1
00:00:04,953 --> 00:00:10,461
ترجمة
koko 2009
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

2
00:00:30,864 --> 00:00:32,138
رائع

3
00:00:36,389 --> 00:00:39,880
ماساتشوستس 1984

4
00:00:40,053 --> 00:00:41,241
دوني بيرجر" صغيراً"

5
00:00:41,341 --> 00:00:42,581
كيف الحال أيها الأغبياء؟

6
00:00:42,642 --> 00:00:43,985
إقرأوا و إبكوا حسداً

7
00:00:44,044 --> 00:00:45,853
"حفل "فان هيلين
"في "سينترم

8
00:00:45,912 --> 00:00:47,084
الصف الثالث

9
00:00:47,556 --> 00:00:48,820
"يجب أن تصطحب "جولين

10
00:00:48,882 --> 00:00:50,657
سمعت أن ثديها ضخم

11
00:00:50,717 --> 00:00:52,424
إنه حفل "فان هيلين" يا رجل

12
00:00:52,486 --> 00:00:53,988
كن جاداً

13
00:00:54,054 --> 00:00:57,001
كما أني لم أعد
مغرماً بالفتيات

14
00:00:57,057 --> 00:00:59,469
و أنا أيضاً صرت
مغرماً بالفتيان

15
00:00:59,626 --> 00:01:00,798
لا ، لا ، لا ، لا

16
00:01:00,861 --> 00:01:02,135
ليس هذا ما قصدته

17
00:01:04,131 --> 00:01:05,680
أنا مغرم بالنساء

18
00:01:33,176 --> 00:01:34,244
"مرحباً "ماري

19
00:01:35,095 --> 00:01:37,132
معي تذكرتين لحفل
فان هيلين" بنهاية الأسبوع"

20
00:01:37,197 --> 00:01:38,540
متى آتي لكي أصطحبك؟

21
00:01:38,598 --> 00:01:41,204
"إسمي الآنسه "ماكجيريكل
"يا "دوني

22
00:01:41,268 --> 00:01:44,738
هذا لطيف لكني معلمتك
و لست صديقتك

23
00:01:44,805 --> 00:01:47,308
من الذي تحدث عن الصداقه
آنسه "ماكجيريكل"؟

24
00:01:47,374 --> 00:01:48,944
لنشرع في عطله
،جنسيه صيفيه

25
00:01:49,009 --> 00:01:51,989
تقومين بالإستمناء لي
و ليست علاقه جديه

26
00:01:52,179 --> 00:01:54,216
لا ينتابكِ الجنون

27
00:01:54,281 --> 00:01:56,979
عقوبة فعلك هي
شهر بالإحتجاز

28
00:01:59,853 --> 00:02:00,957
ما هو الإستمناء؟

29
00:02:01,021 --> 00:02:03,558
لا أعرفه لكني أريد
أن أجربه

30
00:02:07,027 --> 00:02:08,472
أيمكنني دخول الحمام؟

31
00:02:08,528 --> 00:02:11,441
لا ، لا تتحدث أثناء فترة
"الإحتجاز سيد "بيرجر

32
00:02:11,665 --> 00:02:15,072
أنا آسف عما فعلته
و أعد ألا أكرره

33
00:02:15,936 --> 00:02:17,745
إنك في مشاكل
"عديده "دوني

34
00:02:18,471 --> 00:02:21,350
مهلاً ، إنك لن تخبري
أبي أليس كذلك؟

35
00:02:21,408 --> 00:02:23,479
إنه سيعاقبني ، إنه طائش

36
00:02:24,077 --> 00:02:25,750
ما الذي كنت تحاول
أن تفعله؟

37
00:02:25,812 --> 00:02:27,052
أن تثير إعجاب أصدقاءك؟

38
00:02:27,547 --> 00:02:30,619
...إنك

39
00:02:31,651 --> 00:02:33,528
هل أنت متيم بي؟

40
00:02:33,753 --> 00:02:34,959
لا

41
00:02:35,021 --> 00:02:38,298
...لا؟ إذاً أنت

42
00:02:38,525 --> 00:02:40,198
أنت لا تريدني

43
00:02:41,661 --> 00:02:44,073
لا ، نعم

44
00:02:44,130 --> 00:02:46,770
لا أعرف ما الذي يجب
أن أقوله الآن

45
00:02:46,833 --> 00:02:48,972
هل هذه علكه بفمك
يا "دوني"؟

46
00:02:59,012 --> 00:03:01,925
إنني أراقبك طوال
"العام يا "دوني

47
00:03:01,982 --> 00:03:03,290
عندما قمت بهذه
التسديده

48
00:03:03,350 --> 00:03:06,512
"لنهزم مدرسة "فيرفيلد
و كنت تتقافز

49
00:03:06,512 --> 00:03:09,756
بزيك الشبيه بزي
لاري بيرد" و العرق يغمرك"

50
00:03:09,856 --> 00:03:12,496
كمرطبان للمخللات
في الشمس الحارقه

51
00:03:12,792 --> 00:03:14,362
يا إلهي

52
00:03:14,427 --> 00:03:16,343
كم كنت مثيراً

53
00:03:18,765 --> 00:03:21,143
هل هذا يحدث حقاً؟

54
00:03:21,201 --> 00:03:23,374
إنه يحدث

55
00:03:23,436 --> 00:03:25,677
إنه يحدث الآن

56
00:03:25,739 --> 00:03:27,218
في مكتبي

57
00:03:27,974 --> 00:03:29,248
لا بأس ، هذا رائع

58
00:03:29,509 --> 00:03:31,516
أنا معك

59
00:03:31,778 --> 00:03:33,280
كيف تريدين أن نمارس
الجنس؟

60
00:03:33,280 --> 00:03:36,386
لأني مارسته بطرق عده

61
00:03:36,449 --> 00:03:38,861
فهل تريدين أن نمارس
باليدين

62
00:03:38,919 --> 00:03:41,991
أو اللعق أو من الخلف؟

63
00:03:42,055 --> 00:03:45,698
سأعلمك-
أنا بكر-

64
00:03:47,427 --> 00:03:50,704
يا إلهي ، يا إلهي

65
00:03:50,764 --> 00:03:52,539
يا إلهي

66
00:03:52,888 --> 00:03:56,653
يا إلهي ، يا إلهي

67
00:04:21,535 --> 00:04:22,535
من؟ ، أنا؟

68
00:04:33,741 --> 00:04:36,093
سأجلس فوق وجهك
الليله

69
00:04:36,476 --> 00:04:37,955
دوني" ما الذي حصلت عليه؟"

70
00:04:43,483 --> 00:04:46,820
لو إنتُخبت رئيساً للصف
...الرابع أعدكم أن

71
00:04:46,820 --> 00:04:49,027
إنك صرت بارعاً
في هذا

72
00:04:54,527 --> 00:04:57,633
أعدكم أن أخفض الأسعار
في متاجر المدرسه

73
00:04:57,697 --> 00:05:00,439
إن تعدد الممارسه
تؤتي ثمارها

74
00:05:01,601 --> 00:05:03,137
يعجبني هذا الصوت

75
00:05:07,073 --> 00:05:09,019
تيمي" توقف إنتظر قليلاً"

76
00:05:26,760 --> 00:05:28,603
أبي سيعاقبني

77
00:05:43,977 --> 00:05:45,149
إهدأوا

78
00:05:57,390 --> 00:06:00,269
"دوني" ، "دوني"
"دوني" ، "دوني"

79
00:06:00,326 --> 00:06:01,532
من الرجل؟

80
00:06:01,594 --> 00:06:05,201
"دوني" ، "دوني"
"دوني" ، "دوني"

81
00:06:05,265 --> 00:06:07,935
هل تريدونني؟
من الرجل؟

82
00:06:12,872 --> 00:06:14,613
حسناً

83
00:06:15,775 --> 00:06:17,015
هذا يكفي

84
00:06:17,077 --> 00:06:20,841
أدرك أن الكثيرين أن
يظنون هذا الشاب

85
00:06:20,841 --> 00:06:26,658
ليس ضحيه بل أنه يعيش
أعظم أحلام الجنس بالمراهقه

86
00:06:26,986 --> 00:06:28,497
بالتأكيد

87
00:06:28,555 --> 00:06:29,898
...لكن

88
00:06:29,956 --> 00:06:31,902
هذه جريمه خطيره...

89
00:06:32,292 --> 00:06:34,972
"ماري بيث ماكجيريكل"
قفي لتلقي العقوبه

90
00:06:38,698 --> 00:06:42,364
كون هذه العلاقه
نتج عنها الحمل

91
00:06:42,364 --> 00:06:46,352
و أنت لا تبدين الندم
:بل تقولين

92
00:06:46,924 --> 00:06:50,387
سأضاجع هذا الفتى"
مراراً و تكراراً

93
00:06:50,443 --> 00:06:55,728
لأنه يجعلني أشعر و كأن
"قوس قزح يخرج من رحمي

94
00:06:57,317 --> 00:07:01,436
هذا لا يدع أمامي خيار سوى
توقيع أقصى عقوبه

95
00:07:01,921 --> 00:07:06,104
ثلاثين عام بسجن
ماساتشوستس" للنساء"

96
00:07:07,193 --> 00:07:09,764
و أيضاً تمنح المحكمه
حضانة

97
00:07:09,829 --> 00:07:12,309
الطفل الذي لم يولد إلى
..."والد "دونالد بيرجر

98
00:07:13,044 --> 00:07:13,935
غبي

99
00:07:14,000 --> 00:07:16,105
"حتى يبلغ "دونالد
الثامنه عشره

100
00:07:16,295 --> 00:07:18,793
و عندها سيُمنح الحضانه
الكامله

101
00:07:19,806 --> 00:07:22,909
"إرعى إبننا يا "دونالد-
"آنسه "ماكجيريكل-

102
00:07:23,009 --> 00:07:27,397
لن أسلى حبك-
هذا جنون-

103
00:07:58,645 --> 00:08:00,989
الفتى مازال شاب
و هو جذاب

104
00:08:01,047 --> 00:08:04,028
إنه يظل منتصباً لفتره
أطول من هذا الرجل

105
00:08:14,928 --> 00:08:16,601
لقد أخفتك يا مخنث

106
00:08:17,255 --> 00:08:18,336
هيا ، أنا لست بحاجه لك

107
00:08:18,398 --> 00:08:20,605
"أنا "دوني بيرجر

108
00:08:20,667 --> 00:08:23,375
أنا شهير و لي
عضو عملاق

109
00:08:24,157 --> 00:08:26,729
دوني بيرجر" عاد"
لصدارة الأخبار

110
00:08:26,815 --> 00:08:28,698
الفتى الذي جعل معلمته تحمل؟-
بالضبط-

111
00:08:28,901 --> 00:08:31,690
كم أحبه-
يبدو قدم الشراب ليلة أمس-

112
00:08:31,690 --> 00:08:34,102
حسناً-
"لكل من بحديقة "بوسطون-

113
00:08:34,102 --> 00:08:35,985
يا إلهي ، إنه بطلي

114
00:08:36,049 --> 00:08:40,178
هذا الفتى يبذر النقود
لكنه يستمتع بها

115
00:08:54,933 --> 00:08:58,025
دوني بيرجر" الآن"

116
00:08:58,171 --> 00:08:59,479
ماذا سنفعل؟

117
00:08:59,539 --> 00:09:01,712
ماذا قال الأوغاد
في إدارة الضرائب؟

118
00:09:01,774 --> 00:09:03,117
لقد قالوا أشياء كثيره

119
00:09:03,176 --> 00:09:06,646
لكن أهم ما قالوه هو
ثلاث سنوات سجن

120
00:09:06,746 --> 00:09:09,090
ثلاث سنوات؟-
نعم ، إنك لم تدفع الضرائب-

121
00:09:09,148 --> 00:09:10,456
"منذ عام 1994 يا "دوني

122
00:09:10,516 --> 00:09:13,429
ظننت أنهم يخصمونها آلياً

123
00:09:13,486 --> 00:09:15,090
قلت لهم هذا

124
00:09:15,154 --> 00:09:17,100
فقالوا أن هذه هي
أغبى مقوله سمعوها

125
00:09:17,156 --> 00:09:18,726
لكن هناك أخبار جيده

126
00:09:18,791 --> 00:09:22,662
لو سددت قبل عطلة نهاية
الأسبوع سيوقفوا العقوبه

127
00:09:22,762 --> 00:09:24,207
حسناً

128
00:09:24,264 --> 00:09:26,974
كم المبلغ؟ ، إصدمني-
43ألف-

129
00:09:27,132 --> 00:09:29,617
43ألف؟ كلا

130
00:09:31,204 --> 00:09:32,547
"إهدأ يا "دوني

131
00:09:32,605 --> 00:09:35,842
"لا تتلف ملصق "توم برادي
إنه المفضل لدي

132
00:09:35,842 --> 00:09:39,693
،أنظر لتكوين الفك
اللحيه جميله

133
00:09:40,113 --> 00:09:43,977
آسف ، إنتابني الخوف
أنا لا أملك 43 ألف دولار

134
00:09:44,050 --> 00:09:45,825
هناك أخبار جيده

135
00:09:46,021 --> 00:09:47,489
،يوم الإثنين هو يوم عطله

136
00:09:47,553 --> 00:09:49,430
لذلك ليس عليك أن تحضر
النقود إلا يوم الثلاثاء

137
00:09:49,489 --> 00:09:53,364
رائع هذا يمنحني الوقت
لبيع سيارتي اللمبورجيني

138
00:09:54,394 --> 00:09:57,943
إنك تقتلني يا رجل
لا تعبث مع العبقري

139
00:09:57,943 --> 00:10:02,147
جيمي" هناك 28 دولار بإسمي"-
28؟ رائع-

140
00:10:02,247 --> 00:10:04,911
عندي معلومه عن رهان
قد تفيدنا

141
00:10:04,971 --> 00:10:06,922
ما هي؟ حصان؟-
لا-

142
00:10:06,973 --> 00:10:09,607
"إنه "توبي توك

143
00:10:09,607 --> 00:10:11,488
إنه شخص بدين-
بدين؟-

144
00:10:11,488 --> 00:10:13,061
سيشارك بالماراثون

145
00:10:13,061 --> 00:10:15,519
إحتمالات فوزه
هي 8000 إلى واحد

146
00:10:15,581 --> 00:10:19,627
لكنه سريع جداً
و أظنه سيربح

147
00:10:19,686 --> 00:10:23,377
سأراهن بعشرين على البدين
دون أن أتوقع مكسب

148
00:10:23,377 --> 00:10:25,293
هذا مجرد إحتمال كما
قلت أنت

149
00:10:25,358 --> 00:10:28,291
و ماذا عن إبنك؟
ربما يمكنه توفير النقود

150
00:10:28,441 --> 00:10:29,632
لم نعد نتحدث سوياً

151
00:10:29,696 --> 00:10:31,867
لقد إنتقل بعد ما
بلغ الثامنه عشره

152
00:10:31,867 --> 00:10:33,989
و لم أره بعدها

153
00:10:34,050 --> 00:10:35,967
ماذا حدث؟-
لا أدري-

154
00:10:36,202 --> 00:10:39,977
أحببت "هان سولو" أكثر
من أي شئ بالعالم

155
00:10:41,541 --> 00:10:43,817
هل أسميته إبنك "هان سولو"؟-
نعم سيدي-

156
00:10:43,876 --> 00:10:47,045
هان سولو بيرجر"؟"-
إنه أروع إسم بالعالم-

157
00:10:47,045 --> 00:10:49,582
لما لا تراسله عبر فيس بوك؟-
لا أمتلك المال لهذا-

158
00:10:49,582 --> 00:10:50,993
أتظنني ملياردير؟

159
00:10:51,553 --> 00:10:56,169
إنه لا يريد لأحد أن
يعثر عليه خاصة أنا

160
00:11:09,168 --> 00:11:12,271
أنظري ، هذا نحن
على الغلاف

161
00:11:12,271 --> 00:11:14,874
ألا نبدو رائعين؟-
نعم أنت تبدين رائعه-

162
00:11:14,874 --> 00:11:16,758
أما أنا فأبدو كالمغتصبين

163
00:11:18,044 --> 00:11:20,524
لا أدري ، مازال
الأمر يبدو غريباً

164
00:11:20,580 --> 00:11:22,321
إنها وجوهنا و أسماءنا

165
00:11:22,382 --> 00:11:24,259
يمكن لأي أحد أن
يعثر علينا

166
00:11:24,506 --> 00:11:27,988
يجدنا؟ هل تناولت
الزاناكس" اليوم؟"

167
00:11:28,128 --> 00:11:29,088
نعم ، حبتان

168
00:11:29,088 --> 00:11:31,737
إني أضاعف الجرعه عندما
يكون أبواك بالمدينه

169
00:11:32,125 --> 00:11:33,729
هل معك ملابسك
الداخليه الإحتياطيه؟

170
00:11:33,793 --> 00:11:35,204
نعم إنها هنا-
جيد-

171
00:11:35,261 --> 00:11:36,672
أعرف أن هذا يجعلك
مطمئناً

172
00:11:36,729 --> 00:11:38,731
هناك ما هو أكثر غرابه

173
00:11:38,798 --> 00:11:41,244
من التجول بزوج إحتياطي
من الملابس الداخليه

174
00:11:41,300 --> 00:11:45,248
هذه المره أريدك ألا
تتصرف بغرابه

175
00:11:45,304 --> 00:11:47,113
سنحظى بأفضل حفل
زفاف على الإطلاق

176
00:11:47,684 --> 00:11:48,888
حسناً

177
00:11:56,616 --> 00:11:57,822
تباً

178
00:11:57,884 --> 00:12:00,524
ما الذي أصاب حياتي
تشامبيل"؟"

179
00:12:00,586 --> 00:12:04,033
حبيبي "دون" مستحيل
توفير هذه النقود

180
00:12:04,090 --> 00:12:06,832
لا ، لست بارعاً إلا بأن
"أكون "دوني بيرجر

181
00:12:06,893 --> 00:12:08,600
و لم يعد أحد يريد أن
يدفع لهذا مقابلاً

182
00:12:08,661 --> 00:12:10,766
"دوني"

183
00:12:12,298 --> 00:12:14,039
وجهي هو مرحاضك

184
00:12:14,334 --> 00:12:16,720
"أظهر الإحترام يا "كيني

185
00:12:19,109 --> 00:12:21,747
أمي ، أتريدين إفطاراً بعد
بعد أن تنتهي من الرقص؟

186
00:12:21,841 --> 00:12:23,184
أعطني إياه الآن حبيبتي

187
00:12:23,242 --> 00:12:25,313
دوني" لا يمانع ، أليس"
كذلك "دوني"؟

188
00:12:25,812 --> 00:12:27,723
تباً ، هذا هو إبني

189
00:12:28,080 --> 00:12:29,416
من؟ "هان سولو"؟

190
00:12:29,773 --> 00:12:31,251
ظننتك قلت أنه بدين

191
00:12:31,451 --> 00:12:34,022
كلا ، كلا لابد أنه فقد
بعض الوزن

192
00:12:34,086 --> 00:12:35,827
لأني أقسم أنه إبني

193
00:12:36,556 --> 00:12:38,627
مكتوب "تود بيترسون" يتزوج
جيمي مارتن" يوم الأحد"

194
00:12:38,691 --> 00:12:40,693
بكنيسة كل القديسين
"في "كيب كوب

195
00:12:41,363 --> 00:12:43,593
تود بيترسون"؟"
لقد غير إسمه

196
00:12:43,593 --> 00:12:44,844
لماذا؟

197
00:12:45,598 --> 00:12:48,477
ما عيب إسم
هان سولو بيرجر"؟"

198
00:12:48,534 --> 00:12:50,639
إنه أفضل إٍسم
على الإطلاق

199
00:12:50,703 --> 00:12:52,273
بيترسون" من أصغر"

200
00:12:52,338 --> 00:12:54,818
مديري الإٍستثمار الموسع
في عالم المال

201
00:12:54,874 --> 00:12:56,751
هل صار ثرياً؟

202
00:13:00,046 --> 00:13:02,917
ما يزيد الإعجاب به
أنه أصبح يتيماً

203
00:13:02,982 --> 00:13:06,728
بالتاسعه عندما مات
والده في إنفجار مروع

204
00:13:06,886 --> 00:13:09,221
هل نسفني أنا و أمه؟

205
00:13:09,221 --> 00:13:11,963
دون" ، لعل إبنك يساعدك"
مالياً

206
00:13:12,024 --> 00:13:14,504
لا أدري هذا الفتى
غير إسمه

207
00:13:14,560 --> 00:13:16,631
إنه لم يعد يريد أن
"يكون "بيرجر

208
00:13:16,696 --> 00:13:18,614
و لن يرغب بالحديث معي

209
00:13:19,165 --> 00:13:21,475
"أداء رائع يا "شامبيل

210
00:13:21,900 --> 00:13:24,937
و الآن المثيره التي تتجاهل
تعليمات الأطباء

211
00:13:25,037 --> 00:13:27,210
"فلنرحب ب"آمبر

212
00:13:27,273 --> 00:13:29,373
ما الذي أصابها؟

213
00:13:29,709 --> 00:13:33,223
"تباً لك "كيني-
مرحباً بالشرطي الآلي؟-

214
00:13:36,449 --> 00:13:40,453
هل رئيسك يقيم هنا؟-
هذا فقط منزله الصيفي-

215
00:13:40,553 --> 00:13:43,544
منزله الصيفي؟ اللعنه-
!أبي-

216
00:13:43,589 --> 00:13:45,262
يا إلهي

217
00:13:45,624 --> 00:13:48,567
تود" إنه يسلب العقل"

218
00:13:48,728 --> 00:13:51,842
مرحباً ، لقد وصلت-
"مرحباً سيد "سبيرو-

219
00:13:52,031 --> 00:13:55,234
،هذا فتاي الذهبي
تعال يا بطل

220
00:13:55,434 --> 00:13:57,004
تعال هنا

221
00:13:57,069 --> 00:13:58,207
مرحباً

222
00:13:58,271 --> 00:13:59,807
يالجمالك

223
00:14:00,273 --> 00:14:03,083
يالجمال العروس الرائعه

224
00:14:03,743 --> 00:14:05,191
يالكما من زوجين رائعين

225
00:14:05,191 --> 00:14:07,787
سيد "سبيرو" جميل أنك
سمحت لنا بالإقامه هنا

226
00:14:07,847 --> 00:14:09,053
شكراً لك

227
00:14:09,115 --> 00:14:10,992
ستيف" ، هذان أبواي"
"جيرالد" و "هيلين"

228
00:14:11,050 --> 00:14:12,427
من دواعي سروري-
مرحباً-

229
00:14:12,427 --> 00:14:14,056
إبنتكم جميله

230
00:14:14,056 --> 00:14:16,364
"واضح أنها تحب "تود
لشخصه

231
00:14:16,422 --> 00:14:18,493
و ليس لأنه سيصبح ثرياً

232
00:14:18,558 --> 00:14:20,668
لا أريد أن يرتبط فتاي
بطامعه

233
00:14:20,668 --> 00:14:22,876
مثل آخر ثلاث عاهرات
تزوجتهن

234
00:14:24,630 --> 00:14:28,442
إنها قصه حقيقيه
الثلاثه كانوا عاهرات

235
00:14:30,223 --> 00:14:32,777
بهذه العطله منزلي
هو منزلكم

236
00:14:32,838 --> 00:14:34,974
كل الخدم لدي محظوظن
،لدخولهم هذا البلد

237
00:14:34,974 --> 00:14:37,473
لذلك أسيئوا معاملتهم
قدر إستطاعتكم

238
00:14:38,978 --> 00:14:40,958
إذهبا لإحضار الحقائب
اللعينه

239
00:14:42,782 --> 00:14:45,388
سيد "سبيرو" لو أن
عالم الأموال

240
00:14:45,451 --> 00:14:47,692
هو مدينة الملاهي فإبنك
هو القطار السريع

241
00:14:47,753 --> 00:14:51,449
و كنت سأركبه طوال اليوم

242
00:14:51,974 --> 00:14:53,527
جمله غريبة

243
00:14:53,593 --> 00:14:57,178
ستيفي" يحب أن يكون"
نجم العائله

244
00:14:57,463 --> 00:15:01,104
لكن قبل أن يولد قمت
بإعلان لثوب سباحه

245
00:15:01,167 --> 00:15:03,807
لشركة "وول ورث" للدعايه

246
00:15:03,869 --> 00:15:07,476
مازال قوامك رائعاً
"يا "دولوريس

247
00:15:07,988 --> 00:15:10,575
"الآن عرفت من أين ل"ستيف
بقوامه المذهل

248
00:15:10,610 --> 00:15:13,386
شكراً

249
00:15:14,714 --> 00:15:15,749
تشاد" جاء"

250
00:15:15,815 --> 00:15:17,635
يا إلهي-
رائع-

251
00:15:18,250 --> 00:15:20,890
أعتقد أنهم لم يريدوا
رؤية الصوره

252
00:15:21,615 --> 00:15:23,126
"تشاد"

253
00:15:23,189 --> 00:15:24,930
تعال-
مرحباً أمي-

254
00:15:24,991 --> 00:15:26,470
حبيبي-
لقد عدت للوطن-

255
00:15:27,249 --> 00:15:28,432
أبي ، كيف حالك سيدي؟

256
00:15:28,432 --> 00:15:29,473
تبدو رائعاً-
شكراً سيدي-

257
00:15:29,528 --> 00:15:31,934
"تشاد" أنا "تود"-
يا إلهي-

258
00:15:32,198 --> 00:15:35,277
يا إلهي ، إفتقدتك-
هذا حضن عظيم-

259
00:15:36,373 --> 00:15:39,178
"تشاد" هذا خطيبي "تود"

260
00:15:40,072 --> 00:15:42,670
"سرني لقاءك "تشادويك-
هل أنت جندي؟-

261
00:15:43,372 --> 00:15:44,346
لا

262
00:15:44,410 --> 00:15:46,083
بالبحريه؟-
لا-

263
00:15:46,145 --> 00:15:48,182
بالطيران؟-
لا-

264
00:15:48,682 --> 00:15:50,910
بفتيات الكشافه؟-
لا-

265
00:15:50,983 --> 00:15:54,590
إذاً أفضل أن تبعد
يدك عن رأسك

266
00:15:54,654 --> 00:15:57,464
و تصافحني لأنك مدني

267
00:15:58,240 --> 00:16:00,663
آسف ، هذا غباء ، لا
أدري لما فعلته

268
00:16:00,726 --> 00:16:02,831
،إنه خطأ غير مقصود
أريد أن أريك شئ

269
00:16:03,781 --> 00:16:06,233
لو أنك فعلت أي شئ

270
00:16:06,233 --> 00:16:10,334
يجرح أختي سأحضر
مسدسي العسكري

271
00:16:10,334 --> 00:16:14,812
و أضعه بمؤخرتك ثم
أطلق النار ، أفهمت؟

272
00:16:15,074 --> 00:16:18,715
نعم ، فهمتك يا صديقي الزنجي

273
00:16:20,012 --> 00:16:21,958
هل أنت "راندي جاكسون"؟

274
00:16:22,882 --> 00:16:24,953
يمكنني قتلك بيداي
بعشر طرق مختلفه فوراً

275
00:16:25,017 --> 00:16:26,291
لا تفعل

276
00:16:27,586 --> 00:16:28,758
لا تفعل

277
00:16:33,826 --> 00:16:35,533
كيف حالك حبيبتي؟

278
00:16:35,594 --> 00:16:37,631
أيمكنني مقابلة
راندال مورجان"؟"

279
00:16:37,697 --> 00:16:39,370
تحتاج موعد مسبق

280
00:16:39,432 --> 00:16:40,968
كنت أعرف أنك
ستقولين هذا

281
00:16:41,790 --> 00:16:43,903
"أخبريه أن "دوني بيرجر
بالخارج

282
00:16:43,903 --> 00:16:45,639
سيسره لقاء صديق قديم

283
00:16:45,978 --> 00:16:48,377
"آسفه ، السيد "مورجان
بأجازه حالياً

284
00:16:48,763 --> 00:16:51,365
...في أجازه؟ الوغد-
"مرحباً "فانيلا آيس-

285
00:16:51,365 --> 00:16:54,420
راندال" يجري المكياج"
إذهب للغرفه الخضراء

286
00:16:56,849 --> 00:16:58,829
فانيلا" كيف الحال؟"

287
00:16:59,251 --> 00:17:01,561
،مر وقت طويل
كيف حالك؟

288
00:17:03,856 --> 00:17:06,097
هل ستعاملني
بهذا الصمت؟

289
00:17:06,158 --> 00:17:07,398
تعلم أن هذا يؤلمني

290
00:17:07,460 --> 00:17:09,913
و لهذا أعاملك هكذا ، ما
شعورك أيها الأحمق؟

291
00:17:10,029 --> 00:17:13,796
إنك تحطم قلبي ، كنا
أصدقاء لعشرين عام

292
00:17:13,933 --> 00:17:15,708
كنا أصدقاء حتى
ضاجعت أمي

293
00:17:15,768 --> 00:17:17,748
أقسم أني لم أعرف
أنها أمك

294
00:17:18,057 --> 00:17:20,041
"إسمها الأخير ليس "آيس

295
00:17:20,406 --> 00:17:22,244
كان يجب أن تعرف
من قصة الشعر

296
00:17:22,308 --> 00:17:24,851
مهلاً أيها الفانيليا بالشيكولاته-
ماذا؟-

297
00:17:25,378 --> 00:17:29,311
إني في مشكله عويصه
مشكله ماليه

298
00:17:29,448 --> 00:17:33,294
سأُسجن لو لم أدفع
43000دولار

299
00:17:33,352 --> 00:17:36,155
أتظنني معي هذا المبلغ-
طبعاً معك هذا المبلغ-

300
00:17:36,155 --> 00:17:38,761
"عائدات ألبوم "آيس
لابد أنك غني

301
00:17:39,005 --> 00:17:42,895
"كوين" أخذ 50% ، "سوج"
أخذ 60% الأخرى

302
00:17:42,995 --> 00:17:44,770
سأكون مديناً عند
بدأ العمل

303
00:17:44,830 --> 00:17:47,970
هلا توقفت ، أنصت
و تعاون

304
00:17:48,033 --> 00:17:49,975
...إنك-
أحب هذه الأغنيه-

305
00:17:49,975 --> 00:17:52,521
إنك تعلم ، أنا شاركت
منذ البدايه

306
00:17:52,758 --> 00:17:55,082
أنا أعمل على حلبة جليد

307
00:17:55,141 --> 00:17:56,984
إني أطهو الدجاج

308
00:17:57,042 --> 00:17:58,953
سأحضر لك عرضاً على
إناء لحم مشوي

309
00:17:59,011 --> 00:18:00,285
تباً يا صديقي

310
00:18:00,346 --> 00:18:03,054
كلينا؟ هذا سئ

311
00:18:03,115 --> 00:18:05,333
مفلسين؟ من كان يتخيل
حدوث هذا لنا

312
00:18:06,986 --> 00:18:09,525
ربما أتصل بأمك فهي
ستعطيني النقود

313
00:18:09,525 --> 00:18:10,438
ماذا؟-
ماذا؟ ماذا؟-

314
00:18:10,438 --> 00:18:12,367
ماذا؟

315
00:18:14,393 --> 00:18:16,776
إنك لم تستطع سكب
جعتي يا لعين

316
00:18:17,953 --> 00:18:19,383
تباً لك

317
00:18:21,066 --> 00:18:23,808
لا أحد يدخل هنا و
يهشم المكان

318
00:18:23,869 --> 00:18:25,746
ما لم تكن الكاميرات تصور

319
00:18:26,272 --> 00:18:28,513
دوني" لا أحد يتذكر ما"
"الذي فعله "تايجر وود

320
00:18:28,574 --> 00:18:31,272
فما بالك بشئ حدث
منذ 25 عام

321
00:18:31,272 --> 00:18:34,580
عندما أسير بالشارع يقول
الناس إنه هذا الشخص

322
00:18:34,680 --> 00:18:36,216
أنا مازلت شهيراً

323
00:18:36,943 --> 00:18:38,188
حسناً ،ما رأيك؟

324
00:18:38,188 --> 00:18:40,065
أعد برنامج عن حوادث
القطارات بالثمانينات

325
00:18:40,065 --> 00:18:42,525
و قد أقدمك بعد راقص
"الميلي فانيلي"

326
00:18:42,588 --> 00:18:45,034
من؟ "فاب"؟ إنه صديقي

327
00:18:45,090 --> 00:18:46,933
سيكون رائع ، كم ستدفع لي؟

328
00:18:48,269 --> 00:18:51,617
ربما أعطيك 400 دولار-
400دولار؟-

329
00:18:51,664 --> 00:18:55,061
أنا أحتاج 43 ألف ، ما
الذي تقوله؟

330
00:18:55,201 --> 00:18:59,054
تريد 43 ألف؟ هل عدت
لتعاطي المخدرات؟

331
00:18:59,074 --> 00:19:01,835
نعم-
هذا لن يحدث أبداً-

332
00:19:01,941 --> 00:19:03,386
إجعلي الخدود حمراء
لو تستطيعين

333
00:19:03,442 --> 00:19:07,097
مثل "جون وين بوبيت" ببرنامج
جمع شمله مع قضيبه

334
00:19:10,983 --> 00:19:13,623
هذه فكره جيده
لم الشمل

335
00:19:13,986 --> 00:19:18,639
"أنا و آنسه "ماكجيريكل
سوياً من سجن النساء

336
00:19:22,127 --> 00:19:24,107
سجن النساء

337
00:19:25,531 --> 00:19:27,099
مثير جداً

338
00:19:27,099 --> 00:19:29,745
لو صورنا بنهاية الأسبوع
هل تعطيني النقود؟

339
00:19:31,136 --> 00:19:32,308
مثير جداً

340
00:19:32,838 --> 00:19:34,749
إلتهم هذه المؤخره
بعد أن أغادر

341
00:19:34,807 --> 00:19:36,718
لكني أريد إجابه الآن
ما رأيك؟

342
00:19:36,775 --> 00:19:38,308
ماذا عن إبنك؟

343
00:19:38,510 --> 00:19:40,426
إبني؟ ماذا عن إبني؟

344
00:19:40,585 --> 00:19:42,781
إنه عرض مثير
يمشي على قدمين

345
00:19:42,987 --> 00:19:45,055
ماذا؟ عما تتحدث
إن أحواله جيده

346
00:19:45,117 --> 00:19:47,772
إنه شهير و سيتزوج في
كيب" هذا الأسبوع"

347
00:19:47,807 --> 00:19:51,626
مهلاً ، مهلاً ، إبن المعلمه
المهتاجه ينجح بالحياه

348
00:19:54,026 --> 00:19:56,079
هل تشم هذا يا "دوني"؟

349
00:19:56,587 --> 00:19:58,481
أنا لم أضرط ، ربما هي
من أكلت الجبن

350
00:19:58,481 --> 00:20:00,072
لا ، لا نسبة المشاهده

351
00:20:00,865 --> 00:20:02,571
إني أشم النجاح

352
00:20:02,635 --> 00:20:06,105
إبني لا يحب الظهور
و لذلك أصارحك

353
00:20:06,171 --> 00:20:07,809
أنه لن يشارك بعرض
مشين كهذا

354
00:20:07,873 --> 00:20:09,284
حسناً ، هذا هو الإتفاق

355
00:20:09,341 --> 00:20:13,008
لو ذهبت أنت و إبنك الحقيقي
للسجن بنهاية الأسبوع

356
00:20:13,008 --> 00:20:15,960
سأصور ، و سأعطيك
50ألف دولار نقداً

357
00:20:16,415 --> 00:20:20,515
لأني أظن أنك تود زيارة
السجن و ليس الإقامه به

358
00:20:24,189 --> 00:20:26,777
تود" كيف يعمل المرء"
في مجال "القنافذ"؟

359
00:20:26,926 --> 00:20:28,564
إسمه الإستثمار الموسع

360
00:20:29,061 --> 00:20:30,734
أتظن أنك أفضل مني؟

361
00:20:31,463 --> 00:20:32,533
لا

362
00:20:33,099 --> 00:20:36,217
"تشاد" أتعلم أن "تود"
بارع بالحساب

363
00:20:36,252 --> 00:20:37,336
لابد أن ترى هذا-
"كلا ، "جيمي-

364
00:20:37,536 --> 00:20:39,311
ما حاصل ضرب
452في 77؟

365
00:20:40,272 --> 00:20:42,650
84,304.

366
00:20:43,809 --> 00:20:46,474
إنه يختلق الإجابه-
كلا-

367
00:20:47,420 --> 00:20:49,484
هناك آله حاسبه
في جوالي

368
00:20:50,215 --> 00:20:51,216
حسناً

369
00:20:51,550 --> 00:20:58,437
ما حاصل ضرب
94في 312  ، "تود"؟

370
00:20:58,791 --> 00:21:02,671
29,328,
"يا "هيلين

371
00:21:03,610 --> 00:21:04,842
غريب

372
00:21:04,896 --> 00:21:07,009
لا أدري إنه شئ أستطيع
عمله و حسب

373
00:21:07,199 --> 00:21:09,042
متأكد أنك لست صينياً؟

374
00:21:09,568 --> 00:21:10,672
هذا غير لائق

375
00:21:10,736 --> 00:21:11,874
عاهره بيضاء

376
00:21:15,046 --> 00:21:16,199
سأفتح

377
00:21:21,246 --> 00:21:22,986
"يا إلهي ، لابد أنك "جيمي

378
00:21:23,282 --> 00:21:25,659
إنك أجمل من صورتك
في الصحيفه

379
00:21:26,424 --> 00:21:29,009
شعرك يتطاير مع الريح
"مثل شعر "تواني كاتين

380
00:21:29,009 --> 00:21:31,474
و هي تؤدي حركات
مثيره بالسياره

381
00:21:31,790 --> 00:21:32,894
حسناً

382
00:21:33,993 --> 00:21:36,864
...لابد أنك-
"دوني"-

383
00:21:37,930 --> 00:21:40,449
ما أمرك؟ ألم يخبرك
البدين عني قط؟

384
00:21:40,449 --> 00:21:43,940
البدين؟-
"أعني "تود بيترسون-

385
00:21:44,269 --> 00:21:46,138
لماذا تنطق إسمه هكذا؟

386
00:21:46,138 --> 00:21:49,073
،الكلام يخرج من فمي هكذا
يالسوء خلقي

387
00:21:49,141 --> 00:21:51,282
هلا أمسكت هذه؟
خذي رشفه لو أردت

388
00:21:51,343 --> 00:21:53,809
أحضرت لك هديه عظيمه

389
00:21:55,047 --> 00:21:56,224
هذه هي

390
00:21:56,526 --> 00:21:59,620
سأستعيد الجعه ، يجب
...أن تقرأيه إنه

391
00:21:59,972 --> 00:22:02,102
كيف تمارس الجنس"
"في الظلام

392
00:22:02,855 --> 00:22:04,129
!!نعم

393
00:22:05,047 --> 00:22:07,915
لا أدري كيف تأتيهم تلك
الأفكار ، لكنها مضحكه

394
00:22:08,160 --> 00:22:10,225
"هدايا متجر "سبنسر
لا تخذلني أبداً

395
00:22:10,225 --> 00:22:11,833
"أريد أن أقابل "سبنسر
ذات يوم لأقول له

396
00:22:11,897 --> 00:22:13,830
شكراً يا إبن العاهره
على أنك تضحكني

397
00:22:14,133 --> 00:22:16,170
أيضاً أحضرت لك
شريط كوكتيل أغاني

398
00:22:16,235 --> 00:22:18,010
من هو الثري في
هذا المنزل؟

399
00:22:18,070 --> 00:22:19,105
إنه ضخم

400
00:22:20,072 --> 00:22:23,225
تود" ، أباك هنا"

401
00:22:24,043 --> 00:22:25,957
كيف الحال؟

402
00:22:27,780 --> 00:22:29,833
"أنا آسف جداً يا "هيلين

403
00:22:30,050 --> 00:22:31,492
...كلا ، إنه
دعيني أنظف هذا

404
00:22:31,723 --> 00:22:33,489
ماذا؟ لا ، آسف
...هذه لك

405
00:22:33,957 --> 00:22:37,689
دوني" ، اللعنه كيف الحال؟"
معذره

406
00:22:37,790 --> 00:22:40,821
ما الذي أتى بك إلى هنا؟-
ماذا تقصد؟-

407
00:22:40,921 --> 00:22:43,336
ظننتك قلت أن
والداك توفيا

408
00:22:43,371 --> 00:22:47,296
،كلا ، لقد ماتا بشده
إنه مضحك

409
00:22:48,370 --> 00:22:51,795
إنه صديقي القديم

410
00:22:52,538 --> 00:22:53,844
...من

411
00:22:54,540 --> 00:22:57,235
كيف الحال
أليس كذلك؟

412
00:22:58,377 --> 00:22:59,822
ألن تعرفنا به؟

413
00:23:00,112 --> 00:23:01,182
لا-
نعم-

414
00:23:01,313 --> 00:23:02,624
نعم ، فلنبدأ

415
00:23:03,048 --> 00:23:06,317
هذا حماي المقبل
"جيرالد"

416
00:23:06,317 --> 00:23:08,580
"و زوجته الجميله "هيلين

417
00:23:08,580 --> 00:23:10,522
"و "تشاد" أخو "جيمي

418
00:23:10,756 --> 00:23:13,241
مرحباً-
...لا تفعل-

419
00:23:17,930 --> 00:23:20,209
ماذا؟-
أنظر لهذه؟ من هذه؟-

420
00:23:20,209 --> 00:23:23,944
هذه "دولوريس" أم رئيسي
ستيف" ، المستيقظه الآن"

421
00:23:24,169 --> 00:23:26,710
نعم ، نعم و منها ورثت
هذا الجمال يا حلوتي

422
00:23:26,710 --> 00:23:31,186
كلا ، لسنا أقرباء-
،لكنها تتمنى ذلك لأنكِ-

423
00:23:31,643 --> 00:23:33,589
لأن قوامك جميل

424
00:23:34,313 --> 00:23:38,762
جيم" هذا صديقي"
"القديم "دوني

425
00:23:38,984 --> 00:23:40,290
أفضل أصدقاءك

426
00:23:40,719 --> 00:23:42,405
أنا صديقه الحميم

427
00:23:42,614 --> 00:23:46,509
صديقك الحميم؟-
نعم ، لا-

428
00:23:46,692 --> 00:23:48,961
هل تذكر ، لقد أخبرتك
...إننا تلاقينا

429
00:23:49,194 --> 00:23:50,402
أين إلتقينا؟

430
00:23:51,188 --> 00:23:52,620
...تقابلنا في-
أين؟-

431
00:23:52,731 --> 00:23:54,286
هيا-
سوف أتذكر-

432
00:23:54,286 --> 00:23:56,301
لقد أنقذت حياته

433
00:23:56,602 --> 00:23:59,782
إنها توريه-
كلا ، ما حدث كالتالي-

434
00:24:00,072 --> 00:24:02,557
إنه ما يحدث على
قضبان القطارات

435
00:24:02,741 --> 00:24:06,361
أرى صديقي هذا يسقط
شطيرته على القضبان

436
00:24:06,578 --> 00:24:08,199
فقلت: هذا يحدث

437
00:24:08,199 --> 00:24:13,339
ثم رأيته يقفز محاولاً
إستعادة الشطيره

438
00:24:13,452 --> 00:24:15,860
أرى قطار مسرعاً نحوه

439
00:24:15,860 --> 00:24:18,340
أرى أنه على وشك الموت
دون أن يشعر

440
00:24:18,524 --> 00:24:22,542
فقفزت خلفه و دفعته
في مقعدته

441
00:24:22,761 --> 00:24:25,782
قائلاً ، إبتعد يا صديقي
،ثم أدركت بعدها

442
00:24:25,864 --> 00:24:28,978
أن هذا الشئ سيصدمني
،لكني تذكرت

443
00:24:29,034 --> 00:24:30,701
"كان لي مدرب "كونج فو

444
00:24:30,701 --> 00:24:34,503
علمني كيف أشد حجابي
الحاجز ، فشددته للداخل

445
00:24:34,740 --> 00:24:37,176
شعرت بالقطار يمر
و عيناي مغلقتان

446
00:24:37,176 --> 00:24:39,872
مزق قميصي عن جسدي
ثم فتحت عيناي

447
00:24:40,012 --> 00:24:43,084
فأرى فتيات كثيرات ينظرن
لي قائلات: ما هذا؟

448
00:24:43,148 --> 00:24:46,042
،إنه صاحب أفضل بنيه
فقد كنت أتدرب وقتها

449
00:24:46,042 --> 00:24:47,828
و جن الناس بي ،

450
00:24:47,886 --> 00:24:48,956
وقعت على بضعة نهود

451
00:24:49,021 --> 00:24:51,530
و صادقت هذا الرجل من
وقتها ، نحن أفضل صديقين

452
00:24:51,530 --> 00:24:52,951
نخبك يا صديقي

453
00:24:52,951 --> 00:24:56,428
لا أصدق أني لم أسمع
هذه القصه من قبل

454
00:24:56,528 --> 00:24:58,821
لماذا لم تشتري شطيره
أخرى يا "تود"؟

455
00:25:00,032 --> 00:25:03,238
ألم تصبح متسخه؟-
أسأله عظيمه-

456
00:25:03,698 --> 00:25:07,568
هذا هو الشئ الذي يصعب
تصديقه بهذه القصه

457
00:25:07,568 --> 00:25:10,843
أين ستبقى "دوني"؟-
إنه لن يبقى-

458
00:25:11,219 --> 00:25:12,078
كلا

459
00:25:14,580 --> 00:25:16,253
لا يمكنني البقاء ، إنه محق

460
00:25:16,548 --> 00:25:21,286
إدعوه للإقامه هنا-
يجب أن تبقى-

461
00:25:21,286 --> 00:25:23,562
أنتما أفضل صديقين

462
00:25:23,937 --> 00:25:27,677
،لا أستطيع أن أعارضها
أنت صديقي الحميم

463
00:25:27,677 --> 00:25:30,770
و "جيمي" يمكنك أن تكوني
علاقتي الحميمه

464
00:25:33,398 --> 00:25:35,083
حميمه ، بالحاء

465
00:25:38,637 --> 00:25:41,277
بالمناسبه ، إنك تبدو رائع

466
00:25:41,540 --> 00:25:44,431
،لقد فقدت الوزن الزائد
أفتقد ثديك

467
00:25:44,431 --> 00:25:46,685
أنقذت حياتي؟
حقاً؟

468
00:25:46,745 --> 00:25:48,656
ماذا؟ لقد شربوها

469
00:25:49,715 --> 00:25:51,747
إنك لم تستطع أن
تختلق شيئاً

470
00:25:52,117 --> 00:25:54,532
إنها حقيبه رائعه
أهي من "لوي فوتون"؟

471
00:25:55,087 --> 00:25:57,929
بل من "هيفتي" ، عما تتحدث؟

472
00:25:58,223 --> 00:26:00,401
ماذا تريد "دوني"؟
نقود؟

473
00:26:00,401 --> 00:26:02,863
أسمعت أني ناجح فجئت
تطلب صدقه؟

474
00:26:02,928 --> 00:26:05,306
لا أريد نقودك
ما قولك؟

475
00:26:05,364 --> 00:26:08,367
فهمت ، إنك لا تحبني
أنا إنفجرت

476
00:26:08,467 --> 00:26:11,656
ليتك إنفجرت كي لا
أرى وجهك الغبي ثانيةً

477
00:26:11,770 --> 00:26:14,334
ألم تلاحظ أني زيفت
لنفسي حياه

478
00:26:14,334 --> 00:26:16,224
لكي أبتعد عنك؟

479
00:26:16,275 --> 00:26:17,915
على فكره ، أمك مريضه

480
00:26:19,244 --> 00:26:20,844
لا أصدقك

481
00:26:21,813 --> 00:26:23,870
لا يعرفون كم ستعيش

482
00:26:23,905 --> 00:26:25,368
ما هذا؟ نينشاكو؟

483
00:26:25,417 --> 00:26:28,092
أخبرتها أنك ستزورها بالسجن

484
00:26:30,622 --> 00:26:34,091
أعتقد أنك شخص قد
يقوم بمساعدة أمه

485
00:26:35,027 --> 00:26:38,344
هل تفهمني؟ هي أيضاً
ستساعدك

486
00:26:39,498 --> 00:26:41,059
حقاً؟-
نعم-

487
00:26:41,059 --> 00:26:44,303
السبت هو آخر أيام الزياره
...قبل الجراحه الكبرى

488
00:26:44,603 --> 00:26:47,775
لأستوضح الأمر منك
،أتريد أن أزور أمي المريضه

489
00:26:47,775 --> 00:26:51,815
التي لم أحدثها لسنوات بالسجن
باليوم السابق لزفافي؟

490
00:26:51,943 --> 00:26:54,519
صحيح-
هذا لن يحدث أيها الأحمق-

491
00:26:54,519 --> 00:26:57,836
ماذا فعلت لك كي
تكرهني لهذه الدرجه؟

492
00:26:57,836 --> 00:27:00,376
أنا متحير-
،لعلك لا تتذكر-

493
00:27:00,376 --> 00:27:02,201
لكنك كنت أسوأ أب

494
00:27:02,201 --> 00:27:04,679
أنا؟ لقد فعلت كل
شئ لأجلك

495
00:27:04,679 --> 00:27:07,276
و لم أمنحك ما قد
يكدر حياتك

496
00:27:07,392 --> 00:27:10,000
إنك لم تمنحني أي شئ-
منحتك ثعباناً-

497
00:27:10,228 --> 00:27:12,897
لكنه مات بعد أن إلتهم
حبوبك المخدره

498
00:27:13,131 --> 00:27:17,441
إنها المره الوحيده التي
رأى أحدهم الكوبرا تضحك

499
00:27:18,003 --> 00:27:20,213
،و أنا أفخر بذلك
لذلك تباً لك

500
00:27:20,605 --> 00:27:21,845
رائع ، أتدري؟

501
00:27:21,907 --> 00:27:23,978
لقد ربيت نفسي
"بنفسي "دوني

502
00:27:24,042 --> 00:27:27,009
لم أتعلم السباحه
و لا أتقن ركوب الدارجه

503
00:27:27,009 --> 00:27:28,524
أتدري كم أن هذا مهين؟

504
00:27:28,747 --> 00:27:30,881
ماذا عن السيد "قفاز"؟
هل تذكره؟

505
00:27:31,416 --> 00:27:32,941
ماذا؟ ما هذا؟

506
00:27:33,051 --> 00:27:36,424
السيد "قفاز" كنت أرتدي
قفاز و كان يبهجك دائماً

507
00:27:36,424 --> 00:27:40,961
عندما تكون حزيناً ، لا
تحزن أنا صديقك الحميم

508
00:27:41,226 --> 00:27:45,015
رغم أني قفاز للفرن-
كلا ، لا أتذكر هذا-

509
00:27:45,015 --> 00:27:47,800
أتدري ما أتذكره؟ أنك
تجعلني أعيدك بالسياره

510
00:27:47,800 --> 00:27:49,624
للمنزل من الشاطئ
لأنك ثملت

511
00:27:49,835 --> 00:27:53,522
هذا منطقي ، عندما يثمل
أحدهم فالآخر يقود السياره

512
00:27:53,638 --> 00:27:54,852
كنت بالثامنه

513
00:27:55,140 --> 00:27:57,848
كنت تبدو بالرابعه عشره
لأنك كنت بديناً جداً

514
00:27:58,313 --> 00:28:00,568
أنا آسف-
إنك أحمق-

515
00:28:00,645 --> 00:28:05,226
إنك مليونير الآن و
ستتزوج من حسناء

516
00:28:05,417 --> 00:28:08,489
لابد أني قمت بعملي جيداً
كأب ألا تعتقد هذا؟

517
00:28:08,787 --> 00:28:11,280
حقاً؟ أتريد رؤية عملك الرائع؟

518
00:28:12,225 --> 00:28:15,712
يا إلهي ، هل أنت مدمن
أم مروج؟

519
00:28:15,867 --> 00:28:17,641
لأني سأصفع مؤخرتك

520
00:28:17,641 --> 00:28:20,043
إنه إنسولين يا أحمق
أنا مصاب بالسكري

521
00:28:20,043 --> 00:28:23,353
لأنك تركتني أفطر الكعك
و المصاصه كل يوم

522
00:28:23,353 --> 00:28:26,557
هذا ما كنت تطلبه-
كان يجب أن ترفض-

523
00:28:26,638 --> 00:28:29,650
كنت أزن 180 كيلو
و أنا بالثانيه عشره

524
00:28:29,808 --> 00:28:31,515
هل تعرف كم عانيت
للتخلص من الوزن؟

525
00:28:31,843 --> 00:28:33,151
حسناً ، حسناً

526
00:28:33,211 --> 00:28:36,404
،لم أكن أعرف ما أفعله
لم يكن هناك من يساعدني

527
00:28:36,882 --> 00:28:39,514
جدك كان مجنوناً
و أنت تعلم

528
00:28:39,818 --> 00:28:42,649
هان سولو" لا تكن قاسياً"
أنا شخص طيب

529
00:28:42,789 --> 00:28:45,480
لا تدعني بهذا الإسم
إسمي "تود" الآن

530
00:28:45,610 --> 00:28:48,136
"أدع نفسك "هان سولو
فملابسك مثل ملابسه

531
00:28:49,494 --> 00:28:50,632
مزحه جيده

532
00:28:50,829 --> 00:28:53,194
ما أطلبه هو أن
تمنحني فرصه

533
00:28:53,665 --> 00:28:55,500
ألديك عطر "آكس"؟

534
00:28:56,234 --> 00:28:59,807
كلا "داني" لا أمتلك
"عطر "آكس

535
00:29:00,405 --> 00:29:03,330
لأني لست أحمقاً

536
00:29:04,676 --> 00:29:05,780
من يضع "آكس" أحمق؟

537
00:29:05,844 --> 00:29:07,566
منذ متى صار هذا
تصرف الحمقى؟

538
00:29:07,566 --> 00:29:10,141
تود" الضيوف يتوافدون"
هيا بنا

539
00:29:10,482 --> 00:29:13,572
هلا إبتهجت؟ لدينا حفل
لنحضره

540
00:29:14,686 --> 00:29:17,374
أيها الشخص الطيب
إرتدي رابطة عنق

541
00:29:17,374 --> 00:29:19,827
إنه حفل كوكتيل و ليس
إفتتاح مطعم شطائر

542
00:29:19,827 --> 00:29:23,672
لم أرتدي ربطة عنق منذ
جنازة أمي و أنا بالثالثه

543
00:29:23,672 --> 00:29:26,621
لن أفعل هذا من جديد-
رائع ، إرتدي رابطة عنق-

544
00:29:26,798 --> 00:29:29,005
لا-
إرتدي رابطة عنق-

545
00:29:29,167 --> 00:29:31,118
لا أبيع مبادئي

546
00:29:31,903 --> 00:29:34,644
سأعطيك مائة دولار-
أين رابطة العنق؟-

547
00:29:35,125 --> 00:29:38,989
أنظري لهذا ، "جيمي" ستنال
كل هذا

548
00:29:41,613 --> 00:29:44,687
سيد "سبيرو" قرأت تقرير
أوبيك" و أعتقد"

549
00:29:44,750 --> 00:29:47,501
لو قمنا بتأمين إستثمارنا
في البترول

550
00:29:51,223 --> 00:29:53,567
لو أننا نعاني عجزاً
...في اليورو

551
00:29:53,758 --> 00:29:56,136
كفي "تود" ، هذه عطلة
زفافك

552
00:29:56,361 --> 00:29:58,702
إنك ستتزوجين مدمن عمل

553
00:29:58,763 --> 00:30:01,558
نعم ، لكن أليس هذا ما
تحتاجه في شريكك؟

554
00:30:01,967 --> 00:30:04,841
إنها بارعه ، إنها بارعه

555
00:30:07,138 --> 00:30:08,742
حسناً ، حسناً

556
00:30:08,807 --> 00:30:11,677
لم أتخذ قراري بعد
لكني أحب هذا الفتى

557
00:30:11,943 --> 00:30:15,683
إنك فقدت أباك في الإنفجار
و أنا فقدت إبني

558
00:30:15,747 --> 00:30:18,180
ظننت أن إبنك مدرب
"تزلج في "فيل

559
00:30:18,180 --> 00:30:22,569
إنه مدمن مخدرات
"و ليس مثلك "تود

560
00:30:22,789 --> 00:30:24,869
إنك تمثل الإبن الذي
يفخر به أي أب

561
00:30:25,090 --> 00:30:26,865
إننا لن نعرف أبداً
أليس كذلك؟

562
00:30:28,026 --> 00:30:29,981
من هذا؟-
أنا لست هنا-

563
00:30:30,495 --> 00:30:33,408
"إنه "دوني

564
00:30:34,332 --> 00:30:36,847
دوني" تعال ، رحب بالجميع"

565
00:30:37,769 --> 00:30:40,715
إنتظري ، فلأحرره

566
00:30:42,174 --> 00:30:43,910
يسرني أن الأطفال
رأوا هذا

567
00:30:44,075 --> 00:30:47,062
"دوني" ، هذا "ستيف سبيرو"
"رئيس "توم

568
00:30:49,327 --> 00:30:51,598
كيف الحال؟

569
00:30:54,085 --> 00:30:55,483
هل عادت تلك الكلمه؟

570
00:30:57,289 --> 00:30:59,394
لأني كنت أتمنى
عودة هذه الكلمه

571
00:30:59,457 --> 00:31:02,087
كيف الحال؟-
نعم-

572
00:31:02,094 --> 00:31:04,933
هذا فتاي ، أنظروا له
إنه ليس متزمتاً

573
00:31:05,030 --> 00:31:06,873
كيف الحال؟-
كيف الحال؟-

574
00:31:07,632 --> 00:31:08,736
كيف الحال؟-
كيف الحال؟

575
00:31:08,800 --> 00:31:10,245
كيف الحال؟-
كيف الحال؟-

576
00:31:10,635 --> 00:31:11,909
كيف الحال؟-
كيف الحال؟-

577
00:31:12,304 --> 00:31:13,840
كيف الحال؟

578
00:31:16,575 --> 00:31:17,713
كيف الحال؟

579
00:31:23,582 --> 00:31:25,562
هذا سئ للغايه
"يا "تود

580
00:31:26,384 --> 00:31:28,386
رأيت القطار قادم

581
00:31:28,453 --> 00:31:30,490
فتملكني شئ ما

582
00:31:32,324 --> 00:31:33,860
"تفضلي "أبيجيل-
شكراً-

583
00:31:33,925 --> 00:31:37,152
فقررت القفز من الرصيف

584
00:31:37,495 --> 00:31:39,508
فكسرت ساقي قطعتين

585
00:31:40,031 --> 00:31:42,928
ماذا كنت أنتظر؟ إنها
مسافة سبعة أمتار

586
00:31:43,001 --> 00:31:44,241
سبعة أمتار؟

587
00:31:44,302 --> 00:31:46,573
فأمسكت بفتى الشطائر

588
00:31:46,671 --> 00:31:48,307
و أبعدته عن طريق القطار

589
00:31:48,573 --> 00:31:50,802
نجونا من القطار على
بعد بوصات

590
00:31:50,802 --> 00:31:54,350
لماذا فعلت هذا "تود"؟-
"لا أدري "ستيف-

591
00:31:54,379 --> 00:31:56,559
لماذا لم تشتري شطيره
أخرى و حسب؟

592
00:31:56,881 --> 00:31:58,074
نعم ، لا ، أعرف
...أنا

593
00:31:58,316 --> 00:32:03,267
لم أدر فيما كنت أفكر-
لعله كان منتشياً بالحشيش-

594
00:32:04,923 --> 00:32:06,998
ما رأيك لو أحضرت لك
جعه أخرى "داني"؟

595
00:32:07,058 --> 00:32:09,512
20زجاجه أقصى حد لي-
لا ، لا ، لا-

596
00:32:09,512 --> 00:32:12,877
دوني" يجب أن يذهب"
إلى الفراش

597
00:32:13,798 --> 00:32:15,571
هراء

598
00:32:16,167 --> 00:32:17,237
مازلنا بالظهيره

599
00:32:17,502 --> 00:32:20,244
هل تتذكر؟ أخبرتني أنك
تود النوم مبكراً

600
00:32:21,272 --> 00:32:23,534
حسناً ، نعم ، لا
"هذا صحيح "تود

601
00:32:23,908 --> 00:32:26,491
يا إلهي ، إنك محقه
إنه هو

602
00:32:26,711 --> 00:32:28,213
"إنك "دوني بيرجر-
هذا هو-

603
00:32:28,480 --> 00:32:30,215
أتذكرون الفتى الذي
حملت منه معلمته

604
00:32:30,215 --> 00:32:33,867
في "سامرفيل"؟-
"هذا أنت ، "دوني بيرجر-

605
00:32:34,119 --> 00:32:36,190
ألم ترزق من المعلمه
بطفل؟

606
00:32:36,254 --> 00:32:39,191
ماذا كان إسمه؟
إنديانا جونز"؟"

607
00:32:39,691 --> 00:32:43,235
إسم رائع كهذا-
"نعم ، "هان سولو بيرجر-

608
00:32:43,235 --> 00:32:45,365
"نعم "هان سولو
ماذا حدث له؟

609
00:32:45,697 --> 00:32:48,606
ماذا حدث له؟
لقد صار عضواً

610
00:32:50,568 --> 00:32:52,445
أقصد عضو بين
المحققين المستقلين

611
00:32:52,771 --> 00:32:55,592
عضو كبير جداً

612
00:32:55,907 --> 00:32:57,011
حسناً

613
00:32:57,242 --> 00:32:59,283
هذا قد يبدو غريباً لكن

614
00:32:59,462 --> 00:33:00,754
...هل تفكر يوماً في

615
00:33:00,754 --> 00:33:03,079
مضاجعة زوجتك؟ نعم
أحب ذلك

616
00:33:03,114 --> 00:33:05,496
إنها مثيره

617
00:33:05,717 --> 00:33:08,456
كنت سأطلب توقيعك
...لكن

618
00:33:08,817 --> 00:33:11,633
...آسف ، أوقع على ثديها أم

619
00:33:11,790 --> 00:33:14,219
قطعة ورق-
أو صوره-

620
00:33:14,219 --> 00:33:16,417
هذا كان ممتعاً
..."لكن ، "دوني

621
00:33:16,452 --> 00:33:19,788
لا أريد التفاخر لكني
كنت سأفعلها

622
00:33:19,815 --> 00:33:22,349
"مع السيده "وايس
معلمة الهندسه

623
00:33:22,349 --> 00:33:25,447
إنها كانت ستقبل لكني
لم أعرف كيف أبادر

624
00:33:25,737 --> 00:33:28,198
كنت مستعد أن أقتل
لأضاجع معلمة الأحياء

625
00:33:28,198 --> 00:33:30,779
بالصف الثامن السيده
كون" ، كنت أحلم"

626
00:33:31,288 --> 00:33:33,766
بأني أشرحها بعضوي

627
00:33:33,766 --> 00:33:36,921
يالغرابة ما يخطر ببالك
بمرحلة البلوغ

628
00:33:37,182 --> 00:33:41,562
سرقت نظارات مشرفة
المكتبه بالمدرسه

629
00:33:41,619 --> 00:33:43,920
لأرتديها أثناء الإستمناء

630
00:33:44,622 --> 00:33:46,009
لماذا تندهشون؟

631
00:33:46,009 --> 00:33:48,302
في صغري ، عندما
كنا نثير المشاكل

632
00:33:48,560 --> 00:33:51,805
كان الناظر يضرب
أيدينا بعضوه

633
00:33:52,797 --> 00:33:54,071
إنها تربح

634
00:33:55,934 --> 00:33:58,875
تود" كان يعمل بحجيرة"
عمل مجاوره لحجيرتي

635
00:33:59,181 --> 00:34:01,658
و منذ سنه و 12 أسبوع
و يوم

636
00:34:01,658 --> 00:34:04,480
عندما قابل حسناء
"تدعى "جيمي

637
00:34:05,076 --> 00:34:08,085
كم يوم هذه "تود"؟-
"جاري الحساب "ستيف-

638
00:34:09,647 --> 00:34:11,289
451.

639
00:34:13,505 --> 00:34:15,597
بل 450

640
00:34:15,820 --> 00:34:17,299
صراع العباقره

641
00:34:17,589 --> 00:34:19,899
لقد نسي أنها
سنه كبيسه

642
00:34:22,160 --> 00:34:23,434
"إنه أذكى من "تود

643
00:34:23,695 --> 00:34:27,167
تحدثنا كثيراً عن الأرقام
دعونا نعود للحب

644
00:34:27,932 --> 00:34:29,669
ما خطبك؟ من أين
تظن أنك ورثت هذا؟

645
00:34:29,909 --> 00:34:32,876
أمك كانت معلمة حساب
و أنا فتى ذكي أيضاً

646
00:34:33,605 --> 00:34:35,676
القدره على صنع أرجيله
من كوب بلاستيك

647
00:34:35,740 --> 00:34:37,083
لا تجعلك فتى ذكي
"يا "دوني

648
00:34:38,042 --> 00:34:39,680
سنه كبيسه يا
إبن اللعينه

649
00:34:40,211 --> 00:34:43,055
إنها لحظه سحريه

650
00:34:43,114 --> 00:34:46,959
أن يظهر "دوني" صديق
تود" فجأة هكذا"

651
00:34:47,018 --> 00:34:47,819
ماذا؟

652
00:34:47,886 --> 00:34:51,667
لذلك سأتنحى جانباً
"و أسمح ل"دوني

653
00:34:51,990 --> 00:34:54,739
ليكون وصيف العريس
"صفقوا ل"دوني

654
00:34:55,510 --> 00:34:56,069
لا ، لا ، لا

655
00:34:56,127 --> 00:34:57,731
فيل" ، لست مضطراً"
لأن تفعل هذا

656
00:34:58,129 --> 00:34:59,938
،أوقفوا الموسيقى
لا ، لا

657
00:35:00,198 --> 00:35:02,303
أوقفوا الموسيقى
...فيل" إنك"

658
00:35:02,434 --> 00:35:04,479
هذا لطف منك لكنك
لست مضطراً لفعل هذا

659
00:35:04,514 --> 00:35:06,436
أنا لا أمانع ، إن علاقتكما
حميمه جداً

660
00:35:06,436 --> 00:35:08,977
نعم ، لكن أنا و أنت
علاقتنا قويه أيضاً

661
00:35:09,155 --> 00:35:12,854
نعمل سوياً لكن لا
أقول أننا أصدقاء مقربون

662
00:35:13,111 --> 00:35:16,531
بل أني دهشت لطلبك
أن أكون وصيفك

663
00:35:16,881 --> 00:35:19,044
هذا جعلني أشعر
بالأسف لك

664
00:35:19,623 --> 00:35:21,679
هذا صحيح ، فهو لم
"يكن يعرف "تود

665
00:35:21,679 --> 00:35:22,759
كلا

666
00:35:22,921 --> 00:35:25,565
أنا أقبل ، أحب ذلك
هذا شرف لي

667
00:35:25,565 --> 00:35:26,819
"أحسنت "دوني-
هل هذا معقول؟-

668
00:35:26,819 --> 00:35:28,930
ألديكم ملعباً في فنائكم؟

669
00:35:28,993 --> 00:35:31,234
بنيت هذا عندما لعب
إبني بدوري الصغار

670
00:35:31,296 --> 00:35:32,366
لكنه لم يستخدمه قط

671
00:35:32,497 --> 00:35:35,137
الأحمق ظل بغرفته يستمع
"لموسيقى "الريجي

672
00:35:35,433 --> 00:35:37,743
لننزع رابطات العنق
و نقذف بعض الكرات

673
00:35:37,902 --> 00:35:39,521
ما قولكم؟ هيا

674
00:35:41,573 --> 00:35:44,185
كلا ، كلا ، يا إلهي
لا تجعل هذا يحدث

675
00:35:44,642 --> 00:35:46,549
لا تجعل هذا يحدث

676
00:35:47,312 --> 00:35:48,701
لا رياضه

677
00:35:48,947 --> 00:35:50,856
حسناً ، لنرى ما لدينا

678
00:35:50,915 --> 00:35:53,725
لا تقذف الكره لي
لا تقذف الكره لي

679
00:35:54,734 --> 00:35:56,267
قف أسفلها يا فتى

680
00:35:59,858 --> 00:36:01,030
نعم

681
00:36:03,245 --> 00:36:04,470
يالك من أحمق

682
00:36:04,505 --> 00:36:05,991
فلنبدأ ، سآخذ الموقع
إثنين

683
00:36:06,064 --> 00:36:08,114
حسناً "جيرالد" فلنبدأ

684
00:36:08,399 --> 00:36:09,761
ركزي عليها

685
00:36:11,102 --> 00:36:12,619
يا إلهي

686
00:36:13,838 --> 00:36:16,729
كيف الحال جدتي؟
هل أنت مستيقظه؟

687
00:36:16,808 --> 00:36:18,014
هيا

688
00:36:18,610 --> 00:36:20,681
إلتقطيها

689
00:36:20,879 --> 00:36:22,153
تباً؟

690
00:36:23,615 --> 00:36:26,019
أمسكتها-
أحسنت يا أمي-

691
00:36:26,050 --> 00:36:28,289
لنجعل "تود" يمسك هذه

692
00:36:28,386 --> 00:36:29,853
كلا ، لا أريد

693
00:36:29,988 --> 00:36:31,423
"هيا يا "تود

694
00:36:31,522 --> 00:36:34,411
كلا ، إقذف لهذا الطفل
لم تقذف له كره بعد

695
00:36:34,526 --> 00:36:36,081
خذ يا بطل

696
00:36:38,263 --> 00:36:39,889
ماذا؟-
كف عن الإستعراض-

697
00:36:39,889 --> 00:36:41,722
للفتيات فأنت لي

698
00:36:43,301 --> 00:36:44,371
هيا

699
00:36:47,805 --> 00:36:49,148
فلتمسكيها

700
00:36:52,911 --> 00:36:54,581
تود" ، هل أنت مستعد؟"

701
00:36:54,712 --> 00:36:57,248
لا تقذف لي-
سأقذف لك يا صديقي-

702
00:37:04,000 --> 00:37:05,337
تباً

703
00:37:08,092 --> 00:37:10,094
يا إلهي ، هل أنت بخير؟

704
00:37:12,463 --> 00:37:15,119
هيا إنك بخير-
إرمها يا فتى-

705
00:37:15,466 --> 00:37:17,471
أعتقد أن الكره كُسرت

706
00:37:17,835 --> 00:37:20,138
"ألقها يا "تود-
تود" ألق الكره"-

707
00:37:20,138 --> 00:37:23,977
"هيا يا "تود-
ألقها يا مخنث ، هيا-

708
00:37:24,042 --> 00:37:26,835
تود" نريد مواصلة اللعب"
نريد الكره

709
00:37:26,835 --> 00:37:29,089
ألقها-
يالك من جبان-

710
00:37:31,553 --> 00:37:33,933
هذا رائع

711
00:37:37,021 --> 00:37:41,104
"لنعد لقصة "دوني بيرجر
"بطولة "أيان زيرنج

712
00:37:41,259 --> 00:37:44,709
"دوني"-
أنا بالجاكوزي إنتظري-

713
00:37:45,330 --> 00:37:46,413
تباً ، خذوا

714
00:37:46,564 --> 00:37:47,973
من ستأخذ السيجار؟-
كلا-

715
00:37:47,973 --> 00:37:49,991
"دوني"-
أبقيه مشتعل ، إنزعي النظاره-

716
00:37:50,301 --> 00:37:51,601
إرتديها لو أردت-
نعم-

717
00:37:51,601 --> 00:37:53,938
حسناً ، إنتظري-
أريد أن أرتديها-

718
00:37:54,367 --> 00:37:55,176
سأعود

719
00:37:59,577 --> 00:38:01,701
حسناً-
يا إلهي-

720
00:38:01,946 --> 00:38:03,084
نعم ، ما الأمر؟

721
00:38:03,548 --> 00:38:05,153
خمن ماذا يعرض
بالتلفاز؟

722
00:38:05,183 --> 00:38:08,761
مرحباً صديقي أنا
"السيد "ميتي

723
00:38:09,520 --> 00:38:12,694
أنا سأحبك دائماً

724
00:38:13,057 --> 00:38:14,932
ما هذا؟ قصة
دوني بيرجر"؟"

725
00:38:15,093 --> 00:38:15,994
نعم

726
00:38:16,227 --> 00:38:18,298
ألا تستحق مالاً كلما
عرضوا هذا الهراء؟

727
00:38:18,396 --> 00:38:20,617
قد يكون هذا مخرجك
المجاني من السجن

728
00:38:20,632 --> 00:38:23,542
آخر شيك نلته مقابل
العرض كان 85 سنت

729
00:38:23,835 --> 00:38:26,341
هل "هان سولو" سيصور
البرنامج بالسجن معك؟

730
00:38:26,437 --> 00:38:30,010
لم أناقش أي تفاصيل
معه بعد

731
00:38:30,074 --> 00:38:33,055
الآن أحاول أن أكون
أباه فقط

732
00:38:33,511 --> 00:38:35,081
ستدخل السجن
يوم الثلاثاء

733
00:38:35,146 --> 00:38:36,887
يجب أن تحضر النقود
بطريقة ما

734
00:38:38,516 --> 00:38:41,738
كيني" ما الأمر؟"-
ظننت أنه الحمام-

735
00:38:41,773 --> 00:38:43,017
تباً لك

736
00:38:43,121 --> 00:38:45,899
نفير-
لا أحد يضغط ثديي مجاناً-

737
00:38:46,090 --> 00:38:47,797
حسناً ، بالتوفيق

738
00:38:48,126 --> 00:38:49,799
تود" يالك من أحمق"

739
00:38:49,861 --> 00:38:51,932
تود" إنك أفسدت زهوري"

740
00:38:52,187 --> 00:38:54,206
آسف-
فقط أحضر الكعكه-

741
00:38:54,499 --> 00:38:57,039
بدون جوز و بدون أعذار

742
00:38:57,135 --> 00:38:59,513
أحبك ، هل تحبيني؟

743
00:39:00,247 --> 00:39:01,475
ماذا؟

744
00:39:03,274 --> 00:39:05,151
لقد أتلفت كعكتي

745
00:39:05,209 --> 00:39:06,415
لقد أتلفت كعكتي

746
00:39:07,023 --> 00:39:09,349
ماذا؟-
هذا أنا ، أيمكنني الدخول؟-

747
00:39:09,634 --> 00:39:10,824
نعم-
ما الأمر؟-

748
00:39:10,882 --> 00:39:13,104
لماذا كانت تصيح؟
ما الذي أخطات في فعله؟

749
00:39:14,384 --> 00:39:16,601
إنها فقط متوتره بسبب الزفاف

750
00:39:16,601 --> 00:39:17,691
حقاً؟

751
00:39:17,789 --> 00:39:20,224
متأكد أن توترها ليس
بسبب الجنس؟

752
00:39:20,324 --> 00:39:22,377
هل تلعقها؟

753
00:39:22,593 --> 00:39:24,038
ماذا؟-
،فقط أقول أن-

754
00:39:24,095 --> 00:39:26,166
الفتيات اللاتي قابلتهن
طوال عمري

755
00:39:26,230 --> 00:39:28,471
حينما يغضبن مني
و يصحن بوجهي

756
00:39:28,533 --> 00:39:30,979
فعندما ألعق أرحامهن
:يقلن

757
00:39:31,035 --> 00:39:33,360
إنك محق ، أنت شخص
طيب

758
00:39:33,938 --> 00:39:35,679
هذه أمور شخصيه
"يا "دوني

759
00:39:35,873 --> 00:39:38,023
كلا ، كلا ، نعم أنت
تعرفها أكثر مني

760
00:39:38,547 --> 00:39:39,636
...إذاً

761
00:39:40,945 --> 00:39:43,168
أترتدي ثوب إستحمام
في الحمام؟

762
00:39:43,214 --> 00:39:44,892
هل تعرف أن هذا
تصرف مجانين؟

763
00:39:44,892 --> 00:39:47,044
هل أنت جاد؟ أنا لا أستطيع
حتى أن أنزع قميصي

764
00:39:47,044 --> 00:39:48,256
أمام الآخرين بسببك

765
00:39:48,553 --> 00:39:50,808
بسببي؟ ماذا فعلت
أنا هذه المره أيضاً؟

766
00:39:51,134 --> 00:39:52,625
دعني أنشط ذاكرتك

767
00:39:58,696 --> 00:40:01,525
فريق الفتيه الجدد
في الحي ، اللعنه

768
00:40:01,532 --> 00:40:05,143
رؤسهم صارت متداخله
يا إلهي

769
00:40:05,336 --> 00:40:07,543
نعم ، لأن الوشم منذ
كنت بالصف الثالث

770
00:40:07,605 --> 00:40:10,047
جسمي نما-
آسف ، لا عليك-

771
00:40:10,047 --> 00:40:11,237
دعني أراه مره أخرى

772
00:40:14,345 --> 00:40:16,518
لديك وشم على ظهرك

773
00:40:18,346 --> 00:40:20,565
رؤسهم متداخله

774
00:40:20,885 --> 00:40:22,694
إنك سخيف-
هيا ، صديقي-

775
00:40:22,753 --> 00:40:23,959
لماذا أنت غاضب؟

776
00:40:24,088 --> 00:40:26,159
مازال لدي الوشم
،الذي صنعته

777
00:40:26,224 --> 00:40:29,202
عندما كنت مراهق
و لايسبب لي مشكله

778
00:40:31,375 --> 00:40:32,590
الطائره

779
00:40:32,763 --> 00:40:35,571
الطائره ، الطائره

780
00:40:35,933 --> 00:40:38,898
نعم أتذكر الوشم ، لكني
مازلت لا أعرف من هذا

781
00:40:39,234 --> 00:40:41,702
إنه الشخص الذي يقول
الطائره ، الطائره

782
00:40:42,030 --> 00:40:43,803
المسمى "وشم" بمسلسل
جزيرة الأحلام

783
00:40:43,803 --> 00:40:45,277
حصلت على وشم
"لشخص يدعى "وشم

784
00:40:45,277 --> 00:40:46,453
ظننت أن هذا سيكون مضحك

785
00:40:46,572 --> 00:40:48,878
هذا ليس مضحك-
إبتهج يا صديقي ، هيا-

786
00:40:48,913 --> 00:40:50,842
الطائره-
"لا تفعل هذا يا "دوني-

787
00:40:50,915 --> 00:40:52,089
أنا جاد-
الطائره-

788
00:40:52,089 --> 00:40:53,931
إنك مازلت تغار-
أنا لا أغار-

789
00:40:57,655 --> 00:40:59,251
أنا وحش الدغدغه

790
00:40:59,286 --> 00:41:01,398
سأدغدغك هكذا

791
00:41:01,459 --> 00:41:04,127
توقف ، كلا توقف-
إحترس-

792
00:41:04,462 --> 00:41:06,271
توقف ، توقف ، كلا

793
00:41:07,365 --> 00:41:08,571
أعطني هذا

794
00:41:08,799 --> 00:41:12,108
إن عضوك عند وجهي
لماذا أنت منتصب؟

795
00:41:12,436 --> 00:41:15,257
ماذا تفعلان أيها الشوذا؟

796
00:41:19,443 --> 00:41:20,717
نتصارع

797
00:41:21,412 --> 00:41:25,765
أنا بطل الولايات بالمصارعه
و سأصارع الفائز

798
00:41:26,017 --> 00:41:27,276
إنه الفائز

799
00:41:27,276 --> 00:41:28,853
كلا ، لم أفز-
أنت الفائز-

800
00:41:28,853 --> 00:41:29,888
ماذا؟ أنا لم أفز

801
00:41:29,954 --> 00:41:31,661
ستعجبك مصارعتي-
صارعه-

802
00:41:31,722 --> 00:41:33,224
"نعم يا "تشاد-
لا ، لا-

803
00:41:33,424 --> 00:41:35,993
إنه أمر مضحك ، كنا
نتصارع بالدغدغه

804
00:41:35,993 --> 00:41:38,886
و لم نكن نتصارع
و كنت خاسراً

805
00:41:39,165 --> 00:41:42,644
يجب أن أؤدي بعض تمارين
البطن ، أنظر لجمسه

806
00:41:44,402 --> 00:41:47,483
ألا تحبه؟ إنه لا يحبك

807
00:41:48,259 --> 00:41:50,117
إنه يتحدث إلى عضوه

808
00:41:51,742 --> 00:41:52,812
الآن هو يضربه

809
00:41:53,645 --> 00:41:55,315
كلا ، لماذا؟

810
00:41:55,350 --> 00:41:57,743
لابد أن تسخنه

811
00:41:57,778 --> 00:42:00,875
كلا ، لست مضطراً لهذا

812
00:42:01,066 --> 00:42:02,090
فلنبدأ

813
00:42:02,186 --> 00:42:04,166
تشاد" أعرف أنك"
شخصي رياضي

814
00:42:04,222 --> 00:42:05,394
حسناً

815
00:42:05,686 --> 00:42:07,567
،أنسحب ، أنت ربحت
أنسحب

816
00:42:07,858 --> 00:42:10,071
هل تحب أختي
يا "تود"؟

817
00:42:10,695 --> 00:42:13,401
هل تريد وضع أصابعك
اللزجه بها؟

818
00:42:14,532 --> 00:42:15,567
ما هذا؟

819
00:42:15,633 --> 00:42:17,271
فلنحتفظ بهدوئنا

820
00:42:17,335 --> 00:42:18,819
لقد شربنا الكثير الليله

821
00:42:18,819 --> 00:42:21,197
...إني سأحطمك

822
00:42:23,503 --> 00:42:25,832
هذه هي نهاية
هذا الأمر

823
00:42:27,979 --> 00:42:29,856
ماذا؟ هل أنت غاضب مني؟

824
00:42:30,381 --> 00:42:32,258
لماذ أنا الشخص
السئ الآن؟

825
00:42:32,817 --> 00:42:35,662
هل ستوبخني ، و أنت تحمل
هذا الوشم على ظهرك؟

826
00:42:36,297 --> 00:42:37,733
أنظر لهذا الوشم الغبي

827
00:42:37,989 --> 00:42:39,675
،إنه شخص طيب
إنه سيكون بخير

828
00:42:39,890 --> 00:42:42,675
وضعنا "تشاد" فى
فراشه و هو بخير

829
00:42:42,760 --> 00:42:44,671
لم أره يفقد الوعي
من الشراب من قبل

830
00:42:44,829 --> 00:42:48,166
كان أمر غريب ، كان مستفيق
تماماً و في لحظه

831
00:42:48,266 --> 00:42:50,373
صار ملقى على الأرض

832
00:42:50,434 --> 00:42:52,020
و الطيور تزقزق
فوق رأسه

833
00:42:53,471 --> 00:42:55,007
ما رأيك؟

834
00:42:55,640 --> 00:42:56,710
يالحسنك

835
00:42:57,041 --> 00:42:59,891
مهلاً ، أليس فأل سئ أن
أري الفستان قبل الزفاف؟

836
00:43:00,111 --> 00:43:02,714
"إنه من تصميم "فيرا وينج
ثمنه 12 ألف دولار

837
00:43:02,810 --> 00:43:04,546
سأرتديه وقتما أشاء

838
00:43:04,818 --> 00:43:07,326
تبدين جيمله بفستان
"وانج تشونج"

839
00:43:07,326 --> 00:43:08,419
الذي ثمنه 12 دولار

840
00:43:08,419 --> 00:43:11,193
"هذه جمله قد يقولها "دوني-
نعم ، لكنه سيقول-

841
00:43:11,489 --> 00:43:14,958
إنك مثيره بفستان
وانج دانج" الفاضح"

842
00:43:15,159 --> 00:43:17,969
كأنه يعمل مع سائقي
الشاحنات

843
00:43:18,195 --> 00:43:19,783
نعم-
لعل هذا سبب هروب إبنه-

844
00:43:19,831 --> 00:43:21,498
ماذا؟ من؟ ماذا؟
...إبنه

845
00:43:21,498 --> 00:43:23,170
ماذا قال؟ ماذا سمعت؟
هل قال شئ ما؟

846
00:43:23,234 --> 00:43:26,044
أنظر بأول صفحه من الكتاب
الذي يريه للجميع

847
00:43:26,103 --> 00:43:27,787
معه؟ ماذا؟ كلا

848
00:43:28,873 --> 00:43:30,744
الرأس عالياً في الفصل؟

849
00:43:31,142 --> 00:43:34,855
قال أن هذا يعني
الإمتصاص بالفصل

850
00:43:35,479 --> 00:43:38,816
شئ مقزز-
نعم الإمتصاص مقزز-

851
00:43:38,816 --> 00:43:40,054
نحن لا نمارسه

852
00:43:40,618 --> 00:43:42,598
جيمي إنكِ ستجعلين
تود" سعيد"

853
00:43:42,653 --> 00:43:44,580
لو بيضت عينك البنيه

854
00:43:44,580 --> 00:43:46,102
كلا ، ليس هذا الجزء

855
00:43:48,390 --> 00:43:52,292
إلى "هان" ، أينما كنت
أرجوك إتصل بي

856
00:43:56,133 --> 00:43:57,878
هذا محزن

857
00:44:01,706 --> 00:44:03,413
هذا أحزنني

858
00:44:03,474 --> 00:44:06,862
لا أدري لماذا أحزنني
لكنه أحزنني

859
00:44:09,080 --> 00:44:10,454
...هل لي بعناق الآن

860
00:44:10,648 --> 00:44:12,855
كلا ، كلا ، لا يجب
أن نجعد الفستان

861
00:44:12,950 --> 00:44:14,755
لو أنك لا تردين أن
تجعدي الفستان

862
00:44:14,755 --> 00:44:18,255
فأقترح أن ننزعه-
هل أخذت علاجك؟-

863
00:44:18,255 --> 00:44:20,422
أخذت ثلاث حبات
"من "الزاناكس

864
00:44:20,591 --> 00:44:22,898
"و كما تعرفين "الزاناكس
يجعلني

865
00:44:23,160 --> 00:44:26,297
ش-هـ-و-ا-ن-ي-اً

866
00:44:26,297 --> 00:44:28,142
أشتهي خطيبتي جداً-
كلا-

867
00:44:28,466 --> 00:44:29,570
إهدأ

868
00:44:30,067 --> 00:44:32,104
لا أمارس الجنس
و أسرتي بالمنزل

869
00:44:32,403 --> 00:44:33,404
كلا ، أنا أعرف

870
00:44:33,471 --> 00:44:35,849
لا أريد أن أمارس الجنس
مع أسرتك أيضاً

871
00:44:35,906 --> 00:44:37,180
في المنزل

872
00:44:37,742 --> 00:44:39,016
هذه جمله غريبه

873
00:44:39,744 --> 00:44:42,484
،لعلها آخر مره أستمني

874
00:44:42,546 --> 00:44:45,220
دون وجود رفيق بالغرفه
...يرقبني ، لذلك

875
00:44:45,483 --> 00:44:47,517
لنرى من هي التي
سنعمل معها

876
00:44:52,356 --> 00:44:53,958
مجلات الأثرياء

877
00:44:56,251 --> 00:44:57,803
فلنرى ماذا لدينا

878
00:45:00,498 --> 00:45:03,539
لو أني لم أحتفل كثيراً
مع زوجها كنت سأفعها

879
00:45:03,734 --> 00:45:05,677
لكن هذا إهانه له

880
00:45:06,570 --> 00:45:08,049
لا أدري

881
00:45:12,143 --> 00:45:13,178
مرحباً

882
00:45:13,711 --> 00:45:17,686
إنك كنت عارضه بالفعل
يا جدتي

883
00:45:18,382 --> 00:45:23,737
السيد "وولورث" كان يجيد
إنتقاء العارضات

884
00:45:24,321 --> 00:45:27,029
أحب ثياب السباحه
القديمه

885
00:45:28,592 --> 00:45:33,276
سأصحبك إلى الحانه
"لنرقص "التشارلستون

886
00:45:33,964 --> 00:45:37,034
يجب أن أبحر في الصباح
لأحارب النازيين

887
00:45:37,034 --> 00:45:39,669
لذلك أعطني شئ للذكرى

888
00:45:41,071 --> 00:45:42,209
ماذا؟

889
00:45:43,007 --> 00:45:44,008
يا إلهي

890
00:45:44,575 --> 00:45:47,988
الجده تريد أن تشارك
بالمتعه أيضاً

891
00:45:48,679 --> 00:45:51,664
هل نسمح لها؟
أظننا يجب أن نسمح لها

892
00:45:52,750 --> 00:45:53,922
يا إلهي

893
00:45:55,653 --> 00:45:57,579
لماذا إزداد حبي
لها الآن؟

894
00:45:58,022 --> 00:45:59,262
...يالكِ من

895
00:45:59,687 --> 00:46:02,849
ماذا فعلت لي؟
ماذا فعلت لي؟

896
00:46:05,463 --> 00:46:09,097
سنبدأ بالجوله الثانيه
لكن أمهليني قليلاً

897
00:46:09,734 --> 00:46:11,677
أمهليني قليلاً

898
00:46:14,672 --> 00:46:16,413
رائعه

899
00:46:16,874 --> 00:46:18,385
جميله

900
00:46:25,916 --> 00:46:27,293
يا إلهي

901
00:46:33,390 --> 00:46:34,596
يا إلهي

902
00:46:38,562 --> 00:46:41,621
بروفة وصيف العريس
بعد ساعه

903
00:46:42,666 --> 00:46:45,123
توجد مناديل كثيره

904
00:46:49,073 --> 00:46:51,342
يا إلهي ، لا تلمسي
...هذه ، دعيني

905
00:46:51,475 --> 00:46:52,920
حسناً

906
00:46:52,977 --> 00:46:54,613
سأنظف هذا

907
00:46:54,945 --> 00:46:56,515
إن "دوني" مريض

908
00:46:56,647 --> 00:46:58,456
لا تلمسيها و إلا
أصابتك العدوى

909
00:46:58,482 --> 00:47:00,719
إنه مصاب بإفراط
إفراز المخاط

910
00:47:07,892 --> 00:47:11,233
المنديل ملتصق بصورتي-
دعيني أزيله-

911
00:47:13,497 --> 00:47:15,269
أعطيها لي

912
00:47:16,000 --> 00:47:18,638
هناك لحيه من المناديل

913
00:47:18,638 --> 00:47:20,908
،لا تلمسيها رجاءاً
لا تنزعجي

914
00:47:20,971 --> 00:47:22,450
ياله من مسكين

915
00:47:22,773 --> 00:47:25,117
سأحضر له بعض
العصير الطازج

916
00:47:25,309 --> 00:47:28,477
العصير ، هذه فكره جيده
شكراً يا جدتي

917
00:47:29,013 --> 00:47:35,781
لو أنه مريض فمن الأفضل
ألا يستمني كثيراً

918
00:47:37,354 --> 00:47:40,222
إنها نصيحه قيمه
سأبلغها له ، شكراً

919
00:47:44,094 --> 00:47:46,824
توقف عن إدعاء النوم
يا سيد مَني

920
00:47:47,097 --> 00:47:50,150
المرأه العجوز كانت تعرف
أني أستمني عليها

921
00:47:51,101 --> 00:47:53,270
هذا مضحك ، و حجتك
كانت رائعه

922
00:47:53,270 --> 00:47:55,581
عضو يفرز مخاط
أو أي هراء قلته

923
00:47:55,581 --> 00:47:59,932
لا أصدق أن خصيتاك
بها كل هذا المَني

924
00:48:00,277 --> 00:48:03,623
على الأقل أنا شجاع-
ماذا تقصد؟-

925
00:48:04,682 --> 00:48:07,975
فلأفتح هذه ، أريد
بعض المتعه أولاً

926
00:48:08,986 --> 00:48:12,399
أقصد عندما هاجمك
تشاد" ليلة أمس"

927
00:48:12,523 --> 00:48:14,955
كنت تبدو كغزال في
مسار سياره

928
00:48:14,955 --> 00:48:17,826
إنك جبان تماماً

929
00:48:18,028 --> 00:48:20,228
أو رعديد-
كلا-

930
00:48:21,599 --> 00:48:22,734
بل نعم

931
00:48:23,567 --> 00:48:24,897
ما الذي أفعله؟

932
00:48:24,897 --> 00:48:29,837
يجب أن تدافع عن نفسك
أحياناً و إلا فلن تضاجعك

933
00:48:30,040 --> 00:48:32,751
إنها تمارس الجنس معي
بإستمرار

934
00:48:32,843 --> 00:48:34,640
حسناً؟ إنها تضاجع

935
00:48:35,012 --> 00:48:37,458
هل تعيش حياه صاخبه
...أيضاً أم

936
00:48:38,133 --> 00:48:39,282
هذا مضحك

937
00:48:44,021 --> 00:48:45,789
طاب يومكم-
مرحباً أيها الأب-

938
00:48:46,090 --> 00:48:48,808
أب "ماكنالي" شكراً على
"حضورك إلى "كيب

939
00:48:48,808 --> 00:48:50,543
هذا شرف لي-
رائع جداً-

940
00:48:51,341 --> 00:48:52,333
نعم

941
00:48:52,463 --> 00:48:53,667
"مرحباً "تشاد

942
00:48:54,632 --> 00:48:56,270
إنك ستعذريني
أليس كذلك؟

943
00:48:56,513 --> 00:48:59,024
تصرفوا بتهذيب
مادمتم بالكنسيه

944
00:48:59,303 --> 00:49:01,401
لا إيميلات و لا
رسائل نصيه

945
00:49:02,206 --> 00:49:06,248
لا فيس بوك و لا سكايب
و لا لعبة الطيور الغاضبه

946
00:49:06,577 --> 00:49:08,303
هذه مزحه قويه

947
00:49:08,556 --> 00:49:10,175
كلا ، كلا ، أنا أفهم

948
00:49:10,981 --> 00:49:12,763
إنه العقد الثاني
من الألفيه الثالثه

949
00:49:12,916 --> 00:49:14,862
الجميع يمارسون الجنس
و يشربون القهوه باللبن

950
00:49:15,377 --> 00:49:16,621
كلا يا أبي

951
00:49:17,421 --> 00:49:19,807
لكن هذا هو عالمي

952
00:49:20,491 --> 00:49:22,728
و سنلتزم بقواعدي
مادمنا هنا

953
00:49:23,961 --> 00:49:25,734
،ربما يجب أن نبدأ

954
00:49:25,862 --> 00:49:26,998
بوالد العريس

955
00:49:29,767 --> 00:49:31,244
والده توفى

956
00:49:31,402 --> 00:49:33,518
مات في إنفجار

957
00:49:33,738 --> 00:49:36,814
الأمر يبدو غريباً
لكنه حدث بالفعل

958
00:49:38,216 --> 00:49:39,215
نعم

959
00:49:40,578 --> 00:49:42,720
أنا آسف جداً يا بُني

960
00:49:42,880 --> 00:49:44,917
شكراً لكن لا بأس

961
00:49:45,616 --> 00:49:47,309
فقد كان يستحق
...لذلك

962
00:49:48,385 --> 00:49:50,797
ماذا تقصد؟

963
00:49:50,797 --> 00:49:53,007
لم أقصد أي شئ
...إنه فقط

964
00:49:53,149 --> 00:49:54,707
إنه لم يكن أباً جيداً

965
00:50:03,934 --> 00:50:06,446
هل كان أبوك يسئ إليك؟

966
00:50:07,071 --> 00:50:08,414
كلا ، لا شئ من
هذا القبيل

967
00:50:08,806 --> 00:50:10,797
هل كان قاتلاً؟ أو
مغتصباً؟

968
00:50:12,143 --> 00:50:13,954
كلا ، أنا آسف
...يا أبتاه ، أنا

969
00:50:14,011 --> 00:50:18,280
أبي كان يضربني طوال
اليوم بشوكة حديقه

970
00:50:19,522 --> 00:50:22,814
لكنك لم تسمعني أسبه
كفتاه صغيره

971
00:50:22,814 --> 00:50:24,928
و ليس هنا في
بيت الرب

972
00:50:36,200 --> 00:50:39,177
أنا لا أفهم كلمه
مما تقول

973
00:50:41,371 --> 00:50:44,423
بسبب أنفاسك الكريهه

974
00:50:49,480 --> 00:50:52,851
أريد أن أريك الحديقه

975
00:51:00,090 --> 00:51:02,511
،و الآن-
...دعنا فقط-

976
00:51:08,532 --> 00:51:10,850
ذلك المسن لديه مدفع-
ماذا حدث؟-

977
00:51:11,034 --> 00:51:13,321
ما حدث أنه إنتباته
نوبة غضب

978
00:51:13,337 --> 00:51:15,075
إنه ينزع قميصه الآن

979
00:51:15,139 --> 00:51:16,709
يا إلهي-
كما أنه قوي جداً-

980
00:51:16,774 --> 00:51:18,845
بالنسبه لكونه مسناً
لذلك نحن في ورطه

981
00:51:19,276 --> 00:51:20,482
ماذا يحدث؟

982
00:51:20,611 --> 00:51:21,693
حسناً ، حسناً

983
00:51:21,693 --> 00:51:22,846
وقت البدأ ، وقت البدأ

984
00:51:22,846 --> 00:51:24,718
كلا ، فكر فيما ستفعله-
كن حذراً-

985
00:51:26,329 --> 00:51:28,519
إنه يعضني-
هل ترون؟ هذا مذهل-

986
00:51:28,619 --> 00:51:31,822
الأمر قد يسوء ، القس
قتل رجلاً في نزال

987
00:51:31,922 --> 00:51:33,814
و هذا سبب أنه
صار قساً

988
00:51:34,013 --> 00:51:36,356
،إبق يداك مرفوعتان يا فتى
أنزلهما

989
00:51:36,393 --> 00:51:37,594
أصمد يا فتى

990
00:51:38,862 --> 00:51:40,686
إنه يكيل له اللكمات

991
00:51:42,399 --> 00:51:43,886
هيا يا فتى

992
00:51:45,469 --> 00:51:46,539
هذا هو فتاي

993
00:51:46,987 --> 00:51:49,601
،لقد عدت بقوه
أحسنت يا فتى

994
00:51:53,310 --> 00:51:56,626
ما هذا؟-
إنه مسافر لمكان آخر الآن-

995
00:51:59,817 --> 00:52:02,945
ربما يجب أن تهرب
إبتعد ، هيا ، هيا

996
00:52:03,921 --> 00:52:04,956
لا

997
00:52:05,756 --> 00:52:06,928
لن أهرب

998
00:52:06,928 --> 00:52:09,289
"أجهز عليه أب "ماكنالي
أجهز عليه

999
00:52:19,303 --> 00:52:20,512
فلنبدأ

1000
00:52:23,307 --> 00:52:25,970
لقد سقط كجوال البطاطس
أليس كذلك؟

1001
00:52:30,047 --> 00:52:31,822
ما خطبك؟

1002
00:52:31,882 --> 00:52:34,260
نعرف الأب "ماكنالي" منذ
ثلاثين عام

1003
00:52:34,318 --> 00:52:35,897
ثلاثون عام-
ثلاثون عام-

1004
00:52:35,953 --> 00:52:37,257
يجب أن أهشم رأسك

1005
00:52:38,789 --> 00:52:40,924
"جيرالد"-
أنا آسف-

1006
00:52:40,924 --> 00:52:43,889
كلمة آسف لن تنجيك
"من دخول النار "تود

1007
00:52:44,061 --> 00:52:47,467
هذا خطأي ، لم يكن يجب
أن أضربه بالزجاجه

1008
00:52:47,467 --> 00:52:48,975
أنا أحمق

1009
00:52:49,166 --> 00:52:51,126
كلا ، "دوني" لن أتركك
تتحمل الخطأ

1010
00:52:51,235 --> 00:52:53,785
،إنك كنت مضطراً
أنت أنقذت حياته ثانيةً

1011
00:52:53,871 --> 00:52:56,057
و كنت تبدو فاتناً
و أنت تنقذه

1012
00:52:57,441 --> 00:52:59,919
لماذا يبدو صوت هذه
الزجاجه مألوفاً؟

1013
00:52:59,977 --> 00:53:01,886
إن "تود" فاشل

1014
00:53:02,446 --> 00:53:04,103
،ها قد جاءت الفتاه
سنبدأ

1015
00:53:04,281 --> 00:53:05,374
"آسف "جيم

1016
00:53:05,374 --> 00:53:07,118
لكن يجب أن تقري أني
كنت أدافع عن نفسي

1017
00:53:07,317 --> 00:53:09,578
هل هناك صخور في
رأسك يا "تود"؟

1018
00:53:09,953 --> 00:53:10,694
لا

1019
00:53:10,694 --> 00:53:13,429
أين سنتزوج و قد
طُردنا من الكنسيه؟

1020
00:53:13,429 --> 00:53:14,729
"جيم"

1021
00:53:15,092 --> 00:53:18,061
ما خطبهم؟ لقد كنت
رائعاً ، كنت مذهلاً

1022
00:53:18,161 --> 00:53:20,183
يجب أن تفخر بنفسك-
أفخر بنفسي؟-

1023
00:53:20,264 --> 00:53:24,012
لماذا؟ لقد ضُربت و
الجميع غاضبون مني

1024
00:53:24,012 --> 00:53:26,760
و شكراً على النصيحه
الأبويه يا فتى

1025
00:53:27,104 --> 00:53:28,845
هذه آخر مره أطيعك

1026
00:53:33,677 --> 00:53:34,933
سأخنقه-
إنه أحمق-

1027
00:53:34,933 --> 00:53:36,186
سأخنقه

1028
00:53:36,246 --> 00:53:37,748
كنت سأخنقه

1029
00:53:37,981 --> 00:53:42,114
هل لي أن أقول شيئاً قبل
أن نتحامل على "تود"؟

1030
00:53:42,820 --> 00:53:46,648
إن الكنائس تخيف الفتى
منذ جنازة أبيه

1031
00:53:47,024 --> 00:53:48,890
بعد الإنفجار

1032
00:53:49,059 --> 00:53:55,722
كل ما تبقى من أبيه هي
ركبته و قطعه من خصيته

1033
00:53:57,234 --> 00:53:59,372
كان يفترض أن يكون
التابوت مغلقاً

1034
00:53:59,436 --> 00:54:01,515
لكن كان هناك إهمال
،في المشرحه

1035
00:54:01,705 --> 00:54:06,255
لقد رأى سنجاب يدخل
،إلى التابوت ثم

1036
00:54:07,544 --> 00:54:10,156
ثم يخرج حاملاً خصية
والده في فمه

1037
00:54:10,213 --> 00:54:12,485
إن هذا سيصيب أي
...منا بالمرض لذلك

1038
00:54:13,050 --> 00:54:16,588
هل كنت تعرف والد "تود"؟-
بالطبع كنت أعرفه-

1039
00:54:16,773 --> 00:54:18,969
كان وسيماً و له
شعر رائع

1040
00:54:19,487 --> 00:54:21,132
كان ماهراً مع الفتيات

1041
00:54:21,458 --> 00:54:24,415
ظل يرافق الفتيات لفتره
طويله لأنه كان سخياً

1042
00:54:24,594 --> 00:54:26,631
و يريد أن يرى السعاده
في وجوه الآخرين

1043
00:54:26,763 --> 00:54:28,800
ليتني قابلته

1044
00:54:29,733 --> 00:54:31,039
هذه أوصاف الساده

1045
00:54:32,302 --> 00:54:35,614
لعله لم يكن إلى جوار
،الفتى كثيراً لكن

1046
00:54:35,739 --> 00:54:38,544
لعله ندم على ذلك

1047
00:54:38,575 --> 00:54:41,488
و لا يمكن تصحيح الأمر
...الآن لذلك

1048
00:54:42,446 --> 00:54:43,650
!!"تودسي"

1049
00:54:44,414 --> 00:54:47,485
تود" لم أكن أعرف"

1050
00:54:47,917 --> 00:54:50,091
يالك من مسكين هل أنت بخير؟-
نعم-

1051
00:54:50,187 --> 00:54:51,625
،أنا بخير لكن

1052
00:54:51,755 --> 00:54:53,766
أحياناً تروادني الكوابيس

1053
00:54:53,857 --> 00:54:54,858
يا إلهي

1054
00:54:55,058 --> 00:54:58,017
هذا السنجاب بعيناه
الشيطانيه

1055
00:54:58,628 --> 00:55:01,147
و قطعة جلد صغير
في فمه

1056
00:55:02,032 --> 00:55:05,915
بها شعر أشعث-
إنه شعر العانه-

1057
00:55:06,703 --> 00:55:08,908
لعل ما حدث كان جيداً

1058
00:55:08,972 --> 00:55:12,983
هل حقاً نريد للأب المخبول
أن يزوجهما؟

1059
00:55:13,010 --> 00:55:14,643
أنا لا أريد هذا

1060
00:55:14,778 --> 00:55:16,951
إني مرتبط بالمجمتع
الكنسي

1061
00:55:17,014 --> 00:55:18,891
في جلسات العلاج
الجماعي و خلافه

1062
00:55:18,949 --> 00:55:21,890
يمكنني أن أحضر لكم
قساً ، أي نوع تريدون؟

1063
00:55:21,958 --> 00:55:24,221
ربما قس شاب-
قس شاب-

1064
00:55:24,221 --> 00:55:25,322
ما رأيكم بقس زنجي؟

1065
00:55:25,522 --> 00:55:29,013
يعجبني هذا إنه
يذكرني بالضواحي

1066
00:55:29,493 --> 00:55:32,704
حسناً ، لكن ليس
لدينا كنيسه

1067
00:55:32,796 --> 00:55:36,251
سأخبركم أين كنت أتزوج
لو أني بمكانهما

1068
00:55:42,305 --> 00:55:45,021
دوني" هذه فكره رائعه"

1069
00:55:45,021 --> 00:55:47,411
هل تعبجك العريش؟-
إنها رائعه-

1070
00:55:47,411 --> 00:55:50,324
ما رأيك بوضع زينات لعينه
فوق القوس؟

1071
00:55:50,380 --> 00:55:52,457
إنك محق ، معذره سيدي

1072
00:55:52,821 --> 00:55:55,699
ضع زينات لعينه فوق-
أدعو جميع السيدات-

1073
00:55:55,919 --> 00:55:58,265
حافلة حفل العزوبيه
جاءت ، هيا بنا

1074
00:55:58,622 --> 00:56:01,138
حبيبي إستمتعوا
بحفل العزوبيه

1075
00:56:01,224 --> 00:56:04,129
حسناً-
لا تسرف ، إلزم حدودك-

1076
00:56:04,761 --> 00:56:06,894
حسناً-
هل سنقيم حفل عزوبيه؟-

1077
00:56:07,197 --> 00:56:10,031
،هذا تخصصي
، عاهرات ، مخدرات

1078
00:56:10,078 --> 00:56:10,211
عاهرات ، مخدرات

1079
00:56:10,267 --> 00:56:13,496
،بالونات مليئه بالبول
لا حدود لما تفعله

1080
00:56:13,770 --> 00:56:15,875
"كلا ، كلا ، "دوني
أعددنا كل شئ

1081
00:56:15,939 --> 00:56:18,476
رتبت لليله خاصه جداً
لنا الليله

1082
00:56:19,238 --> 00:56:21,120
هذا سيكون رائعاً

1083
00:56:22,345 --> 00:56:24,621
قرأت عن هذا المكان
"في مجلة "أوبرا

1084
00:56:24,748 --> 00:56:26,694
لا أعلم لو أنها تكتب
المقالات بنفسها

1085
00:56:26,750 --> 00:56:28,423
لكن المجله بها
مواضيع جيده

1086
00:56:28,485 --> 00:56:31,295
"جئنا لحفل "تود بيترسون

1087
00:56:31,488 --> 00:56:34,323
مساء الخير يا ساده-
"سيده "ريفينسديل-

1088
00:56:34,458 --> 00:56:36,179
فيل" تسرني رؤيتك"

1089
00:56:36,493 --> 00:56:39,102
مرحباً بكم بحفل
العزوبيه

1090
00:56:39,102 --> 00:56:41,115
في منتجع "تيمي" للرجال

1091
00:56:41,739 --> 00:56:42,704
أيها الوغد

1092
00:56:42,766 --> 00:56:43,990
حسناً

1093
00:56:44,568 --> 00:56:47,209
سنزودكم بثياب حمام
مريحه

1094
00:56:47,270 --> 00:56:49,975
ثم لدينا أمسيه كامله
من التدليك

1095
00:56:50,098 --> 00:56:51,920
و العنايه بالوجه
و الأظافر

1096
00:56:52,075 --> 00:56:55,398
ثم نعيدكم للمنزل مع
هديتنا الخاصه

1097
00:56:55,433 --> 00:56:59,333
من مسحوق اللافندر
الذي نصنعه هنا

1098
00:56:59,850 --> 00:57:03,064
:كونفوشيوس" قال"
ماذا تقولين بحق الجحيم؟

1099
00:57:03,587 --> 00:57:04,969
"كلا يا "دوني

1100
00:57:05,055 --> 00:57:07,147
فيل" رأى أن من"
الأفضل قبل الزفاف

1101
00:57:07,147 --> 00:57:09,761
أن نهدأ أنفسنا و نسترخي

1102
00:57:10,060 --> 00:57:14,441
أنا و زوجتي منهكين بسبب
طلبات التقدم للمدرسه

1103
00:57:14,441 --> 00:57:16,950
و الآن أريد بعض
التدليل

1104
00:57:18,802 --> 00:57:21,207
حسناً ، هذا هو
الحديث الجيد

1105
00:57:21,238 --> 00:57:23,215
،مرحباً جميلتي
ما إسمك؟

1106
00:57:23,215 --> 00:57:24,674
"جيسيكا"-
حسناً-

1107
00:57:24,674 --> 00:57:26,079
نخب الفتى

1108
00:57:26,259 --> 00:57:29,096
إنه سيثمل تماماً
الليله

1109
00:57:29,131 --> 00:57:32,393
إنها الليله الحمراء
الأخيره لهذا الفتى

1110
00:57:37,320 --> 00:57:39,228
ما هذا بحق الجحيم؟

1111
00:57:40,323 --> 00:57:43,728
إنه ماء نُقع به الخيار
و الورد و خشب الصندل

1112
00:57:44,361 --> 00:57:47,585
مذاقه مثل قضيب
نُقعت به خصيتان

1113
00:57:48,899 --> 00:57:51,140
و بعض من مني
"رود ستيوارت"

1114
00:57:52,702 --> 00:57:56,847
مهلاً ، لماذا نشرب الماء
بحفل عزوبيه يا "فيل"؟

1115
00:57:57,440 --> 00:57:59,357
يجب أن تكشفي نهداك
لإبني لاحقاً

1116
00:57:59,476 --> 00:58:01,909
أوعديني ، أوعديني

1117
00:58:04,781 --> 00:58:06,985
هذا لطيف ، جيد

1118
00:58:07,184 --> 00:58:08,799
هذا رائع يا حبيبتي

1119
00:58:09,186 --> 00:58:10,290
جيد بالفعل

1120
00:58:10,353 --> 00:58:12,469
أحسنت ، إنك تستخدمي
كل قوتك أليس كذلك؟

1121
00:58:13,023 --> 00:58:14,195
هكذا

1122
00:58:15,525 --> 00:58:16,510
ما هذا يا سيدي؟

1123
00:58:16,510 --> 00:58:18,421
...إنها فقط

1124
00:58:18,833 --> 00:58:21,062
إنها إكراميه بسيطه
لو قدمت الخدمه كامله

1125
00:58:21,302 --> 00:58:24,552
هذا يكلفك 150 دولار
كمبلغ إضافي

1126
00:58:25,063 --> 00:58:27,547
هذا السعر أعلى
من قدراتي

1127
00:58:27,547 --> 00:58:30,468
إنه يتضمن العنايه بالرأس
و القدمين

1128
00:58:30,468 --> 00:58:32,472
كم تأخذين لكي
تستحضري شهوتي؟

1129
00:58:32,837 --> 00:58:36,113
لكي تستمنين لي؟
لكي تدلليني؟

1130
00:58:36,908 --> 00:58:41,205
لا أطلب شيئاً صعباً
بل أن تهزيه قليلاً

1131
00:58:41,813 --> 00:58:44,225
دوني" هذا ليس ماخوراً"

1132
00:58:45,049 --> 00:58:48,415
إذاً أنا متحير ، فما الذي
نفعله هنا الآن؟

1133
00:58:48,953 --> 00:58:51,369
هل تريد إستمناء
أمامنا جميعاً؟

1134
00:58:51,723 --> 00:58:53,266
لا أعرف ، هل ستفعلينها؟

1135
00:58:54,759 --> 00:58:56,493
كلا

1136
00:58:56,628 --> 00:58:59,923
لقد تعبت كثيراً لإعداد
"هذه الليله "دون

1137
00:59:00,298 --> 00:59:01,936
و لا أجد منك إلا وقاحه

1138
00:59:02,367 --> 00:59:04,853
"فيل" ، كلا يا "فيل"-
لا تغادر-

1139
00:59:07,238 --> 00:59:09,582
رائع ، هذا رائع

1140
00:59:11,523 --> 00:59:13,498
هذا جيد-
هذا جيد-

1141
00:59:14,579 --> 00:59:16,855
إنها تدغدع-
تحمل ، إن هذا يستحق-

1142
00:59:17,504 --> 00:59:20,024
لو توقفتِ سأقتلكِ

1143
00:59:25,623 --> 00:59:29,244
لو لم أرى ثدياً خلال 5
دقائق سأقتل هذا الوغد

1144
00:59:29,327 --> 00:59:32,965
يجب أن تخجل من نفسك
لترتيب هذا الهراء

1145
00:59:33,364 --> 00:59:35,160
أشعر بالإسترخاء

1146
00:59:35,160 --> 00:59:37,275
كما أننا إستفدنا
من سعر الجمله

1147
00:59:37,535 --> 00:59:39,491
إنك حطمتنا

1148
00:59:39,771 --> 00:59:42,308
بعد خمس دقائق تختارون
من بين أربعة أنواع

1149
00:59:42,373 --> 00:59:45,119
من الشيكولاته المصنعه
يدوياً لدينا

1150
00:59:46,678 --> 00:59:49,433
لا يجب أن نترك الليله تمر
هكذا ، يجب أن نخرج

1151
00:59:49,514 --> 00:59:51,653
لا يمكن أن أدع إبني
...ينال

1152
00:59:51,716 --> 00:59:55,509
إبن صديقي ينال حفل
عزوبيه كهذا

1153
00:59:55,687 --> 00:59:59,090
تباً ، إن وجوهكم خضراء
كوجوه الجن

1154
00:59:59,224 --> 01:00:03,108
يجب أن نمارس الجنس
كلنا ، نحن فريق

1155
01:00:03,728 --> 01:00:06,896
دوني" نلنا الإثاره الكافيه"
لهذه الليله

1156
01:00:07,165 --> 01:00:10,057
كما أننا لن نستطع ترتيب
حفل بهذا الوقت المتأخر

1157
01:00:10,134 --> 01:00:13,162
يمكنني أن أحضر ست فتيات
يتبادلن القبل أمامنا

1158
01:00:13,162 --> 01:00:14,762
خلال عشر دقائق

1159
01:00:14,973 --> 01:00:16,818
يمكنني أن أسهر
مده أطول

1160
01:00:17,008 --> 01:00:18,009
رائع

1161
01:00:18,476 --> 01:00:21,585
الفتيات ستمتص
أعضاءنا

1162
01:00:22,146 --> 01:00:23,250
سنبدأ

1163
01:00:23,314 --> 01:00:25,910
ما لم تخرج السيده
ريفينديل" ثدييها"

1164
01:00:25,910 --> 01:00:26,985
نود أن نراهما

1165
01:00:27,207 --> 01:00:29,694
أتدري ، إنك شخص
غبي و غير ناضج

1166
01:00:29,694 --> 01:00:31,980
و مهرج و طفولي الأفعال
و كرجل الكهف

1167
01:00:31,980 --> 01:00:35,228
كث الشعر ، شهواني
مزعج ، غير متعلم

1168
01:00:35,228 --> 01:00:39,394
أحمق جاهل ، و أنا
أريد أن أضاجعك بقوه

1169
01:00:40,498 --> 01:00:43,806
سأذهب لتهدئتها ، و أنتم
أزيلوا هذا المني الأخضر

1170
01:00:43,806 --> 01:00:46,509
،سأعود بعد قليل
إننا سنخرج

1171
01:00:47,105 --> 01:00:48,395
هذا هو أفضل مكان

1172
01:00:48,767 --> 01:00:50,844
به أجمل فتيات
و أفضل بيض

1173
01:00:50,908 --> 01:00:53,201
يجب أن تجربوا طبق البيض-
"دوني"-

1174
01:00:53,236 --> 01:00:55,379
هذا ما أقوله-
عانقني-

1175
01:00:55,510 --> 01:00:57,764
تبدين جميله-
أعرف-

1176
01:00:58,804 --> 01:01:01,725
إنك أحضرت عسكرياً

1177
01:01:01,786 --> 01:01:04,742
ما إسمك أيها الجندي؟-
تشاد مارتن" جندي"-

1178
01:01:04,742 --> 01:01:06,291
بالبحريه الأميركيه

1179
01:01:06,291 --> 01:01:09,248
أيمكنك أن توقف عضوك
إنتباه لساعتين؟

1180
01:01:09,690 --> 01:01:11,180
هذا أمر

1181
01:01:12,026 --> 01:01:13,266
بدأت في تنفيذه

1182
01:01:13,924 --> 01:01:15,395
إنه صديقي

1183
01:01:15,395 --> 01:01:17,256
دعوني أقدم نفسي

1184
01:01:17,256 --> 01:01:19,430
أنا "فيل" ، متزوج و لدي
أربعة أطفال

1185
01:01:19,504 --> 01:01:22,557
و لم أرى إلا ثلاثة
أرحام في حياتي

1186
01:01:22,592 --> 01:01:25,341
زوجتي و طفلتي و رأيت
خالتي صدفةً

1187
01:01:25,376 --> 01:01:27,243
على دراجتها

1188
01:01:27,378 --> 01:01:29,790
هذا هو الرابع
يا حبيبي

1189
01:01:30,448 --> 01:01:32,838
سأحسبه رقم أربعه
و خمسه

1190
01:01:54,105 --> 01:01:58,694
تشامبيل" تهدي هذا"
"للسيد "تود بيترسون

1191
01:02:00,580 --> 01:02:01,971
تفضل

1192
01:02:03,281 --> 01:02:05,583
مرحباً ، هل تريد بيضاً؟

1193
01:02:05,583 --> 01:02:09,629
كلا ، لا أتناول طعام
به دهون ، شكراً

1194
01:02:09,887 --> 01:02:11,059
"أنا "بري

1195
01:02:11,307 --> 01:02:15,729
أنا "تود" ، سرني لقاءك-
"أنا أعرفك "هان سولو-

1196
01:02:17,419 --> 01:02:19,747
...لا يجب أن-
لا تقلق ، سرك بأمان-

1197
01:02:51,996 --> 01:02:53,532
من فعل هذا؟

1198
01:03:25,827 --> 01:03:27,472
جيرالد" أدخل السياره"-
"أحبك يا "دوني-

1199
01:03:27,532 --> 01:03:28,780
و أنا أحبك ، أدخل السياره

1200
01:03:28,880 --> 01:03:31,697
أريد طريقة الإعداد-
إنهم يشترون كل شئ-

1201
01:03:31,697 --> 01:03:34,469
لكن يستخدمون زيت الزيتون
و ليس الزبد ، هذا سرهم

1202
01:03:34,572 --> 01:03:38,376
أدخله "كريس" ، ترفق به
إنه يحمي وطننا

1203
01:03:38,376 --> 01:03:40,044
حسناً ، طاب مساءكم

1204
01:03:41,245 --> 01:03:44,162
جيرالد" إنك مقزز"

1205
01:03:45,082 --> 01:03:46,186
...ماذا

1206
01:03:46,474 --> 01:03:48,728
إلى أين يذهبون؟-
أعدتهم للمنزل يا فتى-

1207
01:03:48,856 --> 01:03:54,026
رأيت أن يحظي الوصيف
و العريس بوقت بمفردهما

1208
01:03:54,225 --> 01:03:57,269
ألا يجب أن أذهب معهم؟
إن "جيمي" ستغضب مني

1209
01:03:57,495 --> 01:04:00,685
على رسلك ، سيكون
هناك وقت طويل

1210
01:04:00,685 --> 01:04:02,947
لكي تغضب فيه منك
بعد الزواج

1211
01:04:04,735 --> 01:04:07,255
معي هدية زفاف أردت
أنت أعطيها لك بمفردنا

1212
01:04:07,255 --> 01:04:08,868
حسناً؟-
أحضرت لي هديه؟-

1213
01:04:09,006 --> 01:04:12,810
بالتأكيد ، رأيت أنها
قد تعجبك

1214
01:04:18,082 --> 01:04:19,103
قرط

1215
01:04:19,383 --> 01:04:23,258
نعم ، لكنه قرط أعطتها
لي أمك

1216
01:04:23,900 --> 01:04:26,976
و رأيت أن نحتفظ به
في الأسره

1217
01:04:26,986 --> 01:04:30,042
أي أن نتوارثه جيلاً
بعد جيل

1218
01:04:31,596 --> 01:04:34,064
لكني ليست لدي
"أذن مثقوبه "دوني

1219
01:04:34,799 --> 01:04:35,903
نعم

1220
01:04:37,235 --> 01:04:38,270
لا

1221
01:04:38,903 --> 01:04:40,007
نعم

1222
01:04:43,140 --> 01:04:45,455
،حسناً ، تباً
إفعلها و حسب

1223
01:04:46,144 --> 01:04:48,619
لن تؤلمك ، فأنت ثمل

1224
01:04:48,679 --> 01:04:50,629
نعم ، مفهوم-
إنتظر-

1225
01:04:51,582 --> 01:04:54,732
،نعم ، ضع عليها نبيذ
تباً

1226
01:04:55,319 --> 01:04:56,762
قرب أذنك ، قربها

1227
01:04:57,955 --> 01:05:00,364
تماسك ، فقط ظل
ثابتاً يا صديقي

1228
01:05:02,129 --> 01:05:03,835
نعم

1229
01:05:05,096 --> 01:05:06,302
كيف الحال؟

1230
01:05:06,764 --> 01:05:09,379
يا إلهي-
هكذا ستكون رجلاً-

1231
01:05:10,268 --> 01:05:12,347
لم يكن هذا مؤلماً-
دعني أراها-

1232
01:05:12,603 --> 01:05:14,207
هل أنزف؟

1233
01:05:16,173 --> 01:05:17,770
لا أظن ذلك-
كلا؟-

1234
01:05:18,063 --> 01:05:19,143
هل تبدو جيده؟

1235
01:05:19,143 --> 01:05:21,989
يمكنك أن تكون لاعب
"الطبل في فريق "فورينر

1236
01:05:22,046 --> 01:05:24,218
تبدو كشخص رائع-
حقاً؟-

1237
01:05:24,402 --> 01:05:27,083
نعم-
...لأن هذا يجعلني أشعر-

1238
01:05:28,956 --> 01:05:30,466
كأني خطير...

1239
01:05:31,889 --> 01:05:34,691
نعم ، هذه شخصيتك
،الحقيقيه

1240
01:05:34,691 --> 01:05:39,053
مثلما كنت بالسابعه عندما
"كنت تضحكني و عمك "فاني

1241
01:05:39,897 --> 01:05:42,005
العم "فاني" ، هذا صحيح

1242
01:05:42,266 --> 01:05:43,974
ماذا حدث له؟

1243
01:05:44,168 --> 01:05:46,346
أتعرف ما يجب أن
نفعله الآن؟

1244
01:05:46,504 --> 01:05:49,612
أن تقابل العصابه القديمه

1245
01:05:50,708 --> 01:05:51,678
هيا

1246
01:05:51,943 --> 01:05:54,210
أتمنى أن يوافق الرجل
على الحديث إليَ

1247
01:05:54,536 --> 01:05:57,297
فيل" ، هيا و إلا"
أوقفتك الشرطه

1248
01:05:58,482 --> 01:06:00,739
لا يجب أن أفعل هذا

1249
01:06:01,452 --> 01:06:03,471
كلا ، لا تتوقفي
لا تتوقفي

1250
01:06:15,700 --> 01:06:18,476
أتيت لأعتذر لك

1251
01:06:18,536 --> 01:06:21,259
بشأن ما حدث بيني
و بين أمك

1252
01:06:21,505 --> 01:06:24,281
كانت تلك مصادفه
و لن تتكرر

1253
01:06:26,210 --> 01:06:28,988
هذا ما كنت أريده منك
لسنوات ، إعتذار بسيط

1254
01:06:29,080 --> 01:06:30,916
هذا صار من الماضي-
لا بأس-

1255
01:06:30,916 --> 01:06:31,725
مرحباً

1256
01:06:33,050 --> 01:06:35,318
مهلاً ، هل أنت
فانيلا آيس"؟"

1257
01:06:36,120 --> 01:06:38,591
هل كان العم "فيني" هو
فانيلا آيس"؟"

1258
01:06:38,623 --> 01:06:40,644
من كنت تظنني؟-
لا أدري-

1259
01:06:40,644 --> 01:06:43,379
صديق لأبي يرتدي
السراويل الواسعه

1260
01:06:45,129 --> 01:06:46,733
أريد أن أكون صادقاً
معك أنا أيضاً

1261
01:06:47,064 --> 01:06:49,944
أنا لم أمارس الجنس
الكامل مع أمك

1262
01:06:49,967 --> 01:06:51,056
كلا؟-
كلا-

1263
01:06:51,135 --> 01:06:53,128
لقد إستمنت لي فقط
و أنا أرتدي بنطالي

1264
01:06:53,471 --> 01:06:54,975
لكني لم أصل
لذروة شهوتي

1265
01:06:55,039 --> 01:06:57,060
لم أصل لذروة شهوتي
لم أستطع

1266
01:06:57,095 --> 01:06:58,749
،إن أمي

1267
01:06:58,809 --> 01:07:00,398
كانت تحب ممارسة
الجنس

1268
01:07:00,433 --> 01:07:01,976
رائع ، أنظر له

1269
01:07:01,976 --> 01:07:03,373
تباً ، نعم

1270
01:07:03,581 --> 01:07:05,840
هان سولو" تبدو رائعاً"-
شكراً-

1271
01:07:06,017 --> 01:07:07,649
فقدت وزناً-
هل هذا الفتى رائع؟-

1272
01:07:07,649 --> 01:07:09,684
إنك لم تعد بديناً-
كلا ، كلا-

1273
01:07:09,719 --> 01:07:11,341
هل تذكر هذه؟-
لا ، لا-

1274
01:07:11,341 --> 01:07:13,129
كنا نفعل هذا دائماً-
هل تتذكر؟-

1275
01:07:13,464 --> 01:07:14,469
جيب الدجاج-
جيب الدجاج-

1276
01:07:14,469 --> 01:07:16,618
كلا ، لست جيب الدجاج

1277
01:07:16,653 --> 01:07:17,837
كيف الحال يا جيب الدجاج؟-
كلا-

1278
01:07:18,527 --> 01:07:19,738
"صدقاً يا "آيس بيرج

1279
01:07:19,797 --> 01:07:21,776
أنا و إبني سبقناك

1280
01:07:21,776 --> 01:07:24,395
لكن هل تود أن
تثمل معنا؟

1281
01:07:24,801 --> 01:07:28,590
أريد هذا بشده ، و لعلي
سبقتكم بالتعاطي

1282
01:07:29,713 --> 01:07:31,206
ماذا؟

1283
01:07:32,076 --> 01:07:33,612
نعم-
إنه مخدر مشروع-

1284
01:07:33,944 --> 01:07:37,622
لا أريد فعل هذا أمام
إبني ، إستدر قليلاً

1285
01:07:37,995 --> 01:07:39,478
أعطني هذه اللعينه

1286
01:07:40,818 --> 01:07:41,956
ماذا؟

1287
01:07:44,705 --> 01:07:46,744
فلنذهب من هنا-
أنا لم أدخن-

1288
01:07:46,857 --> 01:07:48,598
فلنذهب لنمرح

1289
01:07:48,912 --> 01:07:51,003
إلى أين تذهب يا
مثلجات الفانيليا؟

1290
01:07:51,062 --> 01:07:52,370
سأسهر هذه الليله

1291
01:07:52,604 --> 01:07:55,296
كلا ، أنا لا أعرف
كيف أقلي الدجاج

1292
01:07:55,296 --> 01:07:57,632
"إنه "تود بريدجز-
نعم ، نعم-

1293
01:07:57,667 --> 01:07:59,602
أنظروا ، ماذا تقول
يا "ويليس"؟

1294
01:07:59,770 --> 01:08:03,102
عد هنا و واجهني
أيها الأبيض اللعين

1295
01:08:03,107 --> 01:08:06,190
تود" إنك رائع ، كيف"
حال السيد "دراميند"؟

1296
01:08:07,111 --> 01:08:08,748
...السيد
تباً لك

12975
01:08:08,783 --> 01:08:10,536
"السيد "دراميند
...السيد

1298
01:08:10,915 --> 01:08:14,009
تباً ، ماذا تريد؟-
دجاج حار-

1299
01:08:14,209 --> 01:08:16,684
ماذا؟ إن هذا ليس
بقائمة الطعام

1300
01:08:18,756 --> 01:08:20,705
،تباً ، إنه موجود بها
اللعنه

1301
01:08:21,298 --> 01:08:23,840
تزلج ، تزلج و حسب

1302
01:08:24,299 --> 01:08:27,383
آل "بيرجر" هنا-
إنتبهوا ، إنتبهوا-

1303
01:08:27,331 --> 01:08:28,619
ما الأمر؟

1304
01:08:32,136 --> 01:08:34,742
أعد لي هذه القبعه

1305
01:08:37,127 --> 01:08:38,741
هيا ، أعدها

1306
01:08:41,712 --> 01:08:43,453
يالها من ليله رائعه

1307
01:08:43,514 --> 01:08:44,754
يا إلهي

1308
01:08:46,884 --> 01:08:48,595
يالكم من حمقى

1309
01:08:55,126 --> 01:08:56,298
هيا ، هيا

1310
01:09:00,030 --> 01:09:01,342
تباً

1311
01:09:02,186 --> 01:09:04,829
هيا ، هيا-
تباً ، إذهبوا بعيداً-

1312
01:09:04,864 --> 01:09:05,942
اللعنه

1313
01:09:09,039 --> 01:09:12,282
إنهم أشخاص مرحون

1314
01:09:13,878 --> 01:09:15,810
سنغطس جميعاً-
هيا بنا-

1315
01:09:16,547 --> 01:09:17,983
ماذا تفعلون؟

1316
01:09:26,308 --> 01:09:27,531
يا إلهي

1317
01:09:27,531 --> 01:09:31,082
،لم أسكب جعتي
إني أحب هذا

1318
01:09:32,496 --> 01:09:34,424
تباً-
يا لكم من حمقى-

1319
01:09:49,079 --> 01:09:50,353
يالكم من حمقى

1320
01:10:02,033 --> 01:10:03,669
ماذا تفعل؟-
كلا ، كلا-

1321
01:10:05,563 --> 01:10:08,885
لا تفعل هذا أيها الأحمق

1322
01:10:09,858 --> 01:10:11,410
أنظر يا صديقي
أنظر لهذه

1323
01:10:12,536 --> 01:10:13,852
ما الأمر؟

1324
01:10:14,338 --> 01:10:15,373
هيا

1325
01:10:15,439 --> 01:10:17,308
هيا ، إنطلق-
لا أستطيع-

1326
01:10:17,308 --> 01:10:18,676
فقط إنطلق ، إنطلق-
كلا ، مهلاً ، مهلاً-

1327
01:10:18,742 --> 01:10:19,948
إنتظر ، إنتظر
توقف ، توقف

1328
01:10:20,010 --> 01:10:22,176
غيرت رأيي ، أنا خائف
لا أريد ذلك

1329
01:10:22,346 --> 01:10:23,578
كلا-
لا أستطيع أن أفعلها-

1330
01:10:24,014 --> 01:10:25,672
إنك تحك ملابسك
الداخليه

1331
01:10:26,016 --> 01:10:27,762
ما هذا؟ لماذا
تفعل هذا؟

1332
01:10:27,818 --> 01:10:31,072
أعتقد أني السبب-
نعم ، نعم-

1333
01:10:31,072 --> 01:10:33,121
هل تذكر بالصف الأول
عندما كان يجب عليك

1334
01:10:33,121 --> 01:10:35,375
أن تصطحبني بعد المدرسه
و تركتني أنتظر 5 ساعات؟

1335
01:10:35,492 --> 01:10:39,721
أنا كنت محتجز ، ماذا
كان بوسعي أن أعمل؟

1336
01:10:39,830 --> 01:10:42,484
لقد تغوطت في ملابسي-
لا بأس-

1337
01:10:42,484 --> 01:10:46,314
ثم عدت للمنزل بمفردي
و الغائط في سروالي

1338
01:10:46,314 --> 01:10:49,082
أعدك أني لن أنساك
مره أخرى

1339
01:10:49,340 --> 01:10:50,444
أقسم بالله

1340
01:10:50,808 --> 01:10:52,870
تخلص من هذه الأشياء-
لا تسخر مني-

1341
01:10:52,870 --> 01:10:54,533
تخلص منها

1342
01:10:54,945 --> 01:10:58,256
تخلص منها
تخلص منها

1343
01:10:58,315 --> 01:11:00,226
تخلص من هذا السروال
إنك لا تحتاجه

1344
01:11:00,284 --> 01:11:01,763
إنك أفضل من هذا

1345
01:11:02,019 --> 01:11:03,521
حسناً تباً ، تباً

1346
01:11:03,721 --> 01:11:05,662
أخرجه ثم... ، نعم

1347
01:11:09,326 --> 01:11:10,634
إنك فتى رائع

1348
01:11:10,694 --> 01:11:13,004
إشربها و لننطلق

1349
01:11:13,664 --> 01:11:14,972
حسناً ، حسناً؟-
هيا بنا-

1350
01:11:15,032 --> 01:11:16,749
هيا إدفع ، أنا أمسك بك-
حسناً-

1351
01:11:16,784 --> 01:11:18,302
أنا لا أتقن هذا-
لا بأس-

1352
01:11:18,302 --> 01:11:19,676
إنها مسألة توازن

1353
01:11:19,737 --> 01:11:21,556
إنك تتقن هذا يا فتى
إنك رياضي

1354
01:11:21,556 --> 01:11:23,318
إنك تتقنها يا صديقي-
لا-

1355
01:11:23,374 --> 01:11:24,409
سير مستقيم-
لا أعرف كيف-

1356
01:11:24,475 --> 01:11:25,647
،أنا أمسك بك
لن أدعك تسقط

1357
01:11:25,709 --> 01:11:27,382
لا تتركني-
لن أدعك تسقط-

1358
01:11:27,444 --> 01:11:28,684
لا تتركني-
أنا معك-

1359
01:11:28,746 --> 01:11:29,747
حسناً-
أنا معك-

1360
01:11:29,813 --> 01:11:31,952
،لنزيد السرعه
أنا معك

1361
01:11:32,016 --> 01:11:33,324
أنا معك ، أنا معك

1362
01:11:33,384 --> 01:11:34,522
لن أتركك-
لا تتركني-

1363
01:11:34,585 --> 01:11:36,650
لن أتركك ، أنا معك
يا بُني

1364
01:11:37,005 --> 01:11:38,157
أنا معك يا بُني
أنا معك

1365
01:11:38,422 --> 01:11:40,868
نعم ، أنت بمفردك-
لقد فعلتها-

1366
01:11:41,225 --> 01:11:43,227
نعم ، نعم يا بُني-
فعلتها-

1367
01:11:44,869 --> 01:11:46,107
يا إلهي

1368
01:11:48,699 --> 01:11:50,007
...هل أنت

1369
01:11:50,067 --> 01:11:51,068
...يا فتي

1370
01:11:51,135 --> 01:11:53,432
هل أنت بخير صديقي؟-
معذره-

1371
01:11:53,804 --> 01:11:55,647
أحاول أن أضاجع زوجتي؟-
ما هذا؟-

1372
01:11:56,203 --> 01:11:57,754
إنهم عراه

1373
01:11:57,986 --> 01:12:00,318
سأقتلك-
إنهم يطاردوني-

1374
01:12:00,318 --> 01:12:01,918
ما خطبكم؟
إبتعدوا

1375
01:12:02,179 --> 01:12:03,180
هيا

1376
01:12:03,247 --> 01:12:04,487
يا إلهي ، إحترس-
هيا-

1377
01:12:06,250 --> 01:12:08,727
إستمر بالركض-
"دوني"-

1378
01:12:11,155 --> 01:12:12,361
نعم-
أنت الأفضل-

1379
01:12:12,423 --> 01:12:13,663
إنك رائع-
حظ طيب-

1380
01:12:13,724 --> 01:12:17,319
تعجبني تسريحتك-
حظ طيب بالتاكسي-

1381
01:12:17,795 --> 01:12:19,897
أحب هذا الرجل-
نموذجيه ، نموذجيه-

1382
01:12:20,234 --> 01:12:22,728
إنها ليله نموذجيه

1383
01:12:22,933 --> 01:12:25,573
كلا ، الحفل لم ينتهي

1384
01:12:25,903 --> 01:12:27,041
هيا

1385
01:12:30,074 --> 01:12:31,980
"صديقي العم "فاني
فقد وعيه

1386
01:12:33,919 --> 01:12:35,372
أحبك يا بُني

1387
01:12:40,018 --> 01:12:42,300
حقاً ، لقد أحببتك
دائماً

1388
01:12:43,988 --> 01:12:45,930
أعتذر أني ظهرت
فجأه هكذا

1389
01:12:46,110 --> 01:12:48,129
لا بأس ، حضورك
"كان جيداً "دوني

1390
01:12:48,300 --> 01:12:50,827
هذا رائع ، شكراً-
"هانسي" ، "هانسي"-

1391
01:12:51,795 --> 01:12:55,487
"لماذا تدعوني "دوني
حين لا يكون أحد معنا؟

1392
01:12:55,532 --> 01:12:56,860
يمكنك أن تدعوني أبي

1393
01:12:57,601 --> 01:13:00,607
نعم ، أعلم ، أعلم

1394
01:13:02,339 --> 01:13:04,478
لست أدري لو أني
"مستعد لهذا "دوني

1395
01:13:04,541 --> 01:13:06,433
أتدري؟-
ماذا؟-

1396
01:13:07,878 --> 01:13:09,118
لا مشكله

1397
01:13:22,192 --> 01:13:23,464
آسف

1398
01:13:23,761 --> 01:13:25,994
آسف لو أنك لا تحبني

1399
01:13:31,368 --> 01:13:33,616
أعتقد أني كنت سأضاجع
معلمتي أنا أيضاً

1400
01:13:37,274 --> 01:13:38,378
نعم

1401
01:13:38,976 --> 01:13:40,319
...لكن

1402
01:13:51,155 --> 01:13:54,543
متى سنذهب للسجن غداً؟

1403
01:13:55,626 --> 01:13:57,869
هل ستذهب للسجن؟

1404
01:13:58,128 --> 01:13:59,811
نعم ، سأذهب

1405
01:14:01,465 --> 01:14:03,240
لا ، لا ، لا

1406
01:14:03,300 --> 01:14:05,803
لقد ألغوا الأمر

1407
01:14:05,903 --> 01:14:08,807
تحدثت لقائد السجن فقال

1408
01:14:08,807 --> 01:14:11,811
أن أمك تخدعنا

1409
01:14:11,875 --> 01:14:13,684
إنها فقط مصابه بالجديري

1410
01:14:14,612 --> 01:14:15,515
ماذا؟

1411
01:14:15,579 --> 01:14:16,647
نعم ، نعم ، أعلم

1412
01:14:16,647 --> 01:14:20,187
قالت أنها تحتضر لأنهم
يعطونك طعام أفضل

1413
01:14:20,187 --> 01:14:21,765
لو أنك مريض جداً

1414
01:14:21,765 --> 01:14:25,798
مثل المكرونه باللحم
و البيتزا

1415
01:14:27,291 --> 01:14:28,919
هذا جعلني أشعر
بالجوع

1416
01:14:29,626 --> 01:14:31,283
إبحث في جيبك

1417
01:14:37,835 --> 01:14:39,007
كنز

1418
01:14:39,503 --> 01:14:41,277
هيا ، تناولها-
كلا ، إنها سيئه-

1419
01:14:41,277 --> 01:14:44,308
"هيا ، إن "تود بريدجز
عمل جاهداً ليطهوها

1420
01:14:44,308 --> 01:14:45,878
نعم إنك تحبها

1421
01:14:46,376 --> 01:14:47,446
إنها جيده

1422
01:14:48,579 --> 01:14:50,370
أنظروا لي ، أنا نافوره

1423
01:14:51,148 --> 01:14:54,365
ألقي عمله معدنيه
و تمنى أمنيه يا لعين

1424
01:15:11,201 --> 01:15:13,193
تباً

1425
01:15:13,270 --> 01:15:15,701
جدتي ما الأمر؟ ماذا
تفعلين هنا؟

1426
01:15:16,073 --> 01:15:18,814
لقد مارست بالخيال

1427
01:15:19,009 --> 01:15:22,511
و الآن هذا هو الوقت
لتنال الفتاه الحقيقيه

1428
01:15:26,416 --> 01:15:30,053
لا ، لا ، لا أستطيع
فعل هذا ، أنا آسف

1429
01:15:30,220 --> 01:15:32,201
أشكرك على العرض الكريم

1430
01:15:33,357 --> 01:15:34,268
لا ، لا ، لا تفعلي هذا

1431
01:15:34,458 --> 01:15:37,125
لا أستطيع ، لا يجب

1432
01:15:38,929 --> 01:15:41,205
يا إلهي

1433
01:15:41,965 --> 01:15:44,572
إنك ترتدين ثوب
الإستحمام القديم

1434
01:15:47,404 --> 01:15:48,595
حسناً ، أنا معك

1435
01:15:49,573 --> 01:15:53,508
سأقودك مثل سياره
فورد" قديمة"

1436
01:16:00,450 --> 01:16:01,485
نعم

1437
01:16:11,495 --> 01:16:12,667
"جيمي"

1438
01:16:13,830 --> 01:16:15,943
إنك ترتدين الفستان
مره أخرى

1439
01:16:17,067 --> 01:16:18,808
إنك جميله

1440
01:16:19,836 --> 01:16:21,509
أشتهيك بشده

1441
01:16:22,272 --> 01:16:23,774
كوني لطيفه معي

1442
01:16:24,241 --> 01:16:25,948
دعيني أستمتع

1443
01:16:30,914 --> 01:16:32,723
حسناً ، حسناً

1444
01:16:33,050 --> 01:16:36,118
حسناً ، حسناً ، حسناً

1445
01:16:48,966 --> 01:16:50,912
يا إلهي

1446
01:16:51,401 --> 01:16:52,955
النجده

1447
01:16:54,295 --> 01:16:55,997
ماذا حدث؟
هل أنت بخير؟

1448
01:16:56,206 --> 01:16:57,943
هل تراني بخير؟

1449
01:16:58,141 --> 01:17:00,644
لقد تقيأت على
فستان زفافي

1450
01:17:01,378 --> 01:17:03,249
إٍستعدوا للعقاب
يا أوغاد

1451
01:17:04,781 --> 01:17:07,232
معذره ، سمعتك تصرخ

1452
01:17:07,232 --> 01:17:09,095
"فظننت أن "جيمي
تتعرض للقتل

1453
01:17:09,152 --> 01:17:11,029
فأتيت لأضرب المهاجمين

1454
01:17:11,455 --> 01:17:13,332
ماذا حدث؟-
لا أدري-

1455
01:17:13,390 --> 01:17:15,731
وجدت فستاني
مغطى بالقئ

1456
01:17:16,059 --> 01:17:19,233
و عليه شئ آخر
شئ لزج

1457
01:17:37,848 --> 01:17:38,986
إنه مني

1458
01:17:40,684 --> 01:17:43,528
لقد تقيأت على فستاني
ثم ضاجعته

1459
01:17:45,923 --> 01:17:47,303
يالك من مجنون

1460
01:17:47,491 --> 01:17:49,169
لا ، لا ، لا

1461
01:17:49,455 --> 01:17:51,225
حبيبتي ليس فتاي من فعلها-
إخرس-

1462
01:17:51,228 --> 01:17:53,435
دوني" إخرس"-
من يريد أن يُقتل؟-

1463
01:17:53,764 --> 01:17:55,523
من يريد رصاصه؟-
كلا ، كلا-

1464
01:17:55,666 --> 01:17:58,296
لا شئ هناك ، فقط
تود" ضاجع الفستان"

1465
01:17:58,902 --> 01:18:00,338
كل شئ تحت السيطره

1466
01:18:01,171 --> 01:18:03,037
"ماذا يفعل "فانيلا آيس
في غرفتنا؟

1467
01:18:04,007 --> 01:18:05,137
...إنه

1468
01:18:06,194 --> 01:18:09,197
صديقي الحميم الآخر-
نعم ، و هو مغني جيد-

1469
01:18:09,246 --> 01:18:10,953
صفقوا له ، هيا

1470
01:18:11,481 --> 01:18:13,289
فلنصفق-
صديقي-

1471
01:18:13,750 --> 01:18:14,906
لا أدري ماذا
يحدث هنا

1472
01:18:14,906 --> 01:18:16,787
لكن لا وقت عندي لأتعامل
مع الموقف ، لذلك

1473
01:18:17,062 --> 01:18:18,711
إن هذا هو ما سيحدث

1474
01:18:18,889 --> 01:18:20,914
سأستحم و أؤدي
تمارين رياضيه

1475
01:18:21,024 --> 01:18:22,964
و أنت ستأخذ الفستان
للمغسله

1476
01:18:22,964 --> 01:18:24,700
ثم نتناول عشاء
بروفة الزفاف

1477
01:18:24,761 --> 01:18:27,013
و ستكون طبيعياً كما
كنت منذ ثلاثة أيام

1478
01:18:27,013 --> 01:18:30,623
و إبدأ بإزالة قرط
دوران دوران" الغبي"

1479
01:18:30,701 --> 01:18:32,044
"كلا إنه يشبه "فورينر

1480
01:18:32,102 --> 01:18:34,446
"كلا؟ لا ، "دوران دوران
هو إختيار مناسب

1481
01:18:38,806 --> 01:18:40,912
سأذهب و أكمل مع
"الجده "دولوريس

1482
01:18:40,977 --> 01:18:42,047
نعم-
هل هذا مناسب؟-

1483
01:18:42,112 --> 01:18:44,312
نعم ، إستمتع لكن ليس
كثيراً ، لا تؤذها

1484
01:18:44,581 --> 01:18:47,033
سأحسن القيام بالمهمه-
حسناً-

1485
01:18:48,317 --> 01:18:50,761
أحتاج عدة ساعات
لأصلح الفستان

1486
01:18:50,796 --> 01:18:54,263
كلنا مررنا بهذا الموقف
ستكون بخير يا فتى

1487
01:18:54,358 --> 01:18:56,702
سأعد بعض الكعك
للجميع

1488
01:18:56,760 --> 01:18:58,420
حسناً-
إني أحب الكعك-

1489
01:19:00,130 --> 01:19:03,191
هل قذفت على تمثال؟
شئ جدير بالإحترام

1490
01:19:05,268 --> 01:19:07,145
لكنك كنت بالثالثه عشر فقط

1491
01:19:07,904 --> 01:19:10,432
لقد إستغلتك-
كلا-

1492
01:19:10,432 --> 01:19:13,322
هذا ما قاله القانون
يا "سو جين" لكن

1493
01:19:13,322 --> 01:19:15,112
كأن أرواحنا كانت متوافقه

1494
01:19:15,147 --> 01:19:18,459
كانت بيننا رابطه لم
أشعر بها مع أحد سواها

1495
01:19:19,038 --> 01:19:20,747
أنا أتلقى مكالمه ، معذره

1496
01:19:20,747 --> 01:19:23,649
لا تقتربي من الأطباق
"أنا سأنظفها "سو جين

1497
01:19:24,869 --> 01:19:27,630
"أنا "دوني-
كيف الحال؟-

1498
01:19:28,024 --> 01:19:31,959
مرحباً ، ما الأخبار؟ ماذا
فعلت مع السيده؟

1499
01:19:31,959 --> 01:19:33,608
هل أصلحت الأمور؟

1500
01:19:33,764 --> 01:19:36,982
نعم ، بالمغسله قالوا

1501
01:19:36,982 --> 01:19:39,172
أنهم رأوا هذا الخليط
من السوائل من قبل

1502
01:19:39,269 --> 01:19:42,240
هذه الأشياء ترتبط كإرتباط
شراب الجين بالتونيك

1503
01:19:42,973 --> 01:19:44,782
،أنصت لي

1504
01:19:44,841 --> 01:19:47,082
تركت هدية وصيف
العريس بخزانتك

1505
01:19:47,144 --> 01:19:48,452
أظنها ستعجبك

1506
01:19:48,678 --> 01:19:50,248
حقاً؟

1507
01:19:50,382 --> 01:19:54,171
إني أشعر بالتأثر الشديد

1508
01:19:54,171 --> 01:19:57,063
لم يحضر أحد لي
هدايا ، أين أنت؟

1509
01:19:57,163 --> 01:19:59,873
أنا بالسياره ، قررت الذهاب
لزيارة أمي

1510
01:20:01,096 --> 01:20:02,357
ماذا؟

1511
01:20:03,765 --> 01:20:04,938
يا إلهي

1512
01:20:23,821 --> 01:20:24,835
"هانسي"

1513
01:20:24,848 --> 01:20:28,329
دوني" ماذا تفعل هنا؟"-
يجب أن نرحل فوراً-

1514
01:20:28,585 --> 01:20:31,455
ماذا؟ عما تتحدث؟-
إنها عطلة زفافك-

1515
01:20:31,455 --> 01:20:32,456
تعال هنا بعد الزفاف

1516
01:20:32,522 --> 01:20:35,225
و أرى أمك الخاتم ، هذا
سيجعلها سعيده

1517
01:20:35,492 --> 01:20:38,063
هل تخشى رؤيتها؟-
"هانسي"-

1518
01:20:38,470 --> 01:20:40,641
هلا تركنا هذا المكان و
ذهبنا لتناول الجعه

1519
01:20:40,641 --> 01:20:42,610
أتوسل إليك-
هل هذه هي؟-

1520
01:21:11,728 --> 01:21:13,105
يا إلهي

1521
01:21:14,097 --> 01:21:15,599
ها أنتم أولاء

1522
01:21:16,333 --> 01:21:19,361
هانسي" الصغير لقد"
كبرت كثيراً

1523
01:21:20,136 --> 01:21:21,240
مرحباً أمي

1524
01:21:21,304 --> 01:21:23,140
لم أكن أعرف إن
كنت سأراك مجدداً

1525
01:21:23,406 --> 01:21:26,115
آسف لتوقفي عن الزياره
الأمر صار صعباً

1526
01:21:26,115 --> 01:21:28,416
كلا ، أنا أتفهم تماماً

1527
01:21:31,147 --> 01:21:32,979
عيناك مازالت تشبه
عيناي

1528
01:21:33,583 --> 01:21:37,690
هل هذا هو القرط الذي
أعطيته لك بعد الحفل؟

1529
01:21:40,924 --> 01:21:42,802
"نعم ، آنسه "ماكجيريكل

1530
01:21:43,026 --> 01:21:46,007
أفكر بك كل يوم

1531
01:21:46,062 --> 01:21:49,206
"أحبك آنسه "ماكجيريكل
و لم أكف عن حبك

1532
01:21:49,766 --> 01:21:51,404
أحبك أيضاً

1533
01:21:53,069 --> 01:21:55,996
هل تتذكر؟-
يا إلهي ، سنبدأ-

1534
01:21:56,239 --> 01:22:00,278
كل الأشياء الفاحشه التي
علمتك إياها "دوني"؟

1535
01:22:01,945 --> 01:22:04,391
نعم ، نعم بالتأكيد يا
"آنسه "ماكجيريكل

1536
01:22:04,781 --> 01:22:06,886
أمازلت فتاي القذر؟

1537
01:22:08,385 --> 01:22:12,333
نعم ، أنا أقذر فتى عرفتيه
"آنسه "ماكجيريكل

1538
01:22:13,056 --> 01:22:14,228
"دوني"

1539
01:22:16,059 --> 01:22:17,197
نعم ، تباً

1540
01:22:23,900 --> 01:22:26,506
أنا منتصب الآن
أنا منتصب

1541
01:22:26,937 --> 01:22:29,034
أنا أكره هذا

1542
01:22:30,040 --> 01:22:32,782
لكن يسعدني رؤيتك يا أمي

1543
01:22:32,842 --> 01:22:34,634
تسرني رؤيتك أيضاً
يا صغيري

1544
01:22:34,778 --> 01:22:37,177
أيمكنك وصف شعورك
الآن يا "هان"؟

1545
01:22:37,948 --> 01:22:39,552
تلفاز "راندال مورجان"؟

1546
01:22:40,283 --> 01:22:41,557
ماذا تفعلون هنا؟

1547
01:22:41,818 --> 01:22:44,906
لابد أنه أمر عاطفي
أن تواجه

1548
01:22:44,906 --> 01:22:47,604
المرأه التي تحرشت
بوالدك؟

1549
01:22:47,657 --> 01:22:50,098
ماذا يحدث؟-
من هذا الشخص؟-

1550
01:22:50,126 --> 01:22:53,781
...قبل أن تغضب مني-
ألهذا جئت لتراني؟-

1551
01:22:54,309 --> 01:22:56,276
لكمين لحلقه من
تلفاز الواقع؟

1552
01:22:56,276 --> 01:22:57,940
لا-
كم سيدفعوا لك "دوني"؟-

1553
01:22:57,940 --> 01:22:59,640
...لا شئ ، أقسم بالله

1554
01:22:59,640 --> 01:23:03,075
50ألف دولار لكي يأتي
بك إلى هذا السجن

1555
01:23:03,273 --> 01:23:05,810
حسناً ، كانت 50 ألف
...لكني ، لكني

1556
01:23:05,875 --> 01:23:07,445
أنا لن أفعلها ، أقسم
أني لن أفعلها

1557
01:23:07,510 --> 01:23:10,435
لن آخذ نقوده-
دوني بيرجر" ماذا فعلت؟"-

1558
01:23:10,547 --> 01:23:12,254
هانسي" ، هذا أنا"

1559
01:23:12,315 --> 01:23:14,249
نفس الشخص من
ليلة أمس ، لقد تمتعنا

1560
01:23:14,249 --> 01:23:16,202
لا تفسد الأمر
...إن هذا

1561
01:23:16,202 --> 01:23:17,425
هذا شئ لا يمكن إصلاحه

1562
01:23:17,654 --> 01:23:19,190
إنك كاذب-
"هانسي"-

1563
01:23:20,229 --> 01:23:20,914
...ماذا

1564
01:23:20,914 --> 01:23:23,594
،"إذهب خلفه "دوني
إعتني بإبننا

1565
01:23:23,994 --> 01:23:27,022
"هانسي"-
هيا ، إنه غاضب ، تباً-

1566
01:23:27,063 --> 01:23:29,499
"هانسي"-
"إعتني بإبننا يا "دوني-

1567
01:23:29,566 --> 01:23:31,671
هانسي" أرجوك"
...دعني أوضح

1568
01:23:31,735 --> 01:23:33,237
لا أصدق أني سمحت
بأن تعود لحياتي ثانيةً

1569
01:23:33,303 --> 01:23:35,408
يا فتى إهدأ ، أنصت لي

1570
01:23:36,106 --> 01:23:39,031
أنا مدين للضرائب بمبلغ كبير-
بالتأكيد-

1571
01:23:39,142 --> 01:23:40,246
أعرف أني فاشل

1572
01:23:40,310 --> 01:23:43,755
لكن لو لم أدفع 43 ألف
يوم الثلاثاء سأُسجن

1573
01:23:43,913 --> 01:23:45,654
،مهلاً ، إذاً أنت تقول

1574
01:23:45,715 --> 01:23:48,248
لو أني أعطيتك 43 ألف
لن تذهب للسجن؟

1575
01:23:49,219 --> 01:23:51,199
سأسددها لك
أقسم بالله

1576
01:23:51,254 --> 01:23:54,443
هل ستقرضني النقود؟-
كلا ، تباً لك-

1577
01:23:54,524 --> 01:23:56,060
أخرج أغراضك من
منزل رئيسي

1578
01:23:57,679 --> 01:23:58,935
كلا ، لا تفعلي هذا

1579
01:23:59,327 --> 01:24:00,998
إنه إبني

1580
01:24:04,401 --> 01:24:06,039
أظنه تغوط بملابسه

1581
01:24:06,102 --> 01:24:07,911
هل صورتم هذا؟

1582
01:24:07,971 --> 01:24:10,008
لقد جعلتني أتخلص
من سروالي الإحتياطي

1583
01:24:10,073 --> 01:24:13,145
لم أكن أعرف أنك ستتغوط
بملابسك مره أخرى

1584
01:24:13,443 --> 01:24:16,304
هذا رائع ، رائع

1585
01:24:16,680 --> 01:24:18,682
دوني" لا يوجد ما هو"
أفضل من هذا ، رائع

1586
01:24:18,948 --> 01:24:22,181
تود" أريدك أن توقع"
الإقرار

1587
01:24:22,181 --> 01:24:24,866
تباً لك ، إبتعد عني

1588
01:24:25,021 --> 01:24:26,524
أبعدوا هذه الكاميرات عني

1589
01:24:28,324 --> 01:24:31,202
أكرهك يا أبي

1590
01:24:34,964 --> 01:24:36,204
"هانسي"

1591
01:24:37,227 --> 01:24:40,102
لن أدفع لك ما لم
أحصل على الإقرار

1592
01:24:41,170 --> 01:24:42,108
تباً

1593
01:24:42,505 --> 01:24:44,075
هل يوجد غائط عليَ؟

1594
01:25:12,936 --> 01:25:13,937
أنزلني ، أنزلني

1595
01:25:14,003 --> 01:25:15,346
أنزلني ، سوف أركض

1596
01:25:15,972 --> 01:25:18,370
لا توقفها ، سأجمع
حاجياتي

1597
01:25:39,262 --> 01:25:40,570
إنك رائع

1598
01:25:41,837 --> 01:25:43,995
أعرف لكني أخبرتك ألا
تكلمني على هذا الخط

1599
01:25:44,234 --> 01:25:45,406
ماذا لو أجابك "تود"؟

1600
01:25:47,570 --> 01:25:50,210
كلا ، كلا ، أريد هذا

1601
01:25:52,075 --> 01:25:54,730
كلا ، "ستيف" إن
تود" لا يعرف"

1602
01:25:55,178 --> 01:25:57,419
لا يهمني أن يكتشف
بعد الزفاف

1603
01:25:57,781 --> 01:25:59,474
لن يستطيع فعل
شئ حينها

1604
01:26:00,283 --> 01:26:01,728
إنك حنون

1605
01:26:01,751 --> 01:26:03,428
ستيف"؟"

1606
01:26:04,788 --> 01:26:08,124
ستيف سبيرو" ، سأحطمك"

1607
01:26:08,758 --> 01:26:11,671
سأحطمك

1608
01:26:14,531 --> 01:26:16,704
لدي أخبار رائعه

1609
01:26:16,833 --> 01:26:19,186
إتخذت قرار بشأن هوية
شريكي الجديد

1610
01:26:21,471 --> 01:26:22,575
"فيل"

1611
01:26:22,872 --> 01:26:24,594
فيل" كنت أعرف أن"
بوسعك أن تفعلها

1612
01:26:24,952 --> 01:26:28,729
"أنظروا لوجه "فيل
"لقد خدعتك "فيل

1613
01:26:28,912 --> 01:26:30,186
كلا ، لن أختارك أبداً

1614
01:26:30,647 --> 01:26:31,853
كلا

1615
01:26:31,981 --> 01:26:34,257
"إخترتك أنت يا "تود
نحن شركاء

1616
01:26:35,819 --> 01:26:37,753
شركاء-
يا إلهي-

1617
01:26:37,954 --> 01:26:40,406
ستزداد ساعات العمل
و تزداد المسؤليه

1618
01:26:40,423 --> 01:26:44,259
إنك تعلم هذا أليس كذلك؟
و أيضاً نقود كثيره

1619
01:26:47,797 --> 01:26:49,777
إحداهن ستذهب للتسوق

1620
01:26:51,668 --> 01:26:54,524
ظننت أنه رحل-
"هذا ما تتمناه يا "ستيف-

1621
01:26:54,704 --> 01:26:56,686
أريد أن أتحدث إليك
يا صديقي

1622
01:26:57,106 --> 01:26:58,141
"مرحباً "جيمي

1623
01:26:58,668 --> 01:26:59,578
أنصت ، أنصت

1624
01:26:59,642 --> 01:27:02,486
الأمر لا يتعلق بعلاقتنا

1625
01:27:03,046 --> 01:27:05,980
،إنها ليست مناسبه لتتزوجها
إنها تخونك

1626
01:27:06,282 --> 01:27:07,454
إنك غير معقول

1627
01:27:07,784 --> 01:27:10,259
فلتنسى الأمر ، إنها آخر
فرصه لأكون شخص طبيعي

1628
01:27:10,259 --> 01:27:11,995
هل أنت مصمم على
تدمير حياتي؟

1629
01:27:12,282 --> 01:27:13,963
حبيبي ما الأمر؟-
لا شئ-

1630
01:27:14,023 --> 01:27:16,677
لا تناديه حبيبك أيتها
الثعبان المختبئ بالأعشاب

1631
01:27:16,759 --> 01:27:21,348
"سمعت مكالمتك ، "ستيف
لما تتصل بهذا الخط؟

1632
01:27:21,348 --> 01:27:24,100
"من الممكن أن يجيب "تود
هذا صحيح يا بُني

1633
01:27:24,100 --> 01:27:27,533
زوجتك المستقبليه تعاشر
رئيسك الواقف هناك

1634
01:27:27,770 --> 01:27:29,126
تباً لك

1635
01:27:29,126 --> 01:27:32,202
إنك أحمق-
هل هذا صحيح حبيبتي؟-

1636
01:27:32,202 --> 01:27:33,710
نعم-
لماذا؟-

1637
01:27:33,776 --> 01:27:36,154
كنت على الهاتف
"مع "ستيف

1638
01:27:36,346 --> 01:27:39,233
ستيف جولدستين" محرر"
أخبار الزفاف

1639
01:27:39,233 --> 01:27:40,731
"بصحيفة "بوسطون هيرالد

1640
01:27:40,750 --> 01:27:43,711
إنه يكتب موضوعاً عن
أجمل الأماكن للزواج

1641
01:27:43,820 --> 01:27:46,491
لم أرد إخبار "تود" لأنه
لا يحب الظهور بالصحف

1642
01:27:46,522 --> 01:27:49,560
أنا آسفه لأني أردت أن
يعلم كل من بالعالم

1643
01:27:49,626 --> 01:27:52,363
بأني تزوجت الشخص
المثالي ، حبيبي

1644
01:27:52,398 --> 01:27:53,934
أيمكنك أن تغفر لي؟

1645
01:27:53,997 --> 01:27:56,034
لأني أخفيت هذا
السر الخطير عنك؟

1646
01:27:58,334 --> 01:28:01,951
بالنظر لهذه الأدله الجديده

1647
01:28:02,672 --> 01:28:05,719
النتيجه هي أني أحمق

1648
01:28:06,809 --> 01:28:07,879
وداعاً

1649
01:28:09,946 --> 01:28:11,050
حسناً

1650
01:28:11,748 --> 01:28:12,954
زفاف سعيد

1651
01:28:15,050 --> 01:28:16,208
سأغادر بكرامتي

1652
01:28:16,986 --> 01:28:18,406
أنا شخص جيد

1653
01:28:20,523 --> 01:28:22,696
وداعاً-
إلى اللقاء غداً-

1654
01:28:27,563 --> 01:28:29,565
ياله من يوم مرهق

1655
01:28:29,632 --> 01:28:31,339
أتحرق للعوده لمنزل الشاطئ-
شكراً-

1656
01:28:31,401 --> 01:28:33,438
وداعاً-
نحن الإثنان فقط-

1657
01:28:33,503 --> 01:28:36,006
حبيبي سأبقى بالمدينه
الليله ، هل تذكر؟

1658
01:28:36,072 --> 01:28:37,881
ماذا؟ لا-
العريس و العروس-

1659
01:28:37,941 --> 01:28:39,889
لا ينامان سوياً بالليله
السابقه للزفاف

1660
01:28:40,143 --> 01:28:41,315
أراك غداً

1661
01:28:41,444 --> 01:28:43,446
سأوصل "جيمي" لفندق
"فيرمونت كوبلي"

1662
01:28:43,513 --> 01:28:45,637
أبي و أمي القنفذ
سيوصلكما

1663
01:28:45,882 --> 01:28:46,952
أحبك-
إنتبه للباب-

1664
01:28:47,016 --> 01:28:48,791
أحبكِ-
نوماً هنيئاً-

1665
01:28:49,052 --> 01:28:50,827
ألا يمتلكان سياره؟

1666
01:28:56,626 --> 01:28:58,844
دوني" هيا ، حانت"
فرصتك ، هيا

1667
01:28:58,962 --> 01:29:02,502
لم تعد أمامي فرصه
الفتى صار يكرهني

1668
01:29:02,765 --> 01:29:04,301
صحيح؟ لأنكما لا
تمتلكان سياره

1669
01:29:04,434 --> 01:29:06,288
"لا أتحدث عنه "دوني

1670
01:29:06,636 --> 01:29:08,488
إستفيق يا رجل-
ماذا؟-

1671
01:29:08,671 --> 01:29:10,938
جيمي" هي البوابه"
الموصله لإبنك

1672
01:29:11,313 --> 01:29:14,595
نعم-
"لو إستملتها ستقنع "هان-

1673
01:29:14,811 --> 01:29:16,982
أن يمنحك فرصه أخرى

1674
01:29:17,680 --> 01:29:21,190
كيف أنال ثقتها؟
إنها تكرهني

1675
01:29:21,751 --> 01:29:24,139
دوني" هل تريد معرفة ما"
الذي تحبه كل النساء؟

1676
01:29:25,221 --> 01:29:26,564
المثلجات

1677
01:29:35,665 --> 01:29:37,736
"مرحباً ، انا "تود بيترسون

1678
01:29:38,101 --> 01:29:39,978
"كلا ، إنك "دوني بيرجر

1679
01:29:40,036 --> 01:29:41,947
إنك عاشرت معلمتك
بالصف السابع

1680
01:29:45,331 --> 01:29:47,250
"مرحباً ، انا "تود بيترسون

1681
01:29:47,250 --> 01:29:49,034
"مرحباً سيد "بيترسون
كيف أخدمك؟

1682
01:29:49,145 --> 01:29:51,214
في أي غرفه تقيم
خطيبتي؟

1683
01:29:51,214 --> 01:29:52,506
دعني أرى

1684
01:29:52,849 --> 01:29:55,390
641-
يالك من فحل-

1685
01:29:57,053 --> 01:29:58,862
عندما يأتي الأسطوره
دوني بيرجر" هنا"

1686
01:29:58,921 --> 01:30:02,274
مستخدماً إسم مزيف سايره-
حسناً-

1687
01:30:08,082 --> 01:30:10,514
641. 641.

1688
01:30:10,514 --> 01:30:12,605
حسناً ، هيا حبيبتي

1689
01:30:12,668 --> 01:30:14,545
نعم

1690
01:30:16,973 --> 01:30:19,838
هل جاء "تود"؟-
"عضوك أصغر من "تود-

1691
01:30:19,838 --> 01:30:23,909
لكنك تجيد إستخدامه-
لم يأت-

1692
01:30:25,005 --> 01:30:27,275
يا إلهي-
يا إلهي؟-

1693
01:30:27,468 --> 01:30:30,387
يا إلهي-
يا إلهي؟-

1694
01:30:30,953 --> 01:30:34,791
تباً-
تباً؟-

1695
01:30:34,955 --> 01:30:37,237
تباً-
تباً؟-

1696
01:30:38,934 --> 01:30:40,453
حسناً

1697
01:30:40,630 --> 01:30:42,667
يا إلهي ، يا إلهي

1698
01:31:04,420 --> 01:31:05,660
حسناً

1699
01:31:08,991 --> 01:31:10,937
نعم

1700
01:31:11,427 --> 01:31:13,529
إنك لا تستحقين هذا

1701
01:31:16,052 --> 01:31:17,937
هل إنتهيت يا حبيبتي؟

1702
01:31:17,937 --> 01:31:18,873
يا إلهي

1703
01:31:20,870 --> 01:31:22,508
خطيبك بالمنزل

1704
01:31:23,005 --> 01:31:24,541
هذا يغضبني

1705
01:31:24,774 --> 01:31:25,912
أتدرين لماذا؟

1706
01:31:26,175 --> 01:31:27,518
لأنه أفضل من
أن يتزوجك

1707
01:31:28,277 --> 01:31:29,449
إنه كذلك

1708
01:31:30,046 --> 01:31:32,689
بينما أنت تمارسين
...الجنس هنا مع

1709
01:31:33,082 --> 01:31:36,238
أظنني أعرفه
أليس كذلك؟

1710
01:31:36,452 --> 01:31:38,728
السيد "ستيف جولدستين"؟

1711
01:31:44,093 --> 01:31:46,266
...مهلاً ، هل

1712
01:31:47,296 --> 01:31:48,869
ما هذا الذي أراه؟

1713
01:31:51,934 --> 01:31:53,038
سوياً؟

1714
01:31:54,337 --> 01:31:56,112
...هل أنا
...هل هذا

1715
01:31:59,242 --> 01:32:02,754
هل هو على الأقل
أخ غير شقيق

1716
01:32:03,016 --> 01:32:04,796
أو أخ بالتبني أو شئ ما؟

1717
01:32:05,648 --> 01:32:07,788
لا إجابه ، إذاً ما
أراه حقيقي

1718
01:32:07,984 --> 01:32:09,327
يا إلهي

1719
01:32:09,385 --> 01:32:12,342
دوني" إنك لا تفهم"
ما يحدث هنا

1720
01:32:12,377 --> 01:32:15,381
"لا أظن حتى "تشارلي شين
سيفهم ما يحدث هنا

1721
01:32:15,958 --> 01:32:19,587
أنا أحب "تود" و سنتزوج

1722
01:32:19,795 --> 01:32:21,785
و سنحيا حياه رائعه
سوياً

1723
01:32:21,785 --> 01:32:25,492
نعم ، أمارس الجنس مع
تشاد" من وقت لآخر"

1724
01:32:26,836 --> 01:32:28,982
فهذا ما يفعله أي شخص
جميل ، إنه يمارس الجنس

1725
01:32:29,118 --> 01:32:30,531
مع شخص جميل آخر

1726
01:32:30,573 --> 01:32:33,940
لكن تصادف أن هذا
الشخص الجميل

1727
01:32:33,940 --> 01:32:37,286
هو أخي الصغير-
حسناً-

1728
01:32:37,847 --> 01:32:39,666
لقد فهمت الأمر الآن

1729
01:32:42,118 --> 01:32:45,270
إن هذا سئ لكن هذه
كانت هي المره الأخيره

1730
01:32:45,454 --> 01:32:47,824
لن أستمر مع إمرأه
متزوجه

1731
01:32:47,924 --> 01:32:50,363
أخلاقي لا تسمح
"لي يا "دوني

1732
01:32:51,861 --> 01:32:54,899
تشاد" ، الخيانه الزوجيه"
هي أمر سئ

1733
01:32:56,799 --> 01:33:00,474
لكن زنا المحارم
هو جنون

1734
01:33:02,903 --> 01:33:05,768
لا تدعيه يخبر أمي
عن لعبتنا السريه

1735
01:33:05,875 --> 01:33:09,732
لعبتكما السريه؟
هل أسميتموها؟

1736
01:33:11,447 --> 01:33:15,293
مع جندي بالجيش الأميركي

1737
01:33:15,618 --> 01:33:18,155
إنك عار على الزي العسكري

1738
01:33:18,221 --> 01:33:19,480
كلا ، إنه ليس بالبحريه

1739
01:33:19,722 --> 01:33:22,349
إنه يشتري الزي من
إي باي" كي لا يكشف أبي"

1740
01:33:22,349 --> 01:33:24,706
أنه راقص جاز-
ماذا؟-

1741
01:33:25,161 --> 01:33:28,005
هذا أسوأ من
زنا المحارم

1742
01:33:28,197 --> 01:33:30,696
،هذا أمر كريه
"سأخبر "تود

1743
01:33:30,700 --> 01:33:33,010
كلا ، لن يصدقك-
بل سيصدقني-

1744
01:33:33,269 --> 01:33:36,315
لا ، لقد صدق قصة
"ستيف جولدستين"

1745
01:33:36,606 --> 01:33:39,242
أتظنه حصل على
الشراكه بمجهوده؟

1746
01:33:39,609 --> 01:33:42,203
ببراعته في الحساب؟
كلا ، لقد ساعدته

1747
01:33:42,845 --> 01:33:45,078
كم رجلاً ضاجعت؟

1748
01:33:45,612 --> 01:33:47,608
ربما سيصدق هذا

1749
01:33:50,987 --> 01:33:53,285
رائع ، حفظ

1750
01:33:55,000 --> 01:33:56,430
إستمتعا سوياً

1751
01:33:57,223 --> 01:33:59,478
أيها المقززان-
حسناً ، كم؟-

1752
01:34:00,296 --> 01:34:03,020
سأكون ثريه ، سأكتب
لك شيك ضخم

1753
01:34:03,432 --> 01:34:05,180
كم تريد لكي
تنسى الأمر؟

1754
01:34:05,735 --> 01:34:09,266
"تود" يتعاطى "الزاناكس"
لو فقد عدسته اللاصقه

1755
01:34:10,172 --> 01:34:12,277
ماذا سيصيبه لو
علم بأمر كهذا؟

1756
01:34:13,309 --> 01:34:14,481
تود" سعيد"

1757
01:34:15,077 --> 01:34:16,920
هل تريد أن تسلبه
السعاده؟

1758
01:34:37,450 --> 01:34:38,337
مرحباً صديقي

1759
01:34:39,735 --> 01:34:41,820
هناك شئ أريد
أن أخبرك به

1760
01:34:43,306 --> 01:34:45,377
لا أتوقع أن تصدق
...هذا لكن

1761
01:34:47,743 --> 01:34:48,949
حصلت على النقود

1762
01:34:49,445 --> 01:34:50,549
"رائع يا "دوني

1763
01:34:50,980 --> 01:34:52,864
إبنك ساعدك
أليس كذلك؟

1764
01:34:53,149 --> 01:34:56,687
نعم ، خطيبته أعطتني
50ألف دولار

1765
01:34:56,752 --> 01:35:00,005
لكي لا أخبر عن ممارستها
الجنس مع أخيها

1766
01:35:00,289 --> 01:35:03,328
نعم ، أنا مررت بأمر كهذا
كلنا مررنا بهذا

1767
01:35:04,260 --> 01:35:06,240
قالت أنها آخر مره
...لذلك

1768
01:35:07,582 --> 01:35:09,034
ربما تصير الأمور جيده

1769
01:35:09,532 --> 01:35:12,059
إذاً لماذا ينتابني هذا
الشعور الفظيع؟

1770
01:35:12,401 --> 01:35:14,237
إنها معضله أخلاقيه

1771
01:35:14,370 --> 01:35:18,035
لكن الأخبار الجيده
أنك لن تدخل السجن

1772
01:35:19,875 --> 01:35:21,047
دوني"؟"

1773
01:35:33,089 --> 01:35:34,432
إفعل شيئاً

1774
01:35:36,325 --> 01:35:39,636
سيد "ميتي" لا أعرف ما إن
كنت أستطيع التصرف

1775
01:35:41,530 --> 01:35:43,271
كن شخصاً صالحاً

1776
01:35:46,110 --> 01:35:47,035
دوني"؟"

1777
01:35:54,443 --> 01:35:55,926
لا تضربني-
كلا ، كلا-

1778
01:35:55,926 --> 01:35:58,534
،"إمنحني لحظه "تود
إهدأ

1779
01:35:59,315 --> 01:36:01,663
بعدما صليت مع الأسقف

1780
01:36:01,817 --> 01:36:06,413
أدركت أني إرتكبت خطئية
الغضب داخل الكنيسه

1781
01:36:06,789 --> 01:36:09,377
و آمل أن تقبل إعتذاري

1782
01:36:09,492 --> 01:36:11,403
و إمنحني الشرف

1783
01:36:11,460 --> 01:36:13,477
بأن أشارك في
يومك السعيد

1784
01:36:13,796 --> 01:36:15,959
و ماذا عن الأب "شاكولو"؟

1785
01:36:17,133 --> 01:36:19,911
،أيها الطائر الغبي
هيا حلق

1786
01:36:20,636 --> 01:36:22,616
إنه لن يمانع

1787
01:36:23,572 --> 01:36:24,880
رائع ، هذا يبدو جيداً

1788
01:36:26,542 --> 01:36:27,850
"بالمناسبه "تود

1789
01:36:28,811 --> 01:36:30,820
هل أنت الذي ضربتني
على رأسي بالزجاجه؟

1790
01:36:31,447 --> 01:36:32,949
لا

1791
01:36:33,649 --> 01:36:35,466
من إذاً؟

1792
01:36:37,219 --> 01:36:38,391
"إنه "تشاد

1793
01:36:38,921 --> 01:36:39,991
عظيم

1794
01:36:41,357 --> 01:36:42,961
إثنان ، ثلاثه ، أربعه

1795
01:36:45,522 --> 01:36:46,770
مثير

1796
01:36:48,431 --> 01:36:50,377
"مرحباً "دوني بيرجر

1797
01:36:50,433 --> 01:36:53,301
سأوقع تذكار لك لاحقاً
لا وقت لدي الآن

1798
01:36:53,803 --> 01:36:54,873
"آيس"

1799
01:36:55,104 --> 01:36:56,708
آيس" هل أنت بالداخل"
أنا أحتاجك

1800
01:36:58,574 --> 01:37:00,240
أمازلت لديك السياره
الفورد"؟"

1801
01:37:01,936 --> 01:37:04,245
أهذه نعم أم لا؟
أنا لم أفهم وضعك؟

1802
01:37:04,313 --> 01:37:05,519
نعم؟

1803
01:37:05,581 --> 01:37:06,582
هيا بنا

1804
01:37:17,613 --> 01:37:18,766
إنطلقي يا صغيرتي

1805
01:37:52,294 --> 01:37:54,103
كلا

1806
01:38:19,054 --> 01:38:21,432
أنظر لهذا الشخص

1807
01:38:22,785 --> 01:38:23,597
يا إلهي

1808
01:38:35,871 --> 01:38:36,941
كلا ، كلا ، كلا

1809
01:38:37,006 --> 01:38:38,485
نحن عالقون ، نحن عالقون

1810
01:38:38,541 --> 01:38:40,487
تباً للسياره ، فلنركض
يا رجل

1811
01:38:40,743 --> 01:38:43,367
لكنن نحتاج أنغاماً-
لنأخذها معنا-

1812
01:38:43,932 --> 01:38:45,404
"هنا ، معي "وكمان

1813
01:38:45,414 --> 01:38:47,087
"وكمان"-
نعم حبيبي-

1814
01:38:49,151 --> 01:38:50,221
هيا بنا

1815
01:38:53,455 --> 01:38:54,798
تباً-
هيا-

1816
01:38:54,990 --> 01:38:56,094
يا إلهي

1817
01:39:10,606 --> 01:39:12,745
إنكما نسيتا أن تدفعا

1818
01:39:13,175 --> 01:39:16,418
جيمي" هل تعدين بأن"
"تمدي "تود

1819
01:39:16,478 --> 01:39:19,858
بالعطف و التشجيع
و الإخلاص

1820
01:39:20,783 --> 01:39:21,887
حتى يفرقكما الموت؟

1821
01:39:22,618 --> 01:39:24,188
نعم

1822
01:39:27,957 --> 01:39:28,992
"دوني"

1823
01:39:29,291 --> 01:39:30,361
هيا

1824
01:39:36,832 --> 01:39:38,243
ماذا تفعل يا رجل؟

1825
01:39:38,467 --> 01:39:39,605
هل قفزت؟

1826
01:39:40,035 --> 01:39:41,878
الباب هنا

1827
01:39:41,937 --> 01:39:43,610
هيا يجب أن نذهب
إلى هناك

1828
01:39:46,442 --> 01:39:50,139
هل تعد يا "تود" أن تحب
و تحمي هذه السيده

1829
01:39:50,779 --> 01:39:51,985
إلى آخر العمر؟

1830
01:39:54,116 --> 01:39:55,789
لا تجب على
هذا السؤال

1831
01:40:02,124 --> 01:40:03,262
تباً

1832
01:40:06,428 --> 01:40:09,841
لقد ركضنا ميل

1833
01:40:22,544 --> 01:40:24,546
أعترض على زواجهما

1834
01:40:27,320 --> 01:40:29,895
لقد تجاوزنا هذا الجزء
بالفعل

1835
01:40:30,653 --> 01:40:33,080
ما هي خياراتي إذاً؟-
ما رأيك بأن ترحل؟-

1836
01:40:33,288 --> 01:40:35,938
إخرسي أيتها
العاهره الشيطانيه

1837
01:40:36,892 --> 01:40:39,436
جيرالد" أعتذر عن"
قسوة عبارتي

1838
01:40:39,495 --> 01:40:41,907
لكنك ستفهم لما
قلتها خلال دقائق

1839
01:40:42,064 --> 01:40:45,068
لن تكون هناك دقائق
قادمه أيها الوغد

1840
01:40:45,234 --> 01:40:47,214
إهدأ

1841
01:40:47,803 --> 01:40:49,189
دع الفتى يتحدث

1842
01:40:49,605 --> 01:40:51,141
لا يمكن أن أدعك
تتزوج هذه الفتاه

1843
01:40:51,573 --> 01:40:53,844
لا أصدق أنك تفعل هذا-
أنصت لي-

1844
01:40:54,677 --> 01:40:56,234
إنك لا تحب هذه الفتاه

1845
01:40:56,478 --> 01:41:00,066
أنا أنصحك فأنا جربت
الحب و هو شعور مختلف

1846
01:41:00,783 --> 01:41:02,057
...الحب مثل

1847
01:41:03,218 --> 01:41:05,858
إنه يقودك إلى
علاقه خاصه

1848
01:41:06,255 --> 01:41:09,634
مليئه بمشاعر ساميه

1849
01:41:09,692 --> 01:41:14,375
تلك المشاعر تحتضنك

1850
01:41:14,763 --> 01:41:16,872
إنك ستشعر بالحب
في أحشائك

1851
01:41:16,899 --> 01:41:19,473
في رأسك و في خصيتاك

1852
01:41:20,202 --> 01:41:21,883
إنه في قضيبك
و لو إنتصب

1853
01:41:21,883 --> 01:41:23,553
يظل الحب بطرفه

1854
01:41:23,588 --> 01:41:25,514
ثم يتناثر الحب منه

1855
01:41:26,108 --> 01:41:29,042
مثل ندى الصباح
يبلل العشب

1856
01:41:29,712 --> 01:41:32,056
لقد نلت من هذا
ما يكفيني

1857
01:41:32,247 --> 01:41:33,640
فيل" إجلس و إلا"
أخبرت زوجتك

1858
01:41:33,640 --> 01:41:35,648
ما فعلته بنادي التعري-
حاضر-

1859
01:41:37,653 --> 01:41:41,897
إبني ، آسف ، لا يمكن أن
أدعك تتزوج تلك العاهره

1860
01:41:42,391 --> 01:41:43,563
إبني؟

1861
01:41:43,692 --> 01:41:45,296
إبنك؟-
إبنه؟-

1862
01:41:45,494 --> 01:41:47,201
عما يتحدث؟

1863
01:41:47,262 --> 01:41:48,434
حبيبي؟

1864
01:41:48,831 --> 01:41:50,139
يمكنك أن تصارحني

1865
01:41:50,966 --> 01:41:52,343
سأغفر لك

1866
01:41:53,335 --> 01:41:55,337
،هذا هو الحب
إنه الغفران

1867
01:41:57,339 --> 01:41:58,579
حسناً

1868
01:42:00,585 --> 01:42:02,115
دوني" ليس صديقي"

1869
01:42:03,078 --> 01:42:04,543
إنه أبي

1870
01:42:05,881 --> 01:42:07,792
والداي لم يموتا
في إنفجار

1871
01:42:08,817 --> 01:42:10,353
لقد كذبت لأني نتاج

1872
01:42:10,419 --> 01:42:13,192
علاقه غير لائقه بين
معلمه و تلميذها

1873
01:42:13,193 --> 01:42:15,665
علاقه بين معلمه
و تلميذها؟

1874
01:42:17,059 --> 01:42:19,755
هل تدري كم هذا بشع؟-
إنك مقزز-

1875
01:42:20,095 --> 01:42:21,631
لا أصدق هذا

1876
01:42:22,064 --> 01:42:23,873
يمكنها أن تلغي الشيك
"يا "دوني

1877
01:42:24,366 --> 01:42:25,367
"تشاد"

1878
01:42:25,434 --> 01:42:27,403
تلغي أي شيك؟-
...إنني-

1879
01:42:27,526 --> 01:42:30,230
أعطتني 50 ألف
لألتزم الصمت

1880
01:42:31,740 --> 01:42:33,219
،خمسين ألف؟
"جيمي"

1881
01:42:33,509 --> 01:42:36,319
نعم ، كنت سأحتفظ به

1882
01:42:36,378 --> 01:42:37,914
لينجيني من السجن
...لكن

1883
01:42:39,314 --> 01:42:41,123
نعم ، هذا ما أعتقده

1884
01:42:41,183 --> 01:42:42,753
هذا قدر كراهيتي
لهذه العاهره

1885
01:42:42,985 --> 01:42:44,931
مهلاً ، تلزم الصمت
بشأن ماذا؟

1886
01:42:44,987 --> 01:42:47,741
تود" لا تنصت له ، إنه"
كاذب و مخبول

1887
01:42:48,190 --> 01:42:50,232
أب "ماكنيلي" أرجوك أكمل
أعد بأن أفعل

1888
01:42:50,232 --> 01:42:51,866
كل الهراء الذي ذكرته
"و كذلك "تود

1889
01:42:51,927 --> 01:42:53,457
مهلاً ، ماذا يحدث؟

1890
01:42:53,862 --> 01:42:54,897
أخبريه

1891
01:42:56,098 --> 01:42:57,600
لا ، لا ، لا ، لا
لا تخبريه

1892
01:42:58,093 --> 01:43:00,526
أخبريه أو سأخبر الجميع
القرار لك

1893
01:43:06,875 --> 01:43:07,910
هيا

1894
01:43:20,589 --> 01:43:23,043
حسناً ، الأمر ليس
بهذا السوء

1895
01:43:23,192 --> 01:43:26,332
ماذا؟ إنك لم تخبريه
أيتها الكاذبه

1896
01:43:26,522 --> 01:43:29,026
أخبريه و إلا سأسحقك

1897
01:43:29,422 --> 01:43:30,233
لا

1898
01:43:30,699 --> 01:43:33,612
جيم" يمكنك أن تخبريني"

1899
01:43:33,669 --> 01:43:34,988
فلأي حد قد يكون
الأمر سيئاً؟

1900
01:43:59,061 --> 01:44:00,131
ماذا؟

1901
01:44:00,195 --> 01:44:01,333
حسناً ، لقد أخبرته

1902
01:44:03,432 --> 01:44:04,433
ماذا؟

1903
01:44:10,105 --> 01:44:11,584
هل تعاشرين أخاك؟

1904
01:44:12,396 --> 01:44:13,844
يا إلهي

1905
01:44:15,978 --> 01:44:17,830
يا لهؤلاء البيض المناكيد

1906
01:44:20,549 --> 01:44:23,177
لا أبدو منحرفاً الآن
أليس كذلك أبي؟

1907
01:44:24,219 --> 01:44:25,471
سأغادر

1908
01:44:25,636 --> 01:44:28,193
أمي ، هي من بدأت

1909
01:44:28,257 --> 01:44:30,647
لم أكن راغباً ، أنا
مازلت الجندي الصغير

1910
01:44:30,986 --> 01:44:32,951
تباً-
إنزع هذا الزي-

1911
01:44:33,061 --> 01:44:34,841
إنك تهيننا جميعاً

1912
01:44:34,997 --> 01:44:36,693
كلا ، كلا ألا ترى؟

1913
01:44:37,232 --> 01:44:38,814
زواجنا سيكون أفضل الآن

1914
01:44:39,501 --> 01:44:41,378
أنت مختل و أنا مختله

1915
01:44:41,703 --> 01:44:44,343
"هيا دكتور "شاكولو
تعال هنا

1916
01:44:44,640 --> 01:44:46,395
هل أشارك بهذه القذاره؟

1917
01:44:46,675 --> 01:44:47,779
تود"؟"

1918
01:44:47,876 --> 01:44:49,082
أرجوك

1919
01:44:55,795 --> 01:44:58,208
"هيا حبيبي ، "تود
فلنفعلها

1920
01:44:58,505 --> 01:44:59,388
نعم ، نعم

1921
01:44:59,454 --> 01:45:02,509
كلا ، دعينا لا نفعها

1922
01:45:02,691 --> 01:45:03,795
حسناً؟

1923
01:45:04,459 --> 01:45:08,069
و للعلم ، إسمي ليس
"تود بيترسون"

1924
01:45:08,704 --> 01:45:10,132
"إنه "هان سولو

1925
01:45:10,565 --> 01:45:11,901
سُميت بإسم الرجل
الذي إجتاز

1926
01:45:11,901 --> 01:45:14,267
كيسل ران" بأقل من"
12جزء من مليار من الثانيه

1927
01:45:14,569 --> 01:45:17,675
"أنا من آل "بيرجر
مثل أبي هذا

1928
01:45:18,040 --> 01:45:19,821
و أريد أن أخبر
الجميع أن لدي

1929
01:45:19,821 --> 01:45:22,493
وشم لفريق شباب الحي الجدد
على ظهري

1930
01:45:22,614 --> 01:45:24,937
رؤسهم متداخله لكن
تباً لكم ، إنه وشم مضحك

1931
01:45:25,172 --> 01:45:26,720
إنه مضحك جداً

1932
01:45:27,049 --> 01:45:28,153
ستيف"؟"

1933
01:45:28,383 --> 01:45:32,055
الأمر ليس شخصي
لكني أستقيل

1934
01:45:32,287 --> 01:45:34,631
مهلاً ، "تود" لا تتصرف هكذا

1935
01:45:35,930 --> 01:45:37,562
و نحن أيضاً نستقيل

1936
01:45:37,859 --> 01:45:39,031
تباً لك

1937
01:45:39,194 --> 01:45:42,215
"قرار جيد "هان سولو
لأن خطيبتك ضاجعته أيضاً

1938
01:45:42,896 --> 01:45:45,539
ماذا؟-
لكني لم أعلم بأمر أخاها-

1939
01:45:45,634 --> 01:45:47,910
،أنا مشمئز مثلكم
صدقوني

1940
01:45:48,136 --> 01:45:50,880
"لا بأس "ستيف
أتدري لماذا؟

1941
01:45:51,106 --> 01:45:53,902
"دوني" و "فانيلا آيس"
ضاجعا أمك

1942
01:45:54,943 --> 01:45:58,891
فانيلا آيس" ضاجع"
جدتي؟ ياللروعه

1943
01:46:01,984 --> 01:46:03,019
دوني" ، إحترس"

1944
01:46:07,756 --> 01:46:09,531
تحياتي لأمك يا لعين

1945
01:46:10,225 --> 01:46:12,171
آسف ، لا يفترض
أن أضرب فتاه

1946
01:46:12,227 --> 01:46:14,434
لكني أعترف أنه
كان أمر رائع

1947
01:46:14,434 --> 01:46:16,860
لن أفعلها ثانيةً لكن
مع هذه المعتوهه

1948
01:46:16,860 --> 01:46:19,931
كان لابد منه-
دوني" ، سأقتلك"-

1949
01:46:23,572 --> 01:46:24,915
إسترح ، يا عاهره

1950
01:46:25,140 --> 01:46:27,228
صديقي ، أحسنت
رائع

1951
01:46:27,676 --> 01:46:28,916
أصمد ، أصمد

1952
01:46:29,044 --> 01:46:30,148
لا تؤذيني

1953
01:46:34,649 --> 01:46:35,889
نحن متعادلان

1954
01:46:36,718 --> 01:46:37,788
أبي

1955
01:46:37,853 --> 01:46:39,593
إنزع اللياقه

1956
01:46:40,022 --> 01:46:41,121
هذا صحيح

1957
01:46:41,123 --> 01:46:42,477
إنك لا تصلح لهذا

1958
01:46:43,392 --> 01:46:44,769
حسناً-
نعم-

1959
01:46:45,127 --> 01:46:46,265
أحسنت

1960
01:46:46,757 --> 01:46:48,023
حسناً ، هيا

1961
01:46:48,597 --> 01:46:49,821
فلنرحل من هنا
يا أبي

1962
01:46:51,033 --> 01:46:53,407
هل سمعتم؟
هل سمعتم؟

1963
01:46:53,602 --> 01:46:55,639
إبني دعاني بأبيه

1964
01:46:56,171 --> 01:46:57,479
لقد دعاني بأبيه

1965
01:46:57,539 --> 01:46:59,985
حقاً ، لقد عاد آل
بيرجر" يا عاهرات"

1966
01:47:00,042 --> 01:47:02,079
كيف الحال؟

1967
01:47:02,177 --> 01:47:05,266
كيف الحال؟-
كيف الحال؟-

1968
01:47:13,588 --> 01:47:14,589
صمتاً

1969
01:47:14,656 --> 01:47:16,658
رئيسه و أخوها؟

1970
01:47:17,292 --> 01:47:20,503
تبدو مزحه لكن هذا ما
حدث لإبني بالفعل

1971
01:47:21,637 --> 01:47:23,667
"الآن لنبحث ل"هان سولو
عن فتاه جديده

1972
01:47:23,732 --> 01:47:25,712
فتاه لا تهتم بما
يربحه من نقود

1973
01:47:25,767 --> 01:47:26,802
كلا ، كلا

1974
01:47:27,454 --> 01:47:29,762
نسخه نسائيه من
تود بريدجز" ستناسبه"

1975
01:47:30,405 --> 01:47:32,062
نسخه نسائيه مني؟
هذا صحيح

1976
01:47:32,062 --> 01:47:34,858
أنا أبلي جيداً هنا
...لذلك

1977
01:47:35,098 --> 01:47:35,840
ما هذا؟

1978
01:47:36,044 --> 01:47:37,682
تباً ، ماذا؟

1979
01:47:37,717 --> 01:47:39,816
"تود" و "بري"
فوق الشجره

1980
01:47:40,749 --> 01:47:42,856
خصيتاي تصلا إلى
ركبتاي

1981
01:47:42,891 --> 01:47:43,886
ماذا؟

1982
01:47:44,462 --> 01:47:45,625
لقد قالها-
نعم-

1983
01:47:46,207 --> 01:47:47,756
"دوني"-
ماذا يا صديقي-

1984
01:47:48,061 --> 01:47:49,862
،إنك صديقي الحميم
أنا سأفتقدك

1985
01:47:51,827 --> 01:47:52,935
أعرف ، أعرف

1986
01:47:53,328 --> 01:47:54,371
لكن هناك أخبار جيده

1987
01:47:54,371 --> 01:47:56,500
الآنسه "ماكجيريكل" ستخرج
بعد ثلاث سنوات

1988
01:47:56,565 --> 01:48:00,033
و هذا توقيت مناسب
لنبدأ حياتنا سوياً

1989
01:48:00,368 --> 01:48:02,716
أبي دعني أعطيك النقود-
لا ، لا-

1990
01:48:02,804 --> 01:48:05,078
لن أفعل هذا ، حان
"الوقت ل"دوني بيرجر

1991
01:48:05,078 --> 01:48:07,687
ليتحمل نتيجة أخطاءه

1992
01:48:07,976 --> 01:48:10,556
لقد صنعت فراشي
و عليَ أنا أرقد به

1993
01:48:10,712 --> 01:48:12,448
دوني" ، هل تشاهد؟"

1994
01:48:12,814 --> 01:48:14,476
شغلوا التلفاز

1995
01:48:14,683 --> 01:48:17,719
هذا هو البدين الذي نتحدث
عنه طوال اليوم

1996
01:48:17,719 --> 01:48:20,789
توبي توك" ، إنه يقترب"
من الأثيوبيين

1997
01:48:20,789 --> 01:48:22,022
في المرحله الأخيره

1998
01:48:22,022 --> 01:48:24,366
أهو البدين الذي
راهنت عليه؟

1999
01:48:24,493 --> 01:48:26,608
عشرين دولار بنسبة
8000إلى واحد

2000
01:48:27,929 --> 01:48:29,237
160ألف دولار-
160ألف دولار-

2001
01:48:29,297 --> 01:48:30,776
هيا أيها البدين ، أسرع

2002
01:48:30,832 --> 01:48:32,675
"هيا "توبي-
"هيا "توبي-

2003
01:48:32,734 --> 01:48:34,236
إستمر بالركض-
إستمر بالركض-

2004
01:48:35,170 --> 01:48:36,911
تجاوز هؤلاء الإثيوبيين

2005
01:48:37,205 --> 01:48:39,310
تجاوز الإثيوبيين النحاف

2006
01:48:41,376 --> 01:48:44,516
،إنه يتحدى كل قواعد العلم
ماذا يحدث؟

2007
01:48:47,982 --> 01:48:49,189
إنهض

2008
01:48:49,885 --> 01:48:51,228
إنهض

2009
01:48:53,861 --> 01:48:55,562
لقد نهض ، نهض
نهض

2010
01:48:58,360 --> 01:49:00,271
هذا سينعشه
هذا سينعشه

2011
01:49:00,328 --> 01:49:01,329
كلا

2012
01:49:01,864 --> 01:49:03,572
أنصتوا لزئير الجماهير

2013
01:49:03,632 --> 01:49:04,667
البدين ، البدين

2014
01:49:04,966 --> 01:49:06,912
البدين ، البدين

2015
01:49:07,936 --> 01:49:09,176
هل يمكن أن يفوز؟

2016
01:49:09,237 --> 01:49:10,238
إنه سيربح

2017
01:49:19,987 --> 01:49:22,761
توبي توك" ربح"

