1
00:00:00,000 --> 00:00:08,690
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

2
00:00:10,427 --> 00:00:13,729
العميل جينوود؟ لدى مكالمة لك
 . أنه ويلسون

3
00:00:23,774 --> 00:00:25,373
ماذا هناك يا ويلسون ؟

4
00:00:25,720 --> 00:00:29,960
فى زاوية من شارع 10بالحى الشرقى
 . هناك عشاء . لا يمكنه ان يفوتك

5
00:00:30,239 --> 00:00:32,150
فلتقابلنى فى السابعة مساءً
 . وساخبرك بكل ما أعرفه

6
00:00:32,428 --> 00:00:34,722
فلتبقى على الراديو يا توم
 حتى نعود . حسناً ؟

7
00:00:34,826 --> 00:00:35,904
. ولتتبعنا

8
00:00:36,877 --> 00:00:38,406
. فلترينى على ماذا حصلت

9
00:00:38,580 --> 00:00:42,403
>*>=(( تسعة أرواح))=<*<

10
00:00:46,714 --> 00:00:48,313
. إنه لا يريد أن يتكلم

11
00:00:48,451 --> 00:00:52,448
. أنه لا يريد التكلم
 . أوتعرف سأستخدم العقاقير

12
00:00:52,934 --> 00:00:55,438
! لا سوليفان قال لا

13
00:00:57,766 --> 00:01:01,346
. ويلسون . أنت فى المقابر يا ويلسون

14
00:01:01,450 --> 00:01:04,057
...ولو لم تخبرنا بما نريد معرفتة

15
00:01:04,196 --> 00:01:07,081
. فستدفن هناك

16
00:01:07,290 --> 00:01:09,653
لذا فلتخبرنى بمن كنت تتصل ؟

17
00:01:10,278 --> 00:01:12,885
من الذى كنت ستقابله على العشاء؟

18
00:01:13,233 --> 00:01:14,971
. أنه لا يريد التكلم

19
00:01:15,075 --> 00:01:16,708
من الذى كنت ستقابله على العشاء؟

20
00:01:16,708 --> 00:01:17,334
ماذا ؟

21
00:01:17,334 --> 00:01:21,088
ويلسون لا يمكننا أن نزيل أثر
 . العقار إلا إذا علمنا ماقلته

22
00:01:23,556 --> 00:01:25,746
مالذى قلته للشرطة الفيدراليه يا ويلسون ؟
مالذى قلته لهم ؟

23
00:01:26,545 --> 00:01:27,936
! لا ! لا

24
00:01:28,282 --> 00:01:31,064
. إنه يخرج عن وعية  -
. ياله من مقرف لعين -

25
00:01:31,064 --> 00:01:34,122
مالذى قلته للشرطة الفيدراليه يا ويلسون ؟ -
. ينبغى أن نبقية حياً -

26
00:01:34,260 --> 00:01:36,069
. توقف عن الحركة

27
00:01:36,207 --> 00:01:37,806
لو تكلمت يمكننا أن نزيل
.. مفعول العقار

28
00:01:37,910 --> 00:01:39,892
. وحينها لن يصاب أحد بسوء

29
00:01:40,170 --> 00:01:42,047
! فلتوقفة

30
00:01:43,298 --> 00:01:44,028
! اللعنة

31
00:01:51,014 --> 00:01:52,995
! هذه المواد تعمل حقاً يا رجل

32
00:02:19,619 --> 00:02:22,052
هل تريد منى الأنتظار ؟ -
. لا . لا  -

33
00:02:22,677 --> 00:02:25,875
. سأكون بخير

34
00:02:29,907 --> 00:02:33,834
. سوف اقوم بفعل هذا
. سأفعل هذا

35
00:02:36,476 --> 00:02:38,874
. لا يوجد أمامك طريق أخر يا دين

36
00:02:40,195 --> 00:02:43,705
. سوف اقوم بفعل هذا -
. حسناً  -

37
00:02:43,775 --> 00:02:45,548
. أخيراً  -
 ! دين -

38
00:02:48,676 --> 00:02:51,317
. أنا امزح فقط

39
00:02:53,576 --> 00:02:56,740
. أحبك  -
. أحب أن تعود -

40
00:03:16,169 --> 00:03:19,366
كل السيارات فى الحى الشرقى "
... والقطاع 98

41
00:03:19,470 --> 00:03:21,695
نرجو منكم الافادة فى 8-11

42
00:03:21,833 --> 00:03:24,336
إلى الرابضون فى الحى الشرقى
 "والقطاع98 حول

43
00:03:26,144 --> 00:03:28,368
. مازلت أحظى بتلك الأحلام

44
00:03:28,681 --> 00:03:30,940
. ولكنها ليست كما كنت بالماضى

45
00:03:31,288 --> 00:03:34,311
أنها كما أنا علية الأن . فى الـ53

46
00:03:34,485 --> 00:03:37,440
كما لو كنت بمنطقة غابات
 ...على هيئة شبح وسمين

47
00:03:37,648 --> 00:03:40,776
.وذائد السمنة والصورة مشوشة

48
00:03:43,279 --> 00:03:47,867
الكثير من الأشخاص لديهم
 ...مساوىء أكثر منى

49
00:03:50,022 --> 00:03:54,679
وكلهم بخير كما تعلمون؟
لكن لماذا لا أستطيع أنا أن افعل ذلك ؟

50
00:03:55,792 --> 00:04:00,623
لماذا أواظب على الحضور هنا
دون ان أشعر بأى تحسن ؟

51
00:04:04,446 --> 00:04:06,115
وماذا عنك يا دين ؟

52
00:04:13,448 --> 00:04:16,680
. هذه أول مرة لك
أتريد المشاركة ؟

53
00:04:18,835 --> 00:04:24,083
. نعم . إسمى دين كيدج

54
00:04:24,327 --> 00:04:28,220
. لقد كنت فى البوسنة

55
00:04:29,263 --> 00:04:32,807
هذه الحرب الصغيرة التى دارت
 . بين بعض الأشخاص منذ فترة

56
00:04:33,676 --> 00:04:36,283
تمهل ! إنها لم تكن حرب
. صغيرة يا أخى

57
00:04:37,639 --> 00:04:40,662
. لا . اظن أنها لم تكن كذلك

58
00:04:43,166 --> 00:04:46,536
... صديقتى إيمى

59
00:04:48,135 --> 00:04:53,940
....أنها فى الواقع تقنياً تبدوا أكثر من

60
00:04:53,940 --> 00:04:58,389
أخ... حسناً . إنها
 . من أفضل الأصدقاء والأخوات

61
00:04:58,736 --> 00:05:05,340
...كما تعلمون .. هى وأنا
 . أنه أمر معقد من نوع ما

62
00:05:08,295 --> 00:05:11,075
. على أى حال لقد إقترحت على المجىء

63
00:05:12,014 --> 00:05:13,751
! إنهم يسكبون الجازولين على

64
00:05:14,933 --> 00:05:17,575
... كما تعلمون لأننى

65
00:05:18,652 --> 00:05:20,911
! الوغد سيحرقنى يا رجل

66
00:05:20,842 --> 00:05:21,572
! لا

67
00:05:21,572 --> 00:05:26,750
. فأنا عالق بمشكلة من نوع ما -
 ! سيحرقوننى يا دين -

68
00:05:28,975 --> 00:05:31,303
! سيحرقوننى

69
00:05:34,953 --> 00:05:38,011
...أنظروا ... بما إنها أول مرة لى هنا

70
00:05:38,359 --> 00:05:42,391
...فأود ان اجلس فقط

71
00:05:42,530 --> 00:05:44,754
وأستمع لو أن هذا
. يناسبكم يا رجال

72
00:05:44,928 --> 00:05:46,631
! بالطبع يناسبنا يا دين
********************

73
00:06:19,720 --> 00:06:21,493
! مرحباً  -
 . أيمى  -

74
00:06:21,493 --> 00:06:23,508
ماذا حدث بحق الجحيم؟

75
00:06:23,648 --> 00:06:27,992
السائق قال أن هذا الشخص
. أتى مندفعاً من سيارة إسعاف

76
00:06:28,618 --> 00:06:31,329
وهذا السائق جون دو الموجود هناك
 . كان يسوق كالحصان الوحشى

77
00:06:31,433 --> 00:06:34,144
وهذا الوغد كان قريب منه بحيث
 . لم يستطع أن يكبح إطاراتة

78
00:06:34,179 --> 00:06:36,959
هل هذه سيارة الأسعاف؟ -
. لا . هذه واحدة أخرى -

79
00:06:37,099 --> 00:06:38,628
وأين هى ؟

80
00:06:38,767 --> 00:06:41,165
. هذا هو الشىء الغريب
 . فسيارة الأسعاف واصلت المسير

81
00:06:42,347 --> 00:06:44,536
ماذا ؟

82
00:06:52,218 --> 00:06:57,083
" عيادة نيفيز للأمراض النفسية "
لمذيد من المعلومات أتصل بنا على 555-1455
 " مؤسسة غير مجانية "

83
00:07:05,843 --> 00:07:09,561
وهل هذا يشكل منطقاً لأى أحد ؟ -
. ليس بعد ... لا -

84
00:07:17,695 --> 00:07:19,919
هل إطلعت على هذه
الكتابة هنا ؟

85
00:07:20,823 --> 00:07:23,325
؟ M هل هذا حرف

86
00:07:24,055 --> 00:07:27,114
.  ؟ لا أعلمV....N

87
00:07:45,500 --> 00:07:47,725
إذن ... هل تودون إخبارى بالأمر؟

88
00:07:53,077 --> 00:07:55,545
هل قلت لى .. أيها اللعين ؟

89
00:07:57,283 --> 00:08:00,862
من الذى قال لك أن
تستجوبة بعد الحقن ؟

90
00:08:01,836 --> 00:08:04,825
ليتش هل أمكنك أن تصوب
سلاحك على رأسه من فضلك؟

91
00:08:05,347 --> 00:08:07,571
. أفعل كما طلبت منك من فضلك

92
00:08:09,448 --> 00:08:11,568
هل تظن أننى أحب هذا ؟

93
00:08:11,846 --> 00:08:14,696
. ليتش لا يحب ذلك
 . وأنا أعرف أنك لا تحبه كذلك

94
00:08:15,009 --> 00:08:17,407
...نحن فى هذا الموقف لأنك

95
00:08:17,546 --> 00:08:19,563
على الرغم من كل تدريبات
 ...بلاشك قد قمت بفعل

96
00:08:19,701 --> 00:08:22,725
خارج مهمتك المحددة
هل تفهم؟

97
00:08:24,324 --> 00:08:25,749
. نعم

98
00:08:26,409 --> 00:08:27,486
. ويلسون قال شيئاً

99
00:08:28,355 --> 00:08:31,171
. الرجل كان يتجسس علينا
. يفترض أنه كان يرتب للقاء

100
00:08:31,310 --> 00:08:35,724
لقد كان يعرف متى وأين  موعد
 . العشاء الليلة فى السابعة مساءً

101
00:08:35,898 --> 00:08:38,504
. حسناً . يمكنك ان تبعد سلاحك الأن
. إذا ما كان هذه النقطة قد حدثت

102
00:08:39,617 --> 00:08:42,989
بالطبع ويلسون لا يمكنه ان يقول لنا
 . مالذى قاله للشرطة الفيدرالية

103
00:08:43,961 --> 00:08:46,742
لكن العميل الفيدرالى الذى
 . كان يتجسس يمكنه ذلك

104
00:08:48,132 --> 00:08:52,720
حسناً لماذا لا نبقى بالجوار
ونرى من الذى سيظهر فى المقهى ؟

105
00:08:57,725 --> 00:08:59,116
كيف صارت الأمور ؟

106
00:09:04,085 --> 00:09:06,518
. إنها مازالت مستمرة

107
00:09:06,901 --> 00:09:08,708
دين ؟ هل تركتهم ؟

108
00:09:08,848 --> 00:09:12,601
...أتعرفين .. يبدوا أن هؤلاء الرجال

109
00:09:14,582 --> 00:09:17,016
إنهم على حق لكنهم
 . يبدون كمجانين من نوع ما

110
00:09:17,606 --> 00:09:19,830
... لقد كنت أمزح

111
00:09:20,318 --> 00:09:24,419
. ربما أمكننا أن نتقابل فى مكان ما

112
00:09:24,975 --> 00:09:28,694
فهناك العديد من الأشياء
 . التى أود أن أخبرك بها

113
00:09:28,832 --> 00:09:31,405
. أنا لا أريد أن أخبرهم
 .أريد أن أخبرك أنتى

114
00:09:32,134 --> 00:09:34,984
فلتقابلينى على العشاء
فى السابعة مساءً حسناً؟

115
00:09:35,124 --> 00:09:37,870
. حسناً .أراك هناك يا حبيبتى

116
00:09:38,217 --> 00:09:39,399
. حسناً وداعاً

117
00:10:11,549 --> 00:10:13,982
... ماكناب
. إبقى مكانك

118
00:10:14,121 --> 00:10:15,998
. باترسون , أريد منك الخروج للشارع

119
00:10:16,310 --> 00:10:18,640
لماذا ؟  -
لماذا ؟  -

120
00:10:19,196 --> 00:10:21,177
لأن ماكناب هو من سيتحقق
... من هويته

121
00:10:22,324 --> 00:10:25,591
. واريد من ليتش أن يقود
هل لديك أى مشاكل حيال ذلك ؟

122
00:10:26,147 --> 00:10:28,684
. جيد . فلتأخذ موقعة الأن

123
00:10:33,168 --> 00:10:34,002
. تعالى هنا

124
00:10:37,408 --> 00:10:39,077
إذن مالذى ستفعله تلك المواد ؟

125
00:10:39,216 --> 00:10:41,961
مالذى ستفعله؟
 . إنها ستجعلنا أغنياء للغاية

126
00:10:42,100 --> 00:10:44,221
. والأن هذا كل ما أريدك أن تقلق بشأنه

127
00:10:44,499 --> 00:10:46,167
هل إستعملت واحدة من هذه ؟

128
00:10:46,271 --> 00:10:48,634
. لا -
. أنظر وتعلم  -

129
00:10:49,434 --> 00:10:51,902
إنك تعبئها بالتحديد كما
 . لو كنت تعبىء مسدس

130
00:10:52,667 --> 00:10:54,196
. ثم تغلقها

131
00:10:54,926 --> 00:10:56,768
. امبولات حقن . ثمانية منهم

132
00:10:57,116 --> 00:11:00,070
تغرسها فى ذراعة قدمة
 . لايهم اى كان المكان

133
00:11:00,208 --> 00:11:02,607
هل ألأمر واضح لك ؟

134
00:11:05,631 --> 00:11:07,439
. إذن فلنفعلها

135
00:11:14,285 --> 00:11:16,823
. سوف نحدد هويتة ثم ننتظر

136
00:11:16,961 --> 00:11:19,637
وسوف توقع به فى الخارج
أفهمت ؟

137
00:11:19,777 --> 00:11:22,245
.بالخارج سوف تحقنة

138
00:11:22,489 --> 00:11:26,346
. لا تتحدث إليه
. ولا بكلمة

139
00:11:27,042 --> 00:11:29,856
هل فهمت ذلك ؟  -
. فهمته -

140
00:11:29,996 --> 00:11:31,733
. حسناً . دعنا نتحرك

141
00:12:05,760 --> 00:12:07,394
. مرحباً -
. مرحباً -

142
00:12:07,498 --> 00:12:10,279
. عشاء لشخص من فضلك  -
 . المنضدة رقم 14 خالية  -

143
00:12:10,418 --> 00:12:11,426
.  شكراً

144
00:12:24,251 --> 00:12:25,711
قهوة ؟  -
. عظيم  -

145
00:12:26,649 --> 00:12:27,345
. شكراً

146
00:12:46,392 --> 00:12:48,998
ضيف أخر بالحفله على
. وشك الدخول

147
00:12:51,119 --> 00:12:52,786
. فى الموعد بالتحديد

148
00:12:52,891 --> 00:12:54,802
. ماكناب . تأهب

149
00:13:05,995 --> 00:13:08,705
. إنه هو
 . إنه ينتظر شخص ما

150
00:13:08,845 --> 00:13:11,521
. دعنا نتأكد

151
00:13:36,406 --> 00:13:39,813
. حسناً

152
00:13:40,613 --> 00:13:42,872
. برالينت

153
00:13:43,323 --> 00:13:45,618
. حسناً . ها نحن ذا
 . فلتكونا على ميرام

154
00:13:45,756 --> 00:13:47,738
. سنحاول  -
 . فلتبذل قصارى جهدك -

155
00:13:47,842 --> 00:13:49,441
. جميلة

156
00:13:49,615 --> 00:13:51,839
مستعدون
.3...2...1

157
00:13:52,951 --> 00:13:54,550
! دين

158
00:14:08,940 --> 00:14:12,380
أسمع يا ماكناب . إنه لن يذهب
 . لأى مكان . سوف ننتظر

159
00:14:40,811 --> 00:14:44,322
. سوليفان . لقد تعرف على تواً
. نحن فى مشكلة

160
00:14:44,496 --> 00:14:47,762
مالذى تعنيه أنه تعرف عليك؟ وكيف يمكنه
 . التعرف عليك.. أنت فى الشارع بحق المسيح

161
00:14:48,527 --> 00:14:52,247
إنه على حق . إنه قلق ويتفحص
 . فى المكان كالمحترفين

162
00:15:05,038 --> 00:15:08,756
. لقد تعرف علينا نحن أيضاً تواً
. نحن لسنا متأكدين -

163
00:15:14,004 --> 00:15:16,020
! اللعنة   -
! حسناً ! حسنا  -

164
00:15:16,194 --> 00:15:18,036
. مالذى سنفعله مع هذا القبيح

165
00:15:18,175 --> 00:15:21,339
. ماكناب ينبغى أن تتحرك
. وتثبت نفوذنا

166
00:15:27,351 --> 00:15:29,471
. أسف يا صديقى . هذا المكان محجوز -
. اخشى أنه ليس كذلك -

167
00:15:29,610 --> 00:15:32,286
فويلسون لن يمكنه ان يفعلها
. ثانية على الأطلاق

168
00:15:32,286 --> 00:15:35,067
أنظر يا صديقى لقد
. جلست على المنضدة الخطاء

169
00:15:35,241 --> 00:15:38,509
. هذا الأمر غير قابل للتوسلات
 . فسأوجة لك بعض الأسئلة فقط

170
00:15:38,891 --> 00:15:40,454
. أسف . اليد اليسرى

171
00:15:41,915 --> 00:15:44,903
ارأيت ؟
. الأن يمكنك ان تتوسل

172
00:15:57,416 --> 00:15:58,598
. فلتعترض طريقة

173
00:15:59,258 --> 00:15:59,849
مرحباً ؟

174
00:16:03,394 --> 00:16:04,541
كيف حالك ؟

175
00:16:24,630 --> 00:16:26,924
إنه يركض يا ريتش
 . وأنت خارج موضعك

176
00:16:27,029 --> 00:16:28,663
. فلتجعله فى موضعك

177
00:16:37,351 --> 00:16:38,255
! فلتبتعد عن الطريق

178
00:16:44,095 --> 00:16:46,805
لترجع فنحن نحتاج أن
. نستعيد ماكناب

179
00:17:20,832 --> 00:17:22,015
هل أنت بخير يا رجل ؟

180
00:17:27,436 --> 00:17:30,182
! ضابطة شرطة
! دعنى أرى يديك

181
00:17:33,241 --> 00:17:36,126
فلترفع يديك فى الهواء
 ! و ضعهم على رقبتك

182
00:17:37,203 --> 00:17:39,219
! الأن

183
00:17:41,756 --> 00:17:44,780
يدك خلف رأسك
. وأنبطح على الأرض

184
00:17:54,303 --> 00:17:56,598
. فلتقبل الرصيف الأن

185
00:18:05,877 --> 00:18:07,858
حسناً . إنزل على الأرض
. هون الأمور عليك

186
00:18:13,281 --> 00:18:14,984
! دين

187
00:18:53,251 --> 00:18:54,607
! تحرك

188
00:18:57,248 --> 00:18:59,403
ماذا بك ايها الأحمق ؟

189
00:19:00,585 --> 00:19:02,635
! أيها الرجل الغبى

190
00:19:26,061 --> 00:19:28,252
. سوليفان . لقد نلنا منه

191
00:19:41,147 --> 00:19:42,432
. فلتديرة

192
00:19:43,579 --> 00:19:46,186
. هيا . دعنا نرحل

193
00:19:50,149 --> 00:19:51,365
. إرفع

194
00:20:26,886 --> 00:20:30,501
من الواضح أن دين تهجم على
... رجل أخر بالخارج

195
00:20:30,605 --> 00:20:32,552
. قبل أن تلتقطة سيارة الأسعاف

196
00:20:33,178 --> 00:20:34,429
. سوف نتصل بالمستشفى

197
00:20:35,368 --> 00:20:37,209
. هذا لا يشكل أى منطق

198
00:20:37,418 --> 00:20:40,025
. فأنت لا تستخدم محقن كسلاح

199
00:20:46,316 --> 00:20:50,695
. أنظرى أنا أحب دين أيضاً
. فهو بطل حرب

200
00:20:50,834 --> 00:20:52,398
. وبالتأكيد لدية ميداليات تثبت ذلك

201
00:20:53,476 --> 00:20:55,040
لكن هل رأيتى وجه هذا الرجل ؟

202
00:20:55,770 --> 00:21:00,149
وماذا بعد ؟ هل إندفع فجأة  ما تقصدة ؟
صار مجنوناً فجأة ؟

203
00:21:01,435 --> 00:21:05,189
عزيزتى انت تتحدثين كما لو كان
 . مستبعد أن يحدث هذا الأمر لكى مطلقاً

204
00:21:15,025 --> 00:21:18,848
ما هذا ؟
من انتم يا قوم ؟

205
00:21:19,682 --> 00:21:22,568
أنا أحد رجال واشنطن الذين
 . أرسلوك للتجسس

206
00:21:27,885 --> 00:21:30,075
لكنك لم تحب هذه
. الفكرة كثيراً جداً

207
00:21:30,527 --> 00:21:33,585
. بريستون . لا تتحدث إليه

208
00:21:39,216 --> 00:21:41,441
غريزتك على حق
. ينبغى أن تفزع

209
00:21:41,545 --> 00:21:43,769
هلا خرست ؟

210
00:21:45,125 --> 00:21:46,689
أين هو ؟

211
00:21:47,975 --> 00:21:50,095
أين سكوت ؟

212
00:21:51,381 --> 00:21:53,153
أين هو ؟

213
00:21:53,257 --> 00:21:55,760
من هو سكوت بحق الجحيم ؟

214
00:21:56,595 --> 00:22:00,001
أين يظن أنه هو؟ -
مالذى قلته له ؟ -

215
00:22:43,307 --> 00:22:45,498
من المسئول هنا ؟

216
00:22:46,263 --> 00:22:48,174
. التحرى نايت

217
00:22:48,939 --> 00:22:52,935
هل يمكننى مساعدتكم ؟ -
 . التحرى جون وود من الشرطة الفيدرالية

218
00:22:53,214 --> 00:22:55,333
, لديكم مشتبة به هنا
أين وضعتموه؟

219
00:22:55,473 --> 00:22:58,844
أهدىء . هذه جريمتى الخاصة
أليس كذلك ؟

220
00:22:58,948 --> 00:23:02,876
. ومدينتى , ومشتبهى  -
. أنا أسف إنها غلطتى  -

221
00:23:03,502 --> 00:23:06,039
فأنتى مازلتى تحت تأثير
 . الدهشة من سؤالى

222
00:23:09,515 --> 00:23:12,921
...فنحن نحقق فى سرقة عقاقير ممنوعه

223
00:23:13,025 --> 00:23:15,215
. من قبل هيئة حكومية

224
00:23:15,389 --> 00:23:19,211
. فهى عقاقيرنا و هيئتنا ومشتبهنا

225
00:23:20,462 --> 00:23:23,974
. لا , يمكنك ان تفعل أفضل من ذلك

226
00:23:24,113 --> 00:23:25,954
لو أننى حصلت على المكالمة
 ...التليفونيه الصحيحة من الشخص الصحيح

227
00:23:26,094 --> 00:23:28,700
. حينها يمكننا التحدث

228
00:23:29,708 --> 00:23:31,655
. واريد الرجل الأخر ايضاً

229
00:23:33,601 --> 00:23:35,686
. الهارب

230
00:23:35,826 --> 00:23:38,676
إنه فى المستشفى وهو
 . غير متهم بأى شىء

231
00:23:38,745 --> 00:23:40,518
أمتأكدة أنه بالمستشفى ؟

232
00:23:40,622 --> 00:23:43,368
الشهود رأوة يحملونه فى
. سيارة إسعاف

233
00:23:43,472 --> 00:23:45,975
!إذن نعم . أنا متأكدة

234
00:23:48,339 --> 00:23:50,875
أيمى لماذا تتشاكلين مع
الشرطة الفيدرالية ؟

235
00:23:50,979 --> 00:23:54,281
. لأنهم هنا
لماذا هم هنا ؟

236
00:24:00,711 --> 00:24:03,215
لم يكن ينبغى عليك
 . أن تجلبه إلى هنا

237
00:24:03,319 --> 00:24:05,404
كم الوقت الذى أمامنا يا دكتور؟

238
00:24:05,891 --> 00:24:09,435
متى حقنته ؟ -
 . منذ حوالى 30 دقيقة مضت -

239
00:24:09,609 --> 00:24:11,521
. من الجيد أنكم نلتم منه

240
00:24:12,181 --> 00:24:15,067
ما هو وزنه ؟
180أم 190رطل

241
00:24:15,171 --> 00:24:18,542
أقول أن نظامة العصبى سينهار
 . والوفاة فى ظرف6 ساعات

242
00:24:18,646 --> 00:24:20,523
. دعونا ندخلة

243
00:24:22,852 --> 00:24:26,015
. وبعدها إقتلعنى من مكانى

244
00:24:26,119 --> 00:24:29,525
أعلم أنه الشخص الخطاء
. الذى كان ينبغى أن أسأله

245
00:24:36,476 --> 00:24:41,447
. لا . لا أعرف ما هذا
ما هذا ؟

246
00:24:41,621 --> 00:24:45,305
مالذى فعلته له ؟
هل حقنته ؟

247
00:24:46,799 --> 00:24:48,920
بماذا ؟

248
00:24:54,238 --> 00:24:57,540
. لدى أخبار لك  أيها المثقوب المغرور

249
00:24:57,644 --> 00:25:00,458
. لقد عبثت مع الشخص الخطاء
... ذلك لأنك حينما عبثت معه

250
00:25:00,564 --> 00:25:02,683
. فلقد عبثت معى

251
00:25:02,892 --> 00:25:06,854
وساحصل على ما أحتاجة منك
 . حتى لو قطعتك لأجد ما أبحث عنه

252
00:25:10,781 --> 00:25:13,979
أما زلت لم تحصل على تلك المكالمة التليفونية؟ -
 . لقد أحضرت لكى شيئاً أفضل -

253
00:25:14,223 --> 00:25:15,961
. بالكتابه

254
00:25:22,599 --> 00:25:25,693
حسناً كل حرف منقوط
 . وكل حرف مختوم

255
00:25:25,901 --> 00:25:28,334
. أظن أنه لك الأن

256
00:25:28,785 --> 00:25:31,010
سوف تحصل عليه أقرب كلما تقدمنا
. فى أستجوابه

257
00:25:32,678 --> 00:25:34,938
. أريدة الأن أيتها التحرى

258
00:25:35,111 --> 00:25:37,545
. إذن هذا يحتاج إلى أوامر أكثر

259
00:25:37,649 --> 00:25:39,386
إذا ما تمكنت أن تأتى بهم
... هنا فى بمنتهى السرعة

260
00:25:44,357 --> 00:25:47,590
الهارب من العشاء الأخر هو
 .دين كيدج . لقد تحريت عنه

261
00:25:47,694 --> 00:25:51,517
. أبن العاهرة حاصل على ثلاثة أوسمة -
! يا إلهى -

262
00:25:52,525 --> 00:25:57,495
البنتاجون درب ذو المؤخرة السوداء كجاسوس
 . فى بنما والعراق . أنه ذو مؤخرة سيئاً حقاً

263
00:25:57,634 --> 00:26:00,449
هذا الرجل لف العالم باكمله
 . وترك العديد من الجثث خلفه

264
00:26:00,589 --> 00:26:03,891
إذن ماذا يفعل الأن ؟ -
. أنه مدنى الأن -

265
00:26:03,995 --> 00:26:06,080
. تم تسريحة بعد أخر مهمة له

266
00:26:06,184 --> 00:26:08,930
. عمل رطب فى البوسنه
. وأخفق كلية

267
00:26:09,069 --> 00:26:11,432
وكيدج هو الرجل الوحيد
. فى الفريق الذى عاد

268
00:26:11,572 --> 00:26:14,874
. أنه رجل سريع
. ولقد تمت تبرئته

269
00:26:16,542 --> 00:26:18,419
إذن من الذى يعمل لدية ؟ -
من يهتم ؟ -

270
00:26:18,523 --> 00:26:20,400
. نحن نعرف أين هم
 . أقول ينبغى أن نذهب للمستشفى

271
00:26:20,539 --> 00:26:22,764
وإذا لم تكن الحموله هناك ؟

272
00:26:23,632 --> 00:26:26,482
. سوف نبقى على خطتنا

273
00:26:27,733 --> 00:26:31,557
هذا هو الرجل الذى قتل
. زوجك وأطفالك

274
00:26:32,286 --> 00:26:35,102
أتودين معرفه أين
يمكن ان نجده ؟

275
00:26:50,499 --> 00:26:53,245
أثبت . ماذا تفعل مع مشتبهى ؟

276
00:26:53,384 --> 00:26:55,852
. خفضى من صوتك أيتها التحرى
 . فالأمر لم يعد يخصك

277
00:26:55,956 --> 00:26:58,111
ماذا تعتقد ؟ أتعتقد أنك يمكنك
... أن تذهب من هنا

278
00:26:58,216 --> 00:27:00,614
وأنت تلمع شارتك ويفترض بى
أن أعطيك يد المساعدة على ذلك ؟

279
00:27:00,683 --> 00:27:01,830
! حسناً ! اللعنة عليك

280
00:27:01,830 --> 00:27:03,950
واللعنه أيضاً على أى
 . شخص يريد التحدث إلى هذا الرجل

281
00:27:04,054 --> 00:27:07,009
أنتى لا يمكنك التحدث مع احد
 ...فأنت مزعجة ومجنونة

282
00:27:07,044 --> 00:27:09,337
أنتى غبية تركض خلف
 . رائحة مؤخرات الكلاب الأخرى

283
00:27:09,477 --> 00:27:11,736
. فلتبتعد -
. أنت خارج المناقشة -

284
00:27:11,841 --> 00:27:13,404
. هؤلاء الرجال ليسوا من الشرطة الفيدرالية -
ماذا ؟ -

285
00:27:13,508 --> 00:27:15,247
هل تتحدث ؟ -
مالذى قلتة ؟ -

286
00:27:15,351 --> 00:27:17,193
هل وجه لك أحد  كلام يا صاح
حتى تفتح فمك ؟

287
00:27:17,332 --> 00:27:19,140
أنا أتحدث إليكى
 ...وساقول لك أى شىء

288
00:27:31,060 --> 00:27:33,111
! اللعنة

289
00:27:33,424 --> 00:27:37,769
. أنتى على مايرام
. إنه فقط كتفك

290
00:27:38,777 --> 00:27:40,619
. فليحضر شخص ما لى سيارة إسعاف

291
00:27:49,551 --> 00:27:54,939
دين , هل تسمعنى ؟

292
00:27:56,191 --> 00:27:59,353
هل تسمعنى ؟

293
00:28:01,717 --> 00:28:03,698
هل تسمعنى ؟

294
00:28:09,502 --> 00:28:13,811
. لدينا شخص ما يريد التحدث إليك

295
00:28:14,890 --> 00:28:17,948
. شخص تثق فيه

296
00:28:18,122 --> 00:28:21,110
. افضل أصدقائك

297
00:28:22,362 --> 00:28:25,595
حسناً ! اللعنة ! أنه أنا
... يا رجل ! اللعنة

298
00:28:26,290 --> 00:28:30,113
سكوت؟

299
00:28:33,901 --> 00:28:38,698
إنهم يريدون ان يعرفوا مالذى
 . قاله لك ويلسون عن الشحنة

300
00:28:38,836 --> 00:28:43,113
إنه ليس شىء كبير
... إنهم فقط يريدون أن يعرفوا

301
00:28:43,321 --> 00:28:46,414
هل أخبرك أين سيشحنون
تلك الشحنة ؟

302
00:28:46,518 --> 00:28:48,499
. أنا لا أعرف ما تتحدث عنه

303
00:28:48,569 --> 00:28:53,296
هل ويسلون أخبرك أين
يخبئون الأكسين ؟

304
00:28:53,644 --> 00:28:57,223
. أنا لا أفهم

305
00:29:01,047 --> 00:29:04,001
.. لو لم تخبرهم

306
00:29:04,105 --> 00:29:07,407
بما قاله لك ويلسون
 . فسوف يقتلوننى

307
00:29:11,160 --> 00:29:13,942
... سكوت

308
00:29:15,436 --> 00:29:17,904
. أنت ميت بالفعل

309
00:29:21,032 --> 00:29:24,821
. أنا هنا . يمكنك ان ترانى
. أنا أتحدث إليك

310
00:29:27,253 --> 00:29:29,895
مالذى قاله ويلسون لك؟

311
00:29:30,347 --> 00:29:32,919
مالذى قاله لك عن الشحنة؟

312
00:29:33,509 --> 00:29:36,429
مالذى تعرفه عن الشحنة
اللعينة يا دين؟

313
00:29:36,916 --> 00:29:40,114
دين كيدج من جيش
 ...الولايات المتحدة الامريكية

314
00:29:40,252 --> 00:29:43,242
1-9-0-4-0-5-2-4-3.

315
00:29:49,358 --> 00:29:51,827
دين كيدج من جيش
 ...الولايات المتحدة الامريكية

316
00:29:51,931 --> 00:29:56,797
- 1-9-0-4-0-5...
.يابن العاهرة -

317
00:30:03,261 --> 00:30:06,285
مالذى يحدث هنا بحق الجحيم ؟

318
00:30:12,716 --> 00:30:14,106
ما هذا ؟

319
00:30:14,210 --> 00:30:16,434
. لقد قلنا له أنك افضل أصدقائة

320
00:30:16,574 --> 00:30:20,084
. افضل أصدقائة ميت -
 . والأن هو يظن أننا قتلناه -

321
00:30:33,153 --> 00:30:35,169
. توقف ولتمهلنى لحظة

322
00:30:47,229 --> 00:30:51,261
كيف تشعرين ؟ هل هذا يؤلم ؟ -
! اللعنة عليك -

323
00:30:56,788 --> 00:30:58,733
من اين حصلتى على هذا ؟

324
00:30:58,873 --> 00:31:01,583
الا تودين مشاركتنا فيما لم
. نشركك فيه

325
00:31:01,757 --> 00:31:04,851
أنتى لستى من الشرطة الفيدرالية
من أنتم بحق الجحيم ؟

326
00:31:12,706 --> 00:31:17,398
. المخابرات المركزية -
 . هذا العمل بحق الجحيم يعتبر عملاً داخلياً -

327
00:31:17,884 --> 00:31:20,109
. والأن أنتى تعلمين أن هذا غير قانونى

328
00:31:20,388 --> 00:31:24,036
. نحن على نفس الجانب -
. لا  -

329
00:31:24,315 --> 00:31:27,200
. شخص ما حقن هذا الهراء فى صديقى

330
00:31:27,478 --> 00:31:29,250
. وأنا فى جانبه

331
00:31:29,459 --> 00:31:31,197
صديقك ؟

332
00:31:32,309 --> 00:31:35,576
صديقى وأسرتى؟

333
00:31:36,758 --> 00:31:39,469
. أنتى تعبثين مع اسرتى

334
00:31:42,215 --> 00:31:44,404
ما هذا الهراء؟

335
00:31:46,872 --> 00:31:50,174
."أنه يدعى الأكسين " عقار تحت الاختبار

336
00:31:50,278 --> 00:31:52,017
وماذا يفعل ؟

337
00:31:52,468 --> 00:31:54,553
.... لو أننى حقنتك بهذا

338
00:31:54,727 --> 00:31:57,160
هل يمكننى أن أجعلك تطلقين
النار على شخص ما فى قسم الشرطة ؟

339
00:31:57,265 --> 00:31:59,384
. نعم

340
00:31:59,489 --> 00:32:02,408
يمكنك أن تتحكمى فى الهدف
. بمنتهى البساطة

341
00:32:03,973 --> 00:32:06,441
. وهو قاتل

342
00:32:06,509 --> 00:32:10,055
فالنظام العصبى يفشل بأكملة
 . بعد من 6 لـ 8 ساعات من الحقن

343
00:32:13,357 --> 00:32:15,373
وهل هناك مضاد ؟

344
00:32:15,511 --> 00:32:17,736
. لا نملكة -
ومن يملكة ؟ -

345
00:32:19,509 --> 00:32:23,020
! حسناً
 . سوليفان لدية المضاد

346
00:32:23,158 --> 00:32:25,939
ومن هو سوليفان ؟ -
. إنه من عملاء الوكالة -

347
00:32:26,078 --> 00:32:28,754
لقد كان يستعمل الأكسين
.لأستجواب الأعداء

348
00:32:28,928 --> 00:32:30,909
. ولقد كان فعالاً

349
00:32:31,048 --> 00:32:33,829
ولقد قرر أنه يمكنه صنع المذيد
 . عن طريق بيعه

350
00:32:33,933 --> 00:32:36,471
ولقد اراد أن يجمع الشحنه كلها
. ولقد حصل عليها

351
00:32:36,575 --> 00:32:38,591
وأين يمكننى أن أجده؟
أين ؟

352
00:32:38,765 --> 00:32:41,719
. لا أعلم

353
00:32:42,935 --> 00:32:44,639
. دعوه يرحل

354
00:32:50,408 --> 00:32:52,390
ماذا قال؟

355
00:32:52,528 --> 00:32:54,926
. دعوه يرحل

356
00:32:56,699 --> 00:32:58,680
. فلتقطعوا وثاقة وتنزلوة

357
00:33:05,771 --> 00:33:09,246
فلتقطعوا وثاقة ولتنزلوة وإلا
. ساقتل كل واحد منكم يا أولاد العاهرات

358
00:33:12,896 --> 00:33:15,780
نفك وثاق من يا دين ؟ -
 . لا تقل كلمة أخرى له -

359
00:33:19,951 --> 00:33:23,531
هل يتحدث عن صديقة؟
 . لقد قلت أن صديقة قد مات

360
00:33:23,671 --> 00:33:26,833
. ينبغى ان تفهم شىء ما هنا

361
00:33:27,354 --> 00:33:31,665
هذا هو اكثر العقاقير التى
 . رأيتها قوة فى العالم على الأطلاق

362
00:33:31,907 --> 00:33:36,183
أنه يجعله متقبل لكل ما
 ...يقال له

363
00:33:36,288 --> 00:33:39,033
. ولكن عقله مازال يأخذه لأماكن متعددة

364
00:33:39,172 --> 00:33:40,563
. أنا لا أفهم

365
00:33:40,701 --> 00:33:44,664
شىء ما قيل له قبل
. أن تحضره لى

366
00:33:44,803 --> 00:33:48,278
...إنها الحقيقة كليةً و لكن فى عقله

367
00:33:48,522 --> 00:33:51,684
. سوف أقتلكم كلكم  -
... المستقبل البسيط والماضى البسيط -

368
00:33:52,206 --> 00:33:57,558
حسناً . لقد ذكرته بسكوت
 . والان سكوت ميت

369
00:33:57,941 --> 00:34:00,513
.. ومازال يقول -
 . فلتفكوا وثاقة  -

370
00:34:00,617 --> 00:34:02,737
. إنه يتذكر شىء ما الان

371
00:34:03,710 --> 00:34:05,970
. إنها الذاكرة

372
00:34:06,074 --> 00:34:10,419
. إنه يسترجع ذاكرته -
ومالذى يوقف هذه الذاكرة ؟ -

373
00:34:11,600 --> 00:34:15,146
دين كيدج من قوات جيش
 . الولايات المتحدة الأمريكية

374
00:34:15,493 --> 00:34:19,281
أقول أنه تم القبض علية هو
. ورجل يدعى سكوت

375
00:34:19,455 --> 00:34:22,653
. ومجال ذاكرتة هو ذكرى القبض عليه

376
00:34:22,931 --> 00:34:26,650
وهناك شىء ما قيل له
. قبل أن تحضروه لى

377
00:34:27,762 --> 00:34:31,169
أنت لم تحضر لى
 . عينة نظيفة

378
00:34:32,628 --> 00:34:33,671
. بيترسون

379
00:34:47,678 --> 00:34:50,598
مالذى قلته له بالتحديد
قبل أن تأتى به إلى هنا ؟

380
00:34:50,702 --> 00:34:53,726
لقد قلت له نحن رجال واشنطون
. اللذين ارسلناه للتجسس

381
00:34:53,865 --> 00:34:56,541
....عظيم بسبب هذه الفكرة الغريبة

382
00:34:56,645 --> 00:34:58,696
فهو يفكر الأن أننا بصدد
 . قتل صديقة سكوت

383
00:34:58,800 --> 00:35:00,503
. لقد قلت أنه قد مات بالفعل

384
00:35:00,643 --> 00:35:02,936
لم يعد كذلك بعد
. فهو ليس فى كامل عقلة

385
00:35:03,215 --> 00:35:07,142
لماذا لم تبقى فمك مغلقاً
كما طلبت منك ؟

386
00:35:07,350 --> 00:35:10,618
...دعنى أزيد من درجة ألامة قليلاً

387
00:35:10,756 --> 00:35:13,816
. فقط أمنحه صدمة صغيرة
 . فهذا الطابق كله عازل للصوت

388
00:35:13,954 --> 00:35:15,553
. ولا يهم كم الجلبة التى سيصدرها

389
00:35:19,968 --> 00:35:24,659
على أى حال
. فلتحضر لى ما أريدة

390
00:35:24,799 --> 00:35:26,641
. ساحضر لك ما تريد

391
00:35:29,839 --> 00:35:32,167
. لا أريد أن أقوم بهذا بالطريقة الصعبة

392
00:35:38,458 --> 00:35:42,942
. لدينا بعض المعلومات عن سيارة الأسعاف -
ماذا ؟  -

393
00:35:43,080 --> 00:35:47,043
لقد أستخدم ضوء الكشافات كى يعيق
 . حركة المرور وأغلق الطريق بأكمله

394
00:35:47,147 --> 00:35:48,711
وأين ذهب؟

395
00:35:48,816 --> 00:35:51,492
لقد فقدناه حين كنا نطاردة
 . على الطريق ولكننا حددنا هويته

396
00:35:51,596 --> 00:35:55,280
مستشفى نيفى . إنها مؤسسة خاصة
. للأمراض النفسية

397
00:35:55,454 --> 00:35:56,809
أمراض نفسية ؟

398
00:36:08,453 --> 00:36:11,685
... دين -
. فلتفكوا وثاقة -

399
00:36:11,825 --> 00:36:16,274
أسمع أريد أن أكون
. مباشراً معك

400
00:36:16,725 --> 00:36:19,853
. فلتفكوا وثاقة
. فلتفكوا وثاقة

401
00:36:19,993 --> 00:36:25,206
, تريد منا أن ندع سكوت يمضى
أليس كذلك ؟

402
00:36:26,631 --> 00:36:30,490
. فلتفكوا وثاقة -
 . سوف نفك وثاقة  -

403
00:36:30,732 --> 00:36:33,618
. فلتفك وثاق سكوت

404
00:36:43,697 --> 00:36:45,852
. فلا ينبغى أن يموت مرة أخرى

405
00:36:46,025 --> 00:36:48,632
. فقط فلتقول لنا ما نريد معرفتة

406
00:36:51,448 --> 00:36:54,472
هل اوضع أمن كى ننقل الأكسين ؟

407
00:36:56,592 --> 00:37:01,667
لا أعرف . لقد قلت لك لا
. أعرف أى شىء عن الأكسين

408
00:37:01,805 --> 00:37:05,732
هل يعلم الفيدراليون أين
سننقل الأكسين ؟

409
00:37:05,906 --> 00:37:08,896
. لا تدعنى أقتله

410
00:37:09,034 --> 00:37:11,224
. لا أعرف ما تتحدث عنه

411
00:37:18,141 --> 00:37:20,122
ألا تعرف ما أتحدث عنه ؟ -
 ! لا  -

412
00:37:20,748 --> 00:37:23,598
هل أنت متأكد ؟ -
 ! اللعنه . أنا لا أعلم  -

413
00:37:23,736 --> 00:37:25,093
ألا تعلم ؟

414
00:37:25,231 --> 00:37:28,985
. إذن فهو أختيارك

415
00:37:29,506 --> 00:37:32,287
أقتله ! أقتله
. أذهب وأقتل سكوت

416
00:37:32,392 --> 00:37:36,284
فلتقطع حلقة وسندع هذا
 . المثقوب يراقب

417
00:37:39,691 --> 00:37:41,220
سيد سوليفان ؟

418
00:37:41,324 --> 00:37:44,174
. أنا أسف على أزعاجك يا سيدى
 . ولكن لدينا موقف ما هنا

419
00:37:45,321 --> 00:37:46,920
سيد سوليفان ؟

420
00:37:47,232 --> 00:37:49,422
. لدينا شرطيان ينتظران وصولك

421
00:37:49,492 --> 00:37:51,856
أتريد أن تخبرنى بما ينبغى أن أفعله ؟
هل ستنزل أم ماذا ؟

422
00:37:52,620 --> 00:37:54,567
. فلتمنحنى دقيقتان

423
00:37:56,060 --> 00:37:58,146
. سأضطر لأدخالهم

424
00:37:59,050 --> 00:38:00,996
. ها نحن ذا

425
00:38:08,921 --> 00:38:12,223
أنا التحرى نايت وشريكى
 . السيد مييلر

426
00:38:13,057 --> 00:38:15,594
. المدير سوف ينزل على الفور

427
00:38:16,046 --> 00:38:18,653
. نحن لم نطلب مقابله المدير

428
00:38:22,198 --> 00:38:24,701
. إجعله يتألم

429
00:38:27,307 --> 00:38:29,463
. اللعنة عليك

430
00:38:30,019 --> 00:38:32,521
. هذه غلطتك كليةً

431
00:38:33,251 --> 00:38:35,406
. أقتله
. أقتل سكوت

432
00:38:36,344 --> 00:38:37,422
. أتعبث معى

433
00:38:37,422 --> 00:38:38,673
! نعم

434
00:38:40,342 --> 00:38:41,940
! حقاً

435
00:38:53,861 --> 00:38:55,008
... سوليفان

436
00:38:56,711 --> 00:38:57,580
... سوليفان

437
00:39:01,126 --> 00:39:02,725
. لدينا مشكلة

438
00:39:06,305 --> 00:39:07,903
. أياً كانت يمكنها الأنتظار

439
00:39:10,441 --> 00:39:11,692
. أفتحه

440
00:39:27,228 --> 00:39:30,947
مرحباً , أنا مدير المستشفى
كيف يمكننى مساعدتكما ؟

441
00:39:46,241 --> 00:39:47,318
. نظيف

442
00:39:49,125 --> 00:39:50,376
. نظيف

443
00:39:52,253 --> 00:39:54,547
أنتى متأكدة تماماً أنها
واحدة من سيارتنا . أليس كذلك ؟

444
00:39:55,521 --> 00:39:57,432
. هذا غريب بعض الشىء

445
00:39:57,536 --> 00:39:59,518
أنا لم أسمع أى شىء
. عن حوادث الليلة

446
00:39:59,656 --> 00:40:02,194
ربما لم يريدوا إزعاجك
بمعلومات مثل هذه ؟

447
00:40:02,298 --> 00:40:05,288
بكل تأكيد أنا أسيطر
. على الأمور هنا

448
00:40:12,413 --> 00:40:14,359
. هل يمكننا أن نرى سيارة الأسعاف

449
00:40:14,636 --> 00:40:17,592
! بالتأكيد لو أنكى تظنين أن هذا مهما -
. اظن هذا -

450
00:40:48,491 --> 00:40:50,298
اللعنة ! هل فعلت ذلك ؟ -
! نعم  -

451
00:40:57,493 --> 00:41:00,133
أنا لا أرى أى علامات
 . على أى حوادث

452
00:41:08,406 --> 00:41:11,048
أين سيارة الأسعاف الأخرى ؟

453
00:41:11,186 --> 00:41:14,523
السيارة الأخرى ؟ إنها فى
 . الورشة منذ أكثر من أسبوع الأن

454
00:41:24,881 --> 00:41:26,653
. لدى فكرة أفضل

455
00:41:31,867 --> 00:41:34,786
. المكان بأكمله يحترق

456
00:41:37,602 --> 00:41:40,486
. المكان بأكمله يحترق

457
00:41:54,980 --> 00:41:57,900
! العقار ! العقار
. صحيح

458
00:42:10,100 --> 00:42:14,305
. حسناً . دعنا نجرب هذا

459
00:42:14,444 --> 00:42:16,078
. أنت فى الحريق

460
00:42:18,546 --> 00:42:20,596
. أنت فى الحريق

461
00:42:23,933 --> 00:42:28,208
. حسناً سوف نبعد هذه النيران عنك

462
00:42:29,320 --> 00:42:33,873
. يوجد الكثير من الماء بالأسفل
. فلتنزل

463
00:42:35,820 --> 00:42:37,489
. سوف نبعد النيران عنك

464
00:42:41,242 --> 00:42:42,284
... أى هراء

465
00:42:44,474 --> 00:42:46,421
! اللعنة

466
00:43:22,950 --> 00:43:23,958
! أنت حر

467
00:43:24,757 --> 00:43:26,114
! أنت حر

468
00:43:26,530 --> 00:43:28,407
ماذا يفعل بحق الجحيم ؟

469
00:43:32,578 --> 00:43:35,184
. إنه يظن أن المكان باكمله يحترق

470
00:43:36,992 --> 00:43:38,348
. هناك واحد هناك

471
00:43:38,486 --> 00:43:40,364
. إنه ينقذ المرضى

472
00:43:50,165 --> 00:43:53,084
هل رأيتم حصانى ؟
. إنه أبيض

473
00:44:16,302 --> 00:44:18,596
لو واجهك أى شىء
 . أى شىء على الاطلاق

474
00:44:19,014 --> 00:44:21,237
. بالتأكيد -
. شكراً لك على إضاعتنا لوقتك -

475
00:44:31,804 --> 00:44:34,515
فلتضع يدك فوق رأسك
 . ولتسلم سلاحك

476
00:44:34,619 --> 00:44:36,392
. لا ينبغى أن تكون مسلحاً

477
00:44:36,600 --> 00:44:40,424
إلقى سلاحك على الأرض
 . وضع يدك فوق راسك

478
00:44:40,563 --> 00:44:44,073
إلقى سلاحك على الأرض
 . وضع يدك فوق راسك

479
00:44:44,177 --> 00:44:46,124
أيمى ؟

480
00:44:50,295 --> 00:44:52,693
. لا تطلق النار
 . لا تطلق النار

481
00:44:53,319 --> 00:44:55,577
. لا تطلق النار .  يا ضباط نحتاج لمساعدة
 . فلتوقفوا أطلاق النار

482
00:44:55,682 --> 00:44:57,872
! فلتوقف أطلاق النار
 ! فلتوقف أطلاق النار

483
00:45:52,231 --> 00:45:55,916
فلتنسى أمرة يا مييلر
 . فلن تقبض على دين

484
00:45:56,820 --> 00:45:59,218
. ليس دين

485
00:46:01,407 --> 00:46:03,493
! إنه يقتل الناس يا أيمى

486
00:46:04,431 --> 00:46:07,177
. الأن يقتل الناس

487
00:46:14,164 --> 00:46:16,840
دين كيدج هرب تواً
 . من مستشفى نيفيز

488
00:46:17,048 --> 00:46:19,932
لقد أطلق النار على الحارس
 . وكل سيارات الشرطة متواجدة هناك

489
00:46:20,106 --> 00:46:23,026
فلتخبر الجميع أن يتركوا التحرى
 ...نايت تخرج من هناك

490
00:46:23,166 --> 00:46:24,729
. و يدعوها تذهب وراء كيدج

491
00:46:24,833 --> 00:46:27,231
. لقد نزل فجأة وكنا ننتظرة

492
00:46:27,336 --> 00:46:30,047
وأطلق النار على الحارس
 ...ثم جرى وقفز

493
00:46:30,151 --> 00:46:32,967
. وأنت قد رأيت البقية
 أنه الأن يحتضر أليس كذلك ؟

494
00:46:33,141 --> 00:46:34,982
ونحن الوحيدون اللذين
. معنا المصل المضاد

495
00:46:35,122 --> 00:46:36,929
...ومن الذى يحتاج للبحث عن جثتة الأن

496
00:46:37,033 --> 00:46:39,257
فبعد ثلاث أسابيع من الأن
. ستكون على ضفاف أحد المصارف

497
00:46:39,397 --> 00:46:42,664
وأى أختلاف سيفعله هذا ؟
 . فأنت لم تحصل على كلمة لعينة منه

498
00:46:42,664 --> 00:46:43,532
. لقد حاولنا

499
00:46:43,638 --> 00:46:46,244
...ستجدة ... وستجدة قبل أى شخص أخر

500
00:46:46,348 --> 00:46:48,085
! وسوف تحضر لى أجابة

501
00:46:49,962 --> 00:46:52,256
. ينبغى أن أجعله يدفع مقابل هذا

502
00:47:01,850 --> 00:47:04,492
. أنت فى النار

503
00:47:20,515 --> 00:47:21,835
. اقتله

504
00:47:28,925 --> 00:47:31,915
مالذى حدث لدين فى البوسنة؟

505
00:47:32,749 --> 00:47:34,486
ماذا حدث بحق الجحيم ؟

506
00:47:34,660 --> 00:47:37,406
. سكوت قد مات . هذا كل ما أعرفه
 . وهو لم يرد التحدث عن هذا

507
00:47:43,002 --> 00:47:44,740
ماهذا بحق الجحيم ؟

508
00:47:51,934 --> 00:47:53,255
أين تذهب ؟

509
00:47:53,359 --> 00:47:56,071
يفترض علينا أن نعدوا خلف
 . الهارب وندع هذا الرجل بمفرده

510
00:47:56,175 --> 00:47:57,912
. خصوصاً أنتى يا نايت -
أنا ؟ -

511
00:47:58,052 --> 00:48:00,867
لا . هذا هراء . وأنا لن
 . أتراجع وأريد إجابات

512
00:48:03,300 --> 00:48:04,621
. إذهبوا . ساتعامل مع هذا
. أيمى

513
00:48:08,027 --> 00:48:09,973
. توقفى فقط

514
00:48:11,572 --> 00:48:14,457
. عظيم
. هذا عظيم

515
00:48:14,561 --> 00:48:16,717
. أنا احاول مساعدتك -
. أسفة -

516
00:48:16,890 --> 00:48:19,983
. أسفة ! لا أعرف ماذا يحدث -
 . احدهم يعرف -

517
00:48:20,087 --> 00:48:22,103
ولو صدرت ألينا أوامر
. فهى تصدر لسبب منطقى

518
00:48:22,208 --> 00:48:25,267
هذا هراء ! لقد فقدت سكوت
 . بسبب هراء مثل هذا

519
00:48:25,405 --> 00:48:27,317
. ولن أفقد دين أيضاً

520
00:48:27,422 --> 00:48:29,576
. لقد فقدتية بالفعل. لقد إنتهى

521
00:48:31,105 --> 00:48:36,910
أسف . لكن ينبغى أن تواجهى
 . حقيقة أنكى فقدتى كلاهما هناك

522
00:48:39,134 --> 00:48:42,228
. دين الذى وقعتى فى حبه إنتهى

523
00:48:42,332 --> 00:48:44,800
فلتعتبرى أنه ليس
ذلك الشخص الموجود هناك . حسناً ؟

524
00:49:11,945 --> 00:49:13,509
. أنت فى النار

525
00:49:27,307 --> 00:49:29,254
هل أنت بخير يا رجل؟

526
00:49:35,371 --> 00:49:39,091
. إنظر لقد أحترقت قدمى

527
00:49:40,098 --> 00:49:42,809
. يبدو أن قدمك بخير

528
00:49:47,745 --> 00:49:50,039
. جاك ! ربما كان الرجل مجنوناً

529
00:49:54,800 --> 00:49:59,284
. لقد هربت فقط من معتقلهم

530
00:50:03,664 --> 00:50:06,097
. الناس اللذين يحاولون قتلى

531
00:50:06,966 --> 00:50:09,051
! اللعنه الرجل مجنون

532
00:50:11,241 --> 00:50:14,229
اللعنه ! أنا لا أعرف
 . حتى إن كان هذا حقيقياً

533
00:50:15,654 --> 00:50:17,983
. أريدك فقط ان تستمع إلى
حسناً يا صديقى ؟

534
00:50:18,782 --> 00:50:21,668
أنت تحت تأثير المخدرات
حسناً ؟

535
00:50:30,426 --> 00:50:35,883
لقد دفعت من اجل هذه المخدرات
. دفعت كى تحظى بوقت طيب

536
00:50:38,281 --> 00:50:40,610
. أنا فاقد الأحساس بالزمان والمكان

537
00:50:44,051 --> 00:50:47,249
. جاك . إنه يحمل مسدس

538
00:50:48,396 --> 00:50:50,690
. انظروا إلى هذا

539
00:50:50,933 --> 00:50:53,123
. لا ينبغى أن تخافوا بشأن هذا

540
00:50:54,617 --> 00:50:56,425
! دعنا نبعد عن هنا -
 . لا يا رجل ! ما من شىء -

541
00:50:57,328 --> 00:50:59,622
.ربما تحتاجون له

542
00:51:00,040 --> 00:51:02,507
. فأمور غريبه تحدث هنا

543
00:51:02,750 --> 00:51:05,009
! بعض الأشياء الغريبة حقاً

544
00:51:16,966 --> 00:51:19,781
دين كيدج أخر مهمة له كانت
. منذ عامين قد مضوا

545
00:51:19,955 --> 00:51:22,840
لقد تمت تبرئتة وتسريحة
 . بعدها مباشرة

546
00:51:25,447 --> 00:51:30,208
خمن ماذا ؟
 . فتانا من القوات الخاصة

547
00:51:30,347 --> 00:51:33,198
. والفيدرالى كان يعمل بمفردة

548
00:51:39,036 --> 00:51:41,504
ربما يكون قد أخبرهم
. أنه قد سرق مخزن الأدوية

549
00:52:27,071 --> 00:52:29,713
البوليس تحدث عن شخص قد
وثب للتو على شاحنة وقود

550
00:52:29,851 --> 00:52:33,119
. لقد شاهدة مزارع يتحرك على الطريق2920

551
00:52:51,435 --> 00:52:55,398
! لقد حقنوة بشىء ما
. بمسدس الحقن هذا

552
00:52:55,710 --> 00:52:59,047
. نعم . ولكننا فى أخر السلسلة الغذائية

553
00:52:59,151 --> 00:53:01,515
ولن يخبرونا باى شىء . أليس كذلك ؟

554
00:53:03,496 --> 00:53:07,980
. إنه بالخارج وبمفرده يا جين

555
00:53:39,922 --> 00:53:42,458
! ها هو الملعون الكبير

556
00:53:42,632 --> 00:53:44,822
. أنها شاحنة وقود -
. لن أصيب الشاحنة  -

557
00:53:45,066 --> 00:53:47,151
هل تعرف كيف تسدد من سيارة
تسير بسرعة 60 ميل فى الساعة ؟

558
00:53:47,533 --> 00:53:48,368
! نعم

559
00:53:50,835 --> 00:53:52,399
أين ذهب هذا الملعون ؟

560
00:53:52,573 --> 00:53:54,346
أين ذهب هذا الملعون ؟

561
00:53:58,413 --> 00:54:00,150
أحد الشهود قال أن الشاحنة
 ...كانت متوجهة شمالاً

562
00:54:00,289 --> 00:54:02,479
على الطريق2920 تجاة
 . جسر بالتيمور

563
00:54:02,583 --> 00:54:04,565
. المشتبة به ربما يكون هاربنا

564
00:54:18,397 --> 00:54:21,213
! إنه شخص لعين -
. ساوفر لك تسديدة  -

565
00:55:58,220 --> 00:55:59,367
! يا إلهى

566
00:56:08,403 --> 00:56:09,968
! أحسنت

567
00:56:56,368 --> 00:56:59,844
مرحباً ! أين كيندى؟ -
 . لقد أصيبت وهى بخير -

568
00:57:00,573 --> 00:57:02,207
مالذى لدينا عن هذه الشاحنة ؟

569
00:57:02,902 --> 00:57:05,614
. مات شخص . ولم يكن كيدج

570
00:57:06,065 --> 00:57:07,768
. لكن يمكننى تقديم شىء أفضل

571
00:57:07,942 --> 00:57:11,418
لقد عملت بعض التحريات
 . عن التحرى نايت

572
00:57:11,556 --> 00:57:16,041
لقد كان لديها أخ فى
 . K.I.Aالوحدة الخاصة لكيدج ال

573
00:57:16,805 --> 00:57:18,959
إذن فهى تعرفه؟  -
. نعم  -

574
00:57:20,211 --> 00:57:22,297
هل ضاجعوا بعضهما ؟

575
00:57:22,435 --> 00:57:24,313
هذا الشىء غير موجود
 . فى هذه الملفات

576
00:57:24,451 --> 00:57:26,780
بالتأكيد لا . فهذا كان
 . ليكون مفيداً

577
00:57:27,997 --> 00:57:30,186
حسناً . ماذا عن هذا ؟

578
00:57:30,325 --> 00:57:32,724
. لديها منزل مرهون

579
00:57:32,862 --> 00:57:36,130
المكان على بعد خمس أميال
 . من شاحنه الوقود تلك

580
00:57:36,269 --> 00:57:38,389
. أترى ؟ هذا شىء جيد

581
00:58:00,807 --> 00:58:02,789
إيمى ؟

582
00:58:42,411 --> 00:58:45,470
لا يوجد سبب منطقى لعدم
. حدوث عملية التبادل

583
00:58:45,609 --> 00:58:47,903
كل الأسباب بسبب أننا
. لم نتلقى أى أجابات

584
00:58:48,042 --> 00:58:50,267
لقد طلبت منك بمنتهى الوضوح
 ...أن تبحث عنه

585
00:58:50,405 --> 00:58:52,804
! ولم أطلب منك أن تقتله

586
00:58:52,943 --> 00:58:55,202
. لقد انتهى الأمر . وسوف نرحل
 . والتبادل لن يحدث مطلقاً

587
00:58:55,306 --> 00:58:57,774
. سنخرج من هنا
. وساغلق هذا الموضوع

588
00:59:03,509 --> 00:59:05,421
. دين

589
00:59:33,122 --> 00:59:37,363
. أعتقد أننى سافعلها
 . ساطلب من أختك أن تتزوجنى

590
00:59:39,586 --> 00:59:42,610
هيا يا سكوت . احتاج
 . لمباركتك لهذا

591
00:59:44,488 --> 00:59:47,998
. أنت افضل أصدقائى

592
00:59:48,380 --> 00:59:50,778
ومن غيرك أتمنى ان تكون معه ؟

593
01:01:28,132 --> 01:01:29,940
. أنظر لهذا

594
01:01:34,771 --> 01:01:36,996
أتعرف ماذا أعتقد ؟

595
01:01:37,134 --> 01:01:39,984
أظن أننا نبحث عن شخص
 . سىء الحظ طوال حياته

596
01:01:41,271 --> 01:01:42,940
. لم أستعب ذلك

597
01:01:43,078 --> 01:01:45,754
أظن أن صديقنا كيدج
.... كان فى المقهى

598
01:01:45,858 --> 01:01:48,604
ينتظر أن يقابل فتاتة
 . التحرى نايت الليلة

599
01:01:48,952 --> 01:01:52,463
وهذا الفتى الوغد قد
. حقن الشخص الخطاء

600
01:01:52,602 --> 01:01:56,007
إذن فسوليفان يظن
 . أنه من كان يتصل بويلسون

601
01:01:57,954 --> 01:02:01,708
. سوليفان يظن أنه أنا

602
01:02:01,951 --> 01:02:04,106
. إذن فهو نافع

603
01:02:08,138 --> 01:02:10,536
...لا إنه غير نافع

604
01:02:10,675 --> 01:02:13,491
. طالما أن سوليفان يظن أنه أنا

605
01:02:31,495 --> 01:02:33,406
. إنها تتصل بمنزلها

606
01:02:41,157 --> 01:02:43,381
. لقد كان هنا

607
01:03:51,089 --> 01:03:54,007
دين ؟

608
01:03:56,789 --> 01:03:59,847
. هذا وقت الخروج
 . يمكنك أن تتوقف عن الهروب يا رجل

609
01:04:00,264 --> 01:04:01,932
. ما من أحد سيؤذيك

610
01:04:03,670 --> 01:04:05,547
. كل شىء على ما يرام

611
01:04:07,632 --> 01:04:12,116
. هون عليك يا رجل

612
01:04:13,924 --> 01:04:16,774
. إنتظر لحظة يا دين
. فلتلقى بالسكين أرضاً

613
01:04:17,365 --> 01:04:20,249
فليتوقف عن الحديث
.وإلا ستموت

614
01:04:26,158 --> 01:04:28,070
! إنبطح ! إنبطح

615
01:04:33,944 --> 01:04:35,507
. يدك على رأسك

616
01:04:37,002 --> 01:04:39,818
. هذا دورك  -
. حسناً ! حسناً ! فلتهدىء

617
01:04:40,929 --> 01:04:42,354
. إنبطح -
. أنا منبطح -

618
01:04:42,459 --> 01:04:44,649
! فلتجعل يديك مقاطعتين

619
01:04:46,803 --> 01:04:48,368
من انتم بحق الجحيم يا قوم ؟

620
01:04:51,739 --> 01:04:55,319
المخابرات العامة
. أم الشرطة الفيدرالية

621
01:04:58,482 --> 01:05:00,498
هل تعرفون كيف تنيروننى علماً ؟

622
01:05:00,706 --> 01:05:03,904
. نحن من المخابرات المركزية الأمريكية -
مخابرات مركزية ؟ -

623
01:05:05,746 --> 01:05:09,674
. حسناً ! سأقبل هذا منكم
 . أنتم بعض المقرفون الملاعين

624
01:05:10,160 --> 01:05:13,045
لماذا تحاولون قتلى ؟  -
. نحن لا نحاول قتلك  -

625
01:05:14,261 --> 01:05:18,815
.إذن أعتقد أنه ليس يوم حظى

626
01:05:19,753 --> 01:05:22,151
. ربما ليس لديك أى فكرة

627
01:05:22,777 --> 01:05:26,357
هؤلاء الناس اللذين يحاولون
 . قتلك هم هدفنا

628
01:05:26,531 --> 01:05:30,771
. نحن على نفس الجانب يا دين
أنت وأنا . أتفهمنى ؟

629
01:05:31,640 --> 01:05:34,421
. أنا لم أعد أعمل لديكم  بعد

630
01:05:34,559 --> 01:05:38,314
. لقد تم تسريحى . لقد طردتمونى -
. هذا لا يهم الأن -

631
01:05:38,452 --> 01:05:43,527
إسمع . أنت بأمان
. أنت بأمان

632
01:05:43,666 --> 01:05:47,802
. أجلس
.أنت تحتاج للجلوس

633
01:05:48,601 --> 01:05:49,853
. هيا أفعلها

634
01:05:54,789 --> 01:05:56,630
. حسناً ! أفعلها

635
01:05:56,770 --> 01:05:58,438
! إفعلها

636
01:06:01,079 --> 01:06:03,026
أنت تصدقنى , أليس كذلك ؟

637
01:06:06,049 --> 01:06:08,170
. أنك بأمان

638
01:06:11,958 --> 01:06:14,496
. هذا صحيح

639
01:06:15,121 --> 01:06:18,284
. هذا هو الصواب يا دين

640
01:06:25,270 --> 01:06:27,495
. لا تفكر حتى فى ذلك

641
01:06:27,703 --> 01:06:30,588
! فلتلقى المسدس
! القيه

642
01:06:31,804 --> 01:06:34,272
. يدك خلف رأسك

643
01:06:35,662 --> 01:06:37,991
. يدك خلف رأسك

644
01:06:41,119 --> 01:06:43,066
أيمى ؟

645
01:06:43,204 --> 01:06:45,464
. لقد حقنوك بعقار يا دين

646
01:06:47,306 --> 01:06:50,539
وهو يلعب برأسك منذ
. حادث المقهى

647
01:06:51,477 --> 01:06:55,161
. ألستم حقيقيون  -
. نحن لسنا المشكلة  -

648
01:06:55,891 --> 01:06:59,819
. اريد هذا الرجل سوليفان
. واريد المصل

649
01:07:02,599 --> 01:07:05,449
أسمعتنى يابن العاهرة ؟

650
01:07:06,005 --> 01:07:08,195
. اريد المصل

651
01:07:08,439 --> 01:07:10,836
.لكى هذا
 . فأنا أريدة أيضاً

652
01:07:10,975 --> 01:07:13,548
ولكن الشىء الوحيد الذى
 .   سيجعل الأكسين يظهر كما هو مفترض

653
01:07:13,721 --> 01:07:16,398
. هو

654
01:07:18,657 --> 01:07:22,098
ماهو الأكسين ؟

655
01:07:24,740 --> 01:07:28,528
ولماذا ينبغى أن أعود إلى هناك ؟ -
. لأن تلك هى فرصتك الوحيدة  -

656
01:07:28,667 --> 01:07:31,656
لو لم تعد إليهم وتقنعهم
... أن ينقلوا الأكسين

657
01:07:31,795 --> 01:07:34,367
. فلن تحصل على المصل المضاد وستموت

658
01:07:34,541 --> 01:07:38,295
أنا لا افهم ذلك ؟ لماذا لا تهجم
على المستشفى وتعتقلة ؟

659
01:07:38,399 --> 01:07:40,484
. لأن الأكسين ليس فى المستشفى

660
01:07:40,623 --> 01:07:42,396
. ولا نعرف أين هو

661
01:07:42,570 --> 01:07:44,203
ولكن لو أقنعناهم أن
 ...الأمور بأمان

662
01:07:44,343 --> 01:07:47,853
فأنهم سوف ينقلون الأكسين للمطار
 . مع المصل المضاد الخاص بك

663
01:07:52,719 --> 01:07:55,951
لو ظهر هناك فهو ميت
 . وأنت تعرف هذا

664
01:07:56,994 --> 01:08:01,234
.سيموت إن لم يفعل
 . فالأكسين سيقلى رأسه وقريباً

665
01:08:01,269 --> 01:08:04,849
وبشكل أخر . هذا لا يهمنى
... فلدى أولويه واحدة

666
01:08:04,883 --> 01:08:07,769
وهى مرتبطة بالأكسين
هذا هو كل الأمر

667
01:08:08,742 --> 01:08:11,105
...لأن الباب لو فتح لهذه العقاقير

668
01:08:11,279 --> 01:08:14,442
فكل نفس بشرية
 .ستصبح قاتل كامن

669
01:08:14,616 --> 01:08:18,056
الزوجات فى المنازل والأطفال
 . ولن تكون هناك أسرار أمنه

670
01:08:18,370 --> 01:08:21,775
أسف . هذا الرجل لا يدخل
. فى نطاق إهتماماتى

671
01:08:22,227 --> 01:08:25,564
ربما تهتمين أنتى ولكنك
 .كل ما لدية

672
01:08:43,221 --> 01:08:46,870
لقد توقفت عن تناول المخدرات
. كالأطفال لسبب ما

673
01:08:58,444 --> 01:09:00,425
. لقد كنت سأطلب الزواج منكى

674
01:09:02,268 --> 01:09:04,596
أتعلمين هذا ؟  -
. أعلم  -

675
01:09:08,628 --> 01:09:13,077
. هناك دائماً غداً وبعد غداً

676
01:09:14,989 --> 01:09:19,055
. وبعده وبعده

677
01:09:22,878 --> 01:09:25,346
. لم أقل لكى مطلقاً ما حدث هناك

678
01:09:27,361 --> 01:09:29,378
. مع سكوت

679
01:09:32,158 --> 01:09:34,174
. لقد مات يا حبيبى

680
01:09:34,660 --> 01:09:37,406
. لقد رحل . هذا هو كل ما يهم

681
01:09:39,527 --> 01:09:41,751
...إستمع إلى

682
01:09:43,594 --> 01:09:45,818
. سأكون ورائك يا دين

683
01:09:46,826 --> 01:09:49,884
وفور أن يتوجه هذا الرجل
... سوليفان للمطار

684
01:09:50,301 --> 01:09:52,804
. فسأتى من أجلك

685
01:10:03,440 --> 01:10:05,907
. يستحسن

686
01:10:07,576 --> 01:10:09,835
سيستغرق الأمر شهوراً
.لتحديد لقاء جديد

687
01:10:09,974 --> 01:10:11,260
. لم يكن هذا جزء من إتفاقنا

688
01:10:11,365 --> 01:10:13,971
لم يكن جزء من أتفاقنا
 . عبثكما المرة تلو المرة

689
01:10:13,971 --> 01:10:15,986
سوليفان لم تكن هناك
. لذا فأنت لا تعلم

690
01:10:16,126 --> 01:10:18,350
. لم يكن لنا أى خيارات -
 . اللعنه فلتعطنى راحة منك -

691
01:10:18,454 --> 01:10:21,860
إنه لم يتحدث لأحد
. ودين كيدج قد مات

692
01:10:34,339 --> 01:10:37,432
. أظن أننى قد هربت من هنا

693
01:10:38,301 --> 01:10:40,456
... اظن أننى مريض

694
01:10:41,185 --> 01:10:44,627
لكننى لا أتذكر
 . منذ متى كنت مريض

695
01:10:44,870 --> 01:10:49,249
. لكن بكل تأكيد اننى مريض

696
01:10:51,648 --> 01:10:56,131
. لقد فعلت الشىء الصواب -
. ايمكننى الحصول على بعض المساعدة  -

697
01:11:03,847 --> 01:11:05,654
. مرحباً بعودتك

698
01:11:38,778 --> 01:11:40,655
هل تعرف من انا يا دين ؟
. أنا طبيبك

699
01:11:41,767 --> 01:11:46,772
طبيبك النفسى وأنا أتعامل معك
 . منذ ستة أشهر

700
01:11:50,456 --> 01:11:53,098
. أنا لا أتذكر  -
. أعلم  -

701
01:11:53,202 --> 01:11:55,809
. عقلك لا يعمل كما أعتدت

702
01:11:56,330 --> 01:12:00,363
. وقبل أن ترحل كنا نحرز تقدماً

703
01:12:00,709 --> 01:12:03,629
. كولينز تعالى هنا

704
01:12:06,201 --> 01:12:08,600
. ليس لدينا وقت لهذا  -
.... سيكون أكثر سهوله -

705
01:12:08,739 --> 01:12:11,450
.لو انه ليس فى معتقل إستجواب

706
01:12:15,273 --> 01:12:19,896
...لا أريدك أن تبوح باى شىء سرى

707
01:12:20,070 --> 01:12:23,371
على أى حال قائدك يحتاج لبعض
 ...المعلومات القليلة

708
01:12:23,510 --> 01:12:25,074
. دعنا فقط نجيب عن بعض الأسئلة

709
01:12:26,048 --> 01:12:28,863
. تجيب بنعم أو لا

710
01:12:30,149 --> 01:12:32,269
... قبل وفاة ويلسون

711
01:12:32,408 --> 01:12:34,876
... كان على وشك ان يقول لك أين ومتى

712
01:12:35,015 --> 01:12:38,421
سيتم تبادل الأكسين سيكون ؟
هل كان على وشك أن يقول لك هذا ؟

713
01:12:41,028 --> 01:12:44,399
. لا . إنه لم يقل لى أى شىء

714
01:12:44,781 --> 01:12:47,319
. فلتساله ثانية
. ولتعيد صياغة السؤال

715
01:12:47,945 --> 01:12:53,505
هل كان ويلسون على وشك أن يعطيك
معلومات مهمة عن الأكسين ؟

716
01:12:56,495 --> 01:12:58,476
. لا يا سيدى

717
01:12:59,935 --> 01:13:03,654
. تهانئى يا دكتور
. شيك نقودك سيكون على الأيميل

718
01:13:04,732 --> 01:13:06,852
. إنه أنا

719
01:13:06,992 --> 01:13:09,077
. فلتجعل الجميع يتحرك
. سنرحل

720
01:13:10,328 --> 01:13:14,081
وماذا عنه ؟ -
. أقتله -

721
01:13:16,549 --> 01:13:18,634
ماذا كان اسم هذا الرجل ثانيةً ؟

722
01:13:18,878 --> 01:13:20,165
. سكوت

723
01:13:20,373 --> 01:13:22,736
سكوت ؟ -
. نعم  -

724
01:13:24,926 --> 01:13:27,081
إذن ماهى  الفرص امام فتاك
كى يجتاز الامر؟

725
01:13:27,185 --> 01:13:31,947
لا توجد فرص حتى
 . لو فعلها أم لم يفعلها

726
01:13:56,555 --> 01:13:58,363
! يا إلهى

727
01:14:00,308 --> 01:14:01,837
! يا إلهى

728
01:14:05,035 --> 01:14:06,877
. إنهم يسكبون الجازولين على

729
01:14:07,155 --> 01:14:08,476
هل ستحرقونة ؟

730
01:14:08,580 --> 01:14:09,867
نحرقة ؟

731
01:14:09,936 --> 01:14:11,814
. أنهم يسكبون الجازولين
 ! أنهم يسكبون الجازولين على

732
01:14:11,952 --> 01:14:14,003
!  لا ! لا
. لاتحرقوة

733
01:14:14,142 --> 01:14:16,019
. أرجوكم لا

734
01:14:17,131 --> 01:14:22,692
أتخشى أن احرقة؟ -
.... يابن الــ -

735
01:14:22,831 --> 01:14:24,847
...أنت تخشى أن أحرق سكوت
أليس كذلك ؟

736
01:14:24,985 --> 01:14:27,663
أنت تخشى أن أحرقة ؟ -
! يابن العاهرة  -

737
01:14:27,801 --> 01:14:29,817
أنت تخشى من إحتمال أن أحرقة؟

738
01:14:29,922 --> 01:14:32,390
! سكوت
 ! هون عليك سكوت

739
01:14:32,528 --> 01:14:34,475
! لا تحرقوة

740
01:14:36,665 --> 01:14:40,314
دين هل اشعلت القداحة؟

741
01:14:40,418 --> 01:14:43,616
فلتكن متأكدا أن تنبهنى حينما
. تشتد الحرارة فلا اريد حرق نفسى

742
01:14:45,249 --> 01:14:47,821
. إنها غلطتك يابن العاهرة

743
01:14:47,960 --> 01:14:50,498
. أولاد العاهرات هؤلاء سيحرقوننى

744
01:14:50,636 --> 01:14:52,896
. أنهم لن يحرقوك يا سكوت

745
01:14:53,452 --> 01:14:56,927
. اللعنة لا أستطيع أن أرى ماذا يفعلون

746
01:14:57,657 --> 01:14:59,360
. لا يمكننى ان أرى

747
01:14:59,778 --> 01:15:02,489
. تحرك للأمام يا سكوت
. فقط تحرك للأمام

748
01:15:02,628 --> 01:15:04,574
. سيحرقوننى  -
. إنها غلطتك يا دين -

749
01:15:04,714 --> 01:15:06,799
. تقدم خطوة للأمام -
. سيحرقوننى  -

750
01:15:06,938 --> 01:15:09,335
. انهم لن يحرقوك
 . فلتتحرك خطوة للأمام فقط

751
01:15:09,509 --> 01:15:11,317
. لا يمكننى التقدم للأمام -
... لا أستطيع مساعدتك -

752
01:15:11,421 --> 01:15:13,576
. لو لم تتقدم للأمام
 . اللعنة يا سكوت ! فقط تقدم للأمام

753
01:15:13,750 --> 01:15:16,808
أرجوك أفعلها أنا أقول
 . لك أن تفعلها

754
01:15:16,982 --> 01:15:19,762
لا يمكننى التقدم للأمام
 . قدمى مشلولة

755
01:15:19,868 --> 01:15:21,744
. أيها الجندى تقدم للأمام

756
01:15:32,693 --> 01:15:34,917
! حلوا وثاقة
! يدكم خلف رؤسكم

757
01:15:35,021 --> 01:15:37,732
من أنتى بحق الجحيم ؟ -
! خلف رؤسكم الأن  -

758
01:15:37,871 --> 01:15:40,895
..حسناً ! حسناً ! إسمعى
هل أتيتى بنفسك فقط يا سيدتى ؟

759
01:15:42,494 --> 01:15:44,615
ماذا تفعلين ؟ أتعلمين مدى خطورتة ؟

760
01:15:44,753 --> 01:15:46,386
. نعم أعلم

761
01:16:05,086 --> 01:16:07,102
هل أنت بخير؟

762
01:16:29,972 --> 01:16:33,030
. إنه بمفردة -
. فلتبقى بمكانك -

763
01:16:33,240 --> 01:16:36,889
. البضاعه هى الهدف
. كل الاولويات فى الدرجة التالية

764
01:16:37,063 --> 01:16:39,252
. أكرر . إبقى فى مكانك

765
01:16:47,073 --> 01:16:49,158
. الشرطة الفيدرالية ستكون هنا

766
01:16:49,471 --> 01:16:52,633
. لن يهمهم إن عشت أم مت

767
01:16:53,711 --> 01:16:57,465
. أنت على حق -
إذن لماذا نعتمد عليهم ؟ -

768
01:16:58,091 --> 01:17:00,941
. سافعلها بنفسى , بنفسى

769
01:17:02,331 --> 01:17:05,285
لا أريد أن تعرضى حياتك
 . للخطر كى تنقذينى

770
01:17:06,779 --> 01:17:09,665
. فأنا ميت بالفعل

771
01:17:11,402 --> 01:17:14,288
... دين  -
. لا أريد مجادلة -

772
01:17:14,670 --> 01:17:19,397
. أنفك ... إنها تنزف

773
01:17:26,382 --> 01:17:30,345
فقط فلتنقلينى إلى هناك
. وساتكفل بالباقى

774
01:17:38,999 --> 01:17:40,459
أين ليتش؟

775
01:17:40,598 --> 01:17:44,108
. لا تخف على ليتش
. دعنا ننقل هذا معاً

776
01:17:44,318 --> 01:17:46,020
! رحمتك يا عيسى

777
01:18:20,012 --> 01:18:21,785
! ها هم مشترونا

778
01:18:23,384 --> 01:18:27,311
بائعون ومشترون
واين البضاعة ؟

779
01:18:40,242 --> 01:18:41,771
.هيا يا حبيبى

780
01:19:16,284 --> 01:19:21,046
أين كل رجالك؟

781
01:19:22,332 --> 01:19:26,329
هل تطورت الثقة بيننا إلى هذا الحد ؟
. أنا اداهنك

782
01:19:27,024 --> 01:19:28,971
. حرسى بخير , شكراً لك

783
01:19:29,075 --> 01:19:31,543
أين الأكسين ؟ -
أين النقود ؟ -

784
01:19:44,229 --> 01:19:45,236
. حسناً

785
01:19:55,872 --> 01:19:57,784
. الأكسين

786
01:19:59,383 --> 01:20:01,607
. والمصل المضاد للأكسين

787
01:20:02,998 --> 01:20:06,091
هل تريد أن اشرح لك ؟ -
 . أنا أعرف ما يمكنه عمله  -

788
01:20:06,195 --> 01:20:07,968
أين بقيته ؟

789
01:20:09,915 --> 01:20:13,494
. النقود سلمت
 . فلتحضروا بقية الحمولة

790
01:20:21,905 --> 01:20:23,574
. نحن فى ورطة

791
01:20:25,728 --> 01:20:28,509
شخص يقترب من حظيرة
 . الطائرات من ناحية الشرق

792
01:20:30,769 --> 01:20:34,105
. أظن أنه فتاك كيدج
 . أطلب ألتصريح باطلاق النار

793
01:20:34,488 --> 01:20:36,573
. إنه سيفضح الأمر برمته

794
01:20:39,353 --> 01:20:41,856
سلبى . لا تطلق النار
. دعه يذهب

795
01:20:43,385 --> 01:20:46,792
لو مات هذا الرجل
 . فلن يكون بناء على أوامرى

796
01:20:46,930 --> 01:20:49,920
الوغد المسكين كان يحاول
 . أن يحصل على بعض القهوة مع فتاته

797
01:21:14,180 --> 01:21:17,447
. لدينا شاحنة قادمة  -
. وقت الأستعراض

798
01:22:11,147 --> 01:22:13,163
. هذا من اجل سكوت

799
01:22:22,477 --> 01:22:24,354
. تأكيد وصول الحموله

800
01:22:27,621 --> 01:22:29,776
الحموله مازالت مخفية
 . معلومات سلبية

801
01:22:29,916 --> 01:22:31,341
. استعدوا

802
01:22:49,727 --> 01:22:51,430
. فلتعتبر أن البضاعة قد سلمت

803
01:22:52,820 --> 01:22:58,243
قريباً فى الوقت الذى سنكون فيه
أحرار ومتأكدين من نظافة البضاعة

804
01:22:58,381 --> 01:23:00,363
باقى الحساب سيحول لك
. فى حسابك

805
01:23:00,501 --> 01:23:01,892
! إنتظر لحظة
! إنتظر لحظة

806
01:23:03,351 --> 01:23:05,506
ماذا قلت ؟

807
01:23:05,646 --> 01:23:07,071
...يبدو أن شيئاً ما يحدث هناك

808
01:23:07,209 --> 01:23:09,017
. لكنهم مازالوا يغلقون الطرد

809
01:23:09,156 --> 01:23:10,685
. الطرد لم يؤكد بعد

810
01:23:10,894 --> 01:23:12,735
وكيف يمكننى أن اتأكد أن
ألأمر أمن؟

811
01:23:12,875 --> 01:23:14,404
. هذه ليست مشكلتى

812
01:23:14,926 --> 01:23:17,915
منذ أن تم تسلمت البضاعة
 . فهى مشكلتك انت

813
01:23:18,227 --> 01:23:21,251
وسيصلك باقى أجرك حينما أكون
. أنا والبضاعة بامان

814
01:23:24,379 --> 01:23:27,160
هل ستعبث مع الأن ؟
. هذه ليست فكرة جيدة

815
01:23:31,540 --> 01:23:33,903
. أرجوك تأكد من الطرد

816
01:23:34,077 --> 01:23:37,066
إنه مازال غامضاً
 . التأكيد سلبى

817
01:23:37,518 --> 01:23:39,707
. أطلق عليه النار يا بيترسون

818
01:23:43,844 --> 01:23:47,076
. بيترسون أطلق النار -
... يمكننى ان أقوم بذلك -

819
01:23:47,284 --> 01:23:50,586
لكن اظن أنه لن يروقك
. من تتقاطع عليه الخطوط

820
01:23:53,193 --> 01:23:56,807
...والأن كل ما أريدك أن تفعله لى

821
01:23:56,981 --> 01:24:01,570
...كل ما أريدك أن تفعله لى

822
01:24:03,029 --> 01:24:05,497
. أن ترينى المصل المضاد

823
01:24:09,251 --> 01:24:11,301
هذا ؟ -
. إفتحه -

824
01:24:13,526 --> 01:24:15,576
. إفتحه

825
01:24:25,239 --> 01:24:27,046
. تم تأكيد الطرد

826
01:24:27,185 --> 01:24:29,619
تحركوا الأن والقناصة
. يبسطون نفوذنا

827
01:24:29,757 --> 01:24:31,008
! هيا ! هيا ! هيا

828
01:24:41,157 --> 01:24:41,992
. اللعنة

829
01:24:45,155 --> 01:24:46,963
أى هراء هذا
مدفع متعدد ؟

830
01:26:47,951 --> 01:26:51,219
هذا سيشكل القليل من الصعوبة
. فى إيجاده

831
01:26:51,809 --> 01:26:53,825
أتشعر  بالحظ يا دين ؟

832
01:26:53,965 --> 01:26:56,189
أتظن ان واحدة من هذه
قد تكون المصل ؟

833
01:27:29,659 --> 01:27:31,641
... أنا لم أقل لكى

834
01:27:32,683 --> 01:27:35,013
. عما حدث لسكوت

835
01:27:36,368 --> 01:27:39,114
. لا يا حبيبى . فأنا أعلم

836
01:27:41,233 --> 01:27:43,771
. هون عليك يا دين

837
01:27:44,293 --> 01:27:46,447
. لقد فعلت أفضل ما تستطيعة

838
01:27:47,698 --> 01:27:50,131
. أنا أسف جداً

839
01:27:50,966 --> 01:27:54,754
. لا ينبغى عليك التأسف
. ليس بعد

840
01:27:57,500 --> 01:28:00,176
... لقد كنت صديقة

841
01:28:01,080 --> 01:28:03,930
. حتى النهاية

842
01:28:04,764 --> 01:28:08,934
. أظن أننى أردت فرصة أخرى

843
01:28:13,661 --> 01:28:17,207
أستمع لى . نحن بالفعل
 . لدينا الوقت

844
01:29:08,821 --> 01:29:11,567
. نحن فى الفراش

845
01:29:12,367 --> 01:29:15,633
. فى شروق الشمس

846
01:29:16,051 --> 01:29:19,109
وستائر بيضاء
. تحيط بالفراش

847
01:29:25,296 --> 01:29:28,736
. لدينا حياة رائعة معاً يا دين

848
01:29:29,884 --> 01:29:32,769
. ولدينا أطفال رائعون

849
01:29:34,228 --> 01:29:37,287
. أنتى جميلة

850
01:29:37,496 --> 01:29:40,484
. ونحن فى رحلة عظيمة معاً

851
01:29:42,153 --> 01:29:45,872
. أحب هذه الحياة

852
01:30:08,359 --> 01:30:11,071
.أظن أننى كنت مخطئاً بشأنه

853
01:30:11,731 --> 01:30:15,589
ربما يكون اكثر الرجال
. الذين قابلتهم حظاً

854
01:30:19,899 --> 01:30:21,498
. فلتتأكد أن هذا المستودع نظيف

855
01:30:33,211 --> 01:30:40,162
TRANSLATION BY :
MOHAMED NASHAT MOHAMED
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

856
01:30:41,031 --> 01:30:47,983
HORES101@YAHOO.COM
HORES101@HOTMAIL.COM
HORES101@PALTALK.COM

