --> 01:21:35,860
ما الذي وقّعته؟

1121
01:21:40,865 --> 01:21:41,814
ما الخطب؟

1122
01:21:42,533 --> 01:21:43,816
ما الخطب يا سيزر؟

1123
01:21:44,785 --> 01:21:47,663
لم تبكي؟ -
سأموت -

1124
01:21:47,872 --> 01:21:49,290
لن تموت

1125
01:21:51,584 --> 01:21:53,711
لا اعلم كم؟ -
كم ماذا؟ -

1126
01:21:53,961 --> 01:21:56,005
حبوب -
هل أخذت حبوب؟ -

1127
01:21:57,214 --> 01:22:00,342
كم علي أن آخذ؟ -
حبوب لتشعر أفضل؟ -

1128
01:22:00,885 --> 01:22:02,011
لا أريد

1129
01:22:02,219 --> 01:22:03,971
عندما أعد للثلاثة ستستيقظ

1130
01:22:04,180 --> 01:22:05,514
... واحد ... إثنان

1131
01:22:10,644 --> 01:22:13,314
لقد ظننت أنّه من المفترض
أن تخبرني بالحقيقة

1132
01:22:15,399 --> 01:22:16,609
ما الذي تعنيه؟

1133
01:22:17,151 --> 01:22:18,944
لقد قلت أّنّك لم تأخذ شيئا

1134
01:22:20,237 --> 01:22:22,573
سيزر, سأسألك للمرة الاخيرة

1135
01:22:23,074 --> 01:22:25,951
هل أخذت أي أدوية؟ -
... تبا, لم الجميع -

1136
01:22:26,160 --> 01:22:28,204
توقف عن التمثيل وأخبرني بالحقيقة

1137
01:22:28,371 --> 01:22:31,457
يجب أن أعرف ما الذي أخذته -
أنا لم آخذ شيئا -

1138
01:22:31,665 --> 01:22:32,625
ألا ترى؟

1139
01:22:32,823 --> 01:22:35,836
يمكن أن يكون دماغك قد تأثّر
بالحبوب

1140
01:22:36,034 --> 01:22:38,078
أنا لم آخذ أي حبوب -
لقد قلت أنّك فعلت -

1141
01:22:38,589 --> 01:22:40,007
لقد كان مجرّد حلم

1142
01:22:40,205 --> 01:22:42,551
لماذا تعطيه أهمّية زائدة؟

1143
01:22:42,760 --> 01:22:45,221
ألا تستطيع أن تفرّق بين الحلم والحقيقة؟
أنا أستطيع

1144
01:22:46,462 --> 01:22:48,641
حقا؟ لا تجعلني أضحك

1145
01:22:49,631 --> 01:22:52,561
جثث تعود للحياة
... ناس يختفون

1146
01:22:52,759 --> 01:22:54,522
"أنت, شخصية "شبح الأوبرا

1147
01:22:58,859 --> 01:23:00,236
أخبرني بأمر ما

1148
01:23:00,611 --> 01:23:02,530
أتذكر ما فعلته بصوفيا؟

1149
01:23:06,117 --> 01:23:07,076
لم تكن صوفيا

1150
01:23:07,274 --> 01:23:08,911
لا يهمّني من كانت

1151
01:23:09,620 --> 01:23:10,955
ما الذي فعلته بها؟

1152
01:23:12,415 --> 01:23:13,374
أتذكر؟

1153
01:24:51,097 --> 01:24:52,056
يا إلهي

1154
01:24:56,394 --> 01:24:59,188
مالذي تفعله؟
لقد ظننت أنّك لصّا

1155
01:25:02,055 --> 01:25:03,098
من أنت؟

1156
01:25:04,443 --> 01:25:05,403
أنا صوفيا

1157
01:25:06,185 --> 01:25:07,227
صوفيا

1158
01:25:10,908 --> 01:25:12,284
أنت لست صوفيا

1159
01:25:17,540 --> 01:25:19,698
سيزر, كل هذا سينتهي قريبا

1160
01:25:20,741 --> 01:25:22,336
وسنكون معا مجددا

1161
01:25:23,379 --> 01:25:25,996
أنت ستنسى نوريا
وأنا لن أخاف منك

1162
01:25:30,052 --> 01:25:32,294
أنا عطشان -
سأجلب بعض الماء -

1163
01:26:14,096 --> 01:26:15,045
صوفيا

1164
01:26:17,131 --> 01:26:19,018
نعم سيزر
أنا صوفيا

1165
01:26:23,606 --> 01:26:24,690
أنا صوفيا

1166
01:27:59,785 --> 01:28:00,995
أريد أن أراك

1167
01:28:02,402 --> 01:28:04,915
أريد أن أراك
أريد أن أراك

1168
01:28:10,046 --> 01:28:11,297
أريد أن أراك

1169
01:29:54,817 --> 01:29:57,278
أحيانا تحلم أنك مع شخص ما

1170
01:29:57,820 --> 01:29:59,488
على سبيل المثال
أبوك

1171
01:30:00,448 --> 01:30:02,908
خلال ثواني .. يتحول إلى أمّك

1172
01:30:03,451 --> 01:30:05,995
ومن ثمّ بائع الصحف عند الزاوية

1173
01:30:07,246 --> 01:30:10,572
مع ذلك, تظل تشعر بأنك تتكلم
مع نفس الشخص

1174
01:30:12,460 --> 01:30:14,920
... قد تظنّ أنّك في المنزل, وفجأة

1175
01:30:15,129 --> 01:30:17,173
... تدرك أنّك في مدرسة

1176
01:30:17,757 --> 01:30:18,841
... أو مستشفى

1177
01:30:19,884 --> 01:30:21,041
أو سجن

1178
01:30:22,678 --> 01:30:24,211
هكذا هي الأحلام

1179
01:30:25,097 --> 01:30:28,142
وأحيانا العقل يتصرّف كما لو كان في حلم

1180
01:30:28,601 --> 01:30:31,228
أنت تعلم ما هو فقدان الصواب؟ -
بحق اللعنة -

1181
01:30:31,468 --> 01:30:34,190
قل إنّي غبي إن أردت
لكن هذا ليس فقدان للصواب

1182
01:30:34,982 --> 01:30:36,067
ماذا إذا؟

1183
01:30:37,109 --> 01:30:39,070
قل لي, لأنّي لا أعرف

1184
01:30:40,112 --> 01:30:41,979
... لا أعرف ما يوجد هنا

1185
01:30:42,198 --> 01:30:43,699
أو لماذا قتلت صديقتك

1186
01:30:43,866 --> 01:30:46,827
لا أعرف من هي "إلي" أو
ذلك الرجل من التلفاز

1187
01:30:47,036 --> 01:30:48,079
لا أعرف شيئا

1188
01:30:48,913 --> 01:30:50,237
ولا أنا

1189
01:31:01,133 --> 01:31:03,135
هل ستظل تأتي بعد المحاكمة؟

1190
01:31:04,553 --> 01:31:06,347
ألا تكره رؤيتي؟

1191
01:31:09,141 --> 01:31:10,309
بماذا ستترافع؟

1192
01:31:11,560 --> 01:31:12,895
لم تسأل هذا؟

1193
01:31:13,312 --> 01:31:15,262
التحقيق الأولي الإسبوع القادم

1194
01:31:19,944 --> 01:31:21,737
فقدان صواب مؤقت

1195
01:31:21,946 --> 01:31:23,864
هذه أفضل فرصة لك

1196
01:31:24,865 --> 01:31:26,732
مع ذلك, لن تكون ذات فائدة كبيرة

1197
01:31:26,951 --> 01:31:28,703
لن يصدّقوا هذا

1198
01:31:29,578 --> 01:31:31,288
حتّى أنا لا أصدّق هذا

1199
01:31:31,539 --> 01:31:32,790
بماذا تصدّق؟

1200
01:31:34,166 --> 01:31:35,835
... أنا أعتقد أنّك مريض جدا

1201
01:31:36,335 --> 01:31:38,629
وعليك أن تظل هنا لمدّة طويلة

1202
01:31:40,131 --> 01:31:42,967
لا تقلق, سأحصل على 20 سنة على الأقل

1203
01:31:43,300 --> 01:31:46,137
سيزر, قد لا تصدّق هذا
لكنّي أهتم لأمرك

1204
01:31:46,679 --> 01:31:48,139
أنا أهتم لأمرك كثيرا

1205
01:31:50,714 --> 01:31:51,684
أنظر يا ولد

1206
01:31:52,184 --> 01:31:53,769
حالتك تهمّني

1207
01:31:54,311 --> 01:31:56,063
أنا آسف لما حدث

1208
01:31:56,313 --> 01:31:59,567
أنا حتّى ظننت أنّ شخصا ما كان يتلاعب بك
... لكن

1209
01:31:59,775 --> 01:32:02,111
لا أستطيع وعليّ ألّا أتجاوز واجباتي

1210
01:32:02,361 --> 01:32:05,239
أنا مجرّد طبيب نفسي -
لا تبدو كطبيب نفسي -

1211
01:32:05,781 --> 01:32:07,908
كماذا أبدو؟ -
كأبي -

1212
01:32:08,451 --> 01:32:09,994
يلّح عليّ طوال اليوم

1213
01:32:10,202 --> 01:32:11,454
أبوك ميّت

1214
01:32:12,872 --> 01:32:13,831
وماذا إذا؟

1215
01:32:22,631 --> 01:32:23,591
... بالمناسبة

1216
01:32:23,799 --> 01:32:26,927
ماذا حدث للرجل الذي أصبح لديه
زوجة وبنتان؟

1217
01:32:30,639 --> 01:32:32,600
لا أعرف
لم أره مجددا أبدا

1218
01:32:33,225 --> 01:32:35,061
خذ نصيحتي وإحصل على محامي

1219
01:32:35,311 --> 01:32:36,520
وداعا سيزر

1220
01:32:40,649 --> 01:32:41,609
وداعا

1221
01:32:42,568 --> 01:32:46,280
الإستثمار الإسباني الأكبر
والأكثر غرابة

1222
01:33:01,754 --> 01:33:04,048
وجوده المادّي في كوبا

1223
01:33:04,256 --> 01:33:06,008
... إعتمادا على العهد

1224
01:33:07,259 --> 01:33:09,470
... في الإمبراطورية الرومانية مثلا

1225
01:33:09,678 --> 01:33:11,722
... الإنسان الطبيعي كان يعيش

1226
01:33:11,931 --> 01:33:12,973
فقط 25 سنة

1227
01:33:20,523 --> 01:33:22,358
مع من جهاز التحكّم؟

1228
01:33:25,069 --> 01:33:26,070
أعطيني إيّاه

1229
01:33:32,952 --> 01:33:34,453
أبعده عنه

1230
01:33:51,095 --> 01:33:52,054
ماذا هناك؟

1231
01:33:52,972 --> 01:33:55,433
هنالك حاسوب هنا مرتبط بالإنترنت

1232
01:33:55,641 --> 01:33:58,185
لن يسمحوا لي بإستخدامه إلّا لو جئت معي

1233
01:33:58,686 --> 01:34:01,480
لماذا تحتاج للإنترنت؟ -
"أنا أعرف ما هي "إلي -

1234
01:34:02,231 --> 01:34:03,190
إنتظر

1235
01:34:03,733 --> 01:34:06,026
إلي" ليست شخصا"
إنّها شركة

1236
01:34:06,318 --> 01:34:08,237
كيف عرفت ذلك؟ -
"إسمها ليس "إلي -

1237
01:34:08,446 --> 01:34:11,532
L.E. إنّه
وهي أحرف أوّلية لشركة أمريكية

1238
01:34:12,074 --> 01:34:15,286
مالذي تفعله؟ -
أتحقٌق من برنامج الحروف الاولية -

1239
01:34:15,494 --> 01:34:17,747
سيخبرنا بكل شيء بخصوص
L.E.

1240
01:34:23,335 --> 01:34:24,295
تبّا

1241
01:34:24,628 --> 01:34:25,546
سيأخذ هذا وقت طويل

1242
01:34:25,755 --> 01:34:26,714
كلا, أنظر

1243
01:34:28,800 --> 01:34:29,843
"تمديد الحياة"

1244
01:34:33,512 --> 01:34:34,472
تبا

1245
01:34:35,139 --> 01:34:37,475
أشعر كأنّي قد فعلت هذا من قبل

1246
01:34:37,767 --> 01:34:39,060
هذا خلل دماغي

1247
01:34:39,268 --> 01:34:41,645
إرتداد في الدماغ -
كلا, ليس هذه المرة -

1248
01:34:43,022 --> 01:34:43,981
يا إلهي

1249
01:34:44,356 --> 01:34:46,734
هذه هي -
الصورة التي في حلمك؟ -

1250
01:34:46,942 --> 01:34:49,862
لا بدّ أنّي قد رأيتها قبل أن أتمكن من الحلم بها
صحيح؟

1251
01:34:50,071 --> 01:34:51,197
تجميد الجسم

1252
01:34:51,405 --> 01:34:53,324
تجميد الجسم -
سأطبع هذا -

1253
01:34:53,532 --> 01:34:54,533
إنتظر دقيقة

1254
01:34:54,742 --> 01:34:57,578
أنا لا أرى ما علاقة هذا بقضيّتك

1255
01:34:57,787 --> 01:34:58,996
مفتاح اللغز هنا

1256
01:34:59,163 --> 01:35:01,040
إنظر, هنالك مكتب في مدريد

1257
01:35:01,582 --> 01:35:03,501
سأذهب لأتحقق من أمره

1258
01:35:03,709 --> 01:35:04,168
كلا

1259
01:35:04,710 --> 01:35:05,878
يجب أن أذهب أيضا

1260
01:35:06,253 --> 01:35:09,799
لا أستطيع أن أخرجك من هنا -
سيسمحوا لي بالخروج تحت إشرافك -

1261
01:35:10,007 --> 01:35:11,592
إختلق عذرا ما

1262
01:35:11,801 --> 01:35:13,386
هذا ليس سهلا -
يمكنك فعلها -

1263
01:35:13,928 --> 01:35:16,097
أنت تعرف أمرا آخر
أليس كذلك

1264
01:35:18,641 --> 01:35:20,101
أنا لا أعرف شيئا

1265
01:35:20,559 --> 01:35:22,770
أنا فقط لديّ شعور -
ما هو؟ -

1266
01:35:23,104 --> 01:35:24,063
يجب أن أذهب هناك

1267
01:35:24,397 --> 01:35:25,606
بطريقة أو بأخرى

1268
01:36:10,651 --> 01:36:12,486
فالنوضّح الأمور

1269
01:36:12,695 --> 01:36:14,321
نحن في الخارج وأنا مسلّح

1270
01:36:14,530 --> 01:36:16,991
عملي هو أن أمنعك من فعل أي شيء غبي

1271
01:36:17,199 --> 01:36:19,368
حاول فعل أي شيء
وستحصل على رصاصة

1272
01:36:53,486 --> 01:36:54,987
لقد كنت هنا من قبل

1273
01:36:55,821 --> 01:36:57,323
من هنا -
تحرّك -

1274
01:37:13,172 --> 01:37:14,757
لديك 20 دقيقة

1275
01:37:25,893 --> 01:37:27,436
إنّه تماما كما في حلمي

1276
01:37:32,316 --> 01:37:34,235
صباح الخير
هل يمكنني مساعدتك؟

1277
01:37:35,403 --> 01:37:38,989
حسنا .. في الحقيقة لقد أردنا
التحدّث مع السيّد .. ديفرنوي

1278
01:37:41,534 --> 01:37:42,493
إنّه إبني

1279
01:37:45,371 --> 01:37:46,622
إنّه خجول جدّا

1280
01:37:49,291 --> 01:37:51,544
السيد ديفرنوي ليس هنا الآن

1281
01:37:51,961 --> 01:37:54,839
لكن قبل كل شيء .. أتعرفون ما هو تجميد الجسم؟

1282
01:37:55,256 --> 01:37:56,716
حسنا .. نوعا ما

1283
01:37:57,133 --> 01:38:00,970
هذه بعض النشرات, يمكنكم قرائتها
بينما نتنظرون

1284
01:38:01,178 --> 01:38:03,514
أحد زملائي سيكون معك قريبا

1285
01:38:04,098 --> 01:38:05,057
شكرا لك

1286
01:38:05,558 --> 01:38:08,769
عش حياتك بدون حدود"
"الغد مخطّط له

1287
01:38:09,186 --> 01:38:11,272
ما هذا؟
نوع من الطوائف؟

1288
01:38:11,480 --> 01:38:13,441
... تجميد الجسم هو قابلية تحمّل

1289
01:38:13,649 --> 01:38:15,693
أو حفظ الإنسان

1290
01:38:16,360 --> 01:38:19,155
إنّه الجسر الذي سيحمل
... زبائننا للمستقبل

1291
01:38:19,321 --> 01:38:21,866
حيث سترجعهم التكنولوجيا للحياة

1292
01:38:26,203 --> 01:38:27,872
تدفع لهم لتعيش للأبد

1293
01:38:31,417 --> 01:38:33,044
لقد ضحكوا على جولز فيرن
(أول من ألّف قصص الخيال العلمي)

1294
01:38:33,252 --> 01:38:34,211
سيزر

1295
01:38:34,587 --> 01:38:36,797
كل هذا مستحيل بلا شك

1296
01:38:37,006 --> 01:38:38,841
ما الذي تعرفه عن المستقبل؟

1297
01:38:39,050 --> 01:38:42,053
إنّهم يعدون ما تعد به الكنيسة دائما

1298
01:38:42,261 --> 01:38:45,056
الخلود, لكنّهم دجّالون
ليسوا كهنة

1299
01:38:45,264 --> 01:38:46,432
كيف أصبحت جزءا من هذا؟

1300
01:38:47,099 --> 01:38:49,643
أنت لست مجمّد
إنّك حيّ

1301
01:38:50,019 --> 01:38:52,813
هذا هو العقد
إذا أردت رؤيته

1302
01:38:53,981 --> 01:38:57,234
الإجراءات بسيطة جدّا
يمكن أن تموت بأيّ وقت

1303
01:38:57,401 --> 01:39:00,112
اليوم, غدا, بعد 20 سنة
هذا لا يهمّنا

1304
01:39:00,321 --> 01:39:03,824
... في اللحظة التي يؤكّد فيها وفاتك

1305
01:39:03,991 --> 01:39:07,828
شركة "تمديد الحياة" ستقوم بنقل
جثّتك لمخزننا في أريزونا

1306
01:39:07,995 --> 01:39:10,373
هناك, سنقوم بتجميدك
في درجة 78 تحت الصفر

1307
01:39:10,581 --> 01:39:14,293
"نسمّي هذا "التعليق التام
وهذا يكلّف 240000 دولار

1308
01:39:14,502 --> 01:39:17,755
... عملية التجميد تكلّف 30000 والباقي

1309
01:39:17,963 --> 01:39:19,757
... يذهب لصندوق الإستثمار

1310
01:39:19,965 --> 01:39:22,760
... والفوائد ستصرف من أجل الصيانة

1311
01:39:22,968 --> 01:39:25,888
وإعادة الأحياء أيضا تكلّف
في اليوم الذي يصبح فيه ممكنا

1312
01:39:26,222 --> 01:39:27,681
إذا كان ممكنا

1313
01:39:28,057 --> 01:39:32,061
نحن نعتقد أنّ إعادة إحياء الموتى سيكون ممكنا

1314
01:39:32,269 --> 01:39:33,979
ما هذا؟ -
ماذا؟ -

1315
01:39:34,188 --> 01:39:35,272
الفقرة رقم 14

1316
01:39:35,481 --> 01:39:37,775
الإدراك الحسّي الإصطناعي -
... إنّه مفهوم -

1317
01:39:37,983 --> 01:39:40,403
لم نكمل تطويره بعد

1318
01:39:41,112 --> 01:39:42,071
إنظر

1319
01:39:42,613 --> 01:39:43,656
هذه الحياة

1320
01:39:44,281 --> 01:39:45,991
الولادة والموت

1321
01:39:46,534 --> 01:39:49,161
فالنقل أنّك أصبت بمرض مميت

1322
01:39:49,704 --> 01:39:52,998
بالطبع, ستريد أن تستمر بالعيش
لكن ليس في المستقبل

1323
01:39:53,833 --> 01:39:57,211
هذا لا يثير إهتمامك
أنت تريد أن تعيش حياتك الآن

1324
01:39:57,420 --> 01:39:58,379
حسنا

1325
01:39:58,754 --> 01:40:00,506
... أنت تموت, نحن نجمّدك

1326
01:40:00,715 --> 01:40:02,967
... وعندما نتمكنّ من إنعاشك

1327
01:40:03,134 --> 01:40:04,593
... سنجعلك تعيش

1328
01:40:06,429 --> 01:40:07,388
حلما

1329
01:40:08,889 --> 01:40:09,849
حلم؟

1330
01:40:10,057 --> 01:40:11,517
سيبدو كل شيء حقيقي

1331
01:40:11,726 --> 01:40:13,853
عائلتك, أصدقائك
... مدينتك

1332
01:40:14,061 --> 01:40:17,857
العالم كله, حتّى هذا مكتب
سيكون واقع إفتراضي

1333
01:40:18,149 --> 01:40:21,235
... وأكثر من هذا, سنجعلك تنسى أنّك قد متّ

1334
01:40:21,444 --> 01:40:23,696
وأنّك وقّعت العقد

1335
01:40:23,904 --> 01:40:25,114
كيف؟ -
بسيطة جدا -

1336
01:40:25,740 --> 01:40:27,533
نمحيها من ذاكرتك

1337
01:40:27,742 --> 01:40:30,578
ستعيش حياتك بشكل خطّي
كأنّ شيئا لم يكن

1338
01:40:30,870 --> 01:40:34,457
وأفضل شيء ... أنّك ستعيش حياتك
كما تحب وكما تتمنّى

1339
01:40:35,166 --> 01:40:37,043
أنت من سيقرّر طوال الوقت

1340
01:40:37,209 --> 01:40:38,085
لكن

1341
01:40:38,586 --> 01:40:40,337
ماذا لو كان هنالك أخطاء؟

1342
01:40:41,172 --> 01:40:44,300
ماذا لو تحوّل الحلم إلى كابوس؟

1343
01:40:44,592 --> 01:40:47,845
حسنا, اللاشعور يمكن أن يقوم
بحيلة دنيئة

1344
01:40:48,054 --> 01:40:51,432
لكنّنا لسنا رعاة بقر
هذه شركة جدّية

1345
01:40:51,640 --> 01:40:55,936
وتكنولوجيا الواقع الإفتراضي
تقوم بتحسينات كبيرة بإستمرار

1346
01:40:56,395 --> 01:40:57,354
إنظر

1347
01:40:58,189 --> 01:40:59,356
سأكون صريحا

1348
01:41:01,108 --> 01:41:04,070
التوقيع على الفقرة 14
مثل التوقيع لدخول الفردوس

1349
01:41:05,029 --> 01:41:06,489
من الصعب تصديق هذا

1350
01:41:07,865 --> 01:41:09,784
لكنّهم ضحكوا على جولز فيرن

1351
01:41:15,623 --> 01:41:16,582
المعذرة

1352
01:41:21,754 --> 01:41:24,548
إلى أين أنت ذاهب بهذه السرعة؟ -
للحمّام -

1353
01:41:24,757 --> 01:41:27,051
حسنا, ليس بهذه السرعة -
سأذهب معه -

1354
01:41:27,301 --> 01:41:29,261
إنّه يشعر بتوعّك فقط
لا تقلق

1355
01:41:35,976 --> 01:41:37,603
سيزر, إهدأ أرجوك

1356
01:41:37,812 --> 01:41:40,272
هذا حلم
إنّه التفسير الوحيد

1357
01:41:40,481 --> 01:41:42,316
ما قاله ليس ممكنا

1358
01:41:42,525 --> 01:41:44,819
مستحيل في القرن العشرين
لكن قد لا يكون كذلك في القرن الثلاثين

1359
01:41:45,027 --> 01:41:48,030
ربّما لا, لكنّنا في سنة 1997 -
هذا ما يبدو عليه الحال -

1360
01:41:48,197 --> 01:41:50,616
أنا دفعت ليبدو الحال هكذا -
أصغ -

1361
01:41:50,825 --> 01:41:52,368
... لو كان هذا حلم
أنظر إلي

1362
01:41:52,576 --> 01:41:55,454
لو كان هذا حلم, هذا يعني أنّني غير موجود

1363
01:41:55,663 --> 01:41:56,706
أنّي أتخيّلك فحسب

1364
01:41:56,914 --> 01:41:57,790
لا

1365
01:41:58,249 --> 01:42:01,001
سيزر, أنا حقيقي -
كيف لي أن أعرف ذلك؟ -

1366
01:42:01,669 --> 01:42:03,796
الا يمكنك التفريق بين الحلم والحقيقة؟

1367
01:42:04,255 --> 01:42:05,631
هل هذا حلم؟

1368
01:42:05,840 --> 01:42:07,258
قل لي, هل هذا حلم؟

1369
01:42:10,678 --> 01:42:13,264
سيزر, لقد أهلكت نفسي من أجل هذه القضيّة

1370
01:42:13,514 --> 01:42:16,976
ليس هنالك قضيّة, أنا لم أقتل أحدا
كل هذا كابوس

1371
01:42:17,226 --> 01:42:18,978
تبا يا سيزر
ثق بي

1372
01:42:19,270 --> 01:42:20,646
هذا ليس حلم

1373
01:42:20,855 --> 01:42:21,897
لقد أخطئوا

1374
01:42:22,106 --> 01:42:23,482
من؟ -
لا أعلم -

1375
01:42:23,774 --> 01:42:25,985
لكنّهم خلطوا بين صوفيا ونوريا

1376
01:42:26,193 --> 01:42:27,570
أنا أرى وجها ليس لي

1377
01:42:27,778 --> 01:42:30,489
لقد سأمت من سماع هذا
وجهك بخير

1378
01:42:30,823 --> 01:42:34,076
إنّك تتصرف كطفل
بإختبائك وراء ذلك القناع

1379
01:42:34,243 --> 01:42:37,121
هيّا, إخلعهه -
لا أريد أن أرى وجهي -

1380
01:42:37,288 --> 01:42:39,707
لا آبه لهذا, أنا أريد رؤيتك

1381
01:42:39,915 --> 01:42:42,793
ألا تفهم؟
كل ما يهم هو ما أراه أنا

1382
01:42:43,002 --> 01:42:43,961
إنّه حلمي

1383
01:42:44,170 --> 01:42:45,379
... قل هذا مرة أخرى

1384
01:42:45,588 --> 01:42:48,174
وسأجعلك تحبس في مستشفى الأمراض العقلية

1385
01:42:48,466 --> 01:42:49,675
أرني وجهك

1386
01:42:49,884 --> 01:42:51,510
الآن أنت تدين لي بهذا

1387
01:43:12,740 --> 01:43:13,699
... سيزر

1388
01:43:14,325 --> 01:43:17,870
أنظر للمرآة وقل لي إن كنت ترى نفسك مشوّها

1389
01:43:22,625 --> 01:43:23,584
يا إلهي

1390
01:43:23,876 --> 01:43:26,128
لم تظل ترى شيئا ليس حقيقيا؟

1391
01:43:26,295 --> 01:43:28,381
أنّك تبدو بخير -
أنا مسخ -

1392
01:43:28,631 --> 01:43:32,051
ما الذي تعنيه؟
أي شخص سيحب أن يحصل على وجهك

1393
01:43:32,259 --> 01:43:33,594
إنّك تبدو طبيعيا

1394
01:43:33,844 --> 01:43:35,805
ليس فقط طبيعي
أنّك وسيم

1395
01:43:37,765 --> 01:43:41,435
سيزر, أصغ
ربّما لديك فقدان شهّية

1396
01:43:41,894 --> 01:43:45,064
بعض الفتيات يصرّون على أنّهم بدينين
وينتهي بهم الأمر بأن يصبحوا مجانين

1397
01:43:45,356 --> 01:43:46,482
سيزر

1398
01:43:48,359 --> 01:43:49,944
أريد أن أستيقظ

1399
01:43:50,778 --> 01:43:52,822
أريد أن أستيقظ

1400
01:43:53,406 --> 01:43:55,783
توقّف -
أريد أن أستيقظ -

1401
01:43:56,283 --> 01:43:57,243
اللعنة

1402
01:43:58,661 --> 01:43:59,620
تبا

1403
01:44:00,204 --> 01:44:01,330
لا تتحرّك

1404
01:44:01,664 --> 01:44:02,623
لا تطلق النار

1405
01:44:03,374 --> 01:44:04,792
هذا كابوس

1406
01:44:05,376 --> 01:44:06,919
إنّه كابوس

1407
01:44:19,390 --> 01:44:20,641
أنت
إنتظر دقيقة

1408
01:44:20,850 --> 01:44:22,143
لا يمكنك المغادرة

1409
01:44:23,185 --> 01:44:23,978
توقّف

1410
01:44:33,821 --> 01:44:34,488
إنتظر دقيقة

1411
01:44:51,255 --> 01:44:52,381
إنّه حلم

1412
01:44:53,466 --> 01:44:54,717
إنّه حلم

1413
01:45:12,276 --> 01:45:13,319
لا تتحرّك

1414
01:45:16,322 --> 01:45:17,281
إرم المسدس

1415
01:45:19,450 --> 01:45:20,618
أريد أن أستيقظ

1416
01:45:20,826 --> 01:45:22,745
أريد أن أستيقظ -
لا تتحرّك -

1417
01:45:23,454 --> 01:45:24,663
أريد أن أستيقظ

1418
01:45:37,051 --> 01:45:37,927
أنطونيو

1419
01:45:40,638 --> 01:45:41,722
أنطونيو

1420
01:45:43,307 --> 01:45:44,266
ماذا؟

1421
01:45:45,476 --> 01:45:46,977
إنّك تسحقني

1422
01:45:48,646 --> 01:45:52,316
من الأفضل أن لا أتحرّك
لقد أصبت بظهري

1423
01:45:54,193 --> 01:45:55,403
كيف تعرف ذلك؟

1424
01:45:57,488 --> 01:45:58,447
... حسنا

1425
01:45:59,990 --> 01:46:01,075
... لأن

1426
01:46:15,506 --> 01:46:16,966
مالذي يحصل هنا؟

1427
01:46:18,509 --> 01:46:20,386
مالذي يحصل بحق اللعنة؟

1428
01:46:20,553 --> 01:46:22,304
لقد أخبرتك .. إنّه حلم

1429
01:46:22,471 --> 01:46:23,889
أصمت, أصمت

1430
01:46:26,726 --> 01:46:28,144
أنا أعلم ما هذا

1431
01:46:28,519 --> 01:46:30,730
إنّها إحدى دعابات الكاميرا الخفيّة

1432
01:46:31,689 --> 01:46:34,650
لقد قمت بعمل رائع, أنا أحببته
لكن هذا يكفي

1433
01:46:34,859 --> 01:46:35,901
أرى شخص ما

1434
01:46:36,110 --> 01:46:37,069
أين؟

1435
01:46:37,445 --> 01:46:39,155
فوق, على السطح

1436
01:46:39,613 --> 01:46:40,948
لا أستطيع أن أرى شيئا

1437
01:46:42,950 --> 01:46:44,118
إلى أين أنت ذاهب؟

1438
01:46:47,163 --> 01:46:49,957
هيّا أنطونيو
لا تفكّر بشيء بعد الآن

1439
01:46:50,458 --> 01:46:51,584
وإلّا ستجن

1440
01:47:07,975 --> 01:47:09,060
أهلا سيزر

1441
01:47:11,395 --> 01:47:13,439
لقد حان الوقت لأقدّم نفسي

1442
01:47:13,647 --> 01:47:17,026
إسمي سيرج ديفرنوي
"أنا أمثّل شركة "تمديد الحياة

1443
01:47:17,485 --> 01:47:18,903
... لقد إلتقينا

1444
01:47:19,987 --> 01:47:21,197
قبل 150 سنة

1445
01:47:21,447 --> 01:47:22,323
ماذا؟

1446
01:47:22,490 --> 01:47:25,201
هل جنّ العالم كلّه؟ -
ليس هنالك عالم -

1447
01:47:25,409 --> 01:47:27,495
كل هذا في عقل ذلك الرجل

1448
01:47:28,329 --> 01:47:29,830
بما فيه أنا وأنت

1449
01:47:30,081 --> 01:47:32,583
أكيد, ما رأيك أن أرميك من هنا
ولنر إن كان هذا سيؤلمك

1450
01:47:32,792 --> 01:47:33,751
حاول

1451
01:47:33,959 --> 01:47:37,922
يمكنهم أن يجعلوك تختفي الآن
مثل البقيّة

1452
01:47:38,130 --> 01:47:40,883
ومن "هم"؟ هل يمكنني أن أسأل؟ -
الشركة -

1453
01:47:41,550 --> 01:47:42,760
"تمديد الحياة"

1454
01:47:43,386 --> 01:47:45,513
إنّهم يعلمون بكل شيء نقوله

1455
01:47:45,971 --> 01:47:49,350
إنّهم حتّى يعلمون ما يجري في عقل سيزر الآن

1456
01:47:49,517 --> 01:47:51,727
مباشرة بعد أن يفكّر به

1457
01:47:51,936 --> 01:47:55,231
إذا كان بإمكانهم أن يجعلوني أختفي
لماذا لم يفعلوها؟

1458
01:47:55,439 --> 01:47:57,358
سيكون هذا عمليا غير صحيح

1459
01:47:57,608 --> 01:47:59,568
لقد أنقذت حياته للتو

1460
01:47:59,819 --> 01:48:03,280
عمليا غير صحيح؟ هل تظن أنّني
أحمق أم ماذا؟

1461
01:48:03,531 --> 01:48:06,158
كلا .. بالعكس
أنت شخص عظيم

1462
01:48:06,992 --> 01:48:09,662
شخصية ضرورية جدا بالنسبة لسيزر

1463
01:48:10,579 --> 01:48:11,747
شخصية؟

1464
01:48:13,999 --> 01:48:15,668
أين أنت ذاهب؟ -
لأجد شخصا ما -

1465
01:48:15,876 --> 01:48:16,877
ليس هنالك أحد

1466
01:48:17,086 --> 01:48:19,088
الأشخاص غير ضروريّين الآن

1467
01:48:27,430 --> 01:48:29,181
لماذا لم توقضني من قبل؟

1468
01:48:30,266 --> 01:48:31,642
كل ما كان عليك هو أن تطلب ذلك

1469
01:48:32,059 --> 01:48:33,853
... لكن ذلك كان صعبا

1470
01:48:34,061 --> 01:48:35,896
... لأنّه نظريا

1471
01:48:36,105 --> 01:48:38,232
لم يكن بإستطاعتك أن تعلم أنّك تحلم

1472
01:48:38,607 --> 01:48:39,650
منذ متى؟

1473
01:48:39,942 --> 01:48:41,944
أتذكر اليوم في حانة الرقص؟

1474
01:48:43,028 --> 01:48:45,990
الليلة التي نمت فيها على الرصيف

1475
01:48:46,198 --> 01:48:48,367
كانت هي المختارة لعمل الوصل

1476
01:48:48,576 --> 01:48:50,202
أي وصل؟ -
... الوصل -

1477
01:48:50,411 --> 01:48:53,247
بين حياتك الحقيقة وحياتك الإفتراضية

1478
01:48:53,873 --> 01:48:57,084
وصل بين 150 لم تتمكّن من ملاحظتها

1479
01:48:57,293 --> 01:48:59,837
لأنّك كنت ميّت ومجمّد

1480
01:49:01,047 --> 01:49:03,007
... من اللحظة التي إستيقظت فيها

1481
01:49:03,215 --> 01:49:04,300
كل شيء كان غير حقيقي

1482
01:49:05,551 --> 01:49:08,554
لقد محونا ما حدث فعلا من ذاكرتك

1483
01:49:09,722 --> 01:49:10,723
مالذي حدث؟

1484
01:49:12,475 --> 01:49:14,310
لم تر صوفيا مجددا أبدا

1485
01:49:15,061 --> 01:49:18,272
والأطبّاء لم يتمكّنوا من معالجة وجهك نهائيا

1486
01:49:19,690 --> 01:49:23,235
لقد إستيقظت في ذلك الشارع
مع صداع فظيع من أثر الشرب

1487
01:49:24,028 --> 01:49:26,238
وعزلت نفسك لمدّة أشهر

1488
01:49:26,530 --> 01:49:28,991
وفي يوم ما .. علمت بوجودنا

1489
01:49:29,325 --> 01:49:32,286
لقد جئت للمكتب ووقعت العقد

1490
01:49:33,037 --> 01:49:33,913
... وبعدها

1491
01:49:35,623 --> 01:49:37,166
قتلت نفسك

1492
01:49:39,043 --> 01:49:40,586
! أنا دفعت من أجل هذا

1493
01:49:41,629 --> 01:49:44,090
أنا دفعت لكي تتحوّل صوفيا لنوريا

1494
01:49:45,216 --> 01:49:47,510
أنا دفعت لأبدو كمسخ مجددا؟

1495
01:49:47,676 --> 01:49:49,637
أنا دفعت لأعيش هذا الكابوس؟

1496
01:49:49,845 --> 01:49:51,889
لقد دفعت لتعيش كما تشاء

1497
01:49:52,264 --> 01:49:55,184
نحن فقط وفّرنا لك المحيط والشخصيات

1498
01:49:55,393 --> 01:49:57,103
أنت إخترعت هذا الجحيم

1499
01:49:57,311 --> 01:49:59,313
لقد حاولت أن أحذرك في الحانة

1500
01:49:59,688 --> 01:50:01,941
لقد قلت لك أن كل شيء يعتمد على عقلك

1501
01:50:03,109 --> 01:50:04,527
كل ما عليّ هو أن أريد شيئا؟

1502
01:50:06,195 --> 01:50:08,781
هل يمكن لأنطونيو أن يأتي؟ -
ليس هنالك أحد هنا -

1503
01:50:09,657 --> 01:50:12,618
لا يمكنهم أن يجعلوا 4 ملايين شخص يختفون

1504
01:50:14,120 --> 01:50:15,955
لقد تغلّبت على مخاوفك

1505
01:50:16,330 --> 01:50:18,207
إذا كنت تريد
... يمكننا أن نحاول مجددا

1506
01:50:18,666 --> 01:50:20,918
أن نجعلك تعيش حلم رائعا

1507
01:50:21,127 --> 01:50:24,422
مع المال, الأصدقاء, صوفيا
أو أي فتاة تريد

1508
01:50:24,755 --> 01:50:25,881
كل ما عليك هو أن تطلب

1509
01:50:29,552 --> 01:50:30,845
لا أريد المزيد من الأحلام

1510
01:50:31,053 --> 01:50:32,179
هذا ليس حلما

1511
01:50:33,514 --> 01:50:34,849
سيزر أصغ إلي

1512
01:50:35,182 --> 01:50:37,268
هذا حقيقي
هذا الرجل دجّال

1513
01:50:37,476 --> 01:50:39,186
فالننزل ونبحث عن الناس

1514
01:50:40,521 --> 01:50:43,566
تجاهله, من المنطقي أن يتصرّف هكذا

1515
01:50:43,733 --> 01:50:45,651
لكنّه لا يشعر بشيء

1516
01:50:46,068 --> 01:50:47,611
أنا لا أشعر بشيء؟

1517
01:50:48,070 --> 01:50:51,615
أنا لا أشعر بشيء؟ مالذي تعرفه
عن شعوري؟

1518
01:50:51,824 --> 01:50:53,409
تجاهله .. إنّه ليس حقيقي

1519
01:50:53,659 --> 01:50:55,202
نعم, أنا حقيقي

1520
01:50:56,162 --> 01:50:58,414
لدي زوجة .. وبنتان

1521
01:50:58,664 --> 01:51:02,501
شخصيّته مصمّمة ليقول كل هذا الآن

1522
01:51:02,752 --> 01:51:04,170
أين بناتي؟

1523
01:51:04,587 --> 01:51:06,213
يا إلهي -
.. سيزر -

1524
01:51:06,505 --> 01:51:08,716
يمكننا أن نوفّر لك إمكانية اخرى

1525
01:51:08,924 --> 01:51:11,844
في سنة 1997
كان من المستحيل إعادة بناء وجهك

1526
01:51:12,261 --> 01:51:15,556
لكن الآن, إنّها السنة 2145

1527
01:51:16,015 --> 01:51:19,226
لن تصدّق ما يمكن أن تفعله الجراحة

1528
01:51:19,435 --> 01:51:20,853
... يمكنك أن تستيقظ

1529
01:51:21,062 --> 01:51:23,773
وتعيش في المستقبل كأي شخص عادي

1530
01:51:24,648 --> 01:51:25,608
في المستقبل

1531
01:51:26,609 --> 01:51:27,818
عليك أن تختار

1532
01:51:31,155 --> 01:51:32,698
كيف يمكنني أن أستيقظ؟

1533
01:51:33,282 --> 01:51:36,160
كيف تستيقظ من أسوأ كابوس لك؟

1534
01:51:43,209 --> 01:51:45,086
كلا, سيزر
لا تصغ له

1535
01:51:45,336 --> 01:51:46,796
شركائك خطّطوا لهذا

1536
01:51:47,004 --> 01:51:50,132
يريدونك أن تقتل نفسك -
لقد فعل ذلك فعلا -

1537
01:51:50,383 --> 01:51:52,051
الآن سيكون مجرّد سلوك شكلي

1538
01:51:53,219 --> 01:51:54,387
سأفعلها

1539
01:51:55,054 --> 01:51:56,013
جيد جدا

1540
01:51:57,348 --> 01:51:59,600
... هل لديك أيّ أمنية قبل أن

1541
01:52:00,226 --> 01:52:01,185
تموت؟

1542
01:52:15,658 --> 01:52:17,660
فاليقرأوا عقلي

1543
01:53:22,892 --> 01:53:23,810
من أنت؟

1544
01:53:25,144 --> 01:53:26,479
لا أعلم

1545
01:53:27,021 --> 01:53:30,316
لا تستمر بالمعاناة
كل هذا في عقلك

1546
01:53:30,524 --> 01:53:32,443
هذه كلّها عوامل نفسيّة

1547
01:53:59,095 --> 01:54:00,304
هيّا سيزر

1548
01:54:14,777 --> 01:54:18,030
ما الذي سيحدث لهم؟ -
لا تطيل الوداع -

1549
01:54:18,239 --> 01:54:21,242
أنت تظن أنّهم أصدقائك
لكنّهم مجرّد صور

1550
01:54:21,784 --> 01:54:23,786
هذا الرجل لا يبكي حقا

1551
01:54:47,268 --> 01:54:49,228
لقد نسيت .. أنا أعاني من الدوار

1552
01:54:49,979 --> 01:54:51,272
إذا لا تنظر

1553
01:54:53,733 --> 01:54:54,900
وداعا يا سيزر

1554
01:55:38,527 --> 01:55:39,904
إهدأ

1555
01:55:42,364 --> 01:55:43,616
إهدأ

1556
01:55:46,285 --> 01:55:47,661
إفتح عينيك

1557
01:55:52,459 --> 01:56:07,474
*ترجمة أحمد حسين السامري*
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

