1
00:00:11,050 --> 00:00:19,703
ترجمة
هشام الخطيب
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

2
00:04:24,050 --> 00:04:24,703
كيف حالك ؟

3
00:04:24,745 --> 00:04:26,137
ما هى الأخبار ؟

4
00:04:27,790 --> 00:04:29,485
حسناً

5
00:04:29,572 --> 00:04:30,833
إمسكها

6
00:04:32,703 --> 00:04:34,268
إنتبه

7
00:04:34,355 --> 00:04:35,268
سنمر الآن

8
00:04:35,355 --> 00:04:38,094
ابلغنى إن أردت الإلتفاف

9
00:04:56,312 --> 00:04:58,008
كنت أعلم ذلك

10
00:04:58,094 --> 00:04:59,965
إنها ليست هنا

11
00:05:00,051 --> 00:05:01,616
"فرانك"
"سيدنى"

12
00:05:01,704 --> 00:05:03,573
سأبحث عنها فى الطابق السفلى

13
00:05:03,660 --> 00:05:05,052
لا تخافوا

14
00:05:05,095 --> 00:05:07,095
إنها هنا فى مكان ما

15
00:05:08,226 --> 00:05:09,182
"فاى"

16
00:05:10,660 --> 00:05:12,095
إظهرى

17
00:05:22,835 --> 00:05:24,530
أنت ... أنت

18
00:05:24,617 --> 00:05:27,530
ألم تسمع لفظ ملكية خاصة
قبل ذلك ؟

19
00:05:28,748 --> 00:05:31,183
جئت فقط لأتناول الطعام يا والدى

20
00:05:31,270 --> 00:05:33,270
ألا تستحى ؟

21
00:05:33,356 --> 00:05:35,183
كل فى مكان آخر

22
00:05:35,226 --> 00:05:36,618
من هذا ؟

23
00:05:36,662 --> 00:05:39,661
إنزع القبعة لألقى نظرة عليك

24
00:05:40,661 --> 00:05:42,444
"هاهى ... "فاى

25
00:05:42,531 --> 00:05:45,313
أين كنتى بحق الرب ؟

26
00:05:45,401 --> 00:05:48,314
لقد خفت عليكى

27
00:05:48,401 --> 00:05:49,835
كنت أتسوق

28
00:05:49,879 --> 00:05:52,314
لا بد أن يتسوق أحدنا

29
00:05:54,183 --> 00:05:55,140
أها

30
00:05:57,184 --> 00:05:59,618
إلام تنظر ؟

31
00:05:59,705 --> 00:06:01,141
لاشئ يا والدى

32
00:06:01,183 --> 00:06:02,923
لا شئ

33
00:06:03,010 --> 00:06:04,923
هل كان هذا "بوبى" ؟

34
00:06:05,010 --> 00:06:06,923
"أعتقد أنه كان "بوبى

35
00:06:07,010 --> 00:06:10,184
لا يا عزيزتى
"لم يكن "بوبى

36
00:06:10,227 --> 00:06:12,401
مجرد رجل

37
00:06:12,489 --> 00:06:15,402
ما رأيك لو أعددت لكى الإفطار ؟

38
00:06:16,793 --> 00:06:19,227
لا أشم رائحة لحم مقدد

39
00:06:19,271 --> 00:06:20,706
هل اليوم الأحد ؟

40
00:06:20,793 --> 00:06:23,749
الإثنين والثلاثاء لا يوجد
رائحة لحم

41
00:06:23,793 --> 00:06:26,228
لأن العجين يكون طازج

42
00:06:26,315 --> 00:06:27,750
واليوم ليس الخميس

43
00:06:27,794 --> 00:06:30,619
أستطيع أن أشم أيام الخميس
وحتى الأربعاء

44
00:06:30,707 --> 00:06:33,228
عندما يلقى الناس قمامتهم

45
00:06:33,316 --> 00:06:36,750
لكن إذا كان اليوم هو الأحد
فيجب أن نتنزه فى الحديقة

46
00:06:36,794 --> 00:06:38,229
بالتأكيد

47
00:06:38,315 --> 00:06:39,707
"مرحباً يا "سِد

48
00:06:39,794 --> 00:06:43,316
لماذا لا يأتى أبناءك للتنزه معنا ؟

49
00:06:43,402 --> 00:06:46,315
نعم يا "فاى" إنها
فكرة رائعة

50
00:07:08,708 --> 00:07:10,490
أبتعد

51
00:07:10,534 --> 00:07:11,794
مرحبا يا ماما

52
00:07:13,273 --> 00:07:14,403
أنظرى

53
00:07:14,491 --> 00:07:15,925
رائحة نقود

54
00:07:15,969 --> 00:07:17,404
لأنها نقود

55
00:07:28,317 --> 00:07:30,621
لم يرسل رسائل ؟

56
00:07:30,708 --> 00:07:32,795
خذى منى النصيحة فأنا
أعلم هذه الأمور

57
00:07:32,883 --> 00:07:34,752
إنه لن يعود

58
00:07:34,795 --> 00:07:37,752
وهذه هى الرسالة التى تنتظريها

59
00:07:38,970 --> 00:07:41,578
هيا .. ستكونين سيدة غنية

60
00:07:41,665 --> 00:07:44,622
خذيها ... ماذا دهاكى ؟

61
00:07:44,708 --> 00:07:46,231
أموال نقدية طازجة

62
00:07:47,621 --> 00:07:49,448
إنها لا تصدقنى

63
00:07:49,535 --> 00:07:51,448
"يمكنك الإنتقال إلى "بروكلين

64
00:07:57,753 --> 00:08:01,057
إشترى لنفسك قديس جديد

65
00:08:01,143 --> 00:08:03,275
يمكنك تدبير ذلك الآن

66
00:08:11,014 --> 00:08:12,188
!خدمة الغرف

67
00:08:15,274 --> 00:08:17,188
"إنه يوم الإنتقال يا "بيكاسو

68
00:08:25,666 --> 00:08:26,580
أنت

69
00:08:26,666 --> 00:08:29,101
ألا تريد حتى أن تعد النقود ؟

70
00:08:29,188 --> 00:08:31,623
يدفعون لك لتنتقل

71
00:08:35,797 --> 00:08:36,754


72
00:08:39,276 --> 00:08:42,015
أهلاً يا آنسة
أليس موجوداً ؟

73
00:08:42,102 --> 00:08:44,189
تعالى عيشى معى

74
00:08:44,275 --> 00:08:45,710
فالمكان هنا

75
00:08:45,798 --> 00:08:47,102
ينهار

76
00:08:47,146 --> 00:08:49,363
أبتعد

77
00:08:49,406 --> 00:08:50,406


78
00:08:57,755 --> 00:08:59,189
أنت

79
00:09:01,494 --> 00:09:03,581
أنت

80
00:09:03,624 --> 00:09:04,625
هذا نحن

81
00:09:07,059 --> 00:09:08,711
دقوا الباب يا فتيان

82
00:09:11,189 --> 00:09:13,625
سنتلاكم مرة أخرى يا بطل

83
00:09:13,668 --> 00:09:14,799
الجولة الثانية

84
00:09:24,277 --> 00:09:26,017
كيف حال وجهك يا رجل ؟

85
00:09:26,103 --> 00:09:28,016
هل أنت مستعد لإعادة المباراة ؟

86
00:09:29,451 --> 00:09:31,929
بالأمس كنا قساة

87
00:09:32,016 --> 00:09:33,712
أما اليوم فلدينا المال

88
00:09:34,756 --> 00:09:36,712
إذا لم ترحل غداً

89
00:09:45,974 --> 00:09:49,060
أصبح لديك أثاث أقل للنقل

90
00:09:49,148 --> 00:09:51,234
وهاهى مكافأتك

91
00:10:03,800 --> 00:10:05,539
أين الأولاد ؟

92
00:10:05,626 --> 00:10:07,539
لا أسمعهم يلعبون

93
00:10:08,756 --> 00:10:10,061
"بوبى"

94
00:10:10,105 --> 00:10:11,539
"دونالد"

95
00:10:11,626 --> 00:10:16,192
"لقد كبر "دونالد" يا "فاى

96
00:10:16,278 --> 00:10:19,235
ولديه طفلان الآن

97
00:10:19,279 --> 00:10:21,104
لقد أصبحت جدة ,ألا تتذكرى ؟

98
00:10:21,192 --> 00:10:22,104
نعم

99
00:10:22,192 --> 00:10:25,757
أجلسى وتناولى قهوتك

100
00:10:25,844 --> 00:10:27,149
وأين "بوبى" ؟

101
00:10:28,714 --> 00:10:31,279
أخرجوا من هنا أيها الصعاليك

102
00:10:31,322 --> 00:10:34,019
"سيد "رايلى
أنه يوم سعدك

103
00:10:34,061 --> 00:10:35,496
وأنت أيضاً يا والدى

104
00:10:35,584 --> 00:10:38,236
أنا مثل التأمينات الإجتماعية

105
00:10:38,323 --> 00:10:41,714
"تنتقلوا إلى "ميامى

106
00:10:41,801 --> 00:10:45,018
وتجلسوا فى الشمس وتستمعوا
"ل"بينج كروسبى

107
00:10:45,106 --> 00:10:47,323
وتلعبون شطرنج وبينجو

108
00:10:47,367 --> 00:10:50,236
"لا نريد مشاكل يا "كارلوس  -
ياللرزق -

109
00:10:50,323 --> 00:10:53,367
لا تمسيها -
تأخرت .. لقد أخذتهم بالفعل -

110
00:10:53,410 --> 00:10:56,236
"أنت ملاك يا "بوبى  -
سأستدعى الشرطة -

111
00:10:56,280 --> 00:10:59,975
"هذا موعد دوائك يا "فاى  -
تعالى لأمك لأعطيك قبلة -

112
00:11:00,019 --> 00:11:03,323
لم أعلم أن لديك أم جميلة

113
00:11:03,411 --> 00:11:04,845
"أسكت يا "بينى

114
00:11:04,889 --> 00:11:06,759
هل فهمتى الفكرة ؟

115
00:11:06,845 --> 00:11:09,889
خذى المال وأرحلى

116
00:11:09,976 --> 00:11:11,672
أبتعد عن طريقى

117
00:11:11,758 --> 00:11:13,541
دع الولد يساعدك

118
00:11:13,629 --> 00:11:16,889
"لم تعطه فرصة أبداً ... يا "بوبى

119
00:11:16,933 --> 00:11:18,367
توقفى عن مناداتى بهذا الإسم

120
00:11:18,454 --> 00:11:20,367
أخرجيها من هنا ... وأنت

121
00:11:20,455 --> 00:11:23,889
إبتعد عن زوجتى وعن هذا المبنى

122
00:11:23,977 --> 00:11:27,281
وقل لـ "ليسى" أن أمواله حرام
هل تفهم ؟

123
00:11:27,367 --> 00:11:30,150
لقد أتعبتنى يا رجل

124
00:11:30,238 --> 00:11:32,281
المال ليس سبباً كافياً للرحيل ؟

125
00:11:32,368 --> 00:11:34,281
حسناً . هذا سبب كافى

126
00:11:40,194 --> 00:11:42,021
هذا صحيح ... إكسريه

127
00:11:42,063 --> 00:11:43,107


128
00:11:43,195 --> 00:11:45,673
إلقوه بالخارج

129
00:11:45,760 --> 00:11:47,194


130
00:11:47,238 --> 00:11:48,194
"فرانك"

131
00:11:48,238 --> 00:11:49,673
صعاليك

132
00:11:49,760 --> 00:11:52,151
ابعد يديك عنى

133
00:12:02,804 --> 00:12:05,717
أخرج ... ستصبح أصلع

134
00:12:05,803 --> 00:12:07,238
أيها الملاعين

135
00:12:07,326 --> 00:12:09,674
تمهل يا والدى

136
00:12:09,760 --> 00:12:11,065
لا

137
00:12:31,196 --> 00:12:32,891


138
00:12:32,979 --> 00:12:34,544


139
00:12:42,283 --> 00:12:43,327
"ليسى"

140
00:12:46,675 --> 00:12:48,588


141
00:12:48,631 --> 00:12:50,979
ليسى" أيها اللعين"

142
00:12:51,066 --> 00:12:53,501
لن تهرب بفعلتك

143
00:12:55,936 --> 00:12:59,370
إفتح وواجهنى كرجل

144
00:12:59,414 --> 00:13:01,371
لن تطردنى

145
00:13:03,154 --> 00:13:06,067
هل تظن أنه سيأتى بنفسه هنا ؟

146
00:13:06,153 --> 00:13:08,067
"خذ المال يا سيد "رايلى

147
00:13:08,153 --> 00:13:09,588
هذا آخر عرض

148
00:13:21,806 --> 00:13:25,154
هذا مكانى .. لقد نشأت هنا

149
00:13:25,241 --> 00:13:27,197
ماذا تريدنا أن نفعل
ياسيد "رايلى" ؟

150
00:13:27,285 --> 00:13:30,110
أقبضوا عليه وأسجنوه مدى الحياة

151
00:13:30,198 --> 00:13:33,154
لست خائف وسأشهد ضده -
أنت تعلم ما سيحدث -

152
00:13:33,241 --> 00:13:35,502
سيأتون ب 18 شاهد يشهد
أنهم كانوا بمكان آخر

153
00:13:35,589 --> 00:13:39,154
وعندها سيطاردونك مرة أخرى

154
00:13:39,242 --> 00:13:42,198
قوموا بدوريات فى الحى

155
00:13:44,329 --> 00:13:45,546
أى حى ؟

156
00:13:52,676 --> 00:13:54,415
ماذا حدث بحق الجحيم ؟

157
00:13:54,503 --> 00:13:55,938
هذا ليس شأنك

158
00:13:55,981 --> 00:13:59,111
إنتظر لحظة .. أنا أعيش هنا
بالطابق العلوى

159
00:13:59,199 --> 00:14:02,503
نعم لقد رأيتك .. أنت تقيم
فى مسكن "موسكوفيتش" القديم

160
00:14:02,547 --> 00:14:05,633
سيد "بيلور" هل تظن بالفعل

161
00:14:05,721 --> 00:14:09,155
أنى سأوصى بإعتبار هذا المنزل محمى أثرياً؟

162
00:14:09,199 --> 00:14:12,633
يا سيدة "تومبسون" المنزل كان
فى حال أفضل هذا الصباح

163
00:14:12,721 --> 00:14:14,156
أشك فى ذلك

164
00:14:14,199 --> 00:14:15,677
أنظرى إلى الحواف

165
00:14:15,764 --> 00:14:17,894
أنظرى إلى الكرانيش

166
00:14:17,982 --> 00:14:20,026
"إنها من طراز "تيرا كوتا

167
00:14:20,112 --> 00:14:22,416
ألا تعجبك الزخارف ؟

168
00:14:22,504 --> 00:14:25,155
تعالى للخلف هنا وشاهدى التناسق

169
00:14:25,243 --> 00:14:30,156
انظرى للذوق والعظمة -
لم يبقى شئ للحماية -

170
00:14:30,242 --> 00:14:32,983
يمكننا إعادته لشكله الأصلى

171
00:14:33,069 --> 00:14:34,896
لدينا حد أدنى للمقاييس

172
00:14:34,982 --> 00:14:37,417
أن يكون المبنى سليم ويمكن العيش به

173
00:14:37,461 --> 00:14:39,417
وليس لديكم هذه المقاييس

174
00:14:39,460 --> 00:14:40,895
يوجد ناس يعيشون هنا

175
00:14:42,157 --> 00:14:43,766
لن يدوم هذا الأمر طويلاً

176
00:15:16,071 --> 00:15:18,984
أنتى الآن عصبية .. سأصلح الباب

177
00:15:19,070 --> 00:15:20,940
"المشكلة ليست بالباب يا "ميسون

178
00:15:21,027 --> 00:15:22,027
أنت المشكلة

179
00:15:22,071 --> 00:15:24,984
وعشقك لهذا المكان

180
00:15:25,071 --> 00:15:26,984
ماذا ؟ أنا أحب المكان هنا

181
00:15:27,071 --> 00:15:29,637
بالتأكيد ... فهو قديم ومحبط

182
00:15:29,723 --> 00:15:31,202
إنه الواقع

183
00:15:32,550 --> 00:15:34,506
"نحن بالثمانينات يا "ميسون

184
00:15:34,549 --> 00:15:36,897
لا أحد يحب الواقع

185
00:15:36,984 --> 00:15:38,984
لماذا لا تعترف ؟

186
00:15:39,028 --> 00:15:40,897
حان وقت الإنسحاب

187
00:15:40,985 --> 00:15:44,419
شكراً جزيلاً .. كيف عرفتى ذلك ؟

188
00:15:44,463 --> 00:15:45,898
أنت قلتها بنفسك

189
00:15:45,984 --> 00:15:48,288
قلت أنك ذاهب للاشئ

190
00:15:48,332 --> 00:15:53,463
يمكنك أن تعمل محلل للبناء والهدم

191
00:15:53,550 --> 00:15:57,376
"لكنك تفضل أن تكون "أندرو ويث
من القرية الشرقية

192
00:15:59,203 --> 00:16:02,507
لماذا لا تعود لوالدك
وتبيع السيارات أو العربات

193
00:16:02,551 --> 00:16:03,985
لا أدرى ماذا تسمونها

194
00:16:04,072 --> 00:16:05,029
سيارات فان

195
00:16:05,116 --> 00:16:08,680
بحق الإله أخرج من هنا

196
00:16:08,768 --> 00:16:11,725
وكلما تذكرت أنى قلت لاصدقائى

197
00:16:11,768 --> 00:16:14,159
كم هو رائع أن أعيش مع فنان

198
00:16:14,203 --> 00:16:17,159
لم تفكر مرة فى رسمى عارية

199
00:16:27,812 --> 00:16:30,246
توقف هنا يا رجل

200
00:16:30,290 --> 00:16:31,899
حسناً

201
00:16:38,290 --> 00:16:41,377
(ترجمة هشام الخطيب)

202
00:16:45,160 --> 00:16:47,073
لا تقلق يا "فرانك" إنها هنا

203
00:16:47,160 --> 00:16:48,725
كانت تساعدنا

204
00:16:49,987 --> 00:16:52,944
"أتصلت بـ"دونالد

205
00:16:52,986 --> 00:16:54,421
وقام هو بالترتيبات

206
00:16:54,509 --> 00:16:57,117
أى ترتيبات ؟ الجنازة ؟

207
00:16:58,813 --> 00:17:00,421
"سنذهب إلى "جيرسى

208
00:17:01,509 --> 00:17:03,943
إنها دار للمسنين

209
00:17:06,161 --> 00:17:07,596
أخذت أموالهم ؟

210
00:17:09,335 --> 00:17:12,118
أخذت أموال هذا اللعين ؟

211
00:17:12,162 --> 00:17:15,117
يوجد هنا عصيدة باردة

212
00:17:15,161 --> 00:17:17,117
ومعلبات فاكهة

213
00:17:17,161 --> 00:17:19,118
ولكنها لن تأكل الكريز

214
00:17:19,205 --> 00:17:21,639
والبازلاء ... إنها تحبها

215
00:17:21,683 --> 00:17:24,466
أين حقائبنا يا "فرانك" ؟

216
00:17:24,509 --> 00:17:26,944
سنأخذ مركب الحب إلى كوبا

217
00:17:27,031 --> 00:17:31,118
حيث القمار وعصير الأناناس

218
00:17:31,205 --> 00:17:32,770
هل تعرف ماذا يفعلون ؟

219
00:17:32,857 --> 00:17:35,814
يضعون مظلة ورقية فوق العصير

220
00:17:35,858 --> 00:17:39,814
لكى لا يفسد الشراب عندما تمطر

221
00:17:39,857 --> 00:17:44,814
وهذا دواؤها أربع مرات يومياً

222
00:17:44,901 --> 00:17:46,815
بعد الوجبات وقبل النوم

223
00:17:46,901 --> 00:17:50,163
وهذا مرتان يومياً

224
00:17:50,205 --> 00:17:51,640
لا تنسى

225
00:17:51,728 --> 00:17:53,162
حسناً .. فهمت

226
00:17:53,206 --> 00:17:55,989
لن أنسى

227
00:17:56,075 --> 00:17:59,988
"لقد تعبنا يا "فرانك

228
00:18:00,075 --> 00:18:03,902
لم يعد هذا منزل

229
00:18:03,989 --> 00:18:06,424
ودعها بالنيابة عنا

230
00:18:06,467 --> 00:18:09,685
لن تدرك حتى أنكم رحلتم

231
00:18:43,077 --> 00:18:44,511
"أخرجى يا "فاى

232
00:18:44,555 --> 00:18:45,990
دعينا ننتهى من هذا الأمر

233
00:18:46,077 --> 00:18:47,077
أين "موريل" ؟

234
00:18:47,120 --> 00:18:49,990
رائحته كالكريز

235
00:18:50,077 --> 00:18:51,338
"موريل"

236
00:18:51,425 --> 00:18:54,860
أنا "موريل" الآن
"سأدخل يا "فاى

237
00:18:54,903 --> 00:18:56,686
إنتظر فلست بثيابى

238
00:18:56,729 --> 00:18:59,165
"نادى على "فرانك

239
00:18:59,251 --> 00:19:00,512
نعم

240
00:19:01,599 --> 00:19:02,860
من أنت ؟

241
00:19:03,903 --> 00:19:05,686
"أنا "فرانك

242
00:19:05,773 --> 00:19:08,034
أنا "فرانك"الآن

243
00:19:08,078 --> 00:19:10,034
حسناً

244
00:19:19,599 --> 00:19:21,556
شغل الإسطوانة الحمراء

245
00:19:21,600 --> 00:19:23,556
ليس لدينا إسطوانة حمراء

246
00:19:23,600 --> 00:19:25,556
موريل" لديها إسطوانة حمراء"

247
00:19:25,600 --> 00:19:27,383
تجعل الدواء يبلع

248
00:19:27,426 --> 00:19:28,383
بالتأكيد

249
00:19:32,948 --> 00:19:37,557
قولى آآه -
(لا .. أنا و"موريل" نقول فروج(ضفدع -

250
00:19:37,643 --> 00:19:41,383
ضفدع -
ضفدع حسناً -

251
00:19:48,644 --> 00:19:50,905


252
00:20:49,037 --> 00:20:51,950
"سأنظف المطعم يا "فرانك

253
00:20:52,038 --> 00:20:54,994
سأنظفه الآن

254
00:20:56,037 --> 00:20:57,125


255
00:20:58,385 --> 00:21:00,299
حسناً

256
00:21:00,385 --> 00:21:02,647
ربما فى الصباح الباكر

257
00:21:02,733 --> 00:21:05,995
لا تحمل هم شئ

258
00:21:06,037 --> 00:21:08,168


259
00:21:08,212 --> 00:21:09,647
حسناً

260
00:21:17,082 --> 00:21:19,821
فى نهاية الشارع

261
00:21:19,908 --> 00:21:23,516
يوجد قوس قزح فى السماء

262
00:21:23,560 --> 00:21:25,213
لذلك

263
00:21:26,429 --> 00:21:29,342
سنحتسى قدحاً آخر من القهوة

264
00:21:29,430 --> 00:21:32,690
ونتناول قطعة من الفطير

265
00:21:36,908 --> 00:21:38,995
هل فاتك غروب الشمس ؟

266
00:21:40,256 --> 00:21:41,517


267
00:22:23,127 --> 00:22:24,215
أرجوكم

268
00:22:25,823 --> 00:22:26,910
أى شخص

269
00:22:28,649 --> 00:22:29,909
ساعدونا

270
00:27:17,397 --> 00:27:18,832
"فرانك"

271
00:29:24,705 --> 00:29:26,662
أين التوستر اللعينة ؟

272
00:30:03,924 --> 00:30:05,880
"صباح الخير .. هنا "آيلاند مانور

273
00:30:07,098 --> 00:30:09,620
هل يمكننى مساعدتك ؟
مرحباً

274
00:30:09,707 --> 00:30:11,185
مرحباً

275
00:30:12,794 --> 00:30:13,881
"فاى"

276
00:30:14,968 --> 00:30:17,055
ما هذا يا "فاى" ؟

277
00:30:43,316 --> 00:30:46,143
"تمهل قليلاً يا "تومى

278
00:30:46,229 --> 00:30:48,056
لا

279
00:30:48,099 --> 00:30:50,926
إنتظر دقيقة ... هذه رسوماتى

280
00:30:50,969 --> 00:30:52,751
إنتظر .. هلا توقفت ؟

281
00:30:52,839 --> 00:30:54,273
قف ... إنتظر

282
00:30:54,360 --> 00:30:57,100
يا إلهى

283
00:30:57,143 --> 00:30:58,665
اليوم يجمعوا القمامة ؟

284
00:31:16,535 --> 00:31:17,970
مرحباً -
مرحباً -

285
00:31:18,013 --> 00:31:20,970
لا تخافى .. أنا أسكن فى شقة 3 ب

286
00:31:22,013 --> 00:31:23,970
شخص دخل غرفتى

287
00:31:24,014 --> 00:31:25,448
نعم .. وأنا أيضاً

288
00:31:25,535 --> 00:31:27,448
يبدو أن لدينا عفاريت

289
00:31:27,536 --> 00:31:29,448
صباح الخير

290
00:31:29,536 --> 00:31:30,970
من أنتى ؟

291
00:31:31,014 --> 00:31:31,970
شقة 3 سى

292
00:31:32,014 --> 00:31:33,970
نعم شقة العجوز السابقة

293
00:31:34,058 --> 00:31:35,448
هل رأيت .... ؟

294
00:31:38,840 --> 00:31:40,970
تعال يا عزيزى
لا تخجل

295
00:31:41,058 --> 00:31:42,623
تعال يا عزيزى

296
00:31:42,709 --> 00:31:45,145
سأحضر لك قفلاً كبيراً ولطيفاً

297
00:31:45,231 --> 00:31:47,884
مللت من أكل المسامير

298
00:31:49,145 --> 00:31:51,144
هل تريد دبابيس ورق ؟

299
00:31:51,232 --> 00:31:52,667
تعال ... لا تتحرك

300
00:31:52,710 --> 00:31:55,319
هيا يا "فاى" ننزل

301
00:31:55,406 --> 00:31:58,493
أنا أطعمهم .. فهم يحبون هذه الأشياء

302
00:31:58,579 --> 00:31:59,493
خذوا

303
00:32:02,754 --> 00:32:04,971
كان إبننا يربى الطيور

304
00:32:05,015 --> 00:32:07,711
حمام

305
00:32:09,580 --> 00:32:12,189
أرجوكى يا "فاى" لا تفعلى ذلك

306
00:32:12,233 --> 00:32:14,189
ليس الآن

307
00:32:16,406 --> 00:32:18,754
هذه قلايتى

308
00:32:19,971 --> 00:32:21,145
ماذا ؟

309
00:32:21,233 --> 00:32:23,711
لا شئ -
قولى له -

310
00:32:23,798 --> 00:32:27,537
لا شئ .. لا يهم -
هذه قلايتها وهذا وعاء قهوتى -

311
00:32:29,189 --> 00:32:31,189


312
00:32:32,928 --> 00:32:35,364
لا مزيد من الحمام

313
00:32:35,450 --> 00:32:36,885
توقفى الآن

314
00:32:38,103 --> 00:32:40,363
قلت لكى توقفى

315
00:32:40,451 --> 00:32:41,364
"فرانك"

316
00:32:41,451 --> 00:32:42,711
"يا إلهى يا "فاى

317
00:32:42,799 --> 00:32:44,973
هل دخلتى بيوتهم ؟

318
00:32:45,059 --> 00:32:47,494
لست أنا بل هم
الأشخاص الصغار

319
00:32:47,538 --> 00:32:50,973
"أريدك معى الآن يا "فاى

320
00:32:51,060 --> 00:32:53,234
أريدك أن تكونى هنا

321
00:32:53,320 --> 00:32:55,364
أنا هنا ... أنا معك

322
00:32:55,451 --> 00:32:57,886
ماذا أخذتى أيضاً ؟

323
00:32:57,972 --> 00:32:59,886
قلت لك لا شئ

324
00:32:59,973 --> 00:33:01,452
إنهم الصغار

325
00:33:01,494 --> 00:33:03,060
دعكى من هذا

326
00:33:03,147 --> 00:33:04,582
وماذا عن هذه ؟

327
00:33:04,625 --> 00:33:07,016
من أين حصلتى على صورة جديدة ؟

328
00:33:07,060 --> 00:33:10,234
ليست جديدة ولكن تم إصلاحها

329
00:33:10,321 --> 00:33:11,886
اصلاحها وكأنها جديدة ؟

330
00:33:11,973 --> 00:33:13,930
قاموا بعمل جيد

331
00:33:13,974 --> 00:33:15,060
من هم ؟

332
00:33:16,148 --> 00:33:17,582
لن أقول

333
00:33:17,669 --> 00:33:18,582
اللعنة

334
00:33:18,669 --> 00:33:20,582
لا عليك ... لا يوجد ضرر

335
00:33:20,670 --> 00:33:22,147
قد تكون فئران عملاقة

336
00:33:22,235 --> 00:33:24,148
"نعم ... من "بروكلين

337
00:33:27,670 --> 00:33:29,626


338
00:33:30,844 --> 00:33:32,192


339
00:33:32,278 --> 00:33:33,409
هذا لم يكن فأراً

340
00:33:33,496 --> 00:33:34,801
ماذا كان إذاً ؟

341
00:33:34,887 --> 00:33:37,452
وهل هناك عاقل
يقف فى بركة مياه

342
00:33:37,540 --> 00:33:39,800
ويضع شوكة فى مقبس الكهرباء ؟

343
00:33:39,888 --> 00:33:42,801
إرجعوا جميعاً

344
00:33:42,887 --> 00:33:43,931
ابتعدوا

345
00:33:44,017 --> 00:33:46,105
هيا

346
00:33:46,191 --> 00:33:48,453
أنتظروا هنا

347
00:33:52,844 --> 00:33:53,931
أنظر

348
00:33:55,193 --> 00:33:56,453
إنهم خجولين

349
00:34:53,889 --> 00:34:55,325
إنهم ورشة متنقلة

350
00:34:55,411 --> 00:34:57,325
يحبون إصلاح الأشياء

351
00:34:57,411 --> 00:34:59,498
لديهم هذه الموهبة

352
00:34:59,585 --> 00:35:02,498
أرقص معى

353
00:35:03,760 --> 00:35:05,673
هيا يا شباب

354
00:35:05,760 --> 00:35:08,673
ضع قليلاً من الحركات معها

355
00:35:57,587 --> 00:35:59,022
لا ... أنها ليست لعب أطفال

356
00:35:59,066 --> 00:36:01,326
لا يمكنك شراؤها من المحل

357
00:36:01,370 --> 00:36:04,066
أتصلت بالجيش وطلب
منى أن أتصل بكم

358
00:36:04,153 --> 00:36:07,066
ألم تفقدوا أى شئ ؟

359
00:36:07,110 --> 00:36:09,544
طائرات تجارب مثلاً ؟

360
00:36:09,631 --> 00:36:12,327
ولا كلمة بالصحف

361
00:36:12,371 --> 00:36:13,805
أنهم آليون

362
00:36:13,892 --> 00:36:15,587
قد يكونوا قنابل ذكية

363
00:36:15,675 --> 00:36:17,110
أو مركبات برمائية

364
00:36:17,153 --> 00:36:19,718
أنهم أطباق طائرة
بمكنك معرفة ذلك من أول نظرة

365
00:36:19,805 --> 00:36:21,110
أطباق طائرة ؟

366
00:36:21,153 --> 00:36:24,501
بالتأكيد ... من كوكب صغير

367
00:36:24,588 --> 00:36:26,414
صغير جداً

368
00:36:55,545 --> 00:36:57,807
قد يكون كل هذا حلماً

369
00:36:57,893 --> 00:37:01,893
إذا كان حلماً فمن منا يحلمه ؟

370
00:37:01,981 --> 00:37:03,415
لا تنظر لى

371
00:37:03,459 --> 00:37:06,242
توقفت عن الأحلام منذ زمن بعيد

372
00:37:24,024 --> 00:37:25,460
سأتحدث إليه

373
00:37:25,546 --> 00:37:26,981
كن حذراً

374
00:37:33,460 --> 00:37:34,764
قف

375
00:37:47,199 --> 00:37:49,808
مرحباً بك فى أمريكا

376
00:37:52,330 --> 00:37:55,287
جربى التحدث بالأسبانية

377
00:37:55,373 --> 00:37:57,504
مرحباً ... هل تتحدث الإسبانية ؟

378
00:37:59,286 --> 00:38:00,939
نحن أصدقاءكم

379
00:38:02,896 --> 00:38:04,982
لا تؤذى أحد

380
00:38:06,070 --> 00:38:07,070
الإفطار

381
00:38:10,157 --> 00:38:11,766
إجلسوا جميعاً

382
00:38:11,852 --> 00:38:13,982
لا تدعوه يبرد

383
00:38:14,070 --> 00:38:16,200
صنعت لكم أومليت

384
00:38:16,244 --> 00:38:18,504
"تبدو شهية يا مدام "رايلى

385
00:38:21,809 --> 00:38:24,853
أنظروا .. إنها تشحن نفسها

386
00:38:30,114 --> 00:38:33,548
ألهذا أنتم هنا ؟

387
00:38:42,888 --> 00:38:44,931
حسناً ... هذا يكفى

388
00:38:44,975 --> 00:38:48,105
سأتصل بالشرطة وأحضرهم هنا

389
00:38:48,193 --> 00:38:49,628
لقد سمعتك

390
00:38:49,714 --> 00:38:52,627
تريد الشرطة يا "بيكاسو" ؟
هيا أطلبهم

391
00:38:52,715 --> 00:38:55,149
"بوبى"  -
"إسمى ليس "بوبى  -

392
00:38:55,193 --> 00:38:56,628
عفواً

393
00:38:56,714 --> 00:38:59,149
"روبرت"

394
00:38:59,193 --> 00:39:01,150
أسكتى

395
00:39:01,192 --> 00:39:04,149
رأيت المطعم ,من نظف خلفى ؟

396
00:39:04,193 --> 00:39:06,323
من ؟

397
00:39:09,627 --> 00:39:12,063
أياً من كان الذى ضربنى
فسوف ينال جزاؤه

398
00:39:12,106 --> 00:39:13,715
سيذهب للمستشفى

399
00:39:43,803 --> 00:39:45,803
ما هذا بحق الجحيم ؟

400
00:40:02,891 --> 00:40:06,195
أياً من كنت بالداخل
فأنت فى مشكلة كبيرة

401
00:40:19,761 --> 00:40:23,151
"كارلوس"

402
00:40:23,239 --> 00:40:25,499
لن أفعل ذلك
لو كنت مكانك

403
00:40:29,761 --> 00:40:31,109


404
00:40:33,631 --> 00:40:34,891


405
00:40:50,457 --> 00:40:52,414


406
00:41:06,762 --> 00:41:10,675
إلى أين أنت ذاهب يا "كارلوس" ؟
إنتظر لنتحدث قليلاً

407
00:41:10,763 --> 00:41:12,849
لا تنسى الرسائل

408
00:41:18,849 --> 00:41:23,632
حسناً أيها الفتى الصغير

409
00:41:23,719 --> 00:41:26,675
أريد فقط رؤية كلمة
"صنع فى أمريكا"

410
00:41:26,763 --> 00:41:29,546
لا تفعل .. ستصيبنا بالنحس

411
00:41:29,588 --> 00:41:32,545
هذا الفتى الصغير
هو الأوزة الذهبية

412
00:41:42,024 --> 00:41:43,459


413
00:41:46,067 --> 00:41:47,025


414
00:41:51,242 --> 00:41:52,894
قلت لك

415
00:41:56,199 --> 00:41:59,112
نعتذر .. هو لم يقصد التنقيب

416
00:41:59,198 --> 00:42:01,112
بل قصده علمى بحت

417
00:42:01,198 --> 00:42:03,502
مكتوب هنا
 "G.E."

418
00:42:03,546 --> 00:42:07,024
هذه كانت وعاء القهوة

419
00:42:07,112 --> 00:42:09,286
يبدو أنه تم صهرها

420
00:42:09,372 --> 00:42:10,807
من هؤلاء ؟

421
00:42:10,895 --> 00:42:13,808
ولماذا إختاروا سطح بيتنا ؟

422
00:42:15,720 --> 00:42:17,416
قد أكون أنا السبب

423
00:42:19,764 --> 00:42:21,808
ماذا تقصد ؟

424
00:42:23,503 --> 00:42:24,938
"أنا و"فاى

425
00:42:25,982 --> 00:42:28,374
كنا بحاجة للمساعدة

426
00:42:28,416 --> 00:42:29,460


427
00:42:29,548 --> 00:42:33,591
هل تعتقد أنهم هنا لمساعدتك ؟

428
00:42:35,677 --> 00:42:38,417
أسرع طريقة لإنهاء معجزة

429
00:42:38,504 --> 00:42:41,852
هى أن تسأل عن سببها

430
00:42:41,938 --> 00:42:44,548
أو ما الغرض منها

431
00:42:53,070 --> 00:42:54,809
ما إسمك يا عزيزتى ؟

432
00:42:54,895 --> 00:42:58,505
"ماريسا"  -
"إن ذاكرتى يا "ماريسا  -

433
00:42:58,548 --> 00:43:02,244
تماماً كالبحرية .. تأتى وتذهب

434
00:43:02,330 --> 00:43:04,896
هاهى ملابس "بوبى" القديمة

435
00:43:04,983 --> 00:43:08,070
أعتقد يوجد هنا حفاضاته أيضاً

436
00:43:08,157 --> 00:43:10,592
كم عمر إبنك يا سيدة "رايلى" ؟

437
00:43:11,548 --> 00:43:12,679
بوبى" ؟"

438
00:43:13,722 --> 00:43:16,157
دعينى أتذكر

439
00:43:16,244 --> 00:43:18,158
لقد إحتفل قريباً بذكرى مولده

440
00:43:19,244 --> 00:43:21,592
دعينى أفكر

441
00:43:22,680 --> 00:43:26,375
لقد ورث آذان والده

442
00:43:26,462 --> 00:43:31,027
هو و"فرانك" لا يتفقان

443
00:43:31,114 --> 00:43:34,332
فرانك" عصبى جداً"

444
00:43:38,245 --> 00:43:41,158
ستحبين كونك أم

445
00:43:41,245 --> 00:43:43,637
"تعالى بسرعة يا "فاى

446
00:44:35,508 --> 00:44:38,508
ماذا يفعلون ؟ -
أليس واضحاً ؟ -

447
00:44:52,378 --> 00:44:54,334
سوف تجوع

448
00:44:55,552 --> 00:44:57,204
إسحب

449
00:45:06,726 --> 00:45:09,030
إنه قصير

450
00:45:09,118 --> 00:45:11,117
هل من مزيد ؟ -
هذا آخره -

451
00:45:11,204 --> 00:45:13,552
هيا يا "فرانك" إنهم جائعون

452
00:45:16,595 --> 00:45:18,378
حسناً .. من يصدق ؟

453
00:45:18,466 --> 00:45:20,466
"شكراً يا "هارى

454
00:45:20,552 --> 00:45:22,552
لقد رأيتك تلاكم

455
00:45:22,640 --> 00:45:26,204
"هارى نوبل"
القاطرة البشرية

456
00:45:26,292 --> 00:45:28,466
"قل شيئاً يا "هارى

457
00:45:28,510 --> 00:45:30,161
تحدث

458
00:45:31,726 --> 00:45:34,944
هيا يا "فرانك" بسرعة

459
00:45:34,988 --> 00:45:37,075
لديه ضربة يمين رائعة

460
00:45:37,118 --> 00:45:38,857
رائعة

461
00:45:38,944 --> 00:45:40,379
لا يتكلم أبداً

462
00:45:40,423 --> 00:45:44,118
يشاهد التلفاز فقط ويحب الإعلانات

463
00:45:46,510 --> 00:45:48,597
هذا كل ما لدينا

464
00:45:50,423 --> 00:45:53,119
هيا خذوه

465
00:45:53,206 --> 00:45:56,554
لا بأس فنحن جيران

466
00:45:59,858 --> 00:46:02,119
لا يثق بنا

467
00:46:25,641 --> 00:46:30,033
"هارى نوبل"
كنت أراهن عليه

468
00:46:30,077 --> 00:46:33,207
له ضربة باليمين قاتلة
ليتكم تروه

469
00:46:54,251 --> 00:46:58,295
إنتبه ... قلاية طائرة

470
00:46:58,338 --> 00:47:01,034
يوجد شبح داخل المهملات

471
00:47:01,077 --> 00:47:02,512
"إخرس يا "بينى

472
00:47:02,599 --> 00:47:06,947
مطبخ الوالدة بالكامل سيطاردك

473
00:47:06,990 --> 00:47:08,991
قلت لك أسكت

474
00:47:10,077 --> 00:47:11,512
إهدأ

475
00:47:11,556 --> 00:47:12,512


476
00:47:12,556 --> 00:47:14,990
لدينا خطط لهؤلاء الناس

477
00:47:15,078 --> 00:47:17,252
وهل تعلمون ؟

478
00:47:17,296 --> 00:47:21,165
أنهم لديهم خطط مضادة ؟

479
00:47:21,209 --> 00:47:24,078
لديهم شئ يخفونه

480
00:47:24,165 --> 00:47:27,339
إنهم منظمون ... على عكسنا

481
00:47:29,339 --> 00:47:30,774
هناك من يساعدهم

482
00:47:30,818 --> 00:47:34,035
هناك من يجمعهم

483
00:47:34,078 --> 00:47:37,035
 "أرى شخصاً يا "كارلوس   -
أعطنى هذه -

484
00:47:46,209 --> 00:47:48,035
لوح لوالدتك

485
00:48:04,949 --> 00:48:06,731
هذه أنتى

486
00:48:07,862 --> 00:48:11,558
أنت محظوظ
إنها فتاة رائعة

487
00:48:33,515 --> 00:48:35,558
هل تؤمن بالخرافات ؟

488
00:48:35,645 --> 00:48:37,776
فى طريقى لذلك

489
00:48:37,863 --> 00:48:39,255
حسناً

490
00:48:41,341 --> 00:48:43,428
أنا لا أؤمن بالخرافات

491
00:48:44,516 --> 00:48:47,429
ولكنى أفكر فى هذه الأشياء

492
00:48:47,515 --> 00:48:48,950
ولماذا ظهروا

493
00:48:48,994 --> 00:48:49,950


494
00:48:49,994 --> 00:48:52,168
 ..... و

495
00:48:53,559 --> 00:48:55,472
 .... قد يبدو ذلك سخيفاً لكن

496
00:48:55,559 --> 00:48:58,820
كأنهم كانوا يراقبونى ويسمعونى

497
00:49:00,037 --> 00:49:02,733
وتظنين أنهم هنا من أجلك ؟

498
00:49:02,776 --> 00:49:03,864
نعم

499
00:49:08,733 --> 00:49:10,690
متى موعد الطفل ؟

500
00:49:10,734 --> 00:49:13,516
شهران إو ثلاثة
لست متأكدة

501
00:49:13,559 --> 00:49:15,690
لست متأكدة ؟
ماذا قال الطبيب ؟

502
00:49:15,777 --> 00:49:18,472
لم إذهب لطبيب -
هذا جنون -

503
00:49:18,560 --> 00:49:20,864
أنا بخير -
يجب أن تهتمى بنفسك -

504
00:49:20,951 --> 00:49:24,517
سيأتى رفيقى وسيهتم بى

505
00:49:24,603 --> 00:49:27,474
رفيقك ؟ -
إسمه "هيكتور" وهو عازف موسيقى -

506
00:49:27,516 --> 00:49:29,517
ولذلك فهو يسافر كثيراً

507
00:49:29,604 --> 00:49:31,647
لأماكن مختلفة

508
00:49:31,734 --> 00:49:35,430
وماذا عنك ؟
أليس لديك رفيقة ؟

509
00:49:35,516 --> 00:49:38,213
لقد نجت بنفسها

510
00:49:38,257 --> 00:49:41,212
لا تقل ذلك ... سوف تعود

511
00:49:41,256 --> 00:49:44,126
ولماذا تعود ؟ -
لأنك -

512
00:49:44,213 --> 00:49:45,995
لأنك فنان

513
00:49:46,125 --> 00:49:49,647
يا إلهى .. فنان ؟

514
00:49:50,647 --> 00:49:54,169
هل يمكننى الدخول ؟ -
لا -

515
00:49:54,257 --> 00:49:56,605
أنا أصنع قهوة جيدة

516
00:49:56,691 --> 00:49:57,996
لا

517
00:49:58,040 --> 00:50:00,995
أريد أن أنام

518
00:50:01,039 --> 00:50:03,474
لا بد أن أنام

519
00:50:06,170 --> 00:50:08,735
هل قلت شيئاً أغضبك ؟

520
00:50:08,823 --> 00:50:11,518
لا ... الحديث معك كان ممتعاً

521
00:50:11,604 --> 00:50:13,866
سأراك غداً

522
00:50:13,952 --> 00:50:14,996
حسناً

523
00:50:16,300 --> 00:50:17,431
غداً

524
00:50:21,171 --> 00:50:22,866
"ميسون"

525
00:50:24,301 --> 00:50:26,736
لعلك أنت السبب

526
00:50:26,779 --> 00:50:28,301
ماذا ؟

527
00:50:28,345 --> 00:50:31,214
لعل هذه الكائنات هنا

528
00:50:31,301 --> 00:50:33,475
بسببك أنت

529
00:50:45,650 --> 00:50:47,084
أعد لى الكاميرا

530
00:50:47,128 --> 00:50:49,084
ظواهر خارقة

531
00:50:49,128 --> 00:50:50,084
"ستخربها يا "بينى

532
00:50:50,128 --> 00:50:52,085
تريد الإتفاق ؟
إدفع مقدماً

533
00:50:52,171 --> 00:50:55,259
هل تريد رؤية كائن غريب ؟

534
00:50:56,650 --> 00:50:58,084
ها هو يا مغفل

535
00:51:21,694 --> 00:51:22,781
"فرانك"

536
00:51:24,172 --> 00:51:25,607
"فرانك"

537
00:51:28,912 --> 00:51:29,998


538
00:51:30,042 --> 00:51:32,172
ماذا يحدث ؟

539
00:51:39,260 --> 00:51:40,695
الليلة هى الليلة الموعودة

540
00:51:40,781 --> 00:51:42,781
- Already?
- Uh-huh.

541
00:52:01,782 --> 00:52:04,652
المنصهرات ... لقد خربت المنصهرات

542
00:52:14,826 --> 00:52:16,260
ها هى

543
00:52:25,000 --> 00:52:25,913


544
00:52:51,349 --> 00:52:52,784
كيف حالها ؟

545
00:52:52,871 --> 00:52:54,263
لقد حدث

546
00:52:55,523 --> 00:52:57,262
أصبحت جدة

547
00:53:13,393 --> 00:53:15,088
توأم

548
00:53:15,176 --> 00:53:17,306
هذا يستدعى سيجار

549
00:53:18,393 --> 00:53:20,828
هل لديك سيجار ؟ -
سيجار ؟ -

550
00:53:20,872 --> 00:53:22,307
هذا تاريخ

551
00:53:23,872 --> 00:53:27,307
هل تدرك ما يحدث هنا ؟

552
00:53:27,394 --> 00:53:30,307
آلات تتكاثر

553
00:53:31,394 --> 00:53:33,306
قطع غيار ذكية

554
00:53:33,394 --> 00:53:35,654
معدات حية

555
00:53:38,916 --> 00:53:41,829
لا أدرى كيف جئتم هنا

556
00:53:41,915 --> 00:53:44,351
ولماذا إخترتونا

557
00:53:44,394 --> 00:53:47,872
ولكننا نحلف يميناً

558
00:53:47,960 --> 00:53:50,829
سنكرمكم ونحميكم

559
00:53:53,698 --> 00:53:55,612
فى المرض والصحة

560
00:53:55,699 --> 00:53:57,611
وفى الأمطار والجفاف

561
00:53:57,699 --> 00:54:00,438
وفى السراء والضراء

562
00:54:00,525 --> 00:54:02,960
وليشهد علينا الله

563
00:54:03,047 --> 00:54:04,960
ما هذا ؟

564
00:54:33,570 --> 00:54:36,309
لا يحوى بطاريات

565
00:55:07,831 --> 00:55:11,267
الرب راعى فلا يعوزنى شئ

566
00:55:11,353 --> 00:55:14,266
وسيهدينى بجانب الماء

567
00:55:14,353 --> 00:55:15,527
"فاى"

568
00:55:15,614 --> 00:55:19,310
هذا مبالغ فيه جداً
هيا انهضى

569
00:55:19,397 --> 00:55:21,527
"تقبل الأمر يا "فرانك

570
00:55:21,615 --> 00:55:23,050
هذه الروح المسكينة

571
00:55:23,136 --> 00:55:27,267
أى روح ؟

572
00:55:27,310 --> 00:55:29,311
سيدة "رايلى" إنها خردة معدنية

573
00:55:29,397 --> 00:55:32,528
إنها تسع اوقيات من معادن
معظمها من منزلكم

574
00:55:32,615 --> 00:55:34,049
يمكننا الآن النظر داخلهم

575
00:55:34,137 --> 00:55:37,397
إنتظر لحظة ... بالأمس كنت فرحاً

576
00:55:37,485 --> 00:55:39,050
والآن أصبحوا خردة معدنية ؟

577
00:55:39,136 --> 00:55:42,310
لا يمكننا دفن أكثر الآلات تطوراً

578
00:55:42,398 --> 00:55:45,398
آلات طائرة لم تشهدها البشرية

579
00:55:45,485 --> 00:55:47,050
"أرجوكى يا سيدة "رايلى

580
00:55:47,137 --> 00:55:52,051
هذه الآلة البسيطة الضعيفة

581
00:55:52,093 --> 00:55:54,876
ولدت ولم تأخذ فرصتها

582
00:55:54,964 --> 00:55:56,789
كان من الممكن أن يحدث ذلك
لأى شخص

583
00:55:56,833 --> 00:55:58,529
ماذا دهاك ؟

584
00:55:58,572 --> 00:56:01,007
ماذا قلت ؟

585
00:56:01,094 --> 00:56:03,094
"إنتظرى يا "ماريسا

586
00:56:10,355 --> 00:56:12,790
ماذا تفعل ؟

587
00:56:15,529 --> 00:56:16,921
"إنتظرى يا "ماريسا

588
00:56:17,007 --> 00:56:19,616
إنتظرى ... توقفى

589
00:56:19,660 --> 00:56:22,617
أنا قلقة على الطفل

590
00:56:22,703 --> 00:56:26,616
لا تضايق نفسك فهى ليست مشكلتك

591
00:56:26,704 --> 00:56:27,616
"هارى"

592
00:56:27,704 --> 00:56:29,138
 إلى أين أنت ذاهب ؟

593
00:56:29,182 --> 00:56:30,138
أوقفوه

594
00:56:30,182 --> 00:56:32,138
يا إلهى ماذا يحدث ؟

595
00:56:32,182 --> 00:56:33,877
"إنتظر يا "هارى

596
00:56:37,008 --> 00:56:37,922
"هارى"

597
00:56:40,703 --> 00:56:42,139
"أرجوك يا "هارى

598
00:56:44,356 --> 00:56:47,313
ماذا تفعل يا بطل ؟

599
00:56:47,356 --> 00:56:49,791
إفتح الباب

600
00:56:49,878 --> 00:56:52,791
دعنا نتناقش بالأمر
وليس عليك أن تتكلم

601
00:56:52,834 --> 00:56:55,878
أنا فقط سأتحدث
ماذا ستفعل بهذا الشئ ؟

602
00:57:03,748 --> 00:57:09,748
(ترجمة هشام الخطيب)

603
00:57:18,836 --> 00:57:21,487
الرائحة رائعة يا والدى
هل عدتم للعمل ؟

604
00:57:23,270 --> 00:57:25,183
كيف يبدو لك الأمر  ؟

605
00:57:47,619 --> 00:57:50,706
شطيرة لحم مع
مرق كندى بجانبها

606
00:57:50,793 --> 00:57:52,750
شريحة لحم نصف مطهوة

607
00:57:52,793 --> 00:57:57,228
وأمران انجليزى بلا خبز
مع البطاطا

608
00:57:57,315 --> 00:57:59,750
البرجر جاهز

609
00:58:01,794 --> 00:58:04,228
سأكره أن أهدم هذا المكان

610
00:58:04,315 --> 00:58:05,663
شكراً يا سيدتى

611
00:58:05,749 --> 00:58:08,228
ما هذا ؟ كذبة أبريل ؟

612
00:58:16,316 --> 00:58:17,924
إنه يتدرب

613
00:58:18,011 --> 00:58:20,185
إنه يومه الأول فى العمل

614
00:58:22,620 --> 00:58:26,359
يا صديقى

615
00:58:26,446 --> 00:58:28,099
يكون هكذا

616
00:58:28,185 --> 00:58:29,881
هل تذكر ؟

617
00:58:47,273 --> 00:58:48,707
البرجر جاهز

618
00:58:54,317 --> 00:58:56,360
هكذا أفضل

619
00:59:00,795 --> 00:59:02,230
أنظر

620
00:59:02,317 --> 00:59:04,752
ناولنى الكاتشب

621
00:59:04,795 --> 00:59:06,752
هذه ؟ -
لا .. الأخرى -

622
00:59:06,795 --> 00:59:09,231
ها هى

623
00:59:09,317 --> 00:59:10,491
شكراً

624
00:59:19,840 --> 00:59:20,926
ماذا ؟

625
00:59:22,013 --> 00:59:24,274
ماذا تقصد بـ"ماذا" ؟

626
00:59:50,362 --> 00:59:52,796
"خمن ماذا فعلت يا "فرانك

627
00:59:52,884 --> 00:59:56,318
ماذا ؟ -
لقد أسميت الأطفال -

628
00:59:56,362 --> 00:59:58,318
"فلوتسام و جيتسام"
أليست أسماء جميلة ؟

629
00:59:58,362 --> 00:59:59,797
نعم جميلة

630
00:59:59,884 --> 01:00:01,319
كن لطيفاً

631
01:00:01,363 --> 01:00:03,449
أنا لطيف دائماً لكن
يجب أن أدير المطعم

632
01:00:03,537 --> 01:00:06,058
إذا لم تكن لطيفاً ستجعلهم
يغادرون المكان

633
01:00:07,145 --> 01:00:08,928
ماذا تقصدى ؟

634
01:00:08,971 --> 01:00:10,972
أحب أن نكون عائلة مرة أخرى

635
01:00:11,058 --> 01:00:13,102
"أنا وأنت و"فلوتسام وجيتسام

636
01:00:13,188 --> 01:00:15,145
"و "بوبى

637
01:00:21,406 --> 01:00:22,971
"حسناً يا "فاى

638
01:00:25,059 --> 01:00:26,319
حسناً

639
01:01:00,886 --> 01:01:02,407
"كارلوس"

640
01:01:02,495 --> 01:01:04,799
أهذ ما كنت تتحدث عنه ؟

641
01:01:04,886 --> 01:01:07,060
إنه مخزن ملئ بالخردة يا غبى

642
01:01:07,103 --> 01:01:08,538
لا ليس كذلك

643
01:01:08,626 --> 01:01:10,886
إنه ملئ بالأشباح والأرواح

644
01:01:10,974 --> 01:01:13,843
ويحاولون فقط إحراجى معك

645
01:01:13,930 --> 01:01:17,017
"لا تحتاج أشباح لإحراجك يا "كارلوس

646
01:01:17,103 --> 01:01:19,409
وقتك ينفذ يا صديقى

647
01:01:25,800 --> 01:01:30,192
أنا جائع .. أين الخدمة هنا ؟

648
01:01:30,234 --> 01:01:33,496
وكيف يكون مكاناً رائعاً
بدون قائمة طعام ؟

649
01:01:33,582 --> 01:01:35,235
تريد قائمة ؟

650
01:01:35,321 --> 01:01:38,235
لماذا ؟ هل تريد الطبق المخصوص ؟

651
01:01:38,278 --> 01:01:41,670
لا يجب أن تكون هنا
 سأبلغ عنكم جميعاً

652
01:01:41,713 --> 01:01:44,191
"هل تناولت غذاؤك يا "بوبى

653
01:01:44,279 --> 01:01:46,627
إنتظر لحظة ... عفواً

654
01:01:47,974 --> 01:01:50,409
خذ

655
01:01:50,452 --> 01:01:53,279
وماذا عنك أنت ؟
هل تود المبيت هنا ؟

656
01:01:53,323 --> 01:01:56,409
إتصل بوالدتك وبلغها أنك هنا

657
01:01:56,453 --> 01:01:59,410
"شكراً يا سيدة "رايلى
لا أستطيع الليلة

658
01:01:59,453 --> 01:02:02,323
هل تود اللعب فى الخارج يا "بوبى" ؟

659
01:02:02,409 --> 01:02:05,366
لن تخرج قبل أن تأكل

660
01:02:05,410 --> 01:02:07,584
شكلك مرعب ونقص وزنك

661
01:02:07,670 --> 01:02:11,932
توقفى عن هذا يا إمرأة -
كل بحق الإله -

662
01:02:12,018 --> 01:02:13,975
أنت تماماً كوالدك

663
01:02:14,019 --> 01:02:17,323
لا أعرف شيئاً عن والدى
ولا أريد أن أعرف

664
01:02:17,410 --> 01:02:20,410
لا تقل ذلك فهو يحبك

665
01:02:22,150 --> 01:02:25,323
أنا لست من تظنينه

666
01:02:25,410 --> 01:02:27,411
بل أنت هو ... قردى الصغير

667
01:02:27,497 --> 01:02:29,889
"أنا أتعلم كيف يعمل "ليسى
وكيف تدار المدينة

668
01:02:29,976 --> 01:02:33,019
هذا هو جواز سفرى لترك الحى -
أين ستذهب ؟ -

669
01:02:33,106 --> 01:02:34,584
أى مكان

670
01:02:34,672 --> 01:02:38,454
أنا ذكى وموهوب

671
01:02:38,497 --> 01:02:41,628
وأخرج بأفكار دائماً -
بالطبع -

672
01:02:41,715 --> 01:02:45,541
لماذا لا تتكلم مع والدك
الليلة على العشاء ؟

673
01:02:48,063 --> 01:02:49,802
سأطهو لحم

674
01:02:49,846 --> 01:02:51,933
هل تدعينى على العشاء ؟

675
01:02:52,020 --> 01:02:53,672
سيعجبك طهوى

676
01:02:54,976 --> 01:02:57,977
يا إلهى ... هل هذه إبتسامة ؟

677
01:02:59,890 --> 01:03:02,759
أعتقد أنى رأيت إبتسامة

678
01:03:06,933 --> 01:03:10,369
ليس هنا يا عزيزى
ضعه بالداخل على الطاولة

679
01:03:10,455 --> 01:03:11,934
ما هذا بحق الجحيم ؟

680
01:03:11,977 --> 01:03:14,368
إنهم الأشخاص الصغار

681
01:03:14,456 --> 01:03:16,063
قرودى الصغيرة

682
01:03:16,107 --> 01:03:17,542
إبتعدى عنى

683
01:03:17,629 --> 01:03:19,760
ولن تخدعينى

684
01:03:19,847 --> 01:03:21,499
تدعين الجنون

685
01:04:51,545 --> 01:04:54,719
"إفتحى يا "ماريسا

686
01:04:57,937 --> 01:04:59,415
مرحباً

687
01:04:59,458 --> 01:05:01,850
إسمعى ... ستتوقفى عن القلق

688
01:05:01,936 --> 01:05:03,415
على هذا الطفل

689
01:05:03,502 --> 01:05:04,893
تنحى جانباً

690
01:05:09,938 --> 01:05:10,850
خبز قمح

691
01:05:10,937 --> 01:05:14,807
كثير من الحليب

692
01:05:14,850 --> 01:05:18,241
نصف دسم وخالى الدسم
وكتاب عن الأطفال

693
01:05:18,285 --> 01:05:20,937
ماذا تفعل ؟ ليس عليك
أن تعتنى بى

694
01:05:21,024 --> 01:05:24,764
"وهذا من أجل "الوحم

695
01:05:25,981 --> 01:05:28,329


696
01:05:28,372 --> 01:05:30,981


697
01:05:46,068 --> 01:05:48,981
لقد جعلتنى جامعة فنون

698
01:05:49,069 --> 01:05:51,894
إنه فنان جديد وموهوب

699
01:05:55,677 --> 01:05:58,113
ما إنطباعك عن هذه الرسمة ؟

700
01:05:58,156 --> 01:06:00,678
إنها المفضلة لدى

701
01:06:02,417 --> 01:06:06,939
إنها لرجل يقف فى الشمس

702
01:06:07,025 --> 01:06:10,808
أى شمس ؟ لا يوجد شمس -
بل يوجد -

703
01:06:10,896 --> 01:06:13,895
كل ماتراه هو ظلال

704
01:06:13,983 --> 01:06:16,417
فإذا تحرك خطوتين فى أى إتجاه

705
01:06:16,504 --> 01:06:18,417
سيكون تحت ضوء الشمس

706
01:06:18,505 --> 01:06:22,244
أنظر لها كثيراً لأنها عمل فنى

707
01:06:22,287 --> 01:06:24,722
يجب أن تنظر إليها كثيراً

708
01:06:26,243 --> 01:06:30,113
لماذا تحدق بى

709
01:06:38,114 --> 01:06:39,505
إنه قادم

710
01:06:56,071 --> 01:06:59,592
كارلوس" ؟"  -
"نعم يا سيد "كوفاكس  -

711
01:06:59,680 --> 01:07:01,158
ماذا تفعل هنا ؟

712
01:07:01,245 --> 01:07:02,984
أريد فرصة أخيرة

713
01:07:03,071 --> 01:07:05,027
أنا أريد هذه المهمة

714
01:07:05,115 --> 01:07:07,027
لقد أرضيتك حتى الآن ,أليس كذلك ؟

715
01:07:07,071 --> 01:07:08,028
"سيد "ليسى

716
01:07:08,071 --> 01:07:09,463
 ..... هذا هو

717
01:07:09,506 --> 01:07:10,984
أعرف من يكون

718
01:07:11,072 --> 01:07:14,506
سيد "ليسى" لقد أعطيتهم المال

719
01:07:14,550 --> 01:07:16,854
وأعادوه فوراً

720
01:07:16,941 --> 01:07:18,419
تعال هنا

721
01:07:21,724 --> 01:07:25,680
لدى إلتزام بتسوية الحى بالكامل
ليصبح بمستوى الأرض

722
01:07:30,115 --> 01:07:31,550
مستوى الأرض .. هل تفهم ؟

723
01:07:31,594 --> 01:07:33,289
أستطيع ذلك يا سيدى

724
01:07:33,376 --> 01:07:35,463
أؤكد لك لا يوجد مشاكل

725
01:07:35,551 --> 01:07:39,072
بعد ثلاثة أيام سينتهى التصريح
وستنتهى البدائل القانونية

726
01:07:39,159 --> 01:07:42,768
 .... أعلم الخيارات  -
معدلات الإستثمار ترتفع -

727
01:07:42,854 --> 01:07:44,594
كما أنى أدفع لطاقم الهدم

728
01:07:44,681 --> 01:07:47,985
الذى يجلس فى مطعم من المفترض أن يهدموه

729
01:07:48,073 --> 01:07:50,551
الليلة ... سأخرجهم الليلة

730
01:07:50,638 --> 01:07:53,421
أنت نلت فرصتك
وأنا قمت بترتيبات أخرى

731
01:08:00,333 --> 01:08:03,420
"لا تقلق يا سيد " ليسى
سأفعل ذلك من أجلك

732
01:08:21,682 --> 01:08:24,117
ما يضحكك ؟

733
01:08:24,161 --> 01:08:27,465
وجهك ... جاد جداً

734
01:08:27,551 --> 01:08:30,378
هذا العمل جاد

735
01:08:30,465 --> 01:08:33,117
أنا أنظر إلى حقيقتك

736
01:08:33,205 --> 01:08:35,291
وماذا ترى ؟

737
01:08:35,378 --> 01:08:39,291
ماذا أرى ؟
أرى تناقض غامض

738
01:08:39,335 --> 01:08:41,291
للنور والظلام

739
01:08:43,291 --> 01:08:45,813
حسناً .. هذا عظيم

740
01:08:45,900 --> 01:08:47,248
أعطنى هذا القلم

741
01:08:47,292 --> 01:08:49,161
إنها ليست للعب

742
01:08:49,248 --> 01:08:53,030
أتركوه يا رفاق
كفوا عن اللعب به

743
01:08:53,118 --> 01:08:54,553
يا إلهى

744
01:08:54,596 --> 01:08:57,118
هذا ليس عدلاً

745
01:08:57,161 --> 01:09:00,118
ما الظلم فى ذلك ؟
لقد إستخدمت مخيلتى فقط

746
01:09:00,162 --> 01:09:01,379
وأشعتى السينية

747
01:09:01,466 --> 01:09:03,901
إرسم عليها بعض الملابس

748
01:09:05,205 --> 01:09:07,205


749
01:09:13,814 --> 01:09:15,075
"ماريسا"

750
01:09:15,119 --> 01:09:15,553


751
01:09:15,640 --> 01:09:20,076
(ترجمة هشام الخطيب)

752
01:09:19,118 --> 01:09:21,466


753
01:09:24,337 --> 01:09:25,771
"هيكتور"

754
01:09:29,336 --> 01:09:30,510
"هيكتور"

755
01:09:39,336 --> 01:09:40,293
"هيكتور"

756
01:10:21,512 --> 01:10:22,512
شكراً

757
01:10:34,078 --> 01:10:37,294
ماذا حدث للجنرال "ايزنهاور" ؟

758
01:10:37,382 --> 01:10:40,339
لم أعد أقرأ شيئاً عنه

759
01:12:10,210 --> 01:12:11,559


760
01:12:17,515 --> 01:12:19,124
إنه المولود الصغير

761
01:12:19,212 --> 01:12:21,602
حى يرزق

762
01:12:41,864 --> 01:12:43,559
"هارى"

763
01:12:43,647 --> 01:12:45,082
أنت فعلت ذلك ؟

764
01:12:46,907 --> 01:12:49,343
نأتى بالخير دائماً

765
01:13:13,734 --> 01:13:17,213
تعلمون ما يحدث عندما تتعلم
الطيور الطيران

766
01:13:17,300 --> 01:13:20,474
يتركون العش

767
01:13:20,561 --> 01:13:21,648


768
01:13:46,562 --> 01:13:48,301
"ماريسا"

769
01:14:10,823 --> 01:14:13,389
كارلوس" أيها الجاهل الأمى"

770
01:14:13,476 --> 01:14:15,301
الفاشى المعتوه

771
01:14:17,215 --> 01:14:20,215
لقد تأخرت فتركت لك مذكرة

772
01:14:26,084 --> 01:14:28,650
"عزيزى "ميسون  -
لا تقرأها بصوت عالى -

773
01:14:28,737 --> 01:14:30,868
هذا كل ما هو مكتوب

774
01:14:30,954 --> 01:14:32,910
لم أعرف ماذا أكتب

775
01:14:34,737 --> 01:14:36,781
ماذا تفعل بلوحاتى ؟

776
01:14:36,825 --> 01:14:39,955
 .... لوحاتك ؟ لمجرد أنك أخذتيها

777
01:14:40,042 --> 01:14:42,781
أين "هيكتور" وباقى النجوم ؟

778
01:14:42,868 --> 01:14:46,172
"فى طريقهم إلى "شيكاغو

779
01:14:46,259 --> 01:14:48,173
هذا اللعين

780
01:14:48,259 --> 01:14:50,259
لقد حصل على وظيفة جيدة

781
01:14:50,347 --> 01:14:51,781
براتب جيد

782
01:14:51,868 --> 01:14:53,302
إنها إنفراجة فعلاً

783
01:14:53,346 --> 01:14:54,868
وماذا عنك ؟

784
01:14:54,911 --> 01:14:56,433
 .... أنا

785
01:14:58,825 --> 01:15:00,912
لقد طلبت منه الذهاب

786
01:15:07,173 --> 01:15:10,130
وأنت تحتاج إلى شخص ترسمه
أليس كذلك ؟

787
01:16:58,393 --> 01:17:00,046
هل تصدق ذلك ؟

788
01:17:01,481 --> 01:17:03,916
أنا سأغلقها

789
01:17:05,394 --> 01:17:07,785
"لا بد أنه "كارلوس

790
01:17:07,829 --> 01:17:10,090
لا تخدع نفسك

791
01:17:10,133 --> 01:17:11,568
"إنه ليس "كارلوس

792
01:17:11,655 --> 01:17:13,090
"إنه "ليسى

793
01:18:00,831 --> 01:18:01,873
"كارلوس"

794
01:18:01,961 --> 01:18:04,352
أيها القاتل اللعين

795
01:18:04,439 --> 01:18:06,527
إبتعدوا عن طريقى

796
01:18:06,613 --> 01:18:09,048
ليست هذه المرة

797
01:18:12,091 --> 01:18:15,744
رفاقى سيأتون فى أى لحظة -
بالفعل  -

798
01:18:20,526 --> 01:18:22,918


799
01:18:39,527 --> 01:18:41,223
ما هذا ؟

800
01:18:41,267 --> 01:18:43,527
الكل متحد ؟

801
01:18:43,571 --> 01:18:45,702
تتفقون ضدى ؟

802
01:18:56,876 --> 01:18:58,789
حسناً ... تعالى

803
01:18:58,876 --> 01:19:00,267
هيا

804
01:19:04,832 --> 01:19:06,963
يجب أن تبقى متقاعداً يا بطل

805
01:19:24,877 --> 01:19:26,920
"إمنعهم يا "فرانك

806
01:19:27,007 --> 01:19:29,225
سأختار البوابة الأولى

807
01:19:33,224 --> 01:19:37,051
"بوبى"

808
01:19:37,095 --> 01:19:39,399
"اللعنة ... أنه ليس "بوبى

809
01:19:39,485 --> 01:19:40,920
إنه مجرد صعلوك

810
01:19:40,964 --> 01:19:42,921
أتركنى ... إنه مصاب -
"فاى"  -

811
01:19:42,964 --> 01:19:44,530
ماذ حدث لك ؟
- Faye-

812
01:19:44,616 --> 01:19:48,443
لقد مات "بوبى" هل تسمعينى ؟ -
لا -

813
01:19:50,312 --> 01:19:52,400
أنت تتمنى موته

814
01:19:53,834 --> 01:19:55,225
"فاى"

815
01:19:55,312 --> 01:19:58,747
دائماً تصرخ فى وجهه
وتجعله يشعر أنه ليس كفء

816
01:19:58,834 --> 01:20:00,835
كما لو كنت أنت كفء

817
01:20:00,921 --> 01:20:04,008
لماذا تعتقد أنه إشترى تلك السيارة ؟
ليبتعد عنك

818
01:20:04,051 --> 01:20:06,356
سنفقده ... وأنت السبب

819
01:20:06,399 --> 01:20:08,878
أنت تكرهه

820
01:20:25,140 --> 01:20:26,052
"فلوتسام"

821
01:20:26,140 --> 01:20:27,053
"جيتسام"

822
01:20:28,139 --> 01:20:29,704
"فلوتسام"

823
01:20:29,748 --> 01:20:31,661
"جيتسام"

824
01:20:31,748 --> 01:20:34,052
تعالوا هنا

825
01:20:34,096 --> 01:20:35,879
لا تختبئوا

826
01:20:36,009 --> 01:20:37,662


827
01:20:37,704 --> 01:20:38,662


828
01:20:38,705 --> 01:20:39,662


829
01:20:39,705 --> 01:20:42,661


830
01:20:42,705 --> 01:20:47,575


831
01:21:26,576 --> 01:21:29,359
ماذا عن ميدان "تايم" وكل الكهرباء هناك ؟

832
01:21:29,446 --> 01:21:30,968
أو مترو الأنفاق

833
01:21:46,141 --> 01:21:47,446
ماذا الآن ؟

834
01:21:47,533 --> 01:21:49,533
نعود للمنزل

835
01:21:49,621 --> 01:21:52,186
إنتهى كل شئ

836
01:21:52,272 --> 01:21:54,185
ماذا تفعل يا "هارى" ؟

837
01:21:54,273 --> 01:21:58,012
ماذا تفعل بحق الجحيم ؟

838
01:21:58,056 --> 01:21:59,098
"هارى"

839
01:23:37,145 --> 01:23:39,623
بحق الإله

840
01:25:27,626 --> 01:25:28,931
حسناً

841
01:25:29,018 --> 01:25:30,497
إذهبوا

842
01:25:30,583 --> 01:25:32,931
إبحثوا عن أطفالكم

843
01:26:01,410 --> 01:26:05,150
"أنت عبقرى 100% يا "هارى

844
01:26:05,193 --> 01:26:07,803
لا تغادر المنزل بدونها

845
01:26:30,455 --> 01:26:32,324
لقد عادوا جميعاً

846
01:26:47,543 --> 01:26:50,673
إفعل شيئاً يا "ميسون" كلمهم

847
01:26:50,717 --> 01:26:52,977
ماذا يجب أن أقول ؟
أنها كانت حادثة ؟

848
01:26:53,021 --> 01:26:54,716
لم نفعل شيئاً

849
01:26:54,804 --> 01:26:56,587
"إنه "كارلوس

850
01:27:03,065 --> 01:27:06,152
إنتظروا ... أعطونا فرصة أخيرة

851
01:27:17,630 --> 01:27:18,935
"هارى"

852
01:27:20,413 --> 01:27:22,804
"دعه يا "هارى

853
01:27:32,631 --> 01:27:34,848
دعه يذهب

854
01:27:55,675 --> 01:27:57,588
ماذا تفعل بحق الجحيم ؟

855
01:27:57,675 --> 01:28:00,588
هل لديك حفلة ؟

856
01:28:00,675 --> 01:28:03,588
لا يوجد حفلات يا فتى
فالمنزل خالى

857
01:28:03,675 --> 01:28:05,110
خالى بسببى

858
01:28:05,197 --> 01:28:08,632
فلن يعيشوا هنا بدون ماء أو كهرباء

859
01:28:08,675 --> 01:28:10,632
ماذا تفعل هنا ؟

860
01:28:10,676 --> 01:28:13,024
هذه بنايتى ... لقد نفذت المهمة
وأخليت المبنى

861
01:28:15,198 --> 01:28:17,372
ستشعل المكان

862
01:28:17,414 --> 01:28:20,632
هذا هراء ... هذا مكانى أنا
وهم سيرحلون

863
01:28:20,676 --> 01:28:23,633
ماذا تريد منى ؟
لقد فات الوقت

864
01:28:23,719 --> 01:28:25,154
وماذا عنى ؟

865
01:28:25,198 --> 01:28:27,632
ماذا عنك ؟

866
01:28:27,720 --> 01:28:30,937
حسناً ... إذا كان المكان سيشتعل

867
01:28:32,024 --> 01:28:34,155
فأنا الذى سيشعله

868
01:28:34,198 --> 01:28:37,980
ماذا تفعل يا غبى ... هذا دليل على التعمد

869
01:28:38,068 --> 01:28:39,589


870
01:28:41,286 --> 01:28:43,720
لابد أن يبدو كحريق طبيعى

871
01:28:43,807 --> 01:28:44,807
عادى

872
01:28:44,850 --> 01:28:47,763
لا يهم ... طالما سنحرق المكان

873
01:28:47,850 --> 01:28:49,286
فلنحرقه

874
01:29:01,677 --> 01:29:03,242
قذر

875
01:29:03,329 --> 01:29:05,198
أكره القذر

876
01:29:05,242 --> 01:29:06,938
ألا تريد المشاهدة ؟

877
01:29:07,025 --> 01:29:10,243
عندما تقوم بعمل .. ألا تحب مشاهدته ؟

878
01:29:10,286 --> 01:29:13,199
ماذا تريد ؟ يجب أن نكون
فى طرف المدينة الآخر الآن

879
01:29:13,286 --> 01:29:15,242
"أتركه يا "بوبى

880
01:29:15,286 --> 01:29:18,155
واصعد هنا حالاً

881
01:29:19,764 --> 01:29:22,156
لقد قلت أن المبنى فارغ

882
01:29:22,243 --> 01:29:25,199
يجب أن توقف العملية

883
01:29:25,243 --> 01:29:27,199
تأخرنا ... فات الوقت

884
01:29:27,243 --> 01:29:31,330
هل تريد قتلنا ؟ سينفجر
المكان فى أى لحظة

885
01:29:31,417 --> 01:29:34,330
فقط أدخل هناك

886
01:29:42,244 --> 01:29:45,678
ساقى ... ركبتى
لقد كسرت ركبتى

887
01:29:45,722 --> 01:29:47,156
هذا هراء

888
01:29:47,244 --> 01:29:49,679
قم .... قف

889
01:29:49,722 --> 01:29:51,548
لا أستطيع المشى

890
01:29:51,592 --> 01:29:53,548
سأدلك على مكان المفجر

891
01:29:53,635 --> 01:29:56,157
الطابق الرابع
بالمخزن الخلفى

892
01:29:56,200 --> 01:29:57,635
أين ؟

893
01:29:57,723 --> 01:29:59,636
المخزن

894
01:29:59,722 --> 01:30:02,375
إنطلق الآن ... أمامك دقيقتان

895
01:30:14,288 --> 01:30:16,158
تعالى يا إمرأة

896
01:30:16,244 --> 01:30:17,680
حسناً

897
01:30:17,723 --> 01:30:19,680
العشاء جاهز

898
01:30:21,636 --> 01:30:24,680
أغسل يديك ووجهك
وأجلس على المائدة

899
01:30:24,767 --> 01:30:27,724
كنت أعلم أنك قادم

900
01:30:27,766 --> 01:30:29,723
أعددت لك اللحم

901
01:30:29,767 --> 01:30:34,724
لحم ؟ لا ... يجب أن نخرج من هنا  -
كف عن ذلك  -

902
01:30:34,810 --> 01:30:36,854
إسكتى -
"بوبى"   -

903
01:30:36,940 --> 01:30:38,507
أنت تؤلمنى

904
01:30:56,028 --> 01:30:58,029
عفواً يا أمى

905
01:30:59,246 --> 01:31:01,898
أنا آسف

906
01:31:01,942 --> 01:31:05,898
كنت أريد فقط أن أريك شيئاً -
ما هو ؟ -

907
01:31:05,942 --> 01:31:07,899
سيارتى

908
01:31:07,941 --> 01:31:10,898
نعم ... ألا تذكرى سيارتى الجديدة ؟

909
01:31:10,986 --> 01:31:13,246
السيارة ؟ لا ... لا

910
01:31:13,333 --> 01:31:16,768
هيا بنا ... لكى لا تفوتنا المباراة

911
01:31:16,855 --> 01:31:19,768
أبى ينتظرنا ... وانتى تعرفينه

912
01:31:19,856 --> 01:31:23,769
والدك ؟  -
نعم ... والدى الحبيب  -

913
01:31:23,855 --> 01:31:26,290
"أنت لست "بوبى
"لست "بوبى

914
01:31:26,333 --> 01:31:28,942
أنت لست هو ... أتركنى -
أرجوكى -

915
01:31:31,638 --> 01:31:34,203
لا تتعقلى الآن يا إمرأة

916
01:31:34,247 --> 01:31:36,638
إفتحى الباب ... هل تسمعينى

917
01:31:36,682 --> 01:31:38,116
إفتحى الباب

918
01:31:41,422 --> 01:31:44,508
هيا يا إمرأة إفتحى الباب

919
01:31:44,595 --> 01:31:46,291
ألا تسمعينى ؟

920
01:31:46,377 --> 01:31:48,465
سوف تقتلين

921
01:31:48,552 --> 01:31:49,987
سوف تموتين

922
01:31:50,030 --> 01:31:51,334
هيا

923
01:32:39,945 --> 01:32:41,466
"فرانك"

924
01:32:52,205 --> 01:32:53,641
لا تلمسنى

925
01:32:53,728 --> 01:32:56,901
لا تلمسنى ... النجدة
"فرانك " فرانك "

926
01:33:04,945 --> 01:33:06,076
"ميسون"

927
01:33:10,946 --> 01:33:13,511
إرجع للخلف

928
01:33:45,295 --> 01:33:48,729
ضعوا الحزام حولها ... هيا بنا

929
01:33:50,033 --> 01:33:51,730


930
01:33:55,078 --> 01:33:58,468
"ميسون "
أين هى ؟

931
01:33:58,556 --> 01:33:59,991
لا أعرف

932
01:34:00,034 --> 01:34:03,034
"يا إلهى .... "فاى

933
01:34:08,556 --> 01:34:10,817
هل أنتى بخير ؟

934
01:34:10,904 --> 01:34:12,339
هل هى بخير ؟

935
01:34:12,382 --> 01:34:14,338
إرجع للخلف

936
01:34:14,382 --> 01:34:16,817
سآتى معكم ... أنا زوجها

937
01:34:20,557 --> 01:34:21,557
إنطلق

938
01:34:24,600 --> 01:34:25,644


939
01:34:25,730 --> 01:34:26,818
"كارلوس"

940
01:34:29,209 --> 01:34:30,643
لا

941
01:35:17,123 --> 01:35:19,645
لماذا توقفت ؟

942
01:35:19,732 --> 01:35:21,993
هذا

943
01:35:22,037 --> 01:35:24,515
لا أرى شيئاً
مجرد خراب

944
01:35:24,558 --> 01:35:27,559
هيا تحرك فليس أمامنا اليوم كله

945
01:35:27,645 --> 01:35:29,080
ولم العجلة يا "كوفاكس" ؟

946
01:35:29,168 --> 01:35:31,080
لقد إنهار المبنى ... وأنت إنتصرت

947
01:35:31,167 --> 01:35:32,732
تحية لك

948
01:35:32,819 --> 01:35:35,255
دعه وشأنه ... فكم يمكنه البقاء هناك ؟

949
01:35:35,341 --> 01:35:38,254
إبعده عن طريقى

950
01:35:39,342 --> 01:35:41,907
عندما يتحرك ....سنتحرك

951
01:35:41,993 --> 01:35:43,950
وليس قبل ذلك

952
01:37:23,910 --> 01:37:25,866
ها نحن يا عزيزتى

953
01:37:25,954 --> 01:37:29,867
فقط مدى ذراعك وضعيه هنا

954
01:37:29,953 --> 01:37:30,867
لا

955
01:37:30,953 --> 01:37:33,910
كونى مطيعة وارتدى هذه

956
01:37:33,954 --> 01:37:35,910
هل سنعود للمنزل الآن ؟

957
01:37:35,954 --> 01:37:37,910
منزل من نوع جديد

958
01:37:37,954 --> 01:37:39,388
ولكنه رائع

959
01:37:39,476 --> 01:37:41,389
"على النهر فى "جيرسى

960
01:37:41,476 --> 01:37:42,910
هل تعرفين من هناك ؟

961
01:37:42,954 --> 01:37:45,389
"موريل" و"سد"
هل تذكرينهم ؟

962
01:37:45,476 --> 01:37:47,389
أريد العودة للمنزل

963
01:37:47,476 --> 01:37:48,911
سنكون معاً

964
01:37:48,997 --> 01:37:50,563
وهذا كل ما يهم

965
01:37:50,650 --> 01:37:52,563
عفواً

966
01:37:52,607 --> 01:37:53,998
سيد "رايلى" ؟

967
01:37:54,084 --> 01:37:55,693


968
01:37:55,781 --> 01:37:58,998
أحضرت زهوراً لزوجتك

969
01:38:00,129 --> 01:38:02,042
وبعض الحلوى

970
01:38:08,303 --> 01:38:10,216
"فاى"

971
01:38:10,303 --> 01:38:12,651
أنظرى من هنا

972
01:38:14,650 --> 01:38:17,216
"إنه "بوبى

973
01:38:17,303 --> 01:38:19,260
لقد عاد

974
01:38:19,303 --> 01:38:21,390
ياللعجب

975
01:38:58,870 --> 01:39:00,305
"ميسون بيلر"

976
01:39:00,347 --> 01:39:02,218
"ماريسا إستيفال"

977
01:39:03,478 --> 01:39:05,304
هلا تفضلتم معى ؟

978
01:39:06,608 --> 01:39:09,305
السيد "رايلى" وحرمه ؟

979
01:39:29,871 --> 01:39:32,827
مذهل ... خرافى
أحب هذا البيت كله

980
01:39:32,914 --> 01:39:35,609
خصوصا الشمعدانات
والزخارف

981
01:39:35,653 --> 01:39:37,088
والحشو والحواف

982
01:39:37,174 --> 01:39:39,045
إنه ممتاز

983
01:39:43,436 --> 01:39:45,393
"إنه "هارى

984
01:39:49,914 --> 01:39:53,262
"لقد عادوا يا "فاى
لقد عادوا

985
01:39:55,915 --> 01:39:57,350
صباح الخير أيها الزعيم

986
01:39:57,436 --> 01:39:59,349
ما رأيك ؟

987
01:40:12,785 --> 01:40:15,742
سيد "ليسى" هذه البناية
إحترقت بالأمس

988
01:40:15,828 --> 01:40:19,220
هل لديك تفسير ؟  -
واضح أن شخصاً ما أخطأ التقدير -

989
01:40:19,263 --> 01:40:22,220
وما خططك لهذا المشروع
بعد ما حدث ؟

990
01:40:22,263 --> 01:40:26,698
خططى كما هى -
أعتقد أنه بناء مزيف -

991
01:40:26,785 --> 01:40:29,264
من الفيبر أو القشرة
هؤلاء الناس يتلاعبون بنا

992
01:40:30,873 --> 01:40:34,220
إذا أردتنى أن أتخلص من
الصحافة سأبعدهم عنك

993
01:40:34,307 --> 01:40:35,742
أنت مفصول يا فتى

994
01:41:06,743 --> 01:41:24,743
ترجمة
هشام الخطيب
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

